Vogtland Arena Klingenthal
Transkript
Vogtland Arena Klingenthal
S P O R T / SPORT SPORT / S P O R T Vogtland Arena Klingenthal Die Fortsetzung einer über hundertjährigen Tradition Pokračování více jak stoleté tradice Nur wer aufgibt, hat verloren / Jen kdo se vzdá, prohrál (Henry Maske) dyž Henry Maske vstupuje v lednu 2006 po víc než desetileté přestávce a víc jak deseti letech od svého posledního zápasu, který prohrál 23. listopadu 1996 s Virgilem Hillem na body, opět do ringu, aby vyrovnal jedinou porážku své profesionální kariéry, nikdo „gentlemanovi“ nevěří. Deset let bez boje, deset let bez tréninku. Jak by to asi tak mohlo vyjít? Co to má co společného s Klingenthalem? Příměr není vůbec zcestný. Neboť i Klingenthal byl přislovečně „mimo“. A to více jak deset let. Klingenthal – traditionsreicher Ort des Skisports Als 1990 die legendäre „Große Aschbergschanze“ gesprengt wurde, schien die „Karriere“ des vogtländischen Wintersports beendet. „Natürlich gab es Pläne und Ideen für eine neue Großschanze“, erinnert sich Dr. Tassilo Lenk, Landrat des Vogtlandkreises. „Aber nach und nach brach das Fundament der einstigen Nordischen Skihochburg Klingenthal weg. Das Sportinternat wurde geschlossen, die Talente kehrten dem Vogtland den Rücken.“ Die Stadt – teilweise hätte man hier eine komplette Skisprung-Nationalmannschaft stellen können – war verschwunden von der Landkarte der Wintersporthochburgen. Bis heute gibt es keine Region in Deutschland, die so viele Medaillengewinner hervorgebracht hat, wie Klingenthal. „Ich habe die einmalige Atmosphäre an der alten Asch erlebt“, so der leidenschaftliche Sportler Dr. Tassilo Lenk, der immer noch Gänsehaut bekommt, wenn er an diese Zeit zurückdenkt. Während Henry Maske die Zeit nach seiner aktiven ProfiLaufbahn nutzte, um beruflich neue Wege als Unternehmer und Referent einzuschlagen, behielten die Klingenthaler einen Fuß in der Tür. 22 so genannte „B-Weltcups“ richteten der Vogtländische Skiclub Klingenthal und seine Vorgänger aus. Weltrekord! Die noch verbliebene Vogtlandschanze ließ immerhin Sprünge von bis zu 85 Metern zu. Gerade genug für die „zweite Liga“ der Schanzenartisten. Ob die Organi- ➤ Klingenthal – tradiční místo lyžařského sportu Když byl v roce 1990 odstřelen „Velký Aschbergský můstek“, vypadalo to, že je „kariéra“ vogtlandského zimního sportu u konce. „Samozřejmě, že byly plány a nápady na nový velký můstek“, vzpomíná Dr. Tassilo Lenk, zemský rada okresu Vogtlandkreis. „Ale postupně se fundament dřívější bašty severského lyžování vytrácel. Sportovní internát byl uzavřen a talenty se ke kraji otočily zády.“ Město, které jistou dobu mohlo samo sestavit celou skokanskou národní reprezentaci, zmizelo z mapy vrcholových středisek zimního sportu. Dodnes není v Německu region, ze kterého by vzešel stejný počet medailistů, jako z Klingenthalu. „Zažil jsem jedinečnou atmosféru na starém Aschském.“ říká vášnivý sportovec Dr.Tassilo Lenk, kterému vždy naskočí husí kůže, když na ony časy vzpomíná. Zatímco Henry Maske svůj čas po profikariéře věnoval budování nové kariéry podnikatele a referenta, drželi Klingenthálští jednu nohu ve dveřích. Celkem dvadvacet tzv. B-Světových pohárů uspořádal Vogtlandský Skiclub Klingenthal. Světový rekord! Zbylý Vogtlandský můstek stále umožňoval skoky až do 85 metrů, což bylo tak akorát pro „druhou ligu“ skokanských artistů. Zda vyvěrala organizační vášeň z naděje, že bude někdy možno hrát opět v první lize, či pouze z lásky sportu, není prokázáno. Jedno je však jisté. Jestliže došlo v Klingenthalu po politických změnách ke ➤ 028 T O P K Foto: Archiv des Tourismusverbandes Vogtland e.V. ls Henry Maske im Januar 2006, nach mehr als zehn Jahren Pause vom Boxsport und nach mehr als zehn Jahren