Manuál - Regulace
Transkript
Manuál - Regulace
Modul BMS Module BMS Module de sortie BMS D Regulation FR Régulation FBOX KM1 Regulácia KM2 SK SGND Ucntrl 0Vpwr +Upwr BVC HPK Valve 1 x Contact sans potentiel (mini 24 V/1 A) 1 х Sortie analogique (0 - 10 V/10 mA) K Contact de commutation K pour commander les soupapes Ucntrl Sortie analogique Ucntrl commandant la rotation du ventilateur 0Vsgnd Terre de signal Ausgangsmodul BMS 1 x Potenzialfreier Kontakt (min. 24 V/1 A) 1 x Analogausgang (0–10 V/10 mA) K Schaltkontakt zur Steuerung der Ventile Ucntrl Analogausgang steuert die Ventilator-Drehzahl 0Vsgnd Signalerde FBOX KM2 KM1 SGND Ucntrl 0Vpwr +Upwr PS-100 DC13,5V Valve BVC FBOX HPK KM2 KM1 SGND Ucntrl 0Vpwr +Upwr Valve Actuator Výstupný modul BMS SGND Ucntrl 0Vpwr +Upwr 1 x Bezpotenciálový kontakt (min. 24 V/1 A) 1 x Analógový výstup (0 – 10 V/10 mA) K spínací kontakt na ovládanie ventilov Ucntrl analógový výstup riadi otáčky ventilátora 0Vsgnd signálová zem BMS - BUS KM1 KM2 FBOX BVC HPK Valve BVC HPK Ucntrl 0Vpwr FBOX KM2 KM1 SGND KM2 KM1 FBOX BVC HPK SGND Ucntrl 0Vpwr +Upwr Valve 454 1385 1839 2331 606 1847 2453 3108 682 2078 2759 3496 833 2539 3372 4273 985 3001 3986 5050 Ucntrl Valve 477 1454 1932 2448 636 1939 2575 3263 716 2182 2897 3671 875 2666 3541 4487 1034 3151 4185 5303 0Vpwr KM2 FBOX BVC 517 1576 2093 2652 689 2102 2791 3537 776 2364 3140 3979 948 2890 3838 4863 1120 3415 4535 5747 +Upwr Napájací zdroj, Netzteil, Source d'alimentation AC 230V / DC13,5V Max. 150 W 540 1646 2186 2770 720 2195 2915 3693 810 2469 3279 4155 990 3018 4008 5078 1170 3566 4736 6002 HPK 563 1716 2279 2888 751 2288 3039 3850 844 2574 3418 4332 1032 3146 4178 5294 1220 3718 4938 6257 KM1 383 536 708 SGND 0 Tepelný výkon [W] / en 442 +Upwr BVC HPK Valve 323 454 598 432 1316 1748 2215 576 1755 2330 2953 648 1974 2622 3322 791 2413 3204 4060 935 2851 3787 4798 336 1025 1361 1724 448 1366 1814 2299 504 1537 2041 2587 616 1879 2495 3161 728 2220 2949 3736 314 957 1271 1610 419 1276 1694 2147 471 1435 1906 2415 575 1754 2330 2952 680 2073 2753 3489 292 889 1181 1496 389 1186 1575 1995 438 1334 1771 2245 535 1630 2165 2743 632 1927 2559 3242 281 856 1136 1440 374 1141 1515 1920 421 1283 1704 2160 515 1568 2083 2640 608 1854 2462 3119 1047 1327 345 1051 1396 1769 388 1183 1571 1990 474 1445 1920 2432 560 1708 2269 2875 RPM Q3 FAN-BUS KM2 FBOX BVC KM1 SGND Ucntrl 0Vpwr +Upwr AC 230V / DC13,5V Max. 150 W 3.4.2012 20:08:32 HPK PS-100 DC13,5V +Upwr Napájací zdroj, Netzteil, Source d'alimentation Detailed information is available in Operational and guarantee conditions, downloadable En général : on produits www.licon.cz or upon request Sales Department. • Les ne peuvent pas être utilisésfrom dans Licon un environnement atmosphérique agressif (chlore, caustiques ou autres produits chimiques) ou être nettoyés avec de tels produits ou substances. • Les produits ne peuvent pas être installés dans un environnement à haute humidité relative (piscines, jardins d‘hiver, etc.) s‘ils ne sont pas produits en version résistante à ce type d‘environnement. • Les produits doivent être soigneusement couverts après leur encastrement jusqu‘à la terminaison complète de tous travaux de construction pour éviter leur pollution ou endommagement conséquent. • Les corps de chauffe doivent être maintenus propres et il faut nettoyer régulièrement surtout les produits équipés de ventilateurs pour éviter leur endommagement mécanique et la non-fonctionnalité totale conséquente. • Les informations détaillées sont disponibles dans les Conditions de service et de garantie – à télécharger depuis le site www.licon.cz ou sur demande au service commercial de la société Licon. Более подробные информации можно найти в Рабочих и гарантийных условиях, которые можно скачать на вебстранице www.licon.cz или запросить у торгового отдела копании Ликон. Valve RPM Q1 RPM Q2 PS-13,5V Valve JPV RBOX AC 230V PS-230V PE N L(Y) L Licon – nástěnné konvektory s ventilátorem a optimalizovanou konvekcí | 75 0Vpwr Termostat, Thermostat Chlazení je možné pouze v nekondenzačním pásmu tj. nad teplotou rosného bodu. Těleso není konstrukčně upraveno pro odvod kondenzátu. Chladicí výkony uvedeny SENSITIV. * SENSITIV – chladicí výkon skutečně vydaný na ochlazení vzduchu ventilateur. Opravný součinitel str. xx • Montáž str. xx • Regulace str. xx 0Vpwr Termostat, Thermostat, Thermostat Siemens* 958 1214 316 962 1278 1619 355 1082 1437 1821 434 1323 1757 2226 513 1563 2076 2631 PE N PE PE N L AC 230V 10 - 5993-Licon Heat-Katalog produktu--OKIOC--.indd 75 3.4.2012 20:08:32 Zapojení regulace konvektorů OC (PKOC,PKBOC,PKWOC,PKIOC, OLOC, OKIOC) řízené BMS (Building Managing System) JPV 450 0 +Upwr 10 - 5993-Licon Heat-Katalog produktu--OKIOC--.indd 75 RPM Q3 FAN-BUS 270 375 490 Éléments de réglage du Le réglage d‘usine est maxi. Licon – nástěnné konvektory s ventilátorem a optimalizovanou konvekcí | 75 RPM Q1 RPM Q2 PS-13,5V Valve JPV 0 N 3.4.2012 20:08:32 Termostat, Thermostat 241 336 435 0Vval 10 - 5993-Licon Heat-Katalog produktu--OKIOC--.indd 75 RBOX 0 L trimmers au R-box, il est possible de régler la vitesse à différents niveaux du ventilateur de façon continue. Les paramètres optimaux sont configurés par le fabricant. AC 230V 180 252 327 L * SENSITIV – chladicí výkon skutečně vydaný na ochlazení vzduchu En tournant les Opravný součinitel str. xx • Montáž str. xx • Regulace str. xx PS-230V 0 PS-100 DC13,5V 510 714 943 163 KVT KVC 145 RPM Q3 618 864 1141 0 Valve 145 RPM Q2 0 432 605 798 N použití – topení i dochlazování! RPM Q1 523 732 966 0 L Einstellelement des Ventilators. Werkseinstellung ist max. Topi 0 359 499 653 Q1 – topení i dochlazování! Durch das Drehen der Trimmer in der R-Box Univerzální kann die Geschwindigkeit der einzelnen Ventilator-Stufen kontinuierlich eingestellt Licon – nástěnné konvektory s ventilátorem a optimalizovanou konvekcí | 75 werden. Die optimalen Parameter sind vom Hersteller eingestellt. Chladi 434 604 791 0 18 140 568 720 281 856 1136 1440 374 1141To 1515vše 1920 421 1283 1704 2160systému 515 1568 2083 2640 608 1854 2462 3119 50/40 ºC měsících použity pro428dochlazování místností. s benefity 20 129 394 524 663 259 788 měsících použity pro dochlazování místností. To vše s benefity systému 20 129 394 524 663 259 788 1047 1327 345 1051 1396 1769 388 POSSIBILITÉS 1183 1571 1990 474 1445 DE 1920 2432 560 1708 2269DE 2875 LA ROTATION22DU 118 RÉGLAGE VENTILATEUR 361 479 607 237 722 Optimized Convection příkon 22 118 361 – 479nízká 607 237hlučnost 722 958 1214a316 962 1278ventilátorů 1619 355 1082 1437 1821 434 1323 1757 2226 513 1563 2076 2631 • teplotní exponent m = 1,062 Optimized Convection Ventilátor – nízká hlučnost a příkon ventilátorůMÖGLICHKEITEN DER EINSTELLUNG DER VENTILATOR-DREHZAHL Chlazení je možné pouze v nekondenzačním pásmu tj. nad teplotou rosného bodu. • teplotní exponent m = maximálně 1,062 R-box Ventilateur při zachování možných výkonů. R-box Ventilator Nastavovací prvok ventilátora. Těleso není konstrukčně upraveno pro odvod kondenzátu. Chladicí výkony uvedeny SENSITIV. Otáčaním trimrov při zachování maximálně možných výkonů. Továrenské nastavenie je max. v R-Boxe je možné plynule nastaviť rýchlosť jednotlivých stupňov ventilátora. použití Univerzální Optimálne parametre sú nastavené výrobcom. SR1 SR SR2 0 320 448 581 ºC Tepelný výkon [W] / en 442 zaručena Termopohon 18 281 858 1139 1444 Vyvinuty pro t1nízkoteplotní otopné systémy, vysoká účinnost 20 70/55 ºC COMMANDE DU DE CHAUFFE 18 281 858 1139 1444 563 1716 2279 2888 751 2288 3039 3850 844 ÉLÉMENTS 2574 3418 4332 1032 DE 3146 4178 5294 1220 3718 4938 6257MEDIUM Vyvinuty nízkoteplotní systémy, vysoká účinnost zaručena napájacie napätie: pro 12 V DC/150 m A / 22 1,8 W 216otopné 20 270 823 1093 1385 75/65 ºC ELEMENTE FÜR DIE BEDIENUNG DES HEIZ(KÜHL-) MEDIUMS 658 874 1107 432 1316 1748 2215 576 1755 2330 2953 648 1974 2622 3322 791 2413 3204 4060 935 2851 3787 4798 i při malých teplotních např. 30/35 °C.810Jsou ideální 20 270 823 1093 1385 spádech 540 1646 2186 2770 720 2195 2915 3693 2469 3279 4155 990 3018 4008 5078 1170 3566 4736 6002 75/65velmi ºC bez prúdu ZATVORENÉ 22 259 788 1047 1326 (DE REFROIDISSEMENT) 18 168 512 680 862 336 1025 1361 1724 448 1366 1814 2299 504 1537 2041 2587 616 1879 2495 3161 728 2220 2949 3736 i při velmi54malých teplotních spádech např. 30/35 °C. Jsou ideální 22 259 788 1047 1326 517 1576 2093 2652 689 2102 2791 3537 776 2364 3140 3979 948 2890 3838 4863 1120 3415 4535 5747 elektrické krytie: IP55/45 18 239 727 966 1224 20 157 478 635 805 314 957 1271 1610 419 1276 1694 2147 471 1435 1906 2415 575 1754 2330 2952Thermoantrieb 680 2073 2753 3489tam, kde je zdrojem tepla tepelné čerpadlo, solární systém, ºC všude 18 239 727 966 1224 477 1454 1932 2448 636 1939 2575 3263 716 2182 2897 3671 875 2666 3541 4487 1034 3151 4185 5303 pripojovací kábel 2 × 0,75 mm2je , dĺžka 1 m 146 tepla 20 227 693 920 1165 70/55 ºC Actionneur thermoélectrique všude tam, kde zdrojem solární 12 V DC/150 m A / 1,8 W 22 445 590 tepelné 748 292 889čerpadlo, 1181 1496 389 1186 1575 1995systém, 438 1334 1771 2245 535 1630 2165 2743Versorgungsspannung: 632 1927 2559 3242 20 227nebo 693 920jako 1165 454 1385 1839 2331zdroj 606 1847tepla 2453 3108 682 podlahové 2078 2759 3496 833 2539 3372 4273 985 3001 3986d‘alimentation 5050 70/55 ºC zatvárací/otvárací čas < 3 min. tension : 12 V CC/150 mA / 1,8 W658 874 1107 22 216 kondenzační kotel doplňující pro ohne Strom GESCHLOSSEN 18 140 428 568 720 281 856 1136 1440 374 1141 1515 1920 421 1283 1704 2160 515 1568 2083 2640 608 1854 2462 3119 22 216 658 874 1107 432 1316 1748 2215 576 1755 2330 2953 648 1974 2622 3322 791 2413 3204 4060 935 2851 4798 FERME kondenzační kotel nebo jako doplňující zdroj tepla pro podlahové sans3787 courant 18 168 512 680 862 Schutzart: 20 129 394 524 663 259 788 1047 1327 345 1051 1396 1769 388 1183 1571 1990 474 1445 1920 