HYPONIC DRIVE
Transkript
Dostupné Šršešení Š HYPONIC DRIVE PROVOZNÍ PŘÍRUČKA PŘENOS VÝKONU & OVLÁDACÍ JEDNOTKA Č. NM2201 cz Bezpeènostní a jiná upozornìní l Pøed pouitím (instalací, provozem, údrbou, kontrolou apod.) si peèlivì pøeètìte tento návod k údrbì a vechny pøiloené dokumenty. Ke správnému provozu je nutné naprosté pochopení stroje, informací týkajících se bezpeènosti a vech dalích pokynù. Tuto pøíruèku si uschovejte i pro budoucí potøebu. l Dbejte prosím na upozornìní "NEBEZPEÈÍ" a "POZOR" týkající se bezpeènosti a správného pouívání. NEBEZPEČÍ : Nevhodná manipulace mùe mít za následek fyzické pokození, váné zranìní osob a/nebo smrtelný úraz. POZOR : Nevhodná manipulace mùe mít za následek fyzické pokození a/nebo zranìní osob. Skuteènosti popsané v upozornìní ou na situaci. POZOR mohou vést k vánému zranìní v závislosti NEBEZPEÈÍ l Pøepravu, instalaci, instalaci potrubí, instalaci elektrického vedení, údrbu a kontroly musí provádìt vykolení technici; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem, zranìní osob, poáru nebo pokození zaøízení. l Pøi pouití zaøízení ve spojení s motorem odolným vùèi vùèi výbuchu musí na pøepravu, instalaci, instalaci potrubí, instalaci elektrického vedení, údrbu a kontrolu zaøízení dohlíet technik s elektrikáøskou kvalifikací, aby nedolo ke vzniku potenciálnì nebezpeèné situace, která by mohla mít za následek úraz elektrickým proudem, poár, výbuch, zranìní osob a/nebo pokození zaøízení. l Pokud se má jednotka pouít v systému urèenému k dopravì osob, je nutné instalovat sekundární bezpeènostní zaøízení k omezení výskytu nehod, které mohou mít za následek zranìní osob, smrtelný úraz nebo pokození zaøízení. l Pokud se jednotka pouije u výtahu, instalujte bezpeènostní zaøízení na stranu výtahu, aby nemohl spadnout; jinak by mohlo dojít ke zranìní osob, smrtelnému úrazu nebo pokození zaøízení. 1 Jak pouívat návod k údrbì l Tento návod k údrbì je spoleèný pro pohony Hyponic, pøevodové motory s brzdou (brzdové motory). Dále uvedené symboly jsou umístìny v pravém horním rohu kadé stránky a oznaèují pøíslunou klasifikaci. Pøeètìte si pøísluné stránky. Na stránkách oznaèených jako SPOLEÈNÉ se pomocí tìchto symbolù rozliují pøevodové motory a reduktory. Specifikace Symbol Spoleèné specifikace Pøevodový motor Bez brzdy SPOLEÈNÉ S brzdou (brzdové motory) B OBSAH 1. Kontrola po dodání ..............................................................................................3 2. Skladování............................................................................................................6 3. Pøeprava...............................................................................................................6 4. Instalace ..............................................................................................................7 5. Pøipojení k jiným strojùm ...................................................................................14 6. Instalace elektrického vedení ........................................................................... 20 7. Provoz................................................................................................................ 31 8. Denní kontrola a údrba.................................................................................... 33 9. Údrba brzdy B ..........................................................................................35 10. Jak odstranit poruchu.......................................................................................42 11. Konstrukèní nákresy .......................................................................................44 12. Záruka .............................................................................................................46 2 SPOLEÈNÉ 1. Kontrola po dodání NEBEZPEČÍ l Pøesvìdète se, e je jednotka obrácená správnou stranou nahoru a pak ji vybalte; jinak by mohlo dojít k poranìní. l Ovìøte si, e dodaná jednotka odpovídá objednané jednotce. Instalace nevhodné jednotky mùe mít za následek poranìní osob nebo pokození zaøízení. l Neodstraòujte výrobní títek. Po dodávce pøevodového motoru zkontrolujte dále uvedené poloky. Jestlie zjistíte nìjaký nesoulad nebo problém, zavolejte naemu nejbliímu zástupci, distributorovi nebo na obchodní zastoupení. (1) Odpovídají údaje na výrobním títku vaí objednávce? (2) Nebyl pøi dopravì nìjaký díl pokozen? (3) Jsou vechny rouby a matice pevnì utaené? 1-1) Popis výrobního títku 1 Typ pøevodového motoru (viz strana 4) 2 Pøevodový pomìr · Výkon motoru · Charakteristika motoru · Charakteristika brzdy motoru s brzdou 3 MODEL RATIO SF P N •m OUTPUT RATING TYPE FRAME M/B INS.CLASS TIME RATING B.TORQUE JISC4004 VOLTS Hz M.AMP r/min B.AMP SERIAL NO. N •m JAPAN Sériové è. 4 Typ motoru (viz strana 5) 5 Typ brzdy (volitelné) (viz tabulka 1 na stranì 5) · Charakteristika brzdy (volitelné) AM67566 Obr. 1 Výrobní títek pøevodového motoru · Pøi dotazu uveïte prosím 1 typ pøevodového motoru, 2 redukèní pomìr a 3 .sériové èíslo. 1-2) Zpusob mazání SPOLEÈNÉ Vechny modely pohonù Hyponic jsou mazány mazivem. Z továrny se odesílají ji namazané a jsou tak pøi dodání pøipraveny k provozu. 3 SPOLEÈNÉ 1-3) Oznaèení pøevodového motoru Dále jsou uvedeny pøísluné kódy a oznaèení Hyponic. Ovìøte si prosím, e typ pøevodového motoru, který jste dostali, odpovídá vaí objednávce. N H M 01 1010 B ♠ Symbol ♠ Metrické rozměry Blank Palcové rozměry ♠ AGMA I AGMA II AGMA III Směr výstupního hřídele Univerzální Převodový poměr Brzda Y YA YB YC Prázdné Bez brzdy B S brzdou ♠ ♠ Y F H ♠ Spec. hřídele Výrobek R Hyponic Montáž Dutina Příruba Základ Přípona Spec. motoru X1 Zástrčný hřídel Prázdné S 3-fázovým motorem Možnosti plného hřídele P1 ♠ Připojení vstupu M Součást motoru Rozšířená příruba, levá Q1 (Pohled od motoru) Rozšířená příruba, pravá (Pohled od motoru) SG Jednofázový motor SR S jednofázovým reverzním motorem J1 Šroub na základech AV AF motor ♠ ♠ Příkon 0015 15W 0025 25W 004 40W 006 60W 009 90W 01 0.1kW 02 0.2kW 03 0.25kW 05 0.4kW 08 0.55kW 1 0.75kW 1H 1.1kW 2 1.5kW 3 2.2kW 4 3.0kW 5 3.7kW 8 5.5kW ♠ N 5 ♠ R Rozměr rámu Hyponic 01 03 05 07 15 17 190 — 20 201 23 231 25 251 270 271 30 301 33 331 35 351 36 361 370 371 40 401 43 431 45 451 46 461 470 471 50 53 54 55 56 60 63 64 1010 1110 1120 1210 1220 1230 1310 1320 1330 1410 1420 1430 1510 1520 1530 1531 4 Kd Směr hřídele Pohled Pohled od shora motoru Prázdné - L Doleva R Doprava T Oba směry SPOLEÈNÉ 1-4) Typ motoru Pøísluné kódy a oznaèení motoru jsou uvedeny níe. Ovìøte si prosím, e typ pøevodového motoru, který jste dostali, odpovídá vaí objednávce. T C E X ♠ S ♠ Výrobek S Jednofázový Prázdné Třífázový V Hnací výkon Poháněný invertorem (AF motor) Prázdné Průmyslový pohon ♠ Typ krytu T Zcela uzavřený ♠ Způsob ochrany A B X ♠ Rotor C Běžná klec K Speciální typ klece Zvýšená bezpečnostní ochrana proti výbuchu (uvnitř) Zvýšená bezpečnostní ochrana proti výbuchu (venku) Bez ochrany proti výbuchu (venku) Prázdné Uvnitř ♠ Způsob chlazení E Bez ventilátoru (samochlazení) F Se samočinně větracím ventilátorem (externí ventilátor) B S větraným ventilátorem 1-5) Typ brzdy B Typy brzdy a souvislost mezi výkonem motoru a zpodìním úèinku brzdy jsou následující: Tabulka 1-1 Typ brzdy (15W-90W) Výkon motoru Typ brzdy Velikost rámu 01, 03, 05, 07 SB-004 17 FB-003 15, 17 FB-005 36, 361 FB-01A1, FB-01A 3-fázový motor 15, 25, 40, 60W 40W 60, 90W 90W Zpoždění účinku brzdy (s) Jednofázový motor Normální brzdění (3-fázový· jednofázový motor) 15, 25, 40W 40W 60, 90W 0.1- 0.2 Rychlé brzdění 0.005 - 0.015 0.1- 0.12 0.05 - 0.06 0.15 - 0.2 0.015 - 0.02 Tabulka 1-2 Typ brzdy (0,1W-5,5W) Typ brzdy FB-01A1, FB-01A FB-02A1, FB-02A FB-05A1, FB-05A FB-1B FB-2B FB-3B FB-5B FB-8B Výkon motoru 3-fázový jedno 3-fázový invertní fázový motor motor 0.1kW 0.1kW 0.2kW 0.1kW 0.2kW 0.4kW 0.2kW 0.75kW 0.4kW 0.4kW 1.5kW 0.75kW 0.75kW 2.2kW 1.5kW 3.7kW 2.2kW 5.5kW 3.7kW Zpoždění účinku brzdy (s) Rychlé brzdná akce Normální brzdění Normální brzdění (3-fázový (3-fázový jednofázový invertní motor) fázový motor) 0.15 - 0.2 0.1- 0.15 0.08 - 0.12 0.03 - 0.07 0.2 - 0.3 0.1- 0.15 0.3- 0.4 0.4- 0.5 0.3- 0.4 0.15 - 0.2 0.2 - 0.25 0.1- 0.15 0.015 - 0.02 0.01 - 0.015 0.01- 0.02 0,2kW 3-fázových invertních motorù Standardní brzdy pro 0,1 0,2, 0,25 a 0,4 kW 3-fázových motorù a 0,1, 0,2kW invertních 0,23-fázových kW 3-fázových invertních motorù motorů jsou FB-01A1, 02A1, a 05A1, ale FB-01A, 02A, nebo 05A lze pouít pro speciální motory. Zkontrolujte údaje na typovém títku. 5 SPOLEÈNÉ 2. Skladování Pøi jakémkoli dlouhodobìjím skladování pohonù Hyponic dodrujte následující dùleité body: 2-1) Místo skladování Jednotku ulote ve vnitøním prostoru na èistém a suchém místì. · Jednotku neskladujte venku, nebo na místech, kde se vyskytuje vlhkost, pranost, náhlé zmìny teploty nebo korozivní plyny. 2-2) Doba skladování (1) Skladovací období by mìlo kratí ne 1 rok. (2) Jestlie je skladovací období delí ne 1 rok, je nutné provést speciální prevenci proti zrezavìní. Podrobnosti vám sdìlí výrobce. (3) Exportní modely vyadují prevenci proti zrezavìní. Podrobnosti vám sdìlí výrobce. 