poli Mobilya
Transkript
poli Mobilya
Instrukcja obsługi i montażu Ceramiczna płyta kuchenna Használati és szerelési utasítás Üvegkerámia-főzőtér Návod k použití a montáži Sklokeramická varná deska Οδηγίες χρήσης καί συναρµολόγησης Υαλοκεραµικό πεδίο µαγειρέµατος Kullanım ve Montaj Talimatı Cam seramik ocak yüzeyi 225403 N31 PL HU ................................................................ 14 Tu znajdą Państwo... CZ................................................................. 26 Przeczytajcie Państwo dokładnie informacje znajdujące się w tym zeszycie, zanim zaczniecie używać niniejszą płytę kuchenną. Znajdziecie tu Państwo ważne wskazówki związane z Państwa bezpieczeństwem, z użytkowaniem, utrzymaniem i konserwacją urządzenia, aby mogli się Państwo z niego jak najdłużej cieszyć. W razie nastąpienia usterki, przejrzyjcie Państwo najpierw rozdział „Co robić w razie problemów?“. Niewielkie zakłócenia mogą Państwo często usunąć samodzielnie i zaoszczędzić poprzez to niepotrzebne koszty serwisu. Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję. Dla informacji i bezpieczeństwa proszę przekazać instrukcję obsługi i montażu jej nowym włascicielom. GR ................................................................ 38 TR................................................................. 50 Usuwanie materiałów opakowaniowych Opakowania służące do transportu urządzenia należy usuwać w miarę możliwości zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Zwrot materiałów opakowaniowych do obiegu materiałowego oszczędza surowce i zmniejsza powstawanie odpadów. Usuwanie starych urządzeń Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem • Płyta kuchenna przeznaczona jest do zabudowy w płytę roboczą. • Płytę kuchenną należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw w gospodarstwie domowym. Płyty kuchennej nie wolno używać niezgodnie z jej przeznaczeniem. Wkazówki bezpieczeństwa...................................................... Dotyczące podłączenia i funkcjonowania ............................... Dotyczące płyty kuchennej ogólnie......................................... Dotyczące powierzchni do grilowania ..................................... Dotyczące osób ...................................................................... 3 3 3 3 3 Opis urządzenia........................................................................ 4 Obsługa za pomocą przycisków sensorowych ....................... 4 Obsługa..................................................................................... Ograniczenie czasu użytkowania............................................ Pozostałe funkcje.................................................................... Wskazówki jak oszczędzać energię........................................ Poziomy grzania ..................................................................... Grilowanie na powierzchni płyty grzewczej............................. Wskaźnik ciepła pozostałego.................................................. Uruchomienie przycisków ....................................................... Włączenie płyty kuchennej i strefy grzejnej ............................ Wyłączenie strefy grzejnej ...................................................... Wyłączenie płyty kuchennej.................................................... Podłączenie systemu dwu/trójobwodowego ........................... Blokada/ zabezpieczenie przed włączeniem przez dzieci ...... Przyspieszenie początkowego gotowania .............................. 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 7 Czyszczenie i konserwacja ..................................................... Płyta kuchenna ze szkła ceramicznego ogólnie ..................... Specjalne znieczyszczenia ..................................................... Powierzchnia do grilowania .................................................... Używanie skrobaka do czyszczenia ....................................... 8 8 8 8 8 Co robić w razie problemów? ................................................. 9 Instrukcja montażu ................................................................ Wskazówki bezpieczeństwa dla montera mebli kuchennych ................................................................. Montaż .................................................................................. Przyłączenie elektryczne ...................................................... Uruchomienie........................................................................ Dane techniczne ................................................................... 2 10 10 10 13 13 13 PL Wkazówki bezpieczeństwa Dotyczące podłączenia i funkcjonowania Wkazówki bezpieczeństwa • Urządzenia są budowane według odnośnych regulacji dotyczących bezpieczeństwa. • Podłączenie do sieci, konserwację i reparację urządzeń może przeprowadzać jedynie autoryzowany specjalista według obowiązujących regulacji dotyczących bezpieczeństwa. Prace wykonywane nieodpowiednio narażają Państwa bezpieczeństwo. Dotyczące płyty kuchennej ogólnie • Nie należy stawiać na włączone strefy grzejne pustych garnków i patelni. Proszę unikać gotowania pustych garnków, ponieważ może to spowodować niebezpieczeństwo przegrzania się garnków! • Ostrożnie podczas używania specjalnych garnków do gotowania mleka. W garnkach tych może niepostrzeżenie wygotować się woda! Może to doprowadzić do uszkodzenia zarówno garnka, jaki i kuchenki. Producent nie bierze odpowiedzialności za tego rodzaju uszkodzenia! • Tłuszcze i oleje ogrzane na zbyt wysoką temperaturę mogą się łatwo zapalić: potrawy zawierające tłuszcze i oleje należy przygotowywać tylko pod nadzorem. Palących się tłuszczy i oleji nie należy nigdy gasić wodą! Należy nałożyć pokrywkę i wyłączyć strefę grzejną. • Powierzchnia ze szkła ceramicznego jest bardzo odporna. Mimo tego należy unikać upuszczania twardych przedmiotów na powierzchnię ze szkła ceramicznego. Punktowe obciążenie udarowe może spowodować pęknięcie powierzchni płyty kuchennej. • W przypadku rys, pęknięć albo złamania płyty ze szkła ceramicznego należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie. Należy niezwłocznie wyłączyć bezpiecznik w gospodarstwie domowym i powiadomić serwis obsługi klienta. • Jeśli nie można wyłączyć płyty kuchennej w wyniku popsucia się sterowania sensorowego, należy niezwłocznie wyłączyć bezpiecznik w gospodarstwie domowym i powiadomić serwis obsługi klienta. • Uwaga podczas prac z urządzeniami gospodarstwa domowego! Przewody tych urządzeń nie mogą mieć styczności z gorącymi strefami grzejnymi. • Płyty ze szkła ceramicznego nie można używać jako miejsca do odkładania przedmiotów! • Nie należy kłaść na strefy grzejne folii aluminowej lub tworzyw sztucznych. Należy trzymać z daleka od gorącej strefy grzejnej wszystko, co mogłoby się stopić, na przykład: tworzywa sztuczne, folia, w szczególności cukier i potrawy zawierające duże ilości cukru. Cukier należy natychmiast – jeszcze w gorącym stanie – podważyć z powierzchni płyty kuchennej specjalnym skrobakiem z żyletką, aby w ten sposób uniknąć uszkodzeń. • Nie należy wkładać tuż pod płytę grzejną żadnych łatwopalnych przedmiotów lub przedmiotów łatwo odkształcających się. • W żadnym wypadku nie wolno podgrzewać zamkniętych puszek konserwowych lub opakowań wielowarstwowych na strefach grzejnych. Dopływ energii może spowodować ich pęknięcie! • Przyciski sensorowe należy utrzymywać w czystości, ponieważ zanieczyszczenia na urządzeniu mogą zostać rozpoznane jako dotknięcie palcem. Nigdy nie wolno kłaść żadnych przedmiotów (garnki, ściereczki itp.) na przyciski sensorowe! • Jeżeli garnki wykipią i przyciski sensorowe zostaną objęte przez płyn, radzimy nacisnąć na przycisk wyłącz. • Gorące garnki i patelnie nie mogą przykrywać przycisków sensorowych. W takim przypadku urządzenie wyłączy się automatycznie. • Nigdy nie wolno przyrządzać płonących potraw bezpośrednio pod wyciągiem kuchennym – tłuszcz znajdujący się w filtrze może ulec zapaleniu! • Unikać powtórnego przypalenia zanieczyszczeń. • Kamień i osady szkodzą powierzchni do grilowania / powierzchni do gotowania. Dotyczące powierzchni do grilowania • W czasie użytkowania grila należy postępować z zachowaniem szczególnej uwagi. Poprzez nagrzewanie grzejnika płyta grzewcza i potrawy przyrządzane na grilu są bardzo gorące. Dlatego należy używać rękawice kuchenne i szczypce do grilowania! • Z nakłutych potraw przyrządzanych na grilu np. z kiełbasek może pryskać gorący tłuszcz. Aby uniknąć niebezpieczeństwa poparzenia skóry a w sczczególności poparzenia oczu, należy używać szczypce do grilowania. • Należy cały czas obserwować przebieg grilowania. • Małe dzieci należy trzymać z daleka od grila. • Do czyszczenia powierzchni grila nie należy w żadnym wypadku używać środków czyszczących, które zawierają silikon! Proszę przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji. • Zwracamy uwagę na to, że rysy powstałe wskutek nieodpowiedniego czyszczenia lub poprzez krojenie nożem na powierzchni grila/płyty kuchennej, nie mają żadnego negatywnego wpływu na funkcjonowanie urządzenia. Pogarszają one jedynie wygląd płyty kuchennej. Dotyczące osób • Uwaga! Osoby nie potrafiące obsługiwać płyty kuchennej mogą z niej korzystać tylko pod dozorem. Dzieci należy trzymać z dala od urządzenia i sprawdzać, czy się nim nie bawią. • Uwaga! Podczas gotowania powierzchnia stref grzejnych jest zawsze bardzo gorąca. Dlatego małe dzieci należy trzymać w bezpiecznej odległości od urządzenia. 3 PL Opis urządzenia Opis urządzenia 1. Przycisk włącz/wyłącz 2. Przycisk plus 3. Przycisk minus 4. Wskaźnik poziomów grzania 5. Przycisk blokujący 6. Lampka kontrolna blokowania 7. Przycisk obwodu podwójnego/potrójnego 8. Lampka kontrolna obwodu podwójnego/potrójnego Obsługa za pomocą przycisków sensorowych Obsługa płyty ze szkła ceramicznago odbywa się za pomocą przycisków sensorowych Touch Control. Przyciski sensorowe funkcjonują w następujący sposób: czubkiem palca należy krótko dotknąć symbol na powierzchni płyty ceramicznej. Każde prawidłowe uruchomienie zostanie potwierdzone krótkim sygnałem dźwiękowym. W dalszej części niniejszej instrukcji obsługi pojęcie przycisk sensorowy „Touch Control” zostanie uproszczone do „przycisk“. Przycisk włącz/wyłącz (1) Za pomocą tego przycisku zostaje włączona/wyłączona cała płyta kuchenna. Przycisk ten jest tak jakby głównym włącznikiem. Przycisk minus (3) / Przycisk plus (2) Za pomocą tych przycisków możliwe jest nastawienie mocy gotowania. Przycisk minus zminiejsza nastawione wartości, przycisk plus zwiększa je. Nastawione wartości mogą zostać skasowane poprzez równoczesne naciśnięcie obydwóch przycisków. Wskaźnik poziomów gotowania (4) Wskaźnik poziomów gotowania pokazuje wybrany poziom gotowania lub: H............................. Ciepło pozostałe Kreska dziesiętna... Przyspieszenie początkowego gotowania Przycisk blokujący (5) Za pomocą przycisku blokującego można zablokować pozostałe przyciski. Przycisk obwodu podwójnego/potrójnego Dla podłączenia kolejnych obwodów grzejnych. Wzór może odbiegać od ilustracji 4 (7) PL Obsługa Ograniczenie czasu użytkowania Obsługa Płyta kuchenna posiada automatyczne ograniczenie czasu użytkowania. Możliwość długotrwałego czasu użytkowania każdej strefy grzejnej uzależniona jest od wybranego poziomu gotowania (patrz: tabelka). Warunkiem jest jednak, że w czasie użytkowania nie zostaną zmienione ustawienia strefy grzejnej. Jeżeli ograniczenie czasu użytkowania zacznie działać, zabrzmi krótki sygnał dźwiękowy i na wskaźniku pojawi się literka H. Stopień gotowania 0 1-3 4-5 6-8 9 Nadadaje się do Wyłączenie Podgrzewanie, utrzymywanie potraw w stanie ciepłym, namaczanie, rozmrażanie Gotowanie na parze, duszenie, gotowanie Smażenie, smażenie w tłuszczu Podgrzewanie dużych ilości Ustawiony poziom grzania Ograniczenie czasu użytkowania (godzinach) Poziom grila 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 5 4 3 2 2 2 1 1-4 Utrzymywanie potraw w stanie ciepłym 5-7 Słabe grilowanie 8-9 Mocne grilowanie Pozostałe funkcje W przypadku dłuższego lub jednoczesnego naciśnięcia na jeden lub więcej przycisków (np. poprzez omyłkowe postawienie garnka na przyciskach sensorowych) nie nastąpi wyłączenie płyty. Symbol F miga i brzmi czasowo ograniczony sygnał dźwiękowy. Po paru sekundach płyta zostanie odłączona. Z przycisków sensorowych należy usunąć wszystkie przedmioty. Wskazówki jak oszczędzać energię Poniżej znajdą Państwo ważne wskazówki jak obchodzić się z nową płytą kuchenna w sposób wydajny i jak oszczędzać energię. • Średnica dna garnka powinna być taka sama jak średnica strefy grzejnej. • Przy zakupie garnków należy uważać na to, że producent często podaje górną średnicę garnka. Jest ona często większa niż średnica dna garnka. • Szybkowary pozwalają oszczędzać czas i energię dzięki zamkniętemu pomieszczeniu do gotowania i wysokiemu ciśnieniu. Dzięki krótkiemu czasowi gotowania zachowane zostają witaminy. • Należy zawsze uważać na to, aby w szybkowarze znajdowała się odpowiednia ilość płynu, ponieważ przy gotującym się na pusto garnku, może zostać uszkodzona zarówno strefa grzejna jak i garnek wskutek przegrzania. • Garnki należy przykrywać w miarę możliwości zawsze pasującą pokrywką. • Do każdej ilości potraw należy używać właściwego garnka. Duży a niepełny garnek zużywa dużo energii. Poziomy grzania Moc grzewcza stref grzejnych może zostać nastawiona na wiele poziomów. W tabeli znajdą Państwo przykłady zastosowania poszczególnych poziomów grzania Nadadaje się do Grilowanie na powierzchni płyty grzewczej Kuchenka ze szkła ceramicznego nadaje się do grilowania bezpośrednio na gorącej płycie grzewczej. Potrawy przyrządzane na grilu, takie jak steki czy kiełbaski należy położyć na gorącą płytę grzewczą. Przed pierwszym grilowaniem potraw na powierzchni płyty grzewczej, należy ją oczyścić wilgotną ściereczką i odrobiną płynu do naczyń. Następnie powierzchnię należy wytrzeć do sucha ściereczką nie pozostawiającą strzępów. • Proszę nie używać do grilowania oliwy. Przypalone resztki po oliwie usuwają się bardzo trudno. • Bezpośrednio przed grilowaniem należy nagrzać gril przez ok. 5 minut na poziomie 9. Potrawy przeznaczone do grilowania należy położyć bezpośrednio na płytę ceramiczną. Proszę nie używać żadnej folii aluminiowej lub tym podobnym. • Potrawy z grila należy grilować z każdej strony na stopniu 9 aż do momentu, gdy nie będą przywierać do powierzchni grila. W ten sposób mięso pozostanie soczyste. • Wówczas można ewentualnie przykręcić moc (np. na stopień 6) i grilować do końca. Grube kawałki mięsa i kiełbasę należy często obracać. • Jeżeli urządzenie chodziło na niskim stopniu grilowania, to przed grilowaniem kolejnych potraw powierzchnię grila należy nagrzać na poziom 9. • Powierzchni do grilowania nie należy natłuszczać olejem. Chude mięso można posmarować olejem. Podczas grilowania bardzo tłustych potraw nyleży ostrożnie zbierać wydobywający się z nich tłuszcz za pomocą miękkiego papieru kuchennego. W przypadku mięsa marynowanego należy usunąć wcześniej niepotrzebny tłuszcz i grube przyprawy (takie jak cebula, liście laurowe, tymianek). • Proszę mieć na uwadze, że duże ilości mięsa wymagają dłuższego czasu grilowania niż małe ilości. Polecamy dlatego grilowanie kolejno małych ilości potraw. • Po każdym grilowaniu należy usunąć pozostałe resztki potraw za pomocą specjalnego skrobaka. Wskaźnik ciepła pozostałego Płyta ceramiczna wyposażona jest we wskaźnik ciepła pozostałego H. Dopóki litera H świeci się po wyłączeniu, można jeszcze używać pozostałe ciepło do topienia i utrzymywania potraw w stanie ciepłym. Po wygaśnięciu litery H strefa grzejna może być jeszcze gorąca. Istnieje możliwość poparzenia! 5 PL Obsługa Uruchomienie przycisków W przypadku opisywanego sterowania wymagane jest uruchomienie danego przycisku (przycisku wyboru) a następnie uruchomienie kolejnego przycisku. Uruchomienie kolejnego przycisku musi zostać wykonane z zasady w przeciągu 10 sekund, w innym wypadku wszelkie ustawienia znikną. Na przyciski plus i minus można naciskać pojedynczo lub trzymać na nich palec bez odrywania. Włączenie płyty kuchennej i strefy grzejnej 1. Przycisk włącz/wyłącz należy uruchamiać tak długo, aż wskaźnik poziomów gotowania zacznie wskazywać 0. Zabrzmi krótki sygnał dźwiękowy. Sterowanie jest gotowe do użytku. 2. Następnie za pomocą przycisku plus lub przycisku minus danej strefy grzejnej należy ustawić odpowiedni stopień gotowania. Poprzez przycisk minus włączony zostanie poziom gotowania 4. Poprzez przycisk plus włączony zostanie poziom gotowania 9 z funkcją przyspieszenia początkowego gotowania (patrz rozdział „Przyspieszenie początkowego gotowania”). 3. Na strefach grzejnych można rozpocząć gotowanie. Wyłączenie strefy grzejnej 4. a) Naciskać na przycisk minus do momentu pojawienia się na wskaźniku stopnia gotowania 0 lub i przycisk b) nacisnąć jeden raz jednocześnie na przycisk minus plus . Strefa grzejna zostanie natychmiastowo wyłączona z każdego poziomu gotowania, lub c) przycisnąć przycisk włącz/wyłącz . Cała płyta kuchenna zostanie wyłączona (wszystkie strefy grzejne zostaną wyłączone). Wyłączenie płyty kuchennej 5. Należy uruchomić przycisk włącz/wyłącz . Płyta kuchenna zostanie całkowicie wyłączona, niezależnie od wcześniejszych ustawień. Podłączenie systemu dwu/trójobwodowego (Tylko strefy grzejne z wieloma polami grzewczymi) Obwód podwójny/potrójny danej dwuobwodowej płytki grzewczej można dodatkowo włiączyć dopiero po włączeniu odpowiedniej płytki grzewczej. 1. Należy nastawić wymagany stopień gotowania 1-9. 2. Poprzez uruchomienie przycisku obwodu podwójnego/potrójnego włączyć drugie lub trzecie pole grzewcze. Lampka kontrolna obwodu podwójnego/potrójnego zapali się. 3. Ponowne uruchomienie przycisku obwodu podwójnego/potrójnego powoduje wyłączenie zewnętrznego pola grzewczego. Lampka kontrolna obwodu podwójnego/potrójnego zgaśnie. 6 PL Obsługa Blokada/ zabezpieczenie przed włączeniem przez dzieci (Dotyczy jedynie modeli z przyciskiem blokującym ) Dzięki temu zabezpieczeniu można zablokowyć obsługę i ustawienia (np. poziom grzania 4). W tym przypadku czynny jest jedynie przycisk włącz/ wyłącz w celu wyłączenia całej płyty. Blokadę można aktywować zarówno gdy płyta kuchenna jest włączona, jak i w stanie wyłączonym. Włączona blokada pozostanie aktywna nawet po wyłączeniu płyty kuchennej! Dzięki temu blokada ta służy jako zabezpieczenie przed dziećmi i chroni płytę kuchenną przed niezamierzonym lub zamierzonym używaniem. 2 sek. Aktywowanie blokady 1. Naciskać na przycisk blokujący tak długo, aż zabrzmi sygnał dźwiękowy. Lampka kontrolna przycisku blokującego świeci się i po paru sekundach zgaśnie. Blokada została włączona i przyciski są zablokowane. Usunięcie blokady 2. Naciskać na przycisk blokujący tak długo, aż zabrzmi sygnał dźwiękowy. Lampka kontrolna przycisku blokującego zgaśnie i blokada zostanie zniesiona. 2 sek. Wskazówki dotyczące wyłączonej płyty: W przypadku, gdy zostanie uruchomiony przycisk włącz/wyłącz lub inny przycisk (z wyjątkiem przycisku blokującego ), zabrzmi sygnał dźwiękowy i lampka kontrolna blokady zaświeci się na krótko w celu zwrócenia użytkownikowi uwagi na to, że blokada jest aktywna. Ustawiony poziom grzania Przyspieszenie początkowego gotowania Czas (Sek) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 82 164 264 328 410 82 164 164 - Przyspieszenie początkowego gotowania Dzięki tej funkcji początkowe gotowanie odbywa się na 9 stopniu gotowania. Po upływie określonego czasu zostanie ono automatycznie przełączone na niższy poziom dalszego gotowania (od 1 do 8) i gotowanie będzie kontynuowane. Podczas użytkowania funkcji przyspieszenia początkowego gotowania musi zostać wybrany poziom gotowania, na którym gotowanie potrawy będzie kontynuowane po zakończeniu przyspieszenia początkowego gotowania. Funkcja przyspieszenia początkowego gotowania nadaje się do gotowania potraw, które stawia się do gotowania w stanie zimnym, które można podgrzać przy użyciu dużej mocy i których nie musi się później stale obserwować po powrocie do gotowania na niższym stopniu (np. gotowanie mięsa na zupę). 1. Płytę kuchenną należy włączyć za pomocą przycisku włącz/wyłącz . 2. Przycisk plus uruchomić jeden raz w celu bezpośredniego wybrania poziomu gotowania 9. Kreska dziesiętna na wskaźniku stopni gotowania świeci się przez 10 sekund. Kolejne uruchomienie musi nastąpić w cięgu 10 sekund, w przeciwnym razie kreska dziesiętna zgaśnie. 3. Przycisk minus uruchomić kilkakrotnie w celu wybrania właściwego stopnia gotowania od 1-8. Tym samym aktywowana zostaje funkcja przyspieszenia początkowego gotowania. 4. Funkcja przyspieszenia początkowego gotowania przebiega według zaprogramowania. Po upływie określonego czasu (patrz tabeka) gotowanie kontynuowane będzie na wcześniej nastawionym niższym stopniu dalszego gotowania. Przedwczesne gotowania: wyłączenie funkcji przyspieszenia początkowego Wskaźnik stopni gotowania ustawić na „0”. Wskazówka: Jeżeli wybór stopnia dalszego gotowania został dokonany po zgaśnięciu kreski dziesiętnej, to funkcja przyspieszenia początkowego gotowania nie została aktywowana. 