nach seinem letzten Kampf, den er gegen Virgil Hill am 23. November 1996 nach Punkten verlor, noch einmal in den Ring steigt, um diese einzige Niederlage seiner Profikarriere zu begleichen, glaubten nicht viele an den „Gentleman“. Zehn Jahre nicht gekämpft, zehn Jahre nicht trainiert. Wie sollte das auch funktionieren? Was das mit Klingenthal zu tun hat? Ein Vergleich scheint nicht abwegig. Denn auch Klingenthal war sprichwörtlich „weg vom Fenster“. Und das nicht nur zehn Jahre lang. Foto: Engelmann © Archiv des Tourismusverbandes Vogtland e. V. A TOP 029 SPORT / S P O R T Foto: Enno Röder © Landratsamt Vogtlandkreis Foto: © Landratsamt Vogtlandkreis Prof. Dr. Georg Milbradt, Dr. Tassilo Lenk und die deutsche Nachwuchsspringerin Melanie Hecker und das tschechische Springertalent Lukas Rypel bei der Grundsteinlegung 2004 Prof. Dr. Georg Milbradt, Dr. Tassilo Lenk s dorosteneckou skokankou na lyžích Melanie Heckerovou a českým skokanským talentem Lukášem Rypelem při pokládání základního kamene v roce 2004. Foto: Dieter Krug © Landratsamt Vogtlandkreis sationswut der Vogtländer aus der Hoffnung erwuchs, tatsächlich irgendwann wieder in der ersten Liga zu spielen, oder einfach nur aus Liebe zum Sport, ist nicht belegt. Eins ist jedoch sicher. War nach der politischen Wende in der Stadt Klingenthal der Wintersport weggebrochen und gingen dabei 70 Prozent der Arbeitsplätze verloren, kann die Stadt heute auf eine Wertschöpfung von fünf Millionen Euro jährlich durch die Vogtland Arena verweisen. „Mit keiner anderen Überlegung wäre dies zu erreichen gewesen“, ist Landrat Dr. Tassilo Lenk überzeugt, auf die einzig richtige Chance gesetzt zu haben. Und da ist er wieder, dieser vogtländische Stolz aufs neue Wahrzeichen. Landrat Dr. Tassilo Lenk macht daraus kein Hehl. „Als ums Jahr 2001 die Pläne für den Schanzenneubau konkreter wurden, wussten wir: Jetzt oder nie! Es hat sehr viel Überzeugungsarbeit auf politischer Ebene gebraucht, viele Skeptiker mussten überzeugt werden. Es gab nicht viele, die zlomu v zimním sportu a ke ztrátě 70 procent pracovních míst, může dnes město Klingenthal díky Vogtlandské Aréně odkázat na vytvoření hodnot ve výši pět milionů euro ročně. „Toho by nešlo docílit žádnou jinou rozvahou“ je přesvědčen zemský rada Dr. Tassilo Lenk o tom, že se vsadilo na jedinou správnou šanci. A tady opět je, ta vogtlandská hrdost na novou dominantu. Dr. Tassilo Lenk se jí nijak netají. „Když se kolem roku 2001 plány na novostavbu můstku konkretizovaly, vědeli jsme: teď nebo nikdy! Stálo nás to hodně přesvědčování na politické úrovni, přesvědčeno muselo být mnoho skeptiků. Nebylo mnoho těch, kteří by věřili v nový začátek s novým můstkem a jsem rád, jak okresní radní se mnou tuto vizi sledovali.” A husarský kousek se opravdu povedl. „Původně jsme vycházeli v našich plánech z tréninkového můstku. Vedli jsme mnoho rozhovorů s německým i mezinárodním lyžařským svazem, nejprve se švýcarským expertem na můstky, Dr. Heinim Gasserem, později nám byl s radou nápomocen i ředitel závodů FIS Dr. Walter Hofer.” Již prvním vypsáním rostly, podporovány mezinárodními experty, nároky tento můstek postavit odpovídající normám FIS a tudíž závodním soutěžím. Brzo bylo jasné, že celoročně využitelné závodní a tréninkové středisko musí být na špici i architektonicky. Die Vogtland Arena – eine architektonische Meisterleistung Dass mit den Gebrüdern Rostock ausgerechnet zwei gebürtige Klingenthaler für die spektakuläre Architektur der Anlage verantwortlich zeichnen, passt ins Bild. Ziel war, für Deutschland ein Standort der Spitzenklasse für Skispringen und Nordische Kombination zu werden. Dass dazu eine weltweit einzigartige Architektur entstanden ist, die neben der sportlichen auch die