Seznam obhájených diplomových, rigorózních a disertačních prací

Transkript

Seznam obhájených diplomových, rigorózních a disertačních prací
Seznam obhájených diplomových, rigorózních a disertačních prací
Autor
Fyzický
stav
Signatura
Název
Přír.č.
Abdalla, Lamis
ano
Pt
Čeňková,
Ivana
Pt96/320
Leksa, Jiří
2005
Pt
1971
V. Vařecha
Aguilarová, Zuzana:
lokace
diplomový obor
Abdallaová,
Naděžda
1996
1996
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
[Anglický odborný a umělecký projev: Annual Financial and Economic Review; Emily Brontë]
Pt2001/121
Vařecha,
Vladimír
1974
1974
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Ustálená slovní spojení a jejich použití v anglickém odborném a uměleckém projevu. Překlad
z Angličtiny.
Adlerová, Miroslava:
ano
typ
K otázce diferenciace německé slovní zásoby v oblasti ekonomie po roce 1945
Adlerová, Miroslava
ano
rok optim.
Postavení konferenčního tlumočníka ve společnosti
Adlerová, Irena
ano
rok
Empirická studie - jazyk lidských práv (včetně případové studie Jazyk lidských práv v Súdánu)
Adamovská, Lenka
ano
Vedoucí
1974
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Oboustranný komentovaný překlad: Indiáni bez tomahavků.
ano
G. Souková
1970
Albrechtová, Libuše
ano
Tučný, Pavel
1982
1974
V. Vařecha
1982
Hrdlička, M.
1972
Pt
1988
Holbík,
Jaroslav
Aubrechtová, Dagmar
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
1988
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1974
1974
Časová tíseň
Pt2001/135
Antošová, Naděžda
ano
diplomové práce
Publicistický styl a problematika jeho překladu
Angelová, Ilse
ano
knihovna
PTR
translatologie
Překlad II. a IV. kapitoly knihy Alana W. Wattse The Book On The Taboo Against Knoving Who You
Are
Andrýsová, Jana
ne
diplomové práce
Problémy překladu Lermontovova Hrdiny naší doby
Andres, Pavel:
ano
knihovna
PTA
translatologie
Problematika překladu ruských reálií do češtiny
Anaškinová, Taťána
ano
diplomové práce
Březina, Josef,
germanista
diplomové
práce
Oboustranný komentovaný překlad z oblasti cestovního ruchu
1968-9
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Nová ruská knihovna
knihovna
PTN
translatologie
ano
1982
1982
Baborová, Ludmila
ne
Pt
neuveden
Pt77/206
J. Rejšková
1979
1994
Oganesjanová,
1997
Danuše
1984
diplomové
práce
knihovna
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Česko-ruská fotbalová terminologie
Balážová, Martina
ano
1976
Problematika překladu textů z oboru historického skla - anglick-český glosář sklářských termínů.
Bakeš, Pavel
ano
1976
Slangové výrazy Shawovho Pygmaliona a rozdiely ich ekvivalentov v českom a slovenskom preklade.
Bahenská, Adéla:
ano
knihovna
PTR
translatologie
Anglické prvky v ruské slovní zásobě překlad textů se sportovní problematikou z ruštiny do češtiny
Babuliaková, I
ano
diplomové práce
1997
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Nefinitivní slovesné tvary ve francouzštině a otázky jejich překldau
diplomové
práce
knihovna
translatologie
PTF
Balcarová, Jana, překladatelství
Jazykový původ názvů německých a českých měst
ano
Kolečková, Olga 1994
Pt
Ballingová, Marta:
Pt94/186
Mécanisme des virages.
1994
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
ano
J. Dubský
1974
Baná, Markéta
ano
Pt
1968
Man, Oldřich 1978
Pt
diplomové
práce
1974
Pt2004/345
1974
diplomové
práce
E. Fürstová
Bártlová, Věra:
knihovna
translatologie
PTF
Čeňková, Ivana
2004
2004
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
Překlad do češtiny (údržba silnic)
diplomové
práce
Bartáková, Darina:
ne
knihovna
PTR
translatologie
Postavení anglicismů v moderní francouzštině (se zaměřením na odborný styl)
Bartáková, D.
ano
diplomové
práce
Kritika českých překladů románu E.E. Kische „Der Mädchenhirt“
Bartáková, D.
ano
1978
Typy nadvetných súvislostí v odbornom jazykovom prejavu vo francúzštine; Překlad z oboru techniky
Barcuchová, Magdalena
ano
knihovna
PTF
translatologie
Možnosti tzv. slovníkových ekvivalentů při překladu / překlad publicistického textu z ruštiny do češtiny
Baranová, E.
ano
diplomové práce
knihovna
translatologie
PTF
Postavení anglicismů v moderní francouzštině: se zaměřením na odborný styl.
1974
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Model optimálního rozdělení zdrojů mezi hospodářství a vzdělávací systém.
ano
neuveden
1967
Bartoňová, M.
ano
1977
Pt
diplomové
práce
1979
Pt77/205
Pt
1979
neuveden
Pt99/205
Hrdlička, M.
Basch, Jiří:
1976
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Vízdalová, Ivana 1999
1999
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Otázky socialistických reálií z oblasti výroby a distribuce při překladu z češtiny do angličtiny.
1977
Bartůšková, Eva
ano
1976
Recepce německy psané literatury v časopisu Rozhledy ve třicátých letech 20. století
Bartošová, V
ano
PTŠ
Porovnání dvou českých překladů některého ruského románu: I. S. Turgeněv: Šlechtické sídlo
Bartošová, Lucie
ano
knihovna
translatologie
Oboustranný překlad z oboru elektroakustiky užívání německých minulých časů a jejich reflex v češtině
Bartošová, Jiřina
ne
knihovna
PTA
translatologie
Základní překladatelské postupy
Bartoš, Robert
ano
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Přídavná jména a jejich překladatelská problematika
1974
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Překladatelské strategie používané při překladu kulturních specifik v odborném textu z oblasti ekonomie.
ano
S. Klein
2002
Baslová, Jitka
ano
Veselý, J.
Hrala, Milan
1991
1972
1988
diplomové
práce
F. Fröhlich, V.
1972
Vařecha
Baziková, Eva
ano
Hrdlička, M.
1976
Bednar, Ekaterina
1988
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
Ingové tvary a jejich české ekvivalenty (na materiálu z oblasti psychologie.
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Francouzské výpůjčky v ruské slovní zásobě
1975
Bébarová, Ludmila
ano
knihovna
PTN
translatologie
Stylistický pohled na víceslovná pojmenování a na derivaci substant. termínů v č. a ve f.
Bauschneiderová, Helena:
ano
diplomové práce
Román L. Leonova Kasař v českém překladu /se zaměřením na charakteristiky a problematiku reálií
Baumruková, J.
ano
knihovna
PTA
translatologie
E. M. Remarque - Tři kamarádi - rozbor překladu
Baškirovová, Milada
ano
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Přejímání cizích slov do ruštiny
1976
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Koheze a koherence v překladu obchodních zákonů
ano
Pt2003/37
Oganesjanová,
2006
Danuše
Bedřichová, Zuzana
ano
Pt85/61
1982
1984
Hanáková,
Milada
1982
1984
1984
Hrala, Milan
diplomové
práce
G. Slouková
Berková, Eva
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
Překlady z ruštiny v letech 1989-1999 s rozborem románu V. Vojnoviče Život a neobyčejná
dobrodružství vojáka Ivana Čonkina
2002
Beránková, Jana:
ano
knihovna
PTF
translatologie
Lexikální analýza francouzské biologické terminologie ve srovnání s češtinou
Beránková, Dana
ano
diplomové práce
Metaforický přenos významu ve francouzských ustálených spojeních
Benešová, Martina
ano
knihovna
PTR
translatologie
Lidový jazyk v dramatu L. N. Tolstého, Vláda tmy a jeho překlad
Benešová, Helena
ano
diplomové
práce
Stylizace dětské řeči v literatuře a její překlad
Bendixenová, Zuzana
ano
2006
2002
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Mitos, supersticiones y supervivencias populares de Bolivia.
1971
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Balzacova Sestřenice Běta v českých překladech
ano
Veselý,
Jindřich
2002
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Berková, Eva
Nepůvodní předložky v ruštině a jejich porovnání s češtinou
ano
diplomové práce
Man, Oldřich 1972
Bernátová, Anna
ano
1993
knihovna
PTR
translatologie
Román Č. Ajtmatova „Stanice Bouřná“ a jeho překlad do češtiny
1993
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Bernkopfová, Michaela:
České recepce jižanských autorek druhé generace se zvláštním zaměřením na dílo Eudory Weltyové a
jeho české překlady.
ano
diplomové práce
E. Kalivodová 2005
Bervida, V.
ano
A. Krušina
Překlad z oboru psychologie
1970
Bešťáková, Eva
ano
Leksa, Jiří
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Nikolaj Ogněv
1967
Bíla, Jiří
ano
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Handbuch der Energiewirtschaft
neuveden
Bílek, Vladimír:
1973
diplomové práce
knihovna
translatologie
Problematika překladu substandardních forem jazyka mezi angličtinou a češtinou.
ano
J. Josek
2003
Bílková, Taťána
ano
1974
1982
1974
Hrala, Milan
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Překlad románu A. Fadějeva Porážka
1982
Bírová, Alena
ano
knihovna
PTA
translatologie
Přechodníkové vazby a jejich překladatelská problematika
Birjukovová, Jelena
ano
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Dějiny estetických kategorií /Překlad estetické terminologie/
1991
1991
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Bísek, Vladimír:
K některým aspektům predikce v kriminalogii.
ano
diplomové práce
V. Reitharová 1971
Předpony dílem odlučitetlné a dílem neodlučitelné a jejich ekvivalenty v češtině oboustranný překlad
z oboru literární kritiky
Bláhová, Alexandra
ano
Pt
Pt77/204
Bláhová, Lenka
ano
Hrdlička, M.
Bláhová, Ludmila
knihovna
PTA
translatologie
1976
1976
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Problematika překladu přísloví
1993
1993
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Stylistické a synaktické funkce verbálního substantiva v polštině z překladatelského aspektu
ano
Pt
Pt83/113
Blažek, Miroslav
ano
Pt
1981
Pt79/65
neuveden
diplomové
práce
1975
1981
1975
Pt
Bočinský, Vojtěch
1979
1979
knihovna
translatologie
knihovna
translatologie
PTŠ
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové
práce
PTF
knihovna
translatologie
Metaforický přenos významu ve fr. ustálených spojeních
diplomové
práce
knihovna
translatologie
Boboková, Miluša
ano
diplomové
práce
knihovna
translatologie
Aplikace porovnávací stylistiky na překladatelskou práci
Bobková, Š
ne
diplomové
práce
Anglický spisovatel B. S. Johnson a problémy jeho překladu.
Bobková, Š
ano
1983
Prekladatelská problematika na základe porovnania čes. a slovens. prekladu románu G. G. Márqueza: El
otoňo del patriarca
Bobková, Miluša:
ne
1983
Anglická slova v němčině
Bôbiková, J.
ano
Řeháček, Luboš
PTF
Anglický spisovatel B. S. Johnson a problémy jeho překladu
Pt81/132
Masnerová, Eva
1981
Azorín: La generación del 98
1981
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
ano
Hvížďala,
Vladimír
diplomové
práce
Pt
Pt80/229
Boháčková, Iveta:
ano
E. Věšínová
1980
1997
Thiele,
Vladimír
diplomové
práce
1975
1980
J. Šabršula
Boková, Eliška:
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
translatologie
PTN
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
Srovnání několika českých překladů jedné předlohy
diplomové
práce
Bojarová, Klára:
ne
diplomové
práce
Žaluji; Pankrácké kavalerie
Bojarová, K.
ano
1980
Hellmut Frank: Landgericht Düsseldorf Saal L 111
Böhm, Fred
ano
Baloun, Jaroslav 1980
knihovna
translatologie
Nathaniel Hawthorne: The Scarlet Letter (srovnávací studie českých překladů)
Böhm, Fred
ano
PTŠ
Lingvistická studie Seznam nejnovějších výrazů z oblasti politiky s pomocí textů (německého a českého)
deklarace členských států Varšavské smlouvy: oboustranný překlad z oboru antifašistického hnutí
německého národa
Boehm, Fred
ano
knihovna
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
François Villon.
1975
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Překladatel a slovník: Role slovníků při neliterárním překladu.
ano
I. Vízdalová
2002
Borkovcová, Lucie
ano
Pt
neuveden
Pt94/189
J. Březina
1976
1970
1974
E. Fürstová
diplomové
práce
J. Leksa
Brabcová, A.
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
Pierre Guiraud: La Stylistique: výchozí text k překladu.
1972
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Goethův Faust česky. Problematika překladu divadelních textů a translatologická studie překladu K.
Krause.
Boušová, Barbora:
ano
1994
Čeština a francouzština z hlediska porovnávací stylistiky; Překlad z oboru jazykovědy
Boušková, Kateřina:
ano
1994
Rozbor problematiky řízení energetického režimu ocelářských obloukových pecí.