7 PL Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja • Przed czyszczeniem płyty kuchennej należy wyłączyć ją z prądu i zostawić aby wystygła. • Płyty ceramicznej w żadnym wypadku nie należy czyścić przy pomocy urządzenia do czyszczenia parą wodną lub innego urządzenia tego typu! • Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę na to, że przycisk włącz/wyłącz może zostać jedynie ostrożnie i krótko przetarty. W ten sposób można uniknąć nieopatrznego włączenia płyty! Płyta kuchenna ze szkła ceramicznego ogólnie Ważne: Nie wolno stosować środków o agresywnym działaniu, jak np. szorstkie środki czyszczące, rysujące środki do czyszczenia garnków, środki do usuwania rdzy i plam itd. Czyszczenie po użyciu 1. Należy czyścić całą płytę wówczas, gdy jest ona zabrudzona – najlepiej po każdym użyciu. Do czyszczenia powinno używać się wilgotnej ściereczki i niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Następnie płytę kuchenną należy wypolerować do sucha czystą ściereczką tak, aby na powierzchni płyty nie pozostały żadne ślady po płynie do mycia naczyń. Pielęgnacja cotygodniowa 2. Raz w tygodniu należy czyścić i pielęgnować całą płytę kuchenną przy pomocy dostępnych w sprzedarzy środków do czyszczenia powierzchni ze szkła ceramicznego. Proszę stosować się do wskazówek danego producenta. Środki czyszczące wytwarzają po ich nałożeniu film ochronny, który tworzy powłokę wodoodporną i działającą przeciw zabrudzeniom. Wszystkie zanieczyszczenia pozostają na powierzchni tej powłoki, dzięki czemu można je bardzo łatwo usunąć. Następnie powierzchnię należy wypolerować do sucha czystą ściereczką. Na powierzchni płyty nie mogą pozostać żadne ślady po środkach czyszczących, ponieważ podczas nagrzewania ich działanie staje się agresywne i mogą one tym samym zmienić powierzchnię. Specjalne znieczyszczenia Silne zanieczyszczenia i plamy (plamy osadowe, plamy o perłowym połysku) dają się najlepiej usunąć w momencie gdy płyta jest jeszcze ciepła w dotyku. Do tego celu proszę używać dostępnych w sprzedarzy środków do czyszczenia i postępować według wskazówek zawartych w pukcie 2. Potrawy, które wykipiały należy najpierw zmiększyć mokrą ściereczką i następnie usunąć pozostałe zanieczyszczenia za pomocą specjalnego skrobaka do płyt kuchennych ze szkła ceramicznego. Na koniec należy oczyścić powierzchnię, postępując według wskazówek zawartych w punkcie 2. Ziarenka piasku, które ewentualnie mogą spaść na płytę kuchenną podczas obierania ziemniaków lub mycia sałaty, mogą porysować powierzchnię na wskutek przesuwania garnków. Dlatego należy zwracać uwagę na to, by na płycie nie pozostawiać ziarenek piasku. Przefarbienia płyty kuchennej nie mają wpływu na funkcjonowanie i stabilność szkła ceramicznego. W tym przypadku nie chodzi o uszkodzenie płyty kuchennej lecz o nieusunięte a tym samym przypalone resztki potraw. Błyszczące się miejsca powstają na wskutek zarysowań od dna garnków, szczególnie jeśli używane są naczynia do gotowania z dnem aluminiowym lub poprzez nieodpowiednie środki czyszczące. Miejsca te z trudem dają się usunąć za pomocą dostępnych na rynku środków czyszczących. Czyszczenie należy ewentualnie powtórzyć wielokrotnie. Używanie agresywnych środków do czyszczenia oraz naczyń z dnem rysującym powierzchnię, prowadzi do zdzierania się oznaczeń stref grzejnych i powstawania na ich miejscu ciemnych plam. Powierzchnia do grilowania Najpierw przy pomocy skrobaka do czyszczenia z gorącej strefy do grilowania usuwamy wszystkie resztki potraw i tłuste plamy. Najprościej można to wykonać przesuwając zanieczyszczenia zaraz po grilowaniu ze strefy gorącej na zimną. Po ochłodzeniu się sprzętu w prosty sposób można usunąć te zabrudzenia. Następnie, gdy strefa do grilowania będzie zimna, należy ją wilgotną szmatką oczyścić z tłuszczu i wytrzeć do sucha czystym ręcznikiem lub ręcznikiem papierowym. Polecamy Państwu natarcie powierzchni do grilowania połówką cytryny lub sokiem z cytryny. Lekkie zanieczyszczenia białkowe np. po mięsie, zostaną w ten sposób usunięte i powierzchnia do grilowania będzie się znowu błyszczeć. Zabrudzenia trudne do usunięcia Jeżeli po tym czyszczeniu na powierzchni płyty kuchennej nadal pozostały trudne do usunięcia zabrudzenia, można usunąć je za pomocą odpowiednich środków czyszczących, przeznaczonych do tego typu powierzchni. Środek czyszczący należy rozcierać za pomocą miękkiego papieru kuchennego na całej powierzchni do grilowania do momentu, gdy zabrudzenia całkowicie znikną. Bezpośrednio po tym całą powierzchnię do grilowania należy kilkakrotnie przetrzeć wilgotną szmatką a następnie suchą. Nie wolno używać środków czyszczących zawierających silikon. Pozostawiają one na powierzchni do grilowania film ochronny, który podczas kolejnego grilowania mógłby przeniknąć do grilowanych potraw. Proszę zwrócić uwagę na wskazówki producentów pod tym względem. Używanie skrobaka do czyszczenia Przypalony cukier i stopione tworzywo sztuczne należy natychmiast usunąć – jeszcze w gorącym stanie – za pomocą skrobaka do szkła. Na koniec należy oczyścić powierzchnię, postępując według wskazówek zawartych w punkcie 2. 8 • Uwaga, niebezpieczeństwo pocięcia! Żyletka skrobaka do czyszczenia jast bardzo ostra. • Skrobak należy przyłożyć poziomo do powierzchni i usuwać zaschnięte zanieczyszczenia. • Nie należy skrobać kątem skrobaka. Co robić w razie problemów? Co robić w razie problemów? Amatorskie naprawy i reparacje urządzenia są niebezpieczne, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo porażenie prądem lub zwarcia. Aby uniknąć szkód na zdrowiu i szkód w sprzęcie należy ich zaniechać. Dlatego wszelkiego rodzaju prace należy pozostawić do wykonania specjaliście np. serwisowi technicznemu obsługi klienta. Prosimy mieć na uwadze Jeżeli dojdzie do awarii Państwa sprzętu, prosimy aby na podstawie niniejszej instrukcji obsługi sprawdzić, czy nie mogą Państwo sami usunąć przyczyn awarii. Poniżej znajdą Państwo wskazówki dotyczące usuwania zakłóceń Bezpieczniki wysadzane są wielokrotnie? • Proszę wezwać serwis techniczny obsługi klienta lub elektryka! Płyty kuchennej nie można włączyć? • Czy bezpiecznik instalacji gospodarstw domowego (skrzynka z bezpiecznikiem) jest wysadzony? • Czy kabel podłączony jest do prądu? • Czy przyciski sensorowe są zabkolowane (zabezpieczenie przed włączeniem przez dzieci), czyli lampka kontrolna blokady nad przyciskiem blokady zapala się na krótko? 2 sek. • Czy przyciski sensorowe przykryte są po części wilgotną ściereczką, metalowym przedmioten albo zalane płynem? Proszę je usunąć. PL Płyta kuchenna względnie strefa grzejna wyłączyła się nagle. • Czy uruchomiony został przez przypadek przycisk włącz/ wyłącz? • Czy przyciski sensorowe przykryte są po części wilgotną ściereczką, metalowym przedmioten albo zalane płynem? Brzmi ograniczony czasowo sygnał dźwiękowy i miga F. Proszę je usunąć. • Czy włączyła się funkcja automatycznego wyłączania, czyli dany stopień gotowania użytkowany został bez zmiany przez określony czas. Patrz rozdział „Ograniczenie czasu użytkowania”. Wyłączenie powierzchni do grilowania/powierzchni do gotowania jest niemożliwe. • Element elektroniczny jest zepsuty. Wyłączyć bezpiecznik i wezwać dział obsługi klienta. Powierzchnia do grilowania/powierzchnia do gotowania nie nagrzewa się. • Powierzchnia do grilowania/ powierzchnia do gotowania jest zepsuta. Należy wezwać dział obsługi klienta. • Wewnętrzny obwód danej strefy grzejnej wieloobwodowej jest uszkodzony. W żadnym wypadku nie wolno używać funkcjonującego jeszcze zewnętrznego obwodu. Wezwać dział obsługi klienta. Z płyty kuchennej dochodzą dźwięki (np. terkot, chrupanie), lub podczas włączania powierzchni do grilowania/ powierzchni do gotowania słychać brzęczenie. • Dźwięki te są uwarunkowane technicznie i nie mają wpływu na jakość i funkcjonowanie urządzenia. Wskaźnik-LED dla stopni gotowania lub wskaźnik ciepła pozostałego H nie świecą się lub świecą się częściowo. • Wskaźnik- LED jest uszkodzony. Należy wezwać dział obsługi klienta. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia, gdyż system ostrzegania przed wysoką temperaturą nie funkcjonuje. Płyta kuchenna ma rysy lub pęknięcia? • W przypadku rys, pęknięć albo złamania płyty ze szkła ceramicznego należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie. Należy niezwłocznie wyłączyć bezpiecznik w gospodarstwie domowym i powiadomić serwis obsługi klienta. 9 PL Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa dla montera mebli kuchennych Instrukcja montażu • Forniry, kleje lub okładziny z tworzywa sztucznego mebli graniczących z płytą kuchenną muszą być odporne na działanie temperatur (>75°C). Jeżeli forniry i okładziny nie są wystarczająco odporne na działanie temperatury, mogą się odkształcić. • Przy montażu płyty należy pamiętać o dostatecznym zabezpieczeniu jej przed dotykiem. • Używanie ściennych listw wykończeniowych z masywnego drewna na płycie roboczej z tyłu płyty grzewczej jest dozwolone wówczas, gdy zachowane zostają odstępy minimalne, zgodne ze szkicami montażu. • Należy zachować minimalne odstępy wcięć pod nieckę w części tylnej zgodnie ze szkicami montażu. • W razie montażu kuchenki obok wysokiej szafy należy dotrzymać odstępu bezpieczeństwa minimalnie 40 mm. Boczną powierzchnię wysokiej szafy należy obłożyć tworzywem odpornym na działanie temperatury. Ze względu na wymagania roboczo - techniczne odległość powinna wynosić minimalnie 300 mm. • Odstęp pomiedzy płytą grzewczą a okapem musi być przynajmniej tak duży, jak zostało podane w instrukcji montażu okapu. • Materiały opakowaniowe (folie plastikowe, styropor, gwoździe, itp.) muszą zostać usunięte z zasięgu dzieci, ponieważ części te stanowią źródło potencjalnych niebezpieczeństw. Niewielkie części mogą zostać połknięte a folie mogą być przyczyną uduszenia. Montaż Ważne wskazówki • Jeżeli płyta kuchenna znajduje się nad częściami mebli (ściany boczne, szuflady), należy wbudować dno pośrednie, a jego odległość od dolnej strony płyty grzewczej musi wynosić co najmniej 20 mm, ażeby nie doszlo od zetknięcia z innymi częściami. Dno pośrednie można usunąć jedynie za pomocą odpowiednich narzędzi. • Należy usunąć ewentualne listwy poprzeczne poniżej płyty roboczej przynajmniej z obszaru wycięcia w desce roboczej. • Należy unikać nadmiernego rozwoju ciepła od dołu np. od piekarnika bez wywietrzników prądu skrzyżowanego. • Należy pamiętać, aby ze względu na niebezpieczeństwo powstania ognia bezpośrednio obok lub nad płytą roboczą, nie kłaść lub nie umieszczać żadnych przedmiotów niebezpiecznych w styczności z ogniem, łatwopalnych lub odkształcających się pod wpływem ciepła. Uszczelnienie kuchenki Przed montażem należy szczelnie nałożyć załączoną uszczelkę płyty grzewczej. • Należy uważać, aby do szczeliny między krawędzią płyty grzewczej a deską kuchenną, albo przez szczelinę między deską kuchenną a ścianą nie dostała się do niżej znajdujących się urządzeń elektrycznych żadna ciecz. • Przy wbudowaniu płyty kuchennej do nierównej płyty roboczej np. z powłoką ceramiczną lub podobnej (kafelki itd.), należy usunąć znajującą się ewentualnie na płycie kuchennej uszczelkę i uszczelnić przestrzeń pomiędzy powierzchnią do gotowania a płytą roboczą za pomocą plastycznych materiałów uszczelniających (kit). • Płyty kuchennej nie wolno pod żadnym względem uszczelniać sylikonem! Przy późniejszym rozbiorze płyty kuchennej nie jest wówczas możliwe uniknięcie zniszczeń. Wycięcie otworu w desce kuchennej Wcięcie w desce kuchennej należy możliwie dokładnie wyciąć dobrą prostą piłą lub wyfrezować frezarką górnowrzecionową i uszczelnić przycięte powierzchnie lakierem wytrzymałym na podwyższoną temperaturę i wilgoć. Wycinanie otworu w desce kuchennej musi przebiegać zgodnie z przedstawionym rysunkiem. Tylna ściana powinna zostać w miarę możliwości otwarta. Powierzchnia płyty ceramicznej musi leżeć koniecznie prosto i zwięźle. Zbytnie napięcie może spowodować złamanie się płyty ceramicznej. Uszczelnienie płyty kuchennej należy sprawdzić pod względem perfekcyjnego dopasowania i kompletnej powłoki. Płyta ceramiczna przymocowana zostaje za pomocą klipsów lub nakładek. 10 PL Instrukcja montażu Klips • Klips należy wbić w podanych odległościach do wcięcia w desce kuchennej. Poprzez poziome wbicie nie jest konieczne centrowanie wysokościowe. • Ważne: poziome wbicie klipsa musi zostać wykonane zwięźle na płycie roboczej (unikać niebezpieczeństwa złamania). • Zgodnie z rysunkiem należy przyłożyć płytę kuchenną po lewej stronie (a), ustawić (b) i zaklipsować (c). • Dla zabezpieczenia klipsa mogą zostać użyte śruby. Ważne: W razie krzywego założenia lub napięcia istnieje niebezpieczeństwo pęknięcia płyty ze szkła ceramicznego podczas montażu! Minimalna odległość od sąsiednich ścian Rozmiary wycinanego otworu Rozmiary zewnętrzne płyty grzewczej Przeprowadzenie kabla przez tylną ścianę Wysokość zabudowy Nakładka • Nałożyć płytę kuchenną i ustawić • Od dołu nałożyć nakładki ze śrubami na przeznaczone do tego celu miejsca, ustawić i mocno przykręcić. • Śruby należy przykręcać tylko przy pomocy śrubokrętu ręcznego, nie używać śrubokrętu akumulatorowego. • Należy uważać na właściwe położenie nakładek w przypadku cieńkich płyt kuchennych. Ważne: W razie krzywego założenia lub napięcia istnieje niebezpieczeństwo pęknięcia płyty ze szkła ceramicznego podczas montażu! Minimalna odległość od sąsiednich ścian Rozmiary wycinanego otworu Rozmiary zewnętrzne płyty grzewczej Przeprowadzenie kabla przez tylną ścianę Wysokość zabudowy 11 Instrukcja montażu Zabudowa wielu ceramicznych pól kuchennych z listwą poprzeczną Zabudowa wielu ceramicznych pól kuchennych z aluminiową listwą okryciową 12 PL PL Instrukcja montażu Przyłączenie elektryczne • Podłączenie do sieci elektrycznej może zostać przeprowadzone jedynie przez autoryzowanego specjalistę! • Przepisy prawne i warunki podłączenia ustalone przez lokalne przedsiębiorstwo zaopatrujące w prąd muszą zostać w pełni zachowane. • Przy podłączaniu urządzenia należy zadbać o przygotowanie instalacji umożliwiającej odłączanie urządzenia od sieci (wyłączającej wszystkie bieguny) z conajmniej 3 mm przerwą kontaktową za pomocą styku – ujścia szerokościowego. Za urządzenia nadające się do tego celu uchodzą kontakt-LS, bezpieczniki i styczniki. Przy podłączeniu i raparacji należy oddzielić prąd od urządzenia za pomocą jednej z tych instalacji. • Przewód ochronny musi być tak obliczony, żeby mógł być on obciążony dopiero po żyłach kabla połączeniowego w przypadku, gdy zawiedzie odciążenie rozciągające. • Nadmierna długość kabla musi zostać wyciągnięta z obszaru zabudowy poniżej urządzenia. • Należy upewnić się, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada napięciu podanemu na tabliczce identyfikacyjnej. • Płyta kuchenna wyposażona została w zakładzie w odporny na temparaturę kabel przyłączeniowy. • Jako przewód podłączeniowy należy użyć przewód co najmniej typu H05 RR-F. • W celu uniknięcia niebezpieczeństwa,w razie uszkodzenia kabla przyłączeniowego, musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego dział serwisowy lub też osobę o podobnych kwalifikacjach. • Przy montażu należy pamiętać o dostatecznym zabezpieczeniu przed dotykiem. • Uwaga: Złe podłączenie może prowadzić do zniszczenia elektroniki. Dane elektryczne Napięcie prądu: 220 - 240V~, 50-60 Hz Napięcie komponentów: 220 - 240V Uruchomienie Po wbudowaniu płyty i po nałożeniu naprężenia zasilającego (podłączenie do sieci), następuje na początku samoczynny test sterowania i pojawia się informacja serwisowa dla obsługi klienta. Gąbką i wodą z płynem do naczyń należy przetrzeć któtko powierzchnię płyty kuchennej a następnie wytrzeć do sucha. Ważne Na wskutek kontroli jakości płyty grzewczej przeprowadzanej w trakcie produkcji, na dysku (memory) może być zapisana pewna informacja. W związku z tym po przyłączeniu do sieci elektrycznej na wskaźniku stopni gotowania może pojawić się literka H, która będzie się palić nie dłużej niz 60 minut. Nie ma to żadnego znaczenia dla użytkownika. Dane techniczne Wymiary Płyta kuchenna wysokość/ szerokość/ głębokość Strefy grzejne z tyłu z przodu mm 40 x 300 x 520 Ø cm (kW) 18 (1,8) Ø cm (kW) 14 (1,2) Płyta kuchenna, ogólnie kW 3,0 Wymiary Płyta kuchenna wysokość/ szerokość/ głębokość Strefy grzejne z tyłu z przodu mm 40 x 300 x 520 Ø cm (kW) 18/12 (1,7/ 0,7) Ø cm (kW) 14 (1,2) Płyta kuchenna, ogólnie kW 2,9 Wymiary Płyta kuchenna wysokość/ szerokość/ głębokość Strefa grzejna mm 40 x 300 x 520 Ø cm 17/ 17 x 26,5 kW 2,4/1,5 Płyta kuchenna, ogólnie kW 2,4 Wymiary Płyta kuchenna wysokość/ szerokość/ głębokość Strefy grzejne mm 40 x 300 x 520 Ø cm 18,5 x 30,5 kW 1,4 Płyta kuchenna, ogólnie kW 1,4 Wymiary Płyta kuchenna wysokość/ szerokość/ głębokość Strefa grzejna mm 40 x 450 x 520 Ø cm 27/ 21/ 14 kW 2,7/ 1,05/ 0,9 Płyta kuchenna, ogólnie kW 2,7 13 HU A csomagolás újrahasznosítása Itt találja... A szállító csomagolást lehetőleg természetvédelmi szempontok szerint hasznosítsa újra. A csomagolóanyagok visszavezetése az anyagi körforgásba nyersanyagokat takarít és csökkenti a keletkező hulladék mennyiségét. Kérjük olvassa át alaposan az információkat ebben a füzetben, mielőtt a főzőterét üzembe helyezi. Fontos utalásokat talál itt az Ön biztonságára, a készülék használatára, kezelésére és karbantartására vonatkozóan, hogy a készülékében sokáig öröme legyen. Ha valamikor üzemzavar lépne fel, kérjük nézzen utána először a „Mit tenni problémák esetén“ fejezetben. Kisebb üzemzavarokat gyakran Ön saját maga el tud hárítani és azáltal fölösleges szervízköltségeket tud megtakarítani. Gondosan őrizze meg ezt az útmutatást. Kérjük adja tovább ezt a használati és szerelési utasítást az új tulajdonosoknak tájékoztatás és biztonság végett. Öreg készülékek újrahasznosítása A terméken vagy a csomagoláson található jelkép azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető normális háztartási hulladékként, hanem azt egy elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására szolgáló gyűjtőhelyen kell leadni. Az ezen termék megfelelő újrahasznosításához való hozzájárulásával védi a környezetet és embertársai egészségét´. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzatával, a hulladékszállítójával vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. Rendeltetésszerű használat • A főzőtér munkalapba való beépítésre való. • A főzőtér csak ételek háztartásban történő elkészítésére használandó. Más célra nem szabad használni. Biztonsági utasítások ............................................................ Bekötésre és működésre ...................................................... Általában a főzőtérre............................................................. A grill-főzőtérre...................................................................... Személyekre ......................................................................... 15 15 15 15 15 A készülék leírása .................................................................. 16 Kezelés szenzor-billentyűk által............................................ 16 Kezelés.................................................................................... Üzemidő-korlátozás .............................................................. Egyéb funkciók...................................................................... Energiatakarékossági tippek................................................. Főzőfokozatok....................................................................... Grillezés a grill-főzőtéren ...................................................... Maradékhőjelző..................................................................... Gombkezelés ........................................................................ Főzőteret és főzősávot bekapcsolni...................................... Főzősávot kikapcsolni........................................................... Főzőteret kikapcsolni ............................................................ A kettes / hármas fűtőkör beindítása .................................... Lezárás / Gyerekzár.............................................................. Előfőzési automatika............................................................. 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 19 19 Tisztítás és ápolás ................................................................. Üvegkerámia-főzőtér általában ............................................. Különleges szennyeződések ................................................ Grill-főzőtér ........................................................................... Tisztításra való kaparóeszköz használata ............................ 20 20 20 20 20 Mi a teendő problémáknál?................................................... 21 Szerelési utasítás ................................................................... Biztonsági utasítások a konyhabútor-szerelő számára......... Beépítés................................................................................ Elektromos bekötés .............................................................. Üzembe helyezés ................................................................. Műszaki adatok ..................................................................... 