kulturelle Nutzung ermöglicht, macht die Arena auch zum touristischen Anziehungspunkt. ➤ Die Vogtland Arena – architektonický mistrovský výkon To, že jsou za spektakulární architekturu zodpovědní zrovna bratři Rostockové, dva rodáci z Klingenthalu, doplňuje celkový obraz. Cílem bylo stát se německým střediskem špičkové úrovně pro skoky na lyžích a Severskou kombinaci. To, že tak vznikla světové jedinečná architektura, umožňující vedle sportovního i kulturní využití, činí z arény turistický magnet. ➤ Foto: Hans Heuer © Archiv des Tourismusverbandes Vogtland e. V. Sprengung der alten Aschbergschanze 1990 Odstřel starého Aschbergského můstku 1990 Franz Voigt, GF VSTR Rodewisch (l.) und Dr. Tassilo Lenk, Landrat Vogtlandkreis, beim Startschuss zum Baubeginn zur Geländeprofilierung am 15.10.2003 Franz Voigt, GF VSTR Rodewisch (l.) a Dr. Tassilo Lenk, zemský rada Vogtlandkreis, při zahájení stavebních prací na krajinné profilaci dne 15.10.2003 wirklich an einen Neuanfang mit einer Schanze geglaubt haben und ich bin froh und dankbar, wie die Kreisräte die Vision mit mir verfolgten.“ Und das Husarenstück gelang tatsächlich. „Zunächst sind wir in unseren Plänen von einer Trainingsschanze ausgegangen. Es wurden viele Gespräche mit dem Deutschen Skiverband und mit dem Internationalen Skiverband geführt, zuerst mit dem Schweizer Schanzenexperten Dr. Heini Gasser, später stand uns auch der FIS-Renndirektor Dr. Walter Hofer mit Rat und Tat zur Seite.“ Schon mit den ersten Ausschreibungen wuchs, unterstützt von internationalen Fachleuten, der Anspruch, diese Schanze auch FIS- und damit wettkampfgerecht zu bauen. Bald darauf stand fest, dass die ganzjährig nutzbare Trainings- und Wettkampfstätte auch architektonisch ansprechend sein soll. Ein lang ersehnter Traum wurde wahr: Klingenthal kehrt wieder in den A-Weltcup zurück (07.02.2007) Dlouholetý sen se stal skutečností: Klingenthal se vrací do série A Světového poháru (07.02.2007) Foto: © VSC Klingenthal e.V. Die Nachwuchsspringer des VSC Klingenthal präsentieren in der vollen Vogtland Arena die Fahnen der teilnehmenden Nationen. Dorostenští skokani VSC Klingenthal prezentují v zaplněné Vogtland Aréně vlajky účastnících se zemí. Foto: Dieter Krug © Landratsamt Vogtlandkreis DSV-Generalsekretär Thomas Pfüller und Vizepräsident Erwin Lauterwasser überzeugen sich vor Ort von den günstigen Standortbedingungen und nehmen Klingenthal in den Trainings- und Wettkampfkalender des DSV auf. (August 2004) Generální tajemník německého lyžařského svazu (DSV) Thomas Pfüller a viceprezident Erwin Lauterwasser se na místě přesvědčují o výhodných podmínkách Klingenthalu a zařazují ho do tréninkového a soutěžního kalendáře lyžařského svazu. (Srpen 2004) Foto: © VSC Klingenthal e.V. 030 T O P TOP 031 S P O R T / SPORT SPORT / S P O R T Im Sommer 2003 konnte sich das Architekturbüro m2r-architecture mit den Architekten Axel und Jörg Rostock bei einem EU- offenen Auswahlverfahren durchsetzen. Im Ergebnis entstand eine filigrane Stahlbaukonstruktion von funktionaler Ordnung und faszinierender Architektur. Die einzigartige Leichtbauweise der Großschanze mit ihrem 35 Meter hohen Schanzenturm, auf dem scheinbar schwebend die Aussichtskapsel thront, macht das deutsch-tschechische Wintersportzentrum auch zu einer architektonischen Attraktion. Das Anlaufbauwerk hat allein 2005 und 2006 sechs internationale Preise gewonnen. V létě 2003 se architektská kancelář m2rarchitecture s architekty Axelem a Jörgem Rostockem prosadila ve výběrovém řízení otevřeném pro celou EU. Výsledkem byla filigránní ocelová konstrukce funkcionálního řádu s fascinující architekturou. Jedinečný, lehký způsob stavby Velkého můstku s jeho 35 metrů vysokou můstkovou věží, činí z