copert. IS 2026 tk-ck
Transkript
TR CZ MOTORLU SULAY‹C‹NIN KULLANIM KILAVUZU NÁVOD K POUÎITÍ Mod. 56010014A - Set/2002 - CENTROFFSET - Printed in Italy IS 2026 (25.4 cm ) 3 2 TR ‹Ç‹NDEK‹LER G‹R‹fi________________________________ 4 BAKIMI MOTORUN - MUHAFAZASI _______ 14 GÜVENLIK ÖNLEMLERI ________________ 4 BAKIMI POMPASI _____________________ 16 MOTORLU SULAY‹C‹NÜN PARÇALARI ____ 7 TEKNIK DATA _________________________ 18 MONTAJ _____________________________ 8 GARANTI SERTIFIKASI _________________ 20 ÇALIfiTIRILMASI ______________________ 10 KULLANIMI-MOTORUN DURDURULMASI _ 12 CZ OBSAH ÚVOD _______________________________ 4 ÚDRÎBA MOTORU - SKLADOVÁNÍ ______ 14 PRAVIDLA BEZPEâNOSTI ______________ 4 ÚDRÎBA âERPADLA___________________ 16 SOUâÁSTI POST¤IKOVAâE ____________ 7 TECHNICKÉ ÚDAJE ___________________ 18 MONTÁÎ _____________________________ 8 ZÁRUâNÍ PODMÍNKY __________________ 20 STARTOVÁNÍ _________________________ 10 POUÎITÍ - ZASTAVENÍ MOTORU_________ 12 3 G‹R‹fi Türkçe âesky Motorlu sulayıcınü do¤ru kullanmak ve kazalar› önlemek için nas›l çal›flt›¤›n› ve bak›m›n›n nas›l yap›ld›¤›n› ö¤reten kullan›m k›lavuzunun tamam›n› dikkatle okumadan cihaz›n›z› çal›flt›rmay›n. NOT: Bu k›lavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas› gerekti¤i her bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden, imalatç› firma taraf›ndan kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir. GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ PRAVIDLA BEZPEâNOSTI TR CZ ÚVOD Nezaãínejte práci, aniÏ si nejprve peãlivû pfieãtete tento návod k pouÏití, pfiedejdete tak nehodám a dozvíte se informace, jak správnû pouÏívat postfiikovaãe. Najdete zde vysvûtlení, jak obsluhovat rÛzné ãásti stroje, a instrukce pro kontrolu a údrÏbu. POZN.: Ilustrace a specifikace uvedené v tomto návodu se mohou li‰it podle poÏadavkÛ jednotliv˘ch zemí. V˘robce si vyhrazuje právo na provádûní zmûn bez pfiedchozího upozornûní. 4 D‹KKAT: Do¤ru kullan›ld›¤›nda, motorlu sulayıcı kullan›m› kolay ve etkin bir alettir. Yanl›fl kullan›ld›¤›nda ya da gerekli önlemler al›nmad›¤›nda tehlikeli olabilir. Sorunsuz ve emniyetli kullan›m için güvenlik önlemlerini uygulay›n. 1 - Motorlu sulayıcınü sadece do¤ru kullan›m kurallar›n› bilen sa¤l›kl› kifliler kullanmal›d›r. 2 - Motorlu sulayıcınü yorgunken kullanmay›n. 3 - Eldiven, gözlük, ve kulakl›k gibi koruyucu aksesuarlar kullan›n. Uzun pantolon giyin; kısa pantolon G‹YMEY‹N. Kaymayan ayakkabılar giyin; açık sandaletler G‹YMEY‹N ve çıplak ayakla çalıflmayın. 4 - Çal›flma alan›n›z›nda insanlar›n bulunmas›na izin vermeyin. 5 - Aya¤›n›z› yere s›k› bas›n ve emniyetli bir pozisyonda spreyleme yap›n. 6 - Motorlu sulayıcıyı kapalı ve sıvı deposu bofl iken taflıyın. 7 - Motor çal›fl›rken bak›m yapmay›n. 8 - Yak›t deposunu doldururken motoru durdurun. Etrafta atefl ya da ›s› kayna¤› bulunmamal›d›r. Benzin koyarken sigara içmeyin. Motor çal›fl›rken yak›t deposunun kapa¤›n› açmay›n. Depoyu doldururken benzin taflarsa, motoru benzinin akt›¤› yerden en az üç metre ötede çal›flt›r›n. 9 - Motoru çal›flt›rmadan önce s›v› vanas›n›n kapal› olup olmad›¤›na bak›n. 10 - Her gün motorunuzun hem kullan›m, hem de güvenlik aç›s›ndan kontrolünü yap›n. 11 - Bak›m ve kullan›m k›lavuzunda yazanlara uyun. 12 - Hiçbir zaman bozuk, üzerinde baz› de¤ifliklikler yap›lm›fl, do¤ru tamir edilmemifl, ya da tamir edilen parçalar› do¤ru tak›lmam›fl motorlu sulayıcılerini kullanmay›n. Güvenli¤inizi sa¤layan parçalar›n hiçbirini ç›karmay›n, k›rmay›n ya da kullan›lmaz hale getirmeyin. 13 - Rutin bak›m›n haricinde kendi bafl›n›za s›rt atomizörünüze bak›m yapmaya kalkmay›n. Bak›m yapt›rmak için yetkili servislere baflvurun. 14 - Cihaz›n›z› temizlemek için benzin kullanmay›n. 15 - Motorlu sulayıcınü kuru bir zeminde ve deposu bofl olarak tutun. Yere koymay›n. 16 - ‹fle bafllamadan önce, onaylı bir respiratör ve kullanılan sıvının zararlarına uygun koruyucu bir tulum giyin. 