Boušková, K.
ne
Belisová, Šárka
Porovnání dvou českých překladů knihy J. K. Jerome: Tři muži ve člunu.
Borovec, Saša:
ano
knihovna
PTA
translatologie
Giraudouxovo drama „Ondine“ a jeho české překladyc
Borová, J
ano
diplomové práce
2006
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Překlad reálií v románech Lyona Feuchtwangera
ano
1982
diplomové
práce
1975
diplomové
práce
Bráchová, Bohuslava
ano
Pt
1968
Pt81/44
I. Vízdalová
diplomové
práce
Pt
1998
I. Čeňková
Bretlová, Marie:
1980
1980
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
[Francis Jackson - Patrick Moore Life on Mars]; Přechody slov mezi odbornou a obecnou angličtinou (na
materiálech z oboru astronomie
Pt2001/94
Brejlová, Dita:
ano
Veselý, Jiří,
germanista
Problematika překladu odborného textu v oboru dějin umění.
Brázda, Jaroslav
ano
PTŠ
Význam synonymiky v odborném textu; Překlad z oboru techniky
Braťková, Petra:
ano
knihovna
translatologie
Rozbor českého překladu románu H. Kanta Die Aula
Brajerová, J.
ano
PTN
Podrobnější pohled na absolutní klauzule a polovětné vazby; Překlad ze španělštiny do češtiny (Jak
studovat chování dětí)
Brabencová, M.
ano
knihovna
translatologie
Bareš, Karel
1974
1974
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Osobnost konferenčního tlumočníka a profesionálního překladatele.
2001
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Překládání německých dialektů do češtiny.
ano
J. Veselý
1995
Brožová, Ivana
ano
Pt
Pt
doc. Dr. M.
Polanský
1971
Pt77/203
1971
diplomové
práce
J. Dubský
diplomové
práce
Pt
Budayová, E.
knihovna
PTR
translatologie
1976
1976
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
knihovna
translatologie
PTŠ
Estudio sectorial de automatización de la rama de silicatos.
1971
Břežná, Ludmila
ano
diplomové
práce
Překlad z oboru automazizace
Bryndová, Olga:
ano
1981
Neosobní vyjadřování; Překlad v oboru počítačů
Bryndová, O.
ne
1981
Postavení negace v německé větě a oboustranný překlad z oboru lékařství
Bryndová, O.
ne
knihovna
PTA
translatologie
Přechodníky v ruštině a problematika jejich překladu do češtiny
Brůžková, Alexandra
ano
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Rozbor Saudkova překladu Goethova románu „Die Wahlverwandschaften“
Pt85/44
Mészároszová,
M.
1984
1984
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Složené termíny a problémy jejich překladu; Překlad z oboru zemědělství
ne
1971
diplomové
práce
Budayová, Edita:
ano
E. Fürstová
1977
1971
Cziriková,
Marie
diplomové
práce
Pt
1996
1977
Pt99/8
Vařecha,
Vladimír
PTF
1996
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Vízdalová, Ivana 1998
1998
bakalářské
práce
knihovna
translatologie
Izolační a jiné rysy francouzštiny v porovnání s typologickou charakteristikou češtiny
diplomové
práce
Bukovská, Jana
ano
knihovna
translatologie
Aspekty mezikulturního transferu v překladu
Bukovská, J.
ano
knihovna
PTA
translatologie
Funkčně jazykové a pragmatické faktory procesu tlumočení
Buchtová, Kateřina
ano
diplomové práce
Rozbor Zolova románu Štěstí Rougonů
Buchtele, Tomáš
ano
PTF
Vliv hnojení hořčíkem na výnos a kvalitu chmele.
Budilová, R.
ano
knihovna
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
Porovnání tří českých překladů Thackerayova románu Vanity Fair
1975
Bukvajová-Vlková, Jana:
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Překladatelský portrét Aloyse a Hany Skoumalových.
ano
J. Emmerová
1986
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Bulíčková, Renata:
Způsob slovesného děje (Aktionsart v češtině a angličtině (komparativní studie lingvisticko
překladatelská.
ano
diplomové práce
Z. Jettmarová 1988
knihovna
PTA
translatologie
Bulířová, Anna
Polarita diskurzu v překladu popularizačních textů ze španělštiny do češtiny
ano
diplomové práce
Králová, Jana 2007
Bunzlová, Daniela
ano
Shaki, Renée
knihovna
PTŠ
translatologie
Oboustranný překlad
1973
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
Burgerová, J.
Rozbor současného překladu románu Bernarda Clavela „Plody zimy“
ano
diplomové práce
Dubský, Josef 1979
Burget, Aleš
ano
Pt2006/203
knihovna
PTF
translatologie
Převod stylové složky politického projevu při simultánním tlumočení: na materiálu francouzsko-českém
Sládková,
Miroslava
2006
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Buriánková, Helena
Problematika překladu adverbiálního určení (na materiálu češtiny a španělštiny)
ano
diplomové práce
Kullová, Jana 1984
Burianová, Michaela:
knihovna
PTŠ
translatologie
Polysémie a synonymie v anglickém odborném textu. Překlad A-Č z oboru hudby.
ano
K. Bareš
1975
Burianová, Světlana
ano
Pt
E. Beneš
knihovna
PTA
translatologie
Autorské neologismy Majakovského…
Dr. Irena
Camutaliová
Bušek, Bohumil:
ano
diplomové práce
1986
1986
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Hydratace masa.
1974
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Byčánková, Dagmar:
Popis a funkce hovorových jazykových prostředků ve vybraném publicistickém žánru z kontrastivního
německo-českého hlediska.
ano
diplomové práce
O. Kolečková 1997
Býmová, D.
ano
1979
Kategorie času ve francouzštině se zaměřením na čas plus-que-parfait
diplomové
práce
Býmová, Dagmar
ano
1980
Pt
Carvanová, Michaela
knihovna
translatologie
PTF
Temporální významy francouzského času plus-que-parfait
rigorózní
práce
Cabrnochová, Šárka
ano
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
Srozumitelnost jazykových sdělení s důrazem na reklamní texty
Pt96/125
Kolečková, Olga 1995
1995
bakalářské
práce
knihovna
PTN
translatologie
Styl administrativně právních dokumentů na příkladu německých obchodních smluv a jejich překladů
ne
Pt
Pt96/148
Cavallarová, Hana
ano
Hrdlička, M.
Hrdlička, M.
1972
Pt
1973
Zatovkaňuk,
Mikuláš
Pt 149/85
J. Emmerová
Citterbartová, Ivana
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1973
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1977
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
O frazeologismech a příslovích
1975
1975
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Tvorba slovnej zásoby v jazykovej oblasti RVHP
Baloun,
Jaroslav
Císařová, Romana:
ne
1972
Man, Oldřich 1977
Cirilo, Andrea
ano
knihovna
PTN
translatologie
Kritická studie odborného překladu
Cintidu, Androniki
ano
bakalářské
práce
Vzájemné porovnání rekce ruských a českých sloves
Cikánková, Alena
ano
1996
Nevlastní předložky v ruském odborném textu
Cihlářová, Vladislava
ano
Kolečková, Olga 1996
1985
1985
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Problematika dabingu a titulkování filmů z hlediska překladatele.
1988
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Pragmatické aspekty komunikativního aktu mluvní aspekty v češtině a francouzštině
ano
S - R-318
S51/633, Pt
193/94
Crosnier Leconte, Jitka
ano
Čeňková,
Ivana
Pt
2003
Hrala, Milan
Pt96/315
Pt77/198
1999
PT 78/2001
Hanáková,
Milada
neuveden
Častová, Hana:
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Kolečková, Olga 1996
1996
bakalářské
práce
knihovna
PTN
translatologie
1999
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1976
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Přednixonovské kořeny Nixonovy evropské politiky.
neuveden
1970
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Pokus o porovnávaciu štúdiu o anglickom infinitíve z hľadiska jeho prekladovej ekvivalencie
v slovenčině (na materiálech z oblasti sociologie.
Čárská, D
ano
knihovna
PTF
translatologie
Synonymie a polysémie; Překlad odborného francouzského textu
Čapková, Eva:
ano
diplomové
práce
Dostojevského Bratři Karamazovi v českém překladu
Čámská, Renata
ano
1994
Německo-český glosář kynologické terminologie
Cvachová, Jana Teresie
ano
1994
Kritický pohled na interpretativní teorii tlumočení
Cunová, Alice
ano
Sládková,
Miroslava
1967
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Terminologická charakteristika překládaného textu z oboru zemědělské ekonomiky a rostlinné výroby.
ano
Pt 97/2001
E. Fürstová
Čech, Antonín
ano
Hromasová,
Alena
Pt 98/2001
1969
Pt 99/2001
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
J. Tauchaman: Nástin teorie ekonomického komplexu ve světové ekonomice, ČSAV, 1971: komplex
EHS: komplex RVHP.
B. Hamák
Čechvala, Dušan:
ano
diplomové
práce
Vladimír Outrata: Mezinárodní právo veřejné
Čechová, Jaroslava:
ano
1969
1971
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Der Kraftwagen sein Bau und Betrieb seine Pflege und Reparaturen.
B. Mašek
1972
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Čekalová, Miriam:
Překlad a úprava cizojazyčných filmů se zaměřením na titulkování.
ano
diplomové práce
J. Nemejovský 1998
Čeňková, Ivana
ano
1980
Shody a rozdíly mezi překladatelským a tlumočnickým procesem
1980
Čeňková, Ivana
ano
Chlupáčová,
Kamila
Čepeláková, Dagmar:
knihovna
PTA
translatologie
rigorózní práce
knihovna
translatologie
Teoretické aspekty procesu simultánního tlumočení
1985
1985
kandidátská
disertační
práce
knihovna
PTR
translatologie
Jonathan Swift v překladech Aloyse Skoumala.
ano
Pt 40/83
Masnerová,
Eva
Čepeláková, Věra
ano
1979
Pt 79/2001
rigorózní
práce
Pt 285/92
E. Pavlátová
Pt 80/2001
J. Josek
Pt 222/78
I. Čeňková
J. Králová
Černianská, Zora:
1971
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
1992
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
1989
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Tzv. polovětné vazby a jejich konkurence s vedlejšími větami v anglickém odborném textu.
Vařecha,
Vladimír
Černá, Dana:
ne
PTA
Simultánní tlumočení odborných připravených textů: na rusko-českém a česko-ruském materiálu z oboru
sportovní terminologie.
Čermáková, V
ano
knihovna
translatologie
Současná americká poezie v českém překladu.
Čermáková, Eva:
ano
knihovna
PTA
translatologie
Předpoklady pro psycholingvistiku v sovětské lingvistice.
Čermáková, Alice:
ano
diplomové
práce
Výrazové posuny v překladech díla Lewise Carrolla
Čermáková, Alena:
ano
1982
1978
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Explicitnost a explicitace v překladu.
2003
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Emile Benveniste Problémes de linguistique générale
ano
Pt 81/2001
E. Fürstová
Pt 51/83
Řeháček,
Luboš
Černohorská, Hana:
ano
Pt 82/2001
Pt 83/2001
I. Drápalová
Pt 137/2001
1982
1982
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1971
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Druhy překladů a jejich charakteristika v teoretických pracích o překládání.
Hamák,
Bohumil
Čeřovská, V
ano
knihovna
PTF
translatologie
Překlad do angličtiny z časopisu Nová mysl č. 12 1970 - vybrané články.
Černovická, A
ano
diplomové
práce
Slovní zásoba přechodných nářečí na polsko-českém jazykovém pomezí a její využití v umělecké
literatuře
Černohorská, Alena
ano
1970
1975
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Komentovaný překlad z oblasti umění.
Drápalová
1972
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Češková, Soňa
Vztah mnohoznačnosti a homogenie v terminologii
ano
1974
Man, Oldřich 1974
Čimperová, Marie:
ano
Pt 138/2001
Čížková, Kateřina
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Dom und Domschatz zu Halberstadt.
D. Lieblová
1973
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Rozsudek v překladové komunikaci
ano
Uhle,
Dorothea
2008
Dalajková, Pavlína
ano
Pt
Veselý,
Jindřich
Pt78/220
Pt 93/79
2003
Pt
Pt 139/2001
Pt
Denisiková, M
diplomové
práce
knihovna
translatologie
knihovna
PTF
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Latinské a řecké elementy kmene v německém technickém termínu
Pt81/150
Baloun, Jaroslav 1981
1981
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Překlad (ekonomický text) s komentářem; Subdesarrollo y ganancias monopolistas.
J. Dubský
Degtěvová, Daniela
ano
diplomové práce
Dubský, Josef 1979
Dědková, Ludmila:
ano
1978
Konsonantické skupiny v ruštině a francouzštině z hlediska tlumočnické praxe
Davídková, Jana
ano
Baloun, Jaroslav 1978
Analýza českého překladu Rousseauovy Rozpravy o vědách a uměních
Daňková, V.
ano
knihovna
translatologie
Lexikální metafora v oblasti medicíny oboustranný překlad z oboru lékařství
Danielová, Kateřina
ano
diplomové práce
1969
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Srovnání dvou českých překladů románu „Vzkříšení“ L. N. Tolstého
Pt 178/86
Zadražil, L.