německo-českého střediska zimních sportů i architektonickou atrakci. Nájezdová stavba sama vyhrála jen v létech 2005 a 2006 šest mezinárodních cen. Aus technischer Sicht genügt die Großschanze höchsten Ansprüchen. Sowohl im Sommer als auch im Winter herrscht reger Trainingsbetrieb, die besten Skispringer der Welt geben sich hier die Klinke in die Hand. Der Grund: Während auf anderen Schanzen 5 bis 6 Sprünge nötig sind, um sich an die Gegebenheiten zu gewöhnen, gelingt dies am Schwarzberg deutlich schneller. Die Bedingungen, vor allem der Wind, sind sehr konstant. Hinzu kommt, dass die Springer auch bei weiten Sprüngen um die 140 Meter kaum höher als drei Meter in der Luft stehen. Auf anderen Schanzen sind es 5 bis 6 Meter. Somit ist die Landung weniger Kräfte raubend, es können mehr Sprünge absolviert werden. Z technického hlediska vyhovuje Velký můstek těm nejvyšším nárokům. Jak v létě, tak v zimě je zde čilý tréninkový provoz, nejlepší skokani světa si zde podávají dveře. Důvod: Zatímco na jiných můstcích je třeba pět až šest skoků, aby si skokan zvykl na podmínky můstku, jde to na Schwarzbergu výrazně rychleji. Podmínky, zejména vítr, jsou velmi konstantní. K tomu přidejme, že při dalekých skocích okolo 140 metrů visí skokan málokdy víc jak tři metry ve vzduchu. Na ostatních můstcích je to 5 až 6 metrů. Tím stojí přistání méně sil a skokan může absolvovat více skoků. Foto: Architekturbüro m2r-architecture Impulsgeber für die Region „Im Jahre 2006 fertiggestellt, hat sich die Vogtland Arena zum Zuschauermagneten entwickelt. Die jährlich bis zu 100.000 Tagesbesucher machen die Anlage wirtschaftlich unabhängig und bilden die Grundlage der Betreibung.“ Ein weiterer Effekt der Großschanze, so Dr. Tassilo Lenk weiter: „Durch die Fernseh- und Rundfunkberichterstattung von unseren Wettkämpfen hat das Vogtland einen Bekanntheitsgrad, wie in den letzten Jahren nicht mehr. Darauf sind wir alle sehr stolz. Ganz wichtig war natürlich der Skisprung-Weltcup 2007. Damit wurden die Verbände überzeugt. Einen SkisprungWeltcup in Deutschland unter tschechischer Flagge binnen zehn Tagen aus dem Boden zu stampfen, 20.000 Fans nach Klingenthal zu locken – das hatte die Welt noch nicht gesehen. Selbst Henry Maske brauchte mehr Vorbereitungszeit für sein Comeback. Welchen Anteil er selbst am Erfolg der Vogtland Arena hat, möchte Dr. Tassilo Lenk nicht beziffern. „Nichts geht alleine. Überzeugungsarbeit kann nur etwas bringen, wenn Leistung dahinter steht. Und eine gehörige Portion Verrücktheit gehört auch dazu“, lacht er und meint: „Ein Landkreis als Bauherr solch einer Anlage gibt es in der Welt auch nicht noch einmal“. Bei der Betreibung der Schanze verweist er auf ein großartiges Team um Arena-Geschäftsführer Alexander Ziron: „Erfahrene Mitarbeiter, die mit unglaublicher Leidenschaft dabei sind und stets den Anspruch haben, besser zu sein als die anderen. Nur so konnten wir erreichen, dass heute alles nach Klingenthal kommt, was im Skispringen und der Nordischen Kombination Rang und Namen hat.“ Auf die Frage nach seinem Erfolg hat Henry Maske einmal geantwortet: „Ich habe in all den Jahren nie das Ziel aus den Augen verloren.“ Und auch die Skienthusiasten um Dr. Tassilo Lenk haben all die Jahre beharrlich auf ihr Ziel hingearbeitet. Wer weiß. Vielleicht stattet auch Henry Maske eines Tages seinem „Bruder im Geiste“, der Vogtland Arena, einen Besuch ab. Auch wenn das Comeback der Klingenthaler länger dauerte, als das des „Gentleman“. ➤ Velmi důležitý byl samozřejmě Světový pohár ve skoku na lyžích v roce 2007. Tím byly svazy přesvědčeny. Doslova „vydupat“ v Německu ze země Světový Pohár ve skoku na lyžích pod českou vlajkou, přilákat do Klingenthalu 20000 fandů – to svět ještě neviděl. I Henry Maske potřeboval pro svůj comeback déle. Jaký podíl má on sám na úspěchu Vogtlandské Arény nechce Dr.Tassilo Lenk vyčíslovat. „Nic nejde samo od sebe. Přesvědčování přináší pouze něco, pokud je za ním i výkon. A velká porce poblázněnosti k tomu taky patří.