Tyco Fire Products TFP500
Transkript
Technical Services: Tel: http://www.tyco-fireproducts.com (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 Model PRV-1 Pressure Reducing Valve Tlakový regulační ventil, model PRV‑1 thru Inch (DN50 thru DN200), 22 až 8“8(DN50 až DN200), 17,2 bar 250 (250psi psi)(17,2 bar) Pilot Operated, Angle tvary Body tělesa Styles Pilotní regulace,Globe kulovéand a rohové Obecný Generalpopis Description Tlakové regulační ventily 2-8" (DN50 až DN200), model PRV‑1, jsou celky smonThe 2 thru 8 incha(DN50 thru DN200) tované ve výrobě s kompletním přísluModel PRV-1 Pressure Reducing šenstvím pro regulaci tlaku. Používají se u Valves are factory assembled and fully potrubí naplněných vodou, kde jefor nezbytné trimmed valve arrangements pressnížit přívodní nižšíonvýstupní sure vyšší control. They tlak are na used water tlak podmínek a/nebotozbytfilledzapipe wherestatického it is necessary rekového automaticky duce aprůtoku. higher PRV‑1 inlet má pressure to a lower delivery static zachovat výstupnípressure "nastavenýunder tlak" (statický residual flowing conditions. The aand/or zbytkový) v úzkém rozmezí bez ohledu na PRV-1v přívodním is intended to automatically výkyvy vedení s vyšším tlakem maintain the seoutlet “set pressure” nebo na měnící rychlosti průtoku. (static and residual) within a close range, se regardless fluctuations in the PRV‑1 z výroby ofdodává s výstupním higher pressure inlet8,6line varying "nastaveným tlakem" baror (125 psi); flow rates.však může být nastaven na v provozu výstupní "nastavený tlak" 5,5 až 10,3 bar (80 The PRV-1 is provided with a factory outlet “set pressure” of 125 psi (8,6 to 150 psi). bar); however it may be field set to a Mezi typické aplikace nominal outlet “set patří: pressure” of 80 to 150 psi (5,5 to 10,3 • V hlavním sběrnémbar). potrubí (viz obr. 1), které napájí stoupací potrubí mokrých Typical applications are as follows: a suchých potrubní systémů, požárních nebo předstihových systémů a/nebo ve • Within the main header (Ref. Figure svislém požárním potrubí, 1) supplying wet pipe, drykteré pipe,napájí delhadicové uge, or spoje. preaction system risers, and/or a standpipe system supply• ing Jakohose část connections. sestavy řídicích ventilů pro jedno podlaží (viz obrázek 2), která • As part sprinklerové of a sectional floor control napájí systémy a/nebo assembly (Ref. Figure 2) supplying hadicové stanice. sprinkler systems, and/or hose staMátions. tyto vlastnosti: • Lze ho nainstalovat jakkoli natočený. Features are as follows: • Eliminuje jakékoli potřebné odvzduš• Can be installed in any orientation. nění zachyceného vzduchu z membrá• Eliminates required bleeding of nové komoryany při instalaci. trapped air from the diaphragm • chamber Kulový nebo rohový tvar. during installation. Přesná or regulace •• Globe angle tlaku. pattern. Standardnípressure nylonovýcontrol. povrch uvnitř i • Accurate vně. • Standard nylon coated internal and • external. Membrána skládající se z jednoho kusu, z jedné pohyblivé části. (continued) Styl tělesa SEVERNÍ AMERIKA NORTH AMERICA Dostupné styly těles, koncové spoje a velikosti Available Body Styles, End Connections & Sizes Koncový spoj Jmenovitá velikost ventilu Body Style End Connection Kulový Závit + závit Thread x Thread Drážka + drážka Globe Groove x Groove 3” 3 Inch (DN80) ● N (DN50) ● Page 1 of 16 (DN80) N/A ● Příruba + příruba N N Flange x Flange N/A N/A 4” 6” 8” 4 Inch 6 Inch 8 Inch (DN100) (DN150) (DN200) (DN100) (DN150) (DN200) N/A N/A N/A N ● ● N ● ● N N N/A ● ● = =Dostupné N/A = Nedostupné Available N/A = Not Available JINÉ OBLASTI SOUTH AMERICA, CENTRAL AMERICA & EASTERN HEMISPHERE Dostupné styly těles, koncové spoje a velikosti Available Body Styles, End Connections & Sizes Styl Koncový spoj Jmenovitá velikost ventilu Nominal Valve Size tělesa 2” 3” 4” 6” 8” Body End Connection 2 Inch 3 Inch 4 Inch 6 Inch 8 Inch Style (DN50) (DN80) (DN100) (DN150) (DN200) (DN50) (DN80) (DN100) (DN150) (DN200) Kulový Závit + závit N N N N ● Thread x Thread Drážka + drážka Globe Rohový Angle Groove x Groove ● Příruba + příruba N Flange x Flange N/A Závit + závit ● N N/A ● ● N/A ● ● N/A N N/A ● N N N N ● ● N/A ● N/A ● N/A Groove x Groove Příruba + příruba N N ● ● N/A Flange x Flange N/A Thread x Thread Drážka + drážka ● ● = Dostupné N/A = Nedostupné = Available Strana ze 16 Nominal Valve Size 2” 2 Inch (DN50) KVĚTEN 2006 MAY, 2006 N ● N/A N/A = Not Available TFP1580_CS TFP1580 Strana ze 16 TFP1580_CS TFP1580 Page 2 of 16 In-linepiece, servis. one moving part dia•• One • phragm. Jedna podsestava řídicího ventilu poskytuje jakýkoli výstupní "nastavený tlak", tj. • In-line service. 5,5 až 10,3 bar (80 až 150 psi). • One pilot valve sub-assembly provides for any outlet “set pressure”, UPOZORNĚNÍ i.e., 80 to 150 psi (5,5 to 10,3 Tlakové regulační ventily, model PRV‑1,bar). které jsou zde popsány, musí být namontovány a WARNING udržovány s tímto dokumentem The Modelv souladu PRV-1 Pressure Reducing aValves s příslušnými normami Fire described herein National must be inProtection Association vedlein norem jakých‑ stalled and maintained compliance koli příslušných as úřadů. withjiných this document, well Nedodržením as with the těchto pokynůstandards může dojít of k narušení výkonu applicable the National Fire Protection těchto zařízení. Association, in addition to the standards of any other authoriMajitel nese odpovědnost to, že jeho ties having jurisdiction.zaFailure toproti‑ do požární systém a zařízení budou v náležitém so may impair the performance of provozním stavu. Pokud máte nějaké dotazy, these devices. měli byste kontaktovat dodavatele, který The owner is responsible for maintainsprinklery ing their fire protection system and devices in kproper operating condition. Vzhledem tomu, že toto zařízení reguluje The installing contractor or sprinkler průtok, musí být pečlivě zvážen jeho dopad na manufacturer should be contacted hydrauliku systému, a to zejména tehdy, když with any questions. má být zabudován do stávajících systémů. Due to the flow regulating characTlak odtoku upravovat zkušení teristic of mohou this device, its pouze impact on system hydraulics should pracovníci, kteří rozumí tomu, be jakýcarefully může mít considered, especially seřízení výstupního tlaku vliv,when a kteříretrofitpřebírají ted into existing systems. plnou odpovědnost za opětovnou změnu továrního nastavení. Řídicí ventil je dodáván Downstream pressure adjustment s manipulačním víčkem, jehožbyodstranění is only to be performed experienced who understand pro účelypersonnel seřízení výstupního tlaku bude the impact of adjusting downznamenat, že tovární nastavení the ventilu PRV‑1 stream pressure and who take full bylo změněno. responsibility of the readjustment from the factory setting. The Pilot Valve is provided with a Tamper Cap, which upon removal for purposes of downstream adjustment will provide an indication that the PRV-1 may have been altered from its factory setting. STOUPACÍ POTRUBÍ WET PIPE MOKRÉHO POTRUBNÍHO SPRINKLER SPRINKLEROVÉHO RISER SYSTÉMU DRY PIPEPOTRUBÍ STOUPACÍ SUCHÉHO POTRUBNÍHO SPRINKLER SPRINKLEROVÉHO RISER SYSTÉMU HLAVNÍ MAIN VYPOUŠTĚCÍ DRAIN OTVOR PRV‑1 PRV-1 HLAVNÍ MAIN SBĚRNÉ HEADER POTRUBÍ MAIN HLAVNÍ REGULAČNÍ CONTROL VENTIL VALVE HLAVNÍ MAIN VYPOUŠTĚCÍ DRAIN OTVOR POJISTNÝ RELIEF VENTIL VALVE MAIN HLAVNÍ CONTROL REGULAČNÍ VENTIL VALVE HADICOVÉ HOSE STANICE STATIONS PRV-1 PRV‑1 FIGURE 11 OBRÁZEK TYPICAL MAIN HEADERSBĚRNÉHO APPLICATION TYPICKÉ POUŽITÍ HLAVNÍHO POTRUBÍ RELIEFPOJISTNÝ VALVE VENTIL PRV-1 PRV‑1 ŘÍDICÍ SECTIONAL VENTILY PRO FLOOR JEDNO CONTROL PODLAŽÍ SPRINKLERY SPRINKLERS SECTIONAL SEKČNÍ ŘÍDICÍ CONTROL VENTIL VALVE RISER STOUPACÍ MANIFOLD POTRUBÍ NEBO OR ZÓNOVÁ ZONE KONTROLA CHECK HOSE HADICOVÝ VALVE VENTIL POJISTNÝVALVE VENTIL RELIEF Z PRV-1 PRV‑1 ŘÍDICÍ SECTIONAL VENTILY PRO FLOOR JEDNO CONTROL PODLAŽÍ SPRINKLERS SPRINKLERY SECTIONAL CONTROL SEKČNÍ ŘÍDICÍ VENTIL VALVE HOSE HADICOVÝ VALVE VENTIL OBRÁZEK FIGURE 22 TYPICKÁ APLIKACE ŘÍDICÍCH VENTILŮ PRO JEDNO PODLAŽÍ TYPICAL SECTIONAL FLOOR CONTROL APPLICATION Strana ze 16 TFP1580_CS TFP1580 Page 3 of 16 DÍLY VENTILŮ VALVE PARTS 8 Water Pressure Gauge . . 