4. 9.−17. 9. 2012 - Hudební festival Mladá Praha
Transkript
4. 9.−17. 9. 2012 - Hudební festival Mladá Praha
4. 9.−17. 9. 2012 MONITORING SERVICE The next-generation dosimeters for personal & environmental monitoring. JQA-QM8513 Tokyo・Osaka Kashiwazaki Kariwa GLASS BADGE is the solution. It is a transition to an innovation. Possessing with superior efficiency and function to a film badge and TLD, GLASS BADGE has realized means of more accurate,speedy,and easy to use monitoring service. Sales Department 1-7-12, Yushima, Bunkyo-ku, Tokyo, 113-8681 JAPAN TEL +81-3-3816-5267 www.c-technol.co.jp/technol_eng/index.html 21. ročník mezinárodního hudebního festivalu 21st International Music Festival 4. 9.—17. 9. 2012 Český výbor | Czech Committee Předseda | Chairman Tomáš Čistecký Členové | Members Shihoko Finda Norbert Heller Poděkování | Special thanks to Josef Miklas Antonín Přibyl Japonský výbor | Japanese Committee Representative Yoshifumi Nakajima Členové | Members Shuku Iwasaki Kazutami Ando Sadayuki Kitamura Atsuko Nonogaki Secretary Haruka Hashimoto Při vzpomínce na hluboké zážitky z předchozích let, nemám důvod ani na chvíli pochybovat o tom, že i letošní jednadvacátý ročník mezinárodního hudebního festivalu „Mladá Praha“ bude opět výrazným příspěvkem ke zkvalitnění pražského kulturního života. Zásluhu na tom má již tradičně i dobrá dramaturgie festivalu a výběr zajímavých interpretů. Tento festival mám rád také proto, že je vždy spojen i s koncerty v historických prostorách českého Senátu. Zároveň jsem rád, že organizátoři festivalu se stále drží, své prvotní myšlenky, která provázela jeho vznik – nabídnout mladým talentovaným umělcům další možnost k navazování přátelství se svými kolegy z celého světa spolu s šancí upozornit na svůj talent. Chtěl bych proto všem, kteří se na přípravě této sympatické přehlídky mladých interpretů dobré hudby podílejí, poděkovat za jejich záslužnou práci i výběr interpretů. Zahraničním hostům potom přeji opravdu hezké vzpomínky na pobyt v naší zemi a stejně tak hodně uměleckých úspěchů v budoucnosti. Doufám také, že zde získají chuť se do Prahy vracet a případně v ní i nacházet další inspiraci pro svou tvorbu. When I recall the deep experiences of past years, I have no reason to doubt – even for a moment – that this year’s 21st annual “Young Prague” International Music Festival will once again make a prominent contribution to the quality of Prague’s cultural life. For this we can thank the festival’s traditionally good dramaturgy and selection of interesting performers. Another reason why I like this festival is that it always includes concerts in the historic spaces of the Czech Senate. I also like the way the festival’s organizers have held to their initial idea that gave rise to the festival: to give talented young artists another opportunity to make friends with their colleagues from all over the world, along with a chance to showcase their talent. Therefore, I would like to thank all those who help to organize this dazzling display of young musicianship for their good work and selection of performers. And to the international guests, it is my wish that they take with them pleasant memories of their stay in our country, as well as much artistic success in the future. I also hope that they will want to return to Prague one day, and possibly find further inspiration here for their work. MUDr. Přemysl Sobotka 1. místopředseda Senátu Parlamentu České Republiky 1st Vice-Chairman of the Senate of the Parliament of the Czech Republic 本年も、日本及びチェコ実行委員会をはじめとする関係者の皆様方 のご尽力により、第 21 回ヤング・プラハ国際音楽祭が開催の運びと なりましたことを、心よりお慶び申し上げます。また、両実行委員 会は本年、20 年に渡る音楽を通じた文化交流への多大なる貢献によ り、外務大臣表彰を受けられました。日本政府を代表してその功績 に深甚なる敬意を表しますとともに、あらためて心よりお祝いを申 し上げます。 ヤング・プラハ国際音楽祭は、これまで日本とチェコに留まらず、 世界各国の若手音楽家の育成と、音楽を通じての国際交流の促進に 大変重要な役割を果たしてきました。本年も日本、チェコ及び世界 各国で今後の活躍が嘱望されている多くの若手音楽家が参加される と伺っております。若さ溢れる活き活きとした演奏を披露してくだ さることを期待しております。 この音楽祭が 20 年以上の長きに渡って成功裡に続いてきたのは、ご 来場の皆様方のご支援の賜でもあります。皆様方のご支援に感謝申 し上げますとともに、多くの皆様が、各演奏会で素晴らしい時間を 過ごされることを心より願っております。 Máme velkou radost, že i v letošním roce se díky spolupráci japonského a českého výkonného výboru podařilo uspořádat již 21. ročník mezinárodního hudebního festivalu Mladá Praha. Díky dvacetiletému úsilí obou výborů, které tak významně přispělo k navazování nových vztahů v oblasti kultury, festival získal také uznání ministra zahraničí. Jménem japonské vlády si tohoto ocenění velmi vážíme a upřímně nás těší. Mezinárodní hudební festival Mladá Praha se netýká pouze České republiky a Japonska, ale za dobu své existence sehrál důležitou úlohu v mezinárodní kulturní výměně a vzdělávání mladých hudebníků z celého světa. Letošního ročníku se účastní mnoho mladých hudebníků z různých zemí a proto věříme, že tento rozvoj bude úspěšně pokračovat i nadále. Můžeme se tedy těšit na zajímavé koncerty mladých umělců. To, že festival letošním rokem vstupuje do své třetí dekády, je ale také především Vaše zásluha. Spolu s poděkováním všem posluchačům za jejich přízeň bych Vám chtěl popřát krásný kulturní zážitek ze všech koncertů. I am delighted that, thanks to the arduous efforts of the Czech and Japanese festival committees, the 21st annual “Young Prague” International Music Festival will be organized. This year both committees received the Japanese Foreign Minister’s commendation for their remarkable contributions to the promotion of the international cultural exchange through music over the past 20 years. On behalf of the Government of Japan, I would like to express our heartfelt congratulations as well as our high appreciations to those achievements. The International Music Festival “Young Prague” has been making considerable contributions to the education of young musicians not only from the Czech Republic and Japan, but also from all over the world while furthering international relationships and exchange. In this year, many young promising musicians will perform again in the festival. I am expecting their fresh and energetic performances. The history of the great success of this Festival over the past 20 years is attributable to the warm support of the audience, for which I am deeply greatful. I sincerely hope that many music fans will fully enjoy the festival and encourage the young musicians with their presence. Toshio Kunikata Velvyslanec Japonska v ČR /Ambassador of Japan to the Czech Republic Vážení posluchači, srdečně vás vítám na 21. ročníku Mezinárodního hudebního festivalu Mladá Praha. Vstupujeme do třetí dekády našich hudebních setkání a jsme rádi, že zde opět můžeme přivítat mladé hudebníky z celého světa. Uplynulých dvacet ročníků je dokladem smysluplnosti existence našeho festival a jeho snahy podporovat mladé interprety. Potvrzením významu této mezinárodní spolupráce je i udělení medaile Ministerstva kultury České republiky Artis Bohemiae Amicis prof. Yoshifumi Nakajimovi, jenž je od vzniku festivalu jeho vůdčí osobností. Připravili jsme pro vás deset koncertů, na kterých uslyšíte mnoho krásné hudby v podání nadějných umělců. Přejeme jim bohatou inspiraci, příjemnou atmosféru, radost ze svých výkonů a vám, posluchačům, krásné