2-3) Pouití po skladování (1) Olejové tìsnìní se pokodí, bude-li vystaveno vysokým teplotám a UV záøení. Pøed pouitím olejové tìsnìní zkontrolujte. Pokud po dlouhodobém skladování zjistíte jakékoli známky pokození olejového tìsnìní, vymìòte ho. (2) Po sputìní pohonù Hyponic nebo reduktorù zkontrolujte, zda nevydávají abnormální zvuk, nevibrují nebo se nezahøívají. Jestlie jsou dodány jako brzdový motor, ovìøte si správné fungování brzdy. Zjistíte-li jakoukoli odchylku, obrate se na naeho nejbliího zástupce, distributora nebo obchodní zastoupení. 3. Pøeprava NEBEZPEČÍ l Nestùjte pøímo pod jednotkou zavìenou na jeøábu nebo jiném zdvihacím mechanismu; mohlo by dojít ke zranìní nebo smrtelnému úrazu. POZOR l Dávejte dobrý pozor, abyste pøevodový motor nebo reduktor neupustili na zem. Jsou-li k dispo- zici závìsný svorník nebo otvor, vdy je pouijte. Po montái cyclo jednotky k zaøízení nezdvihej te celý stroj s pouitím závìsného svorníku nebo otvoru; mohlo by dojít ke zranìní osob nebo pokození vybavení, a/nebo zdvihacího zaøízení. l Pøed zdviháním si proètìte výrobní títek, títek na pøepravním kontejneru, pøehledný nákres, katalog apod., kde zjistíte váhu pohonù Hyponic nebo reduktoru. Nikdy nezdvihejte jednotku, její váha pøesahuje jmenovitý výkon jeøábu nebo jiného zvoleného zdvihacího mechanismu. Mohlo by dojít ke zranìní osob nebo pokození vybavení, a/nebo zdvihacího zaøízení. 6 SPOLEÈNÉ 4. Instalace NEBEZPEČÍ l Nepouívejte standardní jednotku ve výbuné atmosféøe (která se mùe naplnit výbuným plynem nebo párou). V tìchto podmínkách je nutné pouít motor odolný proti výbuchu; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem, ke zranìní osob, poáru, výbuchu nebo pokození zaøízení. POZOR l Nepouívejte cyclo pøevodový motor pro jiné úèely, ne je uvedeno na výrobním títku nebo ve specifikaci výrobce; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem, ke zranìní osob, poáru, výbuchu nebo pokození zaøízení. l V okolí pøevodového motoru neumísujte hoølavé pøedmìty; mohlo by dojít k poáru. lV okolí pøevodového motoru neumísujte ádné pøedmìty; které by bránily vìtrání; jinak by mohlo dojít k tvorbì nadmìrného tepla a následným popáleninám nebo dokonce poáru. l Nestoupejte si na pøevodový motor, ani se za nìj nezavìujte; mohlo by dojít ke zranìní. l Nedotýkejte se holýma rukama høídelového konce pøevodového motoru, vnitøku klínových dráek, nebo okraje chladicího ventilátoru motoru; mohlo by dojít ke zranìní. l Jestlie jednotku pouíváte v aplikacích urèených ke zpracování potravin, kde mùe docházet ke kontaminaci olejem, instalujte olejovou vanu nebo podobné zaøízení k zachycení pro sakujícího oleje z dùvodu závady nebo poruchy; jinak by prosakující olej mohl výrobky pokodit. 4-1) Místo instalace Teplota prostøedí: -10°C a +40°C Vlhkost prostøedí: max. 85% Nadmoøská výka: max. 1000 m Atmosféra prostøedí: Nesmí obsahovat ádné korozivní plyny, výbuné plyny ani páru. Instalaèní místo musí být dobøe vìtrané a bez prachu. Místo instalace: Uvnitø, s minimální praností a bez kontaktu s vodou. Typ vodovzdorný/prachuvzdorný Poznámka) IP65 není zajitìno pod vodou nebo ve vysokotlakých vodních proudech. IP65: Oznaèení IP, které znamená stupeò odolnosti proti prachu a vodì je pøedepsáno normou IEC529 a IEC34-5. "6" v IP65 znamená "systém dokonale odolný proti prachu", tedynejvyí stupeò ochrany pøed kontaktem pevných èástic nebo jejich nebo proniknutím, zatímco "5" znamená ochranu pøed vodou a zajiuje ochranu pøed vodními proudy vech smìrù. Konstrukce motoru je taková, e umoòuje bezproblémový provoz motoru, i kdy je vystaven vodním proudùm z trysky ze vech stran. Testovací podmínky: Tryska s vnitøním prùmìrem 6,3 mm je umístìna ve vzdálenosti 3 m od testovaného kusu a voda vystøikovaná z trysky pod tlakem 30 kPa s prù tokem 12,5 l/min smìøuje na testovaný kus ze vech smìrù po dobu tøí minut. Po této dobì by se nemìly objevit ádné odchylky. Motor nelze pouít pod vodou nebo na místech vystavených vysokotlakým vodním proudùm. 7 SPOLEÈNÉ · Pro jiné ne výe uvedené instalace je nutné pouít jednotky vyrobené pro speciální specifikace. · Jednotky vyrobené pro pouití venku, odolné proti výbuchu nebo s jinými specifikacemi lze pro specifikované podmínky bez problémù pouít. · Jednotky instalujte tam, kde je moné snadno provádìt kontrolu, údrbu a podobné postupy. · Jednotky instalujte na dostateènì pevný základ. 4-2) Úhel instalace Úhel instalace není nijak omezen.(Pro typy pøevodových motorù urèených pro venkovní pouití je standardní úhel instalace vodorovný ve smìru osy. V pøípadì jiných osových smìrù nás kontaktujte). 4-3) Montá na pøírubu (série RNFM), montá na základ (série RNHM) Pouijte roub podle tabulky 2, dále viz 5. pro Pøipojení k jiným strojùm. Tabulka 2 Velikost roubu Série RNFM RNHM Velikost rámu 01#, 03# 05#, 07#, 15#, 17#, 190# 20#, 23#, 25#, 270# 30#, 33#, 35#, 36#, 370# 40#, 43#, 45#, 46#, 470# 50#, 53#, 54#, 55#, 56# 20#, 23#, 25#, 190#, 270# 30#, 33#, 35#, 36#, 370# 40#, 43#, 45#, 46#, 470# 50#, 53#, 54#, 55#, 56# 60#, 63#, 64# Velikost šroubu Šestihranný imbusový šroub M5 Šestihranný imbusový šroub M6 Šestihranný imbusový šroub M8 Šestihranný imbusový šroub M10 Šestihranný imbusový šroub M10 Šestihranný imbusový šroub M12 Šroub M8 Šroub M10 Šroub M12 Šroub M16 Šroub M20 4-4) Dutý høídel (série RNYM) Pro dutý høídel se montuje torzní rameno (1) a dále se montuje (2) s pøírubou a na loe. (1) Montá torzního ramene (a-1) Jak nastavit høídel (03#, 07#, 17#, 1010#) Na povrch pohánìného høídele a vnitøní povrch dutého høídele pouijte mazivo sirník molybdenièitý. Pak zasuòte pohon do pohánìného høídele. Jestlie je fitink pøíli tìsný, lehce klepnìte døevìným kladivem na koncovou stranu dutého výstupního høídele ke snadnému zasunutí. Netluète do krytu. Doporuèujeme vytvoøení nástroje zobrazeného na obr. 2. S pouitím tohoto nástroje pohon hladce zasunete. 8 SPOLEÈNÉ a b c d Obr.2 Nástroj a .........Rozpìrka c ........Matice b .........Osové loisko d ........roub Dutý høídel je vyroben v souladu s tolerancemi JIS H8. Setkáte-li se s nárazem, nebo zpozorujete-li velké radiální zatíení dutého høídele, utáhnìte jetì víc fitink mezi dutým høídelem a pohánìným høídelem. (Jako toleranci pohánìného høídele doporuèujeme JIS js6 nebo k6.) (b-1) Metoda zabránìní skluzu pohonu z pohánìného stroje. (Obr. 3-5) (03#, 07#, 17#, 1010#) Rozpěrka Stavěcí šroub Obr. 3 Upevnìno rozpìrkou a deskou Stavěcí kroužek poháněnému stroji krytu poháněnému stroji krytu poháněnému stroji krytu Ložisková jednotka Obr. 4 Upevnìno koncovou deskou Obr. 5 Upevnìno stavìcím roubem a stavìcím kroukem Metoda bránící pohonu, aby posunul tlumivku k pohánìnému stroji. (Obr. 6-7) Stavěcí kroužek Obr. 6 Upevnìno rozpìrkou Stavěcí šroub poháněnému stroji krytu poháněnému stroji krytu Koncová deska Obr. 7 Upevnìno stavìcím roubem 9 SPOLEÈNÉ (c-1) Jak nastavit torzní rameno (03#, 07#, 17#, 1010#) Montá torzního ramene na stranì pohánìného stroje krytu pohonu. K montái pouijte estihranné imbusové rouby. (velikosti roubù viz tabulka 3.) Zaráka torzního ramene proti rotaci by mìla být dimenzovaná tak, aby umoòovala pohyb torzního ramene a zajiovala, aby na kontaktním povrchu mezi pohonem a høídelí nepùsobila nadmìrná síla. Torzní rameno neupevòujte antirotaèními rouby. Pro ty aplikace, které vyadují èasté spoutìní a zastavení nebo èastou zmìnu smìru otáèení vsuòte mezi torzní rameno a zajiovací roub (nebo rozpìrku) gumovou vloku ke zmírnìní úderového zatíení. Torzní rameno Rozpěrka Hladká podložka Udržujte určitou toleranci Speciální šroub (nebo kolík) (Seøiïte toleranci podle pohybu stroje.) (Nadmìrná síla na otáèivý stavìcí roub, stroj a Hyponic mohou mít za následek pokození.) patný pøíklad Dobrý pøíklad Strana poháněného stroje A Žádná tolerance mezi torzním ramenem a strojem Gumová vložka Obr. 8 Zpùsoby zajitìní èásti A zabezpeèovacích metod Tabulka 3 Velikost estihranného imbusového roubu Velikost rámu 03# 07#, 17# 1010# (d-1) Jak odstranit høídel (03#, 07#, 17#, 1010#) Pøesvìdète se, e na pohon a høídel nepùsobí nadmìrná síla. 10 roub M5 M6 M8# SPOLEÈNÉ (a-2) Jak nastavit hrídel (20#-64#, 190#-471#, 1110#-1531#) Na povrch poháneného hrídele a vnitrní povrch dutého hrídele pouijte mazivo sirník molybdenicitý. Pak zasunte pohon do poháneného hrídele. Jestlie je fitink príli tesný, lehce klepnete dreveným kladivem na koncovou stranu dutého výstupního hrídele ke snadnému zasunutí. Netlucte do krytu. Doporucujeme vytvorení nástroje zobrazeného na obr. 9. S pouitím tohoto nástroje pohon hladce zasunete. a b c d e Obr.9 Nástroj a .........Deska d ........Matice b .........Rozperka e ........roub c ....... .Osové loisko Dutý hrídel je vyroben v souladu s tolerancemi JIS H8. Setkáte-li se s nárazem, nebo zpozorujeteli velké radiální zatíení dutého hrídele, utáhnete jete víc spojení mezi dutým hrídelem a poháneným hrídelem (jako toleranci poháneného hrídele doporucujeme JIS js6 nebo k6.) (b-2) Metoda zabránení skluzu pohonu z poháneného stroje. (Obr. 10-12) (20#-64#, 190#-471#, 1110#-1531#) Obr. 10 Upevneno rozperkou a deskou Stavěcí kroužek Stavěcí šroub Poháněného stroje krytu Rozpěrka Poháněného stroje krytu Poháněného stroje krytu Ložisková jednotka Obr. 11 Upevneno koncovou deskou 11 Obr. 12 Upevneno stavecím roubem a stavecím kroukem SPOLEÈNÉ Metoda, která brání pohonu, aby posunul tlumivku k pohánìnému stroji (obr. 13-15) Stavěcí kroužek Stavěcí šroub Rozpěrka poháněného stroje krytu poháněného stroje krytu poháněného stroje krytu Obr. 13 Upevnìno zastavovacím høídelem Stavěcí šroub Koncová deska Obr. 14 Upevnìno rozpìrkou Obr. 15 Upevnìno stavìcím roubem (c-2) Jak nastavit torzní rameno (20#-64#, 