“ Směje se a míní: „Okres jako stavitel takové stavby už nikde jinde ve světě není k vidění.“ Při provozu můstku odkazuje na velkolepý tým okolo jednatele arény Alexandra Zirona.: „Zkušení spolupracovníci, kteří mají v sobě velkou vášeň a snahu být lepší než druzí. Jen tak jsme mohli dosáhnout toho, že dnes přijíždí ti, kdo mají v Severské kombinaci a skoku na lyžích jméno.“ Při dotazu na svůj úspěch odpověděl Henry Maske kdysi: „Za všechna ta léta jsem nikdy neztratil cíl z očí.“ A i lyžařští nadšenci okolo Dr.Tassila Lenka pracovali houževnatě na svém cíli. Kdo ví. Možná jednoho dne navštíví i Henry Maske svého „duševního bratra“ Vogtlandskou Arénu. I když návrat Klingenthalských trval déle, než návrat „gentlemana“. ➤ Die „fliegende“ Kapsel: Mit Blick auf die traumhafte Kulisse des Naturparks Erzgebirge/Vogtland „Létající“ kapsle: s pohledem na překrásnou kulisu přírodního parku Krušnohoří/Vogtland. Impuls pro region „Dokončená v roce 2006, stala se Vogtlandská Aréna magnetem pro diváky. Až sto tisíc denních návštěvníků ročně činí zařízení hospodářsky nezávislé a tvoří základ jeho provozu.“ Velký můstek má i další efekt, pokračuje Dr. Tassilo Lenk: „Díky televizním a rádiovým přenosům se stalo Vogtlandsko známým jako nikdy v posledních letech. Na to jsme všichni patřičně hrdí. „Diese Stimmung hier ist der Wahnsinn. Das macht einfach Spaß hier zu springen“, lobte Österreichs Überflieger Gregor Schlierenzauer. „Ta nálada tady, to je bomba. Je to prostě zábava tu skákat“, chválí rakouský „přelétavec“ Gregor Schlierenzauer. Wir können auch feststellen, dass wir im Kreis der Athleten sehr beliebt sind. Daran hat vor allem der VSC Klingenthal als professioneller und sehr herzlicher Veranstalter enormen Anteil. Selbstverständlich ist das nicht. Es braucht 600 Leute, die an einem Weltcup-Tag Hand in Hand arbeiten. Und es sind verlässliche Helfer der Feuerwehr, der Polizei, der Rettungsdienste und des öffentlichen Personennahverkehrs im Einsatz“, verweist Dr. Tassilo Lenk auf ein Organisationsteam, das auch 2009 wieder sein Können beweisen wird. Zjišťujeme, že jsme velmi oblíbeni i mezi sportovci. Na tom má podíl zejména VSC Klingenthal, jako srdečný a profesionální pořadatel. Samozřejmost to není. Je potřeba 600 lidí, kteří v jednom dni Světového poháru pracují ruku v ruce. A v akci jsou i spolehliví pomocníci od hasičů, policie, záchranných služeb a veřejné hromadné dopravy“, odkazuje Dr. Tassilo Lenk na organizační tým, který bude i v roce 2009 prokazovat svůj um. Foto: Thomas Lenk 032 T O P TOP 033 SPORT / S P O R T Empfang in Klingenthal: Gratulation dem Lokalmatador Björn Kircheisen vom Bundesstützpunkt Klingenthal zum Olympischen Silber im Teamwettbewerb der Nordischen Kombination 2002 in den USA. Uvítání v Klingenthalu: Gratulace lokálnímu matadorovi Björnovi Kircheisenovi ze spolkového vrcholového střediska Klingenthal k olympijskému stříbru v týmové soutěži Severské kombinace z roku 2002 v USA. Nachwuchstalent Tom Lubitz als Maskotten Harry Dorostenecký talent Tom Lubitz jako maskot Harry Ulrike Gräßler zählt zur Weltelite im Damen-Skispringen Ulrike Gräßler patří k světově elitě ženského skoku na lyžích Heute und einst / Dnes a kdysi Foto: © VSC Klingenthal e.V. Die Erfolge großer Sportler wie Harry Glaß, erster deutscher Olympiamedaillengewinner 1956 in Cortina d' Ampezzo, und Manfred Deckert, erster Vierschanzentournee-Sieger, haben Klingenthal als Wintersportzentrum bekannt gemacht. Úspěchy velkých