2432Elektrische 560 1708 2269 2875 IP 54 50/40 ºC vytápění, zejména nebo při2299požadavku 18 168pro 512 přechodné 680 862 336 1025 období 1361 1724 448 1366 1814 504 1537 2041 2587 616 1879 2495 3161 728 2220 2949 indice de 3736 protection : IP 20 157 478 635 805 55/45 ºC54 × 0,75 mm2, Länge 1 m 22 přechodné 118 361 479 607 237 722 nebo 958 1214 při 316 požadavku 962 1278 1619 355 1082 1437 1821 434 1323 1757 2226Anschlusskabel 513 1563 2076 2 2631 vytápění, zejména pro období 20 157 478 635 805 314 957 1271 1610 419 1276 1694 2147 471 1435 1906 2415 575 1754 2330 2952 680 2073 2753 3489 55/45 ºC câble de branchement 2 × 0,75 mm², m 590 748 22longueur 146 1 445 Schließ-/Öffnungszeit < 3 min.navýšení teploty místnosti. Zároveň můžou být v letních na okamžité Chlazení je možné pouze v nekondenzačním pásmu tj. nad teplotou rosného bodu. • teplotní exponent m = 1,062 22 146 445 590 748 292 889 1181 1496 389 1186 1575 1995 438 1334 1771 2245 535 1630 2165 2743 632 1927 2559 temps de3242 fermeture/ouverture < 3 min. 18 140 428 568 720 na okamžité navýšení teploty místnosti. Zároveň můžou být v letních Регулировка NR.05269/0 145 387 542 703 0 t1 ºC Těleso není konstrukčně upraveno pro odvod kondenzátu. Chladicí výkony uvedeny SENSITIV. * SENSITIV – chladicí výkon skutečně vydaný na ochlazení vzduchu 50/40str. ºCxx Opravný součinitel str. xx • Montáž str. xx • Regulace Zapojení regulace konvektorů OC (PKOC,PKBOC,PKWOC,PKIOC, OLOC, OKIOC) s více zdroji stejnosměrného napětí 0 240 337 435 KTS 450 450 291 407 527 0 N 383 536 708 Tepelný výkon 0 218 Test 0 263 Valve 323 454 598 3 Q2 0 2 Q1 270 375 490 Chladicí výkon [W] 18,5 / 13,5 Vyp. 1 3 Q2 0 2 0Vpwr 241 336 435 Vyp. 1 ke stažení na www.licon.cz nebo na vyžádání u obchodního oddělení společnosti Licon. Allgemein: • Die Produkte dürfen weder in aggressiver atmosphärischer Umgebung angewendet werden (Chlor, Ätzmittel oder andere Chemikalien) noch mit solchen Stoffen gereinigt werden. • Die Produkte dürfen nicht in Umgebungen mit erhöhter Feuchtigkeit platziert werden (Schwimmbecken, Gewächshäuser u. ä.), soweit sie nicht in einer Ausführung hergestellt sind, welche gegen diese Umgebung beständig ist. • Die Produkte müssen nach dem Einbau bis zur völligen Beendigung aller Bauarbeiten sorgfältig abgedeckt werden, damit es zu keiner anschließenden Beschädigung oder Verschmutzung kommt. • Die Konvektoren müssen sauber gehalten werden, besonders Produkte mit Ventilatoren müssen regelmäßig so gereinigt werden, damit es nicht zu ihrer mechanischen Beschädigung und zu einem anschließenden Verlust der Funktionsfähigkeit kommt. • Nähere Informationen sind in den Betriebs- und Garantiebedingungen zu finden, welche auf www.licon.cz heruntergeladen werden können oder auf Wunsch bei der Geschäftsabteilung der Gesellschaft Licon zur Verfügung stehen. +Upwr 0 3 Y 180 252 327 16 / 13,5 2 Q3 0 128 163 14 / 13,5 Vyp. 1 Y 93 3 24,7 33,4 40,6 Q3 0 2 200 0 SGND 50 Vyp. 1 24,4 33 40,1 Ucntrl 24 9,5 / 13,5 3 0 PE 240 337 435 2 175 24 32,5 39,5 N 0 Vyp. 1 0 KVT KVC 123 171 218 8 / 13,5 3 150 23,7 32,1 39 KTS 0 0 L 50 23,4 31,7 38,5 0Vpwr 26 0 11 125 Všeobecné informácie: • Výrobky sa nesmú používať v prostredí s agresívnou atmosférou (chlór, žieraviny alebo iné chemikálie) ani sa takýmito látkami čistiť. • Výrobky sa nesmú umiestňovať do prostredia so zvýšenou vlhkosťou (bazény, skleníky a pod.), ak nie sú vyrobené v úprave, ktorá je odolná proti tomuto prostrediu. • Výrobky sa musia po zabudovaní dôkladne zakryť až do úplného skončenia všetkých prác, aby nedošlo k ich následnému poškodeniu či znečisteniu. • Vykurovacie telesá sa musia udržiavať v čistote a najmä výrobky s ventilátormi je nutné pravidelne čistiť, aby nedošlo k ich mechanickému poškodeniu a následnej celkovej nefunkčnosti. • Podrobnejšie informácie sa nachádzajú v Prevádzkových a záručných podmienkach, ktoré sa dajú stiahnuť z webovej stránky www.licon.sk alebo sú dostupné na vyžiadanie od obchodného oddelenia spoločnosti Licon. Podrobnější informace jsou k dispozici v Provozních a záručních podmínkách, které jsou +Upwr 16/19 ºC 1120 3415 4535 5747 239 727 966 1224 477 1454 1932 2448 636 1939 2575 3263 716 2182 2897 3671 875 2666 3541 4487 1034 3151 4185 5303 Tepelný výkon 227 693 920 1165 454 1385 1839 2331 606 1847 2453 3108 682 2078 2759 3496 833 2539 3372 4273 985 3001 3986 5050 MOŽNOSTI NASTAVENIA OTÁČOK VENTILÁTORA R-box násTěnné KOnVeKTOry t1 ºCWvlh.% Chladicí výkon mit 100 Hier ist eine Stromquelle zu wählen. 1220 3718 4938 6257 28 50 0 149 263 0 291 407 527 s ventilátorem a 207optimalizovanou konvekcí 1170 3566 4736 6002 38 45 L(Y) lo, solární systém, pla pro podlahové při požadavku ň můžou být v letních vše s benefity systému ventilátorů 18 180 252 327 En ce qui concerne la régulation, il est 11 nécessaire de calculer correctement 125 150 175 0 23,1 31,3 Hlučnost – akus. tlak 1m dB(A) la puissance électrique pour la bonne 0 23,7 32,1 39 0 24 32,5 39,5 0 24,4 33 40,1 0 24,7 33,4 40,6 W/V 5,5 / 13,5 Max. příkon/napětí DC sélection de la taille de la source Puissance totale : 9,5 / 13,5 14 / 13,5 2 rychlost otáček Vyp. 1 continue. Le calcul 16de/ 13,5 la puissance 18,5 / 13,5 2 3 Vyp. 1 2 3 Vyp. 1 12 2 + 12 3 + Vyp. 1 Vyp. 1 22,5 +výkon 8 + 8 + (7) = vlh.% 62,5 W (69,5) W t1 ºC Chladicí totale 2des 3corps est la somme des Chladicí výkon puissances [W] Nous choisissons la source28de taille 100 W. 207 50 0 149 de tous les convecteurs 0 387 542 703 0 équipés 434 604 d’un 791 ventilateur 0 523 732qui966seront 0 618 864 1141 16/19 ºC 26 50 0 123 171 0 320 448 581 0 commandés 359 499 653par0un R-box. 432 605 798 0 510 714 943 24 50 0 93 128 N násTěnné KOnVeKTOry t1 ºC Tepelný výkon 18 281 858 1139 1444 563 1716 2279 2888 oká účinnost zaručena 20 270 823 1093 1385 540 1646 2186 2770 konvekcí 75/65 ºC s ventilátorem a optimalizovanou 35 °C. PRVKY Jsou ideální NA OVLÁDANIE VYKUROVACIEHO (CHLADIACEHO) 22 259 788 1047 MÉDIA 1326 517 1576 2093 2652 0 45 Par exemple : 2 pièces PKOC 160/9/28 – puissance au tableau 12 W Technická data 1 pièce OLOC 240/15/18 – puissance au tableau 22,5 W Výška100/45/11 cm 2 pièces OKIOC – puissance au tableau 8 W cm thermoélectrique Šířka de actionneurs (en option 4 pièces cm 75 100 - 4 x 1,8 W =Délky 7,2 W) 200 PE 240 337 435 128 163 Exemple du calcul de la proposition du rendement de la source de la tension continue RU 53 L Zapojenie regulácie konvektorov Licon OC 106 Schaltung der Regelung der Konvektoren Liconv OC Rozměry jsou uvedeny mm Branchement de la régulation des convecteurs Licon OC (PKOC, PKBOC, PKWOC, PKIOC, OLOC, OKIOC) s viacerými zdrojmi jednosmerného napätia mit mehreren Gleichspannungsquellen avec plusieurs sources de tension continue 0Vpwr 0 93 spodní připojení pravé 50 PE 123 171 218 0 způsob připojení 90 +Upwr 0 50 100 KTS Regulation ISO 9001:2008 N 50 24 Napájací zdroj, Netzteil, Source d'alimentation AC 230V / DC13,5V Max. 150 W L 26 cm 100 75 Délky 0 618 864 1141 0 23,1 31,3 38 0 23,4 31,7 38,5 Hlučnost – akus. tlak 1m dB(A) 0 Gesamtleistungsaufnahme: 510 714 943 W/V 5,5 / 13,5 8 / 13,5 Max. příkon/napětí DC 0 383 536 708 12 +rychlost 12 + 22,5 otáček + 8 + 8 + (7) = 62,5 W (69,5) W 1 2 3 Vyp. 1 2 3 Vyp. 240 šířka výměníku (mm) KVC KVT 0Vpwr PS-100 DC13,5V 0Vval 291 407 527 PE L 0 výška výměníku (mm) +Upwr N Valve 149 207 263 L Q1 0 PS-230V N 50 18,5 / 13,5 Výška 2 Stk. OKIOC 100/45/11 – in dercm Tabelle ist eine Leistungsaufnahme von 8 W angegeben 2 3 Vyp. 1 (optional 4Šířka Stk. Thermoantrieb – cm 4 x 1,8 W = 7,2 W) N PS-13,5V Test 28 16 / 13,5 PE L(Y) +Upwr 0Vpwr AC 230V Valve 3 14 / 13,5 N PE 0Vval Valve Q2 2 spodní připojení pravé Berechnungsbeispiel für 11 Zum Beispiel: den Entwurf der Leistung 150 175 2 Stk. 200 PKOC 160/9/28 – in der Tabelle ist eine Leistungsaufnahme von 12 W angegeben 39der0 Gleichspannungsquelle 24 32,5 39,5 0 24,4 33 40,1 0Technická 24,7 33,4 40,6data 1 Stk. OLOC 240/15/18 – in der Tabelle ist eine Leistungsaufnahme von 22,5 W angegeben Bei der Regulation muss die elektri2 3 Vyp. 1 2 3 Vyp. 1 2 3 Vyp. 1 sche Leistungsaufnahme aus dem Chladicí výkon [W] Grund der richtigen Wahl der Größe 0 387 542 703 0 434 604 791 0 523 732 966 der Gleichspannungsquelle korrekt 0 320 448 581 0 359 499 653 0 432 605 798 berechnet werden. Die Berechnung 0 241 336 435 0 270 375 490 0 323 454 598 der gesamten Leistungsaufnahme der Tepelný výkon [W] / en 442 Summe der LeistungsGeräte ist die 751 2288 3039 3850 844 2574aller 3418Konvektoren 4332 1032 3146mit 4178 5294 aufnahme dem 720 2195 2915 3693 810 2469welche 3279 4155 4008ge5078 Ventilator, über990 eine3018 R-Box 689 2102 2791 3537 776 2364 3140 3979 948 2890 3838 4863 steuert werden. PE 0Vpwr Vyp. 1 9,5 / 13,5 L Valve Test N +Upwr 3 23,7 32,1 Thermostat L Valve FAN-BUS KVT KVC 8 / 13,5 0 L +Upwr KTS 125 23,4 31,7 38,5 GND Y 0 N 0Vpwr Q3 CelkovýMax. príkon: W/V 5,5 / 13,5 příkon/napětí DC 12 + 12 + rychlost 22,5 + 8otáček + 8 + (7) = 62,5 W (69,5) Vyp. 1W 2 t1 W. ºC vlh.