AVEA Pulse Oximetry Option
Transkript
Volby pulzního oxymetru Avea® Příloha k uživatelské příruč ce Volby pulzního oxymetru Avea® Příloha k uživatelské příručce Tento dokument je chráněn zákony USA a mezinárodními zákony na ochranu autorských práv. Tento dokument jako celek ani žádná jeho část nesmí být kopírován, reprodukován, překládán, ukládán do paměťového systému, přenášen jakoukoli formou ani redukován do jakékoli podoby, včetně elektronických médií nebo strojem čitelné podoby, bez písemného souhlasu společnosti CareFusion. Informace v tomto dokumentu se mohou bez upozornění změnit. Tento dokument slouží výhradně pro informační účely a nemůže být považován za náhradu nebo doplněk podmínek licenční smlouvy. © 2010 CareFusion Corporation nebo její přidružená společnost. Všechna práva vyhrazena. Avea je registrovaná ochranná známka společnosti CareFusion Corporation nebo jedné z jejích přidružených společností. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků. USA CareFusion 22745 Savi Ranch Parkway Yorba Linda, Kalifornie 92887-4668 Autorizovaný zástupce v Evropě CareFusion Německo 234 GmbH Leibnizstrasse 7 97204 Hoechberg, Německo District Court Wuerzburg HRB7004 tel. 800 231 2466 tel. + 1 714 283 2228 fax + 1 714 283 8493 tel. +49 931 4972 0 fax +49 931 4972 423 carefusion.com Číslo dokumentu: L3252 – 120 Revize B ii L3252 – 120 Rev. B Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea® Poznámky Poznámka k EMC Vybavení generuje, používá a může vyzařovat radiofrekvenční (RF) energii. Pokud zařízení není instalováno a používáno v souladu s pokyny v této příručce, může dojít k elektromagnetické interferenci. Vybavení bylo testováno a zjištěno jako vyhovující limitům uvedeným v normě EN 60601-1-2 pro lékařské produkty. Tyto limity poskytují smysluplnou ochranu proti elektromagnetické interferenci (EMC), pokud jsou obsluhovány v určeném prostředí popsaném v této příručce. Tento ventilátor je také navržen a vyroben, aby vyhovoval bezpečnostním požadavkům standardů EN 60601-1, EN/ISO 9919, IEC 60601-2-12, CAN/CSA-C22.2 No. 601.1-M90 a UL 2601-1. Ventilátor může být ovlivněn přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními komunikačními přístroji. Ventilátor nepokládejte na jiné přístroje ani nepokládejte jiné přístroje na ventilátor. Následující kabely byly použity při hodnocení ventilátoru. ● 15619 – Normálně otevřený kabel pro přivolání personálu (délka – 1,7 metru) ● 15620 – Normálně uzavřený kabel pro přivolání personálu (délka – 1,7 metru) ● 70600 – Kabel, komunikace (délka – 1 metr) ● 70693 – Kabel, komunikace (délka – 3 metry) ● Standardní kabel k tiskárně Centronix™ (délka – 2 metry) ● Standardní kabel monitoru SVGA (délka – 2 metry) Používání kabelů může mít za následek zvýšení vyzařovaného rušení nebo snížení odolnosti. Další informace o ventilátorech Avea a EMC naleznete v tabulkách 201, 202, 203 a 205. L3252 – 120 Rev. B iii Volby pulzního oxymetru Avea® Příloha k uživatelské příručce Tabulka 201. 60601-1-2 IEC:2001 (E) Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise Ventilátor Avea je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel modelu ventilátoru Avea by měl zajistit, aby zařízení bylo v takovém prostředí používáno. Test emisí Shoda Poučení týkající se elektromagnetického prostředí Emise RF Skupina 1 Ventilátor Avea využívá vysokofrekvenční energii pouze pro svou vnitřní funkci. Z toho důvodu je hodnota vysokofrekvenčního vyzařování velmi nízká a s největší pravděpodobností nevyvolá žádné rušení u elektronických zařízení v blízkosti systému. Třída B Ventilátor Avea je vhodný k použití ve všech zařízeních, včetně domácího prostředí a prostředí přímo napojeného na veřejnou síť s nízkým napětím, která zásobuje obytné domy. CISPR 11 Emise RF CISPR 11 Harmonické emise Třída A IEC 61000-3-3 Kolísání elektrického napětí Vyhovuje Výkyvy napětí IEC 61000-3-3 iv L3252 – 120 Rev. B Volby pulzního oxymetru Avea® Příloha k uživatelské příručce Tabulka 202. 