2 9 Strainer . . NÁHRADNÍ . . . . . . . . . . DÍLY .. 1 10 Pressure Sensor Insert . . 1 vsuvky POPIS 11 Tubing and Fittings . . . . . 1 (a) DIAPHRAGM MEMBRÁNOVÁ KOMORA CHAMBER 7 OUTLET VÝSTUPNÍ PRESSURE TLAKOMĚR Viz vsuvky POPIS NO. DESCRIPTION Refer to Kit QTY. MNOŽSTVÍ sada 1 Těleso ventilu 1 NR 1 Valve Body . . . . . . . . . . . 1 NR 2 Membrána 1 (a) 2 Diaphragm . . . . . . . . . . . 1 (a) 3 Kryt otvoru pro montáž 1 NR 3 . . . . . . . 1 NR Handhole Cover 4 Plochá podložka pro 2" ventil, M12 4 CH 4 Flat Washer, 3 a 4“ ventily, M16 4 CH CH8 2 Inch 6 a 8“ Valve, ventily, M12 M16 . . . . . . 4 CH 3& 4 Inch Valves, M16 . . 4 CH4 5 Śestihranný šroub pro CH 6& InchM12 Valves, CH 2" 8 ventil, x 35 M16 . . 8 3 a Bolt, 4“ ventily, M16 x 55 8 CH 5 Hex 6“ ventil, M16M12 x 45 x 35 . . 4 CH CH8 2 Inch Valve, 8“ ventil, M16 x 55 8 CH 3 & 4 Inch Valves, 6 Šestihranná CH . . . . . M16, . . . . . . 4 CH4 M16 x 55 . . matice, pouze pro 4" ventil 6 Inch Valve, M16 x 45 . . 8 CH 7 Membránový ventil 1 (b) 8 Inch Valve, M16 x 55 . . 8 CH 8 Tlakoměr vody 2 (c) 6 Hex Nut, M16, 9 Filtr 1 (d) 4 Inch Valve Only . . . . . . . 4 CH 10 Vložka tlakového čidla 1 (e) (b) 7 Pilot Valve . . . . . . . . . . . . 1 11 Trubky a fitinky 1 (f ) GAUGE 3 2 4, 5, 6 8 8 11 INLET VSTUPNÍ PRESSURE TLAKOMĚR GAUGE DOWNSTREAM VÝSTUPNÍ OTVOR PO PROUDU OUTLET CAVITY (c) (d) (e) (f) P/N Membrána - lze ji použít s kterýmkoli tvarem tělesa, PARTS REPLACEMENT obsahuje pouze dvě části: NO. DESCRIPTION P/N 2" ventily 92-570-2-011 3" ventily 92-570-2-012 (a) Diaphragm, 4" ventily 92-570-2-013 Fits Either Body Style, 6" ventilyItem 2 only: 92-570-2-014 Includes 8" ventily 92-570-2-015 2 Inch Valves . . . . . . . . . . . . . 92-570-2-011 (b) Membránový 92-570-2-200 3 Inch Valves ventil . . . . . . . . . . . . . 92-570-2-012 4 Inch Valves (c) Tlakoměr vody. . . . . . . . . . . . . 92-570-2-013 92-570-2-201 6 Inch (d) Filtr: Valves . . . . . . . . . . . . . 92-570-2-014 2, 3 a Valves 4” ventily. . . . . . . . . . . . . 92-570-2-015 92-570-2-202 8 Inch 6 a 8“ ventily. . . . . . . . . . . . . . . 92-570-2-200 92-570-2-209 (b) Pilot Valve (e) Vložka tlakovéhoGauge čidla: (c) Water Pressure . . . . . 92-570-2-201 (d) Strainer: 2" ventily 92-570-2-203 2, 3" 3,ventily & 4 Inch Valves . . . . . . . 92-570-2-202 92-570-2-204 6& Inch Valves . . . . . . . . . . 92-570-2-209 4" 8 ventily 92-570-2-205 (e) Pressure 6" ventilySensor Insert: 92-570-2-206 2 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-2-203 8" ventily 92-570-2-207 3 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-2-204 (f ) Sada trubek a fitinků, kromě 4 Inch Valve . . . . . . . . . . . 92-570-2-205 položek 7, 8, 9. .a .10 6 Inch . . .tvaru: . . . . . . . . . . . 92-570-2-206 VentilValve kulového 8 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-2-207 2" ventily 92-570-3-001 (f) Tubing and Fitting Kit, 3" ventily 92-570-3-002 Excludes 4" ventilyItems 7, 8, 9, and 10 92-570-3-003 Globe Style Valve: 6" ventily 92-570-3-004 2 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-3-001 8" ventily 92-570-3-005 3 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-3-002 Ventil rohového tvaru: 4 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-3-003 2" ventily 92-571-3-001 6 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-3-004 3" ventily 92-571-3-002 8 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-3-005 4" ventily 92-571-3-003 Angle Style Valve: 6" ventily 92-571-3-004 2 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-571-3-001 PRESSURE VLOŽKA TLAKOVÉHO SENSOR INSERT ČIDLA DETAIL) (SEE(VIZ DETAIL) UPSTREAM VSTUPNÍ INLET OTVOR PROTI PROUDU CAVITY STRAINER FILTR (VIZ DETAIL) (SEE DETAIL) 1 GLOBE STYLE KULOVÝ BODY TVVAR TĚLESA VNITŘEK INTERIOR VÝSTUPNÍ OFDUTINY OUTLET CAVITY SENSOR VSTUP ČIDLA PO INLET FACES PROUDU DOWNSTREAM VNITŘEK INTERIOR VSTUPNÍ OF INLET DUTINY CAVITY VALVE TĚLESO VENTILU BODY TO K PŘÍSLU TRIM ŠENSTVÍ TO K PŘÍSLU TRIM ŠENSTVÍ 10 PRESSURE SENSOR DETAIL VLOŽKY TLAKOVÉHO ČIDLA INSERT DETAIL OUTLET VÝSTUPNÍ PRESSURE TLAKOMĚR GAUGE VALVE TĚLESO VENTILU BODY 9 STRAINER DETAIL FILTRU DETAIL MEMBRÁNOVÁ DIAPHRAGM KOMORA CHAMBER 7 3 2 4, 5, 6 8 3 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-571-3-002 4 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-571-3-003 POZNÁMKY: 6 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-571-3-004 1. NR – nelze vyměnit NOTES: 2. CH - Běžně dostupné v obchodech 1. NR - Not Replaceable 2. CH - Common Hardware PRŮTOK VÝSTUPEM PRŮTOK VÝSTUPEM DOWNSTREAM DOWNSTREAM PO PROUDU PO PROUDU OUTLET FLOW 8 11 INLET VSTUPNÍ PRESSURE TLAKOMĚR GAUGE VÝSTUPNÍ OTVOR PO DOWNSTREAM PROUDU OUTLET CAVITY PRESSURE VLOŽKA TLAKOVÉHO SENSOR INSERT ČIDLA (VIZ DETAIL) (SEE DETAIL) 1 OUTLET FLOW DIAPHRAGM JAZÝČEK MEMBRÁNY JE TAB IS ORIENTED ORIENTOVÁN KOLMO PERPENDICULAR K VÝSTUPU TO OUTLET FLOW GLOBE KULOVÝ ANGLE ROHOVÝ STRAINER FILTR (VIZ DETAIL) (SEE DETAIL) UPSTREAM VSTUPNÍ OTVOR PROTI PROUDU INLET CAVITY BODY STYLE ANGLE ROHOVÝ TVAR TĚLESA FIGURE 3 3 OBRÁZEK MODEL PRV-1 PRESSURE REDUCING VALVE TLAKOVÝ REGULAČNÍ VENTIL, MODEL PRV‑1 — ASSEMBLY— — SESTAVA — Strana ze 16 TFP1580_CS TFP1580 Page 4 of 16 Technické Technicalúdaje Data Schválení Zaregistrován u UL. Schváleno u FM. Approvals: Registrace u UL se opírá o UL Listed. FM Approved. instalační požadavky podle normy pro • The UL Listing is based on instalaci sprinklerových systémů, NFPA •13, Installation refernebo podlerequirements normy pro instalaci enced svislých in the Standard Installa-a ventilů požárníchforpotrubí tion of Sprinkler Systems, NFPA hadicových ventilů, NFPA 14. 13, or the Standard for Installation of Standpipe and Hose Valves, týkající se prohlídek, • Požadavky NFPA 14, as applicable. testování a údržby uvedené v normě pro testování a údržbu vodních •prohlídky, Inspection, testing, and mainteprotipožárních systémů, referenced NFPA 25. nance requirements in the Standard for Inspection, Test• Model PRV‑1 nastavený v provozu tak, ing, and Maintenance of Wateraby poskytoval výstupní tlakSystems, a průtok Based Fire Protection požadované NFPA 25. pro danou aplikaci. • •Model PRV‑1PRV-1 testován The Model beingpo fieldinstalaci set to v souladu 13, případně NFPA 14. provide s NFPA the required outlet pressures and flows for the given appli• Model PRV‑1 poté pravidelně testován cation. v souladu s NFPA 25. • The Model PRV-1 being tested after installation in accordance with NFPA 13 and/or NFPA 14 as applicable. • The Model PRV-1 being tested periodically thereafter in accordance with NFPA 25. Maximální vstupní tlak: Maximum Inlet Pressure: 17,2 bar (250 psi) 250 psi (17,2 bar) Výstupní "nastavený tlak" z výroby: Factory Outlet “Set Pressure”: 8,6 bar (125 psi) 125 psi (8,6 bar) Rozmezí výstupního "nastaveného Field Outlet “Set Pressure” Range: tlaku" v provozu: to 150 psi to 10,3 bar) 5,580 až 10,3 bar (80(5,5 až 150 psi) Pressure Loss Below Ztráta tlaku pod “Set Pressure” "nastavený tlak" Refer to Graphs A thru E. (These Viz grafy A až E. (Tyto grafy jsou požadavkem