1986
1986
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Emily Brontee: Wutherning Heights. Rozbor a zhodnocení dvou současných překladatelských přístupů.
ano
Misnerová
1979
Diblíčková, Jarmila:
ano
Pt 185/97
1971
J. Nemejovský 1997
Pt 154/2001
diplomové
práce
Pt
E. Fürstová
Pt
Hrala, M.
Uličný,
Miloslav
PTF
1971
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
1987
1987
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Lokalizace softwaru a překladatelské nástroje případová studie Mozilla Firefox v2.0
Pt2007/41
Doležalová, Iva
ano
knihovna
translatologie
Šolochův Tichý don
Dolejš, Jan
ne
knihovna
PTA
translatologie
Zemědělská problematika.
Doktorová
ano
diplomové
práce
Terminologická charakteristika překl. textu; Překlad z oboru zemědělství
Dobiášová, Magda:
ano
knihovna
PTA
translatologie
Anglicko-český glosář z oblasti čištění odpadních vod.
Dobiášová, M.
ne
diplomové práce
Nemejovský, Jan 2007
2007
diplomové
práce
knihovna
translatologie
České překlady španělských reálií v Le Sageově Kulhavém ďáblu
2002
Doležalová, Marie, translatologie
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Rozbor českého překladu románu H. Manna Professor Unrat
ne
Pt
Pt78/93
Doležalová, Zoja
ano
Pt
1980
Ilek, B.
Hadák
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1979
1979
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Sovětská próza v překladech Jana Zábrany
diplomové
práce
Doležilová, E
ano
1977
Studie o překladu románu Vasilije Aksjonova „Lístek procviknutý hvězdami“
Doleželová, Zoja
ano
1977
knihovna
translatologie
PTR
Překlad do angličtiny z oboru ekonomie.
1972
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Domanová, Lubica
Situační kontext v procesu tlumočení (na materiálu česko-ruském)
ano
PhDr. Ivana
PhDr. Ivana
Čeňková, Csc.
Pt
PT 155/2001
Domanská, Markéta:
ano
Pt 219/80
Döményová, Věra
ano
Pt 30/85
Donthová, Marta:
1991
1991
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Neterminologická složka anglického odborného textu - lingvo-stylistická studie.
K. Bareš
1980
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Poéma M. S. Lermontova „Démon“ v českých překladech
Camultaliová,
1984
Irena
1984
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Rozbor experimentálně navozených rozhodovacích procesů.
ano
Pt 124/2001
neuveden
Dostálková, Dagmar:
ano
Pt 164/2001
Pt2007/25
B. Hamák
Pt 125/2001
Čeňková,
Ivana
Pt 126/2001
K. Bareš
Nemejovský,
Jan
Dráždilová, Sylva:
ano
Pt 169/86
Drešerová, Kateřina:
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
2007
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
1970
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Univerbizácia v odbornom style vo francúzštině a vo slovenštině; Překlad z oboru geologie - pitná voda
V. Vlasák
Drastilová, Iveta
ano
1973
Aktuálne členenie vetné (na materiálech o oboru zemědělství.
Dovčiaková, Anna
ano
knihovna
PTA
translatologie
Kulturní dimenze originálu a její převedení při simultánním tlumočení do mateřského jazyka a při
tlumočení do aktivního cizího jazyka
Dovčiak, Kamil:
ano
diplomové
práce
Ingové tvary v angličtině (na materiálech z oblasti architektury.
Ďoubalová, Jana
ano
1970
1971
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Anglická přísloví a jejich české ekvivalenty
1993
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Česká odborářská terminologie a ustálená slovní spojení v překladu do angličtiny.
Z. Jettmarová 1986
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Srovnávací analýza překladů románu Friedricha Dürrenmatta Der Richter und sein Henker.
ano
Pt 303/96
I. Vízdalová
Drmolová, Dagmar
ano
Pt2001/127
Pt
Vařecha,
Vladimír
Pt
Pt96/146
Pt 150/85
Adamec, P.
Pt 127/83
J. Emmerová
Pt
Dušková, Michaela:
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Věšínová, Eva
1996
1996
bakalářské
práce
knihovna
PTN
translatologie
1977
1977
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1985
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Význam Bachtinovy teorie románu pro překlad Zločinu a trestu F. M. Dostojevského
Zadražil, L.
Dušková, Jitka
ano
1976
Anglická přísloví a jejich česý překlad (lingvisticko-překladatelská studie.
Ďumbalová, Iveta
ano
1976
Modalita jako překladatelský problém dramatu
Dufek, Pavel:
ano
knihovna
PTA
translatologie
Kritika překladu knihy Thomase Harrise Mlčení jehňátek
Dudková, Renata
ano
diplomové
práce
Hlavní pojmenování oblasti motivace anglických termínů v technických oborech. [Astronomie]
Drtilová, Alžběta
ano
1996
1982
1982
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Obsahová a formální ekonomie při konsekutivním tlumočení
Pt 36/81
Dr. Marie
Formánková
1980
1980
diplomové
práce
Německo-český glosář terminologie akvaristiky.
knihovna
PTR
translatologie
ano
Pt 317/96
O. Kolečková 1996
Dušková, Radomíra
ano
Sládková,
Miroslava
Pt99/98
1974
Belisová,
Šárka
Camutaliová,
1976
Irena
Pt 189/77
J. Josek
Pt 151/96
Dvořáková, M.
1976
Man, Oldřich 1976
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1976
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
H. D. Thoreau - Srovnání překladů Waldenu.
1997
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Překlad novely „Nicht der Mörder, der Ermordete ist schuldig“ a dvou dallších povídek Fraze Werfela do
češtiny.
Dvořáková, Jana:
ano
1999
Porovnání překladů projevů. Projevy L. I. Brežněva
Dvořáková, Ivana:
ano
knihovna
PTF
translatologie
Porovnání překladů Leninova díla „Stát a revoluce“
Dvořáková, Darja
ano
diplomové práce
Monolog Simone de Beauvoir a jeho překlad do češtiny
Dvořák, Milan
ano
knihovna
PTA
translatologie
Překlad do češtiny s komentářem: Robert L. Delevoy: Bruegel
Dvořáčková, Jana
ano
diplomové
práce
J. Veselý
1995
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Porovnávací studie o francouzském infinitivu a jeho překladových ekvivalentech v češtině; Překlad
z oboru umění
ano
1967
diplomové
práce
Dynterová, Kateřina
ano
Pt 197/94
V. Irgl
Svobodová,
Jitka
Pt
1972
Masnerová,
Eva
diplomové
práce
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Pt2005/162
Králová, Jana
2005
1981
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Transurethrale operationen
ano
diplomové práce
1974
Eisnerová, Helena:
ano
S. Nigrinová
Eisnerová, M.
2005
disertační
práce
knihovna
translatologie
Bibliografie překladů A. J. Šťastného z anglické a americké literatury.
Eisenvortová-Muchová, Renáta
Leksa, J.
knihovna
PTF
translatologie
Příspěvek ke studiu překladatelské normy v oblasti antické a moderní biografie v druhé polovině 20.
století
Eisenmannová, Dagmar:
ano
1994
Mezinárodní platební styk (komentovaný překlad z oblasti ekonomie.
Eichl, Radek
ano
PTF
Glosář - terminologie komunikací ISDN
Dzureková, Ivica:
ano
knihovna
translatologie
knihovna
PTN
translatologie
Substantivizace adjektiv.
1969
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Substantivizace adjektiv ve francouzštině
ne
1969
diplomové
práce
Pt93/447
Hanáková,
Milada
Endrýsová, Alena
ano
Pt 236/96
1972
Belisová,
Šárka
Pt
diplomové
práce
Pt 86/2001
Pt83/12
Pt
Espinozová, Božena:
1996
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
knihovna
translatologie
PTŠ
Baloun, Jaroslav 1982
1983
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Překladatelská problematika vyjadřování časových vztahů v nepřímých výpovědích ve španělštině
Kullová, Jana 1989
Erteltová, Brigitta
ano
knihovna
PTF
translatologie
Konfrontační pohled na úlohu reálií v přípravě překladatele a tlumočníka [Eratová, Věra]
Erbs, Tomáš
ano
diplomové
práce
Kategorie modality; Překlad (společensko-vědní)
Eratová, Věra
ano
1993
České překlady Baudelairových „dublet“ (kritická studie)
Enochová, E.
ano
PTF
La phraséologie en tant que probleme de traduction: spécificités et analyses des locutions francaises et
tcheques
Elloumi, Mona
ano
knihovna
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Rozbor českých překladů dětské knihy Ericha Kästnera Emil a detektivové
Pt81/152
Veselý, Jiří,
germanista
1981
Největší příklad hrdinství.
1981
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
ano
Pt 87/2001
J. Forbelský
1974
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Exnarová, Irena, rusistika
Větná modalita a prostředky jejího vyjádření
ne
Lendělová, Věra 1994
S - R-3457
S94/875
Fafílková, Leona
ano
Tregubová,
Jana
I. Vízdalová
1997
1977
2001
Pt
diplomové
práce
Pt
Fediuková, Pavla:
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
translatologie
PTŠ
Anglická větná kondenzace (polovětné vazby) a její využití v simultánním tlumočení z češtiny do
angličtiny
Pt2004/341
Fečová, Světlana
ano
1997
Převádění hovorového jazyka v krásné literatuře; Překlad: Úryvek Čapkova Výletu do Španěl
Fantová, Jana
ano
knihovna
translatologie
Strategie překladu humoristické prózy E. Köstnera s důrazem na problematiku mezikulturního transferu.
Falbr, Josef
ano
diplomové
práce
Oslovení a navazování kontaktu v ruském jazyce /na materiálu divadelních her z 60.-80. let 20. století
Fajkusová, Andrea
ano
1994
Rejšková, Jana
2004
2004
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Analýza lékařské terminologie v porovnání ruštiny a češtiny
Brož, L.
1980
1980
Bob Dylan v českém překladu.
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
ano
J. Emmerová
1984
Fialová, Jitka
ano
Pt
M.
Messiereuer
doc. Dr. J.
Vlček, Csc.
Pt
1968
G. Veselá
1980
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Překlady 1. dílu Goethova Fausta do češtiny kritické srovnání překladů Otokara Fischera a Olgy
Maškové
Pt2004/266
Fibrichová, Petra:
ne
1980
Volný čas a rozvoj osobnosti.
Fibrichová, Petra
ano
knihovna
PTA
translatologie
Internacionalismy v současném publicistickém stylu a jejich překladatelská problematika
Fialová, Radmila:
ano
diplomové práce
Veselý, Jiří,
germanista
2004
2004
diplomové
práce
Kritické srovnávání překladů díla T. Manna Lotte in Weimar
2004
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Fifková, Lucie:
Příprava vstupů pro terminologickou databázi telekomunikací.
ano
diplomové práce
J. Nemejovský 1998
J.Holbík
Filipová, Alexandra:
knihovna
PTA
translatologie
Angel Rosenblat, Alois Jedlička. Studium současných spisovných jazyků slovanských a problematika
variantnosti normy
Fikerlová, Eva:
ano
knihovna
PTN
translatologie
1969
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Syntaktický paralelismus a problémy, které jeho nedostatek působí při simultánním tlumočení
v kombinaci angličtina - čeština
1974
Filipová, Jaroslava:
ano
Pt 32/83
Výstavba textu jako součást charakterizační techniky postav v literárním díle.
Bareš, Karel
Pt
Pt2001/291
Filippová, Taťjana:
ano
Pt 291/82
Pt 100/201
J. Rejšková
Pt 115/83
J. Hendrych
neuveden
Abdallaová,
Naděžda
2001
2001
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
1992
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
1989
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Příspěvek ke studiu o publicistickém stylu V. I. Lenina
1983
Fišerová, R
ne
knihovna
PTŠ
translatologie
Dva české překlady románu Liona Feuchtwangera Lišky na vinici
Fiřtová, Květoslava
ano
diplomové
práce
Problematika ovlivňování slovní zásoby češtiny anglickými lexikálními prvky.
Fiřtová, Jana:
ano
1982
Některá kritéria obtížnosti překladu legislativních textů evropského společenství z angličtiny do češtiny
(včetně vlivu na příslušný český legislativní text)
Filipová, Petra
ano
diplomové
práce
1983
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Hlavní oblasti motivace anglického terminologického pojmenování v oboru hudby.
1981
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Fišerová, Radmila
ano
1975
Archaismy a historismy v románě A. N. Tolstoj „Petr I.“ a jejich překladová problematika
1975
Fišerová, Renata
ano
Pt
I. Vízdalová
Pt81/133
G. Veselá
1996
Pt
2004
Lieblová,
Dagmar
Pt87/92
Lieblová,
Dagmar
diplomové práce
diplomové
práce
knihovna
translatologie
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Masnerová, Eva
1987
1987
Tlumočnický test
1975
Flodrová, Lenka
ano
1981
Některé vybrané problémy překladu románu F.S. Fitzgeralda Něžná je noc (Tender is the Night)
Flodrová, Lenka
ano
1981
Překlady děl M. Hendeho do češtiny.