% Chladicí výkon 100 Volíme zdroj s veľkosťou 16/19 ºC 100 23,1 31,3 38 SGND SGND 75 0 Q1 Ucntrl Ucntrl cm dB(A) Ucntrl Le montage doit être effectué en accord avec les normes et les règles de sécurité en vigueur ! Le průměr oběžného kola ventilátorů (mm) 60 fabricant n’est pas responsable des défauts et des montage připojení na dommages topný systém causés par un G 1/2“ vnitřní incompétent. Licon OKIOC způsob připojení 45 N Q2 EN Špičkové výkony a design Top performance and design Максимальная мощность и дизайн Špičkové výkony a dizajn Maximale Wattleistungen und Design Puissances d‘élite et design konvekcí Délky Hlučnost – akus. tlak 1m Die Montage muss entsprechend denšířka gültigen Normen und den Sicherheitsvorschriften durchgevýměníku (mm) 100 führt werden! Der Hersteller haftet nicht füroběžného Mängel kola undventilátorů Schäden, welche průměr (mm) 60 durch unsachgemäße Montage verursacht werden. připojení na topný systém G 1/2“ vnitřní – v tabuľke nájdeme príkon 12 W – v tabuľke nájdeme príkon 22,5 W cm– v tabuľke nájdeme príkon 8 W cm– 4 x 1,8 W = 7,2 W) Licon OKIOC 240 Q1 +Upwr KVT KVC Pri regulácii je nutné správne vypočítať elektrický príkon z dôvodu správném voľby veľkosti jednosmerného zdroja. Výpočet celkového príkonu telies je súčtom príkonu všetkých konvektorov s ventilátorom, ktoré budú ovládané cez jeden R-box. Napríklad: 2 ks PKOC 160/9/28 Technická data 1 ks OLOC 240/15/18 Výška 2 ks OKIOC 100/45/11 Šířka (voliteľne 4 ks termopohon 78 - 105 výška výměníku (mm) Q2 Q3 KTS Príklad výpočtu návrhu výkonu zdroja jednosměrného napätia výkony (W) SGND Y Q3 Regulace LICON HEAT s. r. o. Průmyslová zóna Sever, P.O.Box 42 460 11 Liberec, Czech Republic [email protected], tel.: +420 485 131 157, fax: +420 485 130 331 spodní připojení pravé RBOX CZ www.licon.cz G 1/2“ vnitřní způsob připojení KTS L AC 230V 60 připojení na topný systém KVC KVT N 100 průměr oběžného kola ventilátorů (mm) * Il est possible d'utiliser comme thermostat n'importe quel type de thermostat Siemens ou d'un autre fabricant, équipé d'un commutateur de vitesse du ventilateur (Q1, Q2, Q3). N Borne du conducteur neutre (sur les thermostats les plus simples, pas de besoin de l'utiliser) L Borne pour brancher la phase de la tension du réseau Q1 Borne pour la première vitesse du ventilateur (tension du réseau) Q2 Borne pour la deuxième vitesse du ventilateur (tension du réseau) Q3 Borne pour la troisième vitesse du ventilateur (tension du réseau) Y Borne de la tension du réseau commutée par le thermostat (désignation Y11 aussi possible) Au cas d'utilisation dans des locaux humides, il faut installer le thermostat hors de ces locaux et il faut utiliser un capteur de température séparé. lateur soufflant en/hors marche; il est possible de sélectionner parmi trois vitesses du ventilateur. En utilisant le thermostat Siemens RDG 100T et RDG 600, la rotation est commandée automatiquement. Il est possible de régler la vitesse du • slouží k vytápění nebo dochlazování ventilateur de façon continue pour tous les trois niveaux de vitesse. La rotation du ventilateur est donnée par la taille du i při galvanique nízkých teplotách topnéhoEnsystému signal de commande de tension CNTRL arrivant•duvysoká moduleúčinnost de séparation du signal (R-Box). standard, les • patentově konstrukční řešení de 35 °C env. Cette foncventilateurs sont bloqués par un capteur de température (TS1) àchráněné la température de commutation tion peut être coupée. Les accessoires ne sont pas livrés pour OKIOC. Ilúsporné faut sur les fan-coils avec effet de refroidissement • vysoce výkonné, a tiché ventilátory secondaire utiliser en plus un capteur de température (TS2), branché en parallèle sur le capteur de température, pour le • regulace shodná s podlahovými konvektory PKOC fluide de refroidissement commutant à une température inférieure à 13 °C. Pour commander la température et la rotation, a lavicovými OLOC la régulation utilise des thermostats Siemens RAB11, RDF 600/IRkonvektory ou RDG 100T. Le banc de contacts de ces thermostats • spodní připojení est raccordé avec la tension du réseau, c’est pourquoi il faut utiliser lepravé module de séparation galvanique des signaux (la séparation galvanique des signaux est réalisée •à možnost l’aide d’optomembres) R-Box. Le thermostat řízení prostřednictvím BMs met la source commutée continue en marche à une tension de sortie de 13,5 V env. Après la mise en marche de la source, les soupapes du fluide • konvektor je určen do suchého prostředí caloporteur commencent à s’ouvrir (si utilisées). Ensuite le thermostat crée par l’intermédiaire du module de séparation 53 galvanique (R-box) un signal de tension et de commande CNTRL. Le signal de tension et de commande a trois niveaux, il 106 est possible Lde régler chaque niveau de vitesse d’une façon continue. Il est aussi possible d’utiliser, pour commander les specifikace uvedenyde v mm convecteurs, les éléments de Rozměry sortie dujsou système commande supérieur. BMS (Building Managing System). Une sortie de relais BMS commande l’ouverture/fermeture de la hloubka soupape, l’autre sortie cohérente 0-10 V puis commande la rotation. La (mm) 110 régulation standard permet d’utiliser un actionneurvýška thermoélectrique de 12 V CC fermant 450 ou ouvrant la soupape du fluide (mm) caloporteur. La fonction est réglée de manière telledélky queLla(mm) source d’alimentation se met en marche si besoin de chauffer, 750, 1000, 1250, 1500, 1750, 2000 cela veut dire après la mise en marche du thermostat. La pension de la source alimente directement les actionneurs thervýkony (W) 78 - 105 moélectriques de la soupape pour commander l’entrée du fluide caloporteur dans le fan-coil. 50 Bei der Verwendung in feuchten Räumen muss der Thermostat außerhalb dieser Räume platziert und die Temperaturmessung mit getrennten Raumtemperatursensoren sichergestellt werden. Termostat, Thermostat, Thermostat Siemens* nástěnný konvektor s ventilátorem Licon OKIOC 45/11 Le rendement est géré par la mise de la soupape du médium de travail en/hors marche, si utilisée et par la mise du venti- 90 L Q1 Q2 Q3 Y Y Q1 Q2 Q3 N L PE 240 šířka výměníku (mm) Montáž je nutné vykonávať podľa platných výška noriem (mm)a bezpečnostných predpisov! 450 délky L (mm)neodbornou montážou.750, 1000, 1250, 1500, 1750, 2000 Výrobca nezodpovedá za chyby a škody spôsobené III. Klemme des Nullleiters (bei den einfachsten Thermostaten muss sie nicht eingesetzt werden) Klemme für den Anschluss der Phase der Netzspannung Klemme für die erste Drehzahlstufe des Ventilators (Netzspannung) Klemme für die zweite Drehzahlstufe des Ventilators (Netzspannung) Klemme für die dritte Drehzahlstufe des Ventilators (Netzspannung) Klemme des Thermostats der geschalteten Netzspannung (wird manchmal auch als Y11 bezeichnet) KVT KVC výška výměníku (mm) 90 (Y11) 0 I. II. N KTS 78 - 105 ten des Belüftungsventilators gesteuert, wobei drei Ventilator-Drehzahlstufen gewählt werden können. Bei der Verwendung des Thermostats Siemens RDG 100T und RDG 600 wird die Drehzahl automatisch gesteuert. Die Ventilator-Drehzahlen könslouží k werden. vytápění dochlazováníist durch die Größe des Spannungsnen in allen drei Drehzahlstufen kontinuierlich•eingestellt Dienebo Ventilator-Drehzahl • vysoká účinnost i při nízkých teplotách topného systému Steuersignals CNTRL vom Modul der galvanischen Signaltrennung gegeben (R-Box). Die Ventilatoren werden standardmäßig durch einen Temperaturschalter (TS1) mit der Schalttemperatur von ca.konstrukční 35 °C gesperrt. Diese Funktion kann abgeschaltet • patentově chráněné řešení werden. Dieses Zubehör wird nicht für OKIOC geliefert. Bei Fan-Coils mit Nachkühlfunktion muss noch ein Temperatursensor • vysoce výkonné, úsporné a tiché ventilátory (TS2) verwendet werden, welcher parallel zum Temperatursensor für das Kühlmedium geschaltet wird, der bei einer Tem• regulace shodná s podlahovými konvektorydie PKOC peratur unter 13 °C einschaltet. Die Regulation nutzt für die Temperaturund Drehzahlsteuerung Thermostate Siemens 50 53 a lavicovými konvektory OLOC RAB11, RDF 600/IR oder RDG 100T. Das Kontaktfeld dieser Thermostate ist mit der Netzspannung verbunden, deshalb muss L 106 das Modul der galvanischen Signaltrennung •durch die R-Box eingesetzt spodní připojení pravéwerden (die galvanische Signaltrennung wird mittels Rozměry jsou uvedeny v mmdie geschaltete Stromquelle mit einer Ausgangsspannung von Optokopplern sichergestellt) R-Box. Der Thermostat schaltet • možnost řízení prostřednictvím BMs ca. 13,5 V ein. Nach dem Einschalten der Quelle beginnen sich die Ventile des Heizmediums zu öffnen (soweit sie eingebaut • konvektor je určen do suchého sind). Der Thermostat bildet mittels des Moduls der galvanischen Trennung (R-Box)prostředí das Steuer-Spannungssignal CNTRL. Das Steuer-Spannungssignal hat drei Niveaus, wobei jedes Drehzahlniveau kontinuierlich eingestellt werden kann. Für die Steuerung der Konvektoren können auch die Ausgangsglieder des übergeordneten Steuerungssystems BMS (Building Managing System) verwendet werden. Ein Relaisausgang BMS steuert das Öffnen/Schließen des Ventils, der andere verbundene specifikace Ausgang 0-10 V steuert dann die Drehzahl. Die Standardregelung ermöglicht die Verwendung des Thermoantriebes 12 V DC, hloubka (mm) 110 welcher das Ventil des Heizmediums schließt oder öffnet. Die Funktion ist so eingestellt, dass bei Heizbedarf, d.h. nach dem výška (mm) Einschalten des Thermostats, die Stromquelle eingeschaltet wird. Durch die Spannung 450 aus der Stromquelle werden direkt die délkyEingangs L (mm) des Heizmediums in den Fan-Coil 750, 1000, 1250, 1500, 1750, 2000 Thermoantriebe des Ventils für die Steuerung des gespeist. III. - Source de tension continue en accord avec la puissance totale des fan-coils commandés. L’offre comprend 2 types de source de 60 W et 100 W. Les sources sont livrées individuellement à encastrer dans le distributeur électrique sur la barre DIN. - R-Box comprenant le module de séparation galvanique des signaux de rotation, dui commandent la rotation du ventilateur et qui permet en plus une sélection et une optimalisation de différents niveaux de rotation. R-Box est destiné à être monté sur la barre DIN au distributeur. - Boîte plastique pour installer la source de tension DC et du R-Box au cas d’installation où le distributeur est trop éloigné - Thermostats Siemens - Soupapes, actionneur thermoélectrique 12 V CC nástěnný konvektor s ventilátorem Licon OKIOC 45/11 Die Leistung wird durch die Ein-/Ausschaltung des Ventils des Arbeitsmediums, falls vorhanden, und durch das Ein-/Ausschal- * Als Thermostat kann ein beliebiger Thermostat-Typ von Siemens oder von einem anderen Hersteller verwendet werden, welcher mit einem Umschalter der Geschwindigkeiten des Ventilators (Q1, Q2, Q3) ausgestattet ist. 0 I. II. PE tilátora, pričom