graphs are a requirement of UL and ULshould a mělybeby se as používat pouze jako used reference only.) pomůcka.) Rated Flowing Range: Rozmezí 2 inchjmenovitého (DN50): 0 toprůtoku: 250 GPM 2” (DN50): 0 až 250 GPM (0 až 946 l/min) (0 to 946 LPM) 3” (DN80): 0 až 550 GPM (0 až 2080 l/min) 4” (DN100): až 1000 GPM až 3785 l/min) 3 inch 0(DN80): 0 to(0550 GPM 6” (DN150): 0 až 2200 GPM (0 až 8325 l/min) (0 to 2080 LPM) 8” (DN200): 0 až 4000 GPM (0 až 15140 l/min) 4 inch (DN100): 0 to 1000 GPM Koncové spoje: (0 to 3785 LPM) Závitové koncové spoje jsou možné jako 6 inch (DN150): 0 to 2200 NPT závity nebo závity podleGPM ISO 7/1. (0 to 8325 LPM) Přírubové koncové spoje jsou možné vrtané 8 inch (DN200): 0 to 4000 GPM podle tabulky A. (0 to 15140 LPM) Drážkované koncové spoje splňují End Connections: odvětvové standardní specifikace pro Threaded end connections are availdrážky. able NPT threaded or threaded per ISO 7/1. Flanged end connections are available drilled per Table A. Konstrukce (viz obrázek 3): Grooved end connections are per inTěleso. litina groove s potahem RilsandustryTvárná standard specifications. podle ASTM A536-77, stupeň 65modrým* 45-12. Construction (Ref. Figure 3): Kryt otvoru pro ruku. Tvárná litina Body. Rilsan* blue coated ductile s potahem Rilsan-modrým* podle ASTM iron per ASTM A536-77, Grade 65A53677, stupeň 65-45-12. 45-12. Membrána. vyztužená HandholePřírodní Cover. pryž, Rilsan* blue coated ductile ASTM A536nylonovými vlákny iron podleper ASTM D2000. 77, Grade 65-45-12. Upevňovací prvky krytu membrány. Galvanizovaná uhlíková Diaphragm. Nylon ocel. fabric reinforced, natural rubber per ASTM D2000. Membránový ventil. Mosaz a nerezová ocel Cover Fasteners. Galse Diaphragm zesílenými nylonovými vlákny, přírodní vanized carbon steel. pryž podle membrány ASTM D2000. Pilot Valve. Brass and stainless Filtr. Mosaz a nerezová ocel. reinforced, steel with nylon fabric Tlakoměry. Průměr 65 mm (2-1/2”), natural rubber per ASTM D2000 diaphragm. pouzdro z nerezové oceli, 0 až 25 bar (350 psi). Strainer. Brass and stainless steel. Trubka, fitinky a jehlový ventil. Pressure Gauges. 2-1/2 inch Měď, (65 mosaz mm)a nerezová diameter,ocel. stainless steel case, 0 to 350 psi (25 bar). *Rilsan je registrovaná obchodní značka Tube, Fittings, Needle společnosti ATOFINA and Chemicals, Inc.Valve. (potah Copper, brass, and stainless Rilsan je polyamidový potah (Nylonsteel. 11).) *Rilsan is a registered trademark of ATOFINA Chemicals, Inc. (The Rilsan coating is a polyamide (Nylon 11) coating.) Specifikace vrtání příruby Jmenovité rozměrySpecification v palcích (mm) Flange Drilling Jmenovitý Nominal Dimensions in Inches and (mm)JIS B 2210 ANSI B16.1 ISO 7005-2 ISO 7005-2 AS 2129 průměr ventilu Nominal (třída 125)B16.1 1 (PN10) 2 (PN16)3 (Tabulka E) ISO 7005-2 ANSI ISO 7005-2 JIS(10K) B 2210 AS 2129 Valve 2 3 (PN16) (Class 125) (PN10) (10K) (Table E) Rozm. Rozm. Množství Rozm. Rozm. Množství Rozm. Rozm. Množství Rozm. Rozm. Množství Rozm. Rozm. Množství Size Dim. Dim. Qty. Dim. Dim. Qty. Dim. Dim. Qty. Dim. Dim. Qty. Dim. Dim. Qty. A B N A B N A B N A B N A B N A B N A B N A B N A B N N B A 3” 6.00 0.75 6.30 0.75 5.90 0.59 5.75 0.71 3 Inch 0.75 6.00 6.30 0.75 8 0.59 8 5.90 5.75 0.71 4 4 (DN80) (152,4) (19,0) (160,0) (19,0) 8 (150,0) (15,0) 4 8 (146,0) (18,0) 4 (DN80) (19,0) (152,4) (160,0) (19,0) (15,0) (150,0) (146,0) (18,0) USE 4” 7.50 0.75 7.09 0.75 6.89 0.59 7.00 0.71 ISO 7005-2 6.89 0.71 8 4 Inch 7.09 7.00 0.75 0.75 8 7.50 0.59 8 8 (DN100) (190,5) (19,0) (180,0) (19,0) (PN16) POUŽITÍ ISO 7005-2 8 (178,0) (18,0) 8 8 (175,0) (15,0) 8 (175,0) (18,0) (DN100) (180,0) (178,0) (19,0) (190,5) (19,0) (15,0) (PN16) 6” 9.50 0.88 9.45 0.91 9.45 0.75 9.25 0.87 9.45 0.87 8 6 Inch 9.45 9.25 0.88 9.50 0.75 8 0.91 8 8 (DN150) (241,3) (22,2) (240,0) (23,0) 8 (235,0) (22,0) 8 8 (240,0) (19,0) 8 (22,0) (DN150) (240,0) (240,0) (235,0) (22,2) (241,3) (19,0) (23,0) 8” 11.75 0.88 11.61 0.91 11.61 0.91 11.42 0.75 11.50 0.87 11.61 8 Inch 11.75 0.88 11.61 11.50 0.87 8 0.91 8 11.42 0.75 12 0.91 12 8 (DN200) (298,5) (22,2) 8 12 (290,0) (19,0) 8 (295,0) (23,0) 8 (295,0) (23,0) 12 (292,0) (22,0) (DN200) (298,5) (22,2) (295,0) (295,0) (292,0) (22,0) (23,0) (290,0) (19,0) (23,0) 1 1 Stejné jako 150) a ANSI (třída 150). Samevrtání drilling aspro for ANSI ANSIB16.5 B16.5(třída (Class 150) andB16.42 ANSI B16.42 (Class 150). 2 2 Stejné jako 3.2 (PN10) a DIN 2532 (PN10). Samevrtání drilling aspro for BS BS4504 4504část Section 3.2 (PN10) and DIN 2532 (PN10). 3 Stejné jako 3.2 (PN16) a DIN 2532 (PN16). 3 Samevrtání drilling aspro for BS BS4504 4504část Section 3.2 (PN16) and DIN 2532 (PN16). Dim.AA Rozm. Bolt Circle Průměr kruhu šroubu Diameter Dim. BB Rozm. Otvor pro Bolt Hole šroub Diameter TABLE AA TABULKA DIMENSIONAL SPECIFICATION FOR OF FLANGE SPECIFIKACE ROZMĚRŮ PROSELECTION VÝBĚR VRTÁNÍ PŘÍRUBY DRILLING Qty. N N Množství Number of Počet otvorů pro šrouby Bolt Holes Strana ze 16 TFP1580_CS TFP1580 OUTLET VÝSTUPNÍ PRESSURE TLAKOMĚR GAUGE Page 5 of 16 TAMPER UCPÁVKA CAP ADJUSTING SCREW SEŘIZOVACÍ ŠROUB POJISTNÁ LOCKNUT MATICE PILOT MEMBRÁNOVÝ VALVE VENTIL NEEDLE VALVE REGULATING REGULAČNÍ PRUŽINA SPRING DIAPHRAGM MEMBRÁNOVÁ KOMORA CHAMBER JEHLOVÝ VENTIL (NASTAVEN VE (FACTORY SET, HO) VÝROBĚ, NEUPRAVEJTE DO NOT READJUST) VÝSTUPNÍ PRŮTOK EXIT FLOW PŘÍVODNÍ SUPPLY POTRUBÍ LINE INLET VSTUPNÍ PRESSURE TLAKOMĚR GAUGE LŮŽKO PILOT MEMBRÁNOVÉHO VALVE VENTILU SYSTEM TLAK PŘÍVODU WATER VODY DO SUPPLY SYSTÉMU SEAT VÝSTUPNÍ OTVOR OUTLET CAVITY SENSING SNÍMACÍ VEDENÍ LINE TĚLESO VALVE VENTILU BODY VSTUPNÍ OTVOR INLET CAVITY VNITŘEK INTERIOR VÝSTUPNÍ OF OUTLET DUTINY CAVITY SENSOR VSTUPFACES ČIDLA INLET PROTI PROUDU UPSTREAM PRV-1 DIAPHRAGM MEMBRÁNA PRV‑1 PRESSURE TĚLESO VALVE VENTILU BODY PRV-1 LŮŽKO SEAT PRV‑1 TO K PŘÍSLU VLOŽKA TRIM ŠENSTVÍ PRESSURE TLAKOVÉHO SENSOR INSERTČIDLA TO K PŘÍSLU TRIM ŠENSTVÍ VNITŘEK INTERIOR OFVSTUPNÍ INLET DUTINY CAVITY STRAINER FILTR OBRÁZEK FIGURE 44 MODEL PRV-1 PRESSURE REDUCING VALVE TLAKOVÝ REGULAČNÍ VENTIL, MODEL PRV‑1 —— OPERATION PROVOZ —— Provoz Operation With reference Figure 4, thepřiváděné system Podle obrázku 4tovstupuje tlak waterv systému supply pressure from the PRV‑1 inlet vody ze vstupního otvoru cavity of the PRV-1 enters the Diado membránové komory přes filtr a jehlový phragm Chamber through a Strainer ventil. Jehlový ventil s továrním nastavením and Needle Valve. The factory set umožňuje požadovanou Needle Valvenastavit provides the required velikost otvoru potrubí do orifice size for pro the přívodní supply line to the membránové komory. to optimize perDiaphragm Chamber formance. Výstupní tok z membránové komory přes Exit flow theregulační Diaphragm Chamber řídicí ventilfrom je řízen pružinou, která through the nastavena, Pilot Valves možností is controlled by je ve výrobě úpravy a regulatingnaspring that is factory set, v provozu, požadovaný "nastavený and po subsequently to tlak" proudu, kterýfield musíadjustable, být udržován. the desired downstream “set pressure” Snímací vedení připojuje výstup z řídicího that is to be maintained. A sensing line ventilu k potrubí systému PRV‑1 po proudu connects the outlet of the Pilot Valve přes vložku tlakového ve výstupní to the system piping čidla downstream of otvoru. the PRV-1 via the Pressure Sensor Insert in the outlet cavity. Když tlak po proudu stoupne nad "nastavený When the downstream rises tlak" pružiny, výstupní tokpressure z membránové above the “setpilotní pressure” the výstupní spring, komory přes ventilof do exit flowPRV‑1 from the Chamber otvoru se Diaphragm zastaví a vzroste tlak through the Pilot Valve