60601-1-2 IEC:2001 (E) Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Ventilátor Avea je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel modelu ventilátoru Avea by měl zajistit, aby zařízení bylo v takovém prostředí používáno. Test odolnosti Testovací úroveň podle IEC 60601 Stupeň shody Poučení týkající se elektromagnetického prostředí Elektrostatický výboj (ESD) ± 6 kV, kontakt ± 6 kV, kontakt IEC 61000-4-2 ± 8 kV, vzduch ± 8 kV, vzduch Podlahy by měly být ze dřeva, betonu či keramické dlažby. Pokud jsou podlahové krytiny ze syntetického materiálu, je nutné, aby byla relativní vlhkost nejméně 30 %. Rychlý elektrický přechod/výboj ± 6 kV pro přívodní kabely ± 6 kV pro přívodní kabely IEC 61000-4-4 ± 1 kV pro vstupní a výstupní kabely ± 1 kV pro vstupní a výstupní kabely Náraz proudu ± 1 kV protifázový režim ± 1 kV protifázový režim IEC 61000-4-5 ± 2 kV souhlasný režim ± 2 kV souhlasný režim Pokles napětí, krátkodobé výpadky a proměnlivost napětí v rozvodné síti <5 % UT (>95 % pokles v UT) pro 0,5 cyklu <5 % UT (>95 % pokles v UT) pro 0,5 cyklu Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. IEC 61000-4-11 40 % UT (60 % pokles v UT) pro 5 cyklů 40 % UT (60 % pokles v UT) pro 5 cyklů Shoda závisí na lékaři dodržujícím doporučené nabíjení a údržbu nainstalované záložní baterie. 70 % UT (30 % pokles v UT) pro 25 cyklů 70 % UT (30 % pokles v UT) pro 25 cyklů <5 % UT (>95 % pokles v UT) na 5 sekund <5 % UT (>95 % pokles v UT) na 5 sekund 3 A/m 3 A/m Frekvence napájení (50/60 Hz) magnetické pole Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. Generovaná magnetická pole by měla být na úrovni charakteristické pro typické umístění v běžném komerčním či domácím prostředí. IEC 61000-4-8 Poznámka: UT je napětí rozvodu střídavého proudu před aplikací testovací úrovně. L3252 – 120 Rev. B v Volby pulzního oxymetru Avea® Příloha k uživatelské příručce Tabulka 203. 60601-1-2 IEC:2001 (E) Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Ventilátor Avea je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel modelu ventilátoru Avea by měl zajistit, aby zařízení bylo v takovém prostředí používáno. Test odolnosti Testovací úroveň podle IEC 60601 Stupeň shody Poučení týkající se elektromagnetického prostředí Vedené RF IEC 61000-4-6 3 V rms 150 kHz až 80 MHz mimo pásma ISMa 3V 10 V rms 150 kHz až 80 MHz v pásmech ISMa 10 V Přenosná a mobilní komunikační zařízení používající RF energii by neměla být používána v menší vzdálenosti od ventilátoru Avea (včetně jeho kabeláže), než je doporučená minimální vzdálenost vypočtená z rovnice pro příslušnou frekvenci vysílače. 10 V/m 80 MHz až 2,5 GHz 10 V/m Vyzařované RF IEC 61000-4-3 Doporučená oddělující vzdálenost: 80 MHz až 800 MHz 800 MHz až 2,5 GHz Kde je maximální nominální výkon vysílače ve wattech (W) podle výrobce vysílače a je doporučená oddělující vzdálenost v metrech (m).b Intenzita pole z pevných rádiových vysílačů by podle průzkumu elektromagnetického polec měla být menší než stupeň shody v každém frekvenčním rozmezí.d Interference mohou nastat v blízkosti zařízení označeného tímto symbolem: Poznámka 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah. Poznámka 2: Tyto směrnice nemusí platit za všech okolností. Šíření