je možné voliť tri rýchlosti ventilátora. Keď sa použije termostat Siemens RDG 100T a RDG 600, otáčky sú riadené automaticky. Rýchlosti ventilátora je možné vo všetkých troch rýchlostných stupňoch plynulo nastaviť. Otáčky ventilátora sú dané veľkosťou napäťového riadiaceho signálu CNTRL z modulu galvanického oddelenia signálu (R-Box). • slouží k vytápění nebo dochlazování Ventilátory sú standardně blokované teplotným spínačom (TS1) so spínacou teplotou cca 35 °C. Túto funkciu je možné • vysoká účinnost i při nízkých teplotách topného systému odpojiť. Toto príslušenstvo sa nedodáva pre OKIOC. Pri zariadeniach fan-coil s dochladzujúcim účinkom je potrebné patentově chráněnéspínaču, konstrukční řešení médium, ktoré zapína použiť ešte jeden teplotný snímač (TS2), zapojený•paralelne k teplotnému pre chladiace • vysoce výkonné, úsporné a tiché ventilátory pri teplote pod 13 °C. Regulácia využíva na riadenie teploty a otáčok termostaty Siemens RAB11, RDF 600/IR alebo RDG 100T. Kontaktné pole týchto termostatov je spojené so sieťovým napätím, preto je potrebné použiť modul galvanického • regulace shodná s podlahovými konvektory PKOC oddelenia signálov (galvanické oddelenie signálu je realizované pomocou optočlenov) R-Box. Termostat zapína jednoa lavicovými konvektory OLOC smerný spínaný napájací zdroj s výstupným napätím cca 13,5 V. Po zapnutí zdroja sa začnú otvárať ventily vykurovacieho • spodní připojení média (ak sú použité). Okrem toho, termostat prostredníctvom modulu pravé galvanického oddelenia (R-box) vytvára riadiaci • možnost řízení prostřednictvím BMs hladinu je možné plynule napäťový signál CNTRL. Riadiaci napäťový signál je trojhladinový, pričom každú rýchlostnú nastaviť. Na riadenie konvektorov je možné použiť aj výstupné je členy nadradeného riadiaceho systému BMS (Building • konvektor určen do suchého prostředí Managing System). Jeden reléový výstup BMS riadi otváranie/zatváranie ventilu, druhý spojitý výstup 0 – 10 V potom riadi otáčky. Štandardná regulácia umožňuje použitie termopohonu 12 V DC, ktorý zatvára alebo otvára ventil vykurovacieho média. Funkcia je nastavená tak, že pri potrebe kúriť, to znamená po zapnutí termostatu, sa zapne napájací zdroj. Naspecifikace pätím zo zdroja sú priamo napájané termopohony ventilu na riadenie vstupu vykurovacieho média do zariadenia fan-coil. M X Accessoires en option - Gleichspannungsquelle entsprechend der gesamten Leistungsaufnahme der gesteuerten Fan-Coils. Im Angebot sind 2 Typen von Spannungsquellen mit 60 W und 100 W. Die Quellen werden separat geliefert und sind für den Einbau in den elektrischen Schaltschrank auf die DIN-Leiste bestimmt. - R-Box, welche ein Modul zur galvanischen Trennung der Drehzahlsignale enthält, durch welches die Ventilator-Drehzahl gesteuert wird, und welches außerdemdie Wahl und Optimierung der einzelnen Drehzahlstufen ermöglicht. Die R-Box ist zur Montage auf die DIN-Leiste im Schaltschrank bestimmt. - Kunststoffbehälter für die Platzierung der DC-Spannungsquelle und der R-Box für solche Einbauten, wo der Schaltschrank zu weit entfernt ist. - Thermostate Siemens - Ventile, Thermoantrieb 12 V DC nástěnný konvektor s ventilátorem Výkon sa riadi zapínaním/vypínaním ventilu pracovného média, ak jeOKIOC použitý, a zapínaním/vypínaním Licon 45/11 ofukovacieho ven- Pri použití vo vlhkých priestoroch je nutné umiestniť termostat mimo týchto priestorov a na snímanie teploty použiť samostatný priestorový teplotný snímač. La régulation est destinée à commander la puissance de refroidissement ou de chauffe des convecteurs équipés de ventilateurs soufflants. Partie standard des convecteurs : - Un ensemble de ventilateurs équipés d’un moteur unique synchrone à disques avec aimants permanents. Il est caractérisé surtout par sa faible consommation d’électricité, la puissance du moteur ne dépassant pas, dans toute étendue des rotations 7,5 W et son fonctionnement étant très silencieux. - F Box (bornière de raccord au convecteur) - Capteur/s de température (commutateur) de l’échangeur Optionales Zubehör Svorka nulového vodiča (pri najjednoduchších termostatoch nemusí byť použitá) Svorka na pripojenie fázy sieťového napätia Svorka pre prvú rýchlosť ventilátora (sieťové napätie) Svorka pre druhú rýchlosť ventilátora (sieťové napätie) Svorka pre tretiu rýchlosť ventilátora (sieťové napätie) Svorka sieťového napätia spínaného termostatom (niekedy označená aj ako Y11) N - Zdroj jednosmerného napätia podľa celkového príkonu riadených zariadení fan-coil. V ponuke sú 2 typy zdrojov 60 W a 100 W. Zdroje sa dodávajú samostatne na zabudovanie do elektrického rozvádzača na lištu DIN. - R-Box obsahuje modul galvanického oddelenia signálov otáčok, ktorým sa riadia otáčky ventilátora a ďalej umožňuje voľbu a optimalizáciu jednotlivých stupňov otáčok. R-box je určený na montáž na lištu DIN do rozvádzača. - Plastová skrinka na umiestnenie zdroja DC napätia a R-boxu pre inštalácie príliš vzdialené od rozvádzača - Termostaty Siemens - Ventily, termopohon 12 V DC výkony (W) Description de la régulation électrique des types PKOC, PKBOC, PKIOC, PKWOC, OLOC, OKIOC (ci-après fan-coils) Régulation standard Die Regulation ist zur Steuerung der Heiz- oder Kühlleistung der Konvektoren mit Belüftungsventilatoren bestimmt. Zur Standardausstattung der Konvektoren gehört: - ein Ventilatorensystem mit einem einzigartigen Synchron-Scheibenmotor mit Dauermagneten. Dieser zeichnet sich vor allem durch einen sehr niedrigen Stromverbrauch aus, im gesamten Drehzahlbereich übersteigt die Leistungsaufnahme des Motors nicht 7,5 W und er hat einen sehr leisen Betrieb. - F-Box (Anschluss-Klemmenleiste im Konvektor) - Temperatursensor/en (Schalter) des Wärmetauschers Voliteľné príslušenstvo 110 Beschreibung der elektrischen Regulation von PKOC, PKBOC, PKIOC, PKWOC, OLOC, OKIOC (infolge als Fan-Coils bezeichnet) Standardregulation L Q1 Q2 Q3 Y Manuel de montage +Upwr Regulácia je určená na riadenie vykurovacieho alebo chladiaceho výkonu konvektorov s ofukovacími ventilátormi. Štandardnou súčasťou konvektorov je: - Zostava ventilátorov s unikátnym diskovým synchrónnym motorom s permanentnými magnetmi. Ten sa vyznačuje predovšetkým veľmi nízkou spotrebou elektrickej energie, príkon motora v celom rozsahu otáčok nepresiahne 7,5 W a má veľmi tichú prevádzku. - F Box (pripojovacia svorkovnica v konvektore) - Teplotný snímač/e (spínač) výmenníka DESCRIPTION DE LA RÉGULATION ÉLECTRIQUE DES CONVECTEURS N Capteur de température ambiante L Štandardná regulácia BESCHREIBUNG DER ELEKTRISCHEN REGULATION DER KONVEKTOREN Priestorový teplotný snímač Raumtemperatursensor M X Инструкция по монтажу 0Vpwr Opis elektrickej regulácie PKOC, PKBOC, PKIOC, PKWOC, OLOC, OKIOC (ďalej ako zariadenia fan-coil) * Ako termostat je možné použiť ľubovoľný typ termostatu od spoločnosti Siemens alebo aj onoho výrobcu, ktorý disponuje prepínačom rýchlostí ventilátora (Q1, Q2, Q3). K12 OPIS ELEKTROREGULÁCIE KONVEKTOROV hloubka (mm) - Le projet de l’installation électrique doit être établi par une personne avec la qualification professionnelle correspondante et il doit répondre aux normes concernées. - Le montage doit être réalisé par une personne compétente et avec la qualification professionnelle correspondante. - Il est nécessaire, avant la mise en service, de faire une révision initiale du dispositif électrique conformément à la norme ČSN 33 1500 «Révision d’un dispositif électrique». L’utilisateur a l’obligation, pendant l’exploitation du dispositif, d’assurer la réalisation de révisions régulières du dispositif électrique dans les délais définis par la norme ČSN 33 1500. - TOUS LES TRAVAUX RÉALISES SUR LE DISPOSITIF ÉLECTRIQUE AU SENS DE LA NORME ČSN EN 50110-1 (34 3100) NE PEUVENT ÊTRE EFFECTUES QUE PAR DES PERSONNES AVEC LA QUALIFICATION ÉLECTRIQUE ET TECHNIQUE CORRESPONDANTE AU SENS DE LA DIRECTIVE DE ČÚBP ET ČBÚ N° 50/1978 DU REC. ET QUI ONT PRIS CONNAISSANCE DU DISPOSITIF A L’ÉTENDUE NÉCESSAIRE. - Les convecteurs PKOC, PKIOC, PKWOC, OKIOC et OLOC sont destinés à être utilisés dans un environnement sec. Le fabricant refuse toute responsabilité des défauts causés par un montage des corps dans un environnement humide. - Les convecteurs PKIOC, PKWOC et OKIOC peuvent être utilisés aussi dans un environnement avec une condensation d’humidité atmosphérique lors du refroidissement. Il n’est pas possible de les utiliser dans des locaux humides d’une autre manière. - Il est nécessaire, dans un environnement avec une humidité élevée prévue (pièce avec piscine, jardin d’hiver, ...), d’utiliser le convecteur PKBOC. Montageanleitung K Partie générale - Das Projekt der elektrischen Installation muss von einer Person mit der entsprechenden Fachqualifikation durchgeführt werden und den diesbezüglichen Normen entsprechen. - Die Montage muss durch sachkundige Personen mit der entsprechenden Fachqualifikation durchgeführt werden. - Vor der Inbetriebnahme ist eine Ausgangsrevision der elektrischen Anlage gemäß der Norm ČSN 33 1500 „Revision der elektrischen Anlage“ durchzuführen. Während der Betriebsdauer ist der Betreiber verpflichtet, die Durchführung der regelmäßigen Revisionen der elektrischen Anlage in festgelegten Fristen gemäß ČSN 33 1500 sicherzustellen. - SÄMTLICHE ARBEITEN AN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE IM SINNE DER ČSN EN 50110-1 (34 3100) DÜRFEN NUR VON FACHARBEITERN MIT DER ENTSPRECHENDEN ELEKTROTECHNISCHEN QUALIFIKATION IM SINNE DER VERORDNUNG DER TSCHECHISCHEN BEHÖRDE FÜR DIE ARBEITSSICHERHEIT UND DER TSCHECHISCHEN BERGBAUBEHÖRDE NR. 50/1978 GBL. DURCHGEFÜHRT WERDEN, WELCHE SICH IM NOTWENDIGEN UMFANG MIT DER ANLAGE VERTRAUT GEMACHT HABEN. - Die Konvektoren PKOC, PKIOC, PKWOC, OKIOC und OLOC sind zum Betrieb in einer trockenen Umgebung bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für jegliche Mängel, welche durch die Montage dieser Anlagen in feuchter Umgebung verursacht