to the PRV-1 v membránové komoře. outlet cavity is stopped and pressure increases the Diaphragm Když tlak poinproudu klesne podChamber. "nastavený When downstream falls betlak" pružiny, výstupnípressure tok z membránové komory ventilofdothe výstupního low thepřes “setpilotní pressure” spring, exit flow from the Chamber otvoru PRV‑1 se Diaphragm obnoví a klesne tlak through the Pilot Valve to the PRV-1 v membránové komoře. outlet cavity resumes and pressure in Regulovaný tok řídicím ventilem snižuje the Diaphragm Chamber decreases. a zvyšuje tlak v membránové komoře tak, The regulated flow through the Pilot aby dostatečně otvíral a zavíral PRV‑1 the pro Valve decreases and increases regulaci "nastaveného tlaku" po proudu. to pressure in the diaphragm chamber sufficiently open and close the PRV-1, Provozní postup je následující: as required, to regulate the down“set pressure”. •stream Když není nutný tok po proudu PRV‑1, je lůžko PRV‑1 zavřené aislůžko řídicího The operation sequence as follows: ventilu se zavře. Když je lůžko řídicího • ventilu When there is no zavřené, tlakflow je demand zachycen downstream of the PRV-1, the v membránové komoře, membrána se PRV-1 Seat is closed and the Pilot usadí PRV‑1iszůstane zavřený. Valvea Seat closed. With the Pilot Valve Seat closed, pressure is • Když je tok po proudu PRV‑1 požadován in the Diaphragm Chamber atrapped výstupní tlak PRV‑1 klesne pod to seat the Diaphragm and the "nastavený tlak", lůžko řídicího ventilu se PRV-1 remains closed. otevře, aby se uvolnil tlak z membránové • komory When there is aseflow a PRV‑1 mohldemand otevřít. downstream of the PRV-1 and the PRV-1 • Jelikož je tlak po proudu PRV‑1 stále outlet pressure drops below the “set vyžadován a "nastavený tlak" je opens splněn, pressure, the Pilot Valve Seat to relieve pressure theJakmile Dialůžko řídicího ventilu sefrom zavře. phragm Chamber the se lůžko řídicího ventilu allowing zavře a zmenší PRV-1 open. se otvor,to tlak je zachycen v membránové umožňuje, • komoře As the flowv bodě, demandkterý continues downstream of the PRV-1 “set aby membrána byla and pro the udržení pressure” istlaku" met,po the Pilot i nadále Valve "nastaveného proudu Seat closes. AsPRV‑1. the Pilot Valve Seat zvedána z lůžka closes to reduce the opening, pres• Pokud po proudu začne klesat pod sure istlaktrapped in the Diaphragm Chamber at a lůžko point řídicího that allows the "nastavený" tlak, ventilu se Diaphragm remain from the znovu otevře,toaby se tlaklifted v membránové PRV-1 mohl Seatsnížit to aretain thedále downkomoře PRV‑1 se mohl stream “set pressure”. otvírat a dosáhnout znovu "nastaveného po proudu". • tlaku" Should the downstream pressure start to fall below the “set pressure”, • Když se tlak Seat po re-opens proudu to rovná the Pilot Valve al"nastavenému tlaku" nebo je vyšší za low for a decrease in pressure in the předpokladu, že bude požadován tlak Diaphragm Chamber to allow the po proudu PRV‑1, lůžko and řídicího PRV-1 to open further thenventilu once again establish the downstream se uzavře, aby zachytilo dostatečný“set tlak pressure”. v membránové komoře a PRV‑1 zůstal zajistil "nastavený tlak". • otevřený, When theaby downstream pressure is at or above the “set pressure” and assuming there is a flow demand downstream of the PRV-1, the Pilot Valve Seat is closed to trap a sufficient pressure in the Diaphragm Chamber to allow the PRV-1 to remain open to provide the “set pressure”. Strana ze 16 Projektové úvahy Je nutné zvážit následující otázky, které se musí odpovídajícím způsobem uplatnit pro montáž, při níž bude použit tlakový regulační ventil, model PRV‑1: • PRV‑1 je možné nainstalovat vertikálně nebo horizontálně a v jakémkoli směru, aniž bude ovlivněna provozní účinnost. Při plánování umístění PRV‑1 je doporučeno zvážit přístup k tlakoměrům. Mělo by se zvážit i umístění PRV‑1, aby kryt membrány směřoval nahoru. Pak se snadněji dosáhne vnitřního přístupu. • PRV‑1 musí být v místě, které je snadno dostupné pro účely údržby, nesmí být vystaven teplotám pod bodem mrazu ani fyzickému poškození. • Ventil je projektován na sladkou vodu. Pokud se v daném místě vyskytují korozovní podmínky a/nebo znečištěná voda, odpovídá majitel za to, že bude ověřena kompatibilita s tlakovým regulačním ventilem, řídicím ventilem a příslušenstvím. • Rozdíl mezi tlak přívodu vody a požado- vaným výstupním tlakem (po proudu) musí být minimálně 3,4 bar (50 psi), aby byla zachována přesná kontrola vypouštěcího tlaku po celém jmenovitém rozmezí průtoku. • Když je vstupní tlak vyšší než dvojnásobek "nastaveného tlaku", může dojít ke kavitaci. Pro tento případ by měl být tlak snížen ve dvou krocích pomocí dvou ventilů PRV‑1 zapojených za sebou. • Při snižování tlaku pro sprinklerový systém se po proudu PRV‑1 umístí pojistný ventil o velikosti minimálně 1/2" (DN15). Pojistný ventil je nastaven na hodnotu vyšší o 0,7 bar (10 psi), než je maximální očekávaný výstupní tlak PRV‑1. POZNÁMKA: Povolení FM se opírá o použití 1/2" pojistného ventilu řady 530C, regulátoru wattů. • Při snižování tlaku pro sprinklerový systém se na vstupní straně PRV‑1 nachází zaregistrovaný indikační ventil. • Při snižování tlaku pro sprinklerový systém má být po proudu PRV‑1 zajištěno, aby byl usnadněn test průtoku na základě požadavku sprinklerového systému. TFP1580_CS Montáž a alespoň 380 l/min (100 GPM) u 8” ventilů (DN200). Tlakový regulační ventil, model PRV‑1, se musí nainstalovat tak, aby šipka průtoku na krytu membrány směřovala v zamýšleném směru toku. Instalační rozměry jsou uvedeny v obrázcích 5 a 6. Není nutné odvětrávat z membránové komory jakýkoli zachycený vzduch. Před instalací PRV‑1 by mělo být potrubní vedeno propláchnuto, aby se zbavilo veškerých pilin, vodního kamene a cizích částic. Musí být zajištěno, aby se při instalaci nepoškodilo příslušenství. Nezvedejte ventil za jeho příslušenství. POZNÁMKY Vstupní a výstupní spoje se musí opírat o směr šipky toku na krytu otvoru pro ruku. Ventil nemůže fungovat, pokud je zapojen zpětně. Neměňte příslušenství. V důsledku změny příslušenství může ventil přestat fungovat a zhoršit fungování systému. Uvedení ventilu do provozu Při uvádění tlakového regulačního ventilu, modelu PRV‑1, do provozu se musí provést kroky 1 až 12. UPOZORNĚNÍ Výstupní tlak mohou upravovat pouze zkušení pracovníci, kteří rozumí tomu, jaký může mít seřízení výstupního tlaku vliv, a kteří přebírají plnou odpovědnost za opětovnou změnu továrního nasta‑ vení. Řídicí ventil je dodáván s manipulačním víčkem, jehož odstranění pro účely seřízení výstupního tlaku bude znamenat, že tovární nastavení ventilu PRV‑1 bylo změněno. Nastavení jehlového ventilu bylo prove‑ deno ve výrobě a nesmí se měnit. Jehlový ventil je dodáván s montážním víčkem, jehož odstranění pro účely jakéhokoli seřízení bude znamenat, že tovární nastavení ventilu PRV‑1 bylo asi změněno. POZNÁMKY Podle požadavků NFPA 13 musí být po proudu PRV‑1 nějakým způsobem zajištěna simulace požadavku sprinklerového systému. V pří‑ padě hadicových stanic bude pro simulaci požadavku proudu v hadici nutné otevření hadicového ventilu nebo několika hadico‑ vých ventilů. Pro účely následujícího pokynu simuluje otevření "ventilu pro test průtoku" buď požadavek sprinkleru, nebo požadavek proudu v hadici. Požadavek sprinkleru nebo proudu v hadici musí být alespoň 190 l/min (50 GPM) u 2 až 6” ventilů (DN50 až DN150) Plnění systému: Krok 1. Ověřte, zda jsou vypouštěcí ventily po proudu zavřené a zda těsní. Krok 2. Částečně otevřete ventil nebo ventily na konci systému (např. (inspekční testovací spoj v mokrém potrubním systému), aby