190#-471#, 1110#-1531#) Montá torzního ramene na stranì pohánìného stroje krytu pohonu. K montái pouijte estihranné imbusové rouby. (velikosti roubù viz tabulka 4.) Zaráka torzního ramene proti rotaci by mìla být dimenzovaná tak, aby umoòovala pohyb torzního ramene a zajiovala, aby na kontaktním povrchu mezi pohonem a høídelí nepùsobila nadmìrná síla. Torzní rameno neupevòujte antirotaèními rouby. Pro ty aplikace, které vyadují èasté spoutìní a zastavení nebo èastou zmìnu smìru otáèení vsuòte mezi torzní rameno a zajiovací roub (nebo rozpìrku) gumovou vloku ke zmírnìní úderového zatíení. Torzní rameno Rozpěrka Hladká podložka Udržujte určitou toleranci Speciální šroub (nebo kolík) Žádná tolerance mezi torzním ramenem a strojem Gumová vložka (Seøiïte toleranci podle pohybu stroje.) (Seøiïte toleranci podle pohybu stroje.) A Dobrý pøíklad podle Strana poháněného stroje Obr. 16 Zpùsoby zajitìní èásti A 12 patný pøíklad SPOLEÈNÉ Tabulka 4 Velikost estihranného imbusového roubu. Velikost rámu 190# 1110#, 1120# 1210#, 1220# 20#, 201#, 23#, 231#, 25#, 251#, 271#, 1230# 1310#, 1320# 30#, 301#, 33#, 331#, 35#, 351#, 361#, 371#, 1330# 1410#, 1420#, 1510# 40#, 401#, 43#, 431#, 45#, 451#, 461#, 471#, 1430# 1520# 50#, 53#, 54#, 55#, 56#, 1530#, 1531# 60#, 63#, 64# Šroub M6 M8 M10 M8 M12 M10 M16 M12 M20 M16 M20 (d-2) Jak odstranit høídel (20#-64#, 190#-471#, 1110#-1531#) Pøesvìdète se, e na pohon a høídel nepùsobí nadmìrná síla. Pouití nástroje zobrazeného na obr. 17. vám usnadní odstranìní høídele. Díly pro seøízení, zajitìní nebo demontá høídele musí pøipravit uivatel. i A h g f A– Obr. 17 Demontání nástroj f .........Rozpìrka h ........Deska g .........roub i ........Pojistný c-krouek høídele (2) Montá s pøírubou a na loe (volitelné) Pøi instalaci pohonu vìnujte pozornost vyrovnání mezi pohonem a pohánìným høídelem, aby na pohon nepùsobila nadmìrná síla. Ložisková jednotka POHON HYPONIC typ dutého hřídele Ložisková jednotka POHON HYPONIC typ dutého hřídele (Koncentricita mezi hřídelem a hrdlovým spojením je mimo přípustný rozsah). Dobrý příklad Špatný příklad Obr. 18 Pøírubové spojení 13 Ložisková jednotka POHON HYPONIC typ dutého hřídele (Osová čára hřídele není umístěna v pravých úhlech k přírubě). Špatný příklad SPOLEÈNÉ 5. Pøipojení k jiným strojùm POZOR l Pøed spojením jednotky s pohánìným strojem zkontrolujte smìr otáèení. Nesprávný smìr otáèení mùe zpùsobit zranìní osob nebo pokození zaøízení. l Provozujete-li pouze pøevodový motor (nespojený), vysuòte pero, který je doèasnì pøipojeno k výstupnímu høídeli; jinak by mohlo dojít ke zranìní osob. l Zakryjte otáèející se díly; jinak by mohlo dojít ke zranìní osob. l Pøi spojení pøevodového motoru se zátìí zkontrolujte, zda je vystøedìní, napìtí øemene a rovnobìnost øemenic v rámci urèených limitù. Pokud je jednotka pøímo spojena s jiným strojem, zkontrolujte, zda je pøesnost pøímého spojení v rámci urèených limitù. Je-li ke spojení jednotky s jiným strojem pouit øemen, zkontrolujte napìtí øemene. Pøed provozem správnì utáhnìte rouby na øemenici a spojce; jinak by patné vyrovnání mohlo zpùsobit zranìní osob. 14 SPOLEÈNÉ 5-1) Potvrzení smìru otáèení Na obr. 19-21 je ukázán smìr otáèení výstupního høídele, jsou-li vodièe pøipojeny podle obr. 31-35 na stranì 19-30. Obr.19 Smìr otáèení nízkootáèkového høídele Velikost rámu 03# 07# 17# — 190# — 20# 201# 23# 231# 25# 251# — 271# 30# 301# 33# 331# 35# 351# — 361# — 371# 40# 401# 43# 431# 45# 451# — 461# — 471# 50# — 53# — 54# — 55# — 56# — 60# — 63# — 64# — 1010# — 1110# — 1120# — 1210# — 1220# — 1230# — 1310# — 1320# — 1330# — 1410# — 1420# — 1430# — 1510# — 1520# — 1530# — 1531# — Série RNYM Převodový poměr 5, 80, 100, 120, 160, 200, 240 5, 7.5, 10, 12, 80, 100, 120, 150, 200, 240 5 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 10, 12, 15, 20, 25, 30 — 7.5, 10, 12, 15, 20, 25 — 10, 12, 15, 20, 25, 30 — 300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440 7.5, 10, 12, 15, 20, 25 — 10, 12, 15, 20, 25, 30 — 300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440 7.5, 10, 12, 15, 20, 25 — 10, 12, 15, 20, 25, 30 10, 12, 15, 20, 25, 30 — 300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440 — 10, 12, 15, 20, 25, 30 10, 12, 15, 20, 25 — — 5, 7, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 5, 7, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 — — 5, 7, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 — — 5, 7, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 — — 5, 7, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 — — Velikost rámu 03# 07# 17# — 190# — 20# 201# 23# 231# 25# 251# 271# — 30# 301# 33# 331# 35# 351# — 361# — 371# 40# 401# 43# 431# 45# 451# — 461# — 471# 50# — 53# — 54# — 55# — 56# — 60# — 63# — 64# — 1010# — 1110# — 1120# — 1210# — 1220# — 1230# — 1310# — 1320# — 1330# — 1410# — 1420# — 1430# — 1510# — 1520# — 1530# — 1531# — Převodový poměr 7.5, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 7.5, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 80, 100, 120 40, 50, 60 150, 200, 240 5, 30 80, 100, 120 40, 50, 60 150, 200, 240 — 5, 30 80, 100. 120 40, 50, 60 150, 200, 240 — 5, 30 80, 100, 120 40, 50, 60, 80 40, 50, 60 150, 200, 240 — 80, 100, 120 40, 50 30, 40 5, 7, 10 5, 7, 10 — 5, 7, 10 — 80, 100, 120, 150, 200, 240 5, 7, 10 — 80, 100, 120, 150, 200, 240 5, 7, 10 — 80, 100, 120, 150, 200, 240 5, 7, 10 — 80, 100, 120, 150, 200, 240 40, 50, 60, 80 Série RNYM · Zmìna SW zobrazená na obrázku 29, 30 ke zmìnì rotace 15-90 W jednofázových motorù . · Zmìna poloh R a T zobrazená na obrázku 28, 31 ke zmìnì rotace tøífázových standardních motorù . 15 SPOLEÈNÉ Obr.20 Smìr otáèení nízkootáèkového høídele Velikost rámu 01# 03# 05# 07# 15# 17# — — 190# — — — 20# — — — 23# — — — 25# — — — 270# — — — 30# — — — 33# — — — 35# — — — 36# — — — 370# — — — 40# — — — 43# — — — 45# — — — 46# — — — 470# — — — 50# — — — 53# 54# — — 55# — — — 56# — — — Převodový poměr 5, 80, 100, 120, 160, 200, 240 5, 7.5, 10, 12, 80, 100, 120, 150, 200, 240 5 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 10, 15, 20, 25, 30 — 5, 7.5, 10, 15, 20 — 10, 15, 20, 25, 30 — 300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440 5, 7.5, 10, 15, 20 — 10, 15, 20, 25, 30 — 300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440 5, 7.5, 10, 15, 20 — 10, 15, 20, 30 — 300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440 Převodový poměr 7.5, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 7.5, 10, 15, 20, 30, 40, 50, 60 80, 100, 120 40, 50, 60 150, 200, 240 30 80, 100, 120 40, 50, 60 150, 200, 240 — 30 80, 100, 120 40, 50, 60 150, 200, 240 — 30 80, 100, 120 40, 50, 60, 80 150, 200, 240 — Série RNFM Série RNFM R Typ Velikost rámu 01# 03# 05# 07# 15# 17# — — 190# — — — 20# — — — 23# — — — 25# — — — 270# — — — 30# — — — 33# — — — 35# — — — 36# — — — 370# — — — 40# — — — 43# — — — 45# — — — 46# — — — 470# — — — 50# — — — 53# 54# — — 55# — — — 56# — — — R Typ L Typ L Typ · Zmìna SW zobrazená na obrázku 29, 30 ke zmìnì rotace 15-90 W jednofázových motorù . · Zmìna poloh R a T zobrazená na obrázku 28, 31 ke zmìnì rotace tøífázových standardních motorù . 16 SPOLEÈNÉ Obr. 21 Smìr otáèení nízkootáèkového høídele Velikost rámu 190# — 20# — 23# — 25# — 270# — 30# — 33# — 35# — 36# — 370# — 40# — 43# — 45# — 46# — 470# — 50# — 53# 54# 55# — 56# — 60# — 63# — 64# — Převodový poměr 7.5, 10, 15, 20, 30, 40, 50, 60 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 10, 15, 20, 25, 30 — 5, 7.5, 10, 15, 20 — 10, 15, 20, 25, 30 — 300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440 5, 7.5, 10, 15, 20 — 10, 12, 15, 20, 25, 30 — 300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440 5, 7.5, 10, 15, 20 — 10, 15, 20, 30 — 300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440 — 10, 15, 20, 30 10, 15, 20 Série RNHM Velikost rámu 190# — 20# — 23# — 25# — 270# — 30# — 33# — 35# — 36# — 37# — 40# — 43# — 45# — 46# — 470# — 50# — 53# 54# 55# — 56# — 60# — 63# — 64# — Převodový poměr 5 80, 100, 120 40, 50, 60 150, 200, 240 30 80, 100, 120 40, 50, 60 150, 200, 240 — 30 80, 100, 120 40, 50, 60 150, 200, 240 — 30 80, 100, 120 40, 50, 60, 80 150, 200, 240 — 80, 100, 120 40, 50 30, 40 Série RNHM R Typ L Typ R Typ T Typ L Typ T Typ · Zmìna SW zobrazená na obrázku 29, 30 ke zmìnì rotace 15-90 W jednofázových motorù . · Zmìna poloh R a T zobrazená na obrázku 28, 31 ke zmìnì rotace tøífázových standardních motorù . 17 SPOLEÈNÉ 5-2) Instalace spojky · Pøi instalaci spojky nesmí docházet k nárazùm nebo k nadmìrnému osovému zatíení na høídel; mohlo by dojít k pokození loiska. · K montái doporuèujeme vyuít tepelné roztaitelnosti nebo uzavírací rouby (obr. 22). (1) Pøi pouití spojky Pøesnost rozmìrù (A, B a X) zobrazených na obr. 23 musí být v rámci tolerance podle tabulky 5. Hřídel Uzavírací šroub Obr. 22 Tabulka 5 Pøesnost vystøedìní flexibilní spojky B A Tolerance rozmìru 0,1 mm nebo specifikace výrobce B Tolerance rozmìru 0,1 mm nebo specifikace výrobce X rozmìr specifikace výrobce A X X Spojovací zařízení Obr. 23 (2) Pøi pouití øetìzového kola a pøevodu · Úhel napìtí øetìzu musí být kolmý k høídeli. · Napìtí øetìzu zjistíte v katalogu k øetìzu. · Vyberte øetìzová kola a pøevody, jejich prùmìr rozteèe je trojnásobek prùmìru høídele nebo vìtí. · Øetìzové kolo a pøevody instalujte tak, aby jejich bod zatíení aplikace byl blíe ke stranì pøevodového motoru s ohledem na délku høídele.