Fleigová, Dagmar
ne
Bareš, Karel
Specifika překladu korespondence.
Flanderová, Radka:
ano
knihovna
PTR
translatologie
Hlavní oblasti motivace anglických terminologických pojmenování v oboru hudby
Fišnarová, Andrea:
ano
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
Tlumočnický test
1975
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Foffová, Věra
ano
Vařecha,
Vladimír
Parenteze v anglickém odborném textu.
1975
Foxová, Helena:
ano
Pt 439/93
Pt 27/83
J. Rejšková
J. Josek
Dubský, Josef 1982
Pt 71/98
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Srovnání dvou českých překladů The End of the Affair Grahama Greena.
1999
Frumarová, Blanka:
ano
1993
Vliv výslovnostních variant ve španělštině na výkon tlumočníka
Freundová, Zina:
ano
knihovna
PTA
translatologie
Australian English in Australian Nespapers.
Fraňková, Dagmar
ano
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Brian W. Aldiss v českém překladu: problémy překladu žánru sci-fi.
E. Věšínová
1998
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Frydrychová, Marie:
Aktuální členění textů simultánně tlumočených z angličtiny do češtiny.
ano
diplomové práce knihovna
PTA
translatologie
Z. Jettmarová 1991
Fülöppová, Zuzana
ano
Pt 157/96
Termín jako překladatelský problém
Hrdlička, M.
1996
1996
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Funková, Zdeňka
ano
Golovinský,
Boris
Složená slova a jejich typy v terminologii
1974
Funková, Zdeňka
ano
Golovinský,
Boris
V. Vařecha
1974
Pt
1972
neuveden
Pt92/274
I. Vízdalová
1970
Hanáková,
Milada
knihovna
PTA
translatologie
Kolečková, Olga 1992
1992
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Specifičnost překladu současné literatury pro mládež.
1999
Galpálová, Michaela
ano
diplomové práce
Komentovaný překlad z češtiny do angličtiny z oboru psychologie.
Gajdulová, Jana:
ano
knihovna
PTR
translatologie
Myslivecká mluva v česko-německé konfrontaci
Gagová, Oľga
ano
diplomové práce
Náhlé příhody břišní u dětí: problémy překladu a terminologie.
Gabzdilová, Hana
ano
knihovna
PTR
translatologie
Složená slovesa a jejich typy v terminologii
Gabriel, Jan:
ano
diplomové práce
diplomové práce knihovna
PTA
translatologie
Pohádky Ch. Perraulta, jejich styl a struktura, některé aspekty z hlediska překladu do češtiny
1991
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Egonek - mistr reportáže v překladu. Problém překladu německy píšících autorů z Prahy na příkladech E.
E. Kische
Gebauerová, Edita
ano
Pt
Pt99/207
Pt
Pt2001/296
Girsová, Lucie
ano
Pt
1967
Pt97/355
J.Forbelský
diplomové
práce
1999
1999
disertační
práce
knihovna
PTN
translatologie
Kolečková, Olga 1997
1997
bakalářské
práce
diplomové
práce
knihovna
translatologie
Oboustranný překlad odborného textu s komentářem zaměřeným na problematiku kategorie určenosti.
1973
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Odborná makroekonomická terminologie v němčině a češtině.
ano
diplomové práce
O. Kolečková 1996
Gonicová, Zuzana
neuveden
knihovna
PTA
translatologie
PTF
Golka, Viktor:
ano
knihovna
PTN
translatologie
Problémy neterminologické složky odborné slovní zásoby v č. a ve f.
Goláňová, Naděžda:
ano
1999
Terminologie výpočetní techniky se zaměřením na Microsoft Windows, resp. Microsoft Word
Gogelová, Jarmila
ano
1999
Kultur, Sprache und Text als Aspekte von Original und Übersetzung theoretische Grundlagen und
Exemplifizierung eines Vergleichts kulturspezifischer Textinhalte
Gercken, Jürgen
ne
Veselý, Jiří,
germanista
knihovna
PTA
translatologie
Některé specifické rysy syntaxe anglického odborného stylu ve srovnání s obecnou angličtinou.
1978
diplomové práce knihovna
PTA
translatologie
Gösselová, Miriam
ano
Hrala, Milan
A. V. Fjodorov jako představitel ruské překladateské školy
1997
Götzová Tamara
ano
Pt
E. Fürstová
bakalářské
práce
knihovna
PTR
translatologie
Kontext a situace při překladu
Ilek, B.
1979
1979
diplomové
práce
1970
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Grégrová, Helena:
Studentský slang: lingvistická studie.
ano
diplomové práce
K. Chlupáčová 1977
Grišakovová, Alena:
ano
M.
Formánková
Pt
1979
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Problematika překladu odborného textu v oblasti ekologie
Pt93/444
Vízdalová, Ivana 1993
1993
diplomové
práce
knihovna
translatologie
Jazyková komika anglického univerzitního románu v českých překladech (s přihlédnutím k produkci
nakladatelství Odeon)
Gut, Jiří
ano
knihovna
PTA
translatologie
Překlad klišé v publicistických textech.
Grutkeová, Lucie
ano
knihovna
PTR
translatologie
Problémy slovní zásoby astronautiky. Francouzský text: první a třetí článek z publikace Aéronautique et
astronautique
Grégrová, Ema:
ano
1997
Pt
Pt2003/289
Josek, Jiří
2003
2003
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Překlad díla V. M. Šukšina do češtiny se zaměřením na problematiku fonetických a morfologických
prostředů hovorového jazyka
Guthová, Hana
ano
Pt
Hrala, M.
Hachová, Pavla
ne
Pt
J. Veselý
Pt95/298
Pt 163/2001
2000
Pt 307/96
Pt
Pt 162/2001
1995
1995
bakalářské
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Rozbor překladu románu Dreigroschenroman Bertolta Brechta na základě jeho porovnání s originálem.
I. Vízdalová
1996
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Jazykově upravený překlad jako typ zpracování literárního textu (na příkladech z románů Gustava
Meyrinka Bílý dominikán a Anděl západního okna)
Pt97/175
Hampejsová, Zdeňka:
ano
Hrala, Milan
Tichý, Oldřich 1972
Hamanová, Věra
ano
knihovna
PTR
translatologie
Gramatická kategorie vidu, vyjádření vidu ve španělštině
Hájková, Ivana:
ano
diplomové
práce
Recepce německy psané literatury v 50. a 60. letech 20. století v časopisech Host do domu, Květen, Tvář
a Orientace.
Hájková, D.
ano
1980
Drobnější prózy Čingize Ajtmatova a český překlad povídky Džamila
Hajerová, Lenka:
ano
1980
Vízdalová, Ivana 1997
1997
bakalářské
práce
Derivace cizími sufixy v odborné terminologii.
J. Březina
1975
diplomové
knihovna
PTN
knihovna
PTN
translatologie
práce
Haňkovská, Kateřina
ano
Francouzská poezie v českých překladech K. Čapka a v ruských překladech
Camutaliová,
1984
Irena
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Hansová, Michaela:
Terminologie krasobruslení.
ano
diplomové práce
O. Kolečková 1997
Pt 449/93
Hanáková,
Milada
Hanušová, Jana
ano
Beneš, E.
Pt
Hanušová, Veronika
ano
Pt 143/96
Hanza, Čestmír
ano
Pt 86/78
1993
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Překlady čes. a něm. odborného textu z oblasti hudební vědy
1973
Hanušová, Milena
ano
knihovna
PTN
translatologie
Trh cenných papírů, problematika české a francouzské terminologie + příloha / fr.-český terminologický
slovník
Hanus, Bernard
ano
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
Nulová spona v ruštině ve srovnání s češtinou
Bosák, C.
1977
1977
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Terminologie základů jezdeckého sportu
Oganesjanová,
1995
Danuše
1995
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Francouzština a čeština z hlediska porovnávací stylistiky; Překlad z francouzštiny do češtiny
Fürstová, Eva 1977
diplomové
knihovna
PTF
práce
Překlad právních předpisů evropských společenství v České republice a dalších nových členských státech
EU.
Hanzl, Jan:
ano
Pt2006/98
N. Abdallaová 2006
Hartl, Luděk
ano
Forbelský,
Josef
H. Kučerová
1971
Z. Valta
1985
1973
1971
1981
1973
Pt
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Slovotvorná struktura franc. slovesa
diplomové
práce
Havránková, Eva
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
Simultánní a konsekutivní tlumočení
Havránková, B.
ano
diplomové práce
Přehled polygrafie.
Havelková, Eva
ano
knihovna
PTA
translatologie
K otázce reálií v překladu se společensko-vědní tematikou.
Hassanová, Zdenka:
ano
diplomové
práce
Srovnání interpunkčního systému v jazyce českém a španělském; Překlad (V. Volavka: Michelangelo)
Harvánková, Anna:
ano
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
[Lidská situace - klíč k humanistické psychoanalýze]
Pt2001/141
Vařecha,
1974
1974
diplomové
knihovna
Vladimír
V. Vařecha
1974
Havránková-Vítová, M.
ano
Hanáková,
Milada
D. Serrano
1985
Z. Valta
1971
Pt
1970
J. Forbelský
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Současné překlady detektivní a thrillerové literatury situace na trhu, aktuální trendy a kvalita překladů
Pt2004/342
Hellebrandová, Elena:
ano
diplomové práce
Televize a společnost.
Helekal, Daniel
ano
knihovna
PTA
translatologie
Bakteriologické pojmy. Kondenzační porstředky ve španělštině
Heinová, Marta:
ano
diplomové práce
Lexikální a syntaktická struktura francouzského ekonomického textu z hlediska překladu do češtiny
Heineová, Lubica:
ano
translatologie
Lingvistická studie: infinitiv jako prostředek komplexní kondenzace (na materiálech o oboru
psychologie.
Havránková, Eva:
ano
práce
Kalivodová, Eva,
2004
translatologie
2004
Abstrakce ve výtvarném umění.
1972
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Henčlová, Noriko:
Lékařský slang: (anglicko-český a český glosář.
ano
diplomové práce knihovna
Z. Jettmarová 1997
PTA
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
translatologie
Hergottová, Ludmila
ano
Pt
[Duševní výchova novorozenců a kojenců]
Pt2001/145
Hergottová, Ludmila:
ne
V. Vařecha
V. Vařecha
1976
Pt
1975
Pt
Zadražil, L.
I. Vízdalová
Zadražil, L.
1968
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
1985
1985
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1986
1986
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Kritika překladu: kritický rozbor překladu povídek Lea Perutze Noc pod Kamenným mostem.
1996
Hirschlová, J.
ano
knihovna
translatologie
Novela Tolstého Hadži Murat
Hessová, Lucie:
ano
diplomové
práce
Srovnání dvou současných českých překladů novely „Kreutzerova sonáta“ L.N. Tolstého
Heřt, Vlastimil
ano
1975
Transpozice jako základní překladatelský prostředek. Překlad z oboru medicíny.
Heřmanová, Jana
ano
1975
Co víme o hvězdách.
Hergottová, Ludmila:
ano
Vařecha,
Vladimír
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Překlad z oboru ekonomiky s komentářem
diplomové
knihovna
PTŠ
práce
Hirschlová, Jana:
ne
G. Slouková
Země Latinské Ameriky.
1968
Hladíková, Martina
ano
Hrala, Milan
Pt81/43
1991
Pt
1980
1974
Pt86/177
1975
1974
Pt2006/205
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Veselý, Jiří,
germanista
1986
1986
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Handbuch der Butterei
diplomové
práce
Hlobilová, Kateřina
ano
diplomové
práce
Předložky nevlastní a předložkové vazby
Hlavička, Jan:
ano
1991
Překlady románu Klause Manna „Mefisto“
Hlaváčková, Zdeňka
ano
knihovna
PTA
translatologie
Prostředky k vyjádření modality ve francouzštině v porovnání s češtinou
Hlaváčková, Olga
ne
diplomové práce
Zamjatinův román „My“ a hlavní problémy jeho překladu
Hlaváčková, Ivana
ano
translatologie
knihovna
translatologie
PTA
Henri Michaux v českých překladech. Analýza čtyř překladů díla Un certain Plume.
Šotolová,
2006
diplomové
knihovna
PTF
Jovanka
Hlobilová, Milada
ano
1968
Pt
diplomové
práce
M. Sládková
Pt98/68
neuveden
1974
D. Lieblová
1982
Pt
Hochová, A.
1997
1997
bakalářské
práce
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Srovnávací překlad a terminologie: současné diagnostické možnosti u ischemické choroby srdeční.
