Polsko Země památek UNESCO
Transkript
Polsko Země památek UNESCO
Polsko Země památek UNESCO památky světového dědictví UNESCO bývalé nacistické koncentrační tábory biosférická rezervace UNESCO zámky letiště hrady hraniční přechody muzea centra lidového umění národní parky historicky významné kostely historicky významné mešity a synagogy zajímavá místa sanatoria Polská turistická organizace www.polsko.travel hlavní cesty Polsko je stát s tisíciletou historií, rozmanitými tradicemi a velkým kulturním bohatstvím. Dědictví historie v podobě architektonických památek, starožitností či uměleckých předmětů se fantasticky propojuje s bohatstvím přírody a půvabnými krajinnými scenériemi. Polsko je cílem milionů turistů, kteří sem každý rok přijíždějí. Všem těm, které zajímají dějiny a také výjimečná umělecká díla, nabízíme neobvyklou cestu za poznáním památek, které jsou zapsány na Seznamu světového kulturního a přírodního dědictví. Tento seznam vytváří mezinárodní organizace UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation), aby tímto způsobem upozornila na památky a místa, která představují nejcennější ukázky hmotné kultury různých národů, díla lidského génia anebo unikátní přírodní prostředí. Zapsání památky na seznam UNESCO přináší státu povinnost chránit tato výjimečná místa před poškozením nebo zničením. Na Seznamu světového kulturního a přírodního dědictví se aktuálně nachází 778 objektů a míst, z čehož jednoznačnou většinu (611) tvoří kulturní památky. Najdeme tu mimo jiné slavné egyptské pyramidy, chorvatský Dubrovník, athénskou Akropoli, italské Benátky či americkou Sochu svobody. Na seznamu nejcennějších přírodních památek (celkem je jich 154) je zapsán např. Yellowstonský park. Mezinárodní žebříček těchto památek nepochybně povzbuzuje zájem turistů navštívit je a poznat i regiony, v nichž se nacházejí. Polská kultura se trvale těší obrovskému zájmu, který vzbuzuje její různorodost a bohaté zdroje inspirace. Polská turistická organizace El centro histórico Historické centrum Krakovade Cracovia Magické město Kraków Kraków 2 Krakov – město dávné historie, starých hradeb a nespočtu muzeí – byl rezidencí polských králů a kulturním centrem na úrovni celé země. Právě La ciudad mágica tady se nachází: Wawel – sídelní a korunovační místo polských králů;historia, Kościół Mariacki (kostel Esta ciudad de remota viejas murallas e innumeraPanny Marie) odde Wita Stwosze; Rynek bles museos fueslaoltářem residencia los reyes polacos y centro Główny náměstí) – největší v Evropě; de cultura(Hlavní que irradiaba a todo el país. Aquí se encuentran: Kazimierz čtvrť, kterápolacos; byla Wawel, sede– yunikátní lugar de krakovská coronación de los reyes v minulosti samostatným městem, la Iglesia de Santa María, conžidovským el maravilloso retablo de a také Uniwersytet Jagielloński (Jagellonská Wit Stwosz; la Plaza del Mercado Principal, la mayor de univerzita) – nejstarší v Polsku sesu Europa; Kazimierz, barriovysoká judío deškola Cracovia, único en slavným Collegium Maius. género, que en el pasado constituía una ciudad indepenKrakovské Staré Město si zachovalo středověkou diente, y la Universidad Jaguelona, con su famoso Collegium urbanistickou Bylo obkrouženo hradbaMaius, la escuelastrukturu. superior más antigua de Polonia. mi,Ciudad jejichžVieja místo zaujímá park originálního La de nyní Cracovia ha conservado su estructura tvaru zvaný Planty. Estuvo Ze starého opevnění se zaurbanística medieval. rodeada de murallas, cuyo choval jen fragment s los Floriánskou branou espacio estánevelký hoy día ocupado por famosos Planty, (Bramalugar Floriańska), několika baštami dando a una forma original de parque.a předsuDe las antiguas nutým barbakanem. a společenským fortificaciones sólo se haKulturním conservado un pequeño fragcentrem jehož plocha dosahuje mento conKrakova la Puertaje deRynek, San Florián, algunos torreones y la 4 hektarů. situada Zdobí jej Sukiennice, kostel Barbacana, un především poco más adelante. Un salón singuPanny Marie, es nevelký sv. Vojtěcha, lar de Cracovia la Plazakostel del Mercado, con unaradniční superficie věž4 (Wieża Ratuszowa) a okolocon stojící obytné de hectáreas. Está ornamentada la Lonja de los domy,(Sukiennice), z nichž téměř každýdemá dlouhý historický Paños la Iglesia Santa María, la pequeña rodokmen. iglesia de San Adalberto, la Torre del Ayuntamiento y otros Podél uliček, kterédez Rynku vycházejí edificios, la mayoría los cuales tienen unnebo origenjej histórico. obtáčejí dokola, se shromáždilo vše, colas En las calles que salen de la Plaza deltéměř Mercado y en rozhoduje o hodnotě a neopakovatelné que la rodean se ha concentrado casi todo lo atmosféře que le da města. Jde především o cenné valor y una atmósfera irrepetible a laarchitektonické ciudad. Sobre todo památky – kostely, kláštery, arquitectónicos, paláce, činžáky nebo hay aquí valiosos monumentos templos, univerzitní budovy. zde také sídla různých monasterios, palacios,Jsou edificaciones históricas y edificios muzeí, v nichž se shromažďují díla velkou universitarios. También se hallan aquí lasssedes deumědistintos leckou hodnotou. Veobras 36 krakovských muzeích museos, que albergan de un