(Obr. 24) (3) Pøi pouití V øemene · Nadmìrné napìtí V øemene má za následek pokození høídele a loiska. Správné napìtí naleznete v katalogu V øemene. · Rovnobìnost a excentricita (ß) mezi dvìma øemenicemi musí být do 20. (Obr. 25) · Má-li být instalován více ne jeden øemen, pouijte odpovídající nastavení se stejnou obvodovou délkou. Gear Převod ß Převodový motor Geamotor Shaft Hřídel ß Obr. 24 Obr. 24 18 SPOLEÈNÉ 6. Elektrická instalace Elektrická instalace pro standardní 3-fázový motor je zobrazena níe. Pøi pouití motoru jiného výrobce se øiïte pøíslunou uivatelskou pøíruèkou. POZOR l Nemanipulujte s jednotkou, je-li pod napìtím. Nezapomeòte vypnout proud; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. l Síový kabel pøipojte k jednotce podle schématu zapojení umístìného ve svorkovnici nebo v návodu k údrbì; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo poáru. l Síový kabel a dráty vedení neohýbejte silou, netahejte za nì, ani je nestlaèujte. jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo poáru. l Uzemòovací roub správnì uzemnìte; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. l Stav na pøívodu u typu motoru odolného proti výbuchu musí odpovídat elektrotechnickým pøed- pisùm platným v daném podniku, smìrnicím k ochranì pøed výbuchem i návodu k údrbì; jinak by mohlo dojít k výbuchu, úrazu elektrickým proudem, zranìní osob, poáru nebo pokození zaøízení. l Elektrické souèásti jako konektor kabelu, usmìròovaè nebo kondenzátor nesmí pøijít do styku s vodou, ani kdy jsou vodotìsného typu . 19 SPOLEÈNÉ POZOR l Pøi elektrické instalaci se øiïte pøedpisy k elektrickému vedení a pøedpisy k prodluování platný- mi v daném podniku; jinak by mohlo dojít k popáleninám, úrazu elektrickým proudem, zranìní osob nebo poáru. l Motor není vybaven ochranným zaøízením. Je ale povinné instalovat jitìní proti pøetíení v souladu s pøedpisy pro elektrické vedení v daném podniku. Mimo jitìní proti pøetíení doporuèujeme instalovat i dalí ochranná zaøízení (ochranný jistiè apod.), aby se zabránilo popáleninám, úrazu elektrickým proudem, zranìní osob a poáru. l Zpùsob pøipojení je uvedený dále. Spojovací bod izolujte pomocí izolaèní pásky. Strana zdroje napájení Spojte dráty izolační páskou Strana motoru l Pøi mìøení izolaèního odporu se nikdy nedotýkejte svorek; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. l Pøi mìøení izolaèního odporu nevýbuného typu motoru zkontrolujte zda v blízkosti není ádnýplyn, pára nebo jiné výbuné látky, aby nedolo k výbuchu nebo vznícení. l Pøi pouití l l l invertoru tøídy 400 V k pohonu motoru namontujte na stranu invertoru odruovací filtr nebo tlumivku, nebo na stranì motoru proveïte zesílenou izolaci; jinak by elektrický prùraz mohl zpùsobit filtr nebo tlumivku, poár nebo pokodit zaøízení. Pro brzdové motory instalujte usmìròovaè na místo s teplotou 60°C nebo nií; jestlie teplota prostøedí pøesáhne 60°C, nezapomeòte pouít ochranný kryt. U jednofázových motorù dávejte pozor, abyste nezamìnili spoutìcí kondenzátor za provozní kondenzátor. Pouijete-li spoutìcí kondenzátor pro provoz, porouchá se. U jednofázových motorù dávejte pozor, abyste nepokodili vinylový kryt spoutìcího kondenzátoru, protoe by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. l Neotvírejte vodotìsnou a prachotìsnou skøíò u vodotìsných typù , mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, poáru nebo pokození zaøízení. Obr. 26 Kabel Cabtyre Vodotěsná, prachotěsná skříň Kryt brzdy (typ brzdy) l U brzdové motory neelektrizujte nepøetritì brzdovou cívku, pokud motor stojí; jinak by mohlo dojít ke spálení brzdové cívky a následnému poáru. 20 SPOLEÈNÉ · Dlouhé kabely zpùsobují pøíliný pokles napìtí. Vyberte kabely s vhodným prùmìrem tak, aby pokles napìtí èinil ménì ne 2%. · Po elektrické instalaci motorù do venkovního prostøedí a u nevýbuných typù motorù zkontrolujte, zda nejsou upevòovací rouby svorkovnice uvolnìné a správnì pøipojte víko svorkovnice. 6-1) Pøipojení/odpojení krytu svorkovnice ( 0,1-0,4 kW 3-fázový motor ) (1) Odpojení Podrte obì strany svorkovnice a zatáhnìte smìrem k sobì jako na obr. 27. Kryt se uvolní. Obr. 27 (2) Pøipojení Pøitisknìte kryt svorkovnice ke krabici svorkovnice, a zapadne na své místo. 6-2) Mìøení izolaèního odporu · Pøi mìøení izolaèního odporu odpojte motor od ovládacího panelu. Motor zkontrolujte samostatnì. Izolaèní odpor zmìøte pøed elektrickou instalací. Izolaèní odpor (R) se lií podle výstupu motoru, napìtí, typu izolace, teploty cívky, vlhkosti, zneèitìní, období provozu, doby testu elektrizace apod. Izolaèní odpor obvykle pøesahuje hodnoty uvedené v tabulce 6. Tabulka 6 Izolaèní odpor Napìtí ohmmetru Izolaèní odpor (R) 500 V 1 M (Ω) nebo více Reference: Následující rovnice jsou zobrazeny v JEC-2100. R (> nebo =) R (> nebo =) Jmenovité napětí (V) Jmenovitý výkon (kW)+1000 Jmenovité napětí (V) + Rychlost (ot/min)/3 Jmenovitý výkon (kW) + 2000 (MΩ) + 0.5 (MΩ) Pokles izolaèního odporu mùe být zpùsoben slabou izolací. V tomto pøípadì nezapínejte proud. Zavolejte naeho nejbliího zprostøedkovatele, distributora nebo obchodní zastoupení. 21 SPOLEÈNÉ 6-3) Koordinace ochrany (1) K ochranì proti zkratu pouijte jistiè zalisovaný do pouzdra. (2) Pouijte zaøízení k ochranì proti pøetíení, které chrání jednotku pøed nárazem elektrického proudu pøesahujícím hodnoty na výrobním títku. (3) Pro typ nevýbuného motoru pouívejte jitìní proti pøetíení, které chrání jednotku v pøedepsané dobì pomocí proudu zabrzdìného motoru podle údajù na výrobním títku. 6-4) Specifikace kondenzátoru jednofázového motoru Tabulka 7 Specifikace kondenzátoru jednofázového motoru 15-90 W Napětí motoru Odpor napětí kondenzátoru Výkon motoru (W) 15 25 40 40 60 90 15 25 40 40 60 90 40 60 90 40 60 90 Typ motoru Indukce 100V 220V Reverzní Indukce 200V 440V Reverzní Výkon kondenzátoru ( F) 5 7 12 14 18 25 6 10 14 16 22 32 3.5 4.5 6.5 4 5.5 8 Rám Rozměry 01#, 03# 01#, 03# 05#, 07# 17# 17# 15#, 17# 01#, 03# 01#, 03# 05#, 07# 17# 17# 15#, 17# 17# 17# 15#, 17# 17# 17# 15#, 17# Tabulka 8 Specifikace kondenzátoru jednofázového motoru 0,1-0,75 W Motor napětí 100V/200V Motor výkon (W) 0.1 0.2 0.4 0.75 Pro spouštění Výkon kondenzátoru ( 60 100 200 350 Pro provoz Výkon Napětí kondenzátoru Odpor (V) F) kondenzátoru ( 10 125 30 125 40 125 40 125 22 F) Napětí kondenzátoru Odpor (V) 230 230 230 230 6-5) Pøipojení - tøífázový motor·jednofázový motor (bez brzdy) Na obr. 28 je pøipojení tøífázového motoru (bez brzdy) a standardní specifikace pro kódy svorek. Obr. 28 Pøipojení tøífázového motoru a kód svorek. 0.1–3.7kW Bílá Černá Červená OLR MC OLR Motor MC T Ovládací panel R S T Ovládací panel R S U V W Motor Motor 23 Svorkovnice 15–90W Na obr. 29 je pøipojení jednofázového motoru (bez brzdy)a standardní specifikace pro kódy svorek. Obr. 29 Pøipojení jednofázového motoru a kód svorek. 15W- 90W 100V Provoz v obou směrech 200V S R MC S SW C Motor Poznámka 2: Otoète pøepínaè SW ke zmìnì proudu do opaèného smìru. Pokud se vyaduje okamité pøepnutí, pouívejte reverzní motor. Poznámka 2: Je nutné pøipojit kondenzátor spojený s motorem.(kondenzátor viz tabulka 7 na stranì 22) White Motor Blue Black White C OLR Motor SW Blue OLR Ovládací panel Ovládací panel MC Black Provoz v jednom směru R Motor Poznámka 2: Otoète pøepínaè SW ke zmìnì proudu do opaèného smìru. Pokud se vyaduje okamité pøepnutí, pouívejte reverzní motor. Poznámka 2:Je nutné pøipojit kondenzátor spojený s motorem. (kondenzátor viz tabulka 7 na stranì 22) 0.1kW- 0.4kW 100V 200V S R OLR Svorkovnice OLR MC U1 V1 U2 V2 X Y Motor U1 V2 U2 X V1 Y Motor R S R OLR Normální Reverzní U1 V2 X Y Motor V1 U2 Svorkovnice Ovládací panel Motor Svorkovnice Ovládací panel Normální U1 V1 X Y U2 V2 Poznámka: Pøi provozu v obráceném smìru zamìòte X a Y ve výe uvedených schématech. Poznámka: Při provozu v obráceném směru zaměňte X a Y ve výše uvedených schématech. S OLR Reverzní Provoz v obou směrech Svorkovnice MC S Ovládací panel Ovládací panel Provoz v jednom směru R MC: Elektromagnetický stykač OLR: Relé přetížení nebo tepelné relé SW: Přepínač ke změně otáčení C: Kondenzátor Musí dodat zákazník. Přídavný · Pro jednofázové motory 15-90 W pøipojte pøídavný kondenzátor. (Viz tabulka 7 na stranì 22) pro kondenzátor.) · Neotvírejte vodotìsnou a prachotìsnou skøíò u vodotìsného typu mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, poáru nebo pokození zaøízení. · Usmìròovaè a kondenzátor nejsou u vodotìsného typu vodotìsné. 24 B 6-6) Tøífázový motor·jednofázový motor s brzdou Na obr. 30 je pøipojení jednofázového motoru s brzdou a standardní specifikace pro kód svorek. (1) Jednofázový motor s FB brzdou Obr.30-a Pøipojení pøi provozu v jednom smìru Motor Žlutá Žlutá SW Motor C Brzda Motor Ovládací panel Bílá Černá Hnědá 1 2 4 VR OLR Žlutá Žlutá Šedá Šedá Modrá Brzda Motor Usměrňovač MC Bílá SW C Ovládací panel OLR Motor 1 2 4 VR S R Usměrňovač MC Brzda Motor Černá Hnědá Šedá Šedá Modrá Bílá S Bílá SW C Brzda Motor Černá Ovládací panel SW C 1 2 4 OLR Motor 1 2 4 OLR Ovládací panel Usměrňovač MC R Rychlý brzdný okruh S R Usměrňovač S R MC Černá Standardní brzdný okruh 15 W-40 W (SB-004) Pro rám velikost #01, 03, 05 a 07 200V 100V S R S R Motor Motor Brzda Žlutá Žlutá Motor SW C Černá Hnědá Žlutá Žlutá Černá Modrá C OLR Bílá Ovládací panel SW Motor OLR Ovládací panel MC MC Bílá Standardní brzdný okruh 40 W-90 W (FB-003-FB-005) Pro rám velikost #15 a 17 200V 100V Brzda Poznámka 2: Usmìròovaè se dodává samostatnì pro motory 15-40 W pro rám velikost #01, 03, 05 a 07. Poznámka 2: Usmìròovaè je zabudovaný do brzdy motoru 40-90 W pro rám velikost #15 a 17.