14 22 22 22 25 25 25 HU Biztonsági utasítások Bekötésre és működésre Biztonsági utasítások • A készülékek az ide vonatkozó biztonsági előírások szerint vannak gyártva. • A készülékek hálózati bekötését, karbantartását és javítását csak arra jogosított szakember végezheti az érvényben levő biztonsági előírásoknak megfelelően. Szakszerűtlenül végzett munkák veszélyeztetik az Ön biztonságát. Általában a főzőtérre • Fazekakat és serpenyőket ne állítson üresen bekapcsolt főzősávokra. Kerülje el a fazekak üresre forrását, mivel annál a fazekak túlhevülésének a veszélye áll fenn! • Kettős falú főzőedények használatánál elővigyázatosan kell eljárni. A kettős falú főződényekből észrevétlenül kifogyhat a víz! Ennek következményeképpen a főzőedény és a főzőtér is megsérülhet. Ezért semmi szavatosság nincs átvéve! • Túlhevített zsírok és olajok maguktól meggyulladhatnak. Zsírés olajtartalmú ételeket csak felügyelet mellett főzni. Meggyulladt zsírokat és olajokat sohasem vízzel oltani! Fedelet rátenni, főzősávot kikapcsolni. • Az üvegkerámia-felület nagyon ellenállóképes. Mégis kerülje el, hogy az üvegkerámia-felületre kemény tárgyak essenek. Egy pontba összpontosuló ütések általi megterhelés a főzőtér eltöréséhez vezethet. • Az üvegkerámia-főzőtér repedései, hasadásai vagy törése esetén a készüléket azonnal üzemen kívül helyezni. A háztartási biztosítékot azonnal kikapcsolni és a vevőszolgálatot hívni. • Ha a főzőteret a szenzoros vezérmű hibája esetén nem lehetne kikapcsolni, a háztartási biztosítékot azonnal kikapcsolni és a vevőszolgálatot hívni. • Háztartási eszközökkel végzett munkánál elővigyázatosnak lenni! Hálózati csatlakozó vezetékeknek nem szabad érintkezésbe kerülniük a forró főzősávokkal. • Az üvegkerámia-főzőteret nem szabad lerakóhely-felületnek használni. • Alufóliát illetve műanyagot a főzősávokra nem tenni. A forró főzősávtól mindent távol tartani, ami olvadni kezdhet, pl. műanyagokat, fóliát, különösen cukrot és cukortartalmú ételeket. Cukrot sérülések elkerülése végett az üvegkerámiafőzőtérről azonnal forró állapotban speciális üvegkaparóval mind eltávolítani. • Ne helyezzen tűzveszélyes, könnyen gyúlékony vagy hő hatására alakjukat változtató tárgyakat közvetlenül a főzőtér alá. • Zárt konzervdobozokoat és kötött rétegű csomagolásokat főzősávokon sohasem hevíteni. Energia hozzávezetése által ezek szétpattanhatnak! • Az érzékelő gombokat tisztán tartani, mivel szennyeződések a készülék által ujjérintésként lehetnének felismerve. Tárgyakat (fazekakat, konyharuhát stb.) sohasem a szenzor-billentyűkre helyezni! • Ha fazekak a szenzor-billentyűk felületén túl kiforrnak, tanácsoljuk a Ki-billentyűt működtetni. • Forró fazekaknak és serpenyőknek nem szabad a szenzorbillentyűket letakarniuk. Ebben az esetben a készülék automatikusan kikapcsolódik. • Soha ne flambírozzon páraelszívó alatt – ennek során a filterben lévő zsír tüzet foghat! • Kerülni szennyeződések ismételten történő besülését. • Vízkőlerakódások ártanak a grillfelületnek / főzőfelületnek. A grill-főzőtérre • Grillezésnél különös elővigyázattal kell eljárni. A fűtőtest nagy hőmérséklete következtében a főzőzóna és a grillezett élelmiszer is felforrósodik. Használjon ezért fogókesztyűt és grillező fogót! • Ha a grillezett élelmiszerbe, mint pl. kolbászba beleszúr, forró zsiradék fröccsenhet ki belőle. Használjon grillező fogót, hogy a fröccsenő zsiradék ne égethesse meg a bőrét és különösen a szemét. • Állandóan kövesse figyelemmel a grillezés folyamatát. • Kisgyerekeket okvetlenül távol tartani. • Semmi esetre sem használjon szilikontartalmú ápolószereket a grillfelület ápolására! Vegye figyelembe a tisztítási és ápolási utasításokat. • Utalunk arra, hogy a grill- / főzőfelületen szakszerűtlen tisztítás vagy késekkel történő vágás által keletkezett karcolások nincsenek semmilyen negatív hatással a készülék működésére. Csupán a kinézését befolyásolják hátrányosan. Személyekre • Vigyázat! A beépített főzőfelület használatában nem jártas személyek azt csak felügyelet mellett használhatják. A kisgyermekeket mindig tartsa a készüléktőltávol és biztosítsa, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Vigyázat! A melegítő- és főzőhelyek felületei üzemeltetés közben felforrósodnak. Ebből az okból a kisgyermekeket mindenképpen távoltartani. 15 HU A készülék leírása A készülék leírása 1. Be-/kikapcsoló gomb 2. Plusz gomb 3. Mínusz gomb 4. Főzőfokozat-kijelző 5. Stop gomb 6. Lezárás kontrollámpa 7. Kettes / hármas kör gombja 8. Kettes / hármas kör kontroll lámpája Kezelés szenzor-billentyűk által Az üvegkerámia-főzőtér kezelése touch-control szenzor-gombok által történik. A szenzor-gombok a következőképpen működnek: ujjheggyel egy jelképet az üvegkerámia-felületen röviden megérinteni. Minden korrekt működésbe hozás jelzőhang által van visszaigazolva. A touch-control szenzor-gomb a következőkben mint „gomb“ van megnevezve. Be-/kikapcsoló gomb (1) Ezzel a gombbal az egész főzőtér van be- és kikapcsolva. Ez a gomb úgyszólván a főkapcsoló. Mínusz-gomb (3) / Plusz-gomb (2) Ezekkel a gombokkal van elvégezve a főzőfokozatok beállítása. A kijelző-értéket a mínusz-gomb által lehet csökkenteni, a pluszgomb által növelni. A kijelző-értéket törölni lehet mindkét gomb egyidejű lenyomása által. Főzőfokozat-kijelző (4) A főzőfokozat-kijelző a választott főzőfokozatot mutatja, vagy: H....................................Maradékhőt Tizedespont...................Előfőzési automatika Lezáró gomb (5) A lezáró gombbal le lehet zárni a gombokat. Kettes / hármas kör gombja (7) További fűtőkörök hozzákapcsolására. A dekoráció az ábráktól eltérhet. 16 HU Kezelés Üzemidő-korlátozás Kezelés Főzési fokozat Az főzőtér automatikus üzemidő-korlátozással rendelkezik. Mindegyik főzősáv folyamatos használati ideje a választott főzőfokozattól függ (lásd a táblázatot). Annak az az előfeltétele, hogy a használati idő során a főzősáv beállításán semmi változtatás nem történik. Ha az üzemidőkorlátozás üzembe lépett, a főzősáv ki van kapcsolva, rövid jelzőhang hangzik fel és a kijelzőn egy H jelenik meg. 0 1-3 4-5 6-8 9 Alkalmazás Kikapcsolt állapot Felmelegítés, melegen tartás, beáztatás, felolvasztás Gőzölés, párolás, főzés Sütés, frittírozás Nagy mennyiségek felhevítése Beállított főzőfokozat Üzemidő-korlátozás (Órák) Grillfokozat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 5 4 3 2 2 2 1 1-4 Melegen tartás 5-7 Gyenge grillezés 8-9 Erős grillezés Egyéb funkciók Egy vagy több szenzor-gomb hosszabb vagy egyidejű működtetésénél (pl. ha tévedésből egy fazék van a szenzorgombokra állítva), semmilyen kapcsolási funkció nem megy végbe. Villog a F jelkép és időben korlátozott állandó jelzőhang hangzik fel. Néhány másodperc után ki van kapcsolva. Kérjük távolítsa el a tárgyat a szenzor-gombokról. Energiatakarékossági tippek A következőkben néhány fontos adatot talál, hogy az új főzőterével és a főzőedényekkel energiatakarékosan és hatékonyan tudjon bánni. • A fazékalj átmérőjének ugyanolyan nagyságúnak kellene lennie, mint a főzősáv átméröje. • Fazekak vásárlásánál figyelembe venni, hogy gyakran a fazék felső átmérője van megadva. Ez legtöbbnyire nagyobb, mint a fazék alja. • Kuktafazekak a zárt főzőtér és a túlnyomás által különösen idő- és energiatakarékosak. A rövid készítési időtartam által a vitaminok kímélve vannak. • Arra ügyelni, hogy a kuktafazékban mindig elegendő folyadék legyen, mivel üresre főzött fazéknál a főzősáv és a fazék túlhevítés által megsérülhet. • A fazekakat lehetőség szerint mindig megfelelő fedővel lezárni. • Minden ételmennyiséghez alkalmas fazekat kellene használni. Egy nagy, alig teli fazék sok energiát vesz igénybe. Főzőfokozatok A főzősávok fűtési teljesítményét több fokozatban lehet beállítani. A táblázatban felhasználási példákat talál az egyes fokozatokra. Alkalmazás Grillezés a grill-főzőtéren Az üvegkerámia-főzőtér lehetőséget nyújt közvetlenül a forró főzőzónán való grillezésre. A grillezett élelmiszereket, mint pl. hússzeleteket vagy kolbászokat a forró főzőzónára helyezzük. Ételek első ízben történő készítése előtt a grillfelületet nedves törlővel és kevés mosogatószerrel tisztítani. Utána pehelymentes törlővel szárazra törölni. • Grillezéshez kérjük ne használjon olívaolajat. Rásült olívaolaj maradékokat csak nagyon nehezen lehet újból eltávolítani. • Közvetlenül a grillezés előtt a grillt kb. 5 percig a 9-es fokozaton előmelegíteni. A grillezni kívánt élelmiszert tegye rá közvetlenül az üvegkerámiára. Ne használjon alumíniumfóliát vagy hasonlót. • A grillezett élelmiszert 9-es fokozatnál mindegyik oldalról grillezni, ameddig az a grill-felülettől el nem válik. A húslé így benne marad a grillezett élelmiszerben. • Aztán esetleg alacsonyabb fokozatra kapcsolni (pl. 6-os fokozatra) és készre grillezni. Vastag húsdarabokat és kolbászt többször megfordítani. • Ha a készülék kis grillfokozaton volt üzemeltetve, úgy további grillezni kívánt élelmiszer felhelyezése előtt melegítse elő a grillt ismét a 9-es fokozaton. • A grillfelületet olajjal nem zsírozni. Sovány húst olajjal meg lehet kenni. Nagyon zsíros élelmiszerek grillezésénél a kiömlő zsírt a grillezés közben óvatosan konyhai papírral letisztítani. Pácolt húsnál fölöslegben levő zsírt és darabos fűszereket (mint hagymát, leveleket vagy kakukkfüvet) eltávolítani. • Kérjük vegye számításba, hogy nagy mennyiségű grillezni kívánt élelmiszer hosszabb elkészítési időt igényel, mint kis mennyiségben. Ezért kisebb mennyiségek többször egymás után való grillezését ajánljuk. • A grillezés utáni maradékokat minden egyes grillezés után a tisztításra való kaparóeszközzel eltávolítani. Maradékhőjelző Az üvegkerámia-főzőtér maradékhőjelzővel H van ellátva. Ameddig a H a kikapcsolás után világít, a maradék hő ételek olvasztására és melegen tartására használható. Miután a H betű kialszik, a főzőzóna még forró lehet. Égés veszélye áll fenn! 17 HU Kezelés Gombkezelés Az itt leírt vezérlés egy (kiválasztó) gomb működtetése után vár utána egy következő gomb működtetésére. A következő gomb működtetését alapvetően 10 másodpercen belül kell megkezdeni, máskülönben kialszik a kiválasztó. A plusz- / mínusz-gombokat lehet egyenként megérinteni, vagy folytonosan lenyomva tartani. Főzőteret és főzősávot bekapcsolni 1. Be-/kikapcsoló gombot addig működtetni, míg a főzőfokozatkijelzők 0-t nem mutatnak. Rövid jelzőhang hangzik fel. A vezérlés üzemkész. 2. Rögtön azután egy főzőhely plusz-gombjával vagy mínuszgombjával egy főzőfokozatot kiválasztani. A mínusz gombbal a 4-es főzőfokozat van bekapcsolva. A plusz gombbal a 9-es főzőfokozat van bekapcsolva az előfőzési automatikával, lásd e fejezetben is: „Előfőzési automatika”). 3. Most lehet a főzősávokon főzni. Főzősávot kikapcsolni 4. a) Mínusz-gombot többször működtetni, míg a főzőfokozat-kijelző 0-t nem mutat, vagy és plusz-gombot egyidejűleg egyszer b) Mínusz-gombot működtetni. A főzősáv mindegyik főzőfokozatból közvetlenül ki van kapcsolva, vagy c) Be-/kikapcsoló gombot működtetni. Az egész főzőtér ki van kapcsolva (valamennyi főzősáv ki van kapcsolva). Főzőteret kikapcsolni 5. Be-/kikapcsoló gombot működtetni. A beállítástól függetlenül az egész főzőtér ki van kapcsolva. A kettes / hármas fűtőkör beindítása (Csak több fűtőkörrel rendelkező főzősávok) A megfelelő főzőzóna második / harmadik körének a hozzákapcsolása csak a megfelelő főzőzóna bekapcsolása után lehetséges. 1. Válassza ki a kívánt főzőfokozatot 1-től 9-ig. működtetésével a második, 2. A kettes / hármas kör gombjának vagy harmadik fűtőkört hozzákapcsolni. A kettes kör / hármas kör kontroll lámpája felvillan. újbóli működtetése által a 3. A kettes kör / hármas kör gombjának külső fűtőkör kikapcsolódik. A kettes kör / hármas kör kontroll lámpája kialszik. 18 HU Kezelés Lezárás / Gyerekzár (Csak lezáró gombbal rendelkező modellek ) A lezárás által a kezelés és egy beállítás (pl.: főzési fokozat 4) lezárható. Csak a főzőtér kikapcsolására szolgáló be-/kikapcsoló gomb kezelhető. A lezárás mind kikapcsolt, mind bekapcsolt főzőtérnél aktiválható. Az aktivált lezárás kikapcsolt főzőtérnél is fennmarad! Ezáltal a lezárás gyerekzárnak is szolgál a főzőtér lezárására szándéktalan vagy szándékos kezelés ellen. 2 mp Lezárást aktiválni 1. Lezáró gombot addig működtetni, míg egy jelzőhang fel nem hangzik. A lezárás kontroll lámpája világít és néhány másodperc múlva kialszik. A lezárás aktiválva van, a gombok le vannak zárva. Lezárást megszüntetni 2. Lezáró gombot addig működtetni, míg egy jelzőhang fel nem hangzik. A lezárás kontroll lámpája kialszik és a lezárás meg van szüntetve. Utalás a kikapcsolt térre vonatkozólag: Ha a be-/kikapcsoló gomb vagy egy másik gomb (a lezáró gomb ) kivételével, van működtetve, felhangzik egy jelzőhang és a lezárás kontroll lámpája rövid ideig felvillan, hogy felhívja a használó figyelmét az aktivált lezárásra. 2 mp Beállított főzőfokozat Előfőzési automatika Idő (mp) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 82 164 264 328 410 82 164 164 - Előfőzési automatika Az előfőzési automatikánál az előfőzés 9-es főzőfokozattal történik. Egy meghatározott idő után automatikusan kisebb továbbfőzőfokozatra (1-től 8-ig) van visszakapcsolva. Az előfőzési automatika felhasználásánál csak a továbbfőzőfokozatot kell kiválasztani, amellyel a főzni- /sütnivalót tovább kell főzni / sütni, mivel az elektronika önállóan visszakapcsol. Az előfőzési automatika alkalmas olyan ételekre, amelyeket hidegen feltéve, magas teljesítménnyel felhevítve a továbbfőzőfokozaton nem kell állandóan figyelni (pl. leveshús főzésére). 1. Főzőteret a be-/kikapcsoló gombbal bekapcsolni. 2. Plusz gombot egyszer működtetni, hogy a 9-es főzőfokozat közvetlenül legyen választva. A tizedespont a főzőfokozat-kijelzésben 10 másodpercig világít. A további működtetésnek most 10 másodpercen belül kell megtörténnie, máskülönben a tizedespont kialszik. 3. Mínusz gombot többször működtetni, hogy a kívánt folytonos főzési fokozat 1-8 között ki legyen választva. Az előfőzési automatika ezzel aktiválva van. 4. Az előfőzési automatika programszerűen folyik le. Egy meghatározott idő után (lásd a táblázatot) a főzés a továbbfőzőfokozattal van folytatva. Előfőzési automatikát idő előtt kikapcsolni: A főzőfokozat-kijelzést „0” -ra kapcsolni. Utalás Amennyiben a folytonos főzési fokozat kiválasztása azután történik, miután a tizedespont kialudt, úgy az előfőzési automatika nincs aktiválva. 19 HU Tisztítás és ápolás Tisztítás és ápolás • Tisztítás előtt a főzőlapot kikapcsolni és hagyni lehűlni. • Az üvegkerámia-főzőtér semmi esetre sem szabad gőztisztítókészülékkel vagy hasonlóval tisztítani! • Tisztításnál arra vigyázni, hogy a törlés a be-/kikapcsoló gombon csak rövid végighúzással történjen. Azáltal egy téves bekapcsolás el van kerülve! Üvegkerámia-főzőtér általában Fontos! Soha ne használjon agresszív tisztítószereket, mint pl. durva súrolószereket, kaparó fazéktisztítószereket, rozsda- vagy folteltávolító szereket stb. Tisztítás használat után 1. Az egész főzőlapot tisztítsa mindig akkor, ha az be van szennyezve – legjobb minden használat után. Használjon hozzá nedves törlőt és egy kevés kézöblítőszert. Utána dörzsölje a főzőlapot egy tiszta törlővel szárazra, úgy, hogy az öblítőszerből ne maradjanak vissza a felületen semmilyen maradékok. Hetenkénti ápolás 2. Tisztítsa és ápolja az egész főzőteret alaposan hetente egyszer a kereskedelemben szokásos üvegkerámiatisztítószerekkel. Feltétlenül vegye figyelembe a gyártó utalásait. A tisztítószerek felvitelüknél védőfilmréteget képeznek, amely víz- és szennytaszítóan hat. Az összes szennyeződés a filmen marad és ezáltal utána könnyebben eltávolítható. Utána a felületet egy tiszta törlővel szárazra dörzsölni. A felületen nem szabad tisztítószermaradékokat hagyni, mert azok felhevülésnél aggresszívan hatnak és a felületet megváltoztatják. Különleges szennyeződések Erős szennyeződéseket és foltokat (mészfoltokat, gyöngyházszerűen csillogó foltokat) akkor lehet a legjobban eltávolítani, amikor a főzőlap még kézmeleg. Használjon hozzá kereskedelemben szokásos tisztítószereket. Úgy járjon el közben, mint ahogyan az a 2. pont alatt le van írva. Kifutott ételeket először egy nedves törlővel feláztatni és utána a szennymaradékokat üvegkerámia-főzőlapokra való speciális üvegkaparóval eltávolítani. Utána a felületet a 2. pontban leírtak szerint tisztítani. Színváltozások a főzőlapon nincsenek semmi hatással az üvegkerámia funkciójára és stabilitására. Nem a főzőlap sérüléséröl van ennél szó, hanem el nem távolított és emiatt beégett maradékokról. Csillogó helyek a fazék alja által történő ledörzsöléssel keletkeznek, főként alumíniumaljú főzőedények használatánál vagy alkalmatlan tisztítószerek által. Ezek csak fáradságosan távolíthatóak el kereskedelemben szokásos tisztítószerekkel. A tisztítást esetleg többször megismételni. Agresszív tisztítószerek használata következtében és dörzsölő fazékaljak által a dekoráció idővel lecsiszolódik és sötét foltok keletkeznek. Grill-főzőtér Először is egy tisztító vakaró segítségével távolítsa el a grill felületének forró zónájáról az étel- és zsírcseppeket. A legegyszerűbben ez úgy történik, hogy közvetlenül a grillezés után áttoljuk a szennyeződéseket a még forró sávról a hideg sávra. A készülék lehűlése után aztán könnyűszerrel levehetőek ezek a szennyeződések. A lehűlt grillező felületet ezután mosogatóvízzel zsírtalanítani kell, nedves ruhával le kell törődni és egy tiszta ruhával vagy konyhai papírtörlővel szárazra kell törülni. Ajánljuk Önnek, hogy dörzsölje le a grillfelületet egy fél citrommal, vagy citromlével. Kisebb fehérjéktől származó szennyeződések, pl. hústól, így el vannak távolítva és a grillfelület újból ragyog. Kitartó szennyeződések Ha ezután a tisztítás után még kitartó szennyeződések maradnának a felületen, úgy főzőfelületekre való megfelelő tisztítószerrel eltávolíthatjuk azokat. Ehhez konyhai papírtörlő segítségével egy kevés tisztítószert az egész grillfelületen addig dörzsölni, ameddig azon már semmi szennyeződés sem látszik. Közvetlenül ezután még többször egymás után nedves ruhával le kell törülni a grill egész felületét és azután szárazra kell dörzsölni. Semmi esetre sem használjon szilikontartalmú tisztítószereket. Ezek védőfilmréteget hagynak vissza a grillfelületen, amely a következő grillezés közben a grillezett élelmiszerekbe felszívódhatna. Ezért feltétlenül vegye figyelembe az egyes gyártók erre vonatkozó utalásait. Tisztításra való kaparóeszköz használata Beégett cukrot és elolvadt műanyagot azonnal távolítson el – még forró állapotban – egy üvegkaparóval. Utána a felületet a 2. pontban leírtak szerint tisztítani. Homokszemek, amelyek burgonyahámozásnál vagy salátatisztításnál esetleg a főzőfelületre esnek, fazekak elmozdításánál karcolásokat okozhatnak. Ezért ügyeljen arra, hogy a felületen ne maradjon semmi homokszem. 20 • Vigyázat, vágás általi sérülés veszélye! A tisztításra való kaparóeszköz pengéje nagyon éles. • Mindig laposan helyezze fel a tisztításra való kaparóeszközt és tolja el a lerakódásokat. • Ne kaparjon a kaparóeszköz sarkával. Mi a teendõ problémáknál? Mi a teendő problémáknál? Nem szakképzett beavatkozások és javítások a készüléken veszélyesek, mivel villamosáram-ütés és rövidzárlat veszélye áll fenn. Ezeket testi károk és a készülék károsodásának elkerülése végett mellőzni kell. Ezért olyan munkákat csakis villamossági szakemberrel végeztessen, pl. egy műszaki vevőszolgálattól. Kérjük figyelembe venni Ha a készülékén üzemzavarok lépnek fel, kérjük ellenőrizze ennek a használati útasításnak az alapján, hogy az okokat nem tudja-e saját maga elhárítani. A továbbiakban talál néhány tippet az üzemzavarok megszüntetésére. A biztosítékok többször kikapcsolnak? • Hívjon egy műszaki vevőszolgálatot vagy egy villanyszerelőt! Az főzőteret nem lehet bekapcsolni? • A házban beszerelt biztosíték (biztosítékláda) működésben volt? • A hálózati csatlakozó kábel be van kapcsolva? • Le vannak zárva a szenzor-gombok (gyerekzár), azaz a lezáró kontroll lámpája a lezáró gomb felett rövid ideig felvillan? 2 mp • A szenzorbillentyűk be vannak részben fedve egy nedves törlő, folyadék vagy egy fémtárgy által? Kérjük távolítsa el. HU A főzőtér ill. a főzősáv hirtelen ki van kapcsolva. • Tévedésből működtette a be-/kikapcsoló gombot? • A szenzorbillentyűk be vannak részben fedve egy nedves törlő, folyadék vagy egy fémtárgy által? Időben korlátolt jelzőhang hangzik fel és egy F villog. Kérjük távolítsa el. • Üzembe lépett a biztonsági lekapcsolás, azaz egy bizonyos időn túl változatlanul használva volt egy főzőfokozat? Lásd e fejezetet: „Üzemidőkorlátozás”. A grillfelület / főzőfelület kikapcsolása nem lehetséges. • Elektronikus szerkezeti elem meghibásodott. Biztosítékot kikapcsolni és a vevőszolgálatot hívni. A grillfelület / főzőfelület nem hevít fel. • Grillfelület / főzőfelület meghibásodott. A vevőszolgálatot hívni. • Egy több körös főzősáv belső köre meghibásodott. A működő külső kört semmi esetre sem tovább üzemeltetni. Rögtön a vevőszolgálatot hívni. A főzőtér zajokat ad ki (kattanás ill. roppanás zajokat), vagy a grillfelület / főzőfelület bekapcsolásánál zúgás lép fel? • Annak technikai okai vannak és minőségre és működésre nincs semmi befolyása. LED megjelenítő főzőfokozatokra ill. a H maradékhőjelző nem, vagy csak részben világít. • LED megjelenítő meghibásodott. A vevőszolgálatot hívni. Égési sérülés veszélye, mivel a hőmérsékletre utaló figyelmeztetés nincs biztosítva. A főzőtérnek repedései vagy törései vannak? • Az üvegkerámia-főzőtér repedései, hasadásai vagy törése esetén a készüléket azonnal üzemen kívül helyezni. A háztartási biztosítékot azonnal kikapcsolni és a vevőszolgálatot hívni. 