elektromagnetického vlnění závisí na schopnosti absorbce a odrazivosti ploch, objektů a osob. a. ISM pásma (průmyslové, vědecké a lékařské) mezi 150 kHz a 80 MHz jsou 6,765 MHz až 6,795 MHz; 13,553 MHz až 13,567 MHz; 26,957 MHz až 27,283 MHz; a 40,66 MHz až 40,70 MHz. b. Stupně shody v pásmu ISM (150 kHz až 80 MHz a 80 MHz až 2,5 GHz) jsou stanoveny tak, aby snižovaly pravděpodobnost, že by mobilní/přenosné komunikační zařízení mohlo způsobovat rušení, pokud se neúmyslně dostane do blízkosti pacienta. Z tohoto důvodu je pro výpočet doporučené oddělující vzdálenosti vysílačů v tomto frekvenčním rozsahu použit doplňující faktor 10/3. c. Intenzity polí z pevných vysílačů, např. stanice pro rádiové telefony (mobilní/bezdrátové) a pozemní mobilní rádia, amatérská rádia, rozhlasové vysílání v pásmu AM a FM a televizní vysílání, nelze s přesností teoreticky předpovídat. K posouzení elektromagnetického prostředí ovlivněného pevnými vysílači rádiových frekvencí je nutno provést průzkum elektromagnetického pole. Jestliže je naměřená intenzita pole v místě, kde ventilátor Avea překračuje povolenou úroveň, je nutno zkontrolovat a ověřit jeho normální činnost. Pokud je zjištěna abnormální činnost, je nezbytné provést další měření, a to po změně orientace nebo po přemístění ventilátoru Avea. d. V kmitočtovém rozsahu 150 kHz až 80 MHz by intenzita polí měla být nižší než 3 V/m. vi L3252 – 120 Rev. B Volby pulzního oxymetru Avea® Příloha k uživatelské příručce Tabulka 205. 60601-1-2 IEC:2001 (E) Doporučená separační vzdálenost mezi přenosným a mobilním rádiovým komunikačním vybavením a ventilátorem Avea Ventilátor Avea je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, kde jsou vyzařovaná rádiová rušení kontrolována. Zákazník či uživatel ventilátoru Avea může pomoci zabránit elektromagnetickým interferencím udržováním minimální vzdálenosti mezi přenosným a mobilním rádiovým komunikačním vybavením (vysílačem) a ventilátorem Avea, jak je doporučeno dále, podle maximálního nominálního výkonu komunikačního zařízení. Maximální nominální výkon vysílače (W) Oddělující vzdálenost podle frekvence vysílače (m) 150 kHz až 80 MHz mimo pásma ISM 150 kHz až 80 MHz v pásmech ISM 80 MHz až 800 MHz 80 MHz až 800 MHz 0,01 0,12 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,38 0,38 0,73 1 1,16 1,20 1,20 2,30 10 3,67 3,79 3,79 7,27 100 11,60 12,00 12,00 23,00 Doporučenou oddělující vzdálenost v metrech (m) pro vysílače s maximálním nominálním výkonem, které nejsou uvedeny výše, lze určit z rovnice pro příslušnou frekvenci vysílače, kde je maximální nominální hodnota vysílače ve wattech (W) podle údajů výrobce vysílače. Poznámka 1. Při 80 MHz a 800 MHz platí oddělující vzdálenost vyššího frekvenčního rozsahu. Poznámka 2. Pásma ISM (průmyslové, vědecké a lékařské) mezi 150 kHz a 80 MHz jsou 6,765 MHz až 6,795 MHz; 13,553 MHz až 13,567 MHz; 26,957 MHz až 27,283 MHz; a 40,66 MHz až 40,70 MHz. Poznámka 3. Pro výpočet doporučené oddělující vzdálenosti vysílačů v ISM frekvenčních pásmech mezi 150 kHz až 80 MHz a 80 MHz až 2,5 GHz se používá doplňující faktor 10/3, aby se snižovala pravděpodobnost, že by mobilní/přenosná komunikační zařízení mohla způsobovat rušení, pokud by se neúmyslně dostala do blízkosti pacienta. Poznámka 4. Tyto směrnice nemusí platit za všech okolností. Šíření elektromagnetického vlnění závisí na schopnosti absorbce a odrazivosti ploch, objektů a osob. L3252 – 120 Rev. B vii Volby pulzního oxymetru Avea® Příloha k uživatelské příručce Práv ní poznámka Podle federálního zákona Spojených států lze toto zařízení prodávat jen na základě objednávky