gran valor artístico.seEn nachází více cracovianos než 2 miliony exponátů,más čili de ¼ všech los 36 museos se encuentran dos millopolských muzejních sbírek.la cuarta parte del conjunto nes de objetos, lo que supone Wawel pro polskou státnost zvláštní a výjimečde todosjelos museos del país. né místo – je el toestado symbol slavné a moci Wawel es para polaco un minulosti lugar especial: es el dávné Rzeczpospolité. Největší símbolo de un pasado glorioso y del zájem poderíovzbuzuje de la antigua renesanční (Zamek Królewski), República. El Královský monumentohrad que despierta más interés es který byl Real postaven počátkem a nacháel Castillo (principios del siglo16. XVI),století de estilo renazejí se vque něm bohaté sbírky umění.de K arte. nejcennějším centista, alberga ricas colecciones Entre exponátům patří kolekcedestaca 138 renesančních arrasů sus objetos más estimados la colección de 138 (nástěnných koberců), které vznikly v dílnách tapices renacentistas, realizados en los talleres de tejedores bruselských tkalců. bruselenses. Výjimečnou krásu Krakova doceňuje každý rok La extraordinaria belleza de Cracovia es apreciada cada několik milionůde turistů, kteří obdivovat año por millones turistas, quepřijíždějí no sólo admiran la ciudad a jeho památky anebo některé yměsto sus monumentos y participan ense suszúčastnit diversos acontecz kulturních událostí, jež mají často mezinárodní imientos culturales, a menudo de categoría internacional, úroveň. Kromě toho rádidevyužívají početné turisticsino que también disfrutan sus numerosas atracciones, ké atrakce, hotelové vysoký stanservicios hoteleros, que služby ofrecen nabízející un alto nivel, restaurantes, dard či stylové cafeterías y pubs restaurace, de estilo, quekavárny podemosa hospůdky, encontrar a cada na něž lze narazit doslova na každém kroku. paso. Atracciones Památky v okolí, de které stojí Cracovia za pozornost: Krakov Wawel www.krakow.pl www.wawel.krakow.pl tel. +4812 +4812432 42201511055 +4812 433 73 10 Museo Nacional Wawel www.muzeum.krakow.pl www.wawel.krakow.pl tel. +4812 295 55 00 tel. +4812 422 51 55 Teatro Stary Národní muzeum www.stary-teatr.krakow.pl www.muzeum.krakow.pl tel. +4 812 422 85 66 tel. +4812 295 55 00 Ópera de Cracovia Staré divadlo www.opera.krakow.pl www.stary.krakow.pl tel. +4812 296 61 00 tel. +4812 422 40 40 Filarmónica Krakovská opera de Cracovia www.opera.krakow.pl www.filharmonia.krakow.pl tel. +4812 +4812421 61916873021 Krakovská Centro de filharmonie la Cultura www.filharmonia.krakow.pl Judía tel. +4812 422 94 77 www.judaica.pl tel. +4812 430 64 49 Židovské kulturní centrum www.judaica.pl tel. +4812 430 64 49 Atracciones turísticas de los alrededores Cracovia •v okolí, it Památky www.krakow.pl které stojí tel. +4812 432 01 10 +4812 433 73 10 za pozornost: Niepołomice Niepołomice www.zamekkrolewski.com.pl www.zamekkrolewski.com.pl tel. +4812 +4812281 28132323232 Ojców Ojców www.ojców.pl www.ojcow.pl tel. +4812 +4812389 38910103939 Pieskowa Skała Pieskowa Skała www.pieskowaskala.pl www.pieskowaskala.eu tel. +4812 +4812389 38960600404 Tyniec Tyniec http://tyniec. www.tyniec.benedyktyni.pl benedyktyni.pl tel. +4812 688 54 52 tel. +4812 688 54 52 Památky v okolí, které stojí za pozornost: Velička (Wieliczka) www.kopalnia.pl tel. +48 12 278 73 12 Bochnia www.kopalniasoli.pl tel. +48 14 615 36 36 Dobczyce www.dobczyce.pl tel. +48 12 271 14 55 Královské solné doly ve Veličce a v Bochni Nowy Wiśnicz www.nw.com.pl tel. +48 14 612 83 41 Wieliczka 4 Rabka-Zdrój www.uzdrowisko-rabka.pl tel. +4818 267 62 18 www.rabka-zdroj.pl Tarnov (Tarnów) www.it.tarnow.pl www.tarnow.pl tel. +4814 688 90 90 Solné bohatství Hluboko pod Veličkou (Wieliczka) a Bochní se v zemi skrývá unikátní solné město - kostely a kaple s legendárním systémem ventilace, odvodňování, osvětlení a přepravy lidí i nákladů. Solný důl ve Veličce byl jednou z prvních památek na světě, která byla zapsána na Seznam světového kulturního a přírodního dědictví UNESCO. V jeho neobvyklém mikroklimatu se můžeme projít tunely ozdobenými udivujícími sochami ze soli nebo se na chvíli posadit v jedné z kaplí, které prozrazují bohatý duchovní život horníků. Unavený turista zde může rovněž využít služeb spa, které nabízí inovativní léčivé procedury, a ve speciálních komorách zde dokonce může strávit kouzelnou noc. Pro ty, kdo milují zážitky, má Velička neopakovatelnou nabídku: výpravu lodí do hlubin dolu zaplaveného vodou. Solný důl v Bochni funguje od roku 1248 a je tak nejstarším nepřetržitě fungujícím důlním pracovištěm v Evropě. Je známý nenarušenou, autentickou krásou podzemních výroben soli. Turistická trasa vedoucí skrz nejstarší komory a chodby dolu představuje vývoj hornických technologií v průběhu staletí. I zde je možné zažít vzrušující plavbu lodí nebo se projet důlním vláčkem. V komoře Ważyn se v hloubce 250 metrů pod zemí nachází sportovní hřiště; ojedinělé zážitky každému přinese jízda 140 metrů dlouhou skluzavkou. Staré výrobny a kaple dnes slouží jako prostor pro různé události a oslavy. V dolu ve Veličce je nejvýznamnější kulturní událostí World Art Underground – prezentuje se zde hudba, tanec a rozmanité performance. Bochnia naopak vsadila