21 HU Szerelési utasítás Biztonsági utasítások a konyhabútorszerelő számára Szerelési utasítás • A környező bútorok furnérjának, ragasztójának ill. műanyag borításának hőmérséklet-ellenállónak kell lennie (>75°C). Amennyiben a furnérok vagy a borítások nem eléggé hőmérséklet-ellenállóak, deformálódhatnak. • Az érintés-védelemnek a beépítés által garantálva kell lennie. • Fali széllécek felhasználása masszív fából a munkalapon a főzőtér mögött megengedett, amennyiben a legkisebb távolságok a beépítési vázlatrajzok szerint be vannak tartva. • A mélyedési kivágások legkisebb távolságait hátrafelé a beépítési vázlatrajz szerint be kell tartani. • Közvetlenül egy magas szekrény melletti beépítésnél be kell tartani egy legalább 40 mm-es biztonsági távolságot. A magas szekrény oldallapját hőszigetelő anyaggal kell burkolni. Munkatechnikai okokból azonban a távolságnak legalább 300 mm-es nagyságúnak kellene lennie. • A főzőtér és a páraelszívó közötti távolságnak legalább olyan nagyságúnak kell lennie, amint az a páraelszívó összeszerelési utasításában elő van írva. • A csomagolóanyagokat (műanyag fóliákat, polisztirolt, szegeket, stb.) gyermekektől távol kell elhelyezni, mert ezek a tárgyak gyermekek számára potenciális veszélyforrások. Apró részei lenyelhetők és a fóliák fulladásveszélyt jelentenek. Beépítés Fontos figyelmeztetések • Abban az esetben, ha a főzőtér bútordarabok (oldalfalak, fiókok stb.) felett van, úgy egy rejtett padlót kell beépíteni 20 mm-es legkisebb távolságra a főzőtér alsó felétől, úgyhogy véletlen érintkezés ne legyen lehetséges. A rejtett padlónak csak szerszámokkal szabad eltávolíthatónak lennie. • A munkalap alatti esetleges keresztléceket legalább a munkalapkivágás terjedelmében el kell távolítani. • Meg kell akadályozni a túlzott hőkeletkezést alulról pl. egy keresztáramú szellőztető nélküli sütő által. • Gondoskodni kell arról, hogy tűzveszély miatt semmilyen tűzveszélyes, könnyen gyúlékony vagy meleg hatására átalakulható tárgy ne legyen közvetlenül a főzőtér mellé elrendezve vagy téve. Főzőtér-szigetelés A beépítés előtt a mellékelt főzőtér-szigetelést hézagmentesen be kell helyezni. • Meg kell akadályozni, hogy a főzőlap széle és a munkalap között vagy a munkalap és a fal között folyadékok hatolhassanak be esetleg azalatt beépített villamos készülékekbe. • A főzőtérnek egy egyenetlen munkalapba való beépítésénél, pl. kerámiai vagy hasonló burkolattal (csempék stb.), a főzőtéren esetleg található szigetelést el kell távolítani és a főzőfelület elszigetelését a munkalaptól plasztikus szigetelő anyagokkal (kitt) kell elvégezni. • A főzőteret semmi esetre sem szilikonnal beragasztani! A főzőtér későbbi roncsolásmentes kiépítése akkor már többé nem lehetséges. Munkalap-kivágás A munkalapban a kivágást a lehető legpontosabban kell elvégezni jó, egyenes fűrészlappal vagy felsőmarógéppel.. A vágási felületeket azután le kell zárni, hogy ne hatolhasson be nedvesség. A főzőtér-kivágás az ábráknak megfelelően készül. Az üvegkerámia-főzőfelületnek feltétlenül egyenletesen és színelően kell feküdnie. Feszítés az üveglap töréséhez vezethet. A főzőfelület szigetelésének kifogástalan illeszkedését és hézagmentes rátételét ellenőrizni. Az üvegkerámia-főzőtér vagy kapcsokkal vagy kötlemezekkel van rögzítve. 22 HU Szerelési utasítás Kapcsok • A kapcsokat a megadott távolságokban a munkalap-kivágásba helyezni. Vízszintes felhelyezés által magasságbeállítás nem szükséges. • Fontos: a kapcsok vízszintes ütközésének színelően kell a munkalapon feküdnie (törésveszélyt elkerülni). • A főzőfelületet az ábrának megfelelően bal oldalt felhelyezni (a), kiigazítani (b) és belkapcsolni (c). • A kapcsok biztosításának a céljából lehet csavarokat használni. Fontos: Ferde felhelyezés vagy túlfeszítés által az üvegkerámia-főzőtér beépítésénél törésveszély áll fenn! Falaktól mért legkisebb megengedett távolság Kimart nyílás mérete Főzőlap külső mérete Kábelátvezető nyílás a hátsó falban Beépítés magassága Kötlemez • A főzőteret behelyezni és kiigazítani. • A kötlemezeket a csavarokkal alulról az előirányzott rögzítési lyukaknál behelyezni, kiigazítani és szorosra húzni. • A csavarokat csakis csavarhúzóval kézzel húzza meg; ne használjon akkus csavarhúzót. • Vékony munkalapoknál a kötlemez megfelelő helyzetére ügyelni. Fontos: Ferde felhelyezés vagy túlfeszítés által az üvegkerámia-főzőtér beépítésénél törésveszély áll fenn! Falaktól mért legkisebb megengedett távolság Kimart nyílás mérete Főzőlap külső mérete Kábelátvezető nyílás a hátsó falban Beépítés magassága 23 Szerelési utasítás Több üvegkerámia-főzőtér beépítése traverzzel Több üvegkerámia- főzőtér beépítése alumínium burkolóléccel 24 HU HU Szerelési utasítás Elektromos bekötés • Az elektromos bekötést csak erre jogosított szakember végezheti el! • A törvényes rendelkezéseket és a helyi villamos ellátó vállalat bekötési feltételeit teljes mértékben be kell tartani. • A készülék bekötésénél egy berendezésről kell gondoskodni, amely lehetővé teszi, hogy a készüléket egy legalább 3 mm-es kontaktus-nyílásszélességgel az összes póluson a hálózattól el lehessen választani. Alkalmas szétválasztó berendezésnek számítanak LS-kapcsolók, biztosítékok és védők. Bekötésnél és javításnál a készüléket ezen berendezések egyikével árammentessé tenni. • A védővezetéket olyan hosszúságúra kell méretezni, hogy az a húzásmentesítés felmondása esetén csak a csatlakozó kábel áramot vezető ereinek megfelelően legyen húzásra igénybe véve. • A fölöslegben levő kábelhosszúságot a készülék alatti beépítési részből ki kell húzni. • Legyen szíves meggyőződni arról, hogy a meglévő hálózati feszültség megegyezzen a típustáblán levő értékkel. • Az főzőtér a gyár részéről egy hőálló csatlakozó vezetékkel van ellátva. • A csatlakozó vezetéknek legalább a H05 RR-F típusnak kell megfelelni. • Amennyiben a készülék csatlakozó kábele megsérül, balesetveszély elkerülése érdekében a gyártó, annak vevőszolgálata vagy hasonlóképpen szakképzett személy által kell lecseréltetni. • A teljes érintésvédelmet a beépítés által kell biztosítani. • Vigyázat: Helytelen bekötés a szolgáltató elektronika tönkretételéhez vezethet. Hálózati értékek Hálózati feszültség: 220 - 240V~, 50-60 Hz Komponensek névleges feszültsége: 220 - 240V Műszaki adatok Méretek Főzőtér magasság/ szélesség/ mélység Főzősávok hátul elöl mm 40 x 300 x 520 Ø cm (kW) 18 (1,8) Ø cm (kW) 14 (1,2) Főzőtér, összesen kW 3,0 Méretek Főzőtér magasság/ szélesség/ mélység mm 40 x 300 x 520 Főzősávok hátul elöl Ø cm (kW) 18/12 (1,7/ 0,7) Ø cm (kW) 14 (1,2) Főzőtér, összesen Méretek Főzőtér magasság/ szélesség/ mélység Főzősávok kW 2,9 mm 40 x 300 x 520 Ø cm 17/ 17 x 26,5 kW 2,4/1,5 Főzőtér, összesen kW 2,4 Méretek Főzőtér magasság/ szélesség/ mélység mm 40 x 300 x 520 Főzősáv Ø cm 18,5 x 30,5 kW 1,4 Üzembe helyezés Főzőtér, összesen kW 1,4 A tér beépítése után és az ellátó feszültség (hálózati csatlakozás) rákapcsolása után először a vezérmű magántesztje megy végbe és egy szervíz-információ van a vevőszolgálat részére mutatva. Szivaccsal és öblítővízzel a főzőtér felületét röviden megtörülni és utána szárazra dörzsölni. Méretek Főzőtér magasság/ szélesség/ mélység mm 40 x 450 x 520 Fontos A memória egységben (memory) még meglehet egy információ a tér gyártási vizsgálatától (minőségellenőrzés). Ezért az ellátófeszültség (hálózati csatlakozás) rákapcsolása után maximum 60 percig egy H világíthat a főzőfokozat-kijelzőn. A használó számára nincs ennek semmi jelentősége. Főzősávok Főzőtér, összesen Ø cm 27/ 21/ 14 kW 2,7/ 1,05/ 0,9 kW 2,7 25 CZ Likvidace obalů Zde najdete … Přepravní obal likvidujte pokud možno ekologickým způsobem. Zpětné uvedení obalových materiálů do materiálového oběhu šetří suroviny a snižuje výskyt odpadů. Informace v tomto sešitu si pečlivě přečtěte ještě dříve, než uvedete varnou desku do provozu. Najdete zde důležité pokyny pro Vaši bezpečnost, používání, ošetřování a údržbu přístroje, aby Vám přístroj dlouho sloužil k Vaší spokojenosti. Pokud by se vyskytla porucha, přečtěte si nejprve kapitolu „Co dělat při problémech?“. Menší poruchy můžete často odstranit sami a ušetříte tím zbytečné náklady na servis. Tento návod pečlivě uschovejte. Tento návod k použití a montážní návod předejte prosím novým majitelům pro jejich informaci a bezpečnost. Likvidace starých přístrojů Symbol na výrobku nebo jeho obalu poukazuje na to, že s tímto výrobkem nelze zacházet jako s běžným domovním odpadem, nýbrž je třeba jej odevzdat ve sběrném místě k recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Správnou likvidací tohoto výrobku chráníte životní prostředí a zdraví svých spoluobčanů. Nesprávná likvidace ohrožuje životní prostředí a zdraví. Další informace k recyklaci tohoto výrobku obdržíte od Vašeho obecního úřadu, firmy zabezpečující svoz odpadu nebo obchodu, ve kterém jste výrobek zakoupili. Použití v souladu s účelem určení • Varná deska je určena k zabudování do pracovní desky. • Varná deska smí být používána pouze pro přípravu jídel v domácnosti. Nesmí být používána k jinému účelu. Bezpečnostní pokyny ............................................................ Pro připojení a funkci ............................................................ Obecně pro várnou desku..................................................... Pro grilovací-várnou plochu .................................................. Pro osoby.............................................................................. 27 27 27 27 27 Popis přístroje ........................................................................ 28 Obsluha pomocí senzorových tlačítek .................................. 28 Obsluha................................................................................... Omezení provozní doby........................................................ Jiné funkce............................................................................ Tipy pro úsporu energie ........................................................ Stupně ohřevu....................................................................... Grilování na grilovací desce.................................................. Ukazatel zbytkového tepla .................................................... Stisknutí tlačítek.................................................................... Vypnutí varné desky a varné zóny........................................ Varnou zónu vypnout ............................................................ Vypnutí varné desky ............................................................. Zapnutí dvoukruhové/tříkruhové varné plotny....................... Zablokování / Zabezpečení proti dětem................................ Nahřívací automatika ............................................................ 29 29 29 29 29 29 29 30 30 30 30 30 31 31 Čištění a ošetřování ............................................................... Sklokeramická varná deska všeobecně................................ Speciální nečistoty ................................................................ Grilovací deska ..................................................................... Použití čistící škrabky ........................................................... 32 32 32 32 32 Co dělat při problémech?...................................................... 33 Montážní návod ...................................................................... Bezpečnostní pokyny pro montéra kuchyňského nábytku.... Vestavba ............................................................................... Elektrická přípojka................................................................. Uvedení do provozu.............................................................. Technické údaje.................................................................... 26 34 34 34 37 37 37 Bezpečnostní pokyny Pro připojení a funkci Bezpečnostní pokyny • Přístroje jsou konstruovány podle příslušných bezpečnostních předpisů. • Připojení na sít’, údržbu a opravu přístroje smí provádět pouze autorizovaný odborník podle platných bezpečnostních předpisů. Neodborně provedené práce ohrožují Vaši bezpečnost. Obecně pro várnou desku • Nestavte prázdné hrnce a pánve na zapnuté varné zóny. Předcházejte vyvaření hrnců do sucha, protože přitom vzniká nebezpečí přehřátí hrnců. • Pozor při používání hrnců s dvojitým dnem. Hrnce s dvojitým dnem se mohou nepozorovaně vyvařit! To vede následně k poškození hrnce a varné zóny. Za toto nelze převzít záruku! • Přehřáté tuky a oleje se mohou samy vznítit. Jídla s tuky a oleji připravujte pouze pod dohledem. Vznícené tuky a oleje nikdy nehaste vodou! Přikrýt pokličkou, varnou zónu vypnout. • Sklokeramická plocha je velmi odolná. I přesto předcházejte pádu tvrdých předmětů na sklokeramickou plochu. Bodová nárazová zatížení mohou vést k prasknutí varné desky. • Při trhlinách, prasklinách nebo zlomech sklokeramické varné desky přístroj okamžitě vyřaďte z provozu. Okamžitě vypněte pojistky v domácnosti a zavolejte zákaznický servis. • Pokud by kvůli závadě senzorového ovládání nebylo možno varnou desku vypnout, okamžitě vypněte domácí pojistku a zavolejte zákaznický servis. • Pozor při pracích s domácími přístroji! Napájecí vedení nesmí přijít do styku s horkými varnými zónami. • Sklokeramická varná deska nesmí být používána jako odkládací plocha. • Na varné zóny nepokládejte hliníkovou fólii nebo plastické hmoty. Zabraňte kontaktu varné zóny se vším, co se může roztavit, např. s plastickými hmotami, fóliemi, zejména cukrem a pokrmy obsahujícími velké množství cukru. Cukr okamžitě, dokud je horný, odstranit ze sklokeramické varné desky pomocí speciální škrabky na sklo, aby se předešlo poškození. • Hořlavé, snadno zápalné nebo deformovatelné předměty nepokládejte přímo pod varnou desku. • Na varných zónách nikdy neohřívejte konzervové plechovky a vícevrstevné obaly obsahující pojivo. Přívod energie může způsobit jejich prasknutí! • Senzorová tlačítka udržujte čistá, protože znečištění může být přístrojem rozpoznáno jako kontakt prstem. Na senzorová tlačítka nikdy nepokládejte předměty (hrnce, utěrky atd.)! CZ • Pokud hrnce překypí až na senzorová tlačítka, stiskněte tlačítko pro vypnutí. • Horké hrnce a pánve nesmí zakrývat senzorová tlačítka. V tomto případě se přístroj automaticky vypne. • Nikdy neflambujte pod odtahovou hubicí – ve filtru se nachází tuk, který může vzplanout! • Zabraňte opakovanému vzplynutí nečistot. • Usazeniny vápenatých solí poškozují grilovací/várnou plochu. Pro grilovací-várnou plochu • Při grilování postupujte se zvýšenou opatrností. Teplem topného tělesa je varná plotna a grilované jídlo horké. Proto použijte v kuchyni oplach rukou a grilovacích kleští! • Z napíchnutého grilovacího jídla např. klobásů může stříkat horký tuk. K zabránění popálení kůže a zejména očí, používejte grilovací kleště. • Postup grilování neustále pozorujte. • Zásadně držte v dostatečné vzdálenosti malé děti. • V žádném případě nepoužívejte k údržbě grilovací plochy prostředky obsahující silikon! Dodržujte pokyny o čištění a údržbě. • Upozorňujeme, že neodborné čištění nebo řezání noži způsobí na grilovací/ varné ploše škrábance, které nemají negativní vliv na funkci přístroje. Pouze ovlivní vzhled. Pro osoby • Pozor! Osoby, které nejsou obeznámeny s obsluhou vestavné varné desky, ji smí provozovat pouze pod dohledem. Malé děti zásadně nepouštět do blízkosti přístroje a zajistit, aby si s přístrojem nehrály. • Pozor! Povrchy u ohřevných a varných míst jsou při provozu horké. Z tohoto důvodu je třeba, aby se malé děti zásadně nedostaly do blízkosti přístroje. 27 Popis přístroje Popis přístroje CZ 1. Tlačítko ZAP/VYP 2. Tlačítko Plus 3. Tlačítko Minus 4. Zobrazení stupně ohřevu 5. Tlačítko pro uzamčení 6. Zablokování světelné kontrolky 7. Tlačítko dojitého / trojitého okruhu 8. Kontrolní světlo dvojitého/trojitého okruhu Obsluha pomocí senzorových tlačítek Obsluha sklokeramické varné desky se provádí pomocí senzorových tlačítek Touch Control. Senzorová tlačítka fungují následujícím způsobem: špičkou prstu se krátce dotknout symbolu na sklokeramickém povrchu. Každý správný dotek je potvrzen signálním tónem. Dále je senzorové tlačítko Touch Control označováno jako „tlačítko“. Tlačítko ZAP/VYP (1) Pomocí tohoto tlačítka se vypne celá varná deska. Tlačítko je vlastně hlavním vypínačem. Tlačítko Minus (3) / Tlačítko Plus (2) Těmito tlačítky jsou provedeny nastavení varných stupňů. Tlačítkem Minus se zobrazovaná hodnota sníží, tlačítkem Plus zvýší. Zobrazovanou hodnotu je možno zrušit tak, že se obě tlačítka stisknou současně. Zobrazení stupňů ohřevu (4) Zobrazení stupňů ohřevu ukazuje zvolený stupeň ohřevu, nebo H....................................Zbytkové teplo Desetinná čárka ............Varná automatika Tlačítko pro uzamčení (5) Tlačítkem pro uzamčení je možné tlačítka uzamknout. Tlačítko dvojitého / trojitého okruhu Pro připojení dalších topných okruhů. Dekor se může odchylovat od zobrazení. 28 (7) Obsluha CZ Omezení provozní doby Obsluha Varná deska má automatické omezení provozní doby. Nepřetržitá doba používání každé varné zóny je závislá na zvoleném stupni ohřevu (viz tabulka). Předpokladem je, že se v průběhu doby používání neprovádí žádná změna nastavení varné zóny. Když se aktivuje omezení provozní doby, varná zóna se vypne, zazní krátký signální tón a na ukazateli se zobrazí H. Nastavený stupeň ohřevu Omezení provozní doby (hodin) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 5 4 3 2 2 2 1 Stupeň ohřevu 0 1-3 4-5 6-8 9 Stupeň grilování Vhodné pro Poloha VYP Ohřátí, udržování v teplém stavu, namáčení, rozmrazení Napařování, dušení, vaření Pečení, fritování Zahřívání velkých množství Vhodné pro 1-4 Udržování v teplém stavu 5-7 Slabé grilování 8-9 Silné grilování Grilování na grilovací desce Stupně ohřevu Sklokeramická varná deska je vhodná k přímému grilování na horké varné zóně. Grilované jídlo, jako steaky nebo uzeniny se položí na horkou varnou zónu. Před první přípravou jídla se grilovací plocha očistí vlhkým hadříkem s trochou prostředku na mytí nádobí. Potom se opláchne a vytře do sucha tkaninou nepouštějící vlákna. • Prosím, nepoužívejte ke grilování olivový olej. Spálené zbytky olivového oleje lze jen obtížně odstranit. • Gril bezprostředně před grilováním předehřívejte asi 5 minut na stupni 9. Položte grilované jídlo přímo na sklokeramickou desku. Nepoužívejte hliníkové nebo podobné folie. • Grilované jídlo grilujte při stupni 9 z každé strany dokud se neuvolní od grilovací plochy. Tak zůstane št’áva z masa v grilovaném jídle. • Potom případně přepněte na nižší stupeň (např. na stupeň 6) a grilujte na hotovo. Tlusté kusy masa a uzenin několikrát obrat’te. • Pokud přístroj byl provozován na nízkém grilovacím stupni, rozehřejte gril před vložením nové dávky jídla znovu na stupni 9. • Nenatírejte grilovací plochu olejem. Libové maso je možno potřít olejem. Při grilování velmi tučných potravin opatrně odsávejte tuk vystupující během grilování kuchyňským papírem. Odstraňte u vkládaného masa přebytečný tuk a hrubé koření (jako cibuli, listy nebo tymián). • Prosím, berte v úvahu, že velká množství grilovaného jídla potřebují delší dobu úpravy, než malá. Proto doporučujeme grilovat menší množství vícekrát za sebou. • Po každém grilování odstraňte zbytky grilování čistící škrabkou. Topný výkon varných zón může být nastaven na více stupňů. V tabulce najdete příklady použití jednotlivých stupňů. Ukazatel zbytkového tepla Jiné funkce Při dlouhém nebo současném dotyku jednoho nebo více senzorových tlačítek (např. hrncem omylem postaveným na senzorová tlačítka) spínací funkce neproběhne. Bliká symbol F a zazní časově omezený nepřerušovaný signální tón. Po několika sekundách se vypne. Odstraňte předmět ze senzorových tlačítek. Tipy pro úsporu energie Dále najdete několik důležitých pokynů, jak zacházet s Vaší novou varnou deskou a varným nádobím efektivně a s úsporou energie. • Průměr dna hrnce by měl být stejně velký jako průměr varné zóny. • Při koupi hrnců nezapomeňte, že se často udává horní průměr hrnce. Ten je obvykle větší než dno hrnce. • Rychlovarné hrnce jsou díky uzavřenému varnému prostoru a přetlaku obzvláště časově a energeticky úsporné. Krátkou dobou varu se šetří vitamíny. • Dbejte vždy na dostatečné množství tekutiny v rychlovarném hrnci, protože u vyvařeného hrnce může být přehřátím poškozena varná zóna a hrnec. • Varné hrnce podle možnosti vždy zavírejte vhodnou pokličkou. • Pro každé množství jídla by měl být použit správný hrnec. Velký, téměř nenaplněný hrnec potřebuje mnoho energie. Sklokeramická varná deska je vybavena ukazatelem zbytkového tepla H. Dokud H po vypnutí svítí, může být zbytkové teplo použito pro rozpouštění a udržování teploty pokrmů. Po zhasnutí písmena H může být varná zóna ještě horká. Trvá nebezpečí popálení! 29 Obsluha CZ Stisknutí tlačítek Zde popsané ovládání očekává po stisknutí (výběrového) tlačítka výhradně stisknutí následujícího tlačítka. Stisknutí následujícího tlačítka musí být zahájeno zásadně do 10 sekund, jinak se výběr zruší. Tlačítek Plus/Minus je možno se dotknout jednorázově, nebo je držet stisknuté. Vypnutí varné desky a varné zóny 1. Tlačítko ZAP/VYP přidržet tak dlouho, dokud se na ukazateli stupně ohřevu nezobrazí 0. Zazní krátký signální tón. Ovládání je připraveno k provozu. 2. Ihned poté pomocí tlačítka Plus nebo tlačítka Minus zvolit varný stupeň varné zóny. Tlačítkem minus se zapíná varný stupeň 4. Tlačítkem plus se zapne varný stupeň 9 s se zahajovací varnou automatikou (viz kapitolu „varná automatika”). 3. Na varných zónách lze nyní vařit. Varnou zónu vypnout 4. a) Tlačítko Minus stisknout vícekrát, dokud se na ukazateli stupně ohřevu nezobrazí 0, nebo a tlačítko Plus stisknout současně jednou. b) tlačítko Minus Varná zóna se vypne přímo z každého stupně ohřevu, nebo c) tlačítkem ZAP/VYP . Vypne se celá varná deska (vypnou se všechny varné zóny). Vypnutí varné desky 5. Stisknout tlačítko ZAP/VYP úplně vypne. . Varná deska se nezávisle na nastavení Zapnutí dvoukruhové/tříkruhové varné plotny (Pouze pro varné zóny s více topnými okruhy) Dvoj- nebo tříokruhové spínací každé varné zóny je možné provést pouze po zapnutí odpovídající varné zóny. 1. Vyberte požadovaný stupeň od 1 do 9. se zapojí druhý nebo třetí 2. Stisknutím tlačítka dvojité/trojité zóny topný okruh. Kontrolka dvou-/tříokruhového topného okruhu se rozsvítí. se zapojí vnější 3. Novým stisknutím tlačítka dvojité/trojité zóny topný okruh. Kontrolka dvou-/tříokruhového topného okruhu zhasne. 