(FB-003-005) Poznámka 3: Otoète pøepínaè SW ke zmìnì proudu motoru 15-90 W do opaèného smìru. Pokud se vyaduje okamité pøepnutí, pouívejte reverzní MC: Elektromagnetický stykaè, OLR: Relé pøetíení (tepelné relé), SW: pøepínaè, VR: varistor a C: kondenzátor podnik Sumitomo nedodává. Poznámka 4: Kondenzátor Zapojte prosím kondenzátor pøipojený k výrobku. Výkon varistoru (VR) Pøíkon Jmenovité napìtí varistoru Žlutá Žlutá Bílá Motor Žlutá Žlutá Černá Modrá Motor Brzda 25 Motor SW C C Brzda Ovládací panel MC OLR Černá Hnědá Ovládací panel SW Bílá Rychlý brzdný okruh MC OLR Motor S R S R AC100V, 200V AC260V-300V Napìtí varistoru 430V-470V Jmenovitý výkon motoru 0.2Watt or more Varistor lze volitelnì objednat u podniku Sumitomo. l Je-li nutná vìtí pøesnost zastavení, napø. pro zdvihací jednotky apod, pouívejte rychlý brzdný okruh. l Pro kontaktní výkon nouzového brzdného okruhu doporuèujeme SS brzdný výkon (pro SS pupinaci), který je více ne pìtkrát vìtí ne brzdný proud. B MC OLR V1 1 2 4 U1 V2 U2 Y Usměrňovač X Motor M N Brzda Ovládací panel 1 2 4 M N Usměrňovač Brzda Motor S R VR V2 Y U1 U2 X V1 S Ovládací panel Rychlý brzdný okruh OLR Svorkovnice M N V1 1 2 4 U1 V2 U2 Y Usměrňovač Brzda X Motor MC MC Ovládací panel Ovládací panel OLR Svorkovnice MC R S R VR OLR V2 Y U1 U2 X V1 1 2 4 Usměrňovač M N Brzda Motor Svorkovnice S R Svorkovnice Standardní brzdný okruh 0,1 kW-0,2 kW (FB-01A1-FB-02A1) 200V 100V 0.4kW (FB-1B) 200V S OLR V1 1 2 3 4 U1 V2 U2 Y Usměrňovač X Motor M N Brzda MC OLR V2 Y U1 U2 X V1 1 2 3 4 M N Usměrňovač Brzda Motor Svorkovnice Ovládací panel MC Ovládací panel R S R Svorkovnice Standardní brzdný okruh 100V Poznámka : Pøi obrácení chodu 0,1-0,4 kW motoru zamìòte po zastavení motoru X za Y (nebo Y za X). MC: Elektromagnetický stykaè, OLR: Relé pøetíení (tepelné relé), SW: pøepínaè, VR: varistor a C: kondenzátor podnik Sumitomo nedodává. Výkon varistoru (VR) Pøíkon OLR V1 1 2 3 4 U1 V2 U2 Y Usměrňovač X Motor M N Brzda MC Ovládací panel VR VR OLR U1 U 2 X V1 V2 Y 1 23 4 M N Usměrňovač Brzda Motor 26 Svorkovnice Ovládací panel MC AC100V, 200V Jmenovité napìtí varistoru S R S Svorkovnice Rychlý brzdný okruh R AC260V-300V Napìtí varistoru 430V-470V Jmenovitý FB-01A1, 02A1 0,2 W nebo více výkon varistoru FB-1B 0,4 W nebo více Varistor lze volitelnì objednat u podniku Sumitomo. l Je-li nutná vìtí pøesnost zastavení, napø. pro zdvihací jednotky apod.,pouívejte rychlý brzdný okruh. l Pro kontaktní výkon nouzového brzdného okruhu doporuèujeme SS brzdný výkon (pro stejnosmìrnou pupinaci), který je více ne pìtkrát vìtí ne brzdný proud. B Obr. 30-b Pøipojení pøi provozu v obou smìrech (jednofázový motor 0,1-0,75 kW) 0.1kW- 0.2kW (FB-01A1- FB-02A1) 200V 100V Ovládací panel 12 4 U1 V2 X Y V1 Motor U2 M N Rectifier Brake Svorkovnice Svorkovnice Ovládací panel Ovládací panel R N VR Normální R S OLR Reverzní Normální R S OLR Normální Reverzní Reverzní Normální R S OLR U1 V1 X Y 1 2 4 M N U2 V2 Usměrňovač Brzda Motor Reverzní Rychlý brzdný okruh Standardní brzdný okruh Ovládací panel R S OLR U1 V1 X Y 1 2 4 M N U2 V2 Usměrňovač Brzda Motor R N VR U1 V2 X Y V1 1 2 4 M N Motor U2 Usměrňovač Brzda Svorkovnice Svorkovnice 0.4kW (FB-1B) 200V 100V Ovládací panel Reverzní Normální Normální R S OLR R S OLR Reverzní Standardní brzdný okruh Ovládací panel U1 V2 X Y V1 1 2 3 4 Motor U2 Usměrňovač M N U1 V1 X Y 1 2 3 4 U2 V2 Motor Usměrňovač Brzda Svorkovnice Svorkovnice Ovládací panel U1 V1 X Y U2 V2 Motor R N VR 1234 M N Usměrňovač Brzda Normální R S OLR Reverzní Normální Reverzní Rychlý brzdný okruh Ovládací panel R S OLR M N Brzda R N VR U1 V2 X Y V1 1 2 3 4 Motor U2 M N Usměrňovač Brzda Svorkovnice Svorkovnice 27 l Reverzní elektromagnetický stykaè a OLR: Relé pøetíení podnik Sumitomo nedodává. VR: varistor lze volitelnì objednat u podniku Sumitomo. B Na obr. 31 je pøipojení tøífázového motoru s brzdou a standardní specifikace pro kód svorek. (2) Tøífázový motor s FB brzdou Obr. 31-a Pøipojení pøi provozu v jednom smìru Ovládací panel Motor Žlutá Žlutá Motor Žlutá Brzda R S Ovládací panel 0.75kW 4P- 5.5kW 4P [FB-1B- FB-8B] T MC OLR Motor OLR Motor Motor Ovládací panel T U V W Motor 12 4 Usměrňovač M N U V W Motor Brzda 1234 M N Poznámka 2: Usmìròovaè se dodává samostatnì pro motory 15-40 W pro rám velikost #01, 03, 05 a 07. Poznámka 2: Usmìròovaè je zabudovaný do brzdy motoru 40-90 W pro rám velikost #15 a 17.(FB-003-005) MC: Elektromagnetický stykaè a OLR: Relé pøetíení podnik Sumitomo nedodává. VR: varistor lze volitelnì objednat u podniku Sumitomo. Výkon varistoru (VR) Usměrňovač Brzda MC VR OLR U V Motor W 12 4 M N Usměrňovač Brzda R S T Ovládací panel T MC VR OLR Motor S Ovládací panel R U V Motor W 12 4 M N Usměrňovač Brzda 28 Jmenovité Výkon varistoru Příkon brzdy AC200V–230V AC380V–460V Jmenovité napětí varistoru AC260V–300V AC510V Napětí varistoru 430V–470V 820V Motor Standardní brzdný okruh S MC T OLR Brzda Motor S Ovládací panel R Žlutá Černá Bílá Žlutá Žlutá VR Brzda Motor MC Červená 1 2 4 MC OLR R Červená Usměrňovač Ovládací panel T Motor S Brzda 90W 4P Velikost rámu 36#,361# 0.1kW 4P- 0.4kW 4P [FB-01A1- FB-05A1] Rychlý brzdný okruh OLR Žlutá Žlutá Bílá Černá Červená R Motor T R MC Motor OLR S Bílá 1 2 4 Černá Usměrňovač Černá T Bílá S 40 W-90 W (FB-003-FB-005) pro rám velikost #15, 17 Ovládací panel R MC Červená Rychlý brzdný okruh Standardní brzdný okruh 15 W-60 W(SB-004) pro rám velikost #01, 03, 05 a 07 SB-004, FB-01A1, 0,2 W nebo více 0.4W nebo více 02A1, 05A1 FB-1B 0.4W nebo více 0.6W nebo více FB-2B, 3B, 5B, 8B 0.6W nebo více 1.5W nebo více Varistor lze volitelnì objednat u podniku Sumitomo. l Je-li nutná vìtí pøesnost zastavení, napø. pro zdvihací jednotky apod, pouívejte rychlý brzdný okruh. l Pro kontaktní výkon nouzového brzdného okruhu doporuèujeme SS brzdný výkon (pro SS pupinaci), který je více ne pìtkrát vìtí ne brzdný proud. B Obr. 31-b Pøipojení pøi provozu v obou smìrech Ovládací panel Reverzní Motor S Motor Žlutá Žlutá Brzda T W Motor 12 4 M N Usměrňovač Brzda Ovládací panel Motor Žlutá Žlutá Černá Ovládací panel M N T Reverzní N R VR OLR U V Motor W 1234 M N Usměrňovač Brzda 29 Ovládací panel S 1234 Usměrňovač Brzda Motor Svorkovnice W Reverzní U Svorkovnice V Ovládací panel OLR Svorkovnice Reverzní Normální N R VR V OLR R T T Normální Ovládací panel M N S Normální S 12 4 Usměrňovač Brzda Svorkovnice W Brzda 0.75kW 4P- 5.5kW 4P (FB-1B- FB-8B) R Reverzní V Motor Reverzní Normální Ovládací panel Motor T OLR Bílá Červená Žlutá Žlutá Motor Reverzní Červená Bílá Černá S NR OLR Brzda Normální Standardní brzdný okruh Rychlý brzdný okruh Černá Motor Žlutá Žlutá Černá Normální 124 N R VR 90W 4P rám velikost 36#, 361# 0.1kW 4P- 0.4kW 4P (FB-01A1- FB-05A1) U Normální Reverzní Normální Bílá R Motor R T Usměrňovač OLR U S OLR Brzda Motor R S T Rychlý brzdný okruh R 1 2 4 Bílá Usměrňovač T OLR R 40 W-90 W(FB-003-FB-005) pro rám velikost #15, 17 Červená S Ovládací panel R Červená Standardní brzdný okruh 15 W-60 W(SB-004) pro rám velikost #01, 03, 05 a 07 l Elektromagnetický stykaè a OLR: Relé pøetíení podnik Sumitomo nedodává. VR: varistor lze volitelnì objednat u podniku Sumitomo. B Na obr. 32 je pøipojení invertního motoru s brzdou a standardní specifikace pro kód svorek. Obr. 32 Pøipojení pøi provozu brzdového motoru pomocí invertoru 0.4kW 4P- 3.7kW 4P [FB-1B- FB-8B] R 1 2 W S 4 MC VR Invertor U V W Motor 1 2 4 M N Usměrňovač Brzda V 1 2 3 4 W Motor R T MC Invertor U Ovládací panel Ovládací panel M N Usměrňovač Brzda T M N Usměrňovač Brzda S T MC Invertor U V Svorkovnice V S W Motor VR 1 2 3 4 M N Usměrňovač Brzda Ovládací panel U Svorkovnice MC Invertor Motor Rychlý brzdný okruh R T Svorkovnice S Ovládací panel R Svorkovnice Standardní brzdný okruh 0.2kW 4P [FB-05A1] Poznámka 1: Pøi vzájemném spojení s invertorem vyadovaným v MC ON/OFF se øiïte uivatelskými pøíruèkami a návodem k invertoru. Poznámka 2: Výkon pøipojení pro rychlý brzdný okruh se doporuèuje pìtkrát vìtí ne je brzdný výkon (stejnosmìrná pupinace) brzdného proudu podle tabulky na stranì 182. MC: Elektromagnetický stykaè VR: varistor lze volitelnì objednat u podniku Sumitomo. Tabulka 9 Výkon varistoru (VR) Jmenovitý výkon varistoru Výkon motoru Jmenovité napětí varistoru Napětí varistoru SB-004, FB-01A1, 02A1, 05A1, 01A, 02A, 05A Typ brzdy FB-1B FB-2B, 3B, 5B, 8B AC200V- 230V AC260V- AC300V 430V- 470V AC380V- 460V AC510V 820V 0.2W nebo více 0.4W nebo více 0.4W nebo více 0.6W nebo více 0.6W nebo více 1.5W nebo více · Zpodìní úèinku brzdy pøi normálním brzdìní je jiné, ne pøi rychlém brzdìní. Tabulka 1 na stranì 5 ukazuje èasové zpodìní úèinku. Pouijte okruh, který splòuje vae poadavky. Pro rychlé brzdìní se doporuèuje stejnosmìrný brzdný výkon (pro SS pupinaci), který je 5x vìtí, ne je brzdný proud uvedený na typovém títku. · Rychlé brzdìní pouijte pro zdviná zaøízení nebo pro pøesnìjí zastavení. · Rychlé brzdìní pouijte, pouívá-li se spoutìcí kondenzátor. · Pro jednofázové motory 15-90 W pøipojte pøídavný kondenzátor (viz tabulka 7 pro kondenzátor na stranì 22). · Pøi pohonu invertoru vìnujte pozornost tìmto zásadám. · U motorù s brzdou pohánìných invertorem pouívejte pro brzdìní zdroj napájení na primární stranì podle obr. 35 a synchronizujte brzdìní s funkcí vypínaèe ON/OFF (Zap/Vyp) jednotky. · U motorù s brzdou pohánìných invertorem je vzájemné spojení s invertorem nezbytné pro sputìní/uvolnìní MC. Viz návod k údrbì nebo pøíruèku k invertoru. 