zachycený vzduch mohl při plnění systému uniknout. Krok 3. Pomalu a částečně otevřete řídicí ventil pro přívod vody, který napájí PRV‑1. Krok 4. Po naplnění systému vodou zavřete ventil či ventily, které byly v kroku 2 částečně otevřeny. Krok 5. Úplně otevřete hlavní řídicí ventil pro přívod vody, který napájí PRV‑1. Nastavení tlak po proudu: Krok 6. Z řídicího ventilu odstraňte montážní víčko tak, že nejprve uvolníte jeho nastavovací šroub a potom víčko odšroubujete. Krok 7. Otevřete "ventil pro test průtoku", abyste mohli simulovat buď otevření sprinkleru, nebo proudění v hadici. POZNÁMKA Pokud se objeví průtok ve vlnách, pokuste se ze systému vypustit zachycený vzduch přes inspekční testovací ventil a jakýkoli jiný ventil, který může zachycený vzduch vypustit. Krok 8. Uvolněte pojistnou matici na seřizovacím šroubu řídicího ventilu. Krok 9. Seřizovací šroub otočte po směru hodinových ručiček pro zvýšení výstupního tlaku nebo proti směru hodinových ručiček pro snížení výstupního tlaku. Krok 10. Po dosažení požadovaného výkonu utáhněte pojistnou matici na seřizovacím šroubu. Krok 11. Zavřete "ventil pro test průtoku". Sledujte tlakoměr pro výstupní tlak a porovnejte ho s požadovaným "nastaveným tlakem". Pokud požadovaného "nastaveného tlaku" není dosaženo, zopakujte krok 8 a postupujte odpovídajícím způsobem. Krok 12. Vraťte montážní víčko na místo a utáhněte jeho nastavovací šroub. Tlakový regulační ventil je nyní přípraven pro provoz. Strana ze 16 TFP1580_CS POZNÁMKY Z důvodu tolerance pružiny v řídicím ventilu bude možná nutné přecházet mezi zbytkovým a statickým stavem, aby bylo požadovaného "nastaveného tlaku" dosaženo pro zbytkový a statický stav. Po jakékoli úpravě tlaku po proudu musí být na visačce připojené k ventilu uvedeny násle‑ dující údaje: - Umístění ventilu - Vstupní statický tlak - Výstupní statický tlak - Vstupní zbytkový tlak - Výstupní zbytkový tlak - Zamýšlený výstupní průtok Visačka se smí odstranit až poté, co systém schválila inspekce. Je doporučeno, aby visačka nebyla odstraněna ani po inspekci, pokud nejsou k dispozici jiné postředky pro zachování údajů. Péče a údržba Prohlídky, testování a údržba musí být prováděny v souladu s požadavky NFPA a jakákoli porucha musí být okamžitě odstraněna. Majitel odpovídá za kontrolu, zkoušky a údržbu svého protipožárního systému a zařízení v souladu s tímto dokumentem a s příslušnými normami jakýchkoli příslušných úřadů. Pokud máte nějaké dotazy, měli byste kontaktovat dodavatele, který produkt namontoval, nebo jejich výrobce. Doporučujeme také, aby kontrolu, zkoušky a údržbu systémů automatických sprinklerů prováděl kvalifikovaný servisní pracovník v souladu s místními požadavky a/nebo vnitrostátními zákony. POZNÁMKA Před uzavřením hlavního regulačního ventilu protipožárního systému z důvodu údržbář‑ ských prací na protipožárním systému, který řídí, musí uzavření příslušných protipožár‑ ních systémů nejprve povolit příslušné úřady a všichni pracovníci, na které může mít tato skutečnost dopad, musí být uvědoměni. Tlakový regulační ventil, model PRV‑1, nevyžaduje žádné mazání, těsnění ani preventivní údržbu; doporučujeme ale každých pět let vyměnit membránu. Testy průtoku. Každých pět let jsou vyžadovány testy průtoku podle NFPA, při nichž je výstupní tlak porovnáván s předchozími testy. V případě potřeby lze PRV‑1 upravit podle části Uvedení ventilu do provozu. Pokud nelze požadovaného tlaku dosáhnout, měla by se membrána a/nebo řídicí ventil vyměnit. Výměna membrány. Před výměnou membrány musí být PRV‑1 uveden mimo provoz a kompletně vypuštěn. Podle obrázku 3 je jazýček membrány nasměrován kolmo k výstupnímu toku. Při opětné montáži krytu membrány musí být upevňovací prvky krytu membrány rovnoměrně a bezpečně utaženy křížem a tahem. Po utažení ještě jednou zkontrolujte, zda jsou všechny upevňovací prvky krytu membrány bezpečně utaženy. Výměna řídicího ventilu. Před výměnou řídicího ventilu musí být PRV‑1 uveden mimo provoz a kompletně vypuštěn. Při instalaci náhradního řídicího ventilu musí se komponenty příslušenství vyměnit přesně tak, jak byly. Po opětovné montáži řídicího ventilu a před vrácením PRV‑1 do provozu zcela odšroubujte seřizovací vřeteno náhradního řídicího ventilu, abyste dosáhli minimálního výstupního "nastaveného tlaku". Poté pro uvedení PRV‑1 do provozu postupujte podle pokynů v části Uvedení ventilu do provozu. POZNÁMKY Řídicí ventil nelze opravit. V důsledku pokusu o opravu řídicího ventilu může ventil přestat fungovat a zhoršit fungování systému. Kompletní odšroubování seřizovacího vřetena náhradního řídicího ventilu pomůže předejít náhodnému přetlakování potrubí systému před dosažením požadovaného "nastave‑ ného tlaku". Omezená záruka Záruka na produkty společnosti Tyco Fire & Building Products je poskytována pouze původnímu kupujícímu na dobu deseti (10) let, a to v případě vad materiálu a provedení, pokud jsou zaplaceny a řádně namontovány a udržovány v rámci běžného použití a servisu. Tato záruka vyprší za deset (10) let od data dodání společností TFBP. Záruka se neposkytuje na produkty či součásti, které vyrobily společnosti, jež nejsou z vlastnického hlediska přidružené ke společnosti TFBP, a na produkty a součásti, které byly používány nesprávným způsobem, které nebyly správně namontovány, byly vystaveny korozi nebo které nebyly namontovány, udržovány, modifikovány či opravovány v souladu s příslušnými normami National Fire Protection Association a/nebo normami jakéhokoli jiného příslušného úřadu. Materiály, které jsou, po posouzení TFBP, vadné, musí být dle doporučení společnosti TFBP buď opraveny, nebo vyměněny. Společnost TFBP ani nepřijímá, ani neopravňuje žádnou osobu k tomu, aby jejím jménem přijala v souvislosti s prodejem produktů či jejich částí žádný závazek. Společnost TFBP nenese odpovědnost za chyby v projekci systému sprinklerů ani za nepřesné či neúplné informace dodané kupujícím nebo jeho zástupci. V žádném případě nenese společnost TFBP odpovědnost, podle smluvního práva, práva občanskoprávních deliktů, podle přesně vymezené odpovědnosti nebo podle jiné právní teorie, za související, nepřímé, zvláštní nebo následné škody včetně mimo jiné pracovních poplatků, bez ohledu na to, zda byla informována o možnosti vzniku takových škod, a v žádném případě její odpovědnost nepřesáhne částku ve výši prodejní ceny. Výše uvedená záruka je poskytována místo jakýchkoli jiných výslovných či implikovaných záruk, včetně záruk prodejnosti a vhodnosti pro konkrétní účel. Tato omezená záruka stanovuje výhradní opravný prostředek k nárokům opírajícím se o závady nebo poruchy výrobků, materiálů nebo komponent bez ohledu na to, zda nárok vznikne ve smlouvě, při úmyslném porušení práva, při přesně vymezené odpovědnosti nebo v jakékoli jiné právní teorii. Tato záruka se bude uplatňovat v plném rozsahu povoleném zákonem. Celková nebo částečná neplatnost jakékoli části této záruky nebude mít vliv na zbývající její části. Strana ze 16 TFP1580_CS TFP1580 Page 8 of 16 Thread x Thread End Connections Koncové spoje závit + závit Nominal Jmenovitý Valve průměr Sizes ventilu 2" 2” (DN50) (DN50) 3" 3” (DN80) (DN80) Nominal Installation Dimensions in Inches and (mm) Weight Hmotnost Jmenovité instalační rozměry v palcích (mm) A A 7.51 7.51 (191) (191) 11.14 11.14 (283) (283) B C B 1.49 1.49 (38) (38) 1.77 1.77 (45) (45) C 7.32 7.32 (186) (186) 8.19 8.19 (208) (208) D E D 6.41 6.41 (163) (163) 7.48 7.48 (190) (190) E 8.18 8.18 (208) (208) 9.25 9.25 (235) (235) F F 2.36 2.36 (60) (60) 3.93 3.93 (100) (100) lbs. lb. (kg) (kg) 15.2 15.2 (6,9) (6,9) 30.6 (13,9) 30.6 (13,9) Groove x Groove End