17 - Parlay›c› ya da patlay›c› kimyasallar›n bulundu¤u ortamlarda kullanmay›n. Sera içinde kullanımı sırasında ortamın havalandırılmasını temin edin. 18 - Kullanmas›n› iyice ö¤renmeden motorlu sulayıcı › çal›flt›rmay›n. 19 - Sulayıcının tutacak kısmına bir pompa veya üretici tarafından sa¤lanmamıfl olan baflka bir uygulama takmak yasaktır. 20 - Motorlu sulayıcınü art›k kullan›lmaz hale gelmiflse, do¤al çevreye zarar vermeden en yak›n sat›fl bayiine teslim ederek at›n. 21 - S›rt atomizörünüzü do¤ru kulanmas›n› bilen ve daha önce kullanm›fl kiflilere ödünç verin. Kullanmadan önce kullan›m k›lavuzunu okumalar›n› tavsiye edin. 22 - Kullan›m k›lavuzunu kaybetmeyin ve her kullan›mdan önce okuyun. 23 - Kargıyı ve ilgili a¤ızlıkları insanlara ve hayvanlara do¤ru yöneltmeyin. 24 - Cihaz›n›z› pompasi çal›flt›rmay›n. Pompasi çal›flt›rma makinan›n parçalar›na zarar verebilece¤i gibi garantisinin iptaline neden olacakt›r. 25 - Motorlu sulayıcınü elektrikli aletlerin yak›n›nda çal›flt›rmay›n. 26 - Bak›m, tamir ya da temizlik yaparken daima bujiyi ç›kar›n. 27 - Makine depodan dıfları sıvı çıkıfllarını önlemek için daima dikey olarak konumlanmalıdır. 28 - Yan›c›, parlay›c› ya da tahrifl edici maddeler püskürtmeyin. 29 - Pompasi bir baflka motora ya da güç kayna¤›na monte etmeyin. Upozornûní: Pokud je správnû pouÏíván, je postfiikovaãe rychl˘m pomocníkem a úãinn˘m nástrojem. Pokud je pouÏíván nesprávnû nebo bez pouÏití správn˘ch pravidel bezpeãnosti mÛÏe se stát nebezpeãn˘m nástrojem. Aby byla va‰e práce pfiíjemná a bezpeãná, dodrÏujte vÏdy pfiísnû bezpeãnostní pravidla, která jsou uvedená v tomto návodu k pouÏití. 1 - Postfiikovaãe mÛÏe b˘t pouÏíván pouze muÏi star‰ími 18 let, zdravotnû zpÛsobil˘mi. Nesmí b˘t unaveni, pod vlivem alkoholu nebo omamn˘ch látek. 2 - Noste, rukavice, ochranné br˘le a sluchátka na u‰i. Noste dlouhé kalhoty. NENOSTE krátké kalhoty. Noste neklouzavé boty. NENOSTE otevfiené sandály a nepracujte bosi. 3 - Pfii práci se strojem nenatáãejte trubku rosiãe proti osobám nebo zvífiatÛm a nedovolte nikomu, aby se k Vám bûhem práce pfiibliÏoval. 4 - Pracujte vÏdy ve stabilní a jisté poloze. 5 - Postfiikovaã pfiepravujte vÏdy s vypnut˘m motorem a s prázdn˘mi nádrÏkami na kapaliny. 6 - Pfii bûÏícím motoru udrÏujte ruce v dostateãné vzdálenosti od rotujících a hork˘ch ãástí stroje a neprovádûjte Ïádnou údrÏbu. 7 - Plnûní palivové nádrÏe provádûjte v bezpeãné vzdálenosti od zdrojÛ tepla a se zastaven˘m motorem. Pfii plnûní nádrÏe nikdy nekufite. Nikdy nesnímejte víãko nádrÏe, pokud bûÏí motor. Po naplnûní palivové nádrÏe uzavfiete hrdlo zátkou. Pokud pfii plnûní nádrÏe pfieteãe palivo, dejte postfiikovaãe nejménû 3m od tohoto místa, neÏ jej nastartujete. 8 - Pfied nastartováním motoru se ujistûte, Ïe je kohout rosiãe uzavfien. 9 - Pfiípravu chemického postfiiku a manipulaci s ním provádûjte pouze na místû, kde nehrozí nebezpeãí zneãi‰tûní pÛdy nebo vody. Po doplnûní chemikálie peãlivû dotáhnûte víãko nádrÏe. DodrÏujte pfiesnû bezpeãnostní pokyny v˘robce chemikálie. 10 - KaÏd˘ den pfiekontrolujte technick˘ stav postfiikovaãe, abyste se ujistili, Ïe je jeho pouÏívání bezpeãné. 11 - Pfii údrÏbû dodrÏujte pokyny v˘robce. Pfii kaÏdé údrÏbû, ãi‰tûní nebo opravû, sejmûte kabelovou koncovku ze zapalovací svíãky. 12 - Nikdy nepouÏívejte po‰kozen˘, upraven˘, nesprávnû opraven˘ nebo nesprávnû sestaven˘ postfiikovaãe. NeodstraÀujte ani neupravujte bezpeãnostní zafiízení. 13 - Kromû bûÏné údrÏby popsané v tomto návodû, nikdy neprovádûjte opravy nebo servisní úkony sami. VÏdy vyhledejte specializovanou nebo autorizovanou dílnu. 14 - Pro ãi‰tûní nikdy nepouÏívejte palivo. 15 - Postfiikovaãe skladujte na suchém místû, s prázdnou palivovou nádrÏí a.ne pfiímo na zemi. Pfied uloÏením vÏdy vyprázdnûte nádobu rosiãe a peãlivû oãistûte motor od neãistot a zbytkÛ maziva. 16 - Je‰tû pfied zaãátkem práce si nasaìte schválen˘ respirátor a obléknûte ochranné montérky odpovídající stupni ‰kodlivosti kapaliny. 