1974
Hofmanová, Regina
ano
Belisová, Šárka
Rozvoj slovní zásoby tzv. lexikálně sémantického pole ženy v zaměstnání a povolání (v němčině i v
češtině
Hofmanová, Irena:
ano
PTF
Překlad do slovenštiny z oboru jazykovědy: Pierre Burney: Les Langues internationales
Hoffmannová, Alena:
ano
knihovna
translatologie
Překlad filmového scénáře s odkazem na technický scénář filmu „Příliš hlučná samota“
Hoffmann, Miloš:
ano
translatologie
Překlad z oboru ekonomiky
Hodoušková, Markéta
ano
práce
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Problematika překladu vlastních jmen, názvů a jiných reálií v průvodcích po ČSSR do angličtiny
Pt87/93
Jettmarová,
Zuzana
1987
1987
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Syntaktický paralelismus mezi českým převodem a francouzským originálem při simultánním tlumočení
z francouzštiny do češtiny
ano
1968
diplomové
práce
Hojná, Kateřina
ano
Pt99/9
neuveden
Belisová,
Šárka
Pt
1998
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Způsoby překladu českých prefigovaných sloves do angličtiny.
1978
Holá, Lída
ano
PTF
Český překlad románu Émila Ajara „L'angoisse du roi Salomon“
Hokůvková, J.
ano
knihovna
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Z překladů Gogolova Mirhorodu. První české překlady Tarase Bulby
Zadražil, L.
1985
1985
diplomové
práce
Holainová, Anna:
Bulharské lidové pohádky v českém překladu.
ano
diplomové práce
Z. Kufnerová 1983
Holbojová, I.
ano
1979
J. Veselý
1979
E. Fürstová
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Překladatelské problémy v díle J. M. Simmela a recepce v českém kulturním prostředí.
2003
Holubcová, Zuzana:
ano
knihovna
PTA
translatologie
Konotace v procesu tlumočení
Holečková, Veronika:
ano
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Vliv klasifikace na přesnost.
1971
diplomové práce knihovna
PTA
translatologie
Hora, Jiří:
ano
neuveden
Maticové schéma pro programování operací s maticemi na počítačích firmy ICT (překlad a komentář.
1967
Horáčková, Mária
ano
Pt
Pt
doc. O.
Schulzová,
Csc.
Pt
Veselý, J.
Valverde,
Šárka
Pt 83/42
E. Fürstová
Hořánková, Jindra
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
1982
1982
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Tlumočení ve Španělsku (od teorie k didaktice, od didaktiky k praxi)
2005
Horská, Hana
ano
1979
Konkurencia predložiek von, durch a mit pri označování povodu, prostriedkov a nástroja v nemeckom
pásme dejovom a stavovom. Obojstranný preklad
Horská, Barbora
ano
1979
Překladatelská recepce díla E. Jandla
Hornáková, Alena
ano
knihovna
PTA
translatologie
Jazyková problematika prekladov z češtiny do slovenčiny (na základě publicistických textov)
Horáková, Lucie
ano
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Překlad z oboru vinařství: Louis Levadoux: La vigne et sa culture
1973
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Překald populárního technického textu z francouzštiny do češtiny; Stylistická charakteristika textu
ano
Pt77/210
1976
Hořejší, Jana
ano
Pt77/207
Z. Libichová
1976
Pt
1994
Pt 213/80
Pt 85/87
Pt
neuveden
Pt92/290
Veselá,
Gabriela
Pt
knihovna
PTA
translatologie
Dr. Irena
Camutaliová
1987
1987
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1980
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
2005
2005
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Rozbor Hořejšího překladu 1. dílu Haškových Osudů dobrého vojáka Švejka
Veselý,
Jindřich
Hradilák, Daniel
ano
diplomové práce
Otto Pick jako zprostředkovatel české a německé kultury
Hrabíková, Markéta
ano
knihovna
PTR
translatologie
Otázky synonymie a polysémie při překládání z angličtiny do češtiny.
Hrabětová, Daniela
ano
diplomové
práce
Literární styl a jeho překlad
Houštecká, Eva:
ano
1976
Znaková řeč.
Houšková, Marie
ano
knihovna
PTF
translatologie
Determinologizační procesy v ruském jazyce
Hotmarová, Blanka:
ano
diplomové práce
1992
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Krylovova bajka jako překladatelský problém
Pt 175/86
Dr. Irena
1986
1986
diplomové
knihovna
PTR
Camutaliová
Hrdá, Věra
ano
Pt 295/95
Hrala, Milan
Leksa, J.
Pt 286/88
2002
Pt
J. Emmerová
Pt 157/2001
Pt 224/80
Pt 54/85
J. Březina
Pt99/18
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1988
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
doc. Dr. J. Vlček,
1980
Csc.
1980
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1974
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Petrohradské povídky N. V. Gogola a jejich česká podoba v 19. století
Zadražil,
Ladislav
Hrnčálová, Marcela
ano
2002
Positivismus a gründerství. Překlad z oboru dějin umění
Hrmová, Eva
ano
knihovna
PTN
translatologie
Specifika společensko-politické terminologie v ruštině a češtině a problémy při překladu (lingvistická
studie)
Hrdonková, Jana:
ano
bakalářské
práce
Překlady Emanuela Tilsche.
Hrdličková, Lenka
ano
1995
Prózy Konstantina Paustovského v překladech Zdeňky Psůtkové
Hrdličková, Iva:
ano
translatologie
Východiska a současný stav teorie tlumočení
Hrdinková, Monika
ano
práce
1984
1984
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Francouzský a český slovosled a komunikativní členění textu originálu a překladu
Sládková,
1998
diplomové
knihovna
PTF
Miroslava
Hroch, Pavel
ano
Pt 441/93
1975
Zadražil,
Ladislav
Pt 277/92
diplomové
práce
Pt
Pt
Pt 46/95
Pt80/212
PTF
diplomové
práce
Masnerová, Eva
1980
Pt2001/156
Hamák, Bohumil 1975
knihovna
PTA
translatologie
1980
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
1975
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Rozbor a zhodnocení překladu Hemingwayova románu Mít a nemít.
E. Masnerová 1985
diplomové
práce
De l'essence emotive
1967
knihovna
PTR
translatologie
Tzv. nadvětné souvislosti. Překlad z oboru historie. [Prehistoric Britain]
Hříbal, J.
ano
diplomové
práce
Problémy překladů komedií Oscara Wilda zhodnocení vybraných překladů J. Z. Nováka
Hřebíčková, Janina:
ano
knihovna
translatologie
Z. Jettmarová 1992
Hrůzová, Anna
ano
1993
Sémantické a pragmatické aspekty britských reklamních titulků.
Hrušková, Eva
ano
1993
K vybraným lingvistickým problémům tlumočení
Hrušková, Anna:
ano
translatologie
Problematika překladu filozofického eseje /Vl. Solovjov, Čtenija v Bogocělovecěstve/
Hromečková, Dana
ano
práce
diplomové
práce
knihovna
translatologie
PTF
knihovna
PTA
translatologie
Hubáčová, Tereza
ano
Pt
Konkurence různých prostředků k vyjadřování modality v němčině
Pt 77/201
Hubálek, Jan
ano
Pt
Vařecha,
Vladimír
Pt 85/67
1979
1968
Pt78/92
dizertační
práce
Pt83/30
Pt 120/2001
Březina, Josef
diplomové práce
knihovna
translatologie
Dubský, Josef 1977
1984
1984
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
knihovna
PTA
translatologie
PTŠ
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Francouzské substantivum a jeho větná platnost z překladatelského hlediska (Se zvláštním zaměřením na
větněčlenské transpozice mezi f. a č.
Dubský, Josef 1982
Hünigenová, Margaret:
ano
knihovna
PTN
translatologie
Utváření textilní terminologie na Kubě
Humlíčková, Helena
ano
diplomové
práce
Slovotvorné a překladatelské postupy v odborné terminologii (se zřetelem k terminologii textilní)
Hubená, Jaroslava
ano
1976
Komentovaný překlad z oboru hudby.
Hubená, Jaroslava
ano
1976
Německé verbální předpony ab a an - a jejich české ekvivalenty
Hubálková, J.
ano
Buchner,
Alexandr
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Jaderná krize NATO.
neuveden
1967
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Hustopecká, M.
ano
Pt 119/2001
Neodborné složky v odborném stylu; Překlad z oboru dopravy (silnice, tunely)
Fürstová, Eva 1973
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Huterová, Arana
Překlad francouzského textu do češtiny
ano
diplomové práce
Fürstová, Eva 1974
Hýrková, Martina
ano
Pt
Ztráty při konsekutivním tlumočení do mateřštiny
Pt 126/96
Chačaturov, Robert
ano
Csiriková,
Marie
Pt
Leksa, J.
1995
1995
bakalářské
práce
knihovna
PTN
translatologie
Pragmatické aspekty tlumočení
2007
Chačaturovová, Marie
ne
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
translatologie
Problémy zachování stylové roviny v konsekutivním tlumočení
Man, Oldřich 1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Chaseová, Věra:
Překlad reklamy jako reprodukce textu: jazykový a kulturní transfer.
ano
diplomové práce
Z. Jettmarová 1995
knihovna
PTA
translatologie
Chejnová, Alena:
České překlady z díla Langstona Hughese a problematika překladu černošské angličtiny v jeho próze a
dramatech.
ano
diplomové práce
E. Kalivodová 2005
knihovna
PTA
translatologie
Chikhaoui, Miroslava:
ano
E. FürstováKvapilová
Výskyt sloves mnohovýznamových s terminologickým zabarvením v odborném textu.
1968
Chlumská, M.
ano
1976
Pt
diplomové
práce
Velíšková,
Olga
Vizdalová,
Ivana
Pt
1970
Pt
Pt2001/74
Veselý,
Jindřich
2001
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Hromasová,
Alena
1973
1973
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Informační obsah v procesu tlumočení
Dr. Marie
Formánková,
Csc.
Chrostek, Jan
ano
2001
[John Rublowsky Life and Death of the Sun]
Chromá, Marta
ano
PTF
Kategoría čísla slovenských a francúzskych substantív
Chrdlová, Alena
ano
knihovna
translatologie
Biografické romány Stefana Zweiga v překladech: Překladatelské metody a strategie
Chorvátová, Janka
ano
knihovna
PTA
translatologie
Recenze překladu románu M. Thoreze „Fils du peuple“
Chocová, Jitka
ano
diplomové práce
1981
1981
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Kritika českého překladu Stendhalova románu Armance
2000
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Chudybová, Jitka
ano
1968
Překlad rusko-český, slovník, komentář
1968
Hrala, Milan
1985
M. Hrala
1985
Chvátal, Vladimír:
ano
M. Hrala
Pt
1984
J. Veselý
PhDr. M.
Hrdlička
Pt80/218
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
1985
1985
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Problémy francouzské a české reklamy v kontrastivním pohledu.
1995
Indrová, L.
ano
knihovna
PTR
translatologie
Prezentace ruských reálií v nových překladech děl V.I. Lenina
Chvostová, Martina:
ano
diplomové
práce
Sredstva jumora v proizvedeniji I. Ilfa i Je. Petrova Dvenadcat stuljev i problematika perevoda (1. verze.
Chvátalová, Jarmila
ano
1985
Jazykovyje sredstva jumora v proizvedeniji I. Ilfa i Je. Petrova Dvenadcat stulev i problematika perevoda
(2. verze.
Chvátal, Vladimír:
ne
knihovna
PTR
translatologie
Jazykovyje sredstva jumora v proizveděnii I. Ilfa i J. Petrova „Dvenadcať stuljev“ i problematika
perevoda
Chvátal, Vladimír
ne
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Ekonomie a redundance z hlediska tlumočníka
1980
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Jacková, V.
ano
Pt77/211
Kritická analýza díla Pierra Daninose „Un certain Monsieur Blot“
1976
Jaganknechtová
ne
Pt
Pt
Zadražil, L.
J. Josek
Pt2001/22
J. Dubský
2003
Pt
1974
Pt
knihovna
PTR
translatologie
Sládková,
Miroslava
2000
2000
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Ustálená slovní spojení v oboustranných překladech (N-Č). Oboustranný překlad z oboru medicíny
Pt 77/200
Janda, Jiří
ne
diplomové
práce
Paul B. Sack Pénurie des cadres.
Jančová, M.
ano
1988
Zachování významového invariantu v překladech anglického muzikálu Evita, určených pro různá média,
s přihlédnutím k hudebně technické stránce.
Janatová, Eva:
ano
1988
Úloha morfologických prostředků času při převodu sémantiky vidovosti z češtiny do francouzštiny
Janatová, Alice:
ano
knihovna
PTF
translatologie
Humor a satira v překladech
Jagmurová, Zita
ano
diplomové práce
1976
1976
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
K některým otázkám překladu poezie
Pt79/81
1979
1979
diplomové
práce
knihovna
translatologie
Janderová, D.
ano
1968
Překlad z oboru malířství: René Huyghe: Síla obrazu
diplomové
práce
V. Vařecha
1976
Jandová, Olga
ano
Hrala, Milan
neuveden
1984
E. Fürstová
1970
Pt
1970
Papoušková
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Německé „man“ - Sätze. Překlad: tunely
1974
Janischová, A
ano
1984
Divadlo francouzské Afriky
Janíčková, A.
ano
knihovna
PTA
translatologie
Komentovaný překlad z oboru sinologie.