umělecké zážitky. Dear listeners: A very warm welcome to the 21st annual “Young Prague” International Music Festival. As we commence the third decade of our musical meetings, we are pleased once again to welcome young musicians from all over the world. The past twenty years speak loud and clear to the significance of our festival and the sincerity of our efforts to support young performers. Another affirmation of the significance of this international collaboration is the granting of the Artis Bohemiae Amicis medal by the Ministry of Culture of the Czech Republic to Prof. Yoshifumi Nakajima, who has been the festival’s leading personality since the beginning. This year we have prepared ten concerts for your listening enjoyment, at which you will hear much beautiful music. We wish our promising young performers rich inspiration, a pleasant atmosphere, and satisfaction with their performance. And we wish you, our listeners, an exquisite musical experience. Tomáš Čistecký předseda Českého výboru / Chairman of the Czech Committee ご挨拶 ヤング・プラハは昨年の日本の大震災にもかかわらず、多くのご支援を得て創立 20 年の音 楽祭を東京とプラハで盛大に終えることが出来ました。そしてこの度の第 21 回ヤング・プ ラハで新たな歴史の第一歩を踏み出します。1992 年にヤング・プラハが発足した時、私を 含め両国実行委員会はこの教育的で非営利音楽祭のこれほどまでの発展・継続を予想でき たでしょうか?事実 2002 年のチェコ大洪水や度重なる経済危機による中止の危機を乗り越 えられたのは“奇跡”と申せましょう。この手作りの音楽祭を献身的に支えた両国の多く の協力者、全てのスポンサーの支援の賜物と深く感謝申しあげます。 そしてこのほど日本国政府からヤング・プラハ 20 年の国際文化交流の成果に対して、日 本・チェコ両国実行委員会へ「外務大臣表彰」の栄誉!を頂きました。創立時から携わっ てきた唯一の委員として、私は 20 年の間にヤング・プラハに関わった全ての方々と、また 今までヤング・プラハに招かれ、それを糧に発展を遂げいまや一流の音楽家として活動し ている世界 35 カ国、一千数百人の全ての若者たちと、この光栄なる受章の喜びを分かち合 いたいと思います。そしてこれからのヤング・プラハの未来永劫の継続のため新たなパワ ーを頂けることを願って止みません。この栄誉を天国にあらせられる L.コステツキー先生、 J.スーク先生も喜んで下さるに違いありません。お二人に私たちの感謝の心が届きますよう …。 2012,7 月 30 日 国際音楽祭ヤング・プラハ日本代表 中島良史 I přes velké zemětřesení, které postihlo Japonsko v minulém roce, se podařilo shromáždit dost prostředků, aby se mohl v Praze a v Tokiu uskutečnit jubilejní 20. ročník Mezinárodního hudebního festivalu Mladá Praha. Letošním 21. ročníkem festival zahajuje další etapu své existence. Když festival v roce 1992 začínal, kdo z organizačního výboru v obou zemích – mne nevyjímaje – mohl předvídat, že tato nezisková aktivita potrvá celých 20 let a dosáhne takového významu? Můžeme hovořit o zázraku, že dvacetiletou linii nepřerušily ani katastrofální povodně v České republice v roce 2002 a ani celosvětová hospodářská krize. Tento festival připravovaný v jednoduchých podmínkách přežil díky obětavému nasazení organizátorů a příspěvkům od mnoha spozorů z Japonska i z České republiky, začež jim všem z celého srdce děkuji. Jako uznání dvacetileté činnosti na poli mezinárodní kulturní spolupráce obdržel v letošním roce česko-japonský organizační výbor ocenění Ministra zahraničí japonské vlády. Jakožto jediný, kdo se festivalu účastní po celou dobu od jeho založení, chci radost z tohoto vzácného projevu uznání sdílet jak s těmi, kdo se do organizace festivalu po celých 20 let jeho existence jakýmkoli způsobem zapojili, tak i s více než tisícem mladých talentů z 35 zemí celého světa, kteří byli pozváni k účasti a své vystoupení na festivalu pak zúročili ve své kariéře vynikajících profesionálních hudebníků. Pevně věřím, že toto ocenění bude pro festival novou hnací silou a motivací do dalších let. Věřím, že i prof. Lubomír Kostecký a Josef Suk se v nebi radují. I jim tímto vyjadřuji hlubokou vděčnost. Despite the enormous earthquake that hit Japan last year, we managed to raise enough funds to hold the jubilee 20th annual “Young Prague” International Music Festival in Prague and Tokyo. Now in its 21st year, the festival is embarking on a new chapter in its history. Back inご挨拶 1992, when the festival was just beginning, who of the members of the organizing ヤング・プラハは昨年の日本の大震災にもかかわらず、多くのご支援を得て創立 20 年の音 committee in both countries – myself included – could have predicted that this non-profit activity would last a full 20 years and attain such renown? The fact that the festival has been 楽祭を東京とプラハで盛大に終えることが出来ました。そしてこの度の第 21 回ヤング・プ held year after year, without interruption, for a full 20 years – despite catastrophic floods in ラハで新たな歴史の第一歩を踏み出します。1992 年にヤング・プラハが発足した時、私を the Czech Republic in 2002 and the global economic crisis, is downright miraculous. 含め両国実行委員会はこの教育的で非営利音楽祭のこれほどまでの発展・継続を予想でき Prepared in humble conditions, this festival has survived thanks to the hard work and dedication of its organizers 2002 as well as to donations from many sponsors both in Japan and たでしょうか?事実 年のチェコ大洪水や度重なる経済危機による中止の危機を乗り越 the Czech Republic, for which I thank them with all my heart. えられたのは“奇跡”と申せましょう。この手作りの音楽祭を献身的に支えた両国の多く In recognition of 20 years’ work in the field of international cultural exchange, this year the festival’sの協力者、全てのスポンサーの支援の賜物と深く感謝申しあげます。 Czech-Japanese organizing committee received a commendation from the Minister of Foreignそしてこのほど日本国政府からヤング・プラハ Affairs of Japan. As the only committee member who has been with the festival 20 年の国際文化交流の成果に対して、日 like to share my joy at receiving this rare and special award with since the beginning, I would 本・チェコ両国実行委員会へ「外務大臣表彰」の栄誉!を頂きました。創立時から携わっ all those who have been involved in organizing the festival throughout its 20-year history, as てきた唯一の委員として、私は 20 年の間にヤング・プラハに関わった全ての方々と、また well as with the over 1,000 talented young musicians from 35 countries who have accepted 今までヤング・プラハに招かれ、それを糧に発展を遂げいまや一流の音楽家として活動し invitations to perform here and gone on to leverage that experience in their careers as professional musicians. It is my firm belief that the award will be a new driving force and ている世界 35 カ国、一千数百人の全ての若者たちと、この光栄なる受章の喜びを分かち合 motivation for the festival in the years to come. I am also confident that, up in heaven, いたいと思います。そしてこれからのヤング・プラハの未来永劫の継続のため新たなパワ Prof. Lubomír Kostecký and Josef Suk are celebrating with us. I hereby express my deep ーを頂けることを願って止みません。 この栄誉を天国にあらせられる L.コステツキー先生、 gratitude to them as well. J.スーク先生も喜んで下さるに違いありません。お二人に私たちの感謝の心が届きますよう …。 2012,7 月 30 日 Yoshifumi Nakajima Representative of Japanese Committee 国際音楽祭ヤング・プラハ日本代表 中島良史 Vážení přátelé, je mi ctí, že Vás již potřetí mohu jménem Nadačního fondu Kolowrátek přivítat na festivalu Mladá Praha. Tato významná kulturní událost vstoupila do třetí dekády své úspěšné existence. Svým programem dokládá neutuchající snahu o propagaci mladých interpretů a kvalitní hudby vůbec. Jedním z poslání Nadačního fondu Kolowrátek je podpora nadaných dětí a mladistvých. Jako partner festivalu jsem ráda, že mohu být součástí hudebního dění a sledovat, jak festival vytváří svým účastníkům podmínky pro jejich následný úspěšný start na mezinárodním poli umění. Vám, posluchačům a hostům festivalu, přeji mnoho příjemných chvil strávených při poslechu hudby mladých interpretů. Dear friends, On behalf of the Kolowrátek Endowment Fund, I am honored to be able to welcome you to the “Young Prague” Festival for the third time. This important cultural event has entered the third decade of its successful existence. Its programs demonstrate an unflagging endeavor to promote young artists and quality music in general. One of the missions of Kolowrátek Foundation is to support gifted children and young people. As a partner