17 - Nepracujte s motorov˘m zádov˘m rosiãem ve v˘bu‰ném, hofilavém prostfiedí nebo v uzavfien˘ch prostorách. Pfii pouÏití ve skleníku zajistûte vûtrání prostoru. 18 - NepouÏívejte postfiikovaãe, dokud zcela neporozumíte speciálním postupÛm pfii práci. 19 - K pohonu postfiikovaãe je zakázáno pfiipojovat ãerpadlo nebo jiné zafiízení, které není dodáno v˘robcem. 20 - Pfiípadnou likvidaci stroje je nutné provádût v souladu s pfiedpisy na ochranu Ïivotního prostfiedí. 21 - Vበpostfiikovaãe pÛjãujte pouze takov˘m uÏivatelÛm, ktefií jsou zcela seznámeni s návodem k pouÏití. Návod k pouÏití dejte k dispozici dal‰ím uÏivatelÛm tak, aby si mohli, pfied pouÏitím postfiikovaãe, tento návod pfieãíst. 22 - Tento návod k pouÏití uchovávejte tak, aby byl v pfiípadû potfieby po ruce. 23 - Neobracejte proudnici s tryskami smûrem k osobám nebo zvífiatÛm. 24 - Nikdy nestartujte motor bez ãerpadla. Toto zpÛsobí váÏné po‰kození ãástí motoru a ztrátu záruky. 25 - NepouÏívejte rosiã v blízkosti elektrick˘ch zafiízení. 26 - Nedot˘kejte se lopatek ventilátoru, nikdy nepracujte s po‰kozen˘m rotorem. 27 - Pfiístroj musí b˘t umístûn vÏdy vertikálnû, aby nemohlo dojít k vytékání kapaliny z nádrÏky. 28 - NepouÏívejte rosiã pro hofilavé nebo korozívní látky. 29 - Neucpávejte nebo neuzavírejte vstup vzduchu do ãerpadla. Nemontujte ãerpadla na jiné motory nebo pfievodovky. 5 6 TR CZ SEMBOLLER VE ‹KAZ ‹fiARETLER‹ VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ A BEZPEâNOSTNÍCH UPOZORNùNÍ - Makinay› kullanmadan önce kullan›m k›lavuzunu okuyun. - Pfied prací se strojem si pfieãtûte návod k pouÏití. - Kask, gözlük ve kulakl›k kullan›n. - Noste ochranné pomÛcky oãí, u‰í a hlavy. TR CZ SULAYICININ PARÇALARI 1 - Regülatör jikle 2 - Kargı 3 - Su boflaltma kapa¤ı 4 - Kepenk 5 - Çözme kargı 6 - Yakıt deposu 7 - Çalıfltırma kolu 8 - Lift-starter kolu 9 - Hava filtresi 10 - Ya¤layıcı 11 - Elektrik dü¤mesi 12 - Hız kolu 13 - Basınç regülatörü 14 - Sıvı deposu 15 - Sıvı doldurma kapa¤ı SOUâÁSTI POST¤IKOVAâE 1 - UsmûrÀovaã proudu 2 - Proudnice 3 - Vypou‰tûcí kohout kapaliny 4 - Uzávûr 5 - Kloub proudnice 6 - NádrÏka na palivo 7 - Spou‰tûcí rukojeÈ 8 - Páãka lift-starter 9 - Vzdu‰n˘ filtr 10 - Maznice 11 - Uzávûr paliva 12 - Páãka plynu 13 - Regulátor tlaku 14 - NádrÏka na kapalinu 15 - Plnicí kohout kapalin URâENÍ V¯ROBKU Postfiikovaãe je urãen k o‰etfiování porostÛ tekut˘mi nebo prá‰kov˘mi chemikáliemi. 7 2 1 Türkçe âesky MONTAJ MONTÁÎ KARGI MONTAJI Makine fiek. 1 deki gibi ambalajlanmıfl olarak teslim edilir. Makineyi kullanabilmek için birkaç basit ifllem yeterlidir: - Yüksek basınç borusunu (A, fiek. 2) kanatçıktaki küçük kare (B) yoluyla pompaya ba¤layın. (B) karesini çal›flma s›ras›nda gevflemesini önlemek amac›yla kuvvetlice s›k›flt›r›n›z. - Regülatör jikleyi (C, fiek. 3) kargının ucuna (D) 17 mm lik bir altıgen anahtar ile sıkıfltırarak vidalayın. - Kargıyı (D, fiek. 4) kepenk üzerine (E) 16 mm lik bir altıgen anahtar ile sıkıfltırarak vidalayın. MONTÁÎ PROUDNICE Pfiístroj se dodává v obalu, jak je ukázáno na obr. 1. K pfiípravû na pouÏití staãí nûkolik jednoduch˘ch krokÛ: - Vysokotlakou hadici (A, obr. 2) pfiipevnûte k ãerpadlu pomocí kfiídlaté matice (B). Pevnû utáhnûte matici (B), aby se pfii práci neuvolnila. - Na ‰piãku proudnice (D) na‰roubujte usmûrÀovaã proudu (C, obr. 3) a utáhnûte 17 mm ‰estihrann˘m klíãem. - Pfii‰roubujte proudnici (D, obr. 4) k uzávûru (E) a utáhnûte 16 mm ‰estihrann˘m klíãem. TERC‹HE GÖRE Kullanıcının tüm olası gereksinimleri için ayrıca satın alınabilecek bir seri kargı mevcuttur (fiek. 5-6): F. 2 a¤ızlıklı kargı (teçhizattaki “D” kargısına 16 mm.lik altıgen bir anahtar ile sıkıfltırarak vidalamak üzere) G. 3 a¤ızlıklı kargı H. 4 a¤ızlıklı kargı I. Kepenk L. Çözmer 2 a¤ızlıklı. KARGILARIN ÇALIfiMASI fiek. 7 – 1 a¤ızlıklı kargı (regülatör jikle “C”) tümü açık regülatör ile (ters saat yönünde sökülmüfl) aynı kargının çıkıflından 220 cm dikey gelir. Aynı kargı tümü kapalı regülatör ile (saat yönünde vidalanmıfl) ürünü çokça bulutlandırarak 100 cm çaplı bir geniflli¤i kaplar. Tercihe göre kargılar: - 2 a¤ızlıklı kargı, 60 cm çapında jikle - 3 a¤ızlıklı kargı, 70 cm çapında jikle - 4 a¤ızlıklı kargı, 90 cm çapında jikle. 