Acuerdo entre el Gobierno de la República Argentina el Gobierno
Transkript
Acuerdo entre el Gobierno de la República Argentina el Gobierno
I Acuerdo entre el Gobierno de la República Argentina y el Gobierno de la República Checa relativo al Programa de Cooperación Educativa y Científica para los años 1996-1998 El Gobierno de la República Argentina y el Gobierno de la República Checa, en adelante las Partes, deseosos de estimular sus vínculos en los campos de la educación, la ciencia, la juventud y el deporte, y de acuerdo con lo establecido en-el artículo XIII del Convenio entre el Gobierno de la República Argentina y el Gobierno de la República Socialista de Checoslovaquia, sobre la Cooperación Cultural y Científica, firmado el 22 de enero de 1986, establecen este programa de cooperación educativa y científica para los años 1996-1998. Educación y ciencia Artículo 1 Las Partes promoverán la cooperación en el área de las ciencias y, para tal fin, facilitarán los contactos entre los organismos específicos de sus países. Artículo 2 Las Partes facilitarán la colaboración entre especialistas de los dos países en el área de la ciencia, a través de pasantías de estudio e investigación y de su participación en los encuentros científicos de carácter internacional que tengan lugar en ambos países. Las condiciones de los intercambios de especialistas serán establecidas en cada caso por la vía diplomática. ;.; ¡ ~.ñ-r_~;;~-'=-=;~"···-il-f!~Jv~~~í-;('i$~;:-~:--;:-~'·' Artículo 3 Las Partes intercambiarán publicaciones y material informativo sobre sus sistemas educativos. Artículo 4 Las Partes promoverán la colaboración entre las instituciones de ensenanza superior de los dos países con el objeto de concretar el intercambio de profesores y especialistas a fin de que dicten conferencias, cursos o seminarios en las instituciones receptoras. Las condiciones de estos intercambios serán acordadas entre las respectivas instituciones. Artículo 5 Cada Parte ofrecerá a la otra, sobre la base del principio de reciprocidad, dos (2) becas anuales para realizar estudios de posgrado, cada una de diez (10) meses de duración. Las condiciones y otros detalles serán comunicados por la vía diplomática. Artículo 6 Durante la vigencia del presente Programa, la Parte checa ofrecerá una beca para realizar estudios en la Escuela Veraniega de Estudios Eslavos de Praga. Los detalles serán comunicados por la vía diplomática. Artículo 7 La Parte argentina, en virtud de su legislación vigente, ofrece a la Parte checa dos (2) vacantes anuales para estudiantes que deseen estudiar en universidades nacionales argentinas. Juventud y deportes Artículo 8 Las Partes colaborarán en el desarrollo y profundización de las actividades en el área de la juventud, promoviendo el intercambio de jóvenes y de organizaciones juveniles. Artículo 9 Las Partes apoyarán la colaboración en el área de la cultura física y el deporte. Las actividades que se proyecten serán establecidas directamente entre las instituciones deportivas de los dos países. I Artículo 10 Las Partes apoyarán los contactos entre los deportistas de los dos países. I I l· I I I Salud pública Artículo 11 Las Partes intercambiarán información sobre congresos y simposios de carácter internacional que tengan lugar en sus países y apoyarán la colaboración bilateral en el área de la salud pública. Artículo 12 Las Partes intercambiarán información sobre la organización de sus sistemas de salud pública y de las experiencias obtenidas en este campo. Artículo 13 Las Partes estudiarán la posibilidad del intercambio recíproco de especialistas en las disciplinas relacionadas con la salud pública. Disposiciones generales y financieras Artículo 14 El presente Programa no excluye la posibilidad de realizar otras actividades, las que serán acordadas por las Partes por la vía diplomática. Artículo 15 Los intercambios de