Connections Nominal Valve Jmenovitý Sizes průměr ventilu 2" Nominal Installation Dimensions in Inches and (mm) A (DN50) 2” 3" (DN50) (DN80) 4"3” (DN80) (DN100) 6"4” (DN150) (DN100) A 7.51 (191) 7.51 11.14 (191) (283) 11.14 13.62 (283) (346) 17.79 13.62 (452) 6” (DN150) 17.79 (452) Nominal Valve Sizes Jmenovitý 3" průměr (DN80) ventilu 4" F Koncové spoje drážka + drážka (346) Jmenovité instalační rozměry v palcích (mm) B C D E Weight F 8.18E (208) 8.18 9.25 (208) (235) 9.25 9.68 (235) (246) 11.49 9.68 (292) 2.36F (60) 2.36 3.93 (60) (100) 3.93 4.52 (100) (115) 5.90 4.52 (150) (kg) lb. (kg) 15.2 (6,9) 15.2 30.6 (6,9) (13,9) 30.6 45.2 (13,9) (20,5) 118.0 45.2 (53,5) 3.30 9.88 6.73 11.49 Flange x Flange (84) (251) End Connections (171) (292) 5.90 (150) 118.0 (53,5) 1.49B (38) 1.49 1.77 (38) (45) 1.77 4.37 (45) (111) 3.30 4.37 (84) (111) 7.32C (186) 7.32 8.19 (186) (208) 8.19 8.70 (208) (221) 9.88 8.70 (251) (221) D 6.41 (163) 6.41 7.48 (163) (190) 7.48 7.91 (190) (201) 6.73 7.91 (171) (201) (246) (115) Nominal Installation Dimensions in Inches and (mm) A Hmotnost lbs. B Koncové spoje příruba + příruba C D E Jmenovité instalační rozměry 8.19 3.93 7.48 v palcích 9.25(mm) (DN100) 3” 6" (DN80) (DN150) 8"4” (DN100) (DN200) 11.14 (283) A 12.00 (305) 11.14 15.98 (283) (406) 12.00 18.50 (305) (470) 6” (DN150) 15.98 (406) 5.59 (142) 8” (DN200) 18.50 (452) 6.69 (170) (100) 2.24B (57) 1.77 5.59 (45) (142) 2.24 6.69 (57) (170) (208) 8.70C (221) 8.19 9.88 (208) (251) 8.70 11.14 (221) (283) (190) D 7.91 (201) 7.48 6.73 (190) (171) 7.91 7.16 (201) (182) 9.88 (251) 6.73 (171) (235) 9.68E (246) 9.25 11.49 (235) (292) 9.68 12.55 (246) (319) 3.93 (100) 4.52F (115) 3.93 5.90 (100) (150) 4.52 6.96 (115) (177) D C (20,5) Weight F E lbs. (kg) Hmotnost 46.3 (21,0) lb. (kg) 65.0 (29,5) 30.6 118.0 (13,9) (53,5) 65.0 166.5 (29,5) (75,5) 11.49 5.90 118.0 (292) (150) (53,5) FIGURE 5 11.14 7.16 PRESSURE 12.55 REDUCING 6.96 166.5 MODEL PRV-1 VALVE (182) INSTALLATION (319) (177) (75,5) — — (283) GLOBE STYLE DIMENSIONS OBRÁZEK 5 TLAKOVÝ REGULAČNÍ VENTIL, MODEL PRV‑1 – INSTALAČNÍ ROZMĚRY PRO VENTIL KULOVÉHO TVARU – B A Strana ze 16 TFP1580_CS TFP1580 Page 9 of 16 Thread x Thread End Connections Nominal Valve Jmenovitý Sizes průměr ventilu 2" (DN50) 2” 3" (DN50) (DN80) 3” (DN80) Koncové spoje závit + závit A A 3.54 (90) 3.54 6.06 (90) (154) 6.06 (154) A 3" 2” (DN80) (DN50) 4" (DN100) 3” (DN80) 6" (DN150) 4” (DN100) 6” (DN150) Nominal Valve Sizes 3" (DN80) Jmenovitý 4" průměr (DN100) ventilu 6" 3” (DN150) (DN80) Jmenovité instalační rozměry v palcích (mm) B C D E F G B 3.18 (81) 3.18 4.52 (81) (115) C 7.32 (186) 7.32 8.19 (186) (208) D 6.41 (163) 6.41 7.48 (163) (190) E 8.18 (208) 8.18 9.25 (208) (235) F 2.40 (61) 2.40 3.93 (61) (100) G 2.40 (61) 2.40 3.93 (61) (100) 4.52 (115) 8.19 (208) 7.48 (190) 9.25 (235) Groove x Groove End Connections 3.93 (100) 3.93 (100) Hmotnost lbs. (kg) lb. (kg) 15.9 (7,2) 15.2 34.1 (6,9) (15,5) 30.6 (13,9) Koncové spoje drážka + drážka lbs. B C D E F G 3.54 A (90) 6.06 3.54 (154) (90) 6.33 (161) 6.06 (154) 8.89 (226) 3.18 B (81) 4.52 3.18 (115) (81) 4.56 (116) 4.52 (115) 6.69 (170) 7.32 C (186) 8.19 7.32 (208) (186) 8.70 (221) 8.19 (208) 9.88 (251) 6.41 D (163) 7.48 6.41 (190) (163) 7.91 (201) 7.48 (190) 6.73 (171) 8.18 E (208) 9.25 8.18 (235) (208) 9.68 (246) 9.25 (235) 11.49 (292) 2.40 F (61) 3.93 2.40 (100) (61) 4.52 (115) 3.93 (100) 5.90 (150) 2.40 G (61) 3.93 2.40 (100) (61) 4.52 (115) 3.93 (100) 5.90 (150) 15.9 lb. (kg) (7,2) 34.1 15.2 (15,5) (6,9) 44.0 (19,9) 30.6 (13,9) 89.3 (40,5) 8.89 (226) 6.69 (170) 11.49 (292) 5.90 (150) 5.90 (150) 89.3 (40,5) E F G 6.33 (161) A 6.06 (154) 6.33 (161) A 8.89 6.06 (226) (154) Jmenovité instalační rozměry v palcích (mm) 4.56 (116) 8.70 (221) 7.91 (201) 9.68 (246) Flange x Flange End Connections 9.88 (251) 6.73 (171) 4.52 (115) Nominal Installation Dimensions in Inches and (mm) B C D Koncové spoje příruba + příruba 4.52 8.19 7.48 9.25 3.93 (115) (208) Jmenovité instalační(190) rozměry(235) v palcích (100) (mm) 4.56 8.70 7.91 9.68 4.52 (116) (221) (201) (246) (115) B C D E F 6.69 9.88 6.73 11.49 5.90 4.52 8.19 7.48 9.25 3.93 (170) (171) (292) (150) (251) 6” (DN150) 8.89 (226) 6.69 (170) (100) D G C B Weight lbs. (kg) 35.1 (15,9) Hmotnost 67.3 (30,5) lb. (kg) 116.2 35.1 (52,7) 8.70 7.91 9.68 FIGURE 4.52 6 4.52 67.3 (221) (201) (115) REDUCING (115) (30,5) MODEL PRV-1(246) PRESSURE VALVE — ANGLE INSTALLATION DIMENSIONS 9.88 6.73STYLE 11.49 5.90 5.90 116.2 — (251) (171) (292) (150) (150) (52,7) 4.56 (116) (100) 3.93 (100) 4.52 (115) G 5.90 3.93 (150) E 44.0 (19,9) (208) 6.33 (161) (235) 4.52 (115) (kg) Hmotnost (115) 4” (DN100) (190) F Weight Nominal Installation Dimensions in Inches and (mm) Nominal Valve Sizes Jmenovitý průměr 2" ventilu (DN50) Weight Nominal Installation Dimensions in Inches and (mm) (15,9) OBRÁZEK 6 TLAKOVÝ REGULAČNÍ VENTIL, MODEL PRV‑1 – INSTALAČNÍ ROZMĚRY PRO VENTIL ROHOVÉHO TVARU – A Strana 10 ze 16 TFP1580_CS TFP1580 Page 10 of 16 1 GPM = 3,785 l/min 1 GPM = 3,785 LPM 1 psi = 0,06895 bar 1 PSI = 0,06895 BAR OUTLET PRESSURE IN POUNDS PER SQUARE INCH (PSI) PALEC (psi) NA ČTVEREČNÍ TLAK V LIBRÁCH VÝSTUPNÍ 140 A = 70A PSI INLET PRESSURE = VSTUPNÍ TLAK 70 psi VSTUPNÍ TLAK 50 psi B = 50B =PSI INLET PRESSURE 130 120 110 100 90 80 70 60 A 50 40 B 30 20 10 0 0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 PRŮTOK ZA MINUTU (gpm) (GPM) FLOW RATEv GALONECH IN GALLONS PER MINUTE GRAF A-1 GRAPH A-1 2” (DN50) REGULAČNÍ VENTIL 2 INCH (DN50)TLAKOVÝ PRESSURE REDUCING VALVE VÝSTUPNÍ TLAKVERSES - PRŮTOK, OUTLET PRESSURE FLOW SHOULD INLET PRESSURE BELOW A SET PRESSURE POKUD VSTUPNÍ TLAKFALL KLESNE POD NASTAVENÝ TLAK 80OF psi80 PSI (This graph requirementUL of aUL and be used as jako reference only.) (Tento grafis je apožadavkem měl byshould se používat pouze pomůcka.) 1 psi = = 0,06895 bar 1 PSI 0,06895 BAR 1 GPM 3,785 LPM l/min = =3,785 1 GPM OUTLET PRESSURE POUNDS SQUARE (psi) (PSI) PALECINCH ČTVEREČNÍ NAPER VÝSTUPNÍ TLAKINV LIBRÁCH 140 A = 140 INLET A = PSI VSTUPNÍ TLAKPRESSURE 140 psi B = VSTUPNÍ TLAKPRESSURE 100 psi B = 100 PSI INLET C = VSTUPNÍ TLAK 50 psi C = 50 PSI INLET PRESSURE 130 A 120 110 100 B 90 80 70 60 50 40 C 30 20 10 0 0 25 50 75 100 125 150 175 200 v GALONECH ZAPER MINUTU (gpm) (GPM) FLOW PRŮTOK RATE IN GALLONS MINUTE GRAF A-2 GRAPH A-2 2” (DN50) REGULAČNÍ VENTIL 2 INCH (DN50)TLAKOVÝ PRESSURE REDUCING VALVE OUTLET PRESSURE FLOW VÝSTUPNÍ TLAKVERSES - PRŮTOK, SHOULD INLET PRESSURE BELOW A SET PRESSURE OFpsi 150 PSI POKUD VSTUPNÍ TLAKFALL KLESNE POD NASTAVENÝ TLAK 150 (This graph requirementUL of aUL and be used as jako reference only.) (Tento grafis jeapožadavkem měl byshould se používat pouze pomůcka.) 225 250 Strana 11 ze 16 TFP1580_CS TFP1580 Page 11 of 16 1 GPM = 3,785 l/min 1 GPM = 3,785 LPM 1 psi = 0,06895 bar 1 PSI = 0,06895 BAR OUTLET PRESSURE IN POUNDS PER SQUARE INCH (PSI) PALEC (psi) NA ČTVEREČNÍ TLAK V LIBRÁCH VÝSTUPNÍ 140 A = 70APSI INLETTLAK PRESSURE = VSTUPNÍ 70 psi = VSTUPNÍ 50 psi B = 50B PSI INLETTLAK PRESSURE 130 120 110 100 90 80 70 60 A 50 40 B 30 20 10 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 PRŮTOK ZA MINUTU (gpm) (GPM) FLOW RATEv GALONECH IN GALLONS PER MINUTE GRAF B-1 GRAPH B-1 3” (DN80) REGULAČNÍ VENTIL 3 INCH (DN80)TLAKOVÝ PRESSURE REDUCING VALVE VÝSTUPNÍ TLAKVERSES - PRŮTOK, OUTLET PRESSURE FLOW SHOULD INLET PRESSURE BELOW A SET PRESSURE POKUD VSTUPNÍ TLAKFALL KLESNE POD NASTAVENÝ TLAK 80OF psi80 PSI (This graph requirementUL of aUL and be used as jako reference only.) (Tento grafisjeapožadavkem měl byshould se používat pouze pomůcka.) 