8 3 VOLITELNÉ VYBAVENÍ Oddûlenû je moÏné zakoupit sérii proudnic, která uspokojí v‰echny moÏné poÏadavky pracovníka (obr. 5-6): F. Proudnice se 2 tryskami (k pfii‰roubování k proudnici “D”, která je souãástí v˘bavy, pomocí 16 mm ‰estihranného klíãe) G. Proudnice se 3 tryskami H. Proudnice se 4 tryskami I. Uzávûr L. Kloub se 2 tryskami. V¯KON PROUDNIC Obr. 7 – U proudnice s 1 tryskou (usmûrÀovaã proudu “C”) s úplnû otevfien˘m regulátorem (vy‰roubovan˘m proti smûru hodinov˘ch ruãiãek) dosáhne proud do v˘‰ky 220 cm od v˘stupu z proudnice. Stejná proudnice s úplnû uzavfien˘m regulátorem (za‰roubovan˘m ve smûru hodinov˘ch ruãiãek) pokryje pfii velkém rozpra‰ování kapaliny ‰ífiku o prÛmûru asi 100 cm. Volitelné proudnice: - Proudnice se 2 tryskami, proud o prÛmûru 60 cm - Proudnice se 3 tryskami, proud o prÛmûru 70 cm - Proudnice se 4 tryskami, proud o prÛmûru 90 cm. 4 5 6 7 9 10 YA⁄ - OLEJ 11 BENZIN - BENZÍN 4%-25 : 1 2%-50 : 1 cm3 cm3 200 400 cm3 1000 cm3 5l 10 l 25 l US 100 200 cm3 500 cm3 1%-100 : 1 50 cm3 100 cm3 250 cm3 IMPERIAL OIL (FI.OZ) OIL (FI.OZ) GAS GAS (Gal) 4%-25:1 2%-50:1 1%-100:1 (Gal) 4%-25:1 2%-50:1 1%-100:1 1 2 5 5.12 10.24 25.6 2.56 5.12 12.8 1.28 2.56 6.4 1 2 5 6.4 12.8 32 3.2 6.4 16 1.6 3.2 8 Türkçe âesky MOTORUN ÇALITIRILMASI STARTOVÁNÍ BENZIN YA⁄ KARIfiIMI (fiekil 9-10-11) % 4'lük (25:1) ya¤/benzin kar›fl›m› kullan›n. Özel Efco PROSINT ya¤› kullan›yorsan›z %2'lik (50:1) ya¤/benzin kar›fl›m› haz›rlay›n. Özel Efco eXtrasint ya¤› kullan›yorsan›z %1'lik (100:1) ya¤/benzin kar›fl›m› haz›rlay›n. PALIVOVÁ SMùS (Obr. 9-10-11) PouÏívejte 4% smûs oleje a benzínu (25:1). Pfii pouÏití PROSINT oleje Efco pouÏívejte smûs 2% (50:1). Pfii pouÏití eXtrasint oleje Efco pouÏívejte smûs 1% (100:1). D‹KKAT ! - 2 zamanlı motorlar belirli bir yüksek güce sahiptir. Bu yüzden 90 oktandan düflük olmayan,tanınmıfl bir markadan süper,kurflunlu veya kurflunsuz benzin kullanmanızı öneririz.Karıflımı yalnızca 2 zamanlı motorlar için kullanılan ya¤la hazırlayın. Depoyu doldurmadan önce yakıt bidonunu iyice çalkalayın. Yakıt ikmalini daima motor kapalı olarak ve ateflten uzak bir yerde yapınız (flekil 12) Depo kapa¤ını açmadan önce yakıtın dökülmesini önlemek için makinayı düz ve sa¤lam bir zemine koyun.Kullanaca¤ınız kadar karıflım hazırlayın.Karıflımı yakıt deposunda ya da bidonda uzun süre bırakmayın. UPOZORNùNÍ - Dvoudobé motory mají vysok˘ v˘kon a proto je nutné pouÏívat olovnat˘ nebo bezolovnat˘ benzín s oktanov˘m ãíslem nejménû 90. Bûhem provozu v‰ak nestfiídejte olovnat˘ a bezolovnat˘ benzín, pouÏívejte pouze jeden z nich. Doporuãujeme pouÏívat olovnat˘ benzín Special. Pfii pfiípravû smûsi paliva pouÏívejte pouze olej pro vysokootáãkové dvoudobé motory v˘konové tfiídy TC podle API. Pfied plnûním paliva do nádrÏe protfiepejte kanystr s palivem. DoplÀování paliva (Obr. 12) provádûjte pouze pfii vypnutém motoru a v bezpeãné vzdálenosti od otevfieného ohnû. Pfied od‰roubováním víãka palivové nádrÏe, postavte rosiã na pevn˘ rovn˘ podklad. Palivovou nádrÏ plÀte pouze do 3/4, ponechte prostor pro expanzi paliva. Pfiipravujte pouze takové mnoÏství paliva, které potfiebujete na práci. Dlouhodobé skladování palivové smûsi (více neÏ 1 mûsíc) znehodnocuje smûs. MOTORUN ÇALIfiTIRILMASI Hızlandırıcı kolun minimumda konumlanmıfl oldu¤undan emin olunuz. Ateflleme dü¤mesine (C, flekil 14) muhtelif defalar basarak karbüratörü yakıtla doldurunuz.Kontak dü¤mesini (A,flekil 4) “START” pozisyonuna,çalıfltırma kolunun ise (D, flekil 15-16B) “CLOSE” pozisyonuna getirin.