30 Obsluha CZ Zablokování / Zabezpečení proti dětem (Pouze modely s blokovacím tlačítkem ) Zablokováním může být uzavřena obsluha a nastavení (např. varný stupeň 4). Dále je ovladatelné pouze tlačítko ZAP/VYP, aby bylo možno desku vypnout. Zablokování může být aktivováno jak v zapnutém, tak i ve vypnutém stavu varné desky. Aktivovaná zablokování zůstává aktivována také při vypnuté varné ploše! Tím slouží zablokování i jako dětská pojistka a zamyká varnou desku proti úmyslné i neúmyslné obsluze. 2 sek. Aktivace zablokování 1. Blokovací tlačítko tiskněte tak dlouho, dokud nezazní signální tón. Kontrolka zablokování svítí a po několika sekundách zhasne. Zablokování je aktivováno, tlačítka jsou zamknuta. Zrušení zablokování 2. Blokovací tlačítko tiskněte tak dlouho, dokud nezazní signální tón. Kontrola zablokování zhasne a zablokování je zrušeno. Pokyny k vypnutému poli: Jestliže stisknete tlačítko Zap/Vyp nebo jiné tlačítko (kromě blokovacího tlačítka ), zazní signální tón a kontrolka zablokování se krátce rozsvítí, aby upozornila uživatele na aktivované zablokování. 2 sek. Nastavený stupeň ohřevu Nahřívací automatika Čas (sek) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 82 164 264 328 410 82 164 164 - Nahřívací automatika U nahřívací automatiky probíhá nahřátí varným stupněm 9. Po určitém čase se přepne zpět na nižší varný stupeň (1 až 8). Při použití nahřívací automatiky jen musí být zvolen takový stupeň varu, při které se má jídlo vařit dále, protože elektronika sníží stupeň samočinně. Nahřívací automatika je vhodná pro jídla, které se postaví studená, jsou zahřána vysokým výkonem a při stupni ohřevu pro další vaření nemusí být neustále sledována (např. vaření polévkového masa). 1. Varné pole zapnout tlačítkem ZAP/VYP . 2. Stisknout jednou tlačítko plus , aby bylo možné přímo zvolit varný stupeň 9. Desetinná tečka svítí na kontrolkách 10 sekund. Další stisknutí se musí provést v průběhu 10 sekund, jinak desetinná tečka zhasne. 3. Tlačítko mínus stiskněte několikrát, abyste zvolili žádaný trvalý stupeň vaření 1–8. Tím je aktivována nahřívací automatika. 4. Nahřívací automatika běží podle programu. Po určité době (viz tabulka) proces vaření pokračuje stupněm dalšího varu. Předčasné vypnutí nahřívací automatiky: Zapněte ukazatel stupně varu na „0”. Poznámka Provede-li se volba trvalého stupně varu až pot zhasnutí desetinné tečky, není nahřívací automatika aktivována. 31 Čištění a ošetřování Èištìní a ošetøování • Před čištěním varnou desku vypnout a nechat vychladnout. • Sklokeramická varná deska nesmí být za žádných okolností čištěna parním čistícím strojem nebo podobně. • Při čištění dbát na to, aby se pouze krátce otíralo ZAP/VYPtlačítko. Tím se předejde nechtěnému zapnutí! Sklokeramická varná deska všeobecně Důležité! Nikdy nepoužívejte agresivní čistící prostředky, jako např. hrubá abraziva, drátěnky na hrnce, odstraňovač rzi nebo skvrn atd. Čištění podle potřeby 1. Celou varnou desku čistěte vždy, když je zašpiněná – nejlépe po každém použití. Použijte k tomu vlhký hadřík a trochu prostředku na ruční mytí nádobí. Potom varnou desku suchým hadříkem vysušte, aby na povrchu nezůstaly zbytky mycího prostředku. CZ Lesklá místa vznikají otěrem dna hrnce, zejména při používání varného nádobí s hliníkovým dnem nebo nevhodnými čistícími prostředky. Běžnými čistícími prostředky je lze odstranit jen obtížně. Případně je třeba čištění vícekrát opakovat. Používáním abrazivních čistících prostředků a drsnými dny hrnců se dekor časem setře a vznikají tmavé skvrny. Grilovací deska Nejdříve odstraňte všechny zbytky jídla a rozstříkaného tuku čistící škrabkou z horké zóny grilovací plochy. Nejjednodušeji se to provede bezprostředně po grilování seškrábnutím nečistot z ještě horké zóny na chladnou zónu. Po zchladnutí grilu lze potom tyto nečistoty bez námahy odstranit. Nato se chladná grilovací plocha odmastí oplachem vodou, za mokra otře a čistou utěrkou nebo kuchyňským papírem vytře do sucha. Doporučujeme Vám, vydrhnout grilovací plochu půlkou citronu nebo citrónovou št’ávou. Malá znečištění bílkovinou např. od masa se odstraní a grilovací plocha se vyleští. Týdenní ošetřování 2. Celou varnou desku vyčistěte a ošetřete jednou týdně důkladně běžným prostředkem na čištění sklokeramiky. Dodržujte bezpodmínečně pokyny příslušného výrobce. Čistící prostředky vytvářejí po nanesení ochranný film, který odpuzuje vodu a nečistotu. Veškeré nečistoty zůstávají na filmu a lze je potom snadněji odstranit. Plochu potom dosucha vytřít čistou utěrkou. Na povrchu nesmí zůstat žádné zbytky čistících prostředků, protože při zahřátí působí agresivně a mění povrch. Silná znečištění Zůstanou-li po tomto čištění ještě těžko odstranitelná znečištění na povrchu, můžete je odstranit čistícím prostředkem vhodným pro varné plochy. Provede se to třením kuchyňským papírem navlhčeným čistícím prostředkem, dokud nečistoty nezmizí. Bezprostředně potom utřete na vlhko celou grilovací plochu a nakonec ji vysušte. Speciální nečistoty V žádném případě nepoužijte prostředky obsahující silikon. Tyto zanechávají na grilovací ploše ochranný film, který se při příštím grilování natáhne do grilovaného pokrmu. Dbejte proto bezpodmínečně příslušných pokynů každého výrobce. Silné znečištění a skvrny (vápenaté skvrny, perlet’ově se lesknoucí skvrny) se nejlépe odstraní, dokud je varná deska ještě vlažná. Použijte k tomu běžné čistící prostředky. Postupujte přitom tak, jak je popsáno v bodu 2. Překypělá jídla nejprve změkčit mokrým hadříkem a poté zbytky nečistot odstranit speciální škrabkou na sklo pro sklokeramické varné desky. Potom plochu vyčistit jak je popsáno v bodě 2. Připálený cukr a natavenou plastickou hmotu odstraňte ihned – ještě zahorka – pomocí škrabky na sklo. Potom plochu vyčistit jak je popsáno v bodě 2. Zrnka písku, která případně spadnou na varnou plochu při loupání brambor nebo čištění salátu, mohou při posunování hrnců způsobit škrábance. Dbejte proto na to, aby na povrchu nezůstala zrnka písku. Barevné změny varné desky nemají žádný vliv na funkci a stabilitu sklokeramiky. Nejedná se přitom o poškození varné desky, nýbrž o neodstraněné a proto napálené zbytky. 32 Použití čistící škrabky • Pozor, nebezpečí pořezání! Čepel čistící škrabky je velmi ostrá. • Nasazujte čistící škrabku vždy naplocho a odsuňte nečistoty. • Neškrabte rohem škrabky. Co dělat při problémech? Co dělat při problémech? Nekvalifikované zásahy a opravy přístroje jsou nebezpečné, protože hrozí nebezpečí zasažení proudem a zkratu. Nesmí se provádět, aby se předešlo tělesnému poškození nebo škodám na přístroji. Proto je třeba takové práce nechat provést odborníkem na elektrické práce, např. zákaznickým servisem. Upozornění Pokud se na Vašem přístroji vyskytnou závady, přezkoušejte za pomoci tohoto návodu k použití, zda nemůžete příčinu odstranit sami. Dále najdete tipy na odstranění závad. Vypadávají často pojistky? • Zavolejte zákaznický servis nebo elektroinstalatéra! Nelze zapnout varnou desku? • Vypadla pojistka v domovní instalaci (skříňka s pojistkami)? • Je připojen sít’ový kabel? • Jsou zablokována senzorová tlačítka (dětská pojistka), tj. kontrolka zablokování nad blokovacím tlačítkem se krátce rozsvítí ? 2 sek. • Jsou senzorová tlačítka částečně zakryta vlhkým hadříkem, tekutinou nebo kovovým předmětem? Odstraňte, prosím. CZ Varná deska resp. varná zóna se náhle vypnula. • Nestiskli jste omylem tlačítko Zap/Vyp ? • Jsou senzorová tlačítka částečně zakryta vlhkým hadříkem, tekutinou nebo kovovým předmětem? Zazní časově omezený signální tón a bliká F. Odstraňte, prosím. • Nezasáhlo bezpečností vypínání, tj. nebyl určitý varný stupeň beze změny používán déle, než je určený čas? Viz odstavec „Omezení doby provozu”. Vypnutí grilovací desky/varné desky není možné. • Elektronický díl je vadný. Vypnout pojistku a zavolat servis. Grilovací/varná plocha se nezahřívá. • Grilovací/varná plocha je vadná. Zavolat servis. • Vnitřní okruh více okruhové varné zóny je vadný. Fungující vnější okruh v žádném případě dále nepoužívejte. Okamžitě volejte servis. Ve varné desce jsou slyšet zvuky ( kliknutí, cvakání) nebo při zapnutí grilovací/varné desky se ozývá hučení? • Toto má technické důvody a nemá to vliv na kvalitu a funkci. Kontrolka LED stupňů varu resp. ukazatel zbytkového tepla nesvítí nebo jenom částečně. • Kontrolka LED je vadná. Zavolat servis. Nebezpečí popálení, protože není zajištění varování před teplotou. Varná deska má trhliny nebo praskliny? • Při trhlinách, prasklinách nebo zlomech sklokeramické varné desky přístroj okamžitě vyřaďte z provozu. Okamžitě vypněte pojistky v domácnosti a zavolejte zákaznický servis. 33 Montážní návod Bezpečnostní pokyny pro montéra kuchyňského nábytku. Montážní návod • Dýhy, lepidla popř. plastové povrchy sousedního nábytku musí být teplotně odolné (>75°C). Pokud nejsou dýhy a povrchy dostatečně teplotně odolné, mohou se zdeformovat. • Dotyková ochrana musí být zabezpečena vestavbou. • Použití koncových nástěnných lišt z masivního dřeva na pracovní desce za varnou deskou je přípustné, pokud jsou dodrženy minimální vzdálenosti podle skic pro vestavbu. • Je třeba dodržet minimální vzdálenosti výřezů směrem dozadu podle skici pro vestavbu. • Při vestavbě přímo vedle vysoké skříňky je třeba dodržet bezpečnostní vzdálenost nejméně 40 mm. Boční plocha vysoké skříňky musí být potažena tepelně odolným materiálem. Z pracovně technických důvodů by však měla vzdálenost činit alespoň 300 mm. • Vzdálenost mezi varnou deskou a odsavačem par musí být minimálně tak velká, jak je uvedeno v montážním návodu odsavače par. • Obalové materiály (plastové fólie, polystyren, hřebíky atd.) musí být odstraněny z dosahu dětí, protože tyto součásti představují možné zdroje nebezpečí. Malé díly mohou být spolknuty a hrozí nebezpečí zadušení fólií. CZ Vestavba Důležité pokyny • Pokud je varná deska nad díly nábytku (boční stěny, šuplíky atd.), musí být zabudována mezipřepážka, v minimální vzdálenosti 20 mm ke spodní straně varné desky, takže nemůže dojít k náhodnému dotyku. Mezipřepážka smí být odstraněna pouze za pomoci nářadí. • Případné traverzové lišty pod pracovní deskou musí být odstraněny alespoň v oblasti výřezu pracovní desky. • Je třeba předejít nadměrnému vyvíjení tepla zespoda např. z pečící trouby bez příčného větráku. • Je třeba zajistit, aby kvůli nebezpečí požáru nebyly přímo vedle varné desky umístěny popř. položeny hořlavé, snadno zápalné nebo teplem deformovatelné předměty. Těsnění varné desky Před vestavbou je třeba bez přerušení vložit přiložené těsnění varné desky. • Je třeba zabránit tomu, aby mezi okraj varné desky a pracovní desku nebo mezi pracovní desku a stěnu vnikaly tekutiny do elektropřístrojů, které jsou pod ni případně vestavěny. • Při vestavbě varné desky do nerovné pracovní desky, např. s keramickým nebo podobným povrchem (kachle apod.) je třeba těsnění u varné desky odstranit a varnou desku a pracovní plochu utěsnit plastickým těsnícím materiálem (kit). • Varnou desku v žádném případě nelepit silikonem! Pozdější nedestruktivní vymontování varné desky už potom není možné. Výřez pracovní desky Výřez do pracovní desky by měl být proveden pokud možno přesně za pomoci dobrého, rovného listu pily nebo horní frézy. Řezné plochy by potom měly být zapečetěny, aby do nich nemohla vnikat vlhkost. Výřez pro varnou desku se zhotoví podle zobrazení. Sklokeramická varná deska musí dosedat bezpodmínečně rovně a tak, aby lícovala. Pnutí může vést k prasknutí skleněné desky. Je třeba překontrolovat bezvadnou přiléhavost a dosednutí varné desky bez mezer. Sklokeramická varná deska se upevňuje buď klipsy nebo sponami. 34 Montážní návod CZ Klipsy • Klipsy je třeba do výřezu v pracovní desce zatlouci v uvedených vzdálenostech. Díky horizontálnímu dorazu není zapotřebí žádné výškové vyrovnávání. • Důležité: Horizontální doraz klipsů musí lícovat s pracovní deskou (předcházet nebezpečí zlomu). • Podle zobrazení varnou desku vlevo přiložit (a), vyrovnat (b) a zasunout (c). • Pro zabezpečení klipsů je možno použít šrouby. Důležité: Šikmé dosednutí nebo pnutí způsobuje při vestavbě sklokeramické desky nebezpečí rozlomení! Minimální vzdálenost k sousedním stěnám Rozměr vyfrézování Vnější rozměr varné desky Kabelová průchodka v zadní stěně Vestavná výška Spona • Varnou desku nasadit a vyrovnat. • Zespoda nasadit na připravených upevňovacích otvorech spony se šrouby, vyrovnat a pevně utáhnout. • Šrouby utáhnout pomocí šroubováku pouze ručně; nepoužívat akumulátorový šroubovák. • U slabých pracovních desek dbát na správnou polohu sponek. Důležité: Šikmé dosednutí nebo pnutí způsobuje při vestavbě sklokeramické desky nebezpečí rozlomení! Minimální vzdálenost k sousedním stěnám Rozměr vyfrézování Vnější rozměr varné desky Kabelová průchodka v zadní stěně Vestavná výška 35 Montážní návod Vestavění více sklokeramických varných polí s traverzou (příčkou). Vestavění více sklokeramických varných polí s hliníkovou krycí lištou. 36 CZ Montážní návod Elektrická přípojka • Elektrická přípojka smí být zhotovena pouze autorizovaným odborníkem! • Musí být úplně dodrženy zákonné předpisy a podmínky pro připojení místního podniku, dodávajícího elektrickou energii. • Při připojování přístroje je třeba počítat se zařízením, které umožní přístroj odpojit od sítě ve všech pólech při kontaktní šířce otevření 3 mm. Za vhodná odpojovací zařízení se považují spínače LS, pojistky a stykače. Při připojování a opravě odpojit přístroj od proudu za pomoci některého z těchto zařízení. • Ochranný vodič musí být vyměřen tak dlouhý, aby byl při selhání odlehčení v tahu namáhán tahem teprve po žilách připojovacího kabelu, které vedou proud. • Přebytečná délka kabelu musí být vytažena z prostoru vestavby pod přístrojem. • Dbejte prosím na to, aby stávající sít’ové napětí souhlasilo s napětím uvedeným na typovém štítku. • Varná deska je z výroby vybavena teplotně odolným přívodním vedením. • Připojovací vedení musí odpovídat nejméně typu H05 RR-F. • Když je připojovací vedení tohoto přístroje poškozeno, musí být vyměněno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se snížilo ohrožení. • Úplná dotyková ochrana musí být zabezpečena vestavbou. • Pozor: Chybné připojení může vést ke zničení výkonové elektroniky. Přípojné hodnoty Sít’ové napětí: 220 - 240V~, 50-60 Hz Jmenovité napětí komponentů: 220 - 240V CZ Technické údaje Rozměry Varná deska Výška/ Šířka/ Hloubka Varné zóny vzadu vpředu Ø cm (kW) 18 (1,8) Ø cm (kW) 14 (1,2) Varná deska, celkem kW 3,0 Rozměry Varná deska Výška/ Šířka/ Hloubka mm 40 x 300 x 520 Varné zóny vzadu vpředu Ø cm (kW) 18/12 (1,7/ 0,7) Ø cm (kW) 14 (1,2) Varná deska, celkem Rozměry Varná deska Výška/ Šířka/ Hloubka Varné zóny Varná deska, celkem Rozměry Varná deska Výška/ Šířka/ Hloubka Varná zóna Uvedení do provozu Varná deska, celkem Po zabudování desky a připojení napájecího napětí (sít’ová přípojka) se nejprve uskuteční autotest ovládání a pro zákaznický servis se zobrazí servisní informace. Houbou a vodou přetřít krátce povrch varné desky a potom dosucha utřít. Rozměry Varná deska Výška/ Šířka/ Hloubka Důležité Vlivem ověřování (kontroly kvality) tohoto pole při výrobě může v paměti (memory) zůstat uložena ještě nějaká informace. Po připojení napájecího napětí (sít’ového napětí) může proto nejdéle po dobu 60 minut na indikátoru stupně intenzity ohřevu svítit písmeno „H“. Tato indikace nemá pro uživatele žádný význam. mm 40 x 300 x 520 Varné zóny Varná deska, celkem kW 2,9 mm 40 x 300 x 520 Ø cm 17/ 17 x 26,5 kW 2,4/1,5 kW 2,4 mm 40 x 300 x 520 Ø cm 18,5 x 30,5 kW 1,4 kW 1,4 mm 40 x 450 x 520 Ø cm 27/ 21/ 14 kW 2,7/ 1,05/ 0,9 kW 2,7 37 GR Ανακύκλωση συσκευασίας Εδώ θα βρείτε... Πετάξτε τα υλικά συσκευασίας µε όσο το δυνατόν πιο φιλικό τρόπο για το περιβάλλον. Ανακυκλώνοντας τα υλικά συσκευασίας εξοικονοµούνται πρώτες ύλες και µειώνονται τα σκουπίδια. Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες σε αυτό το φυλλάδιο πριν θέσετε σε λειτουργία την κουζίνα σας. Εδώ θα βρείτε σηµαντικές οδηγίες που αφορούν την ασφάλειά σας, τη χρήση, την περιποίηση και τη συντήρηση της συσκευής, ώστε να µπορέσετε να τη χαρείτε για πολύ καιρό. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δείτε πρώτα τις οδηγίες στο κεφάλαιο «Τι να κάνετε σε περίπτωση προβλήµατος». Πολλές φορές µπορείτε να αποκαταστήσετε και µόνοι σας µικρές βλάβες κι έτσι δεν αναγκάζεστε να πληρώσετε για ένα σέρβις που δεν είναι απαραίτητο. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης και δώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης και συναρµολόγησης σε ενδεχόµενους νέους ιδιοκτήτες για την ενηµέρωση και την ασφάλειά τους. Ανακύκλωση παλιών συσκευών Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Συµµετέχοντας στη σωστή ανακύκλωση αυτού του προϊόντος προστατεύετε το περιβάλλον και την υγεία των συνανθρώπων σας. Το περιβάλλον και η υγεία κινδυνεύουν από την ακατάλληλη διαχείριση απορριµµάτων. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν. Προκαθορισµένη χρήση • Το πεδίο µαγειρέµατος προορίζεται για εντοιχισµό σε πάγκο εργασίας. • Το πεδίο µαγειρέµατος πρέπει να χρησιµοποιείται µόνο για την παρασκευή φαγητών στο σπίτι. ∆εν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται για άλλους σκοπούς. Υποδείξεις ασφαλείας............................................................ Για τη σύνδεση και τη λειτουργία .......................................... Για το πεδίο µαγειρέµατος γενικά.......................................... Για το πεδίο γκριλ.................................................................. Για τα άτοµα.......................................................................... 39 39 39 39 39 Περιγραφή συσκευής............................................................. 40 Χειρισµός µε πλήκτρα-αισθητήρια ........................................ 40 Χειρισµός ................................................................................ Περιορισµός διάρκειας λειτουργίας ....................................... Άλλες λειτουργίες .................................................................. Συµβουλές για την εξοικονόµηση ενέργειας.......................... Βαθµίδες µαγειρέµατος ......................................................... Ψήσιµο στο πεδίο γκριλ ........................................................ Ένδειξη υπολειπόµενης θερµότητας..................................... Ενεργοποίηση πλήκτρων...................................................... Ενεργοποίηση πεδίου και ζώνης µαγειρέµατος .................... Απενεργοποίηση ζώνης µαγειρέµατος ................................. Απενεργοποίηση πεδίου µαγειρέµατος................................. Ενεργοποίηση δύο / τριών κύκλων ....................................... Κλείδωµα / Ασφάλεια για παιδιά ........................................... Αυτόµατο σύστηµα προκαταρκτικής θέρµανσης................... 41 41 41 41 41 41 41 42 42 42 42 42 43 43 Καθάρισµα και περιποίηση .................................................. Υαλοκεραµικό πεδίο µαγειρέµατος γενικά ............................ Ειδικές ακαθαρσίες ............................................................... Πεδίο γκριλ............................................................................ Χρήση της ξύστρας καθαρισµού ........................................... 44 44 44 44 44 Τι να κάνετε σε περίπτωση προβλήµατος .......................... 45 Οδηγίες συναρµολόγησης .................................................... Οδηγίες ασφαλείας για τον εντοιχισµό στα έπιπλα κουζίνας Τοποθέτηση .......................................................................... Ηλεκτρική σύνδεση ............................................................... Λειτουργία ............................................................................. Τεχνικά στοιχεία .................................................................... 38 46 46 46 49 49 49 Υποδείξεις ασφαλείας Για τη σύνδεση και τη λειτουργία Υποδείξεις ασφαλείας • Οι συσκευές κατασκευάζονται σύµφωνα µε τις σχετικές προδιαγραφές ασφαλείας. • Η σύνδεση στο δίκτυο, η συντήρηση και η επισκευή των συσκευών επιτρέπεται να γίνουν µόνο από έναν εξουσιοδοτηµένο τεχνικό σύµφωνα µε τις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Εργασίες που δεν γίνονται µε τον κατάλληλο τρόπο θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλειά σας. Για το πεδίο µαγειρέµατος γενικά • Μην τοποθετείτε τα σκεύη µαγειρικής άδεια πάνω σε ενεργοποιηµένες ζώνες µαγειρέµατος. Αποφεύγετε να αφήνετε τα σκεύη µαγειρικής να θερµαίνονται άδεια, γιατί υπάρχει κίνδυνος υπερθέρµανσης των σκευών! • Προσοχή όταν χρησιµοποιείτε σκεύη για µπεν µαρί. Το περιεχόµενό τους µπορεί να εξατµιστεί χωρίς να το προσέξετε! Αυτό στη συνέχεια µπορεί να προκαλέσει ζηµίες στο σκεύος και στο πεδίο µαγειρέµατος. Σε τέτοια περίπτωση δεν αναλαµβάνουµε καµία ευθύνη! • Λίπη και λάδια που έχουν υπερθερµανθεί µπορούν να αναφλεχθούν. Επιτηρείτε πάντα φαγητά που µαγειρεύονται µε λίπος και λάδι. Ποτέ µη σβήνετε µε νερό, λίπη και λάδια που έχουν πάρει φωτιά! Βάζετε το καπάκι, απενεργοποιείτε τη ζώνη µαγειρέµατος. • Η υαλοκεραµική επιφάνεια είναι ιδιαίτερα ανθεκτική. Αποφεύγετε ωστόσο να πέφτουν σκληρά αντικείµενα στην υαλοκεραµική επιφάνεια. Τα χτυπήµατα από αιχµηρά αντικείµενα µπορούν να ραγίσουν το πεδίο µαγειρέµατος. • Αν το υαλοκεραµικό πεδίο µαγειρέµατος παρουσιάζει σχισµές, ραγίσµατα ή έχει σπάσει, θέστε αµέσως τη συσκευή εκτός λειτουργίας. Κατεβάστε την κεντρική ασφάλεια του σπιτιού και καλέστε την Τεχνική Υπηρεσία. • Αν το πεδίο µαγειρέµατος δεν απενεργοποιείται πλέον, γιατί έχει χαλάσει ο έλεγχος των αισθητηρίων, κατεβάστε αµέσως την ασφάλεια του σπιτιού και καλέστε την Τεχνική Υπηρεσία. • Προσοχή όταν χρησιµοποιείτε τις οικιακές συσκευές! Τα καλώδια σύνδεσης δεν επιτρέπεται να έρθουν σε επαφή µε τις ζεστές ζώνες µαγειρέµατος. • Το υαλοκεραµικό πεδίο µαγειρέµατος δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται σαν επιφάνεια εναπόθεσης αντικειµένων. • Μην βάζετε αλουµινόχαρτο ή πλαστικά πάνω στις ζώνες µαγειρέµατος. Κρατάτε µακριά από τις ζώνες µαγειρέµατος οτιδήποτε µπορεί να λιώσει, π.