sportovců jako Harryho Glaße, prvního německého olympijského vítěze z roku 1956 při hrách v Cortině d´Ampezzo a Manfreda Deckerta, vítězě prvního Turnaje čtyř můstků, proslavily Klingenthal jako středisko zimních sportů. Foto: Enno Röder © Landratsamt Vogtlandkreis (3) D ie Vogtland Arena setzt eine lange Tradition fort. Bereits der Vorgänger der neuen Großschanze, die alte Aschbergschanze, war weit über die Grenzen des Vogtlandes hinaus bekannt. Beim Weltcup-Springen 1986 sorgten 32.000 Zuschauer für eine „Stimmung wie am Holmenkollen“ (Primosz Ulaga, SLO). Nach dem Abriss der „alten Asch“ 1990/1991 begann eine lange Durststrecke für die Wintersportfans im Vogtland, die schließlich im Jahre 2006 mit der Einweihung der neuen Großschanze in der Vogtland Arena endete. Seither entwickelt sich das deutsch-tschechische Wintersportzentrum zum FanMekka. Den ersten Höhepunkt ihrer noch jungen Geschichte erlebte die Vogtland Arena am 7. Februar 2007, als nach nur zehn Tagen Vorbereitungszeit 20.000 Zuschauer den ersten Skisprungweltcup seit mehr als 20 Jahren in Klingenthal feierten. Nun wusste die ganze Welt: Die Wintersporthochburg Klingenthal ist wieder dabei! Auch die Talentschmiede Klingenthal kommt wieder auf Touren, was nach der Wende eingeschlafen schien. Nun aber gibt es wieder einen „Bundesstützpunkt Nordische Kombination“. Vorzeigeathlet ist derzeit Björn Kircheisen, dreifacher Vize-Weltmeister. Mit Tom Lubitz ist eines der größten deutschen Talente in Klingenthal heimisch und Ulrike Gräßler zählt zur Weltelite im Damen-Skispringen. Die Helden von einst sind rund um den Aschberg erhalten geblieben. Manfred Deckert, Gewinner der Vierschanzentournee 1982, ist Präsident des VSC Klingenthal. Uwe Dotzauer, heute Trainer am Bundesstützpunkt, gewann 1980 am legendären Holmenkollen. Die Weichen für die Zukunft sind also gestellt, auch dank der Helden vergangener Tage. V ogtland Aréna pokračuje v dlouhé tradici. Již předchůdce nového velkého můstku, starý Aschbergský můstek, byl znám i za hranicemi Vogtlandska. Při Světovém poháru 1986 obstaralo 32000 diváků „atmosféru jak na Holmenkollenu“ (Primož Ulaga, SLO) Po stržení „starého Aschského“ v roce 1990/1991 začala dlouhá doba půstu pro fandy zimních sportů z Vogtlandska, která skončila v roce 2006 pokřtením nového velkého můstku ve Vogtland Aréně. Od té doby se vyvíjí německo-české středisko zimních sportů k Mecce fandů. První vrchol své mladé historie zažila Vogtland Aréna 7. února 2007, když po pouhých deseti dnech příprav, oslavilo 20000 diváků první Světový pohár ve skoku na lyžích v Klingenthalu a to po víc jak dvaceti letech. Celý svět pak věděl: Bašta zimního sportu Klingenthal je opět zde! I výchova talentů se dostává do obrátek, po té co se zdálo, že po revoluci usla. Nyní ale opět existuje „Spolkové vrcholové středisko Severská kombinace“. Vzorovým sportovcem je toho času Björn Kircheisen, trojnásobný vicemistr světa. V osobě Toma Lubitze je v Klingenthalu doma jeden z největších talentů Německa a Ulrike Gräßler patří k světové elitě ženského skoku na lyžích. Někdejší hrdinové zůstali okolí Aschbergu věrní. Manfred Deckert, vítěz Turné čtyř můstků z roku 1982 je předsedou VSC Klingenthal. Uwe Dotzauer, dnes trenér ve Spolkovém vrcholovém středisku, vyhrál 1980 na legendárním Holmenkollenu. Vyhýbky do budoucna jsou tak nastaveny i díky hrdinům let minulých. Foto: Sascha Brand Foto: © Landratsamt Vogtlandkreis Vogtland Arena – Treffpunkt der Weltelite / Vogtland Arena – místo setkání světové elity D ie Vogtland Arena Klingenthal zählt zu den modernsten Skisprung-Schanzen der Welt. Bereits am 21. Dezember 2005 strömten tausende Vogtländer in „ihre“ Arena, um den Jungfernsprung von Kevin Röder zu verfolgen. Wenige Monate später erlebte das deutsch-tschechische Wintersportzentrum mit der Tschechischen Meisterschaft der Skispringer ihre Wettkampfpremiere. Mehr als 7.000 Fans bejubelten den Sieg von Jan Matura. Die Nordische Kombination feierte im März 2006 mit einem B-Weltcup Premiere in der Vogtland Arena. Der Sieger, Florian Schillinger, genoss die ungewohnt große Kulisse von mehr als 5.000 Zuschauern. Im August des selben Jahres konnte Björn Kircheisen beim FIS Sommer Grand Prix Nordische Kombination seinen ersten „Heimsieg“ feiern. 