Lösemittelbasierende 1K-Parkettversiegelung auf
Transkript
Lösemittelbasierende 1K-Parkettversiegelung auf
1-složkový olejovo-pryskyřičný vrchní lak 1K-Öl/Kunstharzsiegel IS 60 QuIck Lösemittelbasierende 1K-Parkettversiegelung auf lak Öl- na /Kunstharzbasis für stark beanspruchte 1-složkový vrchní olejovopryskyřičný parketový bázi rozpouštědel pro silně namáhanéParkettböden parketové podlahy Použití : Anwendungsbereiche: 1-složkový rozpouštědlový vrchní parketový lak na bázi olejové pryskyřice, s rychlým schnutím, pro silně namáhané parketové Lösemittelbasierende 1k-Parkettversiegelung auf Öl-/kunstpodlahy. harzbasis mit schneller trocknung für stark beanspruchte Parkettböden. Geeignet u.a. für die oberflächenbehandlung von: Vhodný úpravu: x pro geschliffenen Parkett- und Holzböden in stark ● broušených parketových a dřevěných podlah geeignet v silně na-für beanspruchten Bereichen, insbesondere máhaných zejména vhodný palubkové, dielen-, prostorech, Hochkantlamellenparkett undpro Holzpflaster hraněné lamelové parkety a dřevěnou dlažbu x vysoce Holzbauteilen im Innenausbau ●x dřevěných stavebních dílů v interiérech Parkett auf Warmwasser-Fußbodenheizungen ● na teplovodní podlahová topení. Hinweis : Upozornění: Hinweis: IS 60 QuIck enthält ca. 54 % Lösemittel. LösemittelLak IS 60 Quick obsahuje ca. 54% rozpouštědel. Používání basierende Produkte zur Versiegelung von Parkettoberflächen výrobků na bázitrGS rozpouštědel k lakování povrchů parket werden gemäß 617 immer mehr eingeschränkt. ausbude diesem Grund die Verwendung podle TRGSempfehlen 617 stálewirvíce omezováno. wasserbasierender Z tohoto důvodu Produkte aus der Pallmann Hydro Linie oder PaLL-X doporučujeme použití výrobků Pallmann na vodní báziLinie. z řady Pall-X nebo Hydro. ȱ Produkteigenschaften/ Vorteile : Vlastnosti výrobku / přednosti: Oxidativně schnoucí 1-složkový parketový vrchní lak na bázi oxidativ trocknende 1k Parkettversiegelung aus Öl-/kunstharzolejových s dobrou odolnostígegenüber silnému chemickému rohstoffen pryskyřic mit guter Beständigkeit starker che-a mechanickému namáhání. mischer und mechanischer Beanspruchung. Gebrauchsfertig k použití •xx Připravený Leicht zu verarbeiten Snadno zpracovatelný •x Nevykazuje ansatzfrei verarbeitbar stopy v místech napojení •x jednotlivých Schnell trocknend tahů roll-, und spachtelfähig •xx Rychleschnoucí keine Seitenverleimung nanášení válečkem i špachtlí •x KZvýrazňuje Hohe Elastizität strukturu dřeva •x Nezpůsobuje GIScodE kH 1 slepení boční • Vysoká elasticita • GISCODE Technische Daten: KH 1 • Gebindeart: Blechkanister Technická data Liefergrößen : : 5 Liter Druh obalu: plechový kanystr Lagerfähigkeit: ca. 12 Monate Glanzgrad:balení: halbmatt 5 l Dodávané Farbe: bräunlich-transparent Skladovatelnost: ca. 12 měsíců Verbrauch je auftragsschicht: ca. 110 - polomatný 130 ml/m² (rollauftrag) Stupeň lesku Verarbeitungstemperatur: 18 - 25 °cnahnědlý-transparentní Barva: Staubtrocken: 5 - 6–Stunden* Spotřeba na nanášenou vrstvu: nach ca. 110 130 ml/m2 Begehbar: nach ca. 6 Stunden* (nanášení válečkem) Schleifbar: nach 6 - 18-25 8 Stunden* Teplota při zpracování: °C Endfestigkeit: nach 14 -po 21ca. tagen* Suchý proti prachu: 5 – 6 hodinách * *Bei normklima. Pochozí : po ca. 6 hodinách * Brousitelný: po ca. 6 – 8 hodinách * ȱ Zatížení: po ca.10-14 dnech * Konečná chem.pevnost: po 14 – 21 dnech * * Při normálních klimatických podmínkách IS 60 QuIck Untergrundvorbereitung: podkladu : ȱ Příprava výrobkem Schleifstaub FINISH CARE/Vollpflege. x dnech Achtung: von Öl• Pravidelné ošetřování Finish Care/ /kunstharzsiegeln istemulzí selbstentzündlich. nach Vollpflege optiku a zvyšuje životnost abschlusszlepšuje der Schleifarbeiten muss der nalakovaného Podlahu vytírat pouze angefallene povrchu. restschleifstaub gewässert werden.