χ. πλαστικά, µεµβράνες, ειδικά ζάχαρη και τρόφιµα µε µεγάλη περιεκτικότητα σε ζάχαρη. Καθαρίζετε το υαλοκεραµικό πεδίο καλά και αµέσως από υπολείµµατα ζάχαρης, όσο αυτή είναι ακόµη ζεστή, µε µια ειδική ξύστρα γυαλιού, για να αποφύγετε φθορές. • Μην τοποθετείτε ακριβώς κάτω από το πεδίο µαγειρέµατος εύφλεκτα ή αναφλέξµα αντικείµενα ή αντικείµενα που µπορούν να παραµορφωθούν λόγω της θερµότητας. • Ποτέ µη θερµαίνετε κλειστές κονσέρβες και συσκευασίες πάνω στις ζώνες µαγειρέµατος. Μπορεί να εκραγούν λόγω της προσαγωγής ενέργειας! • ∆ιατηρείτε καθαρά τα πλήκτρα-αισθητήρια, γιατί οι ακαθαρσίες µπορεί να εκληφθούν από τη συσκευή ως άγγιγµα. Ποτέ µην τοποθετείτε αντικείµενα (σκεύη µαγειρικής, πετσέτες κλπ.) πάνω στα πλήκτρα των αισθητηρίων! GR • Σε περίπτωση υπερχείλισης κάποιου σκεύους µέχρι τα πλήκτρα-αισθητήρια, σας συνιστούµε να πατήσετε το πλήκτρο απενεργοποίησης «OFF». • Ζεστές κατσαρόλες και τηγάνια δεν επιτρέπεται να καλύπτουν τα πλήκτρα των αισθητηρίων. Σε αυτήν την περίπτωση, η συσκευή απενεργοποιείται αυτοµάτως. • Μην παρασκευάζετε ποτέ φλαµπέ φαγητά κάτω από τον απορροφητήρα – τα λίπη που υπάρχουν στο φίλτρο µπορεί να αναφλεχθούν! • Αποφεύγετε να καίγονται επανειληµµένως ακαθαρσίες. • Τα κατάλοιπα αλάτων προκαλούν ζηµίες στην επιφάνεια γκριλ/ µαγειρέµατος. Για το πεδίο γκριλ • Κατά τη λειτουργία του γκριλ να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί. Από τη θερµότητα του θερµαντικού σώµατος ζεσταίνονται το πεδίο µαγειρέµατος και το φαγητό που ψήνετε. Γι’ αυτό το λόγο χρησιµοποιείτε γάντια και τσιµπίδα! • Αν π.χ. τρυπήσετε ένα λουκάνικο µπορεί να πεταχτεί ζεστό λίπος. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυµάτων για το δέρµα και ειδικά για τα µάτια, χρησιµοποιήστε µια ειδική τσιµπίδα. • Παρακολουθείτε συνεχώς τη διαδικασία ψησίµατος στο γκριλ. • Κρατάτε τα παιδιά πάντα µακριά. • Για την περιποίηση της επιφάνειας γκριλ µη χρησιµοποιείτε σε καµία περίπτωση µέσα περιποίησης µε σιλικόνη! Ακολουθήστε τις οδηγίες σχετικά µε το καθάρισµα και την περιποίηση της συσκευής. • Θα θέλαµε να τονίσουµε ότι οι γρατσουνιές που δηµιουργούνται στην επιφάνεια γκριλ/µαγειρέµατος από µαχαίρια ή λόγω ακατάλληλου καθαρισµού, δεν επηρεάζουν αρνητικά τη λειτουργία της συσκευής. Χαλούν απλώς την εµφάνισή της. Για τα άτοµα • Προσοχή! Άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µε το χειρισµό της εντοιχιζόµενης επιφάνειας µαγειρέµατος επιτρέπεται να τη χρησιµοποιούν µόνο υπό επιτήρηση. Γενικώς, τα µικρά παιδιά δεν επιτρέπεται να πλησιάζουν τη συσκευή. Επίσης βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν µε τη συσκευή. • Προσοχή! Οι επιφάνειες στις εστίες θέρµανσης και µαγειρέµατος ζεσταίνονται κατά τη λειτουργία. Γι’ αυτό το λόγο τα µικρά παιδιά γενικώς δεν επιτρέπεται να πλησιάζουν. 39 Περιγραφή συσκευής Περιγραφή συσκευής GR 1. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2. Πλήκτρο Συν 3. Πλήκτρο Μείον 4. Ένδειξη βαθµίδων µαγειρέµατος 5. Πλήκτρο ασφάλισης 6. Λυχνία ελέγχου ασφάλισης 7. Πλήκτρο δύο κύκλων/τριών κύκλων 8. Λυχνία ελέγχου δύο κύκλων/τριών κύκλων Χειρισµός µε πλήκτρα-αισθητήρια Ο χειρισµός του υαλοκεραµικού πεδίου µαγειρέµατος γίνεται µε πλήκτρα-αισθητήρια αφής (Touch-Control). Τα πλήκτρααισθητήρια λειτουργούν ως εξής: αγγίζετε µε την άκρη του δακτύλου σας για λίγο ένα σύµβολο στην υαλοκεραµική επιφάνεια. Κάθε σωστή ενεργοποίηση επιβεβαιώνεται µε ένα ηχητικό σήµα. Ακολούθως στο κείµενο το πλήκτρο-αισθητήριο (Touch-Control) καλείται «πλήκτρο». Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1) Με αυτό το πλήκτρο ενεργοποιείται κι απενεργοποιείται όλο το πεδίο µαγειρέµατος. Αυτό το πλήκτρο είναι στην ουσία ο κεντρικός διακόπτης. Πλήκτρο Μείον (3) / Πλήκτρο Συν (2) Με αυτά τα πλήκτρα γίνονται οι ρυθµίσεις των βαθµίδων µαγειρέµατος. Με το πλήκτρο Μείον η τιµή ένδειξης µειώνεται, µε το πλήκτρο Συν αυξάνει. Μπορείτε να διαγράψετε την τιµή ένδειξης πατώντας συγχρόνως και τα δύο πλήκτρα. Ένδειξη βαθµίδων µαγειρέµατος (4) Η ένδειξη της βαθµίδας µαγειρέµατος δείχνει την επιλεγµένη βαθµίδα µαγειρέµατος, ή: H........................... Υπολειπόµενη θερµότητα ∆εκαδικό σηµείο ... Αυτόµατο σύστηµα προκαταρκτικής θέρµανσης Πλήκτρο ασφάλισης (5) Με το πλήκτρο ασφάλισης µπορείτε να µπλοκάρετε τα πλήκτρα. Πλήκτρο δύο κύκλων/τριών κύκλων (7) Για την ενεργοποίηση επιπλέον κύκλων θέρµανσης. Το σχέδιο µπορεί να αποκλίνει από τις εικόνες. 40 Χειρισµός GR Περιορισµός διάρκειας λειτουργίας Χειρισµός Το πεδίο µαγειρέµατος διαθέτει ένα αυτόµατο σύστηµα περιορισµού της διάρκειας λειτουργίας. Η διάρκεια συνεχούς χρήσης κάθε ζώνης µαγειρέµατος εξαρτάται από την επιλεγµένη βαθµίδα µαγειρέµατος (βλέπε πίνακα). Προϋπόθεση είναι κατά τη διάρκεια της χρήσης να µην γίνεται καµιά αλλαγή στις ρυθµίσεις της ζώνης µαγειρέµατος. Όταν ενεργοποιηθεί το σύστηµα περιορισµού της διάρκειας λειτουργίας, η ζώνη µαγειρέµατος απενεργοποιείται, ακούγεται ένα σύντοµο ηχητικό σήµα και στην ένδειξη εµφανίζεται ένα H. Ρυθµισµένη βαθµίδα µαγειρέµατος Περιορισµός διάρκειας λειτουργίας (ώρες) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 5 4 3 2 2 2 1 Άλλες λειτουργίες Σε περίπτωση που αγγίζετε ένα πλήκτρο-αισθητήριο για πολλή ώρα ή δύο πλήκτρα συγχρόνως (π.χ. επειδή κατά λάθος τοποθετήθηκε πάνω στα αισθητήρια ένα σκεύος) δεν ενεργοποιείται καµία λειτουργία. Αναβοσβήνει το σύµβολο F και για ένα διάστηµα ακούγεται ένα συνεχές ηχητικό σήµα. Μετά από µερικά δευτερόλεπτα η συσκευή απενεργοποιείται. Αποµακρύνετε το αντικείµενο από τα πλήκτρα-αισθητήρια. Συµβουλές για την εξοικονόµηση ενέργειας Ακολούθως θα βρείτε µερικές σηµαντικές οδηγίες, για να χρησιµοποιείτε το νέο σας πεδίο µαγειρέµατος και τα σκεύη µαγειρικής µε αποτελεσµατικότητα και εξοικονόµηση ενέργειας. • Η διάµετρος του πάτου του σκεύους θα πρέπει να έχει την ίδια διάσταση µε τη διάµετρο της ζώνης µαγειρέµατος. • Όταν αγοράζετε σκεύη προσέχετε γιατί συχνά αναφέρεται µόνο η διάµετρος στο πάνω µέρος του σκεύους, η οποία συνήθως είναι µεγαλύτερη από τη διάµετρο του πάτου. • Με τις χύτρες ταχύτητας εξοικονοµείτε πολύ χρόνο και ενέργεια χάρη στον κλειστό χώρο µαγειρέµατος και την υπερπίεση. Εξάλλου χάρη στη µικρή διάρκεια µαγειρέµατος διατηρούνται οι βιταµίνες. • Προσέχετε πάντα να υπάρχει αρκετό υγρό στη χύτρα ταχύτητας, γιατί αν «σωθεί» το νερό κατά το µαγείρεµα, µπορεί να προκληθούν ζηµίες στη ζώνη µαγειρέµατος και στο σκεύος εξαιτίας της υπερθέρµανσης. • Κλείνετε αν είναι δυνατόν πάντα τα σκεύη µε ένα κατάλληλο καπάκι. • Για κάθε ποσότητα φαγητού πρέπει να χρησιµοποιείται το κατάλληλο σκεύος. Ένα µεγάλο, σχεδόν άδειο σκεύος χρειάζεται πολλή ενέργεια. Βαθµίδες µαγειρέµατος Η θερµαντική ισχύς των ζωνών µαγειρέµατος µπορεί να ρυθµιστεί σε διάφορες βαθµίδες. Στον πίνακα βλέπετε παραδείγµατα χρήσης για την κάθε βαθµίδα. Βαθµίδα µαγειρέµατος 0 1-3 4-5 6-8 9 Βαθµίδα γκριλ 1-4 Κατάλληλη για Απενεργοποίηση Αρχικό ζέσταµα, διατήρηση σε ζεστό, προετοιµασία οσπρίων, απόψυξη Σοτάρισµα, µαγείρεµα στον ατµό, βράσιµο Ψήσιµο, τηγάνισµα Ζέσταµα µεγάλων ποσοτήτων Κατάλληλη για ∆ιατήρηση σε ζεστό 5-7 Χαµηλό γκριλ 8-9 ∆υνατό γκριλ Ψήσιµο στο πεδίο γκριλ Το υαλοκεραµικό πεδίο µαγειρέµατος είναι κατάλληλο για να ψήνετε στο γκριλ απευθείας πάνω στη ζεστή ζώνη µαγειρέµατος. Τοποθετήστε το φαγητό, όπως µπριζόλες ή λουκάνικα, πάνω στη ζεστή ζώνη µαγειρέµατος. Πριν ψήσετε για πρώτη φορά, καθαρίστε την επιφάνεια γκριλ µε ένα υγρό πανί και λίγο απορρυπαντικό πιάτων. Μετά σκουπίστε την µε ένα πανί χωρίς χνούδια για να στεγνώσει. • Για το ψήσιµο στο γκριλ µη χρησιµοποιείτε ελαιόλαδο. Τα καµένα υπολείµµατα του ελαιόλαδου καθαρίζονται εξαιρετικά δύσκολα. • Προθερµάνετε το γκριλ για περίπου 5 λεπτά στη βαθµίδα 9 αµέσως πριν ψήσετε. Τοποθετήστε το φαγητό απευθείας πάνω στην κεραµική επιφάνεια. Μην χρησιµοποιείτε αλουµινόχαρτο ή κάτι παρόµοιο. • Ψήστε το φαγητό στο γκριλ από κάθε πλευρά του στη βαθµίδα 9 µέχρι να ξεκολλά από την επιφάνεια του γκριλ. Έτσι το φαγητό διατηρεί τους χυµούς του. • Μετά ενδεχοµένως µειώνετε τη θερµοκρασία (π.χ. στη βαθµίδα 6) και συνεχίζετε το ψήσιµο. Γυρίζετε πολλές φορές τα χοντρά κοµµάτια κρέας και τα λουκάνικα. • Αν η συσκευή λειτουργούσε σε χαµηλότερη βαθµίδα γκριλ, προθερµάνετε ξανά στη βαθµίδα 9 πριν τοποθετήσετε το επόµενο φαγητό που θέλετε να ψήσετε. • Μην αλείφετε µε λάδι την επιφάνεια του γκριλ. Μπορείτε να αλείψετε µε λάδι το κρέας αν είναι άπαχο. Όταν ψήνετε τρόφιµα µε πολύ πάχος, σκουπίζετε κατά τη διάρκεια του ψησίµατος προσεκτικά µε χαρτί κουζίνας το λίπος που βγάζουν. Αν το κρέας είναι µαριναρισµένο, αφαιρέστε το λίπος που περισσεύει και τα µεγάλα κοµµάτια µυρωδικών (κρεµµύδια, φύλλα ή θυµάρι). • Παρακαλούµε µην ξεχνάτε ότι τα µεγάλα κοµµάτια χρειάζονται περισσότερη ώρα για να ψηθούν από ό,τι τα µικρά. Γι’ αυτό σας συστήνουµε να ψήνετε πολλά µικρά κοµµάτια το ένα µετά το άλλο. • Μετά από κάθε ψήσιµο αποµακρύνετε τα υπολείµµατα µε το ειδικό εργαλείο καθαρισµού. Ένδειξη υπολειπόµενης θερµότητας Το υαλοκεραµικό πεδίο µαγειρέµατος είναι εξοπλισµένο µε µια ένδειξη υπολειπόµενης θερµότητας Η. Όσο ανάβει το H µετά την απενεργοποίηση, η υπολειπόµενη θερµότητα µπορεί να χρησιµοποιηθεί για τήξη ή διατήρηση σε ζεστό. Αφού σβήσει το γράµµα H η ζώνη µαγειρέµατος µπορεί ακόµη να είναι ζεστή. Κίνδυνος εγκαυµάτων! 41 Χειρισµός GR Ενεργοποίηση πλήκτρων Η ενεργοποίηση των πλήκτρων που περιγράφεται εδώ προϋποθέτει ότι αφού ενεργοποιηθεί ένα πλήκτρο (επιλογής) µετά θα ενεργοποιηθεί ένα άλλο πλήκτρο. Η ενεργοποίηση ενός άλλου πλήκτρου πρέπει γενικώς να γίνει µέσα σε 10 δευτερόλεπτα, αλλιώς διαγράφεται η επιλογή. Τα πλήκτρα Συν/Μείον µπορείτε να τα ενεργοποιείτε µεµονωµένα ή να τα κρατάτε διαρκώς πατηµένα. Ενεργοποίηση πεδίου και ζώνης µαγειρέµατος 1. Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης µέχρι στις ενδείξεις των βαθµίδων µαγειρέµατος να εµφανιστεί το 0. Ακούγεται για λίγο ένα ηχητικό σήµα. Το σύστηµα είναι έτοιµο προς λειτουργία. 2. Αµέσως µετά επιλέξτε µια βαθµίδα µαγειρέµατος µε το πλήκτρο Συν ή το πλήκτρο Μείον µιας ζώνης µαγειρέµατος. Με το πλήκτρο Μείον ενεργοποιείται η βαθµίδα µαγειρέµατος 4. Με το πλήκτρο Συν ενεργοποιείται η βαθµίδα µαγειρέµατος 9 µε το αυτόµατο σύστηµα προκαταρκτικής θέρµανσης (βλέπε και κεφάλαιο «Αυτόµατο σύστηµα προκαταρκτικής θέρµανσης»). 3. Τώρα µπορείτε να µαγειρέψετε πάνω στις ζώνες µαγειρέµατος. Απενεργοποίηση ζώνης µαγειρέµατος 4. a) Πατήστε το πλήκτρο Μείον µερικές φορές µέχρι στην ένδειξη της βαθµίδας µαγειρέµατος να εµφανιστεί το 0, ή b) Πατήστε συγχρόνως το πλήκτρο Μείον και το πλήκτρο Συν µια φορά. Η ζώνη µαγειρέµατος απενεργοποιείται απευθείας από κάθε βαθµίδα µαγειρέµατος, ή cs) Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης . Απενεργοποιείται όλο το πεδίο µαγειρέµατος (όλες οι ζώνες µαγειρέµατος απενεργοποιούνται). Απενεργοποίηση πεδίου µαγειρέµατος 5. Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης . Το πεδίο µαγειρέµατος απενεργοποιείται πλήρως ανεξάρτητα από τη ρύθµιση. Ενεργοποίηση δύο / τριών κύκλων (Μόνο ζώνες µαγειρέµατος µε πολλούς κύκλους θέρµανσης) Η ενεργοποίηση δύο / τριών κύκλων της εκάστοτε ζώνης µαγειρέµατος µπορεί να γίνει µόνο αφού ενεργοποιηθεί η αντίστοιχη ζώνη µαγειρέµατος. 1. Επιλέξτε την επιθυµητή βαθµίδα µαγειρέµατος µεταξύ 1-9. 2. Πατώντας το πλήκτρο δύο κύκλων/τριών ενεργοποιήστε το δεύτερο ή τρίτο κύκλο θέρµανσης. Η λυχνία ελέγχου δύο κύκλων/τριών κύκλων ανάβει. κύκλων 3. Πατώντας ξανά το πλήκτρο δύο κύκλων/τριών κύκλων απενεργοποιείται ο εξωτερικός κύκλος θέρµανσης. Η λυχνία ελέγχου δύο κύκλων/τριών κύκλων σβήνει. 42 Χειρισµός GR Κλείδωµα / Ασφάλεια για παιδιά (Μόνο µοντέλα µε πλήκτρο ασφάλισης ) Με τη λειτουργία κλείδωµα µπορείτε να µπλοκάρετε το χειρισµό και µια ρύθµιση (π.χ. βαθµίδα µαγειρέµατος 4). Μόνο το πλήκτρο ON/OFF συνεχίζει να λειτουργεί για την απενεργοποίηση του πεδίου µαγειρέµατος. Η ασφάλιση µπορεί να ενεργοποιηθεί τόσο όταν το πεδίο µαγειρέµατος είναι απενεργοποιηµένο όσο και όταν είναι ενεργοποιηµένο. Η ενεργοποιηµένη λειτουργία κλειδώµατος διατηρείται και όταν απενεργοποιηθεί το πεδίο µαγειρέµατος! Έτσι το κλείδωµα λειτουργεί και ως ασφάλεια για τα παιδιά, ώστε να εµποδίζεται η χρήση του πεδίου µαγειρέµατος είτε κατά λάθος είτε από πρόθεση. 2 δευτ. Ενεργοποίηση κλειδώµατος αισθητηρίων 1. Πατήστε το πλήκτρο ασφάλισης µέχρι να ακουστεί ένα ηχητικό σήµα. Η λυχνία ελέγχου κλειδώµατος ανάβει και σβήνει µετά από λίγα δευτερόλεπτα. Το κλείδωµα αισθητηρίων έχει ενεργοποιηθεί, τα πλήκτρα έχουν κλειδώσει. Απενεργοποίηση ασφάλισης 2. Πατήστε το πλήκτρο ασφάλισης µέχρι να ακουστεί ένα ηχητικό σήµα. Η λυχνία ελέγχου κλειδώµατος σβήνει και η ασφάλιση απενεργοποιείται. 2 δευτ. Υπόδειξη για το απενεργοποιηµένο πεδίο: Αν πατήσετε το πλήκτρο ON/OFF ή κάποιο άλλο πλήκτρο (εκτός από το πλήκτρο ασφάλισης ) ακούγεται ένα ακουστικό σήµα και η λυχνία ελέγχου ασφάλισης ανάβει για λίγο, για να καταλάβει ο χρήστης ότι η ασφάλιση έχει ενεργοποιηθεί. Ρυθµισµένη βαθµίδα µαγειρέµατος Αυτόµατο σύστηµα προκαταρκτικής θέρµανσης χρόνος (δευτ.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 82 164 264 328 410 82 164 164 - Αυτόµατο σύστηµα προκαταρκτικής θέρµανσης Με το αυτόµατο σύστηµα προκαταρκτικής θέρµανσης το αρχικό µαγείρεµα γίνεται µε τη βαθµίδα µαγειρέµατος 9. Μετά από ένα συγκεκριµένο χρόνο ενεργοποιείται αυτοµάτως µια πιο χαµηλή βαθµίδα µαγειρέµατος (1 έως 8). Όταν χρησιµοποιείτε το αυτόµατο σύστηµα προκαταρκτικής θέρµανσης πρέπει απλώς να επιλέξετε τη µετέπειτα βαθµίδα µε την οποία θα συνεχιστεί το µαγείρεµα, γιατί το ηλεκτρονικό σύστηµα ενεργοποιεί αυτοµάτως µια χαµηλότερη βαθµίδα. Το αυτόµατο σύστηµα προκαταρκτικής θέρµανσης είναι κατάλληλο για φαγητά που µπορούν να τοποθετηθούν κρύα στο σκεύος, να θερµανθούν αρχικά µε µεγάλη ισχύ και µετά να συνεχιστεί το µαγείρεµά τους χωρίς να πρέπει να τα επιβλέπετε (π.χ. βράσιµο κρέατος). 1. Ενεργοποιήστε το πεδίο µαγειρέµατος µε το πλήκτρο ON/OFF . 2. Πατήστε το πλήκτρο Συν µια φορά, για να επιλέξετε απευθείας τη βαθµίδα µαγειρέµατος 9. Το δεκαδικό σηµείο στην ένδειξη βαθµίδων µαγειρέµατος ανάβει για 10 δευτερόλεπτα. Το επόµενο πλήκτρο πρέπει πλέον να πατηθεί µέσα σε 10 δευτερόλεπτα, αλλιώς σβήνει το δεκαδικό σηµείο. 3. Πατήστε το πλήκτρο Μείον πολλές φορές, για να επιλέξετε την επιθυµητή βαθµίδα 1-8 για το περαιτέρω µαγείρεµα. Έτσι έχει πλέον ενεργοποιηθεί το σύστηµα προκαταρκτικής θέρµανσης. 4. Το αυτόµατο σύστηµα προκαταρκτικής θέρµανσης λειτουργεί όπως προγραµµατίστηκε. Μετά από έναν ορισµένο χρόνο (βλέπε πίνακα) το µαγείρεµα συνεχίζεται στην περαιτέρω βαθµίδα. Πρόωρη απενεργοποίηση θέρµανσης: του συστήµατος προκαταρκτικής Γυρίστε την ένδειξη βαθµίδας µαγειρέµατος στο «0». Υπόδειξη: Αν η επιλογή της βαθµίδας για το υπόλοιπο µαγείρεµα γίνει αφού σβήσει η τελεία, τότε το αυτόµατο σύστηµα προκαταρκτικής θέρµανσης δεν έχει ενεργοποιηθεί. 43 Καθάρισµα και περιποίηση ÊáèÜñéóìá êáé ðåñéðïßçóç • Πριν το καθάρισµα απενεργοποιήστε το πεδίο µαγειρέµατος και αφήστε το να κρυώσει. • Το κεραµικό πεδίο µαγειρέµατος δεν επιτρέπεται σε καµία περίπτωση να καθαριστεί µε συσκευή καθαρισµού µε ατµό ή κάτι παρόµοιο! • Κατά το καθάρισµα προσέχετε να σκουπίζετε µόνο για λίγο το πλήκτρο ON/OFF. Έτσι η συσκευή δεν θα ενεργοποιηθεί κατά λάθος! Υαλοκεραµικό πεδίο µαγειρέµατος γενικά Σηµαντικό! Μην χρησιµοποιείτε ποτέ καυστικά απορρυπαντικά, όπως π.χ. καθαριστικά που προκαλούν γρατσουνιές, καθαριστικά για σκουριά και λεκέδες κλπ. Καθάρισµα µετά τη χρήση 1. Καθαρίζετε όλο το πεδίο µαγειρέµατος πάντα όταν είναι βρώµικο – καλύτερα µετά από κάθε χρήση. Χρησιµοποιείτε ένα υγρό πανί και λίγο υγρό απορρυπαντικό πιάτων. Μετά στεγνώνετε το πεδίο µαγειρέµατος µε ένα καθαρό πανί, ώστε να µην µένουν υπολείµµατα του απορρυπαντικού στην επιφάνεια. Εβδοµαδιαία περιποίηση 2. Καθαρίζετε και περιποιείστε όλο το πεδίο µαγειρέµατος µια φορά την εβδοµάδα πολύ καλά µε τα συνήθη καθαριστικά προϊόντα του εµπορίου για υαλοκεραµικές επιφάνειες. Ακολουθείτε οπωσδήποτε τις οδηγίες του εκάστοτε κατασκευαστή. Τα προϊόντα καθαρισµού δηµιουργούν ένα λεπτό στρώµα προστασίας που εµποδίζει την απορρόφηση του νερού και των ακαθαρσιών. Οι ακαθαρσίες παραµένουν πάνω σε αυτό το στρώµα και µετά καθαρίζονται πολύ πιο εύκολα. Μετά στεγνώνετε το πεδίο µαγειρέµατος µε ένα καθαρό πανί. ∆εν επιτρέπεται να µένουν υπολείµµατα των καθαριστικών στην επιφάνεια, γιατί όταν θερµαίνονται αλλοιώνουν την επιφάνεια. Ειδικές ακαθαρσίες Οι δύσκολες ακαθαρσίες και οι λεκέδες (από άλατα, γυαλάδες) καθαρίζονται καλύτερα όταν το πεδίο µαγειρέµατος είναι ακόµη χλιαρό. Χρησιµοποιείτε συνήθη καθαριστικά εµπορίου. Ακολουθείτε τις οδηγίες που αναφέρονται στο σηµείο 2. Φαγητά που έχουν υπερχειλίσει τα µαλακώνετε µε ένα βρεµένο πανί και µετά καθαρίζετε τα υπόλοιπα µε µια ειδική ξύστρα γυαλιού για υαλοκεραµικές επιφάνειες. Μετά, καθαρίζετε την επιφάνεια σύµφωνα µε τις οδηγίες στο σηµείο 2. GR Κόκκοι άµµου, που ίσως πέσουν στην επιφάνεια καθώς καθαρίζετε πατάτες ή πλένετε σαλάτες, µπορούν να προκαλέσουν γρατσουνιές καθώς µετατοπίζετε τα σκεύη. Γι’ αυτό το λόγο προσέχετε να µην µένουν κόκκοι άµµου πάνω στην επιφάνεια. Χρωµατικές αλλαγές του πεδίου µαγειρέµατος δεν επηρεάζουν τη λειτουργία και τη σταθερότητα του υαλοκεραµικού πεδίου. ∆εν πρόκειται για ζηµία του υαλοκεραµικού πεδίου, αλλά για υπολείµµατα που δεν καθαρίστηκαν και κάηκαν. Γυαλάδες δηµιουργούνται καθώς τρίβεται ο πάτος του σκεύους, ειδικά όταν χρησιµοποιείτε σκεύη µαγειρικής µε πάτο αλουµινίου ή ακατάλληλα προϊόντα καθαρισµού. Καθαρίζουν µε µεγάλη δυσκολία µε τα συνήθη προϊόντα καθαρισµού. Ενδεχοµένως θα πρέπει να επαναλάβετε πολλές φορές το καθάρισµα. Με τη χρήση ακατάλληλων µέσων καθαρισµού και σκευών µε τραχύ πάτο, το ντεκόρ µε τον καιρό τρίβεται και δηµιουργούνται σκούροι λεκέδες. Πεδίο γκριλ Αρχικά καθαρίστε τη ζεστή ζώνη της επιφάνειας του γκριλ από όλα τα υπολείµµατα φαγητών και τα λίπη µε µια ξύστρα καθαρισµού. Το πιο απλό είναι αµέσως µετά το ψήσιµο στο γκριλ να σπρώξετε τις ακαθαρσίες από τη ζεστή ζώνη στην κρύα. Μόλις κρυώσει η συσκευή µπορείτε τότε πολύ εύκολα να τις καθαρίσετε. Μετά καθαρίστε την κρύα επιφάνεια του γκριλ µε νερό, σκουπίστε την µε υγρό πανί και στεγνώστε την µε ένα καθαρό πανί ή χαρτί κουζίνας. Σας συνιστούµε να τρίβετε την επιφάνεια γκριλ µε µισό λεµόνι ή µε χυµό λεµονιού. Έτσι φεύγουν οι ελαφρές ακαθαρσίες από πρωτεΐνες, π.χ. από το κρέας, και η επιφάνεια λάµπει και πάλι. ∆ύσκολες ακαθαρσίες Αν µετά από αυτό το καθάρισµα υπάρχουν ακόµη δύσκολες ακαθαρσίες στην επιφάνεια, µπορείτε να τις καθαρίσετε µε ένα κατάλληλο καθαριστικό για επιφάνειες µαγειρέµατος. Καθαρίστε µε χαρτί κουζίνας και λίγο καθαριστικό όλη την επιφάνεια γκριλ µέχρι να φύγουν οι ακαθαρσίες. Αµέσως µετά σκουπίστε πολλές φορές µε υγρό πανί όλη την επιφάνεια και στεγνώστε την. Μη χρησιµοποιείτε σε καµία περίπτωση µέσα καθαρισµού µε σιλικόνη. Αφήνουν ένα προστατευτικό στρώµα στην επιφάνεια του γκριλ, το οποίο µπορεί να απορροφηθεί από το φαγητό την επόµενη φορά που θα ψήσετε. Γι’ αυτό προσέχετε τις σχετικές οδηγίες του εκάστοτε κατασκευαστή. Χρήση της ξύστρας καθαρισµού Καµένη ζάχαρη και λιωµένο συνθετικό πρέπει να καθαρίζονται αµέσως – όταν είναι ακόµη ζεστά - µε µια ξύστρα γυαλιού. Μετά, καθαρίζετε την επιφάνεια σύµφωνα µε τις οδηγίες στο σηµείο 2. 44 • Προσοχή, κίνδυνος να κοπείτε! Η λεπίδα της ξύστρας είναι πολύ κοφτερή. • Κρατάτε την ξύστρα πάντα οριζόντια και σπρώχνετε τις κρούστες. • Μην γρατζουνάτε µε τη µύτη της ξύστρας. Τι να κάνετε σε περίπτωση προβλήµατος GR Επεµβάσεις και επισκευές στη συσκευή από άτοµα που δεν διαθέτουν τις απαιτούµενες γνώσεις είναι επικίνδυνες, γιατί υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ηλεκτροπληξίας και βραχυκυκλώµατος. Η απαγόρευση διεξαγωγής τους σας προστατεύει από σωµατικές βλάβες και ζηµίες της συσκευής. Γι’ αυτό το λόγο επιτρέψτε µόνο σε ένα ειδικό, π.χ. την Τεχνική Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών, να διεξάγει αυτές τις εργασίες. Το πεδίο µαγειρέµατος ή η ζώνη µαγειρέµατος ξαφνικά απενεργοποιήθηκαν • Μήπως πατήσατε κατά λάθος το πλήκτρο ON/OFF; • Καλύπτονται εν µέρει τα πλήκτρα-αισθητήρια από κάποιο υγρό πανί, από υγρά ή από κάποιο µεταλλικό αντικείµενο; Ακούγεται ένα σύντοµο ακουστικό σήµα και αναβοσβήνει ένα F. Αποµακρύνετέ τα. • Μήπως ενεργοποιήθηκε το σύστηµα απενεργοποίησης ασφαλείας, δηλ. χρησιµοποιούσατε µια βαθµίδα µαγειρέµατος χωρίς καµία αλλαγή για µεγάλο χρονικό διάστηµα; Βλέπε κεφάλαιο «Περιορισµός διάρκειας λειτουργίας». Παρακαλούµε προσέξτε Αν στη συσκευή σας προκληθεί κάποια βλάβη, ελέγξτε µε βάση αυτές τις οδηγίες χρήσης µήπως µπορείτε µόνοι σας να τις διορθώσετε. Η επιφάνεια γκριλ/µαγειρέµατος δεν απενεργοποιείται. • Το ηλεκτρονικό στοιχείο είναι χαλασµένο. Κατεβάστε την ασφάλεια, καλέστε το τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών. Ακολούθως θα βρείτε οδηγίες για την αντιµετώπιση βλαβών. Η επιφάνεια γκριλ/µαγειρέµατος δε ζεσταίνεται. • Επιφάνεια γκριλ/µαγειρέµατος χαλασµένη. Καλέστε αµέσως το τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών. • Εσωτερικός κύκλος µιας ζώνης πολλών κύκλων χαλασµένος. Σε καµία περίπτωση µη συνεχίσετε να λειτουργείτε το µεγαλύτερο κύκλο. καλέστε αµέσως το τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών. Τι να κάνετε σε περίπτωση προβλήµατος Οι ασφάλειες πέφτουν συχνά; • Καλέστε µια Τεχνική Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών ή έναν ηλεκτρολόγο! Το πεδίο µαγειρέµατος δεν ενεργοποιείται; • Έπεσε η ασφάλεια του σπιτιού (πίνακας µε ασφάλειες); • Είναι συνδεδεµένο το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο; • Είναι κλειδωµένα τα πλήκτρα-αισθητήρια (ασφάλεια για παιδιά), δηλ. η λυχνία ελέγχου κλειδώµατος πάνω από το πλήκτρο ασφάλισης ανάβει για λίγο; 2 δευτ. • Καλύπτονται εν µέρει τα πλήκτρα-αισθητήρια από κάποιο υγρό πανί, από υγρά ή από κάποιο µεταλλικό αντικείµενο; Αποµακρύνετέ τα. Από το πεδίο µαγειρέµατος ακούγονται θόρυβοι (ένα κλικ ή σαν ένα σπάσιµο) ή κατά την ενεργοποίηση της επιφάνειας γκριλ ακούγεται ένας βόµβος; • Αυτό οφείλεται σε τεχνικούς λόγους και δεν επηρεάζει την ποιότητα και τη λειτουργία. Η ένδειξη LED για τις βαθµίδες µαγειρέµατος ή την ένδειξη υπολειπόµενης θερµότητας H δεν ανάβει ή ανάβει εν µέρει. • Ένδειξη χαλασµένη. Καλέστε αµέσως το τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών. Κίνδυνος εγκαυµάτων, γιατί δεν υπάρχει προειδοποίηση για τη θερµοκρασία. Το πεδίο µαγειρέµατος έχει σχισµές ή ραγίσµατα; • Αν το υαλοκεραµικό πεδίο µαγειρέµατος παρουσιάζει σχισµές, ραγίσµατα ή έχει σπάσει, θέστε αµέσως τη συσκευή εκτός λειτουργίας. Κατεβάστε την κεντρική ασφάλεια του σπιτιού και καλέστε την Τεχνική Υπηρεσία. 