werden. - Die Konvektoren PKIOC, PKWOC und OKIOC können auch in solchen Umgebungen verwendet werden, wo es bei der Kühlung zur Kondensation der Luftfeuchtigkeit kommt. Sie dürfen nicht in den Räumen verwendet werden, welche auf eine andere Weise befeuchtet werden. - Für Umgebungen, in welchen mit einer höheren Feuchtigkeit gerechnet wird (Schwimmbäder, Wintergärten, …), muss der Konvektor PKBOC verwendet werden. Assembly instructions K11 Allgemeiner Teil - Projekt elektrickej inštalácie musí vykonať osoba s patričnou odbornou spôsobilosťou a musí byť v súlade s príslušnými normami. - Montáž musí vykonať osoba znalá, s príslušnou odbornou spôsobilosťou. - Pred uvedením do prevádzky je nutné vykonať revíziu elektrického zariadenia podľa normy STN 33 1500 „Revízia elektrického zariadenia“. Počas prevádzky je používateľ povinný zabezpečiť vykonávanie pravidelných revízií elektrického zariadenia v stanovených lehotách podľa STN 33 1500. - VŠETKY PRÁCE NA ELEKTRICKOM ZARIADENÍ V ZMYSLE STN EN 50110-1 (34 3100) MÔŽU VYKONÁVAŤ IBA PRACOVNÍCI SO ZODPOVEDAJÚCOU ELEKTROTECHNICKOU KVALIFIKÁCIOU V SÚLADE S VYHLÁŠKOU SÚBP A SBÚ Č. 50/1978 ZB. A OBOZNÁMENÍ SO ZARIADENÍM V POTREBNOM ROZSAHU - Konvektory PKOC, PKIOC, PKWOC, OKIOC a OLOC sú určené na prevádzku v suchom prostredí. Výrobca nebude zodpovedať za akékoľvek chyby spôsobené montážou týchto telies vo vlhkom prostredí. - Konvektory PKIOC, PKWOC a OKIOC je možné použiť aj v prostredí, v ktorom pri chladení dochádza ku kondenzácii vzdušnej vlhkosti. V priestoroch zvlhčovaných iným spôsobom ich nie je možné použiť. - Pre prostredie, v ktorom sa ráta s vyššou vlhkosťou (miestnosť s bazénom, zimná záhrada, ...), je nutné použiť konvektor PKBOC. Montážny návod Ucntrl Všeobecná časť Montážní návod 0Vsgnd MONTAGE DE l‘INSTALLATION ÉLECTRIQUE DU CONVECTEUR KVT KVC MONTAGE DER ELEKTROINSTALLATION DES KONVEKTORS Zapojenie regulácie konvektorov Licon OC Schaltung der Regelung der Konvektoren Licon OC Branchement de la régulation des convecteurs Licon OC (PKOC, PKBOC, PKWOC, PKIOC, OLOC, OKIOC) riadenej BMS (Building Managing System) gesteuerte Regelung BMS (Building Managing System) commandé par BMS (Building Managing System) KTS MONTÁŽ ELEKTROINŠTALÁCIE KONVEKTORA Základné zapojenie regulácie konvektorov Licon OC Grundschaltung der Regelung der Konvektoren Licon OC Branchement de base de la régulation des convecteurs Licon OC (PKOC, PKBOC, PKWOC, PKIOC, OLOC, OKIOC) 889 1181 1496 389 1186 1575 1995 438 1334 1771 2245 535 1630 2165 2743 632 1927 2559 3242 524 663 259 788 1047 1327 345 1051 1396 1769 388 1183 1571 1990 474 1445 1920 2432 560 1708 2269 2875 479 607 237 722 958 1214 316 962 1278 1619 355 1082 1437 1821 434 1323 1757 2226 513 1563 2076 2631 Chlazení je možné pouze v nekondenzačním pásmu tj. nad teplotou rosného bodu. Těleso není konstrukčně upraveno pro odvod kondenzátu. Chladicí výkony uvedeny SENSITIV. * SENSITIV – chladicí výkon skutečně vydaný na ochlazení vzduchu Регулировочный элемент вентилятора. Opravný součinitel str. xx • Montáž str. xx • Regulace str. xx Производственные настройки макс. Более подробные информации можно найти в Рабочих и гарантийных условиях, которые можно скачать на вебстранице www.licon.cz или запросить у торгового отдела копании Ликон. Licon – nástěnné konvektory s ventilátorem a optimalizovanou konvekcí | 75 3.4.2012 20:08:32 FBOX KM1 KM2 SGND Ucntrl 0Vpwr +Upwr HPK BVC KM2 KM1 FBOX BVC SGND Ucntrl 0Vpwr +Upwr Valve FBOX KM2 KM1 SGND Ucntrl 0Vpwr +Upwr BVC HPK Valve RPM Q3 FAN-BUS FBOX KM2 KM1 SGND Ucntrl 0Vpwr +Upwr BVC HPK Valve RPM Q1 RPM Q2 PS-13,5V Valve JPV HPK RPM Q3 FAN-BUS RPM Q1 RPM Q2 PS-13,5V Valve JPV RBOX AC 230V PS-230V PS-100 DC13,5V Napájecí zdroj, Power supply source, Источник постоянного тока AC 230V / DC13,5V Max. 150 W Thermostat RBOX AC 230V PS-100 DC13,5V PS-230V PS-100 DC13,5V FBOX KM2 KM1 SGND Ucntrl 0Vpwr +Upwr BVC HPK FBOX Termostat, Thermostat, Tермостат Valve 957 1271 1610 419 1276 1694 2147 471 1435 1906 2415 575 1754 2330 2952 680 2073 2753 3489 Valve KM2 KM1 SGND Ucntrl 0Vpwr +Upwr BVC HPK 450 1025 1361 1724 448 1366 1814 2299 504 1537 2041 2587 616 1879 2495 3161 728 2220 2949 3736 Napájecí zdroj, Power supply source, Источник постоянного тока AC 230V / DC13,5V Max. 150 W Termostat, Thermostat, Комнатный термостат Siemens* FBOX KM1 KM2 SGND Ucntrl 0Vpwr +Upwr BVC HPK Valve Zapojení regulace konvektorů OC (PKOC,PKBOC,PKWOC,PKIOC, OLOC, OKIOC) s více zdroji stejnosměrného napětí BMS Выходной модуль 1 x Контакт без потенциала (мин. 24 V/1 A) 1 х Аналоговый вывод (0 - 10 V/10 mA) K Контакт переключения управления клапаном Ucntrl аналоговый выход для регулирования частоты вращения вентилятора 0Vsgnd земля BMS Output module 1 x Potential-free contact (min. 24 V/1 A) 1 x Analogue output (0 - 10 V/10 mA) K Valve control switching contact Ucntrl analogue output for fan's speed control 0Vsgnd signal ground Actuator Modul BMS Модуль BMS SGND Ucntrl 0Vpwr +Upwr Výstupní modul BMS KM1 KM2 FBOX BVC HPK Valve 1 x Bezpotenciálový kontakt (min. 24 V/1 A) 1 x Analogový výstup (0 - 10 V/10 mA) K spínací kontakt k ovládání ventilů Ucntrl analogový výstup řídí otáčky ventilátoru 0Vsgnd signálová zem BMS - BUS JPV RPM Q3 RPM Q2 RPM Q1 1316 1748 2215 576 1755 2330 2953 648 1974 2622 3322 791 2413 3204 4060 935 2851 3787 4798 Вентилятор 3.4.2012 Heat-Katalog 20:08:32 10 - 5993-Licon produktu--OKIOC--.indd 75 Zapojení regulace konvektorů OC (PKOC,PKBOC,PKWOC,PKIOC, OLOC, OKIOC) řízené BMS (Building Managing System) Topi Chladi SR1 SR SR2 145 145 Valve 450 145 450 1385 1839 2331 606 1847 2453 3108 682 2078 2759 3496 833 2539 3372 4273 985 3001 3986 5050 L AC 230V 1454 1932 2448 636 1939 2575 3263 716 2182 2897 3671 875 2666 3541 4487 1034 3151 4185 5303 N 1576 2093 2652 689 2102 2791 3537 776 2364 3140 3979 948 2890 3838 4863 1120 3415 4535 5747 PE Detailed information is available in Operational and guarantee conditions, downloadable on www.licon.cz or upon request from Licon Sales Department. 1646 2186 2770 720 2195 2915 3693 810 2469 3279 4155 990 3018 4008 5078 1170 3566 4736 6002 PE 1716 2279 2888 751 2288 3039 3850 844 2574 3418 4332 1032 3146 4178 5294 1220 3718 4938 6257 L AC 230V 383 536 708 Tepelný výkon [W] / en 442 N 0 +Upwr 323 454 598 N 0 L 270 375 490 0Vpwr 0 KVT KVC 241 336 435 KTS 0 3.4.2012 20:08:32 10 - 5993-Licon Heat-Katalog produktu--OKIOC--.indd 75 PE 510 714 943 180 252 327 KVT KVC PE 0 KTS N 432 605 798 +Upwr 0 L(Y) 359 499 653 N L 618 864 1141 0 0Vpwr 0 320 448 581 PE 523 732 966 0 PE 0 240 337 435 0Vpwr N 3 +Upwr L 2 Valve Vyp. 1 m = 1,062 Licon – nástěnné konvektory s ventilátorem a optimalizovanou konvekcí | 75 10 - 5993-Licon Heat-Katalog produktu--OKIOC--.indd 75 18,5 / 13,5 3 0Vval ного элемента в R-Box можно легко настроить скорость различных уровней работы вентилятора. Оптимальные параметры настроены производителем. K12 použití – topení i dochlazování! L Fan setting element. Max. factory setting. N – topení i dochlazování! By turning the trimmers in the R-Box it is possible toUniverzální set continuously the fan’s individual speed levels. The optimalkonvekcí parameters are Licon – nástěnné konvektory s ventilátorem a optimalizovanou | 75 factory set. R-box L Tovární nastavení je max. Fan možných výkonů. při zachování maximálně Q1 Otáčením trimerů v R-Boxu lze plynule nastavit rychlost Univerzální jednotlivých stupňůpoužití ventilátoru. Optimální parametry jsou nastaveny výrobcem. R-box Chlazení je možné pouze v nekondenzačním pásmu tj. nad teplotou rosného bodu. • teplotní exponent Těleso není konstrukčně upraveno pro odvod kondenzátu. Chladicí výkony uvedeny SENSITIV. * SENSITIV – chladicí výkon skutečně vydaný na ochlazení vzduchu Opravný součinitel str. xx • Montáž str. xx • Regulace str. xx Поворотом регулировоч- Q1 při zachování maximálněSeřizovací možných výkonů. prvek ventilátoru. • teplotní exponent m = 1,062 N Ventilátor 2 140 428 568 720 281 856 1136 1440 374 1141 1515 1920 421 1283 1704 2160 515 1568 2083 2640 608 1854 2462 3119 měsícíchVENTILÁTORU použity pro dochlazování místností. To vše s benefity systému 20 129 394 dochlazování 524 663 259 788 1047 1327 345 1051 1396 1571 1990 systému 474 1445 1920 2432 560 1708 2269 2875 měsících použity pro místností. To 1769 vše388s 1183 benefity MOŽNOSTI NASTAVENÍ OTÁČEK 20 129 394 50/40 ºC ВОЗМОЖНОСТИ ОБОРОТОВ ВЕТИЛЯТОРА 22 118 361 479 607 237 722 958 1214 316 962 1278 1619 355 1082 1437 1821 434 1323 1757 НАСТРОЙКИ 2226 513 1563 2076 2631 22 118 361 FAN SPEED ADJUSTMENT OPTIONS Optimized Convection – nízká hlučnost a příkon ventilátorů Optimized Convection – nízká hlučnost a příkon ventilátorů R-box 16 / 13,5 Vyp. 1 24,7 33,4 40,6 Test 18 0 Valve 140 428 568 720 281 856 1136 1440 374 1141 1515 1920 421 1283 1704 2160 515 1568 2083 2640 608 1854 2462 3119 200 24,4 33 40,1 +Upwr 18 K Chlazení je možné pouze v nekondenzačním pásmu tj. nad teplotou rosného bodu. Těleso není konstrukčně upraveno pro odvod kondenzátu. Chladicí výkony uvedeny SENSITIV. 