(ne mokře!) a vyhnout se stálému navlhko vystavení podlahy mokru. x Bei nachversiegelung von Fertigparkett bitte • Čerstvě nalakované plochy je možno zakrýt die Vorschriften des Parkettherstellers přírodními koberci nebo jinými podlahovinami, beachten und immer einen Haftungstest případně zatížit těžkými předměty nejdříve po durchführen. 21 dnech. x• Doporučujeme als Verdünnung nurjiné na Pallmann dbát mimo následujícíISVErdÜnnEr verwenden. normy a doporučení : DIN 18 356 „Parketářské práce“ a DIN 18 367 „ Práce s x Frisch versiegelte Flächen frühestens nach dřevěnou dlažbou“. 21 tagen mit naturteppichen oder anderen Bodenbelägen bedecken bzw. mit schweren Gegenständen belasten. Po dokonalém vytvrzení lepidla může být s úpravou nach der vollständigen aushärtung deszapočato klebstoffes kann povrchu. mit der oberflächenbehandlung begonnen werden. dera Boden frei Podlaha musí být zbavena špíny, oleje, vosku silikonu.muss Základní von Schmutz, Öl, Wachs und bruskou, Silikon sein. Mit der Walzenschleifpřebroušení provést válcovou brusným papírem Pallmann ist ažmit60.Pallmann bis 60 omaschine zrnitosti 36 Potom seScHLEIFPaPIEr provede vytmeleníkorn spár 36 spárovacím vorzuschleifen. dieNásledně Fugen mit Pallmann tmelem Uni-Kittdann nebowerden Allkitt. provést jemnéunI-kItt broušení gekittet. papírem anschließend wirdzrnitosti mit Pallmann ScHLEIFPaPIEr brusným Pallmann 100 (válcová bruska) a při korn velmi 100 (Walzenschleifmaschine) und povrchu bei sehr brusnou hohen anforderungen an vysokých požadavcích na kvalitu mřížkou zrnitosti die oberflächenqualität mit dem Pallmann ScHLEIFGIttEr korn 120 (jednokotoučová bruska). Povrch určený k nátěru základním 120 (tellerschleifmaschine) fein geschliffen. grundierende lakem musí být po posledním jemném broušení die čistý,zu suchý a zbavený oberfläche muss nach dem letzten Feinschliff sauber, trocken und brusného prachu a nečistot. Následně musí být nanesen válečkem frei von Schleifstaub und Verunreinigungen sein. anschließend vhodný základní lak Pallmann, např. UNIBASE, ALLBASE nebo IS 60. muss eine geeignete Pallmann Grundierung verwendet werden. ȱ Zpracování : Verarbeitung: 1. Nádobu před upotřebením nechat aklimatizovat na prostorovou 1. teplotu Gebinde vor Gebrauch raumtemperatur a dobře protřepat, auf následně obsah přelít kommen do čisté lassen und gut aufschütteln, anschließend Inhalt in den lakovací nádoby Pallmann. Pallmann VErSIEGELunGSEIMEr umfüllen. 2. ISsauberen 60 Quick nanést na podklad rovnoměrně a sytě lakovacím Pallmann (pro rozpouštědlové laky). Musí být 2. válečkem IS 60 QuIck mit LSM der Pallmann auFtraGSroLLE LSM naneseny nejméně 2 vrstvy. Vždy začínat na kraji, nanášet (für Lösemittellacke) gleichmäßig und satt lak auf den střídavě nejprve příčně aEs potom ve směru vláken.2Tahy nechat untergrund auftragen. müssen mindestens Schichten do sebe splynout. V prostorech s vyšším je nutno aufgetragen werden. Jeweils am namáháním rand beginnen, abwechselnd nanést 3 vrstvy. zuerst quer zur Maserung und dann in richtung derdoMaserung die Streifen ineinander 3. Doba schnutí broušení:aufrollen. 6 – 8 hodin überfließen In höher beanspruchten Bereichen ist Doba schnutí lassen. při skladbě 3 vrstev: eine 3. Schicht 1. vrstva: 6 – aufzutragen. 8 hodin 2. vrstva: 8 hodiny 3. trockenzeit bis zur Schleifbarkeit: 6 - 8 Stunden Vtrockenzeit některých případech může být doba schnutí před broušením bei 3-Schichten-aufbau: i 1. delší (př. exotické dřeviny). Schicht: 6 - 8 Stunden 4. Před poslední vrstvou se doporučuje mezibroušení brusnou 2. Schicht: 8 Stunden mřížkou Pallmann zrnitosti 100 – 120. 