Janeček, Jaromír
ano
diplomové práce
K problémům překladu ruských lidových pohádek /na materiálu z díla A. Tolstého/
Jandovský J
ano
PTF
Anglické termíny a odborné frazeologismy v nichž je užito metaforicky pojmenování živočichů. Překlad
z oboru loďařství.
Janderová, Ivana:
ano
knihovna
translatologie
1974
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Studie - Termín (na základě překladu z oblasti medicíny.
1973
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Jankovičová, Milada
ano
Pt 106/2001
Problém překladu frazeologických spojení v Čechovových povídkách
1972
Janošková, Martina
ano
Belisová,
Šárka
Pt
2003
Pt 149/2001
Pt 148/2001
Pt
1974
Pt92/292
Jánský, Dušan:
ano
Pt2004/261
knihovna
PTF
translatologie
Leiblová, D.
1991
1991
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Hodnocení výstupů simultánního tlumočení a konsekutivního tlumočení s notací při stejném výchozím
textu
Leksa, J.
Janovcová, Irena
ano
diplomové práce
Překlady: č. - f., f. - č. Alexandr Ort Zahraniční politika gaullistické Francie.
Janoušová, Jitka
ano
knihovna
PTR
translatologie
K otázce vymezení německých složených slov (substantiv) a frekventovaných prvních a druhých částí
substantivních složenin z oblasti terminologie zahraniční politiky NDR a SRN
Janotová, K.
ano
diplomové
práce
J. Giraudoux: Suzanne et le Pacifique (Příspěvek ke zhodnocení překl. odkazu Jaroslava Zaorálka)
Janošťáková, Jana
ano
1972
2002
2002
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Terminologie klasického tance ve francouzštině a češtině
Hanáková,
Milada
1992
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Simultánní tlumočení s listem se zaměřením na subjektivitu a list jako hlavní proměnné
Rejšková, Jana 2006
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Jansová, Lenka
ano
Sládková,
Miroslava
Vyjadřování mezipropozičních vztahů v překladu
diplomové
práce
knihovna
translatologie
PTF
Jansová, Markéta:
Intertextualita v originále a překladu: Poezie a deníky Sylvie Plathové.
ano
diplomové práce
E. Kalivodová 2005
Janyška, P.
ano
1977
Porovnání překladatelských postupů ve třech různých překladech „Swannovy lásky“ Marcela Prousta
diplomové
práce
Jarolím, Viktor:
ano
J. Rejšková
Pt
1999
Sládková,
Miroslava
Dr. Irena
Camutaliová
1982
Jelínková, Hana
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
1985
1985
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Slovosled a komunikativní členění textu originálu a překladu
2001
Ječmenová, Alena
ano
PTF
Písně Vladimíra Vysockého
Jebáčková, Jana
ano
knihovna
translatologie
Tlumočení s pilotáží.
Jasenovská, Šárka
ano
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Rasputinova novela „Peníze pro Marii“ a její překlady do češtiny
1982
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Porovnání ruského a českého souvětí
ano
1976
1976
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Jelínková, Hana:
Základy obecné teorie deprivace.
ano
diplomové práce
A. Hromasová 1969
Jelínková, Miluška
ano
Pt
Rozbor dvou překladů Remarkova románu Im Westen nichts Neues
Pt78/212
Jelínková, Zuzana:
ano
J. Chmelová
Pt
1974
Veselý,
Jindřich
Ježková, Simona
ano
Pt85/153
1978
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Oboustranný překlad N-Č, Č-N. Společenská podmíněnost odborných termínů
Pt 79/70
Jeřábková, Markéta
ano
1978
Komentovaný překlad: (komentář zaměřený na motivaci termínů.
Jermářová, B.
ano
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
Kritika překladu divadelní hry Jeana Giraudouxe „Trojská válka nebude“ manželi Tomáškovými
2002
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Problematika překladu dramatického textu / na základě srovnání originálu a překladu dramatu Ramóna
Maríi del Valle-Inclána „Los Cuernos de Don Friolera“
Kullová, Jana 1985
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Porovnání ruského překladu Carrollovy „Alenky v kraji divů a za zrcadlem“ s posledním překladem
českým
Ježková, Zdeňka
ano
Pt
Pt83/114
Pt
Pt2001/129
J. Baloun
1980
Jinická
ne
Pt
Dr. Irena
Camutaliová
neuveden
1972
1971
1971
diplomové
práce
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
PTN
translatologie
Pt94/184
Čeňková,
1987
1987
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Způsoby a ptostředky navazování kontaktu ve španělštině
Králová, Jana 1994
Joachimová, Lenka
ano
Bareš, Karel
Komentovaný překlad z oblasti sociální psychologie.
Jiroušková, Judita
ano
diplomové
práce
František Hrubín jako překladatel poezie
Jirásková, Zuzana:
ano
1983
Oboustranný překlad z oboru dějin hradů a zámků: vyjadřování konstrukcí se slovesem „být, existovat“
v porovnávacím česko-německém plánu: lingvistická studie.
Jindrová, Libuše:
ano
1983
Komentovaný překlad z oblasti hudby. [Francis Routh Contemporary Music - An Introduction 1. kapitola
The Problem Stated]
Jílovcová, Ivana
ano
Ilek, Bohuslav
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Vliv osobnosti řečníka na výkon tlumočníka
1999
diplomové práce knihovna
PTF
Ivana
translatologie
Román Jane Austenové Pýcha a předsudek problémy při překladu charakteristických prvků jejího stylu
do češtiny
Johnová, Renata
ne
Pt
Pt79/84
1979
1979
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Jonáková, Garbiela
Glosář terminologie Evropské unie; Politika životního prostředí
ano
diplomové práce
Serrano, Dely 1994
Jonášová, Anna:
ano
M. Uličný
Problémy překladu reálií Karibské oblasti v díle Aleja Carpentiera: román Svěcení jara.
1995
Jungmannová, Kateřina
ano
Pt
Pt81/2
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Rozbor a kritika překladů odborné terminologie v rámci krásné literatury
Veselý, J.
Jungmannová, Marie
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
2002
2002
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Cervantesovy příkladné novely v čes. překladech
1981
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Jungvirtová, Jana:
Překlad institucionym v oblasti zdravotnictví mezi češtinou a angličtinou.
ano
diplomové práce
N. Abdallaová 2006
Juřenová, Pavlína:
ano
H. Kučerová
knihovna
PTA
translatologie
Terminologie rezolucí Valného shromáždění OSN a problematika překladu zkoumaných textů.
1990
diplomové práce knihovna
PTA
translatologie
Kadečková - Lesinská, M.
Rod německých substantiv cizího původu v konfrontaci s češtinou. Oboustranný překlad
ano
1977
Pt
1977
Kadeřávek, Martin:
ano
J. Rejšková
H. Kučerová
1998
neuveden
1984
Pt
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Překlad do angličtiny z oboru náboženství.
1969
Kaiserová, Renata
ano
diplomové práce
Jazyk moderního amerického dramatu (teoreticko-překladatelská studie.
Kafková, Naďa
ano
knihovna
PTN
translatologie
Zpracování informací při simultánním tlumočení - teorie relevance.
Kafková, Helena:
ano
diplomové
práce
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Rozbor překladu románu H. Kanta
1981
1981
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Kaiserová, Sylva:
Anglicko-český terminologický glosář z oblasti legislativy ochrany životního prostředí.
ano
diplomové práce
J. Nemejovský 1996
Kálalová, O.
ano
1977
knihovna
PTA
translatologie
Porovnání českých překladů Cervantesovy povídky Rinconete y Cortadillo
diplomové
knihovna
PTŠ
práce
Kalandra, Jan
Kalivodová,
Eva
Čtyřhlasý zpěv moderního člověka (České překlady Song of Myself Walta Whitmana
2007
Kalendová, M.
ano
1968
Hrala, Milan
diplomové
práce
Belisová,
Šárka
1984
Pt
1995
Pt
Pt2007/36;
Pt2007/44
Pt
1984
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Králová, Jana
2007
2007
disertační
práce
knihovna
translatologie
Atrhur Schnitzler a překlady jeho díla do češtiny
Veselý, J.
Kandová, D.
ano
PTŠ
Explicitace a styl překladatele
Kandertová, Andrea
ano
knihovna
translatologie
Beckettovo Čekání na Godota
Kamenická, Renata
ano
knihovna
PTA
translatologie
Bulgakovův Mistr a Markéta v českém překladu
Kalimonová, Jana
ano
diplomové práce
Překlad (fyzika, metalurgie) s komentářem
Kalendovská, Olga
ano
translatologie
1998
1998
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1980
diplomové
Novinářský styl
Pt 39/81
Baloun, Jaroslav 1980
knihovna
PTN
práce
Kapavíková, Stanislava
ano
Pt
Božena Němcová: Babička; Günther Jarosch Die Grossmuter - rozbor německého překladu
Pt81/42
Kaplanová, A.
ano
Bartošková,
Suzanne
Veselý, Jiří,
germanista
1980
1980
diplomové
práce
1972
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Výběr jazykových prostředků v překladu do cizího jazyka
ano
diplomové práce
Králová, Jana 2001
Kargalceva, Natalija
Pt2007/28
1976
Hrala, Milan
Pt
Kasová, Lenka:
ano
Pt 56/85
2007
2006
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Terminologická studie; Překlad odborného textu z francouzštiny do češtiny
diplomové
práce
Kaslová, Zuzana
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
Bulgakovův román Mistr a Markétka a jeho české překlady
Karlíková, M.
ano
knihovna
PTN
translatologie
České dějiny (překlad)
Karásková, Kateřina
ano
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
Překlad neliterárních textů role překldatele v médiích
Pt2005/155
Králová, Jana
2005
2005
diplomové
práce
knihovna
translatologie
Hellerův román Hlava XXII v českém překladu (Problém dialogů a charakterizace hlavních postav
v překladu.
E. Masnerová 1984
diplomové
knihovna
PTA
práce
Kašparová, Lada:
ano
Pt 304/95
Schillerovi Loupežníci: porovnání překladu Jiřího Staacha s překladem Otokara Fischera.
J. Veselý
Kaššovicová, Zuzana
ano
Pt
Pt
Pt 17/83
Pt
Baloun, Jaroslav 1982
Pt 240/78
PhDr. K.
Koževníková
Pt 41/81
Hrala, M.
Motivace termínů
ano
1974
Man, Oldřich 1974
Kedyková, V.
1969
knihovna
PTA
translatologie
1982
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Dva satirické romány Ilia a Petrova pod rukou překladatele
Kebortová, Blanka
ano
diplomové
práce
Některé aspekty stylizace hovorové ruštiny v současném sovětském dramatě
Kazdová, Irena
ano
1995
Slovotvorné prostředky německého odborného stylu
Kazda, Lubor
ano
translatologie
diplomové
práce
1980
1980
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
knihovna
PTR
translatologie
Překlad z oboru radioaktivity
diplomové
práce
knihovna
translatologie
PTŠ
Kejvalová, Ivana:
Problematika překladu z angličtiny do češtiny při dabingu a titulkování.
ne
diplomové práce knihovna
J. Nemejovský 1992
PTA
translatologie
Kepartová, Eva
ano
Čeňková,
Ivana
Kritický pohled na francouzsky psané teorie tlumočení
2003
Kidles, R.
ano
Pt
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Substantivizovaný infinitiv v současné němčině
Leksa, J.
1974
1974
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Kidlesová, M.
Začlenění substantivních termínů do populárně vědeckého textu a problémy jejich překladu; Překlad
ano
diplomové práce
Fürstová, Eva 1970
Kizáková, Hana:
ano
Pt 134/96
Terminologie neziskového sektoru: nástin problematiky a anglicko-český tématický glosář.
R. Volejník
Klapsiová, Radka:
ano
Pt 183/97
Pt
J. Nemejovský 1997
Pt
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Syntaktická synonymita a její využití v překladu (na základě srovnání překladů)
Dr. Mucala
Klenor, M.
ano
1995
Česko-anglický terminologický glosář z oblasti astronomie.
Klásková, Danuše
ano
knihovna
PTF
translatologie
1979
1979
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Hodnocení výslovnostních chyb při tlumočení z češtiny do němčiny rozdílnými posluchači
Pt 226/78
Palková, Zdena
1978
1978
diplomové
knihovna
PTN
práce
translatologie
Klepetková, Z.
Výrazové prostředky technické češtiny z technické francouzštiny; Oboustranný překlad z oboru
motorismu
ano
diplomové práce
Fürstová, Eva 1972
Klíčník, Milan:
ano
H. Kučerová
Jazyk anglické hudební kritiky a problematika jeho překladu mezi češtinou a angličtinou.
1986
Klikar, Luboš:
ano
neuveden
1974
1984
1975
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Recenze překladu románu „Souboj“
1974
Kliková, Gabriela
ano
diplomové práce
Rozbor překladu frazeologismů anglického publicistického stylu do češtiny.