5.300 Zuschauer freuten sich außerdem über Platz zwei für Eric Frenzel und den dritten Podestplatz von Ronny Ackermann. ➤ V ogtland Aréna Klingenthal patří k nejmodernějším skokanským můstkům světa. Už 21. prosince 2005 našly tisíce obyvatel Vogtlandu cestu do „své“ Arény, aby byli svědky prvního, křtícího skoku v podání Kevina Rödera. Pár měsíců nato zažilo německo-české centrům zimních sportů soutěžní premiéru při mistrovství ČR ve skoku na lyžích. Víc jak 7000 fandů tleskalo vítězství Jana Matury. Severská kombinace slavila svojí premiéru v březnu 2006 BSvětovým pohárem ve Vogtland Aréně. Vítěz, Florian Schillinger, si užíval nezvykle velké kulisy více jak 5000 diváků. V srpnu toho roku mohl Björn Kircheisen při FIS Letní ➤ Jungfernsprung auf der neu gebauten Großschanze am 21.12.2005 durch den Klingenthaler Skispringer Kevin Röder První skok na nově vybudovaném velkém můstku 21. 12.2005 v podání klingenthalského skokana Kevina Rödera Foto: © Landratsamt Vogtlandkreis Skiflug-Weltmeister Gregor Schlierenzauer (AUT) zum A-Weltcup am 07.02.2007 Mistr světa v letu na lyžích Gregor Schlierenzauer (AUT) na A-Světovém poháru 07.02.2007 Foto: © VSC Klingenthal e.V. 034 T O P TOP 035 SPORT / S P O R T Vogtland Arena – Attraktiver Veranstaltungsort für große Konzerte und Events. Zahlreiche nationale und internationale Stars wie Peter Maffay und Chris de Burgh gaben bereits umjubelte Konzerte. Insbesondere auch das kulturelle Engagement der Wernesgrüner Brauerei und deren langjährige Erfahrung als Partner und Veranstalter von großen Sport- und Kulturevents tragen dazu bei, die Vogtland Arena überregional zu etablieren. Text: Sascha Brand Übersetzung/překlad: Adam Slabý Vogtlandská Aréna – atraktivní místo pro pořádání koncertů a jiných událostí. Bezpočet národních i mezinárodních hvězdy jako například Peter Maffay nebo Chris de Burgh zde již koncertovalo před jásajícím publikem. Zejména kulturní podpora ze strany pivovaru Wernesgrüner a jeho dlouholetá zkušenost jako partnera a pořadatele sportovních a kulturních událostí přispěla k nadregionálnímu etablování se Vogtlandské Arény. Foto: Wernesgrüner Brauerei finanziell als auch wettertechnisch, war die A-WeltcupPremiere der Nordischen Kombination ein voller Erfolg. Insgesamt 15.000 Fans aus nah und fern wurden Zeuge, wie Eric Frenzel seinen ersten Weltcup-Sieg feierte und sich auch Ronny Ackermann in die Riege der Sieger am Schwarzberg einreihte. Sportliche Highlights gibt es in der Vogtland Arena regelmäßig. Neben A-Weltcups im Spezialsprung und der Nordischen Kombination sind auch die FIS Sommer Grand Prix in Klingenthal ein echtes Erlebnis. Alle Termine und Infos: Nur zwei Monate später gewann Polens Superstar Adam Malysz die erste internationale Skisprung-Konkurrenz am Schwarzberg. 