lékaře. Vý robce CareFusion 22745 Savi Ranch Parkway Yorba Linda, California 92887-4668 USA Pokud máte dotazy týkající se prohlášení o shodě pro tento výrobek, kontaktujte společnost CareFusion (kontaktní informace viz strana ii). viii L3252 – 120 Rev. B Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea® Bezpeč nostní informace Před použitím ventilátoru si prosím pročtěte následující bezpečnostní informace. Pokusíte-li se uvést ventilátor do provozu bez řádného porozumění jeho vlastností a funkcí, může dojít při provozu k nebezpečné situaci. V této části jsou obsažena varování a upozornění, která jsou pro používání ventilátoru stěžejní za všech okolností. Některá varování a upozornění jsou také součástí příručky na místech pojednávajících o jevech, kterých se týkají. V jednotlivých kapitolách příručky jsou rovněž umístěny poznámky, aby poskytly doplňující informace související se specifickými vlastnostmi produktu. Pokud máte dotaz týkající se instalace, nastavení, obsluhy nebo údržby ventilátoru, kontaktujte oddělení péče o zákazníky společnosti CareFusion (kontaktní údaje viz strana ii). Definice termínů Následující seznam shrnuje využití poznámek, upozornění a varování v tomto dokumentu. Poznámky poskytují doplňující informaci pro snazší porozumění, jak ventilátor pracuje. Upozornění označují situace nebo postupy, které mohou způsobit poškození ventilátoru nebo jiného zařízení. Varování označují stavy nebo použití, které může způsobit vážnou nežádoucí reakci nebo je potenciálním bezpečnostním rizikem. Varov ání Uvedená varování a upozornění se všeobecně týkají celého provozu ventilátoru. Varování uvedená v tomto dodatku doplňují varování v úplném textu Příručky Avea pro obsluhu. Nadbytečné okolní světlo, špatné perfúzní stavy, pohyby pacienta, venózní pulzace, odpojená sonda pulzního oxymetru a další klinické příčiny (významné hladiny dysfunkčního hemoglobinu nebo nízká hladina hemoglobinu, intravaskulární barviva jako indokyanová nebo metylénová modř, venózní pulzace ve shodné frekvenci s arteriální pulzací) mohou vést k nesprávným měřením SpO2. Pokud máte o jakémkoli z měření pochyby, nejprve zkontrolujte životní funkce pacienta alternativním způsobem a poté zkontrolujte správnou funkčnost zařízení. Ztráta pulzového signálu může nastat během period vážné vazokonstrikce, vážné anémie, hypotenze, hypotermie, srdeční zástavy nebo pokud dojde k arteriální okluzi proximálně od senzoru. Umístěte senzor na pacienta v místě, kde má neomezený průtok krve podle pokynů specifikovaných v pokynech pro použití, které jsou přibaleny v balení spolu s adhezivním senzorem. Nestlačujte místo sledování při zabezpečování sondy, protože to může vést k nepřesným odečtům nebo poškození tkáně. Neumísťujte kabel takovým způsobem, který by mohl způsobit zauzlení, zaškrcení nebo neúmyslnou extubaci. Pulzní oxymetr lze použít během defibrilace, ale odečty mohou být na krátkou dobu nepřesné. L3252 – 120 Rev. B ix Volby pulzního oxymetru Avea® Příloha k uživatelské příručce Používejte pouze se senzory pulzního oxymetru Masimo®. Upozorně ní Následující upozornění platí pro celou dobu provozu ventilátoru: ● Nepoužívejte poškozená čidla či kabely. ● Neponořujte čidla ani kryt oxymetrického modulu do žádné tekutiny. ● Čidla nesmíte sterilizovat zářením, párou ani etylenoxidem. ● Na žádný kabel čidla nepůsobte nadměrným tahem. ● Neotvírejte kryt modulu oxymetru. Uvnitř modulu nejsou žádné součásti, které by vyžadovaly opravy ze strany uživatele. x L3252 – 120 Rev. B Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea® Obsah Poznámky ........................................................................................................................ iii Bezpečnostní informace ......................................................................................................... ix Podstata činnosti ....................................................................................................................1 Konfigurace a nastavení..........................................................................................................2 Průběžné sledování .................................................................................................................4 Křivky .........................................................................................................................5 Alarmy .........................................................................................................................5 L3252 – 120 Rev. B xi Volby pulzního oxymetru Avea® Příloha k uživatelské příručce Pulzní oxymetr Avea® xii L3252 – 120 Rev. B Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea® Podstata č innosti Masimo-SET™ Toto zařízení je kalibrováno pro zobrazování funkční kyslíkové saturace. Zařízení využívá systém dvou vlnových délek průchodem červeného (vlnová délka 660 nm) a infračerveného (vlnová délka 905 nm) světla skrze kapilární lůžko a měření změn v absorbanci světla během srdečního cyklu. Funkční princip pulzního oxymetru se soupravou Masimo-SET je založen na (1) faktu, že oxyhemoglobin a deoxyhemoglobin se liší ve své schopnosti absorbovat červené a infračervené světlo, (2) že objem arteriální krve ve tkáních se liší od pulzu-k-pulzu (a tak také světlo absorbované krví) a (3) že arteriovenózní spojení je velmi variabilní a kolísavé absorbce venózní krví je dominantní rušivá součást. Protože absorbční kapacita oxyhemoglobinu a deoxyhemoglobinu je odlišná, množství červeného a infračerveného krví absorbovaného světla souvisí s kyslíkovou saturací hemoglobinu. Souprava Masimo-SET rozdělí červenou a infračervenou část absorbčního signálu na arteriální a šumový signál a takto vypočítá poměr arteriálních signálů bez šumové části. Poměr dvou hodnot arteriální absorbce je použit v empiricky odvozené rovnici, kterou se stanoví kyslíková saturace. Kalibrace tohoto zařízení není ani požadována ani možná a pro zhodnocení přesnosti sondy pulzního oxymetru nebo systému s co-oxymetrem nelze použít funkční tester. L3252 – 120 Rev. B 1 Volby pulzního oxymetru Avea® Příloha k uživatelské příručce Konfigurace a nastav ení Nastavení naleznete pod záložkou Monitoring (Monitorování) na obrazovce Utility (Nástroje). Stlačte tlačítko Screens (Obrazovky), dotkněte se tlačítka Utility (Nástroje) a zvolte záložku Monitoring (Monitorování). Pulzní ox y metr – Zapnout/ Vy pnout Tento ovladač zapíná a vypíná systém pulzního oxymetru. ● Rozsah: Zapnuto/Vypnuto ● Výchozí: Vypnuto Algoritmus Toto ovládání vám umožní zvolit režim citlivosti pulzního oxymetru založený na individuálních potřebách pacienta. Maximální Normální APOD (Adaptive Probe Off Detection – Adaptabilní detekce vypnuté sondy) Tento režim lze použít u nejvíce nemocných pacientů, kdy je získání odečtu nejobtížnější. Maximální citlivost je navržena pro interpretaci a zobrazení údajů i při nejslabších signálech. Tento režim zajišťuje nejlepší kombinace citlivosti a výkonu detekce vypnuté sondy. Tento režim je doporučen pro většinu pacientů. Je také doporučen během postupů a pokud je kontakt lékaře a pacienta kontinuální. Tento režim je nejméně citlivý ve sběru odečtů u pacientů s nízkou perfúzí, ale má nejlepší možnost detekce vypnuté sondy. Tento režim je užitečný u pacientů, u kterých je největší riziko toho, že dojde k odpojení senzoru (děti, agresivní pacienti atd.). ● Rozsah: Max/Normal/APOD ● Výchozí: Normální Poznámka: Při použití volitelné možnosti AutoFiO2 algoritmus automaticky nastaví režim Normální a nelze jej změnit po celou dobu, kdy je aktivována volba AutoFiO2. 