IDIOMS – Pig
Transkript
IDIOMS – Pig Idiom neboli idiomatické spojení je ustálené slovní spojení (kolokace = collocation), jehož smysl nemůžeme odvodit z jeho částí, tzn. nemůžeme ho překládat slovo od slova. Jeho význam je odlišný od původního významu jednotlivých slov. Série IDIOMS vás provede nejpoužívanějšími idiomy, které se objevují v běžné angličtině. Tento článek se zabývá velmi známým slovíčkem PIG – prase. A GUINEA PIG (pokusný králík) = toto slovní spojení používáme, když chceme vyjádřit, že někdo je používán/zneužíván k testování nových produktů nebo myšlenek Do you want to be a guinea pig? (Chceš být pokusný králík?) Volunteers were chosen as guinea pigs for testing a new vaccine. (Dobrovolníci byli vybíráni jako pokusní králíci pro testování nové vakcíny.) Don’t act as a guinea pig! (Nedělej pokusného králíka!) A PIG IN A POKE (zajíc v pytli) = pokud někdo kupuje nepo přijímá něco, co si předtím pořádně neprohlédl, může kupovat zajíce v pytli (BUY A PIG IN A POKE) I believe that buying a used car is like buying a pig in a poke. (Věřím, že kupovat ojeté auto je jako kupovat zajíce v pytli.) Don’t buy a pig in a poke! (Nekupuj zajíce v pytli!) When you order clothes from a catalogue, you may get a pig in a poke. (Když objednáváš oblečení z katalogu, můžeš dostat zajíce v pytli.) EAT LIKE A PIG (jíst jako čuně) = toto slovní spojení je neformální a používá se k vyjádření toho, že někdo jí mnoho, nebo že jí hlasitě Mary can eat like a pig and still lose weight. (Mary může jíst jako prase a stejně hubne.) Don’t chew noisily! You eat like a pig! (Nemlaskej! Jiš jako čuně!) You can eat like a pig but you must do some exercises. (Můžeš jíst jako prase, ale musíš cvičit.) MAKE A PIG OF ONESELF (přecpat se jako prase, přežírat se) = neformální slovní spojení používané, když chceme vyjádřit, že někdo jí hodně My son made a pig of himself at Easter so now he’s on a diet. (Můj syn se o velikonoce přecpával, tak je teď na dietě.) Don’t make a pig of yourself! (Nepřežírej se!) I really made a pig of myself and now I’ve got a stomach ache. (Opravdu jsem se přecpal a teď mě bolí břicho.) SWEAT LIKE A PIG (potit se jako prase) = neformální označení toho, že se někdo hodně potí Lucy was very nervous and sweating like a pig. (Lucy byla velmi nervózní a potila se jako prase.) He was sitting on a beach and sweating like a pig. (Seděl na pláži a potil se jako prase.) Our boss was shouting at us and we all were sweating like pigs. (Náš šéf na nás řval a my všichni se potili jako prasata.) MAKE A PIG’S EAR OF sth/DOING sth (zprasit, zpackat, zfušovat něco) = pokud chceme říct, že někdo něco zfušoval, můžeme použít neformální slovní spojení MAKE A PIG’S EAR OF sth Toby made a pig’s ear of building the garden shed. (Toby pěkně zpackal tu zahradní kůlnu.) You made a pig’s ear of making dinner. It was tasteless. (Pěkně si zpackal večeři. Bylo to bez chuti.) SQUEAL LIKE A STUCK PIG (kvičet jako porážené prase) = vydávat dlouhé kvílivé zvuky It was only a scratch but my daughter was squealing like a stuck pig. (Bylo to jeno škrábnutí, ale má dcera kvičela jako porážené prase.) IN A PIG’S EYE! (To určitě!) – US informal PIG’S ARSE! (Kecy!) – Australian very informal
Podobné dokumenty
Tabulka_hodnoceni - Jazyky.Studium.Práce
konkrétního okolí, pokud lidé
hovoří pomalu a zřetelně.
Frázová slovesa (Phrasal verbs list) 1/2
I will catch up with you
We've checked in at the hotel
When is check out time?
I've just come across her
My new opportunity will come along soon
You have to deal with that
She will not dress down f...
Raneb svinul papyrus a obrátil se k balzamovačům, z nichž jeden
Meren pohlédl do Haremhebovy zjizvené tváře a zašeptal: „Co se stalo?“
„Nevím,“ hlesl voják se ztrápeným úsměvem, jímž by nepřelstil ani nemluvně. „Právě
jsme poslouchali řečnění poselstva odněkud ...
Crib - VocApp
pay my way
I wish you much health and happiness
fluke
boulevard
vertebra
vertebrae
wall system
kitchen unit
penthouse+penthouse flat
eat in
read out loud
engine driver
half-year term
solemnize
quil...
Subjekt Speciální ZŠ a MŠ Adresa U Červeného kostela 110, 415
1. Bodlák má ostny, proto _____________________.
2. Kopřiva má listy, proto _____________________.
3. Růže má trny, proto ________________________.