na sport. Odehrávají se zde pravidelné události jako Mezinárodní 12-ti hodinový štafetový běh, Mezinárodní turnaj v judo nebo Spinning maraton. V obou dolech se denně konají koncerty, divadelní představení, vernisáže a četné plesy, svatby a konference, a rovněž se zde natáčejí filmy. V kaplích sv. Kingy v obou dolech, v nichž jsou navíc i impozantní lustry vyrobené ze soli, se při příležitosti nejdůležitějších svátků slaví mše. Muzeum krakovských solných dolů (Muzeum Żup Krakowskich) předvádí návštěvníkům světově ojedinělou sbírku dřevěných tažných strojů, tzv. žentourů – předchůdců parních a elektrických strojů. Zvláštností je také jediná sbírka slánek v Evropě. Památky v okolí, které stojí za pozornost: Auschwitz-Birkenau www.auschwitz.org.pl tel. +4833 843 20 22 Cieszyn www.cieszyn.pl tel. +4833 479 42 48 Promnice www.promnice.pl tel. +4832 219 46 78 Pszczyna www.zamek-pszczyna.pl tel. +4832 210 30 37 Tarnowskie Góry www.kopalniasrebra.pl tel. +4 832 285 49 96 Zabrze www.muzeumgornictwa.pl tel. +4832 271 88 31 Místo utrpení milionů lidí během 2. světové války. Největší nacistický koncentrační tábor na okupovaném území Evropy, v němž byly realizovány vražené plány na vyhlazení celých národů, především Poláků a Židů. Počet obětí je těžké určit – pravděpodobně dosahuje 1 100 000 osob dvaceti osmi národností. Z velké většiny se jednalo o lidi židovského původu, kteří sem byli přivezeni z různých zemí. Nejdříve, již v roce 1940, byl založen koncentrační tábor Auschwitz I v okruhu města Osvětim. První transporty vězňů do něj dorazily již v červnu 1940. Z bývalého tábora se zachovaly zděné budovy a brána s nápisem „Arbeit macht frei“ („Práce osvobozuje.“) V části vězeňských bloků se dnes nachází expozice Státního muzea Auschwitz – Birkenau (Państwowe Muzeum Auschwitz – Birkenau). V těchto expozicích jsou shromážděna otřesná svědectví o zločinech genocidy včetně osobních věcí zabavených obětem, fotografií a dokladů. Na předměstí Osvětimi vznikla v roce 1942 druhá část tábora – Birkenau – hlavní vyhlazovací tábor, největší pohřebiště na světě. Zachovalo se z něj jen několik baráků a ruiny krematorií. Památce obětí je zasvěcen Mezinárodní památník utrpení (Międzynarodowy Pomnik Męczeństwa) odhalený v roce 1967, který je výrazem úcty k zavražděným. Tábor Auschwitz – Birkenau navštěvuje mnoho lidí z celého světa, během oficiálních návštěv Polska sem přicházejí státníci, organizují se zde také každoroční „pochody živých“, které jsou svědectvím o smíru mezi národy. Vyhlazovací tábory Auschwitz – Birkenau (Osvětim – Březinka) Připomínka genocidy Oświęcim 5 Památky v okolí, které stojí za pozornost: Varšava (Warszawa) www.warsawtour.pl tel. +4822 194 31 Pułtusk www.dompolonii.pultusk.pl tel. +4823 692 90 00 Nieborów www.nieborow.art.pl tel. +4846 838 56 35 Historické centrum Varšavy Pozvednuté z trosek Warszawa 6 Varšavské Staré Město zvané Starówka je na Seznamu světového dědictví UNESCO svého druhu výjimkou. Je to jediný soubor budov, který byl téměř kompletně zrekonstruován. Došlo k tomu po druhé světové válce, v jejímž závěru byla celá Varšava prakticky srovnána se zemí. Rekonstrukce byla provedena s nezvyklou pečlivostí a zdařila se natolik, že získala uznání mezinárodního společenství. Současná Varšava je velké město, metropole Polska, vědecké a kulturní centrum, sídlo finančních institucí i důležitých firem. Je také důležitým turistickým centrem. Ve středověku se zde nacházela nevelká osada, která teprve počátkem 14. století získala městská práva a díky výhodné poloze u Visly – důležité vodní cesty – postupně získávala na významu. Město bylo obkrouženo hradbami, první zděné budovy vznikly ještě ve 14. století. Královský zámek (Zamek Królewski) se počátkem 17. století stal sídlem dvora krále Zikmunda III a tehdy bylo také hlavní město přeneseno z Krakova do Varšavy. Ve stejné době byla provedena přestavba Starého Města, které se propojilo s vedle ležícím Novým Městem, a zástavba se rozrostla vně městských hradeb. Nejtragičtější osud potkal nejstarší část Varšavy, podobně jako celé město, během 2. světové války, kdy většina staveb ležela v troskách. Poválečná obnova trvala několik let, s opravou Královského zámku se začalo teprve v roce 1971. Dovednosti architektů i restaurátorů a běh času způsobily, že turisté dnes nepostřehnou rozdíl mezi fragmenty originální historické zástavby a rekonstruovanými objekty. Staroměstské uličky plné půvabu vedou turisty na centrální náměstí, kde početní umělci prezentují svá díla. Náměstí zvanému jednoduše Rynek dodávají kolorit koňské povozy a zahrádky kaváren. Přízemí domů kolem Rynku obsadily stylové restaurace, galerie, starožitnictví a obchody se suvenýry. Seznámit se s bohatými sbírkami muzeí a uměleckými díly v kostelích rozhodně stojí za to! Pokladnicí národních památek je Královský zámek, jehož interiéry uchvacují přepychem a díly nejvýznamnějších evropských umělců. Historické centrum Varšavy doplňuje ulice Krakovské předměstí (Krakowskie Przedmieście), která plní roli centra společenského a kulturního života - je atrakcí jak pro obyvatele města, tak pro turisty. Żelazowa Wola www.chopin.pl tel. +48 46 863 33 00 Łowicz www.muzeum.low.pl