Kliková, Dominika
ano
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Termín jako překladová jednotka
1975
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Kliková, Lucie:
Péče o zesnulé: srovnání kulturních zvyklostí amerického a českého prostředí specifické překladové
problémy.
ano
diplomové práce
N. Abdallaová 1995
Klimentová, Eva:
knihovna
PTA
translatologie
William Blake v českých překladech.
ano
E. Masnerová 1984
Klimešová, Alena:
ano
neuveden
1979
1971
Pt
diplomové
práce
neuveden
1982
1975
1982
M. Hrala
Kmínková, E.
PTF
1982
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Zákonitosti přenášení významu pro vznik termínu
1975
Kloučková, Jana:
ano
knihovna
translatologie
Hlavní oblasti motivace anglických terminologických pojmenování v oboru stavitelství. (studie
o stylistice odborného odbor. pojmenování.
Kločurková, Dana
ano
knihovna
PTA
translatologie
Český překlad próz Kurta Tucholského
Klindera, Richard:
ano
diplomové práce
Překlad úseku dosud nepřeloženého díla současného pokrokového spisovatele s komentářem: Robert
Merle: „Madrapour“
Klímová, Veronika
ano
knihovna
PTA
translatologie
Komentovaný překlad z oboru výtvarného umění.
Klimešová, Š.
ano
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Solženicynův Jeden den Ivana Děnisoviče v českém překladu.
1998
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Lexikální rozbor politického referátu z hlediska neologizace (na základě psaného a mluveného
hispanoamerického materiálu)
ano
1978
diplomové
práce
Knopová, Věra
ano
Pt
Pt97/367
Dr. V.
Huňáček
neuveden
Králová, J. Kullová, J.
Pt
1971
neuveden
1979
Pt
Kociánová, Jitka:
knihovna
PTR
translatologie
1997
diplomové
práce
knihovna
PTŠ-A
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
1979
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Komentovaný překlad z oblasti medicíny.
1971
Kociánová, Jiřina
ano
diplomové
práce
Oboustranný překklad esejistických textů
Kocábová, Marta:
ano
1979
Komentovaný překlad z oblasti kinematografie.
Kobyláková, K.
ano
1979
English-Spanish Code-switching in Southern New Mexico
Kobík, Josef:
ano
PTŠ
Překlad terminologie československých institucí do ruštiny
Knotová, Petra
ano
knihovna
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Využití lexikální transformace v překladu
Veselý, Jiří
1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Některé problémy při překladu charakteristických rysů stylu Thomase Wolfa (na románu Look
Homeward, Angel.
ano
E. Masnerová 1988
Kodalík, Karel
ano
Pt
Pt
1983
Pt2007/2
Pt78/98
Pt 78/78
Čeňková,
Ivana
neuveden
Kohoutová, Jaroslava
ano
Pt
knihovna
PTN
translatologie
1977
1977
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
2006
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Studie gramaticko-stylistická o fr. polovětných vazbách; Překlad společenskovědního textu do č.
1977
Kohoutová, Dana:
ano
diplomové
práce
Zkušenosti se simultánním tlumočením do jazyka B v institucích EU
Kodytková, E.
ano
1983
Rozbor překladu literárního díla - Ingeborg Bachmann Das dreizigste Jahr, přeložil Josef Čapek.
Ingeborg Bachmann Drei Wege zum See. Der Gott von Manhattan, přeložila Jana Pecharová
Kodym, Jakub
ano
knihovna
PTA
translatologie
Lexikalische Besonderheiten des schweizerischen Deutsch
Kodýdková, Jaroslava
ano
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Frazeologismy a jejich uplatnění v odborném projevu (na materiálech z oblasti literární teorie.
1973
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Některé specifické rysy překladu ruských odborných textů do češtiny / Překlad filozofického textu
z ruštiny do češtiny
Man, Oldřich 1977
1977
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Kolář, Štěpán
ano
1979
Adverbial means of textual cohesion in written and spoken english
diplomové
práce
knihovna
translatologie
PTA
Kolářová, Daniela:
Kontrastivní pohled na anglické, české a ruské reklamní texty z hlediska jazykového převodu a
kulturního přenosu.
ano
diplomové práce
Z. Jettmarová 1995
Kolářová, Jitka
ano
Pt
knihovna
PTA
translatologie
Ludvík Kundera jako překladatel německé literatury
Veselá,
Gabriela
2005
2005
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Kolářová, Kateřina, translatologie
Román Jane Austenové Pride and Prejudice ve třech českých překladech
ano
Kühnová, Šárka
Pt
Kolářová, M.
ano
Pt 75/78
Kolbabová, Irena
ano
Pt
Koldrtová, I.
ano
Pt 213/78
Pt2007/27
2007
2007
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Překlad francouzských slovesných opisů vyjadřujících povahu děje do češtiny
Dubský, Josef 1977
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Překlad ruských přísloví do češtiny
Man, Oldřich 1977
1977
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Překladatelská problematika frazeologické složky promluvy
Dubský, Josef 1978
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Kolesníková, Věra
ano
Pt
Problém vyjádření významu barev v překladech Máchova Máje do ruštiny
Pt 235/78
Kolínová, Kateřina
ano
Pt
1992
Pt 97/356
Čeňková,
Ivana
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Kolečková, Olga 1997
1977
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Román „Popraviště“ Č. Ajtmatova v českém překladu D. Šlamrové
1992
Komzáková, Anna
ano
1978
Analýza reklamy z hlediska zachování komunikačních cílů v překladu
Komarovová, R.
ne
Ilek, B.
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Vliv obtížnosti textu na jazyk tlumočnické práce
2004
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Koňárková, Ivana:
Odraz společenské reality posledních let ve vlivu angličtiny na jazyk denního tisku: srovnávací
sociolingvistický rozbor.
ano
diplomové práce
N. Abdallová 1996
Konečná, Ivana
ano
Pt
Případy mnohonásobných antonym v ruštině
Pt 46/81
Konrádová, Alena:
ano
Hamák,
Bohumil
knihovna
PTA
translatologie
Dr. M.
Formánková
1980
1980
Komentovaný překlad z oboru psychologie.
1971
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Konšalová, Petra:
ano
Pt2004/348
Explicitnost a explicitace v překladu.
Uhle,
Dorothea
Kopáček, Pavel:
ano
J. Rejšková
Pt 217/80
2000
Pt
Hrala, Milan
Pt
Pt 15/83
Pt
Kostelecká, Olga
knihovna
PTA
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Baloun, Jaroslav 1982
1982
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Překlad Španělského deníku M. Kolcova do češtiny
1984
1984
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Národní, literární, životní a jazyková specifika originálu v překladech vybraných novel N.S. Leskova
Zadražil, L.
Kosová, Lenka
ano
knihovna
PTN
translatologie
Výskyt anglických slov v soušasném německém textu
Kořínková, Kateřina
ano
diplomové práce
Dubský, Josef 1980
Kořánková, Jitka
ano
diplomové
práce
Tvoření slov v současné francouzštině
Korolusová, Jiřina
ano
2006
Analýza českých a anglických mluvených projevů určených k simultánnímu tlumočení.
Kopáčková, Dagmar
ano
2006
1986
1986
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Německo-český glosář odborné terminologie z oblasti pneumologie
Pt 127/96
Leksa, J.
1995
1995
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Hodnocení překladu frazeologismů (na materiálu Těndrjakovových povídek
ano
Pt
PhDr. M.
Hrdlička
Košáková, Ludmila
ano
Ilek, B.
Pt
1974
1974
Pt 314/96
Pt 13/83
1974
Veselý, Jiří
neuveden
Pt
Kotnauerová Veronika
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Vizdalová, Ivana 1996
1996
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
1982
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Srovnávací frekvenční analýza lexika; Překlad francouzského technického textu
1976
Kotíková, Eva
ano
1974
Nezákladní podoby větné výstavby v anglickém dialogu a jejich české protějšky.
Kotíková, E.
ano
knihovna
PTR
translatologie
Některá přísloví a pořekadla v ruštině a jejich ekvivalenty v češtině
Košová, Michaela:
ano
diplomové
práce
Překlady románu Karla Maye „Winnetou“ do češtiny
Košková, Drahomíra
ano
1976
Problematika dialogu v uměleckém díle
Košař, Jáchym
ano
1976
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Překlad francouzsko-technického textu a srovnávací frekvenční analýza lexika
Pt77/195
1976
1976
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Výpovědní modalita jako pragmatická složka adekvátnosti překladu (způsobová slovesa)
ano
Pt
Kolečková,
Olga
Kotrčová, Hana
ano
Pt 275/92
Pt
Belisová,
Šárka
Baloun,
Jaroslav
Camutaliová,
1985
Irena
Pt
Hrala, Milan
Pt 306/96
Pt
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
1979
1979
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1985
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Veselý, J.
1996
1997
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Moskva Petušky V. Jerofejeva v českých překladech
1999
1999
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Recepce překladů z německé literatury v letech druhé světové války. (časopis Čteme zprávy o nových
knihách)
Koudelková, Romana
ano
1992
Hans Watzlik. Problematika překladu
Koubová, Soňa
ano
knihovna
PTN
translatologie
Román Fakírova dobrodružství Vs. Ivanova v českém překladu
Koubová, Jaromíra
ano
diplomové
práce
Kantova „Kritik der reinen Vernunft“
Koubínová, Vladimíra
ano
1998
K některým problémům překladu výrazně stylizovaného románu Émila Ajara „La vie devant soi“
Kouba, P.
ano
1998
Svoboda,
Tomáš
2003
2003
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Koudelková, Věra
ano
Tučný, Pavel
Typy združených pojmenování v terminologii
1974
Koukalová, Lenka
ano
Pt
Volejník
Adamec, P.
Pt
1992
Hálková, J.
Pt78/103
Pt
1977
Pt
Kováčová, Kateřina
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Hálková, J.
1977
1977
diplomové
práce
knihovna
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Srovnání dvou překladů díla Heinricha Manna Profesor Neřád
Veselý,
Jindřich
Kováčová, Dagmar
ano
1977
Konkurence infinitivu a gerundu v angličtině (na materiálech z oboru mezinárodních vztahů.
Koutná, Renata
ano
1977
Syntaktické paralely a řešení vyžadovaná jejich nedostatkem při překladu mezi angličtinou a češtinou
Koutná, Jana:
ano
knihovna
PTR
translatologie
Problémy překladu textů z oblasti výpočetní techniky.
Koutná, Jana
ano
diplomové
práce
Ke slovosledu přívlastkových konstrukcí z hlediska překladu
Koutná, Helena:
ano
1974
2003
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Neologismy, jejich užití a překlad
Pt 232/78
doc. PhDr. J.
Vlček, Csc.
1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Varianty španělštiny v překladu neliterárních textů (na materiálu španělsko-českých právních textů)
ano
Králová, Jana 2003
Kováčová, Kateřina
ano
Pt2004/264
Pt 57/85
knihovna
PTŠ
translatologie
Varianty španělštiny v překladu neliterárních textů (na materiálu španělsko-českých právních textů)
Králová, Jana 2006
Kovaříková, Helena:
ano
diplomové práce
rigorózní
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Román D. H. Lawrence Synové a milenci v českém překladu.
E. Masnerová 1984
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Kovaříková, Šárka
Problematika překladu čs. reálií do španělštiny
ano
diplomové práce
Dubský, Josef 1984
Kovaříková, Vlastimila:
ano
neuveden
Komentovaný překlad z oblasti sociologie.
1970
Kovářová, Jana
ano
Pt
J. Králová
Kozáková, Marja
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Jazykové varianty v překladu. Jazyk NSR a NDR v publicistických žánrech
Vizdalová,
Ivana
Kozák, Petr:
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
1999
1999
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Explicitnost a explicitace v překladu.
2004
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Oboustranný překlad 8. kapitoly z knihy dr. Petera von Blanckenburga
ano
Varta, Zdeněk 1970
Kozáková, Milena
ano
Pt
Pt 278/92
Baloun,
Jaroslav
Pt 286/92
Hrala, Milan
Bareš, Karel
Uličný,
Miloslav
J. Josek
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1992
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Komentovaný překlad z oblasti psychologie. Člověk a jeho volný čas
1970
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Tři české překlady Lorcovy Krvavé svatby
2002
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Od Jamese Aldridge k Allenu Ginsbergovi (Překlady z angloamerické literatury v SNKLHU, později
Odeonu.
Krajčovičová, Milina:
ano
1992
J. Nemejovský 1992
Kráglová, Lucie
ano
1985
Problematika překladu křesťanské literatury z angličtiny.
Kožnarová, Eva:
ano
1985
České překlady próz Andreje Platonova
Koželuhová, Alena:
ano
knihovna
PTN
translatologie
Nejnovější neologismy v němčině a jejich české ekvivalenty. Překlad z oboru sociologie
Koziel, Břetislav
ano
diplomové práce
2005
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Kramarzová, Kateřina:
ano
Pt 294/95
Anglicko-český terminologický glosář z oblasti ekologie se zaměřením na změny klimatu.