of the festival I am pleased to be a part of this musical event and watch as the festival creates conditions for its participants to start their successful international careers. To you, the festival’s concert-goers and guests, I wish many pleasant moments spent listening to the music made by these young artists. JUDr. Dominika Kolowrat-Krakovská Nadační fond Kolowrátek Maximiliana, Francescy a Dominiky Kolowrat-Krakovských The Endowment Fund Kolowratek of Maximilian, Francesca and Dominika Kolowrat-Krakovský áv Dovolen esku, to letí! Objevujte dvanáct českých divů světa a jejich neuvěřitelné příběhy! Prozkoumejte tajemství vzniku minaretu, načerpejte sílu z unikátní onyxové stěny, procházejte se stejnými uličkami jako Franz Kafka a nechte se pohltit atmosférou neuvěřitelné kostnice… vyprávění teprve začíná! Česko – země Unesco. Discover the 12 Czech wonders of the world and their incredible stories! Explore a minaret’s mysterious origins, draw energy from a unique onyx wall, walk the same alleys as Franz Kafka, experience the ambience of a mystic ossuary... The story is just beginning! Czech Republic – a UNESCO country. www.kudyznudy.cz Portál Kudy z nudy je projektem agentury CzechTourism. The portal Tips for Trips is a project of CzechTourism agency. www.czechtourism.com Program 4. 9. ÚTERÝ/TUESDAY Praha 19:00 Hlavní sál Valdštejnského paláce/Main Hall of Wallenstein Palace Petra Žďárská (CZ) cembalo/harpsichord Bartłomiej Duś (PL) altsaxofon/alto saxophone Honoka Kishimoto (J) housle/violin Robert Kružík (CZ) dirigent/conductor Komorní orchestr Pavla Haase/Pavel Haas Chamber Orchestra Petr Iljič Čajkovský (1840–1893) Louskáček – Suita z baletu The Nutcracker – ballet suite Miniaturní předehra/Miniature overture Čínský tanec/China dance Tanec švestkové víly/Plum fairies dance Pochod/March Trepak Alexandr Glazunov (1865–1936) Koncert pro saxofon a smyčcový orchestr Es dur Concerto for Saxophone and String orchestra in E flat major Bohuslav Martinů (1890–1959) Koncert pro cembalo a malý orchestr Concerto for harpsichord and small orchestra Poco Allegro Adagio Allegretto Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791) Koncert pro housle a orchestr B dur No. 1 KV 207 Concerto for violin and orchestra in B flat major Allegro moderato Adagio Presto op. 109 5. 9. STŘEDA/WEDNESDAY Bad Schandau 19:30 St. Johanniskirche Marie-Anna Bukačová (CZ) klavír/piano Mézesovo smyčcové kvarteto (H) Mézes string quartet – F. Liszt Academy of Music Mátyás Mézes housle/violin Ottília Revóczky housle/violin József Sándor viola Anett Miski violoncello Ernő Dohnányi (1877–1960) Smyčcový kvartet Des dur No. 2 String quartet in D flat major Andante Presto acciacato Molto adagio Antonín Dvořák (1841–1904) Klavírní kvintet A dur No. 2 op. 81 Piano Quintet in A major Allegro ma non tanto Dumka: Andante con moto Scherzo (Furiant): Molto vivace Finale: Allegro op. 25 9. 9. NEDĚLE/SUNDAY Praha 19:00 Tereziánský sál Břevnovského kláštera Terezian Hall of Břevnov Monastery Marie-Anna Bukačová (CZ) klavír/piano Mézesovo smyčcové kvarteto (H) Mézes string quartet – F. Liszt Academy of Music Mátyás Mézes housle/violin Ottília Revóczky housle/violin József Sándor viola Anett Miski violoncello Ernő Dohnányi (1877–1960) Smyčcový kvartet Des dur No. 2 String quartet in D flat major Andante Presto acciacato Molto adagio Antonín Dvořák (1841–1904) Klavírní kvintet A dur No. 2 op. 81 Piano Quintet in A major Allegro ma non tanto Dumka: Andante con moto Scherzo (Furiant): Molto vivace Finale: Allegro op. 25 9. 9. NEDĚLE/SUNDAY Litomyšl 16:00 Zámecký pivovar Smetana/Castle Brewery Smetana Honoka Kishimoto (J) housle/violin Asagi Nakata (J) klavír/piano Václav Mácha (CZ) klavír/piano Robert Schumann (1810–1856) Abegg variation Frédéric Chopin (1810–1849) Polonéza gis moll/Polonaise in G sharp minor Mazurka B dur/Mazurka in B flat major No. 1 op. 7 Mazurka a moll/Mazurka in A minor No. 4 op. 17 Claude Debussy (1862–1918) L‘Isle joyeuse Ludvig van Beethoven (1770 – 1827) Sonáta pro housle a klavír a moll No. 4 Sonata for violin and piano in A minor Camille Saint-Saëns (1835–1921) Introdukce a Rondo Capricioso a moll op. 28 Introduction and Rondo Capriccioso in A minor op. 23 10. 9. PONDĚLÍ/MONDAY Teplice 19:00 Kostel sv. Jana Křtitela/Church of St. John the Baptist Mézesovo smyčcové kvarteto (H) Mézes string quartet – F. Liszt Academy of Music Mátyás Mézes housle/violin Ottília Revóczky housle/violin József Sándor viola Anett Miski violoncello Joseph Haydn (1732–1809) Smyčcový kvartet C dur No. 2 String Quartet in C major Ernő Dohnányi (1877–1960) Smyčcový kvartet Des dur No. 2 String Quartet in D flat major Leó Weiner (1885–1960) Smyčcový kvartet G dur No. 3 String Quartet in G major op. 20 op. 25 op. 26 10. 9. PONDĚLÍ/MONDAY Litoměřice 19:00 Divadlo K. H. Máchy/K. H. Mácha Theatre Honoka Kishimoto (J) housle/violin Asagi Nakata (J) klavír/piano Václav Mácha (CZ) klavír/piano Robert Schumann (1810–1856) Abegg variation Franz Liszt (1811–1886) Dante Sonáta Sonetto 123 del Petrarca Ludvig van Beethoven (1770–1827) Sonáta pro housle a klavír a moll No. 4 Sonata for violin and piano in A minor Camille Saint-Saëns (1835–1921) Introdukce a Rondo Capricioso a moll op. 28 Introduction and Rondo Capriccioso in A minor 11. 9. ÚTERÝ/TUESDAY Praha 13:30 Japonská škola/Japan school Honoka Kishimoto (J) housle/violin Sophia Lamoš (A) zpěv/vocal Pavel Mucha (CZ) klavír/piano Antonín Dvořák (1841–1904) Humoreska Humoresques Jules Massenet (1842–1912) Méditation (Thaïs) Pablo de Sarasate (1844–1908) Zigeunerweisen (Gypsy Airs) Jazzové improvizace/Jazz Improvisation Op. 20 op. 23 12. 9. STŘEDA/WEDNESDAY Praha 19:30 Aria Hotel – Vrtbovská zahrada/Vrtba Garden/open air Belfiato Quintet (CZ) dechový kvintet/woodwind quintet Oto Reiprich flétna/flute Jan Souček hoboj/oboe Jiří Javůrek klarinet/clarinet Ondřej Šindelář fagot/bassoon Kateřina Javůrková lesní roh/French horn Wolfgang Amadeus Mozart Kouzelná flétna – předehra The magic flute – overture (1756–1791) Antonín Rejcha (1770–1836) Dechový kvintet Es dur op. 88 Woodwind quintet in E flat major Lento Menuetto Poco Andante Finale Henri Tomasi (1901–1971) Cinq danses sacree et Profane Danse Agreste Danse Profane Danse Sacrée Danse Nuptiale Danse Guerriére 13. 9. ČTVRTEK/THUERSDAY Lučany nad Nisou 18:00 Kostel Navštívení Panny Marie Pocta prof. Lubomíru Kosteckému/In Memoriam Prof. Lubomír Kostecký Belfiato Quintet (CZ) dechový kvintet/woodwind quintet Oto Reiprich flétna/flute Jan Souček hoboj/oboe Jiří Javůrek klarinet/clarinet Ondřej Šindelář fagot/bassoon Kateřina Javůrková lesní roh/French horn Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791) Kouzelná flétna – předehra The magic flute – overture Antonín Rejcha Dechový kvintet Es dur op. 88 (1770–1836) Woodwind quintet in E flat major Henri Tomasi Cinq danses sacree et Profane (1901–1971) 14. 9. PÁTEK/FRIDAY Praha – 17:00 Kavárna a divadelní scéna „Černá Labuť“ Café „Black Swan“ Praha 1, Na Poříčí 25 jazzové odpoledne/jazz afternoon Sophia Lamoš (A) zpěv/vocal Pavel Mucha (CZ) klavír/piano 17. 