50/40 ºC * SENSITIV – chladicí výkon skutečně vydaný na ochlazení vzduchu Opravný součinitel str. xx • Montáž str. xx • Regulace str. xx K11 • teplotní exponent m = 1,062 Q2 2 Q2 oká účinnost zaručena 0 510 714 943 26 50 0 123 171 218 0 16/19 ºC 24 50 0 93 128 163 0 180 252 327 0 241 336 435 0 270 375 490 0 323 454 598 0 383 536 708 24 50 0 93 128 163 0 35 °C. PRVKY Jsou ideální PRO OVLÁDÁNÍ TOPNÉHO (CHLADÍCÍHO) 22 MÉDIA 259 788 1047 1326 517 1576 2093 2652 689 2102 2791 3537 776 2364 3140 3979 948 2890 3838 4863 1120 3415 4535 5747 t1 ºC Tepelný výkon Tepelný výkon [W] / en 442 t1 ºC Tepelný výkon 18 239 727 966 1224 477 1454 1932 2448 636 1939 2575 3263 716 2182 2897 3671 875 2666 3541 4487 1034 3151 4185 5303 lo, solární systém, 18nízkoteplotní 281 858 1139 1444 563 1716 2279 2888 751 2288 3039 3850 účinnost 844 2574 3418 4332 1032 3146 4178 5294 1220 3718 4938 6257 ELEMENTS Vyvinuty pro nízkoteplotní otopné systémy, vysoká účinnostHEATING zaručena(COOLING) MEDIA CONTROL 18 281 858 1139 1444 563 Vyvinuty pro otopné systémy, vysoká zaručena Termopohon ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ТОПОЧНОЙ (ОХЛАЖДАЮЩЕЙ СРЕДЫ) 20 227 693 920 1165 454 1385 1839 2331 606 1847 2453 3108 682 2078 2759 3496 833 2539 3372 4273 985 3001 3986 5050 70/55 ºC 20 270 823 1093 1385 540 1646 2186 2770 720 2195 2915 3693 810 2469 3279 4155 990 3018 4008 5078 1170 3566 4736 6002 75/65 ºC 20 270 823 1093 1385 540 75/65 ºC napájecí napětí: 12malých V DC/150 mteplotních A / 1,822W 216 spádech 658 874 1107 432 1316 1748 2215 576 1755Jsou 2330 2953 648 1974 2622 3322 791 2413 3204 4060 935 2851 3787velmi 4798 pla pro podlahové i při velmi např. 30/35 °C. ideální i při malých teplotních spádech např. 30/35 °C. Jsou ideální 22 259 788 1047 1326 517 1576 2093 2652 689 2102 2791 3537 776 2364 3140 3979 948 2890 3838 4863 1120 3415Termopohon 4535 5747 22 259 788 1047 1326 517 Thermoelectric drive 18 168 512 680 862 336 1025 1361 1724 448 1366 1814 2299 504 1537 2041 2587 616 1879 2495 3161 728 2220 2949 3736 bez proudu ZAVŘENO 18 239W727 966 1224 477 1454 1932 2448 636 1939 2575 3263 716 2182 2897 3671 875 2666 3541 4487 1034 3151напряжение 4185 5303 питания: 12 В постоянного 18 тока/150 239 727м A966 při požadavku Power supply: 12 V DC/150 m A / 1.8 / 1,81224 Вт 477 všude tam, kde je zdrojem tepla tepelné čerpadlo, solární systém, všude tam, kde je zdrojem tepla tepelné čerpadlo, solární systém, 20 157 478 635 805 314 957 1271 1610 419 1276 1694 2147 471 1435 1906 2415 575 1754 2330 2952 680 2073 2753 3489 elektrické krytí: IP 55/45 54 ºC 20 227 693 920 1165 454 1385 1839 2331 606 1847 2453 3108 682 2078 2759 3496 833 2539 3372 4273 985 3001 3986 5050 70/55 ºC 20 227 693 920 1165 454 70/55 ºC Without power CLOSED без тока ЗАКРЫТО 22 146 445 590 748 292 889 1181 1496 389 1186 1575 1995 438 1334 1771 2245 535 1630 2165 2743 632 1927 2559 3242 ň můžou být v letních 22kotel 216 nebo 658 874 jako 1107 432doplňující 1316 1748 2215 zdroj 576 1755 tepla 2330 2953 pro 648 1974 2622 3322 791 2413 3204 4060 935 2851 3787 4798 kondenzační kotel nebo 22 216 658 874 1107 432 kondenzační podlahové připojovací kabel 2 × 0,75 mm2, délka 1 m jako doplňující zdroj tepla pro podlahové of protection: 18 140 428 568 720 281 856 1136 1440 374 1141 1515 1920 421 1283 1704 2160 515 1568 2083 2640Degree 608 1854 2462 3119 IP 54 электрозащита: IP 54 18 168 512 680 862 336 1025 1361 1724 448 1366 1814 2299 504 1537 2041 2587 616 1879 2495 3161 728 2220 2949 3736 18 168 512 680 862 336 zavírací/otevírací doba 3 min. pro20přechodné vše s benefity systému 129 394 524 období 663 259 788 1047 1327 1051 1396 1769 388 1183 1571 1990 474 1445 1920 2432Connecting 560 1708 2269 50/40<ºC cable2875 2 × 0.75 mm2, lengthpro 1 m přechodné období nebo při požadavku соединительный кабель 2 × 0,75 мм , длина 1 м vytápění, zejména nebo při345požadavku vytápění, zejména 20 157 478 635 805 314 957 1271 1610 419 1276 1694 2147 471 1435 1906 2415 575 1754 2330 2952 680 2073 2753 3489 55/45 ºC 20 157 478 635 805 314 55/45 ºC 22 118 361 479 607 237 722 958 1214 316 962 1278 1619 355 1082 1437 1821 434 1323 1757 2226Closing/Opening 513 1563 2076 2631 time < 3 min. открытия-закрытия < 3 мин. 22 22 146 445 590 748 292 889 1181 1496 389 1186 1575 1995 438 1334 1771 2245 535 1630 2165 2743 632 1927время 2559 3242 146 445 590 748 292 ventilátorů na okamžité navýšení teploty místnosti. Zároveň můžou být v letních na okamžité navýšení teploty místnosti. Zároveň můžou být v letních 175 0 0Vpwr 240 337 435 Ucntrl 0 Q3 123 171 218 Q3 0 Ucntrl 50 0Vsgnd 26 Podrobnější informace jsou k dispozici v Provozních a záručních podmínkách, které jsou na www.licon.cz nebo na vyžádání u obchodního oddělení společnosti Licon. Проект предусматривает использование фанкойлов следующих типов: – we find the intake power of 12 W in the table ke stažení 125 Technická 2 шт. PKOC 160/9/28data – в таблице находим потр. мощность 12 Вт – we find the intake power of 22.5 W in the table 0 23,7 32,1 39 0 24 32,5 39,5 0 24,4 33 40,1 0 24,7 33,4 40,6 1 шт. OLOC 240/15/18 – в таблице находим потр. мощность 22,5 Вт Для системы регулировки необходимо The controls’ power consumption must 45 Výška cm 45 Výška 2 pcs of OLOC 100/45/11cm – we find the intake power of 8 W in the table 9,5 / 13,5 14 / 13,5 16 / 13,5 18,5 / 13,5 2 шт. OKIOC 100/45/11 – в таблице находим потр. мощность 8 Вт правильно рассчитать потребляемую be calculated correctly to enable secm 11 Šířka cm 11 Šířka (optionally 4 pieces of thermoelectric actuators – (по выбору термоприводы 4 шт. – 4 x 1,8 Вт = 7,2 Вт) 2 3 Vyp. 1 2 3 Vyp. 1 2 3 Vyp. 1 2 3 Vyp. 1 электрическую мощность, чтобы пра- 200 lection of correctly rated DC supply cm 75 100 125 150 175 Délky cm 75 100 125 150 Délky 4 x 1.8 W = 7.2 W) Chladicí výkon [W] вильно подобрать размеры источника source. The calculated total power con- Hlučnost – akus. tlak 1m dB(A) 0 23,1 31,3 38 0 23,4 31,7 38,5 0 23,7 32,1 39 0 24 32,5 39,5 0 24,4 33 40,1 0 24,7 33,4Общая 40,6 0 23,1 31,3 38 0 23,4 31,7 38,5 0 23,7 32,1 39 0 24 32,5 39,5 Hlučnost – akus. tlakмощность: 1m dB(A) потребляемая прямого напряжения. Расчет общей по0 387 542 703 0 434 604 791 0 523 732 966 0 618 864 1141 sumption of the elements is the sum of Max. příkon/napětí DC W/V 5,5 / 13,5 8 / 13,5 9,5 / 13,5 14 / 13,5 16 / 13,5 18,5 / 13,5 W/V Вт (69,5)5,5 8 / 13,5 9,5 / 13,5 14 / 13,5 12 +Max. 12 + příkon/napětí 22,5 + 8 + 8 +DC (7) = 62,5 Вт / 13,5 требляемой мощности приборов явля0 320 448 581 0 359 499 653 0 432 605 798 0 510 714 943 the power consumption of all fan conTotal power intake: 2 3 Vyp. 1 2 3 Vyp. 1ется2 суммой 3 Vyp. 1 2 3мощности 2 Выбираем 3 rychlost 2 3 Vyp. 1 Vyp. 1 rychlost otáček Vyp. 1 1 Вт2 3 Vyp. 1 2 3 Vyp. 1 2 3 Vyp. 1 2 3 источник питания мощностью otáček Vyp. 100 потребляемой 0 241 336 435 0 270 375 490 0 323 454 598 0 383 536 708 vectors controlled via one R-box. vlh.% Chladicí výkon [W]всех конвекторов, оснащенных венти12Chladicí + 12 +výkon 22,5 + 8 + t1 8 ºC + (7) = 62,5 W (69,5) W t1 ºC vlh.% Chladicí výkon Chladicí výkon [W] Tepelný výkon [W] / en 442 28 W.50 0 149 207 263 0 291 407 527 0 387 542 703 0 434 604 791управление 0 523 732 966 будет 0 618 864 1141 28 50 0 149 207 263 0 291 407 527 0 387 542 703 0 434 604 791 ляторами, которыми Select source rated 100 751 2288 3039 3850 844 2574 3418 4332 1032 3146 4178 5294 1220 3718 4938 6257 násTěnné KOnVeKTOry násTěnné KOnVeKTOry 24 50 0 93 128 163 0 180 252 327 t1 ºC Tepelný výkon 281 858 1139 1444 563 1716 2279 2888 s ventilátorem a1820 optimalizovanou konvekcí s16/19ventilátorem 26 50 0 123a171optimalizovanou 218 0 240 337 435 0 320 448konvekcí 581 0 359 499 653 0 через 432 R-box. 605 798 ºC осуществляться 270 823 1093 1385 540 1646 2186 2770 720 2195 2915 3693 810 2469 3279 4155 990 3018 4008 5078 1170 3566 4736 6002 75/65 ºC Y 291 407 527 Y 0 SGND 149 207 263 PE 0 106 Rozměry jsou uvedeny v mm Пример: N 50 53 L +Upwr 28 50 KVT KVC 3 Napájecí zdroj, Power supply source, Источник постоянного тока AC 230V / DC13,5V Max. 150 W KTS KTS 2 spodní připojení pravé PS-100 DC13,5V Монтаж необходимо осуществлять вvýška соответствии с действующими нормативами výměníku (mm) 240 и правилами техники безопасности! šířka Производитель за деvýměníku (mm) не несет ответственности 100 průměr oběžného kola ventilátorů (mm) 60 фекты и ущерб, причиненные в результате непрофессиональной установки прибора. Пример расчета проектной мощности источника прямого напряжения L Vyp. 1 G 1/2“ vnitřní způsob připojení KVC KVT 0Vpwr PE 0Vpwr 8 / 13,5 3 připojení na topný systém +Upwr N Для управления конвекторами также можно использовать концевые элементы высшей системы регулирования BMS (Bulding Rozměry jsou uvedeny v mm Managing System). Один релейный выход BMS управляет открытием/закрытием вентиля, второй соединенный выход 0-10 В specifikace управляет оборотами. В стандартной системе регулировки предусмотрена возможность использования термопривода 12V DC, который закрывает или открывает клапан теплоносителя. что при необходимости обогрева, hloubkaФункция (mm) настроена таким образом,110 т.е. после включения термостата, включается источник питания. výška (mm) Напряжение из источника питания 450 подается напрямую к термоприводам клапана, регулирующего подачу теплоносителя фанкойл. délky Lв(mm) 750, 1000, 1250, 1500, 1750, 2000 L(Y) 23,4 31,7 38,5 PS-230V L 90 N 0 N 0Vpwr 16/19 ºC 100 23,1 31,3 38 CelkovýMax. příkon: W/V 5,5 / 13,5 příkon/napětí DC 12 + 12 + rychlost 22,5 + 8otáček + 8 + (7) = 62,5 W (69,5) Vyp. 1W 2 Chladicí výkon 100 t1 Volíme zdroj o velikosti W.ºC vlh.% Licon OKIOC Example of the design 45 For example:: 11 calculation of the DC supply 2 pcs of PKOC 160/9/28 150 200 Technická data source power output 175 1 pc of OLOC 240/15/18 PE PS-13,5V KVT KVC 75 0 spodní připojení pravé +Upwr 0Vpwr AC 230V L(Y) 0Vval Valve KTS cm dB(A) G 1/2“ vnitřní způsob připojení PE N PE Valve Test N L Valve FAN-BUS PE Délky připojení na topný systém Thermostat +Upwr PE – v tabulce najdeme příkon 12 W – v tabulce najdeme příkon 22,5 W cm– v tabulce najdeme příkon 8 W cm– 4 x 1,8 W = 7,2 W) Licon OKIOC Hlučnost – akus. tlak 1m výměníku (mm) 100 and safety regulations! The The installation must be performed inšířka accordance with the valid standards oběžného kola ventilátorů (mm) installation. 