30 SPOLEÈNÉ 7. Provoz NEBEZPEČÍ l Nepøibliujte se k otáèejícím dílùm, ani se jich nedotýkejte (výstupní høídel apod.) bìhem provozu; volný odìv se mùe do tìchto otáèejících se dílù zaplést a zpùsobit váné zranìní nebo smrtelný úraz. l Jestlie je pøeruený pøívod proudu, zkontrolujte, zda je vypnutý vypínaè. Neoèekávané obnovení napájení by mohlo zpùsobit úraz elektrickým proudem, zranìní osob, nebo pokození zaøízení. l Jednotku nepouívejte s odstranìným krytem svorkovnice. Po údrbì vrate kryt svorkovnice do pùvodní polohy, aby nedolo k úrazu elektrickým proudem. l Pøi pøívodu proudu k nevýbunému svorkovnice, motoru neotvírejte kryt mohlo by dojít k výbuchu vznícení, úrazu elektrickým proudem, zranìní osob, poáru nebo pokození zaøízení. l Motory vybavené brzdami nepouívejte s brzdami uvolnìnými ruènì uvolnitelným roubem, protoe motor by mohl selhat nebo se stát neovladatelným. l Nepouívejte jednofázový motor existuje-li monost vìtího zatíení, ne je jmenovitý toèivý moment motoru, motor by se mohl vymknout kontrole. POZOR l Do otvoru pøevodového motoru nestrkejte prsty nebo jiné cizí pøedmìty, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, zranìní osob, poáru nebo pokození zaøízení. l Pøevodový motor se bìhem provozu zahøívá na velmi vysokou teplotu. Jednotky se nedotýkejte a vyhnìte se jakémukoli kontaktu s ní; mohli byste se popálit. l Jestlie bìhem provozu zjistíte nìjakou odchylku, okamitì provoz zastavte; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem, ke zranìní osob nebo poáru. l Jednotku nepouívejte mimo rozsah jejího jmenovitého výkonu; jinak by mohlo dojít ke zranìní osob nebo pokození zaøízení. l Nedotýkejte se nabíjecí èásti spoutìcího kondenzátoru jednofázového motoru , dokud se, kondenzátor zcela nevybije, jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. l Pøi zmìnì smìru otáèení jednofázového motoru mimo typu reverzního motoru nezapomeòte pøed zmìnou smìru otáèení zastavit motor, jinak se zmìna smìru otáèení nemusí úspìnì provést a motor se mùe stát neovladatelným. Po instalaci a správném elektrickém pøipojení jednotky zkontrolujte následující body. (1) Je elektrická instalace správnì provedena? (2) Je jednotka správnì spojena s pohánìným strojem? (3) Jsou základové rouby pevnì utaené ? (4) Je nastavený poadovaný smìr otáèení? Po potvrzení tìchto bodù proveïte úvodní zábìh bez zatíení; pak jednotku postupnì zatìujte. Zkontrolujte poloky podle tabulky 10 na stranì 32. 31 SPOLEÈNÉ Tabulka 10 Poloky ke kontrole bìhem úvodního sputìní a zábìhu Není slyet abnormální zvuk nebo vibrace? (1) Není zdeformovaný kryt, protoe instalaèní povrch není rovný? (2) Není nedostateènì pevný instalaèní základ pøíèinou nadmìrného hluku? (3) Je støed høídele vyrovnaný s pohánìným strojem? (4) Nejsou vibrace pohánìného stroje pøenáeny na pøevodový motor? Není povrchová teplota pøevodového motoru nebo reduktoru abnormálnì vysoká? (1) Neklesá nebo nezvyuje se výraznì napìtí? (2) Není teplota prostøedí pøíli vysoká ? (3) Nepøekraèuje proud pøivádìný k pøevodovému motoru jmenovitý proud uvedený na výrobním títku? Zjistíte-li jakoukoli odchylku, zastavte provoz a obrate se na naeho nejbliího zástupce, distributora nebo obchodní zastoupení. 32 SPOLEÈNÉ 8. Denní kontrola a údrba NEBEZPEČÍ l Nemanipulujte s jednotkou, je-li pod napìtím. Nezapomeòte vypnout proud; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. l Nepøibliujte se k otáèejícím dílùm, ani se jich nedotýkejte (výstupní høídel apod.) bìhem údrby nebo kontroly jednotky; volný odìv se mùe do tìchto otáèejících se dílù zaplést a zpùsobit váné zranìní nebo smrtelný úraz. l Zákazníci nesmínevýbuné motory demontovat ani upravovat; mohlo by dojít k výbuchu, vznícení, úrazu elektrickým proudem nebo pokození zaøízení. l Stav na pøívodu u typu motoruodolného odolné typu motoru proti výbuchu musí odpovídat elektrotechnickým pøedpisùm platným v daném podniku, smìrnicím k ochranì pøed výbuchem i návodu k údrbì; mohlo by dojít k výbuchu, vznícení, úrazu elektrickým proudem nebo pokození zaøízení. POZOR l Do otvorù pøevodového motoru nestrkejte prsty nebo jiné cizí pøedmìty, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, zranìní osob, poáru nebo pokození zaøízení. l Pøevodový motor se bìhem provozu zahøívá na velmi vysokou teplotu. Dotknete-li se jednotky holýma rukama, mùete se vánì popálit. l Pøi mìøení izolaèního odporu se nedotýkejte svorek; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. l Okamitì si vimnìte jakékoli odchylky bìhem provozu a opravte ji podle pokynù v této pøíruèce l Jednotku nepouívejte, dokud není závada opravena. Pokozené pøevodové motory nepouívejte; mohlo by dojít ke zranìní osob, poáru nebo pokození zaøízení. l Výrobce odmítá jakoukoli odpovìdnost za zranìní a kody zpùsobené neoprávnìnou úpravou provedenou zákazníkem. l Pøevodový motor a mazivo zlikvidujte jako obecný prùmyslový odpad. l Pøi mìøení izolaèního odporu nevýbuného typu motoru zkontrolujte, zda v blízkosti jednotky není ádný plyn, pára nebo jiné výbuné látky, aby nedolo k výbuchu nebo vznícení. · Èást pøevodu je naplnìna mazivem s dlouhou ivotností, které umoòuje dlouhodobý provoz bez doplòování maziva. K zajitìní dlouhodobé ivotnosti doporuèujeme nicménì kadých 20 000 hodin nebo kadých 3 a 5 let pøevodovou èást dùkladnì zkontrolovat. · ivotnost olejového tìsnìní závisí na provozních podmínkách. Za nìkterých okolností je nutné ho vymìnit do 20 000 hodin nebo 3 let. · Dùkladná kontrola pøevodového motoru nebo reduktoru vyadují speciální znalosti. Pro dùkladnou kontrolu jednotky rozhodnì vyuijte servisní dílnu podniku Sumitomo. 33 SPOLEÈNÉ K zajitìní správného a stálého optimálního provozu se øiïte tabulkou 11 urèenou pro provádìní denních kontrol. Tabulka 11 Denní kontrola Podrobnosti kontroly Kontrolovaná položka Elektrický proud Hluk Vibrace Teplota povrchu Je proud pod hodnotou jmenovitého proudu uvedenou na výrobním štítku? Není slyšet abnormální zvuk? Nedochází k náhlým změnám zvuku? Nedochází k nadměrným vibracím? Nemění se náhle vibrace? Není teplota povrchu abnormálně vysoká? Nezvýšila se náhle teplota povrchu? Zvýšení teploty během provozu se liší podle modelu. Jestliže je rozdíl ? mezi teplotou povrchu převodu a teplotou prostředí přibl. 40°C ? stupňů, je vše v pořádku, pokud nedochází ke kolísání. Prosakování maziva Neprosakuje z převodu olej nebo mazivo? Základový šroub Nejsou základové šrouby uvolněné? Řetěz a V řemen Nejsou řetěz a V řemen uvolněné? Brzda Není brzdové obložení odřené? Po dlouhodobějším provozu se brzdové obložení opotřebuje. Kontrolujte příležitostně vůli brzdy podle pokynů v ?části 9, Kontrola brzdy / Údržba (str. 35-41). Zjistíte-li pøi denní kontrole jakoukoli odchylku, proveïte opravu podle èásti 10, Jak odstranit poruchu (strany 42-43). Pokud nemùete závadu odstranit, obrate se na naeho nejbliího zástupce, distributora nebo obchodní zastoupení. 34 B 9. Údrba brzdy Tato èást pojednává o provozu a údrbì brzdy Sumitomo (Pøi pouití brzdy jiného výrobce se øiïte pøísluným návodem k údrbì.) Viz uivatelskou pøíruèku k brzdì (Katal. è. MM0202) pro FB-01A1, 02A1, 05A1, 01A, 02A, 05A, 1B, 2B, 3B, 5B a 8B typ do vnìjích prostor. NEBEZPEÈÍ l Nemanipulujte s jednotkou, je-li pod napìtím. Nezapomeòte vypnout proud; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. l Pokud se motor pouívá ke zdvihání, neuvolòujte brzdu pøi zdvihání zátìe; zátì by mohla spadnout a zpùsobit nehodu nebo úraz. l Nepouívejte motor s brzdou uvolnìnou ruènì uvolòujícím roubem, protoe motor by mohl selhat nebo se stát neovladatelným. l Pøed sputìním motoru zapnìte a vypnìte napájení a zkontrolujte brzdìní, protoe motor by mohl selhat nebo se stát neovladatelným. l Na brzdì se nesmí usazovat voda nebo mazivo, protoe motor by mohl selhat nebo se stát neovladatelným z dùvodu poklesu v brzdném krouticím momentu. POZOR l Po kontrole a/nebo seøízení vùle nespoutìjte motor bez umístìní krytu ventilátoru; volný odìv se mùe do tìchto otáèejících se dílù zaplést a zpùsobit váné zranìní. l Výmìna brzdového obloení vyaduje speciální znalosti. K výmìnì brzdy vyuijte rozhodnì servisu podniku Sumitomo. · Èást pøevodu je naplnìna mazivem s dlouhou ivotností, které umoòuje dlouhodobý provoz bez doplòování maziva. K zajitìní dlouhodobé ivotnosti doporuèujeme nicménì kadých 20 000 hodin nebo kadých 3 a 5 let pøevodovou èást dùkladnì zkontrolovat. · ivotnost olejového tìsnìní závisí na provozních podmínkách. Za nìkterých okolností je nutné ho vymìnit do 20 000 hodin nebo 3 let. · Dùkladná kontrola pøevodového motoru nebo reduktoru vyadují speciální znalosti. Pro dùkladnou kontrolu jednotky rozhodnì vyuijte servisní dílnu podniku Sumitomo. 35 B 9-1) Konstrukce a provoz Obr. 33-38 znázoròují konstrukci brzdy. K brzdìní se vyuívá pruina (typ neexcitaèního provozu). È. 1 2 3 4 5 6 7 8 Název dílu Omezovací roub brzdy Stacionární díl Deska kotvy Obloení s ventilátorem Stavìcí roub Pojistný krouek Kryt Torzní pruina È. 1 2 3 4 5 6 7 8 Název dílu Omezovací roub brzdy Stacionární díl Deska kotvy Obloení s ventilátorem Stavìcí roub Pojistný krouek Kryt Torzní pruina G Obr. 33 SB-004 G Obr. 34 SB-004 (vodotìsný typ) 36 B 9 8 7 6 5 È. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 3 2 1 10 G 10 11 12 13 14 15 16 14 15 16 11 12 13 Obr. 35 FB-003, 005 8 7 6 È. 1 2 3 4 5 6 7 8 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 G 9 10 11 12 13 14 15 16 Obr. 36 FB-01A1, 02A1, 05A1, 01A, 02A, 05A 37 Název dílu Omezovací roub brzdy Pevná deska Brzdové obloení Jádro kotvy Listová pruina Usmìròovaè Stacionární díl Kryt Nastavovací roub ventilátoru Ventilátor (dodává se pro jednofázové 60, 90 W) Regulaèní matice vùle Torzní pruina Závrtný roub Vedlejí pruina Nálitek Nastavovací roub nálitku Název dílu Stacionární jádro Rozpìrka Brzdové obloení Spojovací roub Nálitek Pojistný C- krouek høídele Kryt Nastavovací roub ventilátoru Ventilátor (Nedodává se pro FB01A1, 01A) Listová pruina Pevná deska Deska kotvy Pruina Elektromagnetické cívka Kulièkové loisko Høídel motoru B È. 1 2 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 G 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Obr. 37 FB-1B, 2B, 3B È. 1 2 3 4 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 G 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Obr. 38 FB-5B, 8B 38 Název dílu Stacionární jádro Uvolòovací fitink Rozpìrka ochrany pøed ruèním uvolnìním Uvolòovací roub brzdy Rozpìrka Vymezovací podloka vùle Montání roub Brzdové obloení Listová pruina Nálitek Pojistný C- krouek høídele Kryt Nastavovací roub ventilátoru Ventilátor Pevná deska Deska kotvy Pruina Elektromagnetická cívka Kulièkové loisko Høídel motoru Název dílu Stacionární jádro Uvolòovací fitink Závrtný roub Stavìcí podloka Rozpìrka ochrany pøed ruèním uvolnìním Uvolòovací roub brzdy Pruná podloka Regulaèní matice vùle Brzdové obloení Nálitek Pojistný C- krouek høídele Kryt Pruný kolík Ventilátor Listová pruina Pevná deska Jádro kotvy Pruina Elektromagnetická cívka Kulièkové loisko Høídel motoru B 9-2) Ruèní uvolnìní brzdy (FB-1B-8B FB-01A1-05A1 volitelnì: FB-01A-05A) Chcete-li ruènì uvolnit brzdu bez zapnutí proudu, pouijte zaøízení k uvolnìní brzdy následujícím zpùsobem: (1) Odstraòte uvolòovací rouby brzdy umístìné k sobì uhlopøíènì a vyjmìte rozpìrku. Pak rouby zaroubujte estihranným klíèem a brzda bude uvolnìná. Dbejte na to, abyste uvolòovací rouby brzdy pøíli neutáhli.(Pøi otáèení uvolòovacích roubù brzdy zkontrolujte, zda je brzda uvolnìná.) (Viz obr. 39.) (2) Chcete-li po uvolnìní roubù znovu vrátit pùvodní stav, opìt instalujte rozpìrku vyjmutou podle bodu 1 do pùvodní zabezpeèovací polohy. (Viz obr. 40.) Uvolňovací šroub brzdy Rozpěrka Uvolňovací šroub brzdy Během uvolnění Během provozu 9-3) Kontrola vùle Po dlouhodobém pouívání brzdy dochází k opotøebování brzdového obloení a brzdu není moné pouít. Pravidelnì kontrolujte vùli G následujícím zpùsobem: (1) Odstraòte kryt. (2) Mezi stacionární jádro a jádro kotvy vlote spárovou mìrku a zmìøte vùli. Pokud se vùle blíí limitùm uvedeným v tabulce 12, je nutné seøízení. Zmìøte tøi body podél obvodu. (Minimální tlouka vymezovací podloky pro FB-1B-3B je 0,2 mm.) Tabulka 12 Vùle brzdy Typ brzdy Vůle G (mm) Specifikace (počát. hodnota) Limit SB- 004 0.15- 0.25 0.4 FB- 003 FB- 005 0.15- 0.25 0.4 FB- 01A1, FB- 01A FB- 02A1, FB- 02A FB- 05A1, FB- 05A 0.2- 0.35 0.5 FB- 1B FB- 2B 0.6 0.3- 0.4 FB- 3B FB- 5B FB- 8B 0.7 0.4- 0.5 39 1.0 B 9-4) Seøízení vùle Jestlie se vùle blíí limitu uvedenému v tabulce 12 na stranì 39, seøiïte vùli pomocí tìchto krokù: [SB-004] (Viz obr. 33, 34 na stranì 36) (1) Odstraòte kryt 7 . (2) Lehce uvolnìte nastavovací roub 5. (byl pouit zajiovací prostøedek) (3) Seøiïte vùli G vloením spárové mìrky mezi stacionární jádro 2 a jádro kotvy 3 . (4) Pouijte zajiovací prostøedek k nastavení roubu 5 a pevného ventilátoru obloení. (5) Instalujte kryt 7 . (Pro vodotìsný typ. Zkontrolujte prosím, zda na tìsnicím krouku O nejsou ádné praskliny. Zjistíte-li pokození, krouek vymìòte.) [FB-003, 005] (Viz obr.35 na stranì 37) (1) Odstraòte kryt 8 . (2) Mezi stacionární jádro 7 a jádro kotvy 4 vlote spárovou mìrku a otoète doprava regulaèní matici 11 vùle pøipojenou na konci závrtného roubu 13 . Støídavì otáèejte regulaèními maticemi umístìnými na tøech místech obvodu tak, aby vechny tøi vùle odpovídaly tabulce 12. (3) Po seøízení vùle zkontrolujte úèinnost brzdy tak, e nìkolikrát zapnete a vypnete proud. (4) Na regulaèní matici 11 vùle pak pouijte zajiovací prostøedek a instalujte kryt 8 . [FB-01A1, 02A1, 05A1, 01A, 02A, a 05A] (Viz obr. 36 na stranì 37) (1) Odstraòte kryt 7 . (2) Lehce uvolnìte montání roub 4 a otoète pevnou deskou 11 smìrem doleva na maximum. Pak utáhnìte montání roub. Po utaení zmìøte vùli G a zkontrolujte, zda se nachází mezi specifikací a limitem. (Po tomto postupu se vùle zmení asi o 0,3 mm.) (3) Po seøízení vùle zkontrolujte úèinnost brzdy tak, e nìkolikrát zapnete a vypnete proud. (4) Instalujte kryt 7 . [FB-1B, 2B a 3B] (Viz obr. 37 na stranì 38) (1) Odstraòte montání roub 4 a rozpìrku ochrany pøed ruèním uvolnìním 3 . (2) Odstraòte kryt 12 . (3) Odstraòte nastavovací roub ventilátoru 13 a odstraòte ventilátor 14 . (4) Uvolnìte montání roub 7 a odstraòte rozpìrku 5 , vymezovací podloku vùle 6 , montání roub 7 a pevnou desku 15 dohromady jako celek. Dejte pozor, abyste neodstranili pouze montání roub 7 ; vymezovací podloka vùle 6 by vypadla. (5) Vymezovací podloka vùle 6 je pøibl. 0,2 mm silná. Snite poèet podloek podle intenzity opotøebení a znovu smontujte rozpìrku 5 , vymezovací podloku vùle 6 , montání roub 7 a pevnou desku 15 dohromady. (6) Zkontrolujte vùli G, a pokud se výraznì lií od údajù ve specifikaci, opìt podloku seøiïte. (7) Po seøízení vùle zkontrolujte úèinnost brzd tak, e nìkolikrát zapnete a vypnete proud. (8) Instalujte ventilátor 14 , nastavovací roub ventilátoru 13 a kryt 12 . Na nastavovací roub ventilátoru pouijte zajiovací prostøedek. Nakonec instalujte uvolòovací roub 4 a rozpìrku 5 . Pak instalujte montání roub 4 a rozpìrku ochrany pøed ruèním uvolnìním 3 . 40 B [FB-5B, 8B] (Viz obr. 38 na stranì 38) (1) Odstraòte montání roub 6 a rozpìrku ochrany pøed ruèním uvolnìním 5 . (2) Odstraòte kryt 12. (3) Mezi stacionární jádro 1 a jádro kotvy 17 vlote spárovou mìrku a otoète doprava regulaèní matici 8 vùle pøipojenou na konci závrtného roubu 3 . Pokud je vùle pøíli velká a nelze seøídit, snite poèet stavìcích podloek 4 . Støídavì otáèejte regulaèními maticemi umístìnými na tøech místech obvodu tak, aby vechny tøi vùle odpovídaly tabulce 12. (4) Po seøízení vùle zkontrolujte úèinnost brzdy tak, e nìkolikrát zapnete a vypnete proud. (5) Instalujte kryt 12 . Pak instalujte montání roub 6 a rozpìrku ochrany pøed ruèním uvolnìním 5 . 9-5) Výmìna brzdového obloení Jakmile tlouka brzdového obloení dosáhne limitu uvedeného v tabulce 13 (jestlie vùle dosáhne limitu uvedeného v tabulce 12 na stranì 39 po seøízení vùle u FB-01A1, 02A1, 05A1, 01A, 02A a 05A), zavolejte Sumitomo se ádostí o výmìnu brzdového obloení. Tabulka 13 Rozmìry brzdového obloení Typ brzdy Brzdové obložení Původní tloušťka Limit tloušťky Rozměry až (mm) až (mm) to SB- 004 5.0 4.6 FB- 003 FB- 005 FB- 01A1, FB- 01A FB- 02A1, FB- 02A FB- 05A1, FB- 05A FB- 1B FB- 2B FB- 3B 7.0 6.2 to 7.0 7.0 7.8 9.0 6.0 7.0 8.0 10 6.0 to FB- 5B, 8B 41 SPOLEÈNÉ 10. Odstraòování poruch · Zjistíte-li u pøevodového motoru jakoukoli závadu, øiïte se dále uvedenou tabulkou 14 a co nejdøíve proveïte nezbytná opatøení. Pokud nemùete závadu odstranit, obrate se na naeho nejbliího zástupce, distributora nebo obchodní zastoupení. Tabulka 14 Jak odstranit poruchu Závada Pøíèina Spojte se s elektrickým podnikem Zkontrolujte vadnou èást elektrického obvodu Pojistka Vymìòte pojistku Odstraòte pøíèinu nesprávné aktivace bezpeènostního zaøízení Zkontrolujte a prozkoumejte zátì a bezpeènostní zaøízení Seøiïte kontakt. Zafungovalo bezpeènostní zaøízení Blokování zátìe Motor nebìí bez zátìe. Motor funguje, ale výstupní høídel nefunguje. Odpojila se pojistka. When loaded the output shaft rotates without loading, but Pøepínaè je pøehøátý. patný kontakt spínaèe Odpojení elektrické instalace statoNechte opravit ve specializované dílnì ru motoru Vadné loisko Nechte opravit ve specializované dílnì Vadný pøepínaè na krytu ( 0,1-0,7 5kW jednofázový motor ) Nechte opravit ve specializované dílnì. Rozbitý kondenzátor ( jednofázový motor ) Nechte vymìnit ve specializované dílnì. Tøífázový motor funguje jako jednofázový motor ( 3-fázový motor ) Zkontrolujte zdroj napájení pomocí voltmetru. Opravte nebo vymìòte motor, cívky transformátoru, stykaèe a pojistky. Brzda : Rez na tøecím povrchu Nechte brzdu vyèistit (obloení) ve specializované dílnì Brzda : patné seøízení vùle Seøiïte správnì vùli brzdy. (str. 39-41) Vadný pøevod z dùvodu pøetíení apod. Nechte opravit ve specializované dílnì. Nedostateèný výkon pøepínaèe Vymìòte pøepínaè za jiný s urèeným výkonem. Pøetíení Snite zatíení na urèenou úroveò. Nedostateèný výkon pojistky Vymìòte pøepínaè za jiný s urèeným výkonem Pøetíení Snite zatíení na urèenou úroveò. Vadný pøepínaè regulátoru ( 0,1-0,7 5kW jednofázový motor ) Pokles napìtí Rychlost otáèení se Pøetíení nezvyuje a dolo k Pokles kapacitance pøehøátí. ( jednofázový motor ) Zkrat okruhu vinutí statoru motoru Pero není na høídeli Nadmìrné zvýení teploty Nechte opravit ve specializované dílnì. Spojte se s elektrickým podnikem. Snite zatíení na urèenou úroveò. Nechte vymìnit kondenzátor ve