1 GPM == 3,785 1 GPM 3,785LPM l/min 1 PSI BAR 1 psi== 0,06895 0,06895 bar OUTLET PRESSURE POUNDS SQUARE (psi) (PSI) PALECINCH ČTVEREČNÍ NAPER VÝSTUPNÍ TLAKINV LIBRÁCH 140 A = 140 INLET PRESSURE A =PSI VSTUPNÍ TLAK 140 psi B = 100 INLET PRESSURE B = PSI VSTUPNÍ TLAK 100 psi C = VSTUPNÍ TLAK 50 psi C = 50 PSI INLET PRESSURE 130 A 120 110 100 90 B 80 70 60 50 40 C 30 20 10 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 PRŮTOKIN v GALONECH MINUTU (gpm) (GPM) FLOW RATE GALLONSZAPER MINUTE GRAF B-2 GRAPH B-2 3” (DN80) REGULAČNÍ VENTIL 3 INCH (DN80)TLAKOVÝ PRESSURE REDUCING VALVE VÝSTUPNÍ TLAKVERSES - PRŮTOK, OUTLET PRESSURE FLOW SHOULD INLET PRESSURE BELOW A SET PRESSURE OFpsi 150 PSI POKUD VSTUPNÍ TLAKFALL KLESNE POD NASTAVENÝ TLAK 150 (This graph requirementUL of a UL and be used as jako reference only.) (Tento grafisjeapožadavkem měl byshould se používat pouze pomůcka.) 500 550 Strana 12 ze 16 TFP1580_CS TFP1580 Page 12 of 16 1 GPM = 3,785 LPM 1 GPM = 3,785 l/min 1 PSI = 0,06895 BAR 1 psi = 0,06895 bar OUTLET PRESSURE IN POUNDS PER SQUARE INCH (PSI) PALEC (psi) NA ČTVEREČNÍ TLAK V LIBRÁCH VÝSTUPNÍ 140 A = 70A PSI INLET PRESSURE = VSTUPNÍ TLAK 70 psi VSTUPNÍ TLAK 50 psi B = 50B = PSI INLET PRESSURE 130 120 110 100 90 80 70 A 60 50 40 B 30 20 10 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 PRŮTOK ZA MINUTU (gpm) (GPM) FLOW RATEv GALONECH IN GALLONS PER MINUTE GRAF C-1 GRAPH C-1 4” (DN100) REGULAČNÍ VENTIL 4 INCH (DN100)TLAKOVÝ PRESSURE REDUCING VALVE VÝSTUPNÍ TLAKVERSES - PRŮTOK, OUTLET PRESSURE FLOW SHOULD INLET PRESSURE BELOW A SET PRESSURE POKUD VSTUPNÍ TLAKFALL KLESNE POD NASTAVENÝ TLAK 80OF psi80 PSI (This graph requirementUL of aUL and be used as jako reference only.) (Tento grafis je apožadavkem měl byshould se používat pouze pomůcka.) 1 PSI 0,06895 BAR 1 psi = = 0,06895 bar 1 GPM 3,785 LPM l/min 1 GPM = =3,785 OUTLET PRESSURE POUNDS SQUARE (psi) (PSI) PALECINCH ČTVEREČNÍ NAPER VÝSTUPNÍ TLAKINV LIBRÁCH 140 A 130 120 A = PSI VSTUPNÍ TLAK 140 psi A = 140 INLET PRESSURE B = VSTUPNÍ TLAKPRESSURE 100 psi B = 100 PSI INLET C = VSTUPNÍ TLAK 50 psi C = 50 PSI INLET PRESSURE 110 100 B 90 80 70 60 50 C 40 30 20 10 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 v GALONECH ZAPER MINUTU (gpm) (GPM) FLOW PRŮTOK RATE IN GALLONS MINUTE GRAF C-2 GRAPH C-2 4” (DN100) REGULAČNÍ VENTIL 4 INCH (DN100)TLAKOVÝ PRESSURE REDUCING VALVE VÝSTUPNÍ TLAKVERSES - PRŮTOK, OUTLET PRESSURE FLOW SHOULD INLET PRESSURE BELOW A SET PRESSURE OFpsi 150 PSI POKUD VSTUPNÍ TLAKFALL KLESNE POD NASTAVENÝ TLAK 150 (This graph requirementUL of aUL and be used as jako reference only.) (Tento grafis jeapožadavkem měl byshould se používat pouze pomůcka.) 900 1000 Strana 13 ze 16 TFP1580_CS TFP1580 Page 13 of 16 1 PSI = 0,06895 BAR 1 psi = 0,06895 bar 1 GPM = 3,785 LPM 1 GPM = 3,785 l/min OUTLET PRESSURE IN POUNDS PER SQUARE INCH (PSI) PALEC (psi) NA ČTVEREČNÍ TLAK V LIBRÁCH VÝSTUPNÍ 140 A = 70APSI INLETTLAK PRESSURE = VSTUPNÍ 70 psi = VSTUPNÍ 50 psi B = 50B PSI INLETTLAK PRESSURE 130 120 110 100 90 80 70 60 A 50 40 B 30 20 10 0 0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 PRŮTOK ZA MINUTU (gpm) (GPM) FLOW RATEv GALONECH IN GALLONS PER MINUTE GRAF D-1 GRAPH D-1 6” (DN150) REGULAČNÍ VENTIL 6 INCH (DN150)TLAKOVÝ PRESSURE REDUCING VALVE VÝSTUPNÍ TLAKVERSES - PRŮTOK, OUTLET PRESSURE FLOW SHOULD INLET PRESSURE BELOW A SET PRESSURE POKUD VSTUPNÍ TLAKFALL KLESNE POD NASTAVENÝ TLAK 80OF psi80 PSI (This graph requirementUL of aUL and be used as jako reference only.) (Tento grafisjeapožadavkem měl byshould se používat pouze pomůcka.) 1 PSI BAR 1 psi== 0,06895 0,06895 bar 1 GPM == 3,785 1 GPM 3,785LPM l/min OUTLET PRESSURE POUNDS SQUARE (psi) (PSI) PALECINCH ČTVEREČNÍ NAPER VÝSTUPNÍ TLAKINV LIBRÁCH 140 A = 140 INLET PRESSURE A =PSI VSTUPNÍ TLAK 140 psi B = 100 INLET PRESSURE B = PSI VSTUPNÍ TLAK 100 psi C = VSTUPNÍ TLAK 50 psi C = 50 PSI INLET PRESSURE 130 A 120 110 100 90 B 80 70 60 50 40 C 30 20 10 0 0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 v GALONECH MINUTU (gpm) (GPM) FLOW PRŮTOK RATE IN GALLONSZAPER MINUTE GRAF D-2 GRAPH D-2 6” (DN150) REGULAČNÍ VENTIL 6 INCH (DN150)TLAKOVÝ PRESSURE REDUCING VALVE VÝSTUPNÍ TLAKVERSES - PRŮTOK, OUTLET PRESSURE FLOW SHOULD INLET PRESSURE BELOW A SET PRESSURE OFpsi 150 PSI POKUD VSTUPNÍ TLAKFALL KLESNE POD NASTAVENÝ TLAK 150 (This graph requirementUL of a UL and be used as jako reference only.) (Tento grafisjeapožadavkem měl byshould se používat pouze pomůcka.) 2250 2500 Strana 14 ze 16 TFP1580_CS TFP1580 Page 14 of 16 1 PSI = 0,06895 BAR 1 psi = 0,06895 bar 1 GPM = 3,785 LPM 1 GPM = 3,785 l/min OUTLET PRESSURE IN POUNDS PER SQUARE INCH (PSI) PALEC (psi) NA ČTVEREČNÍ TLAK V LIBRÁCH VÝSTUPNÍ 140 A = 70A PSI INLETTLAK PRESSURE = VSTUPNÍ 70 psi = VSTUPNÍ 50 psi B = 50B PSI INLETTLAK PRESSURE 130 120 110 100 90 80 70 A 60 50 40 B 30 20 10 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 v GALONECH MINUTU (gpm) (GPM) FLOW PRŮTOK RATE IN GALLONSZAPER MINUTE GRAF E-1 GRAPH E-1 8” (DN200) REGULAČNÍ VENTIL 8 INCH (DN200)TLAKOVÝ PRESSURE REDUCING VALVE VÝSTUPNÍ TLAKVERSES - PRŮTOK, OUTLET PRESSURE FLOW POKUD VSTUPNÍ TLAKFALL KLESNE POD NASTAVENÝ TLAK 80OF psi80 PSI SHOULD INLET PRESSURE BELOW A SET PRESSURE (This graph requirementUL of aUL and be used as jako reference only.) (Tento grafisjeapožadavkem měl byshould se používat pouze pomůcka.) 1 PSI BAR 1 psi== 0,06895 0,06895 bar 1 GPM == 3,785 1 GPM 3,785LPM l/min OUTLET VÝSTUPNÍ PRESSURE POUNDS PER SQUARE (psi) (PSI) PALEC INCH NA ČTVEREČNÍ V LIBRÁCH TLAKIN 140 130 A = 140 INLET PRESSURE A =PSI VSTUPNÍ TLAK 140 psi B = 100 INLET PRESSURE B = PSI VSTUPNÍ TLAK 100 psi C = VSTUPNÍ TLAK 50 psi C = 50 PSI INLET PRESSURE A 120 110 100 B 90 80 70 60 50 40 C 30 20 10 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 FLOW PRŮTOK RATE IN GALLONSZAPER MINUTE v GALONECH MINUTU (gpm) (GPM) GRAF E-2 GRAPH E-2 8” (DN200) REGULAČNÍ VENTIL 8 INCH (DN200)TLAKOVÝ PRESSURE REDUCING VALVE VÝSTUPNÍ TLAKVERSES - PRŮTOK, OUTLET PRESSURE FLOW SHOULD INLET PRESSURE BELOW A SET PRESSURE OFpsi 150 PSI POKUD VSTUPNÍ TLAKFALL KLESNE POD NASTAVENÝ TLAK 150 (This graph requirementUL of aUL and be used as jako reference only.) (Tento grafisjeapožadavkem měl byshould se používat pouze pomůcka.) 3500 4000 Strana 15 ze 16 TFP1580_CS Postup při objednání Postup při objednání Severní Amerika Mimo území Severní Ameriky Tlakový regulační ventil: Specifikujte: Kulový typ, (specifikujte velikost), výstupní "nastavený tlak" 125 psi se spojem (Z + Z, D + D, nebo P + P), P/N (uveďte podle údajů dole). P/N pro VENTIL S KULOVÝM TVAREM TĚLESA DOSTUPNÉ V AMERICE 2” Z + Z NPT P/N 52-570-8-060 2” D + D Drážka O.D: 60,3 mm (2,37”) . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-920 3” D + D Drážka O.D: 88,9 mm (3.50”) . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-922 4” D + D Drážka O.D: 114,3 mm (4.5”) . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-923 4” P + P Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-023 6” D + D Drážka O.D: (168,3 mm (6,62”) . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-925 6” P + P Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-025 8” P + P Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-026 Pojistný ventil: Specifikujte: 1/2" (DN15) pojistný ventil řady 530C, regulátor wattů, pro použití po proudu ventilu PRV‑1 pro snížení tlaku ve sprinklerovém systému, P/N 92-570-2-208. Vyměnitelné díly ventilu: Specifikujte: (popis) pro použití s tlakovým regulačním ventilem (specifikujte) velikost, model PRV‑1, P/N (viz obrázek 3). Tlakový regulační ventil: Specifikujte: (kulový nebo rohový) typ, (uveďte velikost), výstupní "nastavený tlak" 125 psi s (specifikujte) spojem (a u přírubových ventilu uveďte vrtání příruby), P/N (uveďte podle kompletního seznamu na straně 16). • Typ a velikost ventilu (Kulový 2, 3, 4, 6, nebo 8”) (Rohový 2, 3, 4, or 6” • výstupní "nastavený tlak" 125 psi tlak • Typ spoje (závitový, drážkovaný, přírubový) U závitového uveďte NPT nebo ISO U drážkovaného uveďte O.D. velikost trubky - 2” (DN50): 2.88” (60,3 mm) O.D. - 3” (DN80): 88,9 mm (3,50”) O.D. - 4” (DN100): 114,3 mm (4.5”) O.D. - 6” (DN150): (168,3 mm (6,62”) O.D. nebo (165,1 mm (6,5”) O.D. - 8” (DN200): 8,62” (219,1 mm) O.D. U přírubových uveďte vrtání příruby podle - ANSI B16-1 (třída 125) - ISO 7005-2 (PN16) - ISO 7005-2 (PN10), pouze 8" ventil - JIS B2210 (10K) - AS 2129 (tabulka E) POZNÁMKY Viz tabulka A, kde najdete rozměrové specifi‑ kace pro vrtání příruby. Pojistný ventil: Specifikujte: 1/2" (DN15) pojistný ventil řady 530C, regulátor wattů, pro použití po proudu ventilu PRV‑1 pro snížení tlaku ve sprinklerovém systému, P/N 92-570-2-208. Vyměnitelné díly ventilu: Specifikujte: (popis) pro použití s tlakovým regulačním ventilem (specifikujte) velikost, model PRV‑1, P/N (viz obrázek 3). Strana 16 ze 16 TFP1580_CS P/N pro VENTIL S KULOVÝM TVAREM TĚLESA P/N pro VENTIL S ROHOVÝM TVAREM TĚLESA 2” Z + Z NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-060 2” Z + Z ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-160 2” D + D Drážka O.D.: 60,3 mm (2,37”) . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-920 2” Z + Z NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-571-8-060 2” Z + Z ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-571-8-160 2” D + D Drážka O.D.: 60,3 mm (2,37”) . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-571-8-920 3” Z + Z NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3” Z + Z ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3” D + D Drážka O.D.: 88,9 mm (3.50”) . . . . . . . . . . . . . . 3” P + P Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . 3” P + P Příruba ISO (PN16) . . . . . . . . . . . 3” P + P JIS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3” P + P AS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3” Z + Z NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3” Z + Z ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3” D + D Drážka O.D.: 88,9 mm (3.50”) . . . . . . . . . . . . . . 3” P + P Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . 3” P + P Příruba ISO (PN16) . . . . . . . . . . . 3” P + P JIS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3” P + P AS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4” D + D Drážka O.D.: 114,3 mm (4.5”) . . . . . . . . . . . . . . 4” P + P Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . 4” P + P Příruba ISO (PN16) . . . . . . . . . . . 4” P + P JIS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4” P + P AS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6” D + D Drážka O.D.: 168,3 mm (6.62”) . . . . . . . . . . . . . 6” D + D Drážka O.D.: 165,1 mm (6.5”) . . . . . . . . . . . . . . 6” P + P Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . 6” P + P Příruba ISO (PN16) . . . . . . . . . . . 6” P + P JIS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6” P + P AS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8” P + P Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . 8” P + P Příruba ISO (PN10) . . . . . . . . . . . 8” P + P Příruba ISO (PN16) . . . . . . . . . . . 8” P + P JIS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8” P + P AS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-062 P/N 52-570-8-162 P/N 52-570-8-922 P/N 52-570-8-022 P/N 52-570-8-112 P/N 52-570-8-722 P/N 52-570-8-522 P/N 52-570-8-923 P/N 52-570-8-023 P/N 52-570-8-113 P/N 52-570-8-723 P/N 52-570-8-523 P/N 52-570-8-925 P/N 52-570-8-945 P/N 52-570-8-025 P/N 52-570-8-115 P/N 52-570-8-725 P/N 52-570-8-525 4” D + D Drážka O.D.: 114,3 mm (4.5”) . . . . . . . . . . . . . . 4” P + P Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . 4” P + P Příruba ISO (PN16) . . . . . . . . . . . 4” P + P JIS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4” P + P AS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6” D + D Drážka O.D.: 168,3 mm (6.62”) . . . . . . . . . . . . . 6” D + D Drážka O.D.: 165,1 mm (6.5”) . . . . . . . . . . . . . . 6” P + P Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . 6” P + P Příruba ISO (PN16) . . . . . . . . . . . 6” P + P JIS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6” P + P AS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-571-8-062 P/N 52-571-8-162 P/N 52-571-8-922 P/N 52-571-8-022 P/N 52-571-8-112 P/N 52-571-8-722 P/N 52-571-8-522 P/N 52-571-8-923 P/N 52-571-8-023 P/N 52-571-8-113 P/N 52-571-8-723 P/N 52-571-8-523 P/N 52-571-8-925 P/N 52-571-8-945 P/N 52-571-8-025 P/N 52-571-8-115 P/N 52-571-8-725 P/N 52-571-8-525 P/N 52-570-8-026 P/N 52-570-8-116 P/N 52-570-8-126 P/N 52-570-8-726 P/N 52-570-8-526 Poznámka: Tento dokument je překlad. Překlady jakýchkoli materiálů z angličtiny do jiných jazyků se považují pouze za pomůcku pro čtenáře, kteří neumí anglicky. Přesnost překladu není ani garantována, ani implikována. Pokud se objeví nějaké otázky ohledně přesnosti informací obsažených v překladu, použijte prosím anglickou verzi dokumentu, která je oficiální verzí dokumentu. Jakékoli rozpory či rozdíly vzniklé v překladu nejsou zavazující a nemají žádný právní účinek, pokud jde o shodu, uplatňování či jakékoli jiné účely. www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
Podobné dokumenty
8 Inch - Tyco Fire Products
their firenebo
protection
system and denamontoval,
jeho výrobce.
vices in proper operating condition.
Konvenční sprinklery
as with jiných
the applicable
tion
vedleasnorem
příslušných
standards
of the National
Fire Protecúřadů.
Nedodržením
těchto pokynů
může
tion kAssociation,
in těchto
addition
to the
dojít
narušení vý...
1-1/2 thru 8 - Tyco Fire Products
Model
systému
sprinkleru
a vytékat
zethe
sprinklerů,
DV-5 Deluge
Valve,
allowing
water to
DV-5
Deluge
Valve,
allowing water to
které
mohou
být
otevřeny.
flow into the sprinkler piping system
flow i...
Horizontální boční protipožární trysky řady TY
těchto pokynů
může
document,
as well as with the applicadojít k narušení výkonu těchto zařízení.
ble standards of the National Fire Protection
Association,
inzaaddition
the
Majitel nese
odpovědnost...
Suchý potrubní ventil, model DPV-1, DN100 a DN150, urychlovač
in addition
topokynů
any other
úřadů.
Nedodržením
těchto
může
authorities
having
jurisdiction.
Failure
dojít k narušení výkonu těchto zařízení.
to do so may impair the performMajitel
odpovědnost
z...
farmall a
TECHNOLOGIE A INOVACE
Světové zemědělství se neustále mění. Poptávka po plodinách se stále zvyšuje, ale množství půdy pro zemědělské účely zůstává stejné.
Proto musíme čelit novým výzvám, jak získ...
enpire-7 česky tisk.indd
Jaké požadavky na energetickou účinnost jsou vyžaWhich efficiency requirements are required by
dovány platnými právními předpisy v různých zemích
existing legislation in different countries and in ...
Plnící zařízení a stanice
POČET STUPŇU: 3 stupňový kompresor mazaný olejem
POČET STUPŇU: 3
DRY WEIGHT : 420 Kg / 925 lbs
PROVOZNÍ TEPLOTA: -15 až 50 °C
- MCH24 : 75 dBColtri
- MCH30Oil
: 78CE
dB 730
NOISE : MCH20 : 70 dBMAZ...
DOTAZNÍK: Paraziti a alternativní / celostní medicína
biorezonance (Diacom, EAM, EAV, Oberon, Salvia, Imago Life Stream, Imago Sensitive 500); celostní medicína; dle symptomů; hydrokolon;
Joalis ; kyvadlo; L.I.F.E.; léčitel / poradce (ing. Bláhová); N...