9. PONDĚLÍ/MONDAY Praha 19:00 Rudolfinum, Dvořákova síň/Rudolfinum, Dvořák Hall Asagi Nakata (J) klavír/piano Walter Hofbauer (CZ) trubka/trumpet Johannes Grosso (F) hoboj/oboe Kleanthe Russo (I) dirigent/conductor Jihočeská komorní filharmonieČeské Budějovice Chamber Philharmonic Orchestra of South Bohemia Gioacchino Rossini (1792–1868) Tancredi – předehra/overture Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791) Koncert pro hoboj a orchestr C dur KV 314 Concerto for oboe and orchestra in C major Allegro Adagio non troppo Rondo: Allegretto ¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤ Joseph Haydn (1732–1809) Koncert pro trubku a orchestr Es dur Concerto for trumpet and orchestra in E flat major Allegro Andante Allegro Edward Grieg (1843–1907) Koncert pro klavír a orchestr a moll op. 16 Concerto for piano and orchestra in A minor Allegro molto Moderato Adagio Allegro Moderato molto e Marcato účinkující / performers Belfiato quintet – dechový kvintet/woodwind quintet Oto Reiprich flétna/flute Jan Souček hoboj/oboe Jiří Javůrek klarinet/clarinet Ondřej Šindelář fagot/bassoon Kateřina Javůrková lesní roh/French horn Komorní soubor Belfiato Quintet tvoří studenti hudební fakulty Akademie múzických umění v Praze. Těleso vzniklo v roce 2005 ze studentů Pražské konzervatoře a hudebních tříd Gymnázia Jana Nerudy v Praze. Od roku 2007 do roku 2009 vedl kvinteto pedagog Pražské konzervatoře O. Roskovec. Nyní hráči spolupracují například se Š. Koutníkem, profesorem komorní hudby Akademie múzických umění v Praze a G. Pokornym, který vyučuje komorní hru na Universität für Musik und darstellende Kunst ve Vídni. Belfiato Quintet získal v roce 2010 1. cenu na soutěži Antonína Rejchy v rakouském Payerbachu a o rok později obdržel 3. cenu na mezinárodní soutěži dechových kvintetů 6th Henri Tomasi Competition v Marseille (Francie), ze které si také odnesl speciální cenu za nejlépe provedenou skladbu Cinq danse Sacree et Profane od Henriho Tomasiho. Soubor vystupuje v Čechách i v zahraničí. V loňském roce se představil v koncertní sezoně České filharmonie a Českého spolku pro komorní hudbu a také v komorním cyklu Symfonického orchestru hl.m. Prahy FOK a Pražské komorní filharmonie. Spolupracoval s Českou televizí i s Českým rozhlasem a společně vystoupil s Aflattus Quintet nebo s mezzosopranistkou Dagmar Peckovou. Členové kvinteta obdrželi ceny z různých soutěží (Pražské jaro, Concertino Praga, Concorso internazionale Frederico II. di Svevia, Yamaha Foundation, ze soutěže v Lodži nebo ze soutěžního klání českých konzervatoří). Působí v předních českých orchestrech (Česká filharmonie, Pražská komorní filharmonie, Symfonický orchestr Českého rozhlasu, Symfonický orchestr hl. m. Prahy FOK) a v minulosti byli zváni ke spolupráci se studentskými tělesy např. Gustav Mahler Jugend Orchestra, European Union Youth Orchestra, Junges Klangforum Mitte Europa, CEI Youth Orchestra. The Belfiato Quintet is composed by students of the Academy of Performing Arts in Prague. The ensemble was founded in 2005. The Belfiato Quintet has worked with O. Roskovec, Prof. S. Koutnik (Academy of Performing Arts in Prague) and Prof. G. Pokorny (Universität für Musik und Darstellende Künst Wien). The ensemble has won several rewards in international competitions, such as the “Antonin Rejcha prize” at the International Summer Academy Festival in Semmering, Austria. At the 6th International “Henri Tomasi” Woodwind Quintet Competition, held in Marseille in 2011, the Belfiato Quintet was awaded Third Prize and the prize for the best interpretation of Henri Tomasi’s composition. The Belfiato Quintet performs regularly on stages in the Czech Republic and abroad. In 2010 it appeared in concert with the Czech Philharmonic and the Czech Chamber Music Society. Last year Belfiato performed as guest in the chamber music series of the Prague Symphony Orchestra and the Prague Philharmonia. The quintet has appeared on both Czech Television and Czech Radio and shared the stage with artists such as mezzo-sopranist Dagmar Pecková and the Afflatus Quintet. The individual members of Belfiato Quintet are also members of leading Czech symphony orchestras such as the Czech Philharmonic, the Prague Philharmonia, the Czech Radio Symphony Orchestra, and the Prague Symphony Orchestra. They have been awarded prizes at international competitions such as the Prague Spring Competition, Concertino Praga, and the Price of Yamaha Foundation. Marie-Anna Bukačová (1992) klavír/piano V pěti letech začala hrát na klavír ve třídě své matky D. Pellantové. Nyní studuje na Mezinárodní konzervatoři a má možnost konzultací u prof. HAMU A. Vlasákové a prof. A. Zenzipera z vysoké školy v Drážďanech. Během svých studií absolvovala například hudební kurzy v Míšni (u prof. Zenzipera) nebo Pablo Casalse ve Francii (ve třídě Ph. Bianconiho). V posledních letech měla možnost si třikrát zahrát s Pražskou komorní filharmonií pod vedením Leoše Svárovského (Mozart, Mendelssohn, Grieg). Jejím největším úspěchem je vítězství v mezinárodní soutěži Slobožanská Fantazy na Ukrajině, 1. cena na Prague Junior Note a je zároveň laureátkou soutěže Talent roku. She started playing piano at the age of five, under the tutelage of her mother (D. Pellantová). Marie-Anna is currently studying at the International Conservatorium and takes consultations with Prof. Alena Vlasakova at the Music and Dance Faculty of the Academy of Performing Arts in Prague and with Prof. Arkadi Zenziper at the Univeristy of Dresden. During her studies to date, she has attended master classes in Meissen (Prof. Zenziper) and at the Festival Pablo Casals in France (Phillipe Bianconi). In recent years, she has had three opportunities to play with the Prague Philharmonic Orchestra under the baton of Leos Svarovsky (Mozart, Mendelssohn, Grieg). Her most prestigious achievements are First Prize at the Slobozanska Fantazy international competition in Ukraine and First Prize at the Prague Junior Note. She is also a laureate of Talent of the Year competition. Bartłomiej Duś (1988) saxofon/saxophone Absolvoval na Hudební akademii Karol Szymanowski v Katovicích ve hře na saxofon pod vedením B. Steura a poté CRR de Versailles pod vedením V. Davida. V současné době studuje na Hudební akademii v Katovicích pod vedením B. Steura a navštěvuje National Superieure de Musique et de Danse de Paris (CNSMDP) pod vedením profesora Cl. Delangleho. Je laureátem polských i zahraničních hudebních soutěží: První místo v Soutěži mladých hudebníků, Szczecinek 2000 Hlavní cena Polského národního festivalu ve hře na saxofon, 2003 Druhé místo v Soutěži mladých hudebníků, Szczecinek 2006 Hlavní cena Hudební soutěže mladých hudebníků 20. a 21. století – Varšava 2007 a 2009 Zlatá medaile v Mezinárodní hudební soutěži M. Spisaka, Dabrowa Górnicza 2009 Druhé místo v Mezinárodní soutěži ve hře na saxofon ve Slovinsku, Nova Gorica 2011 První místo v Mezinárodní soutěži dřevěných dechových nástrojů „Hulsta Woodwinds“, Munster 2011 První místo v soutěži pro udělení stipendia Yamaha Foundation, Varšava 2012 Druhé místo v Mezinárodní hudební