60 manufacturer is not liable for defectsprůměr or damage caused by improper GND 0Vpwr +Upwr Například: 2 ks PKOC 160/9/28 Technická data 1 ks OLOC 240/15/18 Výška 2 ks OKIOC 100/45/11 Šířka (volitelně 4 ks termopohon N L • konvektor je určen do suchého prostředí 78 - 105 SGND L 106 výkony (W) Q1 Ucntrl N spodní připojení pravé 240 Ucntrl L způsob připojení výška výměníku (mm) N Q2 0Vval G 1/2“ vnitřní Q1 +Upwr L 60 připojení na topný systém Q2 Q3 Valve 100 průměr oběžného kola ventilátorů (mm) SGND Y Q3 Q1 konvekcí 240 šířka výměníku (mm) 53 L KTS N U regulace je nutné správně vypočítat elektrický příkon z důvodu správné volby velikosti stejnoměrného zdroje. Výpočet celkového příkonu těles je součtem příkonu všech konvektorů s ventilátorem, které budou ovládány přes jeden R-box. 78 - 105 výška výměníku (mm) are used) start opening. In addition the thermostat allows flow of the controlling voltage signal CNTRL by means of the signal’s galvanic insulation module (R-Box). The three level controlling voltage signals are continuously adjustable at each speed level. specifikace The convectors can be also controlled through the output elements of the higher-level BMS (Building Management System). hloubka (mm) 110 One BMS relay output controls the closing/opening of the valve; the second common output 0-10 V controls the speed. The výška (mm) 450 standard control allows usage of a 12 V DC actuator, which closes or opens the heating media valve. The function is set in such délkyi.e. L (mm) 1000, 1250, 1750, 2000 a way that when the need arises to provide heat, once the thermostat switches on, 750, the supply source1500, is activated. The supply výkony (W) 78 - 105 source feeds directly the valve actuators controlling the heating media entry into the fan-coils. 50 KVC KVT RBOX nástěnný konvektor s ventilátorem Licon OKIOC 45/11 90 нейтраль (не используется с термостатом Siemens RAB11) рабочее напряжение управление 1-й скоростью вентилятора управление 2-я скорость вентилятора управление 3-я скорость вентилятора управляющий выход (иногда обозначается Y11) Test Příklad výpočtu návrhu výkonu zdroje stejnosměrného napětí 750, 1000, 1250, 1500, 1750, 2000 N L Q1 Q2 Q3 Y Valve 450 Place the thermostat out of humid environment and use a separate space temperature sensor in such environment. * Можно использовать любой тип комнатного термостата Siemens или другого производителя с функцией переключения скорости вентилятора (Q1, Q2, Q3) Мощность регулируется открытием/закрытием клапана подачи активной среды, если таковой имеется, и включением/ выключением вентилятора, причем из трех скоростей вентилятора можно выбрать подходящую скорость. При использовании термостата Siemens RDG 100T и RDG 600, обороты регулируются автоматически. Скорость вентилятора на всех трех уровнях можно легко отрегулировать. Обороты вентилятора определяются силой сигнала регулирующего напряжения CNTRL, поступающего от модуля гальванической развязки (R-Box). Вентиляторы, как правило, блокируются температурным датчиком (TS1), на котором температура включения установлена приблизительно на 35k°C. Эту функцию отключить. Данное устройство не постав• slouží vytápění neboможно dochlazování ляется с конвекторами OKIOC. Фанкойлы с функцией дополнительного охлаждения нуждаются еще в одном температурном • vysoká účinnostтемпературным i při nízkých выключателем teplotách topného systému для выключателе (TS2), подсоединенном параллельно с существующим и предназначенном хладагента. Дополнительный выключатель срабатывает при температуре ниже 13 °C. Для регулировки температуры и частоты • patentově chráněné konstrukční řešení оборотов система регулировки пользуется термостатами Siemens RAB11,úsporné RDF 600/IR RDG 100T. Контактное поле этих тер• vysoce výkonné, a или tiché ventilátory мостатов (TS1) соединено с сетевым напряжением, поэтому необходимо использовать модуль гальванической развязки R-Box. • regulace shodná s podlahovými konvektory PKOC (гальваническая развязка осуществляется при помощи оптронов). Термостат включает источник постоянного тока с напряжением на выходе 13,5В. После включения источника начнут открыватьсяkonvektory вентили отопительной a lavicovými OLOC среды (если таковые используются). Затем термостат при помощи модуля гальванической развязки (R-Вox) генерирует сигнал регулирующего напряжения CNTRL. • spodní připojení pravé Сигнал регулирующего напряжения является трехуровневым, причем каждый скоростной уровень можно легко отрегулировать. • možnost řízení prostřednictvím BMs The performance is controlled by switching ON/OFF the working media valve, if it is used, and switching ON/OFF a userselectable three speed blower fan. The speed is controlled automatically when using the Siemens RDG 100T and RDG 600 sloužícontinuously k vytápěníatnebo dochlazování thermostats. It is possible to adjust the fan•speed all three speed levels. The fan speed is given by the size of the CNRTL control voltage signal from the•signal’s galvanic insulation module (R-Box). The fans are normally interlocked with vysoká účinnost i při nízkých teplotách topného systému the temperature switch (TS1), set at the switching temperature of approx. 35 °C. This function • patentově chráněné konstrukční řešení can be disconnected. This accessory is not available for the OKIOC unit. With the after-cooling effect fan-coils it is necessary to use another temperature switch • vysoce výkonné, switch, úsporné a tiché ventilátory (TS2), connected in parallel with the cooling media temperature which switches ON below the temperature of 13 °C. • regulace shodná s podlahovými konvektory The temperature and speed controls consist of thermostats Siemens RAB11, RDF 600/IR or RDG PKOC 100T. The contacts of these thermostats are connected to the mains voltage and it is for this reason theOLOC signals’ galvanic insulation module R-Box has to be a lavicovými konvektory 50 used (the signal’s galvanic insulation is carried out using53opto-isolators). The DC supply source with the output voltage of ap• spodní připojení pravé L 106the supply source is activated the heating media valves (provided they prox. 13.5 V is switched on through the thermostat. Once • možnost řízení prostřednictvím BMs Rozměry jsou uvedeny v mm Neutral conductor connection terminal (does not have to be used on the most simple thermostats) Power supply phase connection terminal Fan's first speed connection terminal (mains voltage) Fan's second speed connection terminal (mains voltage) Fan's third speed connection terminal (mains voltage) Thermostat switched mains voltage connection terminal (sometimes also marked as Y11) L Q1 Q2 Q3 Y Q2 výška (mm) Montáž je nutné provádět dle platných norem a Lbezpečnostních předpisů! délky (mm) Výrobce neodpovídá za závady a škody způsobené výkony (W) neodbornou montáží. nástěnný konvektor s ventilátorem Licon OKIOC 45/11 • konvektor je určen do suchého prostředí III. N Y Q1 Q2 Q3 N L 0Vpwr 110 (Y11) +Upwr specifikace 0 I. II. Termostat, Thermostat, Комнатный термостат Siemens* - Источник постоянного напряжения зависит от общей потребляемой мощности всех управляемых фанкойлов. В предложение включены два вида источников питания: 60 Вт и 100 Вт. Источники поставляются отдельно и встраиваются в электрораспределительный шкаф на DIN -рейке. - R-Box включает в себя модуль гальванической развязки для передачи сигнала оборотов, которым регулируется число оборотов вентилятора, и который также позволяет выбрать и оптимизировать отдельные уровни оборотов. R-Box устанавливается е в электрораспределительном щите на DIN-рейке. - Пластмассовая коробка для установки источника прямого напряжения и модуля R-Box для тех участков проводки, от которых электрораспределительный щит находится слишком далеко. - Термостаты SIEMENS - Вентили, термопривод 12 В переменного тока - A DC voltage power source according to the total power consumption of the controlled fan-coils. Two types of power sources, rated at 60 W and 100 W, are available. The DIN rail mounted power sources are supplied separately for installation in an electrical switchboard. - An R-Box, containing the motor speed signals’ galvanic insulation module, controlling the speed of the fan, which also allows selection and optimisation of the individual speed levels. The DIN rail mounted R-box is intended for installation in an electrical switchboard. - A plastic box to accommodate the DC voltage supply source and the R-box for installations where the electrical switchboard is too far from the convectors - Thermostats Siemens - Valves, an actuator 12 V DC 90 III. KVT KVC tilátoru, přičemž lze volit tři rychlosti ventilátoru. Při použití termostatu Siemens RDG 100T a RDG 600 jsou otáčky řízeny automaticky. Rychlosti ventilátoru ve všech třech rychlostních stupních lze plynule nastavit. Otáčky ventilátoru jsou dány velikostí napěťového řídícího signálu CNTRL z modulu galvanického oddělení (R-Box). Ventilátory jsou standard• slouží k vytápění nebo signálu dochlazování ně blokovány teplotním spínačem (TS1) se spínací teplotou cca 35 °C. Tato funkce může být odpojena. Toto příslušenství • vysoká účinnost i při nízkých teplotách topného systému není dodáváno pro OKIOC. U fan-coilů s dochlazujícím účinkem je třeba použít ještě jeden teplotní spínač (TS2), zapo• patentově chráněné konstrukční řešení jený paralelně k teplotnímu spínači, pro chladící médium, které zapíná při teplotě pod 13 °C. Regulace využívá pro řízení teploty a otáček termostaty Siemens RAB11, RDF 600/IR nebovýkonné, RDG 100T. Kontaktnía pole termostatů je spojeno se • vysoce úsporné tichétěchto ventilátory síťovým napětím, proto je třeba použít modul galvanického oddělení signálů (galvanické oddělení signálu je realizováno • regulace shodná s podlahovými konvektory PKOC pomocí optočlenů) R-Box. Termostat zapíná stejnosměrný spínaný napájecí zdroj s výstupním napětím cca 13,5V. Po a lavicovými konvektory OLOC zapnutí zdroje se začnou otevírat ventily topného média (pokud jsou použity). Dále termostat prostřednictvím modulu galspodní připojení vanického oddělení (R-box) vytváří řídící napěťový•signál CNTRL. Řídícípravé napěťový signál je tříhladinový, přičemž každou rychlostní hladinu lze plynule nastavit. Pro řízení konvektorů lzeřízení použítprostřednictvím též výstupní členyBMs nadřazeného řídícího systému • možnost BMS (Building Managing System). Jeden reléový výstup BMS řídíjeotvírání/zavírání ventilu,prostředí druhý spojitý výstup 0-10 V pak • konvektor určen do suchého řídí otáčky. Standardní regulace umožňuje použití termopohonu 12 V DC, který zavírá nebo otevírá ventil topného média. Funkce je nastavena tak, že při potřebě topit tj. po zapnutí termostatu, se zapne napájecí zdroj. Napětím ze zdroje jsou přímo napájeny termopohony ventilu pro řízení vstupu topného média do fan-coilu. * Use any type of Siemens or other manufacturer’s thermostat as long as it is fitted with the fan speed changeover switch (Q1, Q2, Q3). 