4.5. Nářadí Vor dem letzten auftrag ein Zwischenschliff mit dem po upotřebení očistitist vhodným ředidlem. Pallmann ScHLEIFGIttEr korn 100 - 120 empfehlenswert. Údaje : nach Gebrauch mit geeigneter Verdünnung 5.o spotřebě Werkzeuge reinigen. Doporučené množství na nanášenou vrstvu: Vydatnost z 1 litru: ca.110 – 130 ml/m2 8 – 9 m2 Verbrauchsdaten: Důležitá upozornění: Empfohlene Menge je auftragsschicht: ca. 110 - 130 ml/m² • Originální balení je při mírně chladném nejméně reichweite je Liter: 8 -uskladnění 9 m² 12 měsíců skladovatelné. Načaté balení ihned opět dobře uzavřít a obsah rychle spotřebovat. Wichtige Hinweise: • Nejlépe zpracovatelný při 18 - 25 °C, relativní vlhkosti x vzduchu originalgebinde mäßig kühler Lagerung mindestens >35% a <bei 65%. Nízké teploty a vysoká vlhkost 12 Monateprodlužují, lagerfähig.vysoké angebrochene Gebinde sofort wieder vzduchu teploty a nízká vlhkost vzduchu gut verschließen und rasch zkracují dobu schnutí. verbrauchen. • Pozor: Brusný prach olejovo-pryskyřičných laků je samovznítitelný. Po ukončení broušení x am besten verarbeitbar bei 18 se- musí 25 zbylý °c, brusný relative prach rozředit s vodou. Luftfeuchtigkeit > 35 % und < 65 %. niedrigere • Pro schnutí IS 60und Quick na dobré větrání čerstvě hohe temperaturen hohedbát Luftfeuchtigkeit verlängern, nalakovaných prostorů. temperaturen und niedrige Luftfeuchtigkeit verkürzen die • Přitrocknungszeit. přelakování vícevrstvých parket je nutno dodržovat doporučení výrobce parket a vždy provést test přilnavosti. x• K ředění Bei mäßiger Belastung kann IS-THINNER/ nach aufbringen der letzten používat jen Pallmann IS-Verdünner. die je Fläche trocknung über nacht • PřiLackschicht mírném zatížení možnonach po nanesení poslední vrstvy betreten werden. laku na plochu vstoupit po schnutí přes noc. ȱ • Čerstvě nalakované plochy smí být ošetřeny nejdříve po 14 04.2010|07.2011|PD 04.2010 JP coatings GmbH / a company of uzin utz Group Im kreuz 6 / d-97076 Würzburg / telefon +49 (0)931 27964-0 / telefax +49 (0)931 27964-50 Pallmann / Internet www.pallmann.net / E-Mail [email protected] registergericht Würzburg / HrB 175 / Geschäftsführer: thomas Müllerschön, Stefan neuberger CZ A Company of Uzin Utz Group cH| |Uzin uzins.r.o.| tyro aG Českomoravská 12a 47 | 190 00 PrahaBuochs 9 Ennetbürgerstrasse | cH-6374 tel.: +41 (0)41-6244888 Telefon +420 283 083 314/ Fax: +41 (0)41-6244889 Internet:+ www.uzin-tyro.ch Telefax 420 283 083 419 / E-Mail [email protected] Geschäftsführer: Heinz Leibundgut E-mail: [email protected] Internet: www.pallmann.cz ȱ x Frisch versiegelte nach Ochrana práce a životního Flächen prostředífrühestens : 14 tagen mit VoLLPFLEGE pflegen. GISCODE KH 1 S velkým obsahem rozpouštědel. Třída nebezpečnosti A II podle TRbF 20. Symbol x škodlivý“. regelmäßige Pflege VoLLPFLEGE Xn: „Zdraví Rozpouštědlové páry mohoumit tvořit se vzduchem výbušné směsi. Při a po zpracování dobře die větrat. Nekouřit, s otevřeným verbessert optik zabránit undmanipulaci erhöht die světlem a ohněm. Zabránit tvoření jisker, proto vyřadit z provozu všechny elektrické Lebensdauer der versiegelten oberfläche. přístroje, spínače apod. Při zpracování používat ochranný krém na pokožku a ochranné rukavice. Obsahuje Butanonoxin a kobaltová wischen pojiva. Může(nicht vyvolat die Fläche nur nebelfeucht alergické reakce. nass!), stehende Wasserbelastung Dbejte mezi jiným na : Předpisy TRbF 20, GefStoffV a TRGS 617, bezpečnostní vermeiden. upozornění na etiketě nádoby, v bezpečnostním listě, v