soutěži ve hře na saxofon, Łódź 2012 První místo na Výročním koncertě 2012 organizovaném Ministerstvem Kultury v Polsku V roce 2009 se stal laureátem stipendijního programu Ministerstva Kultury a národního dědictví “Młoda Polska” a získal stipendium Ministerstva Kultury za umělecké úspěchy. V roce 2012 získal stipendium od francouzské vlády. V roce 2008 se stal jako jediný Polák členem Evropského saxofonového sboru (projekt EU). Tento sbor nahrál CD s názvem „Reed Action“ a absolvoval turné po celé Evropě k propagaci tohoto CD. Sbor obdržel čestný titul „Kulturní velvyslanec Evropské Unie“ Graduated with a Bachelor’s Degree from the Karol Szymanowski Academy of Music in Katowice, where he studied in the saxophone class led by Mr. B. Steuer. Graduated from the CRR de Versailles in the saxophone class led by Mr. V. David. Currently he is a student at the Academy of Music in Katowice, also in the class of B. Steuer, and the Conservatoire National Superieure de Musique et de Danse de Paris (CNSMDP), where he is in the class of Mr. Cl. Delangle. He is a laureate of many Polish and international competitions: 1st place at the Competition of Young Musicians, Szczecinek 2000 Grand Prix at the Polish National Saxophone Festival, Przeworsk 2003 2nd place at the Competition of Young Musicians, Szczecinek 2006 Main Prize at the “20th and 21st Century Music Competition for Young Musicians” – Warsaw, 2007 and 2009 Gold medal at the Michał Spisak International Music Competition, Dąbrowa Górnicza 2009 2nd prize in International Saxophone Competition in Slovenia, Nova Gorica 2011 1st prize in International Woodwinds Competition “Hülsta woodwinds”, Münster 2011 1st prize in Competition for Scholarship of Yamaha Foundation, Warsaw 2012 2nd prize in International Saxophone Competition, Łódź 2012 1st prize in Concert of the Year 2012, organized by the Minister of Culture in Poland In 2009 he became the laureate of the Scholarship Programme of the Minister of Culture and National Heritage “Młoda Polska” and was awarded a scholarship by the Minister of Culture for artistic achievements. In 2012 he was awarded a scholarship by the French Government. In 2008, as the only representative from Poland, he became a member of the European Saxophone Ensemble (a European Union project). This ensemble recorded a CD entitled “Reed Action”, went on tour all over Europe promoting the CD, and received an honorary title “Cultural Ambassador of the European Union”. Johannes Grosso (1987) hoboj/oboe Obdržel první cenu s vyznamenáním na Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Lyon ve třídě J.-L. Capezzali a J. Guichard. Hrál s Orchestre Français des Jeunes a jako sólový hráč na hoboj vystoupil s Gustav Mahler Jugendorchestra a Schleswig Holstein Music Festival Orchestra. Dále vystupoval s Verbier Festival Orchestra. Působil jako druhý sólista v Gewandhaus Leipzig Orchestra (2010/2011) a nyní vystupuje jako druhý sólista na hoboj v Radio-France Philharmonic Orchestra. Pravidelně vystupuje s Gewandhaus Leipzich Orchestra, Zurich Opera House Orchestra, Lyon National Orchestra, Seoul Philharmonic Orchestra atd. Hrál pod vedením dirigentů jako např. C. von Dohnanyi, H. Schellenberger s takovými orchestry jako např. Schleswig Holstein Festival Orchestra a Neues Bachisches Collegium Musicum Leipzig. Johaness Gross získal První cenu od Fondation Bellan, První cenu Francouzské hobojové asociace a Druhou cenu (první nebyla udělena) v 5. Mezinárodní soutěži Giuseppe Tomassini v Petriotoli. Obdržel stipendium pro mladé talentované hudebníky od Nadace Clos Vougeot (2010). He received a First Prize with distinction at the Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Lyon in the class of J-L. Capezzali and J. Guichard. He was selected for the Orchestre Français des Jeunes and then chosen to play solo oboe in the Gustav Mahler Jugendorchestra and in the Schleswig Holstein Music Festival Orchestra. He also played in Verbier Festival Orchestra. He worked as co-soloist in the Gewandhaus Leipzig Orchestra (2010/2011) and now holds the position of second solo oboe who can play first solo oboe in Radio-France Philharmonic Orchestra. He is also regularly invited to play in the Gewandhaus Leipzig Orchestra, the Zurich Opera House Orchestra, the Lyon Opera House Orchestra, the Lyon National Orchestra, the Seoul Philharmonic Orchestra, among others. As a soloist he has played with conductors such as C. von Dohnanyi and H. Schellenberger with the Schleswig Holstein Festival Orchestra and the Neues Bachisches Collegium Musicum Leipzig, to name just two. Johannes Grosso was awarded First Prize by the Fondation Bellan, First Prize by the French Oboe Association, and Second Prize (First Prize not awarded) in the 5th International Oboe Competition “Giuseppe Tomassini” in Petritoli. He has also received a “Talented Young Musicians” scholarship from the Foundation “Clos Vougeot” (2010). Walter Hofbauer (1994) trubka/trumpet se narodil v Jihlavě. V roce 2000 začal studovat hru na klavír na ZUŠ v Třešti. V osmi letech ke studiu klavíru přibyla ještě trubka, kterou začal studovat u E. Mašáta. Již po dvou letech hry na trubku získal několik prvních ocenění. Od té doby se stal laureátem několika významných celostátních i mezinárodních soutěží, jako například Concertino Praga 2008, soutěž ZUŠ 2009, Mezinárodní interpretační soutěž na konzervatoři v Brně 2009. Největší oporou v hudebním růstu je mu prof. J. Jaroněk, ke kterému dojížděl k pravidelným konzultacím od roku 2005. V září 2009 nastoupil do jeho třídy jako student Pražské konzervatoře. V témže roce se zúčastnil XXX. soutěžní přehlídky konzervatoří a hudebních gymnázií ČR ve hře na dechové nástroje, kde získal 1. cenu a titul „absolutní vítěz“. V současnosti studuje 3. ročník Pražské konzervatoře. Letos , jako laureát soutěže „Concertino Praga“, natočil sólový snímek pro Český rozhlas. Je hostem významných českých orchestrů – Česká filharmonie, Symfonický orchestr hl. města Prahy – FOK, Filmové nahrávací studio. Sólově spolupracoval s Plzeňskou filharmonií či se Symfonickým orchestrem Českého rozhlasu. Born in Jihlava, Czech Republic. In 2000 he began studying the piano at the Elementary School of the Arts in Třešť, Czech Republic. At eight years of age, he began taking trumpet lessons, in addition to the piano, with E. Mašát. After just two years of playing the trumpet, he won several first prizes in nationwide competitions. Since then, he has won several major nationwide and international competitions, such as Concertino Praga 2008, the ZUŠ 2009 competition, and the International Interpretation Competition 2009 at the Brno Conservatory. His primary teacher is Prof. J. Jaroněk, to whom he had travelled regularly for consultations since 2005. In September 2009 he entered the Prague Conservatory as a student in Prof. Jaroněk’s class. In the same year, he performed in the XXXth competitive showcase of conservatories and musical gymnasiums of the Czech Republic in wind instruments, where he won First Prize and the title of “Absolute Winner”. Currently he is in his