tel. +4846 837 39 28 Czerwińsk nad Wisłą www.czerwinsk.salezjanie.pl tel. +4824 231 50 88 Památky v okolí, které stojí za pozornost: Royal Castle www.zamek-krolewski.com.pl tel. +4822 355 51 70 Royal Łazienki Park www.lazienki-krolewskie.pl tel. +4822 506 01 01 Wilanów Palace www.wilanow-palac.pl tel. +4822 842 25 09 National Museum www.mnw.art.pl tel. +4822 621 10 31 Warsaw Uprising Museum www.1944.pl tel. +4822 539 79 05 Perla renesance Staré Město Zamość Toto město vzniklo z vůle a podle nápadu jediného člověka – Jana Zamoyského, kancléře a hejtmana polského království, který měl touhu vybudovat si sídlo hodné jeho postavení ve státě. Zamość měla zastínit královský Krakov, jejž kancléř nesnášel. Výstavba města a zároveň opevněné tvrze trvala necelých dvacet let (1580–1600). Hlavním projektantem byl italský architekt Bernardo Morano, který také navrhl všechny důležitější stavby: zámek, zbrojnici, kostel, radnici a obytné domy okolo náměstí. Zamość je zcela unikátní urbanisticko-architektonický soubor blízký představě „ideálního města“. Často se městu také přezdívá „Perla renesance“, protože se zde nacházejí překrásná a velmi hodnotná umělecká díla z tohoto období. V Zamośći najdeme skutečně obrovské množství památek. Mezi nimi bezpochyby vyniká nejkrásnější polská radnice se štíhlou věží. Pozornost přitahují rovněž domky s podloubími, které obklopující náměstí, a mezi nimi zvláště bohatě zdobená obydlí arménských kupců. V katedrále se nacházejí cenné umělecké památky. Zámek Zamoyských (Pałac Zamoyskich) a Zamoyská akademie (Akademia Zamoyska) byly přizpůsobeny modernímu využití a ztratily mnoho ze své někdejší velkoleposti, avšak mocné hradby dosahující místy až sedmimetrové tloušťky ohromují návštěvníky dodnes. Celý tento staroměstský soubor staveb i s hradbami, které jej obklopují, je zapsán na seznam UNESCO. Zamość přitahuje turisty krásnými památkami, klidnou atmosférou, zajímavými kulturními událostmi, galeriemi a útulnými hotely. Poloha města ve východní části Polska, poněkud stranou od hlavních tras, slibuje opravdový odpočinek. V sousedství města navíc najdeme skutečnou „perlu přírody“ – malebnou krajinu vysočiny Roztocze. Není odsud ostatně daleko ani do Lublinu, který je také známý svými cennými historickými památkami. Zamość 8 Památky v okolí, které stojí za pozornost: Zamość • it www.zamosc.pl tel. +4884 639 22 92 Chełm www.itchelm.pl tel. +4882 565 36 67 Lublin www.lublin.eu tel. +4881 532 44 12 Sandoměř (Sandomierz) www.sandomierz.pl tel. +4815 644 61 05 Zwierzyniec www.roztoczanskipn.pl tel. +4884 687 20 66 Památky v okolí, které stojí za pozornost: Toruň (Toruń) www.it.torun.pl tel. +4856 621 09 31 Biskupin www.biskupin.pl tel. +4852 302 50 55 Bydhošť (Bydgoszcz) www.visitbydgoszcz.pl tel. +4852 340 45 50 Chełmno www.chelmno.pl tel. +4856 686 21 04 Ciechocinek www.ciechocinek.pl tel. +4854 416 01 60 Sídlo Mikuláše Koperníka Město Toruň je známé nejen v Polsku – vděčí za to tradici související s velkým astronomem Mikulášem Koperníkem, chuti slavných toruňských perníků a kouzlu jednoho z nejkrásnějších náměstí v Evropě, které se zachovalo po několik století v nezměněné podobě. Právě jeho urbanistické a architektonické kvality byly oceněny zápisem na seznam UNESCO. Středověká Toruň patřila k předním hospodářským a kulturním centrům v této části Evropy. Pozůstatkem velkého rozkvětu je dobře zachovalý komplex budov, který patří k vrcholným dílům gotické architektury. Jeho součástí je Staroměstská radnice – nejpůsobivější radnice v severní Evropě, ve které v současné době sídlí muzeum s cennými sbírkami; katedrála svatých Janů – chrám, který vyniká svou velikostí i historickým interiérem; kostel sv. Jakuba s gotickými nástěnnými malbami a krásnou hvězdovou klenbou; kostel Nanebevzetí Panny Marie s neméně bohatou výzdobou interiéru značné historické hodnoty; komplex měšťanských domů, z nichž nejzajímavější je dům U Hvězdy a Koperníkův dům (rodiště slavného astronoma), ve kterém je v současné době muzeum. K památkové zóně Starého Města patří také zbytky křižáckého hradu, brány a obranné bašty s dlouhými hradbami podél Visly a mnoho dalších středověkých budov. Toruň se v současnosti rozvíjí jako moderní město, významné akademické centrum (Univerzita Mikuláše Koperníka) i jako místo konání zajímavých uměleckých akcí. Ve městě, které je spjato s osobností slavného astronoma, samozřejmě nemůže chybět Planetárium, které je jednou z mnoha atrakcí. Středověké město Toruň Golub-Dobrzyń www.zamekgolub.pl tel. +4856 683 24 55 Toruń 9 Křižácký hrad vde Malborku El Castillo la Orden Teutónica de Malbork Malbork Malbork 10 Památky v okolí, Atracciones které stojí de los turísticas za pozornost: alrededores Malbork Malbork••itit www.zamek.malbork.pl www.zamek.malbork.pl tel. tel. +4855 +4855647 64708080000 Gdaňsk Gdańsk(Gdańsk) www.gdansk4u.pl www.gdansk4u.pl tel. 7038 8065 tel.