Slovníček prázdninové dialýzy němčina, španělština
Transkript
Slovníček prázdninové dialýzy němčina, španělština
Slovníček prázdninové dialýzy němčina, španělština Můžete zavolat lékaře? Němčina: Können Sie bitte einen Arzt rufen? Španělština: ¿Podría llamar a un médico? Moje suchá váha je nyní o půl kila vyšší/nižší než ve zprávě. Němčina: Mein Trockengewicht ist um ein halbes Kilo höher/niedriger als im Krankenbericht. Španelština: Mi peso en seco es ahora medio kilo más alto/más bajo que el que consta en el Reporte Medical. Mám křeče. Němčina: Ich habe Krämpfe. Španělština: Tengo calambres. Obvykle mi pomáhá glukoza. Němčina: Für gewöhnlich hilft mir Glukose. Španělština: Normalmente la glucosa me ayuda. Chce se mi zvracet. Němčina: Ich habe Brechreiz. Španělština: Tengo deseos de vomitar. Motá se mi hlava. Němčina: Mir dreht sich alles im Kopf. Španělština: Tengo mareos. Mám často vysoký tlak, nízký tlak. Němčina: Ich habe oft hohen Blutdruck/niedrigen Blutdruck. Španělština: A menudo tengo la presión alta/baja. Bolí mne místo vpichu jehly. Němčina: Ich habe Schmerzen an der Nadeleinstichstelle. Španělština: Me duele el lugar del pinchazo. Mám bolesti hlavy/celé ruky/zad/břicha. Němčina: Ich habe Kopfschmerzen/mir tut der ganze Arm weh/ich habe Rückenschmerzen /Bauchschmerzen. Španělština: Tengo dolores de cabeza/todo el brazo/espalda/abdomen. Píchá/bolí mne u srdce. Němčina: Ich habe Herzstechen/Herzschmerzen. Španělština: Siento pinchazos/me duele el corazón. Mám neklidné nohy. Němčina: Meine Beine sind unruhig. Španělština: Siento un hormigueo en las piernas. 1/3 Je mi zima/horko. Němčina: Mir ist kalt/ mir ist heiß. Španělština: Tengo frío/calor. Mám svědivku. Němčina: Ich habe Hautjucken. (pruritus) Španělština: Tengo picor. Jsem zvyklý mít nastavenou vyšší/nižší ultrafiltraci, po hodině ji zvýšit/snížit. Němčina: Ich bin an eine höhere/niedrigere Ultrafiltration gewöhnt, nach einer Stunde bitte ich um Erhöhung/ Reduzierung. Španělština: Estoy acostumbrado a una ultrafiltración más alta/baja, después de una hora, elévela/disminúyala, por favor. Můžete mi prosím zvýšit/snížit průtok krevní pumpy. Němčina: Können Sie bitte meinen Blutdurchfluss erhöhen/reduzieren. Španělština: Por favor, me puede subir/bajar el flujo de sangre de la bomba. Můžete mi prosím zvednout/sklopit křeslo. Němčina: Können Sie bitte den Lehnstuhl nach oben klappen/nach unten klappen? Španělština: Por favor, me puede subir/bajar la silla. Chce se mi močit. Vykonat velkou potřebu. Němčina: Ich muss auf die Toilette gehen klein/groß. Španělština: Necesito orinar/evacuar. Chci spát. Němčina: Ich möchte schlafen. Španělština: Quiero dormir. Můžete prosím ztlumit TV. Němčina: Können Sie bitte den Fernsheher leiser machen? Španělština: Por favor, ¿puede bajar el volumen del televisor? Prosím o přikrývku. Němčina: Geben Sie mir bitte eine Decke. Španělština: Por favor, déme una cobija. Mám hlad/žízeň. Němčina: Ich habe Hunger/Durst. Španělština: Tengo hambre/sed. Děkuji, ale jíst už nebudu. Němčina: Danke, ich möchte nichts mehr essen. Španělština: Gracias, no comeré más. Prosím ještě o čaj/minerálku. Němčina: Kann ich bitte noch Tee/Mineralwasser bekommen? Španělština: Por favor, más té/agua mineral 2/3 Jsem diabetik, nesladím cukrem. Němčina: Ich bin Diabetiker, ich süße nicht mit Zucker. Španělština: Soy diabético, no endulzo con azúcar. Mám netučnou dietu. Němčina: Ich mache eine fettfreie Diät. Španělština: Tengo dieta sin grasas. Už se mi ulevilo, děkuji. Němčina: Jetzt fühle ich mich besser, Danke. Španělština: Ya me siento mejor, gracias. 3/3
Podobné dokumenty
Slovníček prázdninové dialýzy němčina, španělština
Slovníček prázdninové dialýzy
němčina, španělština
Můžete zavolat lékaře?
Němčina: Kőnnen Sie bitte einen Artz rufen?
Španělština: Podría llamar a un médico?
Moje suchá váha je nyní o půl kila vyšš...
Slovníček nejčastěji používaných frází při cestování s dialýzou
Können Sie bitte meinen Blutdurchfluss