junior year at the Prague Conservatory. This year, as a laureate of the “Concertino Praga” competition, he recorded as a soloist for Czech Radio. He has done guest performances with major Czech orchestras – the Czech Philharmonic, the Prague Symphony Orchestra, and the Film Recording Studio. He has appeared as a soloist with the Pilsen Philharmonic and the Czech Radio Symphony Orchestra. Honoka Kishimoto (1994) housle/violin Narodila se v Japonsku ve městě Kurashiki. Studovala pod vedením prof. Kazuki Sawy a Gararda Pouleta. V současné době navštěvuje Tokyo University of the Arts. Dosažené úspěchy: 2008 a 2009 – první cena Soutěže japonských hudebníků na národním kongresu・ 2009 – první cena Studentské hudební soutěže středních škol 2010 – první cena a hlavní cena Soutěže japonské klasické hudby, sekce strunných nástrojů 2011 – třetí cena a cena posluchačů na 3. ročníku Munetsugu Angel Violin 2011 – první cena 9. ročníku Tokijské hudební soutěže, sekce strunných nástrojů První cena a hlavní cena a cena Gerarda Pouleta na 5. ročníku Mezinárodní hudební soutěže Yokohama, sekce strunných nástrojů. Obdržela stipendium pro studium v mistrovské třídě u Gerarda Pouleta a absolvovala Letní hudební akademii v Lake District (Velká Británie). Měla možnost vystoupit s mnoha věhlasnými orchestry (Tokyo Philharmonic Orchestra, New Japan Philharmonic, atd.). Sólově vystupovala na recitálu a galakoncertu pořádaném společností YAMAHA. Mezi její další úspěchy patří vystoupení s Yutaka Sado and Super kids orchestra a sólový recitál pořádaný Tokijským kulturním centrem. V roce 2012 se stala stipendistkou Hudební nadace Rohm. Housle, na které Kishimoto hraje, jsou z roku 1831 od Giovanniho Francesca a byly zapůjčeny neziskovou organizací Žlutý anděl (Yellow Angel). Kishimoto was born in Kurashiki, Japan. She has studied under Kazuki Sawa and Gerard Poulet and currently attends the Tokyo University of the Arts. Accomplishments to date: 2008 and 2009 – First Prize in Japan player’s Competition at the national convention. 2009 – First Prize in the Student Music Concours of Japan – Osaka. 2010 – First Prize and Grand Prix in the Japan Classical Music Competition, string section. 2011 – Third Prize and Audience Prize in the Third Munetsugu Angel Violin Competition. 2011– First Prize in the Ninth Tokyo Music Competition, string section. First Prize, Grand Prix, and Gerard Poulet prize in the Fifth Yokohama International Music Competition. She has participated as a scholarship student in a master class by Gerard Poulet (Scholarship Student) and attended the Lake District Summer Music Academy in the U.K. She has played with many orchestras (Tokyo Philharmonic Orchestra, New Japan Philharmonic, and others). In addition, she gave a solo recital hosted by YAMAHA, as well as a gala concert and a chamber music. Other accomplishments include a performance with the “Yutaka Sado and Super kids orchestra”, and a solo recital hosted by Tokyo Cultural Center. In 2012 she become a scholarship student of the Rohm Music Foundation. The instrument Kishimoto plays was made in 1831 by Giovanni Francesco Pressenda, and was lent by the non-profit organization Yellow Angel. Robert Kružík (1990) dirigent/conductor Narodil se v muzikantské rodině v Brně. V pěti letech nastoupil na ZUŠ obor klavír a na violoncello začal hrát v šesti letech jako soukromý žák B. Havlíka. Na konzervatoři studoval violoncello u prof. M. Zichy. Ve čtrnácti letech začal navštěvovat soukromé hodiny dirigování u E. Holiše, který ho připravil na konzervatoř, kde nastoupil do dirigentské třídy S. Kummera. Brněnskou konzervatoř absolvoval v obou oborech. Zúčastnil se úspěšně mnoha mezinárodních violoncellových soutěží – Heranova violoncellová soutěž v Ústí nad Orlicí, Soutěžní přehlídka konzervatoří Teplice, Concertino Praga, Violoncellová soutěž Liezen (Rakousko), Junior Prague Note, Dotzauerovi violoncellové soutěže v Drážďanech (Německo) a Mezinárodní interpretační soutěž Pražské Jaro. Absolvoval mistrovské violoncellové kurzy u V. Horáka, J. Podhoranského, M. Petráše, J. Bárty, M. Fukačové a R. Wallfische. Pět let byl členem Moravského komorního orchestru. V roce 2008 debutoval jako sólista s Filharmonií Brno a Filharmonií Bohuslava Martinů Zlín. V sezóně 2009/2010 byl hlavním dirigentem Komorního orchestru města Blanska a Helfertova orchestrálního sdružení v Brně. V současné době studuje obor dirigování ve třídě H. Farkače, N. Baxi a L. Mátla a obor violoncello ve třídě M. Petráše na Hudební fakultě Akademie múzických umění v Praze. Od ledna 2011 zastává funkci šéfdirigenta Kolínské filharmonie. Born into a musical family in Brno, Robert Kružík began studying piano at the Elementary School of the Arts at the age of five, and began playing the violoncello a year later as a private student of B. Havlík. At conservatory he studied violoncello under Prof. M. Zicha. At 14 years of age, he began taking private conducting lessons from E. Holiš, who prepared him for the conservatory, where he studied conducting in the class of S. Kummer. He graduated from the Brno Conservatory in both violoncello and conducting. He has performed successfully in many international violoncello competitions, including the Heran Violoncello Competition in Ústí nad Orlicí, the Competitive Showcase of Conservatories in Teplice, the Concertino Praga, the Liezen Violoncello Competition (Austria), the Junior Prague Note, the Dotzauer Violoncello Competition in Dresden (Germany), and the Prague Spring International Interpretation Competition. He has participated in violoncello master classes with V. Horák, J. Podhoranský, M. Petráš, J. Bárta, M. Fukačová, and R. Wallfisch. For five years he was a member of the Moravian Chamber Orchestra. In 2008 he made his debut as a soloist with the Brno Philharmonic and the Bohuslav Martinů Philharmonic Zlín. During the 2009/2010 season he was principal conductor of the Blansko Chamber Orchestra and the Helfert Orchestral Association in Brno. Currently he a student of Music Faculty of the Academy of Performing Arts in Prague, where he studies conducting under H. Farkač, N. Baxa, and L. Mátl, and violoncello under M. Petráš. He has been Principal Conductor of the Kolín Philharmonic since January 2011. Sophia Lamoš (1990) zpěv/vocal Pavel Mucha (1989) klavír/piano Toto duo mladých konzervatoristů Sophie Lamoš a Pavla Muchy interpretuje skladby různých žánrů především z 20. a 30. let minulého století. Původem rakouská zpěvačka poznala moravského pianistu při studiích jazzové hudby v Praze. Poté, co se Sophia Lamoš po maturitě přestěhovala do Prahy, začala sbírat zkušenosti u renomovaných hlasových pedagogů, jakými jsou například J. Balášová-Trčková, F. Gondolán a V. Kadlec. V rámci svého studia má Sophia možnost hostovat v pražských hudebních klubech a ve Studiu A Českého rozhlasu. Spolupracovala mimo jiné s “Golden Big Band Prague” a v roce 2011 se umístila na druhém místě pevěcké soutěže Popstar. Pavel Mucha pochází z kroměřížské hudební rodiny. Již na hudební škole doprovázel Jazzový taneční orchestr. Tento zájem ho nakonec přivedl