+4858 +4858305 306 Gdyně Gdynia(Gdynia) www.gdynia.pl www.gdynia.pl tel. tel. +4858 +4858628 62254376666 Frombork Frombork www.frombork.art.pl www.frombork.art.pl tel. tel. +4855 +4855244 24400007571 Elbląg Canal El canal de Elbląg www.it.ostroda.pl www.it.ostroda.pl www.zegluga.com.pl www.zegluga com.pl tel. tel. +4889 +4855646 23238437107, tel. +4855 +4889 646232 3843 7107 Pelplin Pelplin www.pelplin.pl www.pelplin.pl tel. tel. +4858 +4858536 53612126161 Sopoty Sopot (Sopot) www.sopot.pl www.sopot.pl tel. tel. +4858 +4858521 52137375050 Nedobytná pevnost Una fortaleza inexpugnable V Evropě mohutnější Řád německých No existe enneexistuje Europa unažádná fortaleza del periodostředověká medieval tanpevnost. potente como ésta. La orden rytířů zahájil stavbu hradu jakodel svého hlavního sídla ve 13. století. teutónica empezó la construcción castillo en el siglo XIII,jiždestinado a ser suPosede principal. stupem časuMalbork se Malbork stal hlavním městem křižáckého státu. y el Con el tiempo se convertiría en la capital delrozlehlého extenso estado religioso-militar, V následujícím století byl výrazně rozšířen o nádherný Velký refektář castillo, un siglo después, fuehrad considerablemente ampliado con el espléndido Gran Refectorio a Velmistrův y el Palacio delpalác. Gran Maestre. Monumentálním dojmem působíyzdi postavené Los muros de los Castillos Mediano Alto,Středního la serie dea Vysokého murallas con hradu las torres y puertas, conz červených pás hradeb a branami, jakož i různá na středověk struidos todoscihel, ellos en ladrillo rojo,s baštami así como las distintas resoluciones técnicas innovadoras inovativní technická řešení, např. systém centrálního vytápění. para la época del medioevo como, pordůmyslný ejemplo, un ingenioso sistema de calefacción central, Impozantní rozměry pevnosti nejlépe vyniknou při panoramatickém pohledu causan una gran impresión. od I během prohlídky můžeme obdivovat velikost Lasřeky. imponentes medidas de lavšak fortaleza se pueden admirarmonumentální mejor desde el lado del río, pero hradu syrovou V současné době v něm sídlí Hradní muzeum, tambiéna jeho durante la visita krásu. se puede conocer la majestuosa grandeza del castillo y su austera které nabízí turistům mnoho Vedel zrekonstruovaném se předebelleza. En la actualidad es sedeatrakcí. del Museo Castillo, que ofreceinteriéru a los turistas muchas atvším pořádají zajímavé – starých militarií,sobre jantaru, a fajánsu, racciones. En sus interioresvýstavy reconstruidos se organizan todoporcelánu interesantes exposiciones uměleckých řemesel. de antiguos objetos militares, ámbar, porcelana y loza, así como de artesanía artística. Turisté se zde rádi podívají historické představení typu kteLos turistas observan aquí con na agrado el espectáculo histórico del„světlo tipo “luza zvuk”, y sonido”, que ré podobně jakoimpresión noční prohlídka hradu zanechává nezapomenutelné deja en ellos una inolvidable, al igual que la visita nocturna al castillo.dojmy. En sus salas V hradních probíhají četnéasíkoncerty a rytířské zábavy vealstředověkém se organizan sálech numerosos conciertos, como reuniones de caballeros estilo medieval. stylu. několika letech se zde poslední Desde V posledních hace algunos años, durante el último fin de semanavíkend del mesv červenci de julio, unakoná atracción velká historická akce s názvemhistórico „Obléhání Malborku”. importante es el gran espectáculo realizado al aire libre bajo el nombre de “El cerco Malbork je členem „Polské gotické hrady”, který sdružuje historické de Malbork”. Malborkspolku pertenece a la asociación de “Castillos góticos de Polonia”, que agrupa objekty v dalších osmi městech tohoto regionu. a monumentos históricos de otras ocho ciudades de la región. Památky v okolí, které stojí za pozornost: Kalwaria Zebrzydowska www.kalwaria.ofm.pl tel. +4833 876 53 01 Bielsko-Biała www.it.bielsko.pl tel. +4833 819 00 50 Sucha Beskidzka www.sucha-beskidzka.pl tel. +4833 874 23 41 Wadowice www.it.wadowice.pl tel. +4833 873 23 65 Zawoja www.zawoja.pl tel. +4833 877 55 33 Toto malé městečko leží ve vzdálenosti 33 km od Krakova. V malebném kraji Makovských Beskyd (Beskid Makowski) se nachází rozsáhlý komplex objektů zapsaných na seznam UNESCO jako Kalwaryjski Park Religijno-Krajobrazowy. Jde o jedno z nejdůležitějších poutních míst v Polsku a zároveň jednu z nejkrásnějších evropských kalvárií. Historie kalvárie sahá do 17. století, kdy zde tehdejší krakovský vévoda Mikołaj Zebrzydowski založil klášter a komplex kapliček Umučení Krista podle vzoru křížové cesty v Jeruzalémě. Jejich autorem byl vlámský umělec Paul Baudarth. Klášter s Mariánským chrámem je stylově pozdně barokní s rokokovými prvky, ozdobený arkádami, s modernistickými polychromiemi v interiéru a mnoha cennými obrazy. Součástí celého komplexu je také 42 kapliček spolu se slavnými „kalvárijskými cestami”, které jsou harmonicky zasazeny do okolní krajiny. Celý okruh je dlouhý 6 kilometrů a projdete jej asi za 4 hodiny. Mezi nejzajímavější kapličky patří Mariánská ve tvaru srdce, Pilátova radnice a Mariin hrob se sarkofágem Panny Marie. Každý rok přicházejí do Kalwarie Zebrzydowské tisíce poutníků i turistů. Zvlášť rušno je zde v období proslulých „odpustů“ (slavností patrona kostela), spojených s procesím a pašijovými hrami. Ve městě jsou ještě další památky, které stojí za pozornost – hradní komplex, domky s odpustovými krámky nebo poustevny. Začíná zde rovněž řada zajímavých turistických tras, které vedou přes