Prohlášení držitele karty o sporné transakci / 0188 MB
Transkript
signature ýíslo prĤkazu totožnosti /ID number L053 Prohlášení držitele karty o sporné transakci / cardholder declaration of disputed transaction ýíslo tiketu / Ticket number: Jméno držitele karty /Cardholder name @@@@ @@ @@@@ ýíslo karty (PAN) /Card number (PAN) 9\SOĖWHSUYQtFKþtVHODSRVOHGQtþtVODNDUW\ Platnost – MMRR / Expiry date - MMYY ýíslo úþtu / Account number Údaje o transakci Datum transakce / Transaction date ýástka transakce v pĤvodní mČnČ /Original transaction amount Obchodní místo /Merchant name Reference /Reference number Prosíme oznaþte pouze jednu možnost kĜížkem: / Please mark only one box: Prohlašuji, že jsem výše zmínČnou transakci neprovedl/a, ani jsem nepovČĜil/a další osobu k jejímu provedení. S uvedeným obchodníkem jsem neuskuteþnil/a žádnou bezhotovostní platbu, ani jsem nezadal/a instrukci k této transakci telefonicky, písemnČ, ani Internetem. Nebylo mi poskytnuto žádné zboží ani služba vztahující se k této transakci. I certify that the above transaction was not made by me, nor did I authorize anyone else to make this charge. Neither have I made a phone, mail or Internet order nor did I receive any merchandise or services represented by the above transaction. Karta poskytnutá obchodníkovi k provedení platby byla zamítnuta. ýástka byla uhrazena v hotovosti a zároveĖ byla odepsána z mého úþtu. Card used for payment was declined. I paid the bill in cash and the above amount was also charged to my account. Provedl/a jsem tuto transakci pouze jednou, ta však byla pĜipsána na vrub mého úþtu dvakrát / vícekrát. I only made one transaction but was debited twice / multiply. Transakce na pĜiloženém vkladovém lístku byla z mého úþtu odeþtena. The enclosed credit slip was listed as a charge on my statement. ýástka na pĜiloženém vkladovém lístku nebyla dosud pĜipsána na mĤj úþet.. The enclosed credit slip has not yet been credited to my account. Úþet byl vystaven na þástku transakce. a ne na þástku The amount of the charge was for and not for Hotelová rezervace byla zrušena dne The reservation was cancelled on / / / / . PĜikládám kopii úþtenky se skuteþnou hodnotou . Enclosed is my copy of charge, which shows the correct amount. písemnČ/telefonicky. PĜikládám potvrzení o zrušení rezervace. in writing / by phone. I enclose copy of cancellation form. Bankomat nevydal požadovanou hotovost / vydal pouze þást požadované þástky. The ATM has not given out cash / has not given out the full amount of requested cash. Jiné / Other:_____________________________________________________________________________________________ Souhlasím, že kopie prohlášení mĤže být pĜedána policii, obchodníkĤm, jiným bankám nebo tĜetím stranám zapojeným do zpracovávání reklamované transakce. Datum /Date Podpis držitele karty /Card holder signature ýíslo prĤkazu totožnosti /ID number
Podobné dokumenty
Reklamace zaúčtované transakce platební kartou
Provedl/a jsem transakci ve výši ……………...........……… v obchodním místě uvedeném výše, další transakce jsem
neprováděl/a a moje karta byla po celou dobu v době provádění jiné transakce v mém držení
...
Marketingová komunikace prostednictvím webových stránek ve
through websites, presents its essential elements and summarizes the findings on evaluation of website marketing communication in large manufacturing enterprises of food-processing industry in the
...
Návod
Když vytahujete napájecí zdroj ze zásuvky, tahejte vždy pĜímo za napájecí zdroj, nikoli za jeho kabel.
Nepoužívejte kabel napájecího zdroje k jeho nošení nebo dokonce k nošení nabíjeþky.
Dbejte na ...
Oficiální stanovisko NOKIAN
Pneumatiky prodávané jako nové by měly být vyrobené maximálně pět let před jejich prodejem. Správný obchodní postup by měl
zaručit, že je zákazník informován o datu výroby pneumatik, pokud jejich s...
Administrace systému GP webpay
Informace v tomto dokumentu obsažené (dále jen „Informace“) jsou předmětem duševního
vlastnictví a ochrany autorských práv společnosti Global Payments Europe, s.r.o. (dále jen „GPE“)
a mají povahu ...