individuos y delegaciones en el marco del presente Programa se realizarán sobre la base de las siguientes condiciones: a) la Parte remitente asume los costos del transporte internacional, incluido el equipaje; b) la Parte receptora asume los costos del transporte dentro de su territorio cuando el mismo sea parte del programa aprobado; :, c) la Parte receptora dará alojamiento y alimentación gratuitos, de acuerdo con lo establecido en el programa aprobado (excepto en lo establecido en los artículos 5 y 6 del presente Programa, cuyas condiciones serán estipuladas en la reglamentación referida a la oferta anual de las becas); d) la Parte receptora se hará cargo, sobre la base de la reciprocidad, de los gastos necesarios, incluidos los medicamentos, en caso de enfermedad repentina o accidente de la(s) persona(s) enviada(s). Artículo 16 La Parte remitente presentará las candidaturas a las becas estipuladas en los artículos 5 y 6 del presente Programa en los formularios ~ correspondientes y con la documentación requerida hasta el 30 de septiembre (para los candidatos checos) y hasta el 31 de marzo (para los candidatos argentinos), anteriores a cada ano lectivo. La Parte receptora comunicará dentro de los tres (3) meses posteriores a la recepción de la documentación, si los candidatos propuestos han sido admitidos, la denominación de la institución donde realizarán estudios, la fecha de inicio de los mismos y el monto de la beca. La Parte remitente comunicará la fecha precisa de la llegada de los becarios con una antelación de dos (2) semanas. Artículo 17 La Parte remitente informará a la Parte receptora, con una antelación no menor a tres (3) meses, la propuesta de envío de personas o grupos (excepto para los artículos 5 y 6 del presente programa). En la propuesta detallará: a) datos personales y currículum profesional; b) proyecto del programa de estadía, conocimientos de idiomas, etcétera. La Parte receptora comunicará sus criterios con la determinación de la fecha de iniciación de la estadía, dentro de los treinta (30) días posteriores a la comunicación de la propuesta. Artículo 18 El presente Acuerdo entrará en vigor el día de su firma y expirará el 31 de diciembre de 1998. def"t8REROde 1997, en dos ejemplares originales, en Hecho en Praga, el 12 español y checo, ambos igualmente auténticos. I I 1 A~' v Por el Gobierno a República Argentina efY~~ Por el Gobierno de la República Checa j~~!E~~~~~~~,;;,'~~::':.7.:Z~~"'C'ii~;¿m:2-wz:;;r~~;~'¡'~;'~Jt"'Y'i:r~<'~':~~~~;"';f$m'''''~ ~:I.~~ , i I Dohoda mezi vládou Argentinské republiky a vládou Ceské republiky o programu skolské a védecké spolupráce na léta 1996 • 1998 i I I Vláda Argentinské republiky a vláda Ceské republiky (dále jen "smluvní strany"), vedeny pránirn prohloubit pjátelské vztahy v oblasti skolstvi, védy, mládeze, a sportu se dohodly na základé élánku XIII Dohody mezi vládou Argentinské republiky a vládou Ceskoslovenské socialistické republiky o kulturní a védecké spolupráci ze dne 22. ledna 1986 na tomto programu skolské a védecké spolupráce na léta 1996 - 1998. Skolství a veda Clánek 1 Smluvní strany budou podporovat védeckou spolupráci a v tomto srnyslu budou usnadñovat kontakty mezi pñslusnymi orgány svych státú. Clánek 2 Smluvní strany budou podporovat spolupráci védcú obou státú v oblasti vyzkurnu formou studijních a vyzkumnych pobytú a úéasti na védeckych setkáních mezinárodního charakteru, která se budou konat ve státech smluvních stran. Podmínky vymén odbornikú budou stanoveny v kazdém konkrétním pñpadé diplomatickou cestou. Clánek 3 Smluvní strany si budou vyméñovat publikace a informativní materlál o svych vzdélávacích systémech. Clánek 4 Smluvní strany budou podporovat spolupráci mezi vysokymi skolernl obou státú, jejíz cílem bude konkretizovat vyrnénu psdaqoqú a cdbornikú k vedení pjednásek, kursú nebo seminárú ve vzdélávacich institucích státu prijímající strany. Podmínky vyrnén budou dohodnuty mezi pñslusnyrni institucemi. • --- - - - - - - - - - .