0 I. II. Дополнительная оснастка по выбору Optional accessories nástěnný konvektor s ventilátorem Výkon se řídí zapínáním/vypínáním ventilu pracovníhoLicon média, pokudOKIOC je použit, a zapínáním/vypínáním 45/11 ofukovacího ven- Při použití ve vlhkých prostorách nutno umístit termostat mimo tyto prostory a pro snímání teploty použít oddělené prostorové teplotní čidlo. M X Регулировка предназначена для регулировки отопительной или охлаждающей мощности конвекторов, оснащенных вентиляторами. Стандартными деталями конвектора являются: - Набор вентиляторов с уникальным дисковым синхронным двигателем с постоянными магнитами. Он отличается, прежде всего, очень низким потреблением электроэнергии, так как на максимальных оборотах потребляемая мощность двигателя не превышает 7,5 Вт, двигатель работает очень тихо. - F Box (соединительный клеммник в конвекторе) - Температурный датчик (выключатель) теплообменника The controls are provided to regulate the heating or cooling output of the convectors’ fan-coils. Standard parts of the fancoil consist of the following: - Assembly of fans with a unique disc type permanent-magnet synchronous motor, featuring particularly low power consumption not exceeding 7.5 W throughout its operating range. The motor runs very quietly at all speed levels. - F Box (connecting terminals in the convector) - Temperature sensor/s (switch) of the exchanger - Zdroj stejnosměrného napětí dle celkového příkonu řízených fan-coilů. V nabídce jsou 2 typy zdrojů 60 W a 100 W. Zdroje jsou dodávány samostatně k zabudování do elektro rozvaděče na DIN lištu. - R-Box, obsahující modul galvanického oddělení signálů otáček, kterým jsou řízeny otáčky ventilátoru a dále umožňuje volbu a optimalizaci jednotlivých stupňů otáček. R-box je určen pro montáž na DIN lištu do rozvaděče. - Plastová krabice pro umístění zdroje DC napětí a R-boxu pro instalace, kde je rozvaděč příliš daleko - Termostaty Siemens - Ventily, termopohon 12 V DC Svorka nulového vodiče (u nejjednodušších termostatů nemusí být použita) Svorka pro připojení fáze síťového napětí Svorka pro první rychlost ventilátoru (síťové napětí) Svorka pro druhou rychlost ventilátoru (síťové napětí) Svorka pro třetí rychlost ventilátoru (síťové napětí) Svorka termostatem spínaného síťového napětí (někdy též označena jako Y11) Стандартная регулировка Standard control Volitelné příslušenství L Q1 Q2 Q3 Y KTS Regulace je určena pro řízení topného nebo chladicího výkonu konvektorů s ofukovacími ventilátory. Standardní součástí konvektorů je: - Sestava ventilátorů s unikátním diskovým synchronním motorem s permanentními magnety. Ten se vyznačuje především velmi nízkou spotřebou el. energie, v celém rozsahu otáček příkon motoru nepřesáhne 7,5 W a má velmi tichý provoz. - F Box (připojovací svorkovnice v konvektoru) - Teplotní čidlo/a (spínač) výměníku N Температурный датчик Описание системы электрической регулировки конвекторов PKOC, PKBOC, PKIOC, PKWOC, OLOC, OKIOC (далее называемых фанкойлами) Description of electrical control of the PKOC, PKBOC, PKIOC, PKWOC, OLOC and OKIOC (hereinafter referred to as fan-coils) Standardní regulace * Jako termostat lze použít libovolný typ termostatu Siemens nebo i jiného výrobce, který disponuje přepínačem rychlostí ventilátoru (Q1, Q2, Q3). Prostorové teplotní čidlo Space temperature sensor M X ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РЕГУЛИРОВКИ КОНВЕКТОРОВ DESCRIPTION OF CONVECTORS’ ELECTRICAL CONTROLS Popis elektrické regulace PKOC, PKBOC, PKIOC, PKWOC, OLOC, OKIOC (dále jako fan-coils) hloubka (mm) - Проект по электропроводке должно реализовывать лицо с соответствующей профессиональной квалификацией в соответствии с применимыми нормами. - Монтаж должен осуществляться специалистом с соответствующей профессиональной квалификацией. - Перед вводом в эксплуатацию необходимо осуществить заключительную проверку электрооборудования в соответствии со стандартом CSN 33 1500 „Проверка электрооборудования“. В ходе эксплуатации пользователь обязан обеспечить проведение регулярных проверок электрооборудования в установленные сроки согласно CSN 33 1500. - ВСЕ РАБОТЫ НА ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИИ СОГЛАСНО CSN EN 50110-1 (34 3100), МОГУТ ОСУЩЕСТВЛЯТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО РАБОТНИКИ С СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ КВАЛИФИКАЦИЕЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИКА СОГЛАСНО ПОСТАНОВЛЕНИЯМ ЧЕШСКОГО УПРАВЛЕНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА И ЧЕШСКОГО УПРАВЛЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ № 50/1978 SB., А ТАКЖЕ ОЗНАКОМЛЕННЫЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ В НЕОБХОДИМОМ ОБЪЕМЕ. - Конвекторы PKOC, PKIOC, PKWOC, OKIOC и OLOC предусмотрены для эксплуатации в сухой среде. Производитель отказывается от ответственности за какие-либо дефекты, возникшие по причине установки этих приборов во влажной среде. - Конвекторы PKIOC, PKWOC и OKIOC можно использовать в среде, в которой при охлаждении конденсируется влага, содержащаяся в воздухе. Их нельзя использовать в помещениях, где влага образуется иным способом. - В помещениях с более высокой влажностью (помещения с бассейном, зимний сад и т.д.) необходимо устанавливать конвектор PKBOC. Y - The electrical installation project shall be prepared by a duly qualified and competent person and shall comply with relevant standards. - The installation must be performed by a skilled person with appropriate expertise. - The electrical equipment must be subjected to initial inspection in accordance with the Standard ČSN 33 1500 “Inspection and testing of electrical installations” before it is put into operation. In the course of the operation of the equipment the user is obliged to ensure that a regular inspection of the electrical equipment is carried out within the time limits as stipulated by ČSN 33 1500. - ALL WORK ON THE ELECTRICAL EQUIPMENT WITHIN THE MEANING OF ČSN EN 50110-1 (34 3100), MAY BE CARRIED OUT ONLY BY WORKERS OF CORRESPONDING ELECTROTECHNICAL QUALIFICATION AS DEFINED IN THE DECREE NO. 50/1978 COLL. OF THE ČÚBP (CZECH OCCUPATIONAL SAFETY OFFICE) AND THE ČBÚ (CZECH MINING OFFICE) AND WHO ARE FAMILIAR WITH THE EQUIPMENT IN THE REQUIRED EXTENT. - The convectors PKOC, PKIOC, PKWOC, OKIOC and OLOC are designed to operate in dry environment. The manufacturer assumes no responsibility for any defects caused by installation of these elements in a humid environment. - The convectors PKIOC, PKWOC and OKIOC may be used also in environments where cooling causes condensation as the result of the air humidity. They may not be used in spaces where the air humidification occurs by any other means. - In environment where higher humidity is anticipated (a room with a swimming pool, winter garden, ...), it is necessary to use the convector PKBOC. Q3 - Projekt elektrické instalace musí provést osoba s patřičnou odbornou způsobilostí a musí být v souladu s příslušnými normami. - Montáž musí provést osoba znalá s příslušnou odbornou způsobilostí. - Před uvedením do provozu je nutné provést výchozí revizi elektrického zařízení dle normy ČSN 33 1500 „Revize elektrického zařízení“. Po dobu provozování je uživatel povinen zajistit provádění pravidelných revizí elektrického zařízení ve stanovených lhůtách dle ČSN 33 1500. - VEŠKERÉ PRÁCE NA ELEKTRICKÉM ZAŘÍZENÍ VE SMYSLU ČSN EN 50110-1 (34 3100), MOHOU PROVÁDĚT POUZE PRACOVNÍCI S ODPOVÍDAJÍCÍ ELEKTROTECHNICKOU KVALIFIKACÍ VE SMYSLU VYHLÁŠKY ČÚBP A ČBÚ Č. 50/1978 SB. A SEZNÁMENÍ SE ZAŘÍZENÍM V POTŘEBNÉM ROZSAHU. - Konvektory PKOC, PKIOC, PKWOC, OKIOC a OLOC jsou určeny k provozu v suchém prostředí. Výrobce se zříká zodpovědnosti za jakékoliv vady způsobené montáží těchto těles ve vlhkém prostředí. - Konvektory PKIOC, PKWOC a OKIOC lze použít i v prostředí, kde při chlazení dochází ke kondenzaci vzdušné vlhkosti. Nelze je použít v jiným způsobem zvlhčovaných prostorách. - Pro prostředí, ve kterém se počítá s vyšší vlhkostí (místnost s bazénem, zimní zahrada, …), je nutné použít konvektor PKBOC. Общая часть SGND General Ucntrl Obecná část POPIS ELEKTROREGULACE KONVEKTORŮ МОНТАЖ ЭЛЕКТРОПРОВОДКИ КОНВЕКТОРОВ Zapojení regulace konvektorů Licon OC Licon OC convectors regulation connection Подключение системы регулировки конвекторов Licon OC (PKOC, PKBOC, PKWOC, PKIOC, OLOC, OKIOC) s více zdroji stejnosměrného napětí with more DC power supply sources к нескольким источникам прямого напряжения KVT KVC ELECTRICAL INSTALLATION OF CONVECTOR Zapojení regulace konvektorů Licon OC Licon OC convectors regulation connection Подключение системы регулировки конвекторов Licon OC (PKOC, PKBOC, PKWOC, PKIOC, OLOC, OKIOC) řízené BMS (Building Managing System) BMS control (Building Management System) управление посредством BMS (Building Managing system) KTS MONTÁŽ ELEKTROINSTALACE KONVEKTORU Základní zapojení regulace konvektorů Licon OC Convectors regulation basic connection Licon OC Базовое подключение системы регулировки конвекторов Licon OC (PKOC, PKBOC, PKWOC, PKIOC, OLOC, OKIOC)
Podobné dokumenty
Montážní návod pro regulaci k výrobkům s ventilátorem
R-box pásmu tj. nad teplotou rosného bodu.
Ventilateur
při
zachování
možných výkonů.
Továrenské nastavenie je max.
R-box
Ventilator
v R-Boxe
je
možné
Těleso
není
konstrukčně
upraveno
pro
odvod
kond...