specializované dílnì. Nechte opravit ve specializované dílnì. Nastavte pero. Spálené loisko Motor se zastavuje. Vadné seøízení bezpeènostního zaøízení Motor se otoèí obrácenì. patné pøipojení Odpojená pojistka. Øeení Výpadek proudu Vadný elektrický obvod Nechte opravit ve specializované dílnì. Seøiïte bezpeènostní zaøízení. Pøipojte správnì. Zkrat okruhu pøívod. kabelu Vymìòte pojistku. patné spojení motoru se startérem Pevnì spojte. Pøetíení Snite zatíení na urèenou úroveò. Zvýené nebo sníené napìtí Vadný pøepínaè regulátoru ( 0,1-0,7 5kW jednofázový motor ) Zhorený výkon kondenzátoru ( jednofázový motor ) Spojte se s elektrickým podnikem. Nechte opravit ve specializované dílnì. Vymìòte kondenzátor. Teplota prostøedí je pøíli vysoká. Zajistìte lepí vìtrání. Porucha z dùvodu pøetíení høídele Nechte opravit ve specializované dílnì. a pøevodu 42 SPOLEÈNÉ Tabulka 14 Jak odstranit poruchu Příčina Prosakování maziva Závada Prosakování maziva z výstupní části Prosakování maziva z ze spojů krytu Abnormální hluk nebo nadměrné vibrace Řešení Poškozené olejové těsnění. Vyměňte olejové těsnění. Uvolněné šrouby. Utáhněte šrouby. Poškozený převod. Deformace krytu z důvodu nerovného povrchu lože. Rezonance z důvodu nedostatečné pevnosti lože. Vyhlaďte povrch lože nebo ho upravte lože pomocí podložky. Zlepšete pevnost lože jeho zesílením. Nechte opravit ve specializované dílně. Špatné vyrovnání připojovacích hřídelí. Vyrovnejte nebo používejte flexibilní spojku. Vibrace přenášené z připojeného Zjistěte zdroje vibrace samostatným spuštěním převodového motoru. stroje. Cizí předměty uvnitř motoru. Odstraňte cizí předměty. Nechte opravit ve specializované Poškozené ložisko. dílně. Seřiďte vůli brzdy. Nesprávné seřízení vůle brzdy. (viz strana 39-41) Vyměňte brzdové obložení. Opotřebované brzdové obložení. (viz strana 41) Abnormální hluk v motoru Spálená magnetická cívka v brzdové sestavě. Vyměňte magnetickou cívku. Porucha usměrňovače. Vyměňte usměrňovač Odpojení nebo porucha listové pružiny v nálitku brzdy. Vadný přepínač regulátoru (0,1jednofázový motor 0,75 kW) Neúčinná brzdná funkce Brzda nefunguje. Nechte opravit ve specializované dílně. Uvolňující šroub není umístěný zpět v původní poloze. Vraťte šroub do původní polohy a opět seřiďte vůli. Rychlý brzdový okruh nefunguje. Brzda prokluzuje. Brzdová odezva je pomalá. Vyměňte listovou pružinu. Přeřaďte na rychlé brzdění. (viz strana 25-30) Remove foreign substances and Na brzdovém obložení jsou clean the lining surface with a dry nalepeny cizí předměty nebo olej. cloth. Seřiďte vůli brzdy. Opotřebované brzdové obložení. Vyměňte brzdové obložení. Spuštění invertoru Seřiďte vůli brzdy. Nerovnoměrná vůle brzdy. Snižte zatížení nebo použijte větší rám brzdy. Přetížení. Nedostatečné umístění uvolňujícího šroubu Znovu nastavte uvolňující šroub do původní polohy a opět seřiďte vůli. do původní polohy. Vypnutí z důvodu nadproudu. Náhlé zrychlení/zpomalení Náhlá změna v zatížení Uzemňovací nadproud Uzemnění na výstupní straně SS nadproud Vypnutí z důvodu rekuperačního přepětí Provoz tepelného relé Zkrat na výstupní straně Náhlé zpomalení Přetížení 43 Nastavte delší čas zrychlení/zpomalení. Snižte zatížení. Proveďte úpravu k odstranění uzemnění Proveďte opravu k odstranění zkratu. Zkontrolujte kabely. Nastavte delší čas zpomalení. Snižte frekvenci brzdění. Snižte zatížení na určenou hodnotu. SPOLEÈNÉ 11. Konstrukèní nákresy 17 16 15 14 13 12 11 10 18 9 8 1 7 6 5 2 3 4 Obr. 44 RNFM0025-01L-240 17 16 15 14 13 12 11 10 18 9 8 1 7 5 2 3 4 Obr.4 5 RNYM0025-03-240 Název dílu No. Název dílu No. No. Název dílu 1 Hypoidní převod 7 Převod 13 Jádro rotoru 2 Výstupní hřídel 8 Pastorkový hřídel 14 Zkratový kroužek vodiče rotoru 3 Olejové těsnění 9 Převod 15 Vinutí statoru 4 Kryt 10 Pastorkový hřídel 16 Koncový držák 5 Kryt 11 Hypoidní pastorkový hřídel 17 Ložiskový kov 6 STěsnicí víčko 12 Stacionární jádro 18 Ložiskový kov 44 SPOLEÈNÉ Obr. 46 RNFM1-50R-120 Obr. 47 RNYM1-1530-120 Č. Název dílu 8 Převod 15 Zkratový kroužek vodiče rotoru Výstupní hřídel 9 Pastorkový hřídel 16 Ventilátor Olejové těsnění 10 Hypoidní pastorkový hřídel 17 4 Kryt (1) 11 Rám motoru 18 Ložiskový kov 5 Kryt (2) 12 Stacionární jádro 19 Koncový držák 6 Převod 13 Jádro rotoru 20 Ložiskový kov 7 Pastorkový hřídel 14 Vinutí statoru 21 Držák cyclo příruby Č. Název dílu 1 Hypoidní převod 2 3 Č. Název dílu 45 Kryt ventilátoru SPOLEÈNÉ 12. Záruka Rozsah naí záruky pro nae výrobky je omezen pouze na sortiment naich výrobkù. Záruka (období a obsah) Záruèní doba Záruèní doba pro výrobky je 18 mìsícù po zahájení dodávky nebo 18 mìsícù po zaslání výrobkù z pracovitì prodejce nebo 12 mìsícù od uvedení výrobkù do provozu, podle toho, která monost nastane døíve. Záruèní podmínky V pøípadì jakýchkoli problémù, potíí s výrobky nebo jejich pokození z dùvodu závad výrobkù bìhem výe uvedené "Záruèní doby", za podmínky, e výrobky byly náleitì a správnì instalovány, zapojeny nebo pøipojeny k jiným zaøízením nebo strojùm, byly udrovány v souladu s návodem k údrbì a správnì pouívány podle pokynù uvedených v katalogu nebo jinak na základì písemné smlouvy mezi Prodávajícím a Kupujícím nebo jeho zákazníky, poskytne prodávající podle svého výhradního uváení odpovídající bezplatnou opravu nebo výmìnu výrobkù, s výjimkou skuteèností uvedených ve "Výjimce záruky", jak je uvedeno dále. Nicménì v pøípadì, e jsou výrobky instalovány do jiných zaøízení nebo strojù, pøipojeny k nim nebo spojeny s nimi, nebude Prodejce hradit náklady na demontá nebo opìtovnou instalaci výrobkù ani jiné s tím související vedlejí výdaje, ani jakoukoli ztrátu pøíleitosti, ztrátu zisku ani jiné vedlejí nebo následné ztráty nebo kody, které Kupující nebo jeho zákazníci utrpí. Bez ohledu na výe uvedenou záruku není moné uplatnit záruku tak, jak je stanovena na problémy a potíe s výrobky nebo jejich pokození, které byly zpùsobené: 1. instalacemi, pøípojkami, spojením nebo zabudováním výrobkù do jiných zaøízení nebo strojù, které byly vyrobeny jinou osobou nebo právnickou osobou, ne je Prodávající, 2. nedostateènou údrbou nebo nesprávným pouíváním ze strany Kupujícího nebo jeho zákazníkù, jako napø. nesprávnou údrbou, která neodpovídá návodu k údrbì poskytnutému nebo stanovenému Prodávajícím, 3. nesprávným pouitím nebo provozem výrobkù ze strany Kupujícího nebo jeho zákazníkù, o kterých není Prodávající informován, vèetnì, bez omezení, provozem výrobkù ze strany Kupujícího nebo jeho, zákazníkù, které nejsou v souladu se specifikací, nebo pouitím mazacího oleje ve výrobcích, který Prodávající nedoporuèuje, Výjimka záruky 4. problémy, potíemi nebo pokozením jakéhokoli zaøízení nebo strojù, ve kterých jsou výrobky instalovány, jsou k nim pøipojeny nebo jsou s nimi spojeny nebo instalovány, nebo jakýmikoli zvlátními specifikacemi Kupujícího nebo jeho zákazníkù, nebo 5. jakýmikoli zmìnami, úpravami, vylepováním nebo pøizpùsobením výrobkù nebo takových funkcí, které byly u výrobkù provedeny jinou osobou nebo právnickou osobou, ne je Prodávající, 6. jakýmikoli souèástmi výrobkù, které dodal nebo vybral Kupující nebo jeho zákazníci, 7. zemìtøesením, poárem, záplavami, moøským vìtrem, plynem, hromem, zásahem vyí moci nebo jinými pøíèinami mimo vliv Prodávajícího, 8. zestárnutím, vyèerpáním, bìným opotøebováním, nebo chátráním dílù výrobkù, jako jsou loisko, olejové tìsnìní. 9. jakýmikoli jinými potíemi, problémy s výrobky nebo jejich pokozením, které nelze pøipsat Prodávajícímu. 46 SPOLEÈNÉ PŘENOS VÝKONU & OVLÁDACÍ JEDNOTKA 5-9-11, KITA-SINAGAWA SINAGAWA-KU, TOKIO 141-8686, JAPAN PHONE:(03)5488-8363 FAX:(03)5488-8355 Domovská stránka http: // www.shi.co.jp /ptc / Specifikace, rozměry a další položky v příručce mohou být změněny bez předchozího upozornění. NM2201CZ Vytištěno v Japonsku 2002.11 GP
Podobné dokumenty
foolocracy
že lidi zase po dlouhý době lítali vzduchem a takový ty podobný srandičky. No
naprosto bezva. Po nich po krátký debatě nastoupili poděbradský (nymburáci)
KOMPLEX VINY. Slyšel sem je předtím jen jed...
kompletní katalog - Hansen Electric spol. s ro
Stykače jsou určené hlavně pro spínání motorů s kotvou nakrátko a kotvou kroužkovou. Jsou vhodné
pro spínání odporových i smíšených zátěží. Pro své malé rozměry a hmotnost, vysokou elektrickou
trva...
Katalogový list DF24
B0 Standard a ATEX W II 3/3D T80°C IP66 prach
B1 ATEX W II 1/2D T80°C IP66 prach ...................
B2 ATEX W II 1D T70°C IP66 prach D2) ................
B3 ATEX W II 1/3D T80°C IP66 prach ..........
Přehled výrobků
Skříň s patkou H, skříň s přírubou F a V
t Převodové poměry 6 až 119 (jednostupňové provedení,
34 konstrukčních velikostí)
t Převodové poměry 104 až 7569 a vyšší (dvoustupňové
provedení, 56 konstru...
3 - WISCONSIN Engineering CZ
Platí od v.è.
WISCONSIN Engineering CZ, s.r.o.
Vrahovická 41, 79602 PROSTÌJOV,
Tel: 582 401 915 Fax: 582 401 919
E-mail: [email protected]
www.wisconsineng.cz
principy a metody stanovení zón havarijního plánování pro jadernou
sousedními státy a podepsala Konvenci MAAE.
Pro prípad havarijních situací pripravily krajské (okresní) orgány, na jejichž území je jaderná
elektrárna umístena (zákon c. 425/1990 Sb.), krajské (okr...
RÁMY A ODPRUŽENÍ MOTOCYKLŮ
spojeny svařováním elektrickým obloukem nebo plamenem. Zvlášť
namáhané rámy speciálních motocyklů se někdy po svaření žíhají
pro odstranění vnitřního pnutí.
Podle konstrukce můžeme trubkové rámy dě...