-.-- ..- - -....- - - - - -...- - - - .- . - - -..---.---.----.-:-~- ..- - -....- - '¡t¡ , Si l' lB 3~~§I'D·BTt:PtB1·Y~JJll~fi"t*1~ Clánek 5 Smluvní strany si poskytnou na základé reciprocity roéné dvé (2) postgraduální stipendia, kazdé v trvání desef (10) rnésicú. Podmínky a dalái podrobnosti budou oznámeny diplomatickou cestou. Ctánek 6 Ceská strana poskytne v prúbéhu platnosti tohoto programu jedno stípendium na Letní skolu slovanskych studií v Praze. Podrobnosti budou oznámeny diplomatickou cestou. Clánek 7 Argentínská strana na základé platnych právních predpisú nabídne ceské strané kazdoroéné dvé (2) místa pro studenty, kteñ mají zájem studovat na arqentinskych státních univerzitách. Mládez a sport Clánek 8 Smluvní strany budou spolupracovat pñ rozvoji a prohlubování aktivit v oblasti mládeze a budou napomáhat vyménárn rnládeze a jejích organizad. Clánek 9 Smluvní strany budou podporovat spolupráci v oblasti télovychovy a sportu. Plánované aktivity budou dohodnuty pñmo mezi sportovními institucemi obou státú. Clánek 10 Smluvní strany budou podnécovat kontakty mezi sportovci obou státú. Zdravotnictví Clánek 11 Smluvní strany si budou vyrnéñovat informace o mezinárodních kongresech a sympoziích, jez se uskuteéni v jejich státech a podpoñ dvoustrannou spolupráci v oblasti zdravotnictví. Clánek 12 Smluvní strany si poskytnou informace a o zkusenostech ziskanych v této oblasti. o organizaci zdravotnictví Clánek 13 Smluvní strany prostudují moznost v disciplínách spjatych se zdravotnictvím. Vseobecná a reciproéni vymény odbornikú ñnanéní ustanovení Clánek 14 Tento program nevyluéuje moznost uskuteénéní dalsich akcí, na nichz se smluvní strany dohodnou diplomatickou cestou. Clánek 15 Vyrnény jednotlivcú a skupin v rámci tohoto programu se uskuteéni za téchto podmínek: a) vysílající strana uhradí mezinárodní cestovné véetné nákladú na pfepravu zavazadel, b) prijímající strana uhradí dopravu po území svého státu v pñpadé, ze bude odpovídat schválenému programu, e) pñjirnajici strana poskytne bezplatné ubytování a stravování v souladu se schválenym programem (kromé ustanovení élánkú 5 a 6 tohoto programu, jejichz podmínky budou stanoveny pf kazdoroéni nabídce stipendií), d) pñjirnajici strana uhradí na základé reciprocity zdravotní pééi v nezbytné nutném rozsahu vcetne lékú v pñpadé náhlého onernocnéni nebo úrazu vyslanych osob. Clánek 16 Vysílající strana piedloz! návrhy na stipendia podle élánku 5 a 6 tohoto programu na predepsanych formuláfích a s vyzadovanou dokumentací do 30. záñ (pro éeské kandidáty) a do 31. brezna (pro argentinské kandidáty) v roce, ktery pfedchází danému skolnimu roku. Pñjirnajici strana oznámí do tfí (3) mésicú po obdrZení dokumentace, zda navrZení kandidáti byli pñjati, název instituce, kde svúj studijní pobyt uskuteéni, termín zahájení pobytu a vysi stipendia. Vysílající strana sdéli presné datum pñjezdu stipendistú dva (2) tydny pfedem, Clánek 17 Vysílající strana bude informovat pfijirnajíci stranu rninirnálné tri (3) mésíce pjedem o návrhu na vyslání osob nebo skupin (krorné vyslání podle élánkú 5 a 6 tohoto programu). V návrhu uvede: a) osobní údaje a odborny zivotopis, b) návrh programu pobytu, jazykové znalosti apodo Prijímající strana oznámí své stanovisko s uréenirn data zahájení pobytu béhern tñceti (30) dnú po obdrZení návrhu. Clánek 18 Tato Dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu a zústává v platnosti do 31. prosince 1998. Dáno v Praze dne /.~~ .. února 1997 ve dvou púvodnich vyhotoveních, kazdé v jazyce spanélskérn a éeskérn, pñéernz obé znéni mají stejnou platnost. Za vládu Argentinské republiky Za vládu Ceské republiky
Podobné dokumenty
Programa de Cooperación entre el Ministerio de Relaciones
Articulo 10
Colaboración entre el Mercosur y el Grupo Visegrad