horské pásmo Beskyd. Nedaleko odtud jsou Wadowice, rodné město papeže Jana Pavla II., který Kalwarii Zebrzydowskou opakovaně navštívil jako poutník. Kalwaria Zebrzydowska Malý Jeruzalém Kalwaria Zebrzydowska 11 Památky v okolí, které stojí za pozornost: Javor (Jawor) www.jawor.pl tel. +4876 870 33 71 Mírové kostely v Javoru (Jawor) a Svídnici (Świdnica) Svídnice (Świdnica) www.kosciolpokoju.pl tel. +4874 852 28 14 Jawor Świdnica 12 Vratislav (Wrocław) www.wroclaw.pl tel. +4 871 344 31 11 Książ www.zamek-ksiaz.pl tel. +4874 644 38 52 Chrám s poselstvím Těžko je můžeme zařadit k nejvýznamnějším z hlediska architektonického, jejich hodnota je především v poselství, které nesou. Tyto dva chrámy evangelicko-augsburského vyznání byly postaveny v polovině 17. století - po třicetileté válce, která zdevastovala značnou část Evropy. Na základě vestfálského míru (1648) povolil rakouský císař protestantům v Dolním Slezsku postavit tři „mírové kostely”. Měly být symbolem konce zničující války a náboženských konfliktů. Tyto chrámy nesměly připomínat tradiční kostely, musely být postaveny z málo odolného materiálu a musely stát ve vzdálenosti na dostřel děla od městských hradeb. Tak vznikly objekty s šachovnicovou (hrázděnou) konstrukcí s použitím dřeva, slámy a hlíny – největší stavby tohoto typu v Evropě. Zvenku vypadají nenápadně, ale uvnitř jsou bohatě barokně vyzdobeny. Mírový kostel ve Svídnici se nachází mimo nejstarší část města, na starém evangelickém hřbitově. Jeho interiér je krásně zdobený – malby na stropě a na stěnách představují mimo jiné zjevení popsané sv. Janem v Apokalypse. Vidět zde můžete také erby prominentních členů církve, okolní města a rezidence. Podobně bohatě zdobený interiér má mírový kostel v Javoru (30 km od Svídnice). Na asi 180 malbách jsou zobrazeny scény ze Starého i Nového Zákona a rodové i cechovní erby. Obě města se pyšní bohatou historií (ve středověku byla Svídnice hlavním městem samostatného knížectví) a turisty sem lákají četné památky soustředěné v prostoru malebných náměstí. Památky v okolí, které stojí za pozornost: Dřevěné kostely http:// unesco.wrotamalopolski.pl www.wrota.podkarpackie.pl www.debno.diecezja.pl Bóbrka www.bobrka.pl tel./fax +4813 433 34 78 (89) Krynica-Zdrój www.krynica-zdroj.pl tel. +4818 471 21 90 Niedzica www.niedzica.pl tel. +4818 262 93 83 Szczawnica www.szczawnica.pl tel. + 4818 262 23 32, + 4818 262 22 95 Zakopane www.zakopane.pl tel. +4818 201 22 11 Jihovýchodní část Polska je oblastí nízkých hor s krásnou krajinou. V tomto regionu najdeme dřevěné kostely a cerkwe (pravoslavné chrámy) staré několik set let, které jsou dokonale zasazeny do okolní krajiny. Nejcennější z těchto svatostánků se dočkaly plné nobilitace, ačkoli jsou dílem prostých tesařů, nikoli slavných architektů. Na seznam UNESCO bylo zapsáno šest takových kostelů. Nejstarším z nich je kostel v Haczowě, který byl postaven v 15. století z jedlových kmenů. Celá stavba je pokryta šindelem. Uvnitř byly objeveny zbytky polychromie. Za jednu z nejcennějších památek je považován kostel v obci Blizne. Ten byl postaven na přelomu 15. a 16. století a je rovněž pokryt šindelem. Uvnitř byly odhaleny části nejstarších gotických a renesančních polychromií. Kostel v obci Sękowa se vyznačuje originální vysokou střechou a harmonickou siluetou; v kostele v Binarowé se nachází nesmírně cenná polychromie (cyklus scén z Nového Zákona) a dřevěná socha Madonny z konce 14. století. Kostel v Dębně pochází z 15. století – v jeho interiéru se zachovala unikátní malířská, sochařská a lidová umělecká díla. V kostele v obci Lipnica Murowana jsou stěny a strop pokryty vzácnými polychromiemi a najdeme zde také barokní obrazy i sochy. V regionu Malopolska je také množství dalších staveb, které mohou turisté obdivovat na šesti trasách Stezky dřevěné architektury, která je dlouhá více než 1500 km. Na ní se nachází 232 nejcennějších objektů dřevěné architektury včetně 123 kostelů, 39 pravoslavných chrámů, 25 komplexů venkovské a maloměstské zástavby, 27 muzejních objektů v památkových dřevěných objektech včetně 9 skanzenů a 14 statků. Stezka je turistickou novinkou a představuje rozmanitost dřevěné architektury tohoto regionu. Dřevěné kostely jižního Malopolska Krása uzavřená ve dřevě Binarowa Blizne Dębno Podchalańskie Haczów Lipnica Murowana Sękowa 13 Památky v okolí, které stojí za pozornost: Bělovežský národní park www.bpn.com.pl tel. +4885 682 97 04 Białystok www.bialystok.pl tel. + 4885 732 68 31 Hajnówka www.hajnowka.pl tel. +4885 682 27 85 Grabarka www.grabarka.pl tel. +4885 655 00 10 Tykocin www.tykocin.hg.pl tel. +4885 718 16 27 Kruszyniany www.podlaskieit.pl www.kruszyniany.pl tel. +4885 732 68 31 Bělověžský prales Zázrak přírody Białowieża 14 Bělověžský prales je svébytným symbolem přírodního bohatství a rozmanitosti Polska, jehož význam ocenilo UNESCO zápisem na Seznam světového kulturního a přírodního dědictví i na Seznam světové sítě biosférických rezervací. Tento obrovský přirozený lesní komplex leží ve východním Polsku na hranici s Běloruskem (běloruská část Bělověžského pralesa je také zapsána na seznam UNESCO) a je poslední oblastí s takto zachovalým lesním porostem v Evropě - s typickými druhy flóry a fauny. Zachovaly se zde člověkem nedotčené borovo-dubové lesy, lužní lesy a olšové mokřady s mnoha ohroženými druhy. Nejcennější části pralesa se nacházejí v národním parku, z něhož je téměř polovina chráněna zvláštním režimem rezervace. Přístup do rezervace je možný pouze pěšky po vyznačených cestách nebo vozem taženým koňmi po trase, která vede nejzajímavější oblastí. Součástí národního parku je také zámecký park, Lesnicko-přírodovědné muzeum a Středisko chovu ohrožených zvířat. Jeho největší atrakcí je velké stádo zubrů, nejkrásnějších zvířat Bělovežského pralesa, která zde žijí většinou volně v přírodě. Ročně sem přijíždí asi sto tisíc turistů, kteří se zastavují v Bělověži, malé vesničce v samém srdci pralesa. Ta je dobře připravena nejen na turisty, ale i na účastníky konferencí nebo incentivní turistiky. Bělověžská oblast je atraktivní nejen díky svému přírodnímu bohatství, ale je to i krajina plná příhraniční exotiky, multikulturality, téměř neznámého východního folklóru a malebných vesnic s dřevěnou architekturou. Památky v okolí, které stojí za pozornost: Łęknica www.leknica.pl tel. +4868 362 41 82 Kliczków www.kliczkow.com.pl tel. +4875 734 07 00 Ochla www.muzeumochla.pl tel. +4868 321 15 91 Zelená Hora (Zielona Góra) www.zielona-gora.pl tel. +4868 323 22 22 Żagań www.um.zagan.pl tel. +4868 477 10 01 Jedná se o jeden nejrozsáhlejších evropských krajinářských parků – má více než 700 hektarů. Rozkládá se na obou březích řeky Lužická Nisa, která tvoří polsko-německou hranici. Větší část tohoto historického celku (více než 500 hektarů) se nachází na polské straně, německá část sousedí s městem Bad Muskau (Mużaków). Park založil v první polovině 19. století kníže Hermann Pückler-Muskau, vynikající znalec a autor německých krajinných zahrad. Inspirován anglickými parky přestavěl své rodové sídlo ve velkém stylu na celek s neobvykle výraznou kompozicí. Ten byl perfektně zasazen do přirozeného nitra údolí s rozmanitými úbočími a vysokými terasami. Na nich se tyčí stavby rezidence obklopené zahradami, které jsou bohaté na architektonické a přírodní detaily. Část těchto objektů je dílem známého architekta Karla Friedricha Schinkela., ale pracovali zde také další umělci, mimo jiné malíř August Schirmer a anglický zahradní architekt John Adey Repton. Velmi zajímavým řešením bylo vykopání umělého říčního ramene, které tvoří malebné parkové scenérie. V následujícím století zachovali další majitelé (např. kníže Friedrich Holandský) vytvořenou kompozici parkového komplexu a zároveň ji doplňovali v souladu s autorovou myšlenkou. Díky tomu si zachovala svůj původní vzhled. Park, který byl v důsledku druhé světové války rozdělen státní hranicí, byl od osmdesátých let minulého století předmětem polsko-německého revitalizačního programu. Je to jediný příklad spolupráce dvou států ve prospěch ochrany a zachování kulturní krajiny v Evropě. Tato spolupráce také přinesla skvělé výsledky. Mužakovský park / Muskauer Park V krajinářském stylu Park Mużakowski 15 Památky v okolí, které stojí za pozornost: Vratislav (Wrocław) www.wroclaw.pl www.halaludowa.wroc.pl tel. +4871 344 31 11, +4871 347 50 09 Aula Leopoldinum www.muzeum.uni.wroc.pl tel. +4871 375 26 18 Racławické Panorama www.panoramaraclawicka.pl tel. +4871 34 4 16 61 Lubiąż www.lubiaz.pl tel. +4871 389 71 66 Milické rybníky www.milicz.pl tel. +4871 383 00 35 Hala století (Lidová hala) ve Vratislavi Zámek Książ www.ksiaz.walbrzych.pl tel. +4874 664 38 50 Wrocław 16 Hora Ślęża www.sobotka.pl tel. +4871 316 20 43 Harmonie funkcionality, materiálu a formy Hala Ludowa (Lidová hala) je díky své unikátní konstrukci považována za jedno z nejdůležitějších děl světové architektury dvacátého století. V roce 2006 byla zapsána na Seznam světového kulturního dědictví UNESCO jako Hala století, a kombinuje funkční výhody se symbolickým obsahem. Při stavbě haly byla využita odvážná konstrukční řešení a jako stavební materiál byl použit surový beton, z něhož byly vytvořeny efektní a složité tvary s využitím oceli pro vyztužení stavební struktury. Tuto odvážnou a průkopnickou harmonii funkcionality a materiálu zrealizoval městský architekt Vratislavi Max Berg s obrovským úspěchem. Hala století patří k největším železobetonovým veřejným stavbám na světě, zároveň však její obrovská konstrukce udivuje svou lehkostí a harmonií volně tvarovaného prostoru. Hala byla dokončena v prosinci 1912, jeden a půl měsíce před plánovaným termínem. Za rok jejího vzniku se považuje rok 1913, protože myšlenka na její vybudování vzešla ze strany vratislavských úřadů v rámci příprav na Stoletou výstavu u příležitosti stého výročí vítězné bitvy národů nad Napoleonovou armádou u Lipska v roce 1813. V době svého založení byla hala výjimečnou stavbou, měla železobetonovou střechu s největším rozpětím na světě. Větší měly tehdy pouze ojedinělé ocelové konstrukce. Výška haly je 42 m a její kopule 67 m v průměru, zatímco maximální šířka interiéru činí 95 m. Od chvíle, kdy byla hala předána k obecnému užívání, v ní proběhly jen malé změny a adaptace, které v podstatě její charakter nezměnily. Rozšířily ale možnosti změny jejího účelu v závislosti na