45 Οδηγίες συναρµολόγησης Οδηγίες ασφαλείας για τον εντοιχισµό στα έπιπλα κουζίνας Οδηγίες συναρµολόγησης • Οι καπλαµάδες, οι συνθετικές επικαλύψεις και τα µέσα κόλλησης στα διπλανά έπιπλα πρέπει να είναι ανθεκτικά σε υψηλές θερµοκρασίες (>75°C). Αν οι καπλαµάδες και οι επικαλύψεις δεν είναι αρκετά ανθεκτικές σε υψηλές θερµοκρασίες µπορεί να παραµορφωθούν. • Η προστασία επαφής πρέπει να εξασφαλίζεται µε τον εντοιχισµό. • Η χρήση προστατευτικών λωρίδων από µασίφ ξύλο στον πάγκο εργασίας πίσω από το πεδίο µαγειρέµατος, στο σηµείο ένωσης µε τον τοίχο, επιτρέπεται αν τηρούνται οι ελάχιστες αποστάσεις σύµφωνα µε τα σχέδια εντοιχισµού. • Οι ελάχιστες αποστάσεις των ανοιγµάτων για την τοποθέτηση του πεδίου προς την πίσω πλευρά πρέπει να τηρούνται σύµφωνα µε το σχέδιο εντοιχισµού. • Σε περίπτωση εντοιχισµού απευθείας δίπλα σε ένα ψηλό ντουλάπι πρέπει να τηρείται µια απόσταση ασφαλείας τουλάχιστον 40 mm. Η πλαϊνή πλευρά του ντουλαπιού πρέπει να επενδυθεί µε υλικό ανθεκτικό σε υψηλές θερµοκρασίες. Για τεχνικούς λόγους, ωστόσο, η απόσταση θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 300 mm. • Η απόσταση µεταξύ πεδίου µαγειρέµατος και απορροφητήρα πρέπει να είναι τουλάχιστον στο µέγεθος που ορίζεται στις οδηγίες τοποθέτησης του απορροφητήρα. • Μην αφήνετε τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές µεµβράνες, φελιζόλ, καρφιά) κοντά στα παιδιά, γιατί αυτά τα αντικείµενα αποτελούν ενδεχόµενες πηγές κινδύνου. Μπορεί να καταπιούν τα µικροαντικείµενα και µε τις µεµβράνες υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. GR Τοποθέτηση Σηµαντικές υποδείξεις • Αν το πεδίο µαγειρέµατος βρίσκεται πάνω από έπιπλα (πλαϊνούς τοίχους, ντουλάπια κλπ.), πρέπει να τοποθετηθεί ένα ενδιάµεσο δάπεδο σε µια ελάχιστη απόσταση 20 mm από την κάτω πλευρά του πεδίου µαγειρέµατος, ώστε να αποκλείεται κάθε τυχαία επαφή. Το ενδιάµεσο δάπεδο πρέπει να µπορεί να βγαίνει µόνο µε εργαλεία. • Αν υπάρχουν τραβέρσες κάτω από τον πάγκο εργασίας πρέπει να βγουν τουλάχιστον από την περιοχή του ανοίγµατος του πάγκου εργασίας. • Πρέπει να αποφεύγεται η υπερβολική θέρµανση από κάτω, π.χ. από κάποιο φούρνο χωρίς ανεµιστήρα εγκάρσιας ροής. • Πρέπει να φροντίσετε – λόγω του κινδύνου πυρκαγιάς – να µην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά ή αντικείµενα που µπορεί εξαιτίας της θερµότητας να παραµορφωθούν, απευθείας δίπλα στο πεδίο µαγειρέµατος. Μόνωση πεδίου µαγειρέµατος Πριν τον εντοιχισµό πρέπει να τοποθετηθεί χωρίς κανένα κενό η µόνωση του πεδίου που υπάρχει στη συσκευασία. • Πρέπει ανάµεσα στην άκρη του πεδίου µαγειρέµατος και τον πάγκο εργασίας ή ανάµεσα στον πάγκο εργασίας και τον τοίχο να µην υπάρχει δυνατότητα να τρέξουν υγρά σε ηλεκτρικές συσκευές που ενδεχοµένως είναι εντοιχισµένες από κάτω. • Κατά τον εντοιχισµό του πεδίου µαγειρέµατος σε πάγκο εργασίας µε ανώµαλη επιφάνεια, π.χ. µε κεραµική ή παρόµοια επικάλυψη (πλακάκια κλπ.), πρέπει να βγει η στεγανοποίηση που ενδεχοµένως υπάρχει στο πεδίο µαγειρέµατος και να στεγανοποιηθεί η επιφάνεια µαγειρέµατος από τον πάγκο εργασίας µε ελαστικά υλικά στεγανοποίησης (µαστίχη). • Σε καµία περίπτωση µην κολλάτε το πεδίο µαγειρέµατος µε σιλικόνη! Γιατί αργότερα δεν θα µπορείτε να αφαιρέσετε το πεδίο µαγειρέµατος χωρίς να καταστραφεί. Άνοιγµα πάγκου εργασίας Το άνοιγµα στον πάγκο εργασίας θα πρέπει να γίνει µε όσο το δυνατόν µεγαλύτερη ακρίβεια µε ένα καλό, ίσιο πριόνι ή µε φρέζα. Οι επιφάνειες κοπής πρέπει µετά να στεγανοποιηθούν, για να µην µπορεί να µπει υγρασία. Το άνοιγµα του πεδίου µαγειρέµατος γίνεται σύµφωνα µε το σχέδιο. Η υαλοκεραµική επιφάνεια µαγειρέµατος πρέπει οπωσδήποτε να τοποθετηθεί οριζοντίως και στο ίδιο επίπεδο. Η γυάλινη επιφάνεια µπορεί να ραγίσει αν τεντωθεί υπερβολικά. Ελέγξτε τη στεγανοποίηση της επιφάνειας µαγειρέµατος αν εφαρµόζει καλά και χωρίς κενά. Το υαλοκεραµικό πεδίο µαγειρέµατος στερεώνεται είτε µε κλιπς είτε µε πήχεις. 46 Οδηγίες συναρµολόγησης GR Κλιπς • Τοποθετήστε τα κλιπς στις καθορισµένες διαστάσεις µέσα στο άνοιγµα του πάγκου εργασίας. Χάρη στην οριζόντια πατούρα, δεν χρειάζεται στοίχιση στο ύψος. • Σηµαντικό: η οριζόντια πατούρα των κλιπς πρέπει να εφαρµόζει στο ίδιο επίπεδο µε τον πάγκο εργασίας (αποφυγή κινδύνου θραύσης). • Τοποθετήστε τώρα, σύµφωνα µε την εικόνα, την επιφάνεια µαγειρέµατος αριστερά (a), τεντώστε την (b) και συνδέστε την µε τα κλιπς (c). • Για να ασφαλίσετε τα κλιπς µπορείτε να να χρησιµοποιήσετε βίδες. Σηµαντικό: Αν το υαλοκεραµικό πεδίο µαγειρέµατος τοποθετηθεί στραβά ή τεντωθεί πολύ, υπάρχει κίνδυνος να σπάσει! Ελάχιστη απόσταση από πλαϊνούς τοίχους ∆ιάσταση φρεζαρίσµατος Εξωτερική διάσταση πεδίου µαγειρέµατος Πέρασµα καλωδίων στον πίσω τοίχο Ύψος εντοιχισµού Πήχεις • Τοποθετήστε το πεδίο µαγειρέµατος και τεντώστε το. • Τοποθετήστε από κάτω τον πήχυ µε βίδες στις προβλεπόµενες οπές στερέωσης, τεντώστε τον και σφίξτε τον. • Σφίξτε τις βίδες µόνο µε κατσαβίδι µε το χέρι. Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικό κατσαβίδι. • Όταν ο πάγκος εργασίας είναι λεπτός, προσέξτε ιδιαιτέρως ο πήχυς να εφαρµόζει σωστά. Σηµαντικό: Αν το υαλοκεραµικό πεδίο µαγειρέµατος τοποθετηθεί στραβά ή τεντωθεί πολύ, υπάρχει κίνδυνος να σπάσει! Ελάχιστη απόσταση από πλαϊνούς τοίχους ∆ιάσταση φρεζαρίσµατος Εξωτερική διάσταση πεδίου µαγειρέµατος Πέρασµα καλωδίων στον πίσω τοίχο Ύψος εντοιχισµού 47 Οδηγίες συναρµολόγησης Εντοιχισµός πολλών υαλοκεραµικών πεδίων µαγειρέµατος µε τραβέρσα Εντοιχισµός πολλών υαλοκεραµικών πεδίων µαγειρέµατος µε πήχη αλουµινίου 48 GR Οδηγίες συναρµολόγησης Ηλεκτρική σύνδεση • Η ηλεκτρική σύνδεση επιτρέπεται να γίνει µόνο από έναν εξουσιοδοτηµένο τεχνικό! • Πρέπει να τηρούνται πλήρως οι νοµικές προδιαγραφές και οι όροι σύνδεσης της τοπικής επιχείρησης ηλεκτρισµού. • Κατά τη σύνδεση της συσκευής πρέπει να προβλεφθεί µια εγκατάσταση που θα δίνει τη δυνατότητα διαχωρισµού από το δίκτυο, από όλους τους πόλους, µε άνοιγµα επαφής τουλάχιστον 3 mm. Κατάλληλες θεωρούνται εγκαταστάσεις διαχωρισµού, όπως διακόπτες απόδοσης, ασφάλειες ή προστατευτικά. Κατά τη σύνδεση και την επισκευή, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύµα µε µια από αυτές τις εγκαταστάσεις. • Το καλώδιο της γείωσης πρέπει να είναι τόσο µακρύ, ώστε σε περίπτωση που δεν λειτουργήσει το φέρον στοιχείο, η γείωση να επιβαρυνθεί µετά από τα ρευµατοφόρα σύρµατα του καλωδίου σύνδεσης. • Το καλώδιο που περισσεύει πρέπει να τραβηχτεί έξω από την περιοχή εντοιχισµού κάτω από τη συσκευή. • Προσέξτε, η υπάρχουσα τάση δικτύου να συµφωνεί µε αυτή που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου. • Το πεδίο µαγειρέµατος διαθέτει από το εργοστάσιο ένα καλώδιο σύνδεσης ανθεκτικό σε υψηλές θερµοκρασίες. • Το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντιστοιχεί τουλάχιστον στον τύπο H05 RR-F. • Αν το καλώδιο σύνδεσης αυτής της συσκευής πάθει κάποια ζηµιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή την τεχνική του υπηρεσία ή κάποιον άλλο τεχνικό, για να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. • Με τον εντοιχισµό, πρέπει να εξασφαλίζεται η πλήρης προστασία από άγγιγµα. • Προσοχή! Η εσφαλµένη σύνδεση µπορεί να οδηγήσει σε καταστροφή του ηλεκτρονικού συστήµατος. Τιµές σύνδεσης Τάση δικτύου 220 - 240V~, 50-60 Hz Ονοµαστική ισχύς εξαρτηµάτων: 220 - 240V Λειτουργία Μετά τον εντοιχισµό του πεδίου και τη σύνδεση στο δίκτο παροχής ρεύµατος γίνεται αρχικά αυτοέλεγχος του συστήµατος ελέγχου και στην ένδειξη εµφανίζεται µια πληροφορία σχετικά µε το σέρβις για την Τεχνική Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών. Με ένα σφουγγάρι και νερό µε απορρυπαντικό πιάτων σκουπίστε λίγο την επιφάνεια του πεδίου µαγειρέµατος και µετά στεγνώστε την µε ένα πανί. GR Τεχνικά στοιχεία ∆ιαστάσεις Πεδίο µαγειρέµατος ύψος/ πλάτος/ βάθος mm 40 x 300 x 520 Ζώνες µαγειρέµατος πίσω Ø cm (kW) 18 (1,8) µπροστά Ø cm (kW) 14 (1,2) Πεδίο µαγειρέµατος, συνολικά kW 3,0 ∆ιαστάσεις Πεδίο µαγειρέµατος ύψος/ πλάτος/ βάθος mm 40 x 300 x 520 Ζώνες µαγειρέµατος πίσω Ø cm (kW) 18/12 (1,7/ 0,7) µπροστά Ø cm (kW) 14 (1,2) Πεδίο µαγειρέµατος, συνολικά kW 2,9 ∆ιαστάσεις Πεδίο µαγειρέµατος ύψος/ πλάτος/ βάθος mm 40 x 300 x 520 Ζώνες µαγειρέµατος Ø cm 17/ 17 x 26,5 kW 2,4/1,5 Πεδίο µαγειρέµατος, συνολικά ∆ιαστάσεις Πεδίο µαγειρέµατος ύψος/ πλάτος/ βάθος Ζώνη µαγειρέµατος kW 2,4 mm 40 x 300 x 520 Ø cm 18,5 x 30,5 kW 1,4 Πεδίο µαγειρέµατος, συνολικά kW 1,4 ∆ιαστάσεις Πεδίο µαγειρέµατος ύψος/ πλάτος/ βάθος mm 40 x 450 x 520 Ζώνες µαγειρέµατος Ø cm 27/ 21/ 14 kW 2,7/ 1,05/ 0,9 Πεδίο µαγειρέµατος, συνολικά kW 2,7 Σηµαντικό Στη µνήµη του πεδίου µπορεί να υπάρχει ακόµη κάποια πληροφορία που έχει µείνει από τον έλεγχο ποιότητας που έγινε στο εργοστάσιο παραγωγής. Γι’ αυτό, όταν η συσκευή συνδεθεί στο δίκτυο µπορεί στην ένδειξη της βαθµίδας µαγειρέµατος να ανάψει ένα Η για το πολύ 60 λεπτά. ∆εν σηµαίνει τίποτα και πρέπει απλώς να περιµένετε µέχρι να σβήσει. 49 TR Ambalajın tasfiye edilmesi Burada bulabilecekleriniz... Ambalajı mümkün olduğunca çevreye zarar vermeyecek şekilde tasfiye ediniz. Ambalaj malzemesinin yeniden işlenerek malzeme dönüşümü, hammadde tasarrufu sağlayarak, çöp birikimini azaltır. Lütfen ocağınızı çalıştırmadan önce bu kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz. Burada güvenliğinize ve cihazınızı uzun süre zevkle kullanmanız için gereken kullanım ve bakım kurallarına ilişkin önemli bilgiler bulacaksınız. Arıza meydana gelmesi halinde, öncelikle „Sorun çıkarsa ne yapmalı?“ bölümüne bir göz atınız. Önemsiz arızaları genelde kendiniz giderebilir ve böylleikle gereksiz tamir masrafından tasarruf etmiş olursunuz. Bu kullanma talimatını itinayla saklayınız. Cihazın el değiştirmesi halinde, lütfen bu kullanma ve montaj talimatını da bilgi ve güvenlik amacıyla cihazın yeni sahibine veriniz. Eski cihazların tasfiyesi Ürünün ya da ambalajının üzerindeki bu işaret, bu ürünün normal çöp olarak tasfiye edilemeyeceğini, tersine elektrikli ve elektronik cihazların yeniden işlenmek üzere toplu tasfiye yerlerine geri verilmek zorunda olduğunu gösterir. Bu ürünün doğru biçimde tasfiye edilmesine göstereceğiniz katkı ile hem çevreyi hem de birlikte yaşadığınız insanların sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış tasfiye, çevre ve insan sağlığını tehdit etmektedir. Bu ürünün yeniden işlenmesine yönelik daha ayrıntılı bilgiyi bağlı bulunduğunuz belediyeden, çöp toplama merkezinden veya ürünü satın aldığınız mağazadan edinebilirsiniz. Usulüne uygun kullanım • Ocak, tezgaha monte edilmek içindir. • Ocak, sadece evde yemek pişirmek üzere kullanılır. Cihaz, amacı dışında kullanılamaz. Emniyet bilgileri ..................................................................... Bağlantı ve fonksiyon için ..................................................... Ocağa ilişkin genel bilgiler .................................................... Izgara ocak için ..................................................................... Kişiler hakkında..................................................................... 51 51 51 51 51 Cihaz tarifi............................................................................... 52 Sensör tuşları ile kullanım..................................................... 52 Kullanım .................................................................................. Sınırlı işleme süresi............................................................... Diğer fonksiyonlar ................................................................. Enerjiden tasarruf etmenin yolları ......................................... Isı dereceleri ......................................................................... Izgara ocakta ızgara yapma.................................................. Artık sıcaklık.......................................................................... Tuş kullanımı......................................................................... Ocağın ve ocak gözünün açılması........................................ Ocak gözünün kapatılması ................................................... Ocağın kapatılması ............................................................... İki dairenin /Üç dairenin devreye sokulması ......................... Sürgü / Çocuk kilidi ............................................................... Pişirme başlangıcı otomatiği ................................................. 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 54 55 55 Temizlik ve bakım................................................................... Cam seramik ocak yüzeyi ..................................................... İnatçı kirler ............................................................................ Izgara ocak ........................................................................... Temizleme spatulasının kullanılması .................................... 56 56 56 56 56 Problem çıkarsa ne yapmalı?................................................ 57 Montaj talimatı ........................................................................ Mutfak marangozu için emniyet bilgileri ................................ Montaj ................................................................................... Elektrik bağlantısı.................................................................. İlk çalıştırma.......................................................................... Teknik veriler......................................................................... 50 58 58 58 61 61 61 TR Emniyet bilgileri Bağlantı ve fonksiyon için Emniyet bilgileri • Cihazlar, ilgili emniyet talimatları uyarınca yapılırlar. • Cihazların şebeke bağlantısını, bakımını ve tamirini ancak yetkili bir uzman, geçerli emniyet talimatlarına göre yapabilir. Cihazda yapılacak usulüne uygun olmayan işlemler, güvenliğinizi tehlikeye atar. Ocağa ilişkin genel bilgiler • Boş tencere ya da tavaları ocak açıkken üzerine koymayınız. Aşırı ısınma tehlikesi meydana gelebileceğinden, tencerelerin içi boş olarak kaynatılmasından kaçınınız! • Simmer tencere adı verilen ve hassas yiyecekleri suda kaynatmadan pişiren tencere türlerinin kullanımında dikkat edilmelidir. Bu tür tencereler farkedilmeden boşa kaynayabilirler! Bu ise hem tencerenin hem de ocağın hasar görmesine yol açar. Bu konuda hiç bir sorumluluk kabul edilmez! • Aşırı ısınmış yağlar, kendiliğinden alev alabilirler. Yağlı yemekleri denetimsiz pişirmeyiniz. Alev alan yağları asla su ile söndürmeye kalkışmayınız! Üzerine kapak kapatıp, ocağın gözünü kapatınız. • Cam seramik yüzey, son derece dayanıklıdır. Ama buna rağmen sert cisimleri cam seramik yüzeye düşürmemeye dikkat ediniz. Noktasal darbeler ocak yüzeyinin kırılmasına yol açabilir. • Cam seramik yüzeyin çatlaması, yarılması ya da kırılması halinde, ocağı hemen devre dışı bırakınız. Hemen sigortayı kapatıp, müşteri servisini arayınız. • Ocağın sensör kumandasında meydana gelen herhangi bir arıza nedeniyle kapatılamaması halinde, hemen sigortayı kapatıp, müşteri servisini arayınız. • Ev aletleri ile çalışırken dikkatli olunuz! Bağlantı kablolarının ocağın sıcak durumdaki gözlerine değmemesine dikkat ediniz. • Cam seramik yüzey, üzerine herhangi bir eşya koymaya uygun değildir. • Ocak gözlerine alüfolyo veya plastik madde koymayınız. Eriyebilecek herşeyi ısınmış ocaktan uzak tutunuz, örneğin plastik maddeler, folyo, özellikle şeker ve fazla şekerli yiyecekleri. Yüzeyin hasar görmemesi için şekeri daha sıcak iken özel bir cam spatulası ile cam seramik yüzeyden tamamen kazıyınız. • Yangın çıkarabilecek, kolay alev alan veya eriyip deforme olabilecek cisimleri doğrudan ocağın üzerine koymayınız. • Hiç bir zaman ağzı kapalı konserve kutularını ve tabakalı ambalajları ocak gözünde ısıtmaya kalkışmayınız. Bunlar ısıdan patlayabilirler! • Kirler, cihaz tarafından parmak teması olarak algılanabileceğinden dolayı, sensör tuşlarını temiz tutmaya özen gösteriniz. Asla sensör tuşlarının üzerine herhangi bir cisim (tencere, bez, v.b.) koymayınız! • Tencerenin sensör tuşlarının üzerine taşması halinde, kapatma tuşuna basmanızı tavsiye ederiz. • Sıcak tencere ya da tavaların sensör tuşlarını kapatmaması gereklidir. Bu durumda cihaz otomatikman kapanır. • Asla yemeğe davlumbaz altında alkol dökmeyiniz. Filtrede mevcut yağın tutuşma tehlikesi vardır! • Kirlerin yeniden yanmasından kaçınınız. • Kireç kalıntıları ocağa/ızgaraya zarar verirler. Izgara ocak için • Izgara işletiminde son derece dikkatli olunuz. Isıtıcıdan gelen sıcaklıktan ötürü ocak ve ızgara yiyecek de ısınır. Bu nedenle mutfak eldiveni ve ızgara maşası kullanınız! • Çatal batırılan ızgara yiyecekten, örneğin sosisten kızgın yağ sıçrayabilir. Cildin yanmasını ve özellikle de göze sıçramasını önlemek için ızgara maşası kullanınız! • Izgara yaparken sürekli göz atınız. • Küçük çocukları uzak tutunuz. • Izgara kısmını temizlemek için kesinlikle silikon içeren bakım malzemeleri kullanmayınız! Temizlik ve bakım bilgilerine riayet ediniz. • Usulüne uygun yapılmayan temizlik veya ızgara/ocak üzerinde malzemeleri bıçakla kesmek yüzünden meydana gelen çiziklerin aletin fonksiyonunu bozmayacağına kesinlikle dikkat çekeriz. Bunlar, sadece görüntüyü bozar. Kişiler hakkında • Dikkat! Ocağı kullanmasını tam bilmeyen kişilerin ancak denetim altında kullanmalarına izin verilmelidir. Küçük çocukların esas olarak ocaktan uzak tutulmamaları ve ocakla oynamamaları sağlama alınmalıdır. • Dikkat! Isıtma bölmesi ile pişirme gözleri, çalışır halde iken sıcaktırlar. Bu nedenle çocukların ocaktan uzak tutulmaları gerekir. 51 TR Cihaz tarifi Cihaz tarifi 1. Açma/ Kapama tuşu 2. Artı tuşu 3. Eksi tuşu 4. Pişirme derecesi göstergesi 5. Kilitleme tuşu 6. Kilit kontrol lambası 7. İki daire /Üç daire tuşu 8. İki daire /Üç daire kontrol lambası Sensör tuşları ile kullanım Cam seramik ocağın kullanımı dokunmatik kontrol sensör tuşları ile yapılmaktadır. Sensör tuşları şu şekilde çalışır: Cam seramik yüzeydeki bir işarete parmağınızın ucuyla dokununuz. Her doğru dokunuş, bir sinyal sesi ile teyit edilir. Bundan sonra dokunmatik kontrol sensör tuşu „Tuş“ olarak tanımlanacaktır. Açma/ Kapama tuşu (1) Bu tuş ile tüm ocak alanı açılır ve kapatılır. Bu tuş, bir anlamda ana şalterdir. Eksi tuşu (3) / Artı tuşu (2) Bu tuşlar ile ısı dereceleri ayarlanır. Eksi tuşu ile gösterge değeri düşürülürken, artı tuşu ile yükseltilir. Her iki tuşa aynı anda basılarak ise, gösterge değeri sıfırlanabilir. Pişirme derecesi göstergesi (4) Pişirme derecesi göstergesi, seçilen ısı derecesini veya şunları gösterir: H................................Artık sıcaklık Desimal nokta ...........Pişirme başlangıcı otomatiği Kilit tuşu (5) Kilit tuşu ile tuşlar kilitlenebilir. İki daire /Üç daire tuşu (7) Diğer ısı dairelerinin devreye sokulması için. Görünüm, şemadakinden sapma gösterebilir. 