na Konzervatoř Jaroslava Ježka, kde studuje u řady jazzových pianistů, jakými jsou např. O. Kabrna nebo J. Růžička. A unique cooperation of young talented conservatory students Sophia and Pavel interprets compositions of various genres, mainly from the 1920s and 1930s. The Austrian-born singer met the Moravian pianist during her studies of music in Prague. Sophia moved to Prague after completing her secondary education in Wiener Neustadt. Then she gained experience studying with renowned voice teachers such as J. Balášová-Trčková, F. Gondolán, and V. Kadlec. During her studies she has had the chance to perform in Prague jazz clubs and in Studio A at Czech Radio. In 2011, Sophia took second place in Popstar, a singing competition. Pavel Mucha was born into a musical family in Kroměříž, Czech Republic. He started his career as an accompanist of the Jazz Dance Orchestra, which led him to continue his studies at the Jaroslav Ježek Conservatory, where he studied with several accomplished jazz pianists such as O. Kabrna or J. Růžička. Mézes Quartet – smyčcové kvarteto/string quartet Franz Liszt Academy of Music Kvarteto vzniklo v září r. 2009 během studií na Střední hudební škole Dohnányi Ernő ve Veszprém. Členy v té době byli Mátyás Mézes, Ottília Revóczky – housle, József Sándor – viola, Estilla Geiger – cello. V dubnu 2010 se soubor zúčastnil Soutěže komorní hudby Weiner Leó v Budapešti, kde získali speciální ocenění. Před soutěží absolvovali mistrovské třídy s P. Komlósem – prvním houslistou Bartókova kvarteta. V červenci 2010 byli Mátyás Mézes a Ottília Revóczky přijati na Hudebně uměleckou univerzitu France Liszta v Budapešti. Novým profesorem kvarteta se stal violoncellista K. Botvay - předchozí člen Bartókova, Nového budapešťského a Véghova kvarteta, a umělecký ředitel Budapest Strings. V roce 2011 zahájili intenzivní spolupráci s novými členy: Danielem Krählingem (viola) a Anett Miski (cello). Oba studují na Hudební umělecké univerzitě France Liszta. V září 2011 se zúčastnili Soutěže komorní hudby Dohnányi Ernő a získali výjimečné ocenění. V dubnu se kvarteto zúčastnilo Soutěže Charlese Hennena (mezinárodní soutěž komorní hudby), kde absolvovali mistrovské kurzy s houslistkou Idou Bieler, profesorkou Hudební univerzity ve Štýrském Hradci a Düsseldorfu. V Praze zahrají se svým bývalým členem, violistou Józsefem Sándorem, který v současné době studuje na Hudební univerzitě Pécs. The Quartet was formed in September 2009, when the members were studying at the Dohnányi Ernő Secondary Music School in Veszprém. The members at that time were Mátyás Mézes, Ottília Revóczky – violin, József Sándor – viola, Estilla Geiger – cello. In April 2010, the ensemble took part in the Weiner Leó chamber music competition in Budapest, where they won a special prize. Before the competition, they attended a masterclass with Péter Komlós, first violinist of the Bartók quartet. In July 2010, Mátyás Mézes and Ottília Revóczky were accepted by the Franz Liszt Academy of Music in Budapest. Károly Botvay, a Kossuth-awarded cellist, former member of the Bartók, New Budapest, and Végh string quartets, and artistic director of the Budapest Strings, became the Quartet’s new teacher. In 2011 they began working intensively with two new members: Daniel Krähling – viola, and Anett Miski – cello, both students of the Franz Liszt Academy of Music, and in March of that year they took part in the Dohnányi Ernő chamber music competition in Debrecen, where they won an award for excellence. In April the Quartet took part in the Charles Hennen Concours (an international chamber music competition), where they attended a master class with violinist Ida Bieler, a professor of the Universities of Music in Graz and Düsseldorf. In Prague they will play with their former violist, József Sándor, who is currently studying at the University of Music in Pécs. Asagi Nakata (1995) klavír/piano Narodila se v Japonsku. Na klavír začala hrát ve třech letech. Studovala na Královské hudební akademii v Londýně pod vedením prof. I. Jonese a později prof. B. Kaplana. V současné době je její profesorkou T. Sarkissova. V únoru 2009 obdržela první i speciální cenu pro nejlepší interpretaci Franze Liszta na Druhém ročníku Mezinárodní hudební soutěže Franze Liszta pro mladé klavíristy ve Výmaru (Německo). V roce 2008, ve dvanácti letech, hrála koncerty W.A. Mozarta se Southbank Sinfonia pod vedením S. Overa a získala třetí místo v Mezinárodní hudební soutěži ve hře na klavír v Manchesteru za provedení stejného díla s RNCM Symfonickým orchestrem. Získala také trofej Emmanuela Piana a První cenu na Mezinárodní koncertní soutěži Marlow. V roce 2005 získala první cenu v Belgické mezinárodní soutěži EPTA. Dvakrát vystupovala ve Wigmore Hall, jako vítězka Festivalu juniorské kategorie Samuela Pianose. Vystupovala také v Cadogan Hall (za účasti Její Excelence Princezny Alexandry), dále v Boshipsgate Institute, Bluthner Piano Centre a na festivalu Beaumaris ve Walesu. V roce 2009 vystupovala Asagi ve Výmaru za účasti věhlasného klavíristy Dr. Alfreda Brendela a dále při recitálu na zámku v Hundisburgu. Vystupovala na 64. ročníku Klavírního festivalu Chopina v Polsku. V dubnu 2010 Asagi předvedla své umění v Heerenu a Maastrichtu v Nizozemí a dále v St. Barnabus, Ealing a St. James, Picadilly. V srpnu 2010 jí byla udělena čtvrtá cena na Mezinárodní klavírní soutěži v Ettlingen v Německu a v březnu 2010 získala první cenu i cenu posluchačů na Evropské juniorské soutěži – Beethoven Piano Society v Londýně. V únoru r. 2011 se vrátila do Výmaru, aby debutovala na koncertu vítězů 3. ročníku Mezinárodní soutěže Franze Liszta mladých klavíristů. O tři měsíce později vystoupila na klavírním koncertu Edvarda Griega s komorním orchestrem Finchley. Asagi Nakata was born in Japan and began taking piano lessons at the age of three. She was taught by Prof. Ian Jones at The Royal College of Music’s Junior Department and, later, with Prof. B. Kaplan. Currently she is studying with Prof. T. Sarkissova. In February 2009 she won First Prize, as well as a special award for the best interpretation of a work by Franz Liszt, at the 2nd International Franz Liszt Competition for Young Pianists in Weimar, Germany. In 2008, aged 12, she played Mozart’s Concerto with the Southbank Sinfonia conducted by Simon Over and won Third Prize in the James Mottram International Piano Competition in Manchester, performing the same work with the RNCM Symphony Orchestra. She also won the Emmanuel Piano Trophy and First Prize in the Marlow International Concerto Competition. In 2005 she won First Prize in the EPTA Belgian International Competition. She has twice performed at Wigmore Hall as a prize winner in the Jacques Samuel Pianos Junior Department Festival. She has also performed at Cadogan Hall (in the presence of HRH Princess Alexandra), Bishopsgate Institute, the Bluthner Piano Centre, and Beaumaris Festival in Wales. In 2009 summer, Asagi gave a performance in Weimar, Germany, in the presence of celebrated pianist Dr. Alfred Brendel and had a recital in Hundisburg Castle. She