aktuálních potřebách organizování sportovních a kulturních akcií, veletrhů nebo také kongresů. Hala nabízí místa pro až sedm tisíc diváků. Již několik let se v Hale století konají slavná monumentální operní představení, na která se sjíždějí milovníci těchto akcí z celé Evropy. Centra Polské turistické organizace v zahraničí Zastoupení Polské turistické organizace v zahraničí Stockholm Amsterdam Berlín Moskva Varšava Londýn Kijev Brussels Paříž Vídeň Budapešť Madrid New York Řím Tokio • RAKOUSKO • BELGIE • BELGIE • FRANCIE • HOLANDSKO • FRANCIE • ITÁLIE • NĚMECKO • JAPONSKO • MAĎARSKO • VELKÁ BRITÁNIE • NĚMECKO • HOLANDSKO • RAKOUSKO • RUSKO • MAĎARSKO • ŠPANĚLSKO • ŠVÉDSKO • ITÁLIE • USA • JAPONSKO • VELKÁ BRITÁNIE • Vídeň • Brusel • Brusel • Paříž • Amsterdam • Paříž • Řím • Berlín • Tokio • Budapešť • Londýn • Berlín • Amsterdam • Vídeň • Moskva • Budapešť • Madrid • Stockholm • Řím • New Jork • Tokio • Londýn tel. +(43-1) 524 71 91 12 www.polen.travel [email protected] tel. +(32-2) 740 06 20 www.polen.travel [email protected], tel. +(32-2) 740 06 20 fax 742 37 35 www.polska-be.com [email protected] [email protected] www.pologne.travel tel. +(33-1) 42 44 19 00 fax 42 97 52 25 www.tourisme.pologne.net [email protected] tel. +(31-20) 625 35 www.poleninfo.info [email protected] tel. +(33-1) 4270 44 19 00 fax 623 09 29 www.pologne.travel [email protected] tel. +(39-06) 482 70 60 fax 481 75 69 www.polonia.it [email protected] tel. +(49-30) [email protected] tel. +(81-3) 53 23 85210800 920 ax 53 23 67 51 www.polen.travelwww.polandkanko.org [email protected] tel. +(36-1) 269 78300 09 303 1812 fax 269 78 10 www.poland.travel [email protected] [email protected] tel. +(44-0) tel. +(49-30) 21 00 920 fax 21 00 92 14 www.polen-info.de [email protected] tel. +(31-20) 6251235 70 fax 524 71 91 20 www.polen.travelwww.poleninfo.at [email protected] tel. +(43-1) 524 71 91 [email protected] tel. +(70-95) 510 62 10 fax 510 62 11 www.visitpoland.r, [email protected] www.lengyelorszag.travel tel. +(36-1) 269 78 09 [email protected] tel. +(34-91) 541 48 08 fax 541 34 23 www.visitapolonia.org [email protected] tel. +(46-8) 21 60 75, 2170 8160 45 fax 21 04 65 www.tourpol.com [email protected] www.polonia.travel tel. +(39-06) 482 [email protected] tel. +(1-201) 420 99 10 fax 584 91 53 www.polandtour.org [email protected] www.poland.travel tel. +(81) [email protected] tel. +(44-0) 87003-5908-3808 67 50 10, 8700 67 50 12, fax 8700 67 50 11 www.visitpoland.org [email protected] • ŠPANĚLSKO • Madrid tel. +(34-91) 541 48 08 www.polonia.travel [email protected] • RUSKO • Moskva tel. +(7-495) 510 62 10 www.poland.travel [email protected] • ŠVÉDSKO • Stockholm tel. +(46-8) 21 60 75 www.polen.travel [email protected] • USA • New York tel. +(1-201) 420 99 10 www.poland.travel [email protected] • UKRAJINA • Kijev tel. +(38-044) 278 67 28 www.polscha.travel [email protected] CZ Vydavatel: Polska Organizacja Turystyczna / Polská turistická organizace ul. Chałubińskiego 4/6, 00-928 Warszawa, tel. +(48-22) 630 17 36, fax +(48-22) 630 17 42, e-mail: [email protected], www.pot.gov.pl Redakce: Wydawnictwo SOWA, www.sowa.pl; Text: B. Skonecka; Překlad: A. Juchełko; Snímky: H. Adamski, T. Awdziejczyk, A. Bierca, A. Borusłowicz, T. Budziński, J. Cholewka, L. Ciżmowski, A. Chrząstowski, R. Czerwiński, L. Demidowski, P. Demski, K. Dromlewski, M. Fijałkowska, R. Gauer, M. Grychowski, S. Jabłońska, K. Jabłoński, A. Kaczkowski, M. Kamiński, P. Komorowski, J. Korczyński, B. Kowalewska, P. Krassowski, T. Kufel, St. Kulawiak, P. Maciuk, M. Majewski, P. Marczakowski, J. Maziejuk, W. Mierzejewski, M. Moszoro, W. Ochnio, M. Pośpiech, D. Rafalski, A. Słodkowski, W. Sosnowski, T. Sumiński, K. Szeniek, J. Szypiłło, J. Undro, A. Voellnagel, D. Waleriański, K. Walków, A. Wiatr, M. Wieliczko, J. Wnorowski, K. Wojciewski, J. Woliński, W. Wołkow, D. Zaręba, D. Zaród, Vydavatel: Polska Organizacja Turystyczna / Polská turistická organizace A. Zborski, L. Zielaskowski, J. Żmichowski, Z. Żyburtowicz, TOMART, “East News”, archiv pořadatelů zájezdů a POT. 00-613 Warszawa, ul. Chałubińskiego 8, tel. +48-22 536 70 70, fax +48-22 536 70 04, e-mail: [email protected], www.pot.gov.pl Redakce: Artintro www.artintro.com.pl, Text: J. Wysokiński; Překlad: P. Trojan, A. Plasová, I. Franková; Vydáno díky finanční podpoře Ministerstva hospodářství a práce Polská turistická organizace, 00-928 Warszawa, ul. Chałubińskiego 4/6, tel. +(48-22) 630 17 36, Fotky: F. Grzywacz, G. Kłosiński, T. Kłosiński, A. Olej/K. Kobus, W. Z. Panów, D. Zaród, Z. Żyburtowicz, archiv pořadatelů zájezdů a POT fax +(48-22) 630 17 42, [email protected], www.pot.gov.pl
Podobné dokumenty
František Adamík - Řád svatého Lazara Jeruzalémského
ekumenického festivalu v Jičíně. Konal
se o prázdninách 2001
v Jezuitské koleji. díky
úspěchu těchto aktivit
si členové společenství
vyjasnili
spolupráci
do budoucna. Smyslem celé snahy se stala
to...
Polsko - Narodowy portal turystyczny www.polska.travel
podél řek, kolem jezer, písčitými cestami, po kopcích i v údolích.
Po cestě se setkáme s duby starými 450 let a buky se stářím 300
let, a také s mnoha zástupci flóry Drawského pralesa (Puszcza
Dra...