12.000 Fans sorgten für Gänsehautatmosphäre. Es folgte die endgültige Rückkehr Klingenthals in die „Champions League“ des Wintersports. Am 7. Februar 2007 erlebte das Vogtland seinen ersten Skisprung-Weltcup nach mehr als 20 Jahren – und das nach nur zehn Tagen Vorbereitungszeit. Die Arena war ausverkauft und die besten Skispringer der Welt drehten nach dem Sieg von Gregor Schlierenzauer eine Ehrenrunde vor den 20.000 Zuschauern. Die schon beinah traditionellen Sommer Grand Prix in Klingenthal waren ebenfalls Zuschauermagneten. Eric Frenzel konnte im September bei den Nordisch Kombinierten seinen ersten Sieg im Weltcup-Feld einfahren – und mehr als 7.000 Fans an Laufstrecke und Schanze ließen ihn hochleben. Gregor Schlierenzauer avanciert hingegen zum Seriensieger und wiederholte bei den Spezialspringern seinen Sieg aus dem Winter – 13.600 Fans waren live dabei. Im Sommer 2008 machte er den Hattrick perfekt. Im Januar 2008 stellte der VSC Klingenthal als Betreiber der Vogtland Arena und Veranstalter der Wettkämpfe endgültig unter Beweis, dass er zu den TopOrganisatoren im Wintersport zählt. Trotz widrigster Bedingungen, sowohl Foto: © VSC Klingenthal e.V. Grand Prix Severské kombinace slavit své první „domácí“ vítězství. 5300 diváků se navíc radovalo z druhého místa pro Erica Frenzela a třetího pro Ronnyho Ackermanna. Jen o dva měsíce pozdějí vyhrála polská superstar Adam Malysz první mezinárdoní měření sil na Schwarzbergu. 12000 fandů obstaralo atmosféru z níž naskakovala husí kůže. Následoval definitivní návrat Klingenthalu do „ligy mistrů“ zimního sportu. 7. února 2007 zažilo Vogtlandsko první světový pohár ve skoku na lyžích po víc jak 20 letech a to po pouhých deseti dnech příprav. Aréna byla vyprodána a nejlepší skokané světa oběhli po vítězství Gregora Schlierenzauera čestné kolečko před 20000 diváky. Již takřka tradiční Letní Grand Prix v Klingenthalu byla magnetem pro diváky. Eric Frenzel získal své první vítězství v poli světového poháru v Severské kombinaci a víc jak 7000 fandů u běžecké dráhy ho přitom povzbuzovalo. Gregor Schlierenzauer se stává sériovým vítězem a zopakoval u speciálních skokanů své vítzězství ze zimy. 13600 fandů bylo živě při tom. V létě 2008 pak dokončil svůj hattrick. V lednu 2008 dokázal VSC Klingenthal jako provozovatel Vogtland Arény a pořadatel závodů, že patří k špičkovým organizátorům v zimních sportech. Přes nejobtížnější podmínky, finanční i ty způsobené počasím, byla premiéra Tschechischer Spitzensportler Jakub Janda Český špičkový sportovec Jakub Janda 036 T O P www.vogtlandarena.de ◆ Foto: © Landratsamt Vogtlandkreis Polens Superstar Adam Malysz / Polská superhvězda Adam Malysz A-Světového poháru Severské kombinace absolutní úspěch. Celkem 15000 fanoušků z blízka i z daleka bylo svědkem oslav prvního vítězství ve Světovém poháru Erica Frenzela a toho, jak se i Ronny Ackermann zařadil do řad vítězů od Schwarzbergu. Sprotovní vrcholy jsou ve Vogtland Aréně pravidelně k vidění. Vedle A-Světových pohárů ve speciálních skocích a Severské kombinaci je i FIS Letní Grand Prix v Klingenthalu opravdovým zážitkem: Všechny termíny a informace: Bei seinem ersten Schanzenbesuch zum Sommer Grand Prix am 3. Oktober 2008 war Sachsens Ministerpräsident Stanislaw Tillich von den Skisprungleistungen und der tollen Stimmung in der Vogtland Arena fasziniert. (v.l.n.r. Klingenthals Bürgermeister Rainer Schneidenbach, Landrat Dr. Tassilo Lenk, Ministerpräsident Stanislaw Tillich und VSC Präsident Manfred Deckert) Při své první návštěve můstku při příležitosti Letní Grand Prix 3.října 2008 byl ministerský předseda Saska Stanislaw Tillich fascinován výkony skokanů a skvělou atmosférou ve Vogtland Aréně. (Zleva doprava: Starosta Klingenthalu Rainer Scheidenbach, zemský rada Dr. Tassilo Lenk, ministerský předseda Stanislaw Tillich a předseda VSC Manfred Deckert) Foto: VSC Klingenthal e.V. TOP 037
Podobné dokumenty
Kleine Tage der Harmonika Malých dnů harmoniky Klingenthal
Berlin, Brandenburg, Sachsen-Anhalt und Mecklenburg-Vorpommern treffen sich hier, um im fairen Wettstreit ihr Können
zu demonstrieren und neben den begehrten Preisen auch Wettbewerbserfahrung zu ge...