also performed in the 64th International Chopin piano festival which took place in Poland. Asagi performed at Heerlen and Maastricht in the Netherlands in April 2010, as well as St Barnabus, Ealing in April and St.James, Piccadilly. In August 2010, she was awarded 4th prize at the Ettlingen International piano competition in Germany and in March 2010 she won First Prize, as well as the Audience Prize at the Beethoven Piano Society of Europe Junior Intercollegiate Piano Competition in London In February 2011, she returned to Weimar, Germany to perform in the Winners Concert of the 3rd International Franz Liszt Competition for Young Pianists, and in May of that year she performed the Grieg Piano concerto with the Finchley Chamber Orchestra. Kleanthe Russo (1987) dirigent/conductor Narodil se ve Florencii řecké matce a italskému otci. Na klavír a housle začal hrát od šesti let. Později si přibral studium skladby. Absolvoval na Konzervatoři v Miláně pod vedením V. Parisiho, který mu umožnil hrát s Bacauskou a Jenskou filharmonií. Poslední čtyři roky je studentem maestra Gelmettiho v „Accadema Chigiana“ v Sieně. Russo obdržel první cenu „A. Votto“ 2011 za dirigování soutěže v Milánu a debutoval v Sala Verdi operou Nápoj lásky od G. Donizettiho v březnu 2012. V červnu roku 2012 dirigoval tři koncerty s orchestrem Pomeriggi Musicali. Pravidelně asistoval Maestru Antonellu Allemandimu při operních a symfonických produkcích (Orchestr Toscanini di Parma, Orchestr Verdi di Milano, Istanbulská státní opera, Prezidentský symfonický orchestr Ankara, Staatskapelle Dresden a Gewandhaus Leipzig). Několikrát debutoval i jako sólista, dále působil v orchestrech a komorních tělesech. V dnešní době se zabývá především dirigováním orchestrů. Born in Florence to a Greek mother and a Southern Italian father. Started studying the violin and piano at the age of six. Later, he began studying composition as well. He graduated from the Milan Conservatory, where he studied under Vittorio Parisi, who arranged for him to play concerts with the Bacau Philarmonic and attend master classes with the Jenaer Philarmonie. Over the past four years, he has been a pupil of Maestro Gelmetti in “Accademia Chigiana” courses in Siena. He won First Prize at the “A. Votto” 2011 conducting competition in Milan, and his conducting debut took place in March 2012 with “Elisir d’amore” by Donizetti at the “Sala Verdi” in Milan. In June 2012 he conducted three concerts with the “Pomeriggi Musicali” Orchestra. He has frequently assisted Maestro Antonello Allemandi in opera and symphonic productions with the Orchestra Toscanini di Parma, the Orchestra Verdi di Milano, the Istanbul State Opera, the Presidential Symphony Orchestra Ankara, the Staatskapelle Dresden, and the Gewandhaus Leipzig. He has also performed several times as a soloist, in orchestras, and in chamber music ensembles. Today, his musical instrument is the orchestra Petra Žďárská (1984) cembalo/harpsichord vystudovala hru na klavír ve třídě Mgr. Jany Turkové na Konzervatoři v Pardubicích. Zároveň začala hrát v roce 2005 na cembalo v Hudební škole Hlavního města Prahy pod vedením prof. Giedré Lukšaité Mrázkové, v jejíž třídě v červnu 2012 dokončila své magisterské studium na hudební fakultě Akademie múzických umění v Praze. Zúčastnila se řady mistrovských interpretačních kurzů v Čechách – např. Letní škola staré hudby v Prachaticích, Académie de Sablé à Prague i v zahraničí. V roce 2009 získala společně se zpěvačkou Lucií Slepánkovou-Rozsnyó stipendium na Académii de Sablé ve Francii, kde studovala cembalo a basso continuo pod vedením Francois Lengellé. V létě 2010 se společně se stejnou zpěvačkou a svým souborem Baroque Blond Ensemble zúčastnila mistrovských kurzů v rakouském Aflenz a pracovala ve třídě vynikající flétnistky Linde Brunmayr-Tutz. V zimním semestru 2010–11 byla na zahraniční stáži na Conservatoire National Supérieure musique et dance de Lyon. V roce 2012 získala čestné uznání poroty na prestižní mezinárodní hudební soutěži Pražské jaro a stala se tak nejúspěšnějším českým účastníkem tohoto ročníku a nositelem ceny nadace Gideona Kleina. Petra graduated from the Pardubice Conservatory, where she studied piano under Jana Turková. In 2005, she began to play the harpsichord at the Prague School of Music under Prof. Giedré Lukšaité Mrázková, and in June 2012 she completed her Master’s Degree at the Faculty of Music of the Prague Academy of Performing Arts. She has participated in a number of master classes in the Czech Republic such as, for example, the Summer School of Ancient Music in Prachatice and the Académie de Sablé à Prague, as well as abroad. In 2009, she and singer Lucie Slepánková-Rozsnyó received a scholarship to attend the Académie de Sablé in France, where she studied harpsichord and basso continuo under Francois Lengellé. In the summer of 2010, together with the same singer and her Baroque Blond Ensemble, she participated in master classes in Aflenz, Austria and studied with flautist Linde Brunmayr-Tutz. In the winter semester, 2010–11, she worked at the Conservatoire National Supérieure musique et dance de Lyon as an intern. In 2012, she won an honorable mention at the prestigious Prague Spring International Music Competition, becoming the most successful Czech participant this year. She also won the Gideon Klein Foundation prize. Mezinárodní hudební festival Mladá Praha vřele děkuje svým sponzorům The Young Prague International Music festival extends great thanks to the following sponsors for their support Pod záštitou 1. místopředsedy Senátu PČR pana Přemysla Sobotky Under the Patronage of 1ST Vice-Chairman of the Senate of PČR Mr. Přemysl Sobotka Sponsor: Marie Suková, Toshio Nagashima, Yoshinobu Kubota, Tetsu Ono Supporters: Anna Beránková, Young Prague Friends Japan Aria Hotel Prague Inspired by music aria.cz • codarestaurant.cz inzerce_ARIA138x105.indd 1 INFORMACE / INFORMATION Předprodej vstupenek – síť Ticketpro 1 hodinu před začátkem koncertů Tickets available at Ticketpro Agencies and one hour before each concert Informační středisko je v době festivalu v Maďarském kulturním středisku The Festival’s information center is open, for the duration of the Festival, at the Hungarian Cultural Center in Prague. Rytířská 25, Praha 1 mobil: +420 603 340 384 www.mladapraha.cz 15.7.12 20:39 Only the pure liquid from the first pressing of the finest ingredients is used to make Kirin Ichiban. Beer at its purest LEXUS VÁS VÍTÁ WELCOMES YOU NA MEZINÁRODNÍM HUDEBNÍM FESTIVALU TO THE INTERNATIONAL MUSIC FESTIVAL MLADÁ PRAHA. YOUNG PRAGUE.
Podobné dokumenty
Katalog - Hudební festival Mladá Praha
Mladá Praha. Od prvního zahájení v roce 1992 na základě spolupráce mezi Českou republikou
a Japonskem uplynulo již 19 let a výjimečnost festivalu tkví v nepřetržité kontinuitě i přes
veliké ekonomi...
Katalog - Hudební festival Mladá Praha
a jejího hlavního města vracet nejen jako turisté, ale především jako umělci…
As in years past, I didn’t hesitate when asked to accept, on behalf of the Senate of the
Parliament of the Czech Republ...