Çalı motorlu sulayıcını yere, sa¤lam bir zemine koyun. Çalıflmayı bafllatmak için sulayıcıyı (fiek. 17) sıkıca tutarak çalıfltırma kolunu birkaç kez kuvvetlice çekin. Birkaç saniye bekleyin ve daha sonra otomatik yarı-hızlandırmadaki tertibatı çalıfltırmak için hız kolunu (B, fiek. 13) harekete geçirin. Starter kolu (D, fiek. 15-16A) orijinal konumu “OPEN” a dönmelidir. D‹KKAT ! - Motor ısındıktan sonra jigleyle çalıfltırmayınız. D‹KKAT ! - Yarım gaz teti¤ini sadece motor çalıflmaya bafllarken kullanın. STARTOVÁNÍ MOTORU Zkontrolujte, zda je páãka plynu nastavena do minimální polohy. Nûkolikrát stisknûte knoflík, abyste naplnili karburátor (C, obr. 14). Vypínaã (A, obr. 13) nastavte do polohy START. Startovací páku (D, obr. 15-16B) dejte do polohy CLOSE (vypnuto). Postfiikovaãe poloÏte na zem tak, aby se neh˘baly, a zkontrolujte, zda se ãepele mohou volnû otáãet. Pevnû drÏte postfiikovaã (obr. 17) a energicky nûkolikrát zatáhnûte za spou‰tûcí lanko, aÏ motor naskoãí. Poãkejte nûkolik vtefiin a pak zatáhnûte za plynovou páãku (B, obr. 13), ãímÏ odblokujete automatick˘ regulátor v˘konu. Páãka startéru (D, obr. 15-16A) se musí vrátit do pÛvodní polohy “OPEN”. !UPOZORNùNÍ – Je-li motor uÏ hork˘, nepouÏívejte ke spu‰tûní motoru startér. !UPOZORNùNÍ – Zafiízení ke sníÏení plynu na polovinu pouÏívejte pouze ve fázi spou‰tûní motoru. 10 12 13 14 15 16A 16B 17 11 18 19 20 Türkçe âesky KULLANIMI - MOTORUN DURDURULMASI POUÎITÍ - ZASTAVENÍ MOTORU KULLANIM - Sıvı deposunu (fiek. 18) yabancı maddelerin girmesini engellemek için özel filtreyi (A) kullanarak doldurun. - Kapa¤ı (B, fiek. 19) sızdırma olmayacak flekilde sıkıca kapatın. - Sayfa 10’da ekli talimatları izleyerek motoru çalıfltırın. - Basınç regülatörü (C, fiek. 20) ile sıvının kuvvetini ayarlayın. Regülatör, sulayıcı kullanıcının omuzlarına yerlefltirilmifl oldu¤unda dahi kolaylıkla kullanılabilir. - Sıvıların dıfları çıkıfllarını ayarlamak için kepenk (D, fiek. 21) ile oynayın POUÎITÍ - NádrÏku naplÀte kapalinou (obr. 18), pouÏijte pfiitom vhodn˘ filtr (A), aby se do nádrÏky nedostaly cizí pfiímûsi. - Uzavfiete uzávûr (B, obr. 19) a pfiesvûdãte se, Ïe drÏí. - Podle postupu ze strany 10 spusÈte motor. - PrÛtok kapaliny regulujte pomocí regulátoru tlaku (C, obr. 20). Regulátor je snadno ovladateln˘ i tehdy, kdyÏ je postfiikovaã na zádech pracovníka. - MnoÏství kapaliny regulujte pomocí uzávûru (D, obr. 21). D‹KKAT – Sulayıcı gelir gelmez hemen pompanın içinde kalmıfl havayı dıfları çıkarmak için kepengi (D) harekete geçirin ve sıvı akımının normal oldu¤undan emin olun. Normal de¤ilse pompayı tıkayan havayı engellemek için basınç regülatörü (C) ile oynayın. Sıvı deposu boflken pompayı herhangi bir nedenle çalıfltırmayın. D‹KKAT! – Motoru durdurmaya geçmeden önce, ifl bitti¤inde sıvı muslu¤unu yeniden kapatın. MOTORUN DURDURULMASI Hız kolunu minimuma getirin. Elektrik dü¤mesini (E, fiek. 22) STOP konumuna getirerek motoru söndürün. D‹KKAT! – Pompanın içini temizlemek için kimyevi sıvılar kullandıktan hemen sonra depoya temiz su koyarak makineyi tekrar çalıfltırın. 12 POZOR! – Po spu‰tûní postfiikovaãe ihned vypusÈte zbyl˘ vzduch z ãerpadla otevfiením uzávûru (D) a pfiesvûdãte se, Ïe kapalina rovnomûrnû stfiíká. Není-li tomu tak, zapnûte regulátor tlaku (C), ãímÏ z ãerpadla odstraníte vzduch. Nikdy nezapínejte ãerpadlo, je-li nádrÏka na kapalinu prázdná. POZOR! – Po skonãení práce uzavfiete kohout kapaliny a pak teprve vypnûte motor. ZASTAVENÍ MOTORU Páãku plynu nastavte na minimum. Vypnûte motor nastavením uzávûru paliva (E, obr. 22) do polohy STOP. POZOR! - Po pouÏití chemick˘ch kapalin vyãistûte nádrÏku tak, Ïe do ní nalijete ãistou vodu a pfiístroj zapnete. 