52 TR Kullanım Sınırlı işleme süresi Kullanım Isı dereceleri Ocak, otomatik işleme süresi sınırlama fonksiyonuna sahiptir. Her ocak gözünün çalıştırma süresi, seçilen ısı derecesine bağlıdır (bkz. Tablo). Bunda önkoşul, çalıştırma sırasında ocak gözünün ısı ayarında değişiklik yapılmamasıdır. İşleme süresi sınırlama fonksiyonu devreye girdiğinde, ocak gözü kapanır, kısa bir sinyal sesi gelir ve göstergede bir H harfi görülür. Ayarlanan ısı derecesi Sınırlı işleme süresi (Saatler) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 5 4 3 2 2 2 1 0 1-3 4-5 6-8 9 Izgara derecesi Kullanma amacı Kapalı pozisyon Isıtma, sıcak tutma, su çektirme, buzunu çözdürme Buharlama, buğulama, kaynatma Kızartma, yağda kızartma Büyük miktarları ısıtma Kullanma amacı 1-4 Sıcak tutma 5-7 Hafif ızgara 8-9 Tam ızgara Izgara ocakta ızgara yapma Aşağıda yeni ocağınızı ve tencerelerinizi enerjiden tasarruf edecek ve etkili biçimde kullanmanın yollarına ilişkin bazı önemli bilgiler bulacaksınız. • Tencere tabanının çapı ocağın gözünün çapı ile eşit olmalıdır. • Tencere satın alırken, daha çok tencerenin üst çapının belirtildiğine dikkat ediniz. Bu, genelde tencere tabanının çapından daha büyüktür. • Düdüklü tencereler, kapalı pişirme alanı ve yüksek basınç sayesinde zamandan ve enerjiden özellikle tasarruf sağlarlar. Kısa pişirme süreleri vitaminlerin korunmasını sağlar. • Düdüklü tencerede her zaman yeterli miktarda sıvı olmasına dikkat ediniz, çünkü tencerenin boşa kaynaması yüzünden aşırı ısınma nedeniyle ocak gözü ve tencere hasar görebilir. • Tencereleri mümkünse her zaman uygun büyüklükte kapakla kapatınız. • Her yemek malzemesi miktarına uygun tencere kullanılmalıdır. Büyük olmaları nedeniyle içi tam doldurulamayan tencereler, enerji israfına yol açarlar. Cam seramik ocak, sıcak ocak gözü üzerinde doğrudan ızgara yapmaya uygundur. Biftek ya da sosis gibi ızgara malzemeleri, sıcak gözün üzerine konur. Malzemeleri hazırlamadan önce ızgara gözünü nemli bir bez ve biraz bulaşık deterjanı ile temizleyiniz. Ardından hav bırakmayan bir bez ile kurulayınız. • Lütfen ızgara yaparken zeytinyağı kullanmayınız. Yanan zeytinyağı kalıntıları, çok zor temizlenmektedir. • Izgara işlemine başlamadan önce ızgarayı yaklaşık 5 dakika 9 derecede ısıtınız. Izgara yapılacak malzemeyi doğrudan cam seramiğin üzerine koyunuz. Alüminyum folyo ya da benzeri maddeler kullanmayınız. • Izgara yapılacak malzemeyi 9 derecede ızgaraya yapışmayıncaya kadar iki taraflı kızartınız. Böylelikle ızgara malzemesinin suyu içinde kalır. • Sonra gerekirse ısıyı düşürünüz (mesela 6 dereceye) ve kızartma işlemine devam ediniz. Kalın etleri ve sosisi bir kaç kez çeviriniz. • Alet düşük ızgara derecesinde çalışıyor ise, yeni ızgara malzemelerini üzerine koymadan önce, ızgarayı yine 9 derecede bir kaç dakika kızdırınız. • Izgara yüzeyine yağ sürmeyiniz. Yağsız ya da az yağlı etlerin üzerine yağ sürülebilir. Çok yağlı malzemeler ızgara yapılırken, dışarı akan yağı dikkatlice kağıt mutfak rulosuna emdiriniz. Salamura etin fazla yağını ve iri katkı maddesi ya da baharatı (soğan, yaprak veya kekik gibi) üzerinden alınız. • Lütfen çok miktarda ızgara malzemesinin az miktardakilere oranla daha fazla ızgara süresi alacağını unutmayınız. Bu nedenle hepsinin bir kerede değil, az miktarlarda parça parça ızgara yapılmasını tavsiye ederiz. • Her ızgara yaptıkta sonra kalıntıları spatula ile temizleyiniz. Isı dereceleri Artık sıcaklık Ocak gözlerinin ısısı, çok kademeli olarak ayarlanabilmektedir. Tabloda her kademe için kullanım örneklerini bulabilirsiniz. Cam seramik ocak, bir artık sıcaklık H ile donanımına sahiptir. Ocak kapatıldıktan sonra H yandığı sürece, kalan sıcaklık, yemeklerin eritilmesi ya da sıcak tutulması için kullanılabilir. H harfinin sönmesinden sonra da ocak gözü hala sıcak olabilir. Bu nedenle yanma tehlikesi vardır! Diğer fonksiyonlar Bir ya da birden fazla sensör tuşuna uzun süreli ya da aynı anda basılması halinde (örn. yanlışlıkla sensör tuşları üzerine tencere konulması nedeniyle) devreye girme fonksiyonu gerçekleşmez. F işareti yanıp söner ve sınırlı süreli bir sinyal sesi gelir. Bir kaç saniye sonra da ocak kapanır. Lütfen cismi sensör tuşlarının üzerinden alınız. Enerjiden tasarruf etmenin yolları 53 TR Kullanım Tuş kullanımı Burada tarif edilen kumanda, bir (seçilmiş) tuşa basılmasından hemen sonra bir başka tuşa daha basılmasını gerektirir. Sonraki tuşa basılması genel olarak 10 saniye içinde gerçekleşmelidir, aksi takdirde istenen ayar yapılamaz. Artı / Eksi tuşlarına tek tek basmak mümkündür veya sürekli basılı tutmak mümkündür. Ocağın ve ocak gözünün açılması 1. Açma / Kapama tuşuna ısı derecesi göstergeleri sıfırlanana kadar basınız. Kısa bir sinyal sesi duyulur. Kumanda şimdi çalışmaya hazırdır. 2. Hemen ardından cak gözlerinden birinin artı tuşu veya eksi tuşu ile bir ısı derecesi seçiniz. Eksi tuşu ile ısı derecesi 4 açılır. Artı tuşu ile pişirme başlangıcı otomatikli ısı derecesi 9 açılır. (bkz. Bölüm „Pişirme başlangıcı otomatiği”). 3. Ocak gözlerinde artık pişirilebilir. Ocak gözünün kapatılması 4. a) Eksi tuşuna ısı derecesi göstergesi sıfırlanana kadar basınız veya b) Eksi tuşuna ve artı tuşuna aynı anda bir kez basınız. Ocak gözü, her ısı derecesinden doğrudan kapatılır, veya basınız. Tüm ocak alanı kapanacaktır c) Açma / Kapama tuşuna (tüm ocak gözleri kapanır). Ocağın kapatılması 5. Açma / Kapama tuşuna tamamen kapanır. basınız. Ocak, hangi ayarda olursa olsun İki dairenin /Üç dairenin devreye sokulması (Sadece birden fazla ısı daireli ocak gözleri için) Ocak gözlerinden birinde iki dairenin /üç dairenin devreye sokulması işlemi, ancak o ocak gözünün açılmasından sonra yapılabilir. 1. 1-9 arasında istenen ısı derecesini seçiniz. tuşuna basarak, ikinci ya da üçüncü ısı 2. İki daire /Üç daire dairesini devreye sokunuz. İki daire /Üç daire kontrol lambası yanar. tuşuna yeniden basılması ileen dış ısı dairesi 3. İki daire /Üç daire devreden çıkar. İki daire /Üç daire kontrol lambası söner. 54 TR Kullanım Sürgü / Çocuk kilidi (Sadece kilitleme tuşu olan modellerde ) Kilitleme sayesinde tuşların kullanımı ve ayar fonksiyonları (örn. ısı derecesi 4) kilitlenebilmektedir. Sadece ocağın kapatılması için açma / kapama tuşu kullanılabilir halde kalır. Kilitleme fonksiyonu, ocak açık ya da kapalı durumdayken devreye sokulabilir. Devreye sokulmuş olan kilit fonksiyonu, ocağın kapatılmasından sonra da aktiftir. Böyle kilitleme fonksiyonu, ocağın istem dışı kullanılmasını önlemek amacıyla çocuk kilidi olarak da vazife görür. 2 saniye Kilidin devreye sokulması 1. Kilitleme tuşuna bir sinyal sesi duyulana kadar basınız. Kilit kontrol lambası yanar ve bir kaç saniye sonra söner. Kilitleme fonksiyonu artık devrededir ve tuşlar kilitlenmiş durumdadır. Kilidin açılması 2. Kilitleme tuşuna bir sinyal sesi duyulana kadar basınız. Kilit kontrol lambası söner ve kilit açılır. Ocak kapalı durumda ise: Açma/ Kapama tuşuna veya başka bir tuşa (kilitleme tuşu dışında) basılması halinde, bir sinyal sesi duyulur ve kilit kontrol lambası kısa bir yanarak, kullanıcıyi kilit fonksiyonunun devrede olduğuna dair uyarır. 2 saniye Ayarlanan ısı derecesi Pişirme başlangıcı otomatiği Süre (Sn) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 82 164 264 328 410 82 164 164 - Pişirme başlangıcı otomatiği Pişirme başlangıcı otomatiğinde pişirme işlemi 9. ısı derecesi ile başlar. Belirli bir süre sonra ocak, otomatik olarak daha düşük bir devam ısısına (1 ile 8 arasında) geçer. Pişirme başlangıcı otomatiği fonksiyonunun kullanılması halinde, elektroniğin kendiliğinden geriye atması nedeniyle, sadece onu takip edecek ve yemeğin pişmeye devam etmesini sağlayacak olan devam ısısının seçilmesi gereklidir. Pişirme başlangıcı otomatiği, soğuk olarak konan, yüksek ısıda ısıtılan ve devam ısısında sürekli kontrol altında tutulması gerekmeyen yemekler için uygundur (örneğin et çorbasının pişirilmesinde). 1. Ocağı açma / kapama tuşu ile açınız. 2. Artı tuşuna bir kez basarak, ısı derecesi 9’u seçiniz. Isı derece göstergesindeki desimal noktası, 10 saniye boyunca yanar. İkinci tuşa basma işlemi, en geç 10 saniye içerisinde gerçekleşmelidir, aksi takdirde desimal noktası söner. 3. Eksi tuşuna birden fazla kez basarak, pişirme işleminin devamı için 1-8 arasında bir ısı seçiniz. Böylelikle pişirme başlangıcı otomatiği devreye girer. 4. Böylece pişirme başlangıcı otomatiği, programa uygun biçimde çalışmaya başlar. Belirli bir süre sonra (bkz. Tablo) pişirme işlemi, devam ısısı ile devam eder. Pişirme başlangıcı otomatiğinin zamanından önce devreden çıkarılması: Isı göstergesini „0” ’a getiriniz. Uyarı Devam ısısının desimal noktasının sönmesinden sonra seçilmesi halinde, pişirme başlangıcı otomatiği devreye girmez. 55 TR Temizlik ve bakım Temizlik ve bakým • Ocağı temizlemeden önce kapatınız ve soğumasını bekleyiniz. • Cam seramik ocak, hiç bir şekilde buharlı temizleme aleti ya da benzeri bir aletle temizlenemez! • Ocağı temizlerken açma / kapama-tuşunun sadece çok kısa üzerinden geçilmesi gerektiğine dikkat ediniz. Böylelikle ocağın yanlışlıkla açılmasının önüne geçmiş olursunuz! Cam seramik ocak yüzeyi Önemli! Asla iri pütürlü ve çizici tencere temizlik maddeleri, pas ve leke çıkarıcılar türünden sert temizlik maddeleri kullanmayınız. Her kullanımdan sonra temizlik 1. Ocağın yüzeyinin kirlenmesi halinde, en güzeli her kullanımdan sonra temizleyiniz. Bunun için nemli bir bez ve çok az bulaşık deterjanı kullanınız. Ardından ocak yüzeyini, üzerinde deterjan kalıntıları kalmayacak şekilde temiz bir bezle kurulayınız. Haftalık bakım 2. Tüm ocak yüzeyini cam seramik temizleyici ile haftada bir kez esaslıca temizleyiniz. Bunu yaparken temizlik maddesini üreten firmanın talimatlarına mutlaka dikkat ediniz. Temizlik maddeleri, sürülürken suya ve kira dayanıklı koruyucu bir tabaka bırakırlar. Tüm kirleri üzerinde toplayan bu tabaka, temizlerken kolayca çıkar. Ardından ocak yüzeyinin temiz bir bezle kurulanması gerekir. Ocak yüzeyinde kesinlikle temiz maddesi artığı kalmamalıdır, çünkü bunlar, ocağın ısınması sırasında reaksiyona girerek, ocak yüzeyinde istenmeyen lekelere yol açarlar. İnatçı kirler İnatçı kirler ve lekeler (kireç lekeleri, sedefimsi parlayan lekeler) ocak el değecek şekilde sıcak ise daha kolay temizlenirler. Bunun için piyasada satılan bilinen temizleme maddelerini kullanınız. Madde 2’de belirtildiği şekilde temizleyiniz. Taşma artıklarını önce ıslak bir bezle yumuşatınız ve ardından kalan kirleri cam seramik ocak yüzeyleri için özel olarak üretilmiş bir spatula ile temizleyiniz. Ardından yüzeyi madde 2’de belirtildiği şekilde temizleyiniz. Ocaktaki renk değişimleri, cam seramiğin fonksiyonunu ya da sağlamlığını olumsuz yönde etkilemez. Bunlar, ocakta bir hasar anlamına gelmeyip, temizlenmedikleri için yanıp kalmış artıklardır. Parlayan yerler, tencere tabanının sürtünmesinden kaynaklanırlar, özellikle de alüminyum tabanlı tencere ya da uygun olmayan temizlik maddesi kullanılması halinde meydana gelirler. Bunlar, piyasada satılan bilinen temizlik maddeleri ile zor temizlenirler. Bir kaç kez temizlemeniz gerekebilir. Fazla etkili temizlik malzemelerinin kullanılması ve tencere tabanlarının sürtmesi nedeniyle, ocağın yüzeyinde zamanla aşınmalar meydana gelir ve koyu renk lekeler oluşur. Izgara ocak Önce tüm yemek ve sıçramış yağlar, bir mutfak spatulası ile sıcak ızgara bölgesinden temizlenir. Bunun en kolay yolu, ızgara yaptıktan hemen sonra artıkları sıcak bölümden soğuk bölüme doğru itmektir. Alet soğuduktan sonra bu artıklar zahmetsizce temizlenebilir. Ardından soğuk ızgara bölümü su ile yağdan arındırılır, ıslak bezle silinir ve sonra temiz bir bez ya da mutfak kağıt rulosu ile kurulanır. Izgara bölümünü yarım limon ya da limon suyu ile temizlemenizi tavsiye ederiz. Örneğin etten gelen köpük artıkları bu yolla temizlenir ve ızgaranız yeniden pırıl pırıl olur. İnatçı kirler Bu temizleme işleminden sonra da ocak yüzeyinde inatçı lekeler kalması halinde, bunlar ocaklara uygun bir temizlik maddesi ile çıkarılır. Bunun için mutfak kağıt rulosundan bir parça üzerine dökülen temizlik maddesi, leke kalmayıncaya kadar tüm ızgara bölgesine sürülür. Hemen ardından bir kaç kez ıslak bezle silindikten sonra kurulanır. Asla silikon içeren temizlik malzemeleri kullanmayınız. Bunlar, ızgara üzerinde bir koruyucu tabaka bırakırlar ve bir dahaki sefere ızgara yaparken bu tabaka, ızgara malzemelerine geçebilir. Bu nedenle üretici firmanın buna ilişkin talimatlarına mutlaka dikkat ediniz. Temizleme spatulasının kullanılması • Dikkat, kesicidir! Temizleme spatulasının keskileri, son derece keskindir. • Temizleme spatulasını her zaman düz biçimde kullanınız ve sertleşmiş yerleri kazıyınız. • Spatulanın köşesi ile kazımayınız. Yanmış şeker ve erimiş plastikleri daha sıcak haldeyken hemen cam spatulası ile kazıyınız. Ardından yüzeyi madde 2’de belirtildiği şekilde temizleyiniz. Patates soyarken veya salata temizlerken ocak yüzeyine düşmesi muhtemel kum taneleri, tencereyi ileri geri iterken, ocağın çizilmesine yol açabilirler. Bu nedenle ocak yüzeyinde kum taneleri kalmamasına özen gösteriniz. 56 TR Problem çıkarsa ne yapmalı? Problem çıkarsa ne yapmalı? İşin ehli olmayan kişiler tarafından cihazla oynanması veya bir takım tamirler yapılması, elektrik çarpma ve kısa devre rizikosu yüzünden son derece tehlikelidir. Yaralanmalardan ve cihazda arızalardan kaçınılması için, uzman olmayan bu türden kişilerin cihazdan uzak durmaları gerekir. Bu tür işlerin, sadece, örneğin teknik müşteri servisi gibi, elektrikçiler tarafından yapılması şarttır. Lütfen dikkat Cihazda arıza meydana gelmesi halinde, lütfen önce bu kullanma talimatı yardımıyla arızayı kendiniz giderip gideremeyeceğinizi kontrol ediniz. Aşağıda bazı arıza türlerinin giderilmesi hakkında bilgiler yer almaktadır. Sigortalar durmadan atıyor mu? • Teknik servisi arayınız ya da bir elektrikçi çağırınız! Ocak açılmıyor mu? • Evin sigorta tertibatı (sigorta kutusu) atmış olabilir mi? • Fiş takılı mı? • Sensör tuşları kilitli olabilir mi (çocuk kilidi), yani kilit tuşunun üzerindeki kilit kontrol lambası yanıyor mu? 2 saniye • Sensör tuşlarının üzeri nemli bez, sıvı veya metal bir cisimle kaplı olabilir mi? Lütfen üzerinden alınız. Ocak ya da ocak gözü aniden kapandı. • Yanlışlıkla açma / kapama tuşuna mı bastınız? • Sensör tuşlarının üzeri nemli bez, sıvı veya metal bir cisimle kaplı olabilir mi? Sınırlı süreli bir sinyal sesi geliyor ve F yanıp sönüyor. Lütfen üzerinden alınız. • Emniyet sigortası mı devreye girdi, yani herhangi bir ısı derecesi belirli bir sürenin üzerinde devrede mi kaldı? Bkz. Bölüm „Sınırlı işleme süresi”. Izgara/Ocak kapatılamıyor. • Elektronik parça bozuktur. Sigortayı kapatıp, müşteri servisini arayınız. Izgara/Ocak ısınmıyor. • Izgara/Ocak bozulmuştur. Müşteri servisini arayınız. • Birden fazla ısı dairesine sahip ocak gözünün içteki dairesi çalışmıyor. İşleyen dış daireyi kesinlikle çalıştırmaya devam etmeyiniz. Hemen müşteri servisini arayınız. Ocak yüzeyinden sesler mi geliyor (çatır- çutur sesleri) veya ızgarayı/ocağı açarken vınlama sesi mi duyuluyor? • Teknik bir durumdur ve kalite ya da fonksiyona herhangi bir etkisi yoktur. Isı dereceleri LED göstergesi veya artık sıcaklık göstergesi H yanmıyor ya da kısmen yanıyor. • LED göstergesi bozuktur. Müşteri servisini arayınız. Isı uyarısı sağlanmadığından yanma tehlikesi mevcuttur. Ocak yüzünde çatlaklar ve kırıklar mı var? • Cam seramik yüzeyin çatlaması, yarılması ya da kırılması halinde, ocağı hemen devre dışı bırakınız. Hemen sigortayı kapatıp, müşteri servisini arayınız. 57 TR Montaj talimatı Mutfak marangozu için emniyet bilgileri Montaj • Ocağa yakın mutfak garnitürlerinin ahşap kaplama, yapıştırıcı veya plastik kaplamalarının ısıya dayanıklı olmaları gereklidir (>75°C). Ahşap kaplama ve plastik kaplamalar, yeteri kadar ısıya dayanıklı olmamaları halinde, şekil değiştirebilirler. • Ocak ile bunlar arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır. • Ocağın arkasındaki tezgahta masif tahtadan duvar çubukları kullanılabilir, ancak bunların montaj şemasına uygun olarak yeterli mesafeye sahip olmaları gereklidir. • Çukurlukların, montaj şemasına uygun olarak arkaya doğru asgari mesafeye sahip olmaları gereklidir. • Ocak, yüksekçe bir dolabın hemen yanına monte edilecek ise en az 40 mm’lik bir güvenlik mesafasi bırakılması gerekmektedir. Yüksek dolabın yan tarafı ısıya dayanıklı malzeme ile kaplı olmalıdır. Ancak teknik nedenlerle mesafenin en az 300 mm olması gerekir. • Ocak ile davlumbaz arasındaki mesafe, en az davlumbaz montaj talimatnamesinde belirtildiği kadar olmalıdır. • Ambalaj malzemeleri (plastik folyo, stiropor (köpük), çivi v.b.) çocuklardan uzak tutulmalıdır, aksi takdirde tehlike arzedebilirler. Küçük parçaları yutabilecekleri gibi, folyolardan da boğulma tehlikesi olabilir. Önemli bilgiler • Ocak yüzeyi mobilya kısımlarının üzerinde ise (yanlar, çekmeceler v.b.), bu durumda, ocağı alt tarafına en az 20 mm’lik bir mesafede ara zemin yapılmalıdır ki, tesadüfi bir temas meydana gelmesin. Ara zemin, sadece aletle çıkarılabilecek şekilde monte edilmelidir. • Tezgahın alt bölümündeki muhtemel traverslerin en azından tezgah kesitinde çıkarılması gereklidir. • Radyal akım fanı olmaksızın aşağıdan, örneğin fırından gelen sıcaklık nedeniyle aşırı ısınmalardan kaçınılmalıdır. • Yangın tehlikesi nedeniyle yanıcı, kolay alev alan veya sıcaktan şekil değiştirebilecek cisimlerin, ocağın hemen yanına konmamasına dikkat edilmelidir. Montaj talimatı Ocak contası Montajdan önce ambalajın içindeki conta lastiğinin hiç boşluk kalmayacak şekilde ocağa takılması gerekir. • Ocak kenarı ile tezgah arasına ya da tezgah ile duvar arasına ve böylelikle alta monte edilmiş muhtemel elektronik aletlere sıvı kaçması engellenmelidir. • Ocağın düz olmayan, örneğin seramik veya başka tür bir malzeme ile (fayans) kaplı tezgahlara montajında ocak üzerinde conta lastiği varsa bunun çıkarılması ve ocak yüzeyinin tezgahla arasında su geçirmezliğinin plastik maddelerle (macun) sağlanması gereklidir. • Ocağı kesinlikle silikonla yapıştırmayınız! Aksi takdirde ocağın ileride çıkarılırken hasar görmemesi mümkün değildir. Tezgah kesimi Tezgah kesiminin iyi ve düz bir testere ağzı veya freze ile mümkün olduğunca hassas biçimde yapılması gerekir. Sıvı kaçmasını önlemek amacıyla kesik yerlerin sonra mühürlenmesi gereklidir. Ocak yüzeyi kesimi şemalara göre yapılır. Cam seramik yüzey, mutlaka düz ve eşit durmalıdır. Tespitlenmesi ya da desteklenmesi cam yüzeyin kırılmasına yol açar. Ocak conta lastiğinin iyi oturup oturmadığını ve boşluk olup olmadığını kontrol ediniz. Cam seramik yüzey, klips ya da köprüler ile sabitlenir. 58 TR Montaj talimatı Klipsler • Klipsleri belirtilen aralıklarla tezgah kesitine monteleyiniz. Yatay tespit nedeniyle yükseklik düzlemesi gerekmez. • Önemli: Klipslerin yatay tespiti, tezgaha düz oturmalıdır. (kırılma tehlikesinden kaçınma) • Şemaya göre ocak yüzeyini sola dayayınız (a), ortalayarak düzleyiniz (b) ve klipsleyiniz (c). • Klipslerin sağlamlaştılması için vida takılabilir. Önemli: Eğri yerleştirme veya tespitleme nedeniyle cam seramik yüzeyin montaj esnasında kırılma tehlikesi vardır! Bitişik duvarlara asgari mesafe Freze ölçüsü Ocak dış ölçüleri Arka duvara kablo yerleşimi Montaj yüksekliği Köprü • Ocağı yerleştiriniz ve ortalayarak düzleyiniz. • Alttan köprüleri vidalar ile öngörülen deliklere takınız ve sıkıştırınız. • Vidaları sadece elle bir tornavida ile sıkıştırınız, akülü tornavida kullanmayınız. • İnce tezgahlarda köprülerin doğru pozisyonuna dikkat ediniz. Önemli: Eğri yerleştirme veya tespitleme nedeniyle cam seramik yüzeyin montaj esnasında kırılma tehlikesi vardır! Bitişik duvarlara asgari mesafe Freze ölçüsü Ocak dış ölçüleri Arka duvara kablo yerleşimi Montaj yüksekliği 59 Montaj talimatı Birden fazla cam seramik ocak yüzeyinin traversle montajı Birden fazla cam seramik ocak yüzeyinin alü kapak çubuğu ile montajı 60 TR TR Montaj talimatı Elektrik bağlantısı Teknik veriler • Elektrik bağlantısı, sadece yetkili uzman tarafından yapılabilir! • Yerel elektrik kurumunun bağlantıya ilişkin yasal talimatlarına tamamiyle uyulması gereklidir. • Cihaz bağlanırken, cihazın 3 mm’lik kontak açılım mesafesi ile tüm kutuplu olarak şebekeden ayrılmasını sağlayacak bir düzenek öngörülmelidir. Uygun ayırma tertibatları olarak, LS şalteri, sigortalar ve otomatik şalterler sayılabilir. Bağlantı ya da tamirat esnasında cihazı bu tertibatlardan biriyle elektrikten kesiniz. • Topraklama, gerilim boşaltımı gerçekleşmemesi halinde, bağlantı kablosunun elektrik yüklü damarlarından sonra gerilimde kullanılacak şekilde uzun tutulmalıdır. • Kablo fazlalığı, cihazın altındaki montaj bölümünden dışarı çekilmelidir. • Lütfen, şebeke geriliminin cihazın üzerindeki levhada belirtilen ile uyumlu olmasına dikkat ediniz. • Ocağı, fabrika çıkışında ısıya dayanıklı bağlantı hattı ile donatılmıştır. • Bağlantı hattı, en azından H05 RR-F tipine uymalıdır. • Bu cihazın bağlantı hattının hasar görmesi halinde, tehlikelerden kaçınmak için, üretici firma, onun müşteri servisi ya da uzman bir kişi tarafından yenilenmelidir. • Monajla tam bir temas koruma sağlanmış olmalıdır. • Dikkat: Yanlış bağlantı, cihazın elektronik sisteminin bozulmasına yol açar. Ölçüler Ocak Ocak yüksekliği / eni / derinliği Bağlantı değerleri: Şebeke gerilimi: 220 - 240V~, 50-60 Hz Komponent nominal gerilimi: 220 - 240 V Ocak, komple kW 2,4 Ölçüler Ocak Ocak yüksekliği / eni / derinliği mm 40 x 300 x 520 İlk çalıştırma Ocağın montajı ve besleme gerilimi (şebeke bağlantısı) yapıldıktan sonra kumanda önce test işletimi yapar ve müşteri servisi için servis bilgisi gösterilir. Bir sünger ve çalkalama suyu ile ocağın yüzeyini siliniz ve ardından kurulayınız. Önemli Ocağın üretim esnasındaki kontrolü (kalite kontrol) sırasında, hafızasında (memory) herhangi bir bilgi kalmış olabilir. Bu nedenle, ocağın elektriğe bağlanmasından sonra, azami 60 dakika süreyle ısı derecesi göstergesinde bir „H“ harfi yanabilir. Bu, kullanıcı açısından bir anlam taşımamaktadır. Ocak gözleri Arka Ön mm 40 x 300 x 520 Ø cm / (kW) 18 (1,8) Ø cm / (kW) 14 (1,2) Ocak, komple kW 3,0 Ölçüler Ocak Ocak yüksekliği / eni / derinliği mm 40 x 300 x 520 Ocak gözleri Arka Ön Ø cm / (kW) 18/12 (1,7/ 0,7) Ø cm / (kW) 14 (1,2) Ocak, komple Ölçüler Ocak Ocak yüksekliği / eni / derinliği Ocak gözleri Ocak gözü kW 2,9 mm 40 x 300 x 520 Ø cm 17/ 17 x 26,5 kW 2,4/1,5 Ø cm 18,5 x 30,5 kW 1,4 Ocak, komple kW 1,4 Ölçüler Ocak Ocak yüksekliği / eni / derinliği mm 40 x 450 x 520 Ocak gözleri Ocak, komple Ø cm 27/ 21/ 14 kW 2,7/ 1,05/ 0,9 kW 2,7 61
Podobné dokumenty
Ambalaj frekans
wyłączyć. Należy niezwłocznie wyłączyć bezpiecznik
w gospodarstwie domowym i powiadomić serwis obsługi
klienta.
• Jeśli nie można wyłączyć płyty kuchennej w wyniku popsucia
się sterowania sensorowe...
miknatis
miarę możliwości zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Zwrot materiałów opakowaniowych do obiegu materiałowego
oszczędza surowce i zmniejsza powstawanie odpadów.
poli Mobilya
miarę możliwości zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Zwrot materiałów opakowaniowych do obiegu materiałowego
oszczędza surowce i zmniejsza powstawanie odpadów.