informacích o skupině výrobků a pokynů vzorového provozu Odborných stavebních společenství pro výrobkyx s GISCODE KH 1. und zur Beachtung empfohlen sind Mitgeltend u.a. folgende normen und Merkblätter: dIn 18 356 „Parkettarbeiten” und dIn 18 367 Likvidace odpadu: „Holzpflasterarbeiten”. Zbytky výrobku pokud možno shromáždit a dále použít. Zabránit úniku do kanalizace, do vod nebo do půdy. Umělohmotné nebo kovové nádoby beze zbytku vyprázdněné ArbeitsUmweltschutz: a bez kapek,und jsou recyklovatelné [Interseroh]. Nádoby s tekutými zbytky jakož i shromážděné tekuté zbytky výrobku jsou zvláštní odpad. Nádoby s vytvrzeným GISCODE KH 1 jsou stavební odpad. zbytkem obsahu Stark lösemittelhaltig. Gefahrenklasse a II nach trbF 20. kennzeichnung Xn: „gesundheitsschädlich”. Lösemitteldämpfe können mit LuftRozmanitost explosive Gemische Tyto údaje vychází z našich pečlivých výzkumů a zkušeností. současně bilden. Beimateriálů, und nach jakož der Verarbeitung gut lüften. rauchen, offeneszpracování Licht und použitých i rozdílné podmínky nanicht stavbách a způsoby Feuer vermeiden. Funkenbildung verhindern, deshalb alle elektrischen Geräte, však nemohou být námi jednotlivě kontrolovány nebo ovlivněny. Kvalita vaší práce Schalter u.ä.veaußer setzen. Bei derstaveniště Verarbeitung Hautschutzcreme und závisí proto vašemBetrieb odborném posouzení a správném použití výrobku. Schutzhandschuhe verwenden. Enthält Butanonoxim und cobaltverbindungen. V případě pochybností provést vlastní zkoušky, nebo vyžádat technickou poradu kann allergische reaktionen hervorrufen. Zu beachten sind u.a.: Vorschriften der k aplikaci. trbF 20, GefStoffV und trGS 617, Gefahren-/Sicherheitshinweise auf dem Dbejte na směrnice pro kladení od výrobce podlahoviny. Gebindeetikett, Sicherheitsdatenblatt, Produktgruppeninformationen und Musterbetriebsanweisung der Bau-BG für GIScodE kH 1. Zveřejněním tohoto technického listu pozbývají všechny dříve vydané technické listy svoji platnost. Entsorgung: Produktreste möglichst sammeln und weiter verwenden. nicht in die kanalisation, in Gewässer oder ins Erdreich gelangen lassen. restentleerte, tropffreie kunststoff- oder Eisenmetallgebinde sind recyclingfähig [Interseroh]. Gebinde mit flüssigem restinhalt sowie gesammelte, flüssige Produktreste sind Sonderabfall. Gebinde mit ausgehärtetem restinhalt sind Baustellenabfall. diese angaben beruhen auf unseren Erfahrungen und sorgfältigen untersuchungen. die Vielfalt der mitverwendeten Materialien sowie die unterschiedlichen Baustellen- und Verarbeitungsbedingungen können von uns jedoch nicht im Einzelnen überprüft oder beeinflusst werden. die Qualität Ihrer arbeit hängt deshalb von der fachmännischen Baustellenbeurteilung und Produktverwendung durch Sie ab. Im Zweifelsfall Eigenversuche durchführen oder anwendungstechnische Beratung einholen. die Verlegerichtlinien der Belaghersteller sind zu beachten. Mit dem Erscheinen dieses Produktdatenblattes verlieren alle vorausgegangenen Produktdatenblätter ihre Gültigkeit.der Belaghersteller sind zu beachten. Mit dem Erscheinen dieses Produktdatenblattes verlieren alle vorausgegangenen Produktdatenblätter ihre Gültigkeit. ȱ
Podobné dokumenty
Technický list - Podlahy Turek
Qualität
Ihrer
závisí
vašem
odborném
posouzení
staveniště awerden.
správném
výrobku.
hängt
deshalbprovést
von vlastní
der fachmännischen
und
VArbeit
případě
pochybností
zkoušky, nebo si Baustellenb...
IS 90 Sport - mm
Baustellenbeurteilung
und Produktverwendung
Sie ab.
Tyto
vychází
našich pečlivých
výzkumů a zkušeností.
Rozmanitostdurch
současně
Im Zweifelsfall
Eigenversuche
oder anwendungstechnische
Die Ver
lep...