21 22 13 26 27 28 29 RCJ-6Y Türkçe âesky BAKIMI MOTORUN - MUHAFAZASI ÚDRÎBA MOTORU - SKLADOVÁNÍ BAKIMI MOTORUN D‹KKAT - Motorlu sulayıcınün bak›m›n› yaparken eldiven kullan›n. Motor s›cakken bak›m yapmay›n. HAVA F‹LTRES‹ - Her 8-10 saatte bir filtrenin kapa¤ını (A,flekil 26),filtreyi (B) çıkarın.Filtre (B) iyice silkelenmek suretiyle yumuflak bir fırçayla temizlenmelidir. YAKIT F‹LTRES‹ - Yakıt filtresini düzenli aralıklarla kontrol edin.Aflırı kirlenme durumunda de¤ifltirin (flekil 27) MOTOR - Silindir kanatçıklarını fırçayla veya basınçlı havayla (flekil 28) düzenli olarak temizleyin.Silindirde kir birikimi motorun çalıflması için zararlı olabilecek aflırı ısınmalara yol açabilir. BUJ‹ - Düzenli olarak bujiyi temizleyin ve elektrodların (flekil 29) aralı¤ını kontrol edin.Champion RCJ-6Y veya baflka markalardan eflit termik dereceye sahip bujiler kullanın. MUHAFAZASI - Motorlu sulayıcınü uzun süre kullanmayacaksan›z, temiz suyla bir kaç dakika çal›flt›rarak temizleyin. ‹yice kurulay›n. Yak›t deposunu boflaltarak motoru iyice temizleyin. - Yak›t deposunu boflaltarak kapa¤›n› kapat›n. - Bujiyi ç›kar›n, silindire az miktarda ya¤ koyun (fiekil 30). - Starter ipini bir kaç kez çekip krank milini döndürerek ya¤›n da¤›lmas›n› sa¤lay›n (fiekil 31). Bujiyi tekrar yerine tak›n. - Motorlu sulayıcınü kuru ve serin bir yerde, tercihen yerden yukar›da muhafaza edin. - Pompa kapa¤ından (D, fiek. 32) ya¤ sızmasını engellemek için makineyi yatırmayın. D‹KKAT: Bak›m ifllemleri Yetkili Bak›m Servisince yap›lmal›d›r. Motorlu sulayıcınü etkin çal›flmas›n› sa¤lamak için tüm yedek PARÇALARIN ORJINALLERIYLE de¤ifltirilmesi gerekti¤ini unutmay›n. 14 ÚDRÎBA MOTORU UPOZORNùNÍ - Pfii provádûní údrÏby pouÏívejte vÏdy ochranné rukavice. Neprovádûjte údrÏbu, pokud je motor hork˘. PO POUÎITÍ Po kaÏdém pouÏití chemikálií nebo prá‰kÛ je tfieba rosiã vyãistit. Nejprve vypláchnûte nádrÏ rosiãe ãistou vodou. Pak znovu nalijte nûkolik litrÛ ãisté vody, spusÈte motor a vodu vystfiíkejte, aby se cel˘ rosiã vyãistil. Pfiitom neobracejte rosiã, mohlo by dojít k úniku paliva. VZDUCHOV¯ FILTR – Po kaÏd˘ch 8-10 hodinách práce sundejte víko (A, obr. 26) a vyndejte filtr (B). Filtr (B) dobfie vytfiepejte a otfiete mûkk˘m hadfiíkem. PALIVOV¯ FILTR – Pravidelnû kontrolujte stav palivového filtru. Je-li zanesen˘, vymûÀte ho (obr. 27). MOTOR - Pravidelnû ãistûte Ïebra válce hadrem nebo stlaãen˘m vzduchem (obr. 28). Vût‰í mnoÏství neãistot na válci mÛÏe zpÛsobit pfiehfiátí nebezpeãné pro chod motoru. SVÍâKA – Doporuãuje se pravidelné ãi‰tûní svíãky a kontrola vzdálenosti elektrod (obr. 29). PouÏívejte svíãku Champion RCJ-6Y nyebo jinou znaãku odpovídajícího tepelného stupnû. SKLADOVÁNÍ - Pokud bude rosiã po del‰í dobu skladován, proveìte kompletní údrÏbu stroje. - Vyprázdnûte palivovou nádrÏ a víãko nasaìte zpût. - Peãlivû oãistûte motor, kovové ãásti nakonzervujte olejem. - Demontujte zapalovací svíãku a nakapte malé mnoÏství oleje do válce (obr. 30). Protoãte nûkolikrát klikov˘ hfiídel zataÏením za ‰ÀÛru startéru tak, aby se olej dostal na v‰echna místa (obr. 31). Namontujte zpût zapalovací svíãku. - Rosiã skladujte na suchém místû, nejlépe tak, aby neleÏel pfiímo na zemi a byl daleko od zdrojÛ tepla. - Pfiístroj nepokládejte, aby olej z uzávûru ãerpadla nevytekl. (D, obr. 32). UPOZORNùNÍ: Ve‰kerá údrÏba, která není uvedena v tomto návodu k pouÏití, musí b˘t provádûna pouze autorizovan˘mi servisními stfiedisky. Aby byla zachována správná funkce rosiãe, mûjte na vûdomí, Ïe souãásti mohou b˘t zamûÀovány pouze ORIGINÁLNÍMI NÁHRADNÍMI DÍLY. 30 31 32 15 34 35 36 Türkçe âesky POMPASI BAKIMI ÚDRÎBA âERPADLA POMPASI BAKIMI YA⁄ – Ya¤ seviyesini kontrol etmek için arkadaki koruyucuyu (kauçuk yastık) (A, fiek. 34) vidalarını sökerek (B) çıkarın. Ya¤ı ilk seferinde 30 saatlik bir çalıfltırmadan sonra ve daha sonra ise her 70÷100 satte de¤ifltirin. Ya¤ de¤ifltirme: 1. Vidayı sökün (C, fiek. 35) ve ya¤ kalıntısını temizleyin. Vidayı takın (C). 2. Ya¤ deposunun vidasını sökün (D, fiek. 36) ve uygun seviyeye kadar 120 cm3 ya¤ SAE 40 ile doldurun. ÚDRÎBA âERPADLA OLEJ – Chcete-li zkontrolovat hladinu oleje, sejmûte ochrannou gumovou v˘ztuÏ (A, obr. 34) ze zadní ãásti pfiístroje vy‰roubováním pfiíslu‰n˘ch ‰roubÛ (B). Poprvé vymûÀte olej po 30 hodinách práce a potom kaÏd˘ch 70÷100 hodin. V˘mûna oleje: 1. Od‰roubujte ‰roub (C, obr. 35) a vylijte zbyl˘ olej. ·roub za‰roubujte (C). 