2 L3252 – 120 Rev. B Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea® Prů mě rování Stanoví dobu, ze které je vypočten průměr SpO2. ● Rozsah: 2, 4, 8, 10, 12, 14 nebo 16 sekund ● Výchozí: 8 sekund Poznámka: Při použití volitelné možnosti AutoFiO2 je průměrování automaticky nastaveno na osm (8) sekund a nelze je změnit po celou dobu, kdy je aktivována volba AutoFiO2. Zpoždě ní SpO2 Zpoždění alarmu SpO2 stanovuje dobu, po kterou musí přetrvávat podmínky pro alarm vysokého nebo nízkého SpO2 nebo alarm signálu kvality SpO2, než se aktivuje alarm. ● Rozsah zpoždění: 10 až 120 sekund ● Citlivost: 5 sekund ● Výchozí: 60 sekund L3252 – 120 Rev. B 3 Volby pulzního oxymetru Avea® Příloha k uživatelské příručce Prů bě žné sledování Údaje z pulzní oxymetrie lze zobrazit na kterémkoli z pěti monitorů v levé části grafických displejů na hlavní obrazovce. Tyto údaje jsou také volitelné na trendové obrazovce. Monitorované hodnoty jsou: SpO 2 Pacientovo SpO2 podle naměření a hlášení pulzního oxymetru. ● Rozsah: 1 až 100 % ● Citlivost: 1 % ● Přesnost: ± 3 % ze 70 – 100 %. Nespecifikováno < 70 %. Frekv ence pulzu Pacientova pulzová frekvence podle naměření a hlášení pulzního oxymetru. ● Rozsah: 25 až 240 dechů za minutu ● Přesnost: ± 4 dechů za minutu ● Citlivost: 1 dech za minutu Perf. Index Perfúzní index (PI) zobrazuje procentové zastoupení signálu pulzní srdeční frekvence ku signálu nepulzní srdeční frekvence (pulzní síla). PI je užitečné ve stanovení optimálního umístění sondy a při řešení problémů. ● Rozsah: 0,02 až 20,0 % ● Citlivost: 0,01 % nebo tři platné číslice, podle toho, co je vyšší hodnota. Poznámka: Hodnoty SpO2, frekvence pulsu a perfúzního indexu mohou být předmětem zpoždění až jedné dechové periody nebo deseti sekund (podle toho, co nastane jako první), protože aktualizační období je řízeno sledovacími funkcemi ventilátoru. 4 L3252 – 120 Rev. B Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea® Křivky Křivky pulzního oxymetru lze zvolit jako jednu ze skalárních křivek na ventilátoru Avea. Plety smografická křivka Pletysmografická křivka se zobrazuje jako skalární vlna. Křivkou je kontinuální, automaticky rastrovaná křivka. Zobrazuje až 90 % plné stupnice při síle signálu ≥10 %. Pod 10 % je křivka stupňována monotónicky se sílou signálu. Signal IQ Rozsah vertikální linie IQ značí kvalitu naměřeného signálu arteriálního pulsu. Vysoký vertikální řádek značí, že měření SpO2 je založeno na signálu dobré kvality. Malý vertikální řádek značí, že měření SpO2 je založeno na údajích se špatnou kvalitou signálu. Nízká kvalita signálu může ohrozit přesnost měření SpO2. Alarmy Alarm dolního limitu SpO 2 Alarm dolního limitu SpO2 se zapne, pokud naměřená hodnota SpO2 dosáhne nastavení dolního limitu alarmu SpO2 nebo pod něj klesne po dobu delší, než je nastavení zpoždění alarmu SpO2. Jedná se o alarm s vysokou prioritou. ● Rozsah: 60 až 97 % nebo vypnuto ● Citlivost: 1 % ● Výchozí: 87 % (novorozenci); 90 % (děti a dospělí) Alarm horního limitu SpO 2 Alarm horního limitu SpO2 se zapne, pokud naměřená hodnota SpO2 dosáhne nastavení horního limitu alarmu SpO2 nebo vyššího po dobu delší, než je nastavení zpoždění alarmu SpO2. Jedná se o alarm s vysokou prioritou. ● Rozsah: 70 až 100 % nebo vypnuto ● Citlivost: 1 % ● Výchozí: 96 % (novorozenci); Vypnuto (děti a dospělí) Poznámka: Pokud používáte volbu AutoFiO2, lze deaktivovat alarmy horního a dolního limitu SpO2 pouze pokud jsou nastaveny (nedeaktivovány) alarmy horního a dolního limitu AutoFiO2. Alarm horního limitu SpO2 musí být nastaven minimálně o 2 % vyšší než alarm dolního limitu SpO2. L3252 – 120 Rev. B 5 Volby pulzního oxymetru Avea® Příloha k uživatelské příručce Vy soký pulz Zařízení spustí alarm, pokud je sledovaná tepová frekvence vyšší nebo rovná hodnotě nastavené u alarmu vysokého pulzu. Jedná se o alarm s vysokou prioritou. Rozsah: 30 až 240 dechů za minutu, vypnuto Citlivost: 5 dechů za minutu Výchozí: 180 d/min (novorozenci); 140 d/min (děti a dospělí) Nízký pulz Zařízení spustí alarm, pokud je sledovaná tepová frekvence nižší nebo rovná hodnotě nastavené u alarmu nízkého pulzu. Jedná se o alarm s vysokou prioritou. Rozsah: Vypnuto, 25 až 235 dechů za minutu Citlivost: 5 dechů za minutu Výchozí: 100 d/min (novorozenci); 50 d/min (děti a dospělí) Poznámka: Alarm dolní hranice nízkého pulzu musí být nastaven minimálně o 5 d/min pod hranicí alarmu vysokého pulzu. Poznámka: Generování zpoždění signálu alarmu pro dolní a horní limit SpO2 a pro dolní a horní limit tepové frekvence je rovno sumě průměrovaného času oxymetru plus době zpoždění alarmu SpO2. Alarmy špatného signálu SpO 2 Alarmy špatného signálu SpO2 signalizují problém se signálem pulzního oxymetru. V daném čase se zobrazí pouze jeden alarm. Pokud dojde k situaci, že nastane současně více alarmů, zobrazí se pouze ten s nejvyšší prioritou. Jedná se o alarmy s vysokou i nízkou prioritou. Alarmová hlášení (řazená od nejvyšší po nejnižší prioritu): ● SpO2: Senzor vypnutý ● SpO2: Nízké SIQ ● SpO2: Nízká perfuze ● SpO2: Vyhledávání pulzu ● SpO2: Interference ● SpO2: Osvětlení okolí Poznámka: Alarm se spustí jako alarm s nízkou prioritou a mění se na alarm s vysokou prioritou, pokud zůstává aktivní po dobu delší než je období zpoždění alarmu SpO2. 6 L3252 – 120 Rev. B Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea® Neplatné alarmy SpO 2 Tyto alarmy značí problém se senzorem, kabelem nebo rozhraním. Jedná se o alarmy s vysokou prioritou. ● SpO2: Žádný senzor ● SpO2: Vadný senzor ● SpO2: Nerozpoznaný senzor ● SpO2: Nepřipojeno L3252 – 120 Rev. B 7 Volby pulzního oxymetru Avea® Příloha k uživatelské příručce Pulzní oxymetr Avea® 8 L3252 – 120 Rev. B
Podobné dokumenty
Poznámka - CareFusion
používáno v souladu s pokyny v této příručce, může dojít k elektromagnetické interferenci.
Vybavení bylo testováno a zjištěno jako vyhovující limitům uvedeným v normě EN 60601-1-2 pro lékařské prod...
mobilní telefony - Měření elektrosmogu a zón
Telefon je v „mrtvém“ režimu, aby nevysílal a neovlivňoval citlivé přístroje v letadle.
V telefonu běží jen vnitřní programy (čas, operační systém), ale rádiové moduly a antény jsou
mimo provoz, te...
Návod světlo LED 3000 CZ
- Použití tohoto příslušenství
v blízkosti pacienta
- Potvrzení, že bezpečnostní
certifikace příslušenství byla
provedena podle příslušných IEC
60601-1 a/nebo IEC 60601-1-1.
• Vysoký vnitřní tlak l...
Etrich Taube NV (1913) KLHs 89-21
Berlina do Pafize, kdyz S.zari 1913 v 5.26 rano odstartovali z Johannisthalu a 7.zafi, po nekolika mezipnstanich pristali v 17.20 v PafiziVillacoublay. 13.zafi pak Friedrich, s Igo Etrichem na pfed...
Dokumentace programu ATENA Část 4
Analyzovaný trám je podepřen na spodním líci ocelovými podložkami. Protože
analyzujeme pouze symetrickou polovinu konstrukce, je nutno umístit osu symetrie do
linie 5. Horizontální posuny bodů této...