2. Od‰roubujte ‰roub z otvoru (D, obr. 36) nádrÏky na olej a doplÀte hladinu 120 cm3 nového oleje SAE 40. YA⁄LAYICILAR – Her bir ya¤layıcıyı MOBILUX EP3 ya¤ ile ifller hale getirin. (E, fiek. 37). D‹KKAT! – Ya¤layıcıyı her 2 saatlik çalıflma sonrası 2 kez çevirerek vidalayın. SUPAP – Tıkanmıfl ise supabı (F, fiek. 38) vidalarını açarak (G) ve supap kapa¤ını çıkararak temizleyin. Supap kapa¤ından olası kalıntıları temizleyin. Kırılmıfl veya eskimifl ise supap zembere¤ini (L) de¤ifltirin. E¤er supaplar basınca dayanmıyorsa: 1. Basınç regülatörü (M) veya ana supap (N) eskimifl ise de¤ifltirin. 2. Ana supaptaki olası kalıntıları temizleyin. 3. Ya¤ contaları eskimiflse de¤ifltirin. A⁄IZLIKLAR (fiek. 39) – Kırılmıfl veya basınçları azalmıfl ise a¤ızlıkları de¤ifltirin. YÜKSEK BASINÇ BORUSU (fiek. 40) – Kırılmıfl veya eskimifl ise yüksek basınç borusunu (K) de¤ifltirin. 16 MAZADLA – DoplÀte maziva MOBILUX EP3 do kaÏdé maznice (E, obr. 37). POZOR! - Po kaÏd˘ch 2 hodinách práce maznici o 2 otáãky utáhnûte. VENTIL – Jsou-li ventil (F, obr. 38) a uzávûr ventilu (H) zablokované, odmontujte je od‰roubováním ‰roubÛ (G) a vyãistûte. Z uzávûru odstraÀte pfiípadné neãistoty. Je-li pruÏina ventilu (L) zniãená nebo opotfiebovaná, vymûÀte ji. NeudrÏí-li ventil tlak: 1. VymûÀte ho za nov˘, jsou-li regulátor tlaku (M) nebo sedlo ventilu (N) opotfiebované. 2. OdstraÀte pfiípadné neãistoty ze sedla ventilu. 3. Je-li olejové tûsnûní opotfiebované, vymûÀte ho. TRYSKY (obr. 39) – Trysky vymûÀte, jsou-li po‰kozené nebo zpÛsobují-li pokles tlaku. VYSOKOTLAKÁ HADICE (obr. 40) – Je-li vysokotlaká hadice (K) po‰kozená nebo opotfiebovaná, vymûÀte ji. 37 38 39 40 17 TR TEKN‹K ÖZELL‹KLER‹ CZ TECHNICKÉ ÚDAJE Motor Kapasitesi - Objem válce cm3 25.4 2 zamanl› - dvoudob˘ EMAK Motor Güç - V˘kon kW 0.9 Maksimum Devir/dakika - Maximální otáãky min-1 10000 ± 500 Minimum Devir/dakika - Minimální otáãky min-1 2800 Yak›t deposunun hacmi - Objem palivové nádrÏe cm3 600 Elektronik Ateflleme - Elektronické zapalování Var - Ano Amortisör - Antivibraãní systém Var - Ano Karbüratör diyafram - Membránov˘ karburátor Var - Ano Primer Karbüratör - Nastfiikovaã paliva Var - Ano Tek yaylı Balata - Odstfiedivá spojka Var - Ano 18 TR MOTORLU SULAY‹C‹NÜ ÖZELL‹KLER‹ CZ TECHNICKÉ ÚDAJE Maksimum Dikey s›v› püskürtme Max. rozsah postfiikování ve svislém smûru 2.2 m tek delikli a¤ızlık - tryska s jedním otvorem 2 60 Jikle geniflli¤i - ·ífika proudu cm 70 a¤ızlık - tryska 3 4 80 1÷4 Pompa kısma ba¤lantısı - Redukãní pomûr ãerpadla Asitli tarımsal kimyevi solüsyonlar Roztoky zemûdûlsk˘ch chemikálií s kyselou reakcí PH A¤›rl›¤› - Hmotnost Ebatlar› - Rozmûry Ana Depo Hacmi - Objem nádrÏe rosiãe Basınç - Tlak 4÷9 Sülfürik asit – nitrik asit – klorik asit – alkalinler / Kyselina sírová – kyselina dusiãná – kyselina solná – zásady Kimyevi solüsyonlar HAR‹Ç - NEPOUÎITELNÉ chemické roztoky S›v› püskürtme debisi - Spotfieba postfiiku delikler - otvory l/min 7.2 kg 8.9 mm 390 x 330 x 630 l 25 kg/cm2 0 ÷ 35 19 Türkçe âesky GARANT‹ SERT‹F‹KASI ZÁRUKA A SERVIS Bu makine, en modern üretim/imalat teknikleri kullanılarak tasarlanıp gerçeklefltirildi. Üretici/‹malatçı firma, özel/hobi amaçlı kullanımlar için, satınalma tarihinden sonra yirmidört aylık süreyle kendi ürünleri için garanti vermektedir. Garanti süresi, profesyonel kullanımlar durumunda altı ayla, kiralama durumunda ise üç ayla sınırlandırılmıfltır. Záruãní podmínky platí tak, jak jsou popsány v záruãním listû prodejce. Servis v âeské republice a na Slovensku provádí firma MOUNTFIELD ve sv˘ch prodejnách, specializovan˘ch servisních stfiediscích a pfies své dealery. Garanti genel koflulları 1) Garanti, satınalma tarihinden itibaren geçerlilik kazanır. ‹malatçı firma; malzeme, iflçilik ve imalattan kaynaklanan kusurlu parçaları, satıfl ve teknik destek a¤ı yoluyla de¤ifltirir. Garanti, satılan üründen kaynaklanan kusurlara ve kusurların sonuçlarına karflı satınalanı koruyan medeni kanundan kaynaklanan hakları ortadan kaldırmaz. 2) Teknik personel, organizasyonel koflulların verdi¤i sınırlar içersinde olabildi¤ince en kısa sürede destek sa¤layacaktır. 3) Garantide yer alan deste¤i talep etmek için, yetkili kifliye satıcı tarafından damgalanmıfl sertifikayı ve de mali açıdan zorunlu satınalma faturasını ya da satınalma tarihini ispatlayan fifli göstermesi gereklidir. 4) Garanti afla¤ıda yer alan durumlarda ortadan kalkar: - Bakım yapılmadı¤ının açıkça anlaflılması, - Ürünün do¤ru olmayan ya da kurallara aykırı kullanımı, - Makineye uygun olmayan ya¤ ya da yakıtın kullanımı, - Orijinal olmayan yedek parça ya da aksesuarların kullanımı, - Yetkili olmayan kifliler tarafından makineye müdahalelerde bulunulması. 5) ‹malatçı flirket; tüketim malzemelerini ve de makinenin normal iflletimi sonucunda de¤iflmesi gereken parçaları, garanti kapsamının dıflında tutmaktadır. 6) Garanti, ürünün yenilefltirme ve iyilefltirme amacı ile yapılan eklentilerini hariçte bıraktırmaktadır. 7) Garanti, garanti süresi boyunca gerekli olabilecek ayarlama ve bakım ifllemlerini kapsamamaktadır. 8) Taflıma esnasında meydana gelecek hasarlar, garanti kapsamındaki hakları taflımacıdan talep etmek için ivedilikle bildirilmelidir. 9) Makineye kurulmufl olan baflka marka motorlar için (Briggs ve Stratton, Tecumseh, Kawasaki, Honda, ve di¤erleri), garanti; o motor imalatçıları tarafından verilir. 10) Garanti, uzun süreli kullanımdan kaynaklanan zorlamalı süspansiyon ve makine arızalarının, do¤rudan ya da dolaylı olarak, kiflilere ve eflyalara verdi¤i hasarları kapsamaz. MODEL TAR‹H SER‹ No: BAY‹ ✂ ✂ Göndermek için de¤ildir! Sadece teknik garanti için tüm nihai talepleri yollayınız. 20 ✂ SATIN ALAN BAY 21 22 NOTE: 23 D‹KKAT!!! ‹fi‹TME KAYBI R‹SK‹ NORMAL fiARTLARDA BU MOTORUN KULLANIMI SIRASINDA KULLANICI GÜNLÜK 85 dB(A) VE ÜSTÜ GÜRÜLTÜYE MARUZ KALAB‹L‹R. UPOZORNùNÍ !!! TR CZ D‹KKAT! – Bu k›lavuz, daima makinan›n yan›nda bulundurulmal›dir. UPOZORNùNÍ! – Tento návod by mûl b˘t uchováván spolu s pfiístrojem po celou dobu jeho Ïivotnosti. NEBEZPEâÍ PO·KOZENÍ SLUCHU P¤I NORMÁLNÍCH PODMÍNKÁCH POUÎITÍ MÒÎE TENTO STROJ OVLIVNIT DENNÍ NORMU ÚROVNù HLUKU NA OBSLUHU, KTERÁ JE ROVNA, NEBO VùT·Í 85 dB(A) MODEL 25.4 cm3 EMAK s.p.a. - Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO (REGGIO EMILIA) ITALY TEL. 0522 956611 - TELEFAX 0522 951555 EMAIL [email protected] INTERNET http://www.emak.it BASINÇ AKUSTICKÁ HLADINA HLUKU GÜÇ AKUSTICK¯ V¯KON TITREfiIM ÚROVE≈ VIBRACÍ LpA ISO 6081 LwA ISO 3744 ISO 5349 m/s2 93 dB(A) 101 dB(A) < 2.5
Podobné dokumenty
SP 126 - Oleo-Mac
Hava filtresi
Ya¤layıcı
Elektrik dü¤mesi
Hız kolu
Basınç regülatörü
Sıvı deposu
Sıvı doldurma kapa¤ı
VD4 těžká řada - návod
Vûnujte zvlá‰tní pozornost poznámkám o nebezpeãí v návodu pro obsluhu
oznaãen˘ch tímto v˘straÏn˘m symbolem.
VD4 36kV - návod
Pohon je normálnû vybaven motorem pro stfiádání.
Je zde také zafiízení pro ruãní nastfiádání pruÏiny
stfiádaãe.
Na ãelní desce krytu vlevo 50.7 je typov˘ ‰títek s
hlavními údaji vybavení vypínaãe a dal...
first base + και bumpmaster
Ľahké helmy First Base + (HC22) a Bumpmaster (HC31 and HC36) boli vyvinuté, aby poskytovali ochranu
hlavy podľa EN 812 : 1997 a 89/686/EEC, t.j. podľa smerníc EHS o osobných ochranných pomôckach
/P...
Katalog v pdf ke stažení
Klíãe
stavitelné
Vyrobeny pevn˘ch “I” profilÛ, tepelnû zpracovány pro prodlouÏení Ïivotnosti
a následnû chromovány nebo fosfátovány pro zv˘‰ení pevnosti. Le‰tûn˘
antikorozní chromovan˘ povrch. Úhel...
Vitiligonun Psikiyatrik Yönü - Düşünen Adam Psikiyatri ve Nörolojik
Beyaz ırkta vitiligo epidemiyolojisi üzerine yapılan çoğu çalışma, 1970 y ılından önce yap ılmıştır ve görülme s ıklığının % 1-2 oldu ğu tahmin edilmektedir. Baz ı kaynaklara göre ise bu
Yakın tari...