J. Nemejovský 1995
Krásná, Věra
ano
Pt 31/83
Pt
Dubský, Josef 1982
Pt
diplomové
práce
Březina, Josef 1975
1975
Vizdalová,
Ivana
2000
2000
Překlad z oboru sociologie
ano
diplomové práce
Velíšková, O. 1972
Kratochvílová, Olga:
Harrer, J.
diplomové
práce
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
knihovna
PTF
translatologie
Komentovaný překlad z oboru psychologie.
1971
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Kratochvílová, Veronika:
Úzus jako problém překladatelský.
ano
1993
Pt 435/93
knihovna
PTN
translatologie
Sémiotické aspekty při překladu próz Ernsta Jüngera do češtiny
Kratochvílová, Ludmila
ano
knihovna
PTF
translatologie
Český vid v konfrontaci s němčinou. Překlad z oboru genetiky
Kratochvílová, Ivana
ano
knihovna
PTA
translatologie
Zhodnocení českého překladu Zolova románu „La faute de l'abbé Mouret“
Kratochvílová, Eva
ano
diplomové
práce
J. Josek
Kratochvílová-Pícková, Hana
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Rozbor českých překladů Goethova románu Utrpení mladého Werthera
ano
Pt
Pt81/154
Krausová, Štěpánka:
ano
J. Veselý
1980
1980
diplomové
práce
1998
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
Oboustranný komentovaný překlad (motory)
Holbík,
Jaroslav
1968
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Krčmářová, Irena:
Pasívum a jeho funkční využití v češtině a angličtině.
ano
diplomové práce
Rejtharová, V. 1972
Pt 87/87
Sládková,
Miroslava
Kreisslová, Monika
ano
Pt
1985
1987
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Překladatelská problematika v díle J.N. Nestroye
Pt 288/92
Krejčová, Hana
ne
knihovna
PTA
translatologie
Prostředky k vyjádření modality ve francouzštině a v češtině (se zaměřením na fr. Konjunktiv a jeho
české ekvivalenty)
Krebs, Petr
ano
knihovna
PTN
translatologie
Aspekty překladu triviální literatury pro ženy z hlediska její podstaty.
Krč, Jiří
ano
Veselý, Jan,
překladatelství
Veselý, J.
1992
1992
Tvoření terminologie v oblasti vodních sportů
diplomové
práce
knihovna
translatologie
PTŠ
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Kremplová, Jitka
ano
Pt
Válečná próza Heinricha Bölla v českých překladech
Veselý, J.
Krob, Jindřich
ano
Pt
Pt
1991
diplomové
práce
Vizdalová,
Ivana
2002
2002
diplomové
práce
PhDr. M.
Hrdlička
1979
1979
diplomové
práce
Charakteristika ruské hudební terminologie
ano
1968
Man, Oldřich 1968
Krpal, Zdeněk
Hrdlička, M.
Vařecha,
Vladimír
1972
1968
Krtilová, Helena
knihovna
PTR
translatologie
1972
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Odborná terminologie železničního strojírenství.
1974
Krššáková, Elena
ano
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Typologická charakteristika ruštiny v porovnání s francouzštinou
Krpalová, Eva:
ano
knihovna
PTN
translatologie
K syntaxi běžně mluvených projevů
Kropáčová, Hana
ano
knihovna
PTN
translatologie
Překladatelská interpretace a její realizace v překladu románu Hermana Hesse Das Glasperlenspiel
Kronychvá, Markéta
ano
1991
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
L'Enfant arriéré - překlad z knihy
diplomové
práce
knihovna
translatologie
PTF
Charakter přísloví, jejich struktura, funkce a užití. Překlad Č-N z oboru architektury
ano
Pt
Baloun,
Jaroslav
Krupauerová, Olga:
ano
Pt 58/85
Pt 162/86
E. Masnerová 1984
Pt
Kullová, Jana 1986
Pt 456/93
knihovna
PTN
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Podíl a specifika redakční práce při překladu publicistických textů (oblast rozhlasové žurnalistiky)
Vizdalová,
Ivana
Krupičková, Marta:
ano
diplomové
práce
Španělština v čes. zemích v 16. a 17. st.
Krupičková, Lucie
ano
1978
Robert Burns v českých překladech.
Krupička, Miroslav
ano
1978
2000
2000
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Překlady povídek Breta Harta. Hodnocení charakteristických rysů stylu v českých překladech.
E. Masnerová 1993
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Krupičková, Zdeňka
Překladatelská problematika španělského gerundia
ano
diplomové práce
Kullová, Jana 1985
Krušinová, O.
ano
Pt
Krylová, Ivana
knihovna
PTŠ
translatologie
Protějšky českého instrumentálu v němčině, Překlad z fotografie
Shaki, Renée
1974
1974
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
K otázce kategorie pádu /ruský bezpředložkový instrumentál/
ano
Hrdlička, M.
1972
Křenová, Alena
ano
Pt
Pt 41/85
Pt 237/78
Pt2007/26
Svobodová,
Jitka
Pt
Belisová,
Šárka
Pt 302/96
Pt78/223
Pt 171/86
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1984
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
2006
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Terminologie operačního systému Microsoft Windows /se zaměřením na Windows 95/
Oganesjanová,
1996
Danuše
Křížová, Martina:
ano
1978
Prostředky emfáze v populárně-vědeckém stylu srovnání angličtiny s češtinou (oboustranný překlad AČ,
ČA odborného textu)
Křížová, Alice
ano
doc. PhDr. J.
Popela
Překlad biblického výkladu na základě domácí normy
Křížková, Magdaléna
ano
knihovna
PTR
translatologie
Slovníkové a překladové ekvivalenty česky předložek ve francouzštině
Křivohlavá, Kateřina
ano
diplomové
práce
Lingvistický přístup k překladu
Křivánková, Eva
ano
1972
1996
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Výrazy a projevy emocí v angličtině a češtině a problematika jejich překladu.
B. Hamák
1986
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Kubálková, J.
ano
Forbelský,
Josef
Oboustranný komentovaný překlad
1971
Kubátová, Jarmila
ano
Hrdlička, M.
Pt
1972
Hrala, Milan
Pt86/182
Pt
2000
Pt 305/95
Pt 163/86
Pt 118/23
Jettmarová,
Zuzana
1986
1986
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
2000
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Veselý, J.
1986
1986
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Kontrastivní popis frazeologických spojení v česko - německé relaci: frazeologismy obsahující části
lidského těla.
O. Kolečková 1995
Kučerová, Hana
ano
knihovna
PTR
translatologie
Porovnání dvou českých překladů pohádky „Mistr Blecha“ od E.T.A. Hoffmanna
Kubovcová, Marcela:
ano
diplomové
práce
Román Vladimíra Nabokova Lužinova obrana v českém překladu Ludmily Duškové
Kubíčková, Kateřina
ano
1972
Československé reálie v anglickém překladu textů informativního a propagačního charakteru /zaměřeno
na československé školství/
Kubešová, Eva
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
Skládání slov a jejich typy v terminologii
Kubátová, Maryna
ano
diplomové práce
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Funkce slovesa v elektrotechnické terminologii
Vlček, M.
1982
1982
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Kučerová, Jana, východoevropská
studia
Podmínka projektivity zobecněná pro struktury s koordinací
ne
Sgall, Petr
S - R-3441
S94/592
Kučerová, Kristýna
ano
Pt
Forbelský,
Josef
PhDr. Ivana
PhDr. Ivana 1991
Čeňková, Csc.
Pt
1991
1969
diplomové práce
Veselá,
Gabriela
2004
2004
ano
diplomové práce
Králová, Jana 2004
Kulhánková, Marie
Čeňková,
Ivana
knihovna
PTR
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
knihovna
PTŠ
translatologie
Tzv. logický subjekt v neosobních konstrukcích a jeho překladové ekvivalenty v češtině
1970
Kumstátová, Věra
ano
diplomové
práce
Překladatelské problémy v díle Gustava Meyrinka, zejména v jeho autobiografických povídkách
Koheze a koherence v překladu
Šprunk
knihovna
translatologie
knihovna
PTŠ
translatologie
Kuklová, Vanda
ano
diplomové
práce
Překlad z oblasti architektury
Kuklová, Kateřina
ano
1994
Otázky interference v procesu simultánního tlumočení (na materiálu rusko-českém)
Kudlová, Anna
ano
1994
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Tlumočení s pilotáží
2000
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Kuncová, Romana
ne
Pt
Adaptace reklamy pro český trh adaptační procesy a úloha překladatele
Pt2007/43
Kunčová, Daniela
ano
Pt 231/80
Jettmarová,
Zuzana
2007
2007
diplomové
práce
knihovna
translatologie
Otázky překladu románu Gabriela Garcíi Márqueze „Sto roků samoty“
Dubský, Josef 1980
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Kuneš, Ilja
Zhodnocení překladu Radovana Krátkého Franceova románu Ostrov tučňáků
ano
diplomové práce
Dubský, Josef 1982
Kuntelová, E.
ano
Forbelský,
Josef
Překlad (medicína, psychologie člověka a živočichů)
1970
Kupilíková, M.
ano
Pt
Čeňková, I.
Pt 304/96
Pt
knihovna
PTŠ
translatologie
Kolečková, Olga 1996
1996
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Proces simultánního tlumočení a jeho vliv na tlumočníkův projev v mateřském jazyce /empirická studie
na rusko-českém materiálu/
1998
Kurinová, Helena
ano
diplomové práce
Funkční verbální spojení v německo-české konfrontaci
Kurillová, Milena
ano
knihovna
PTF
translatologie
1998
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Současný stav teorie překladu v německé jazykové oblasti s důrazem na teorii „Skopos“
Pt96/147
Vízdalová, Ivana 1996
1996
bakalářské
práce
knihovna
PTN
translatologie
Kutilová, Klára
ano
Pt 458/93
Překlady ze španělskoamerických literatur do češtiny
Forbelský,
Josef
Kužela, Z.
ano
1975
Pt
diplomové
práce
Pt 95/79
Pt 45/81
Pt
Chmelová,
Jitka
Pt 190/97
Vizdalová,
Ivana
J. Rejšková
PhDr. B. Ilek
DrSc.
1980
1980
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1979
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
2002
2002
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Rozbor ekonomických termínů a jejich překladové ekvivalenty; K některým otázkám překladu do češtiny
soudobé francouzské marxistické ekonomické teorie
Hanáková,
Milada
Lamperová, Lucie:
ano
PTF
Specifičnost překladu společenskovědních textů z oboru filozofie
Kysrová, A.
ano
knihovna
translatologie
Problém překladové jednotky
Kyselá, Martina
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
Různé typy syntaktických transformací v překladu / Rozbor publicistického textu z hlediska
syntaktických transformací
Kyndrová, D.
ano
diplomové
práce
Vyjadřování modality ve francouzštině
Kynčlová, Marie
ano
1993
1976
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Převod expresivity v simultánním tlumočení z angličtiny do češtiny.
2002
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Lancíková, Anna
ano
1972
Frekvence syntaktických jevů v ruském a slovenském odborném stylu
1972
Lancíková, S.
ano
Pt 122/81
Pt
Dubský, Josef 1981
E. Věšínová
Pt 158/96
Pt 125/81
knihovna
PTF
translatologie
Kolečková, Olga 1996
1996
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Román Chaima Potoka My name is Asher Lev a jeho překlad do češtiny: (překladatelská interpretace a
její konfrontace s jinou interpretací téhož díla na základě jeho vydaného českého překladu.
1998
Lánová-Tlaskalová, L.
ano
diplomové
práce
Německo-český glosář terminologie bytového vlastictví
Landová, Ivana:
ano
knihovna
PTR
translatologie
Projev spontánní a projev psaný (redigovaný) z hlediska simultánního tlumočení
Lancová, Dana
ano
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Lexikální zvláštnosti franc. argotu
Dubský, Josef 1981
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Lánská - Novosadová, Věra
Překlad časopiseckých titulků - z časopisu Sputnik z r. 1975 a 1978
ano
doc. Dr. M.
Polanský
Pt
Pt 47/81
Lapáček, Antonín
ano
1981
1980
1980
diplomové
práce
Internacionalismy, zejména faux amis a jejich překlad
diplomové
práce
knihovna
translatologie
PTF
knihovna
PTR
translatologie
Překlady z ruštiny v SNKLHU /později SMKLU/ v letech 1953-1985 s rozborem díla Jak byl napsán
Robinson
Lašťovková, Petra
ano
Hrala, M.
2002
Laučíková, Anna
ano
Hrdlička,
Milan
Pt
1972
Pt 136/96
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Rozbor českého, německého a anglického termínu v oblasti strojového překladu. Překlad: Strojový
překlad
Beneš, E.
Lazarovová, Dalila:
ano
diplomové
práce
Frekvencia syntaktických javov v ruskom a slovenskom odbornom štýle
Lawless, Karla
ano
2002
1972
1972
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Znalost kontextu v procesu tlumočení.
J. Rejšková
1995
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Ledererová, Gabriela
Koheze a koherence v překladu smluv
ano
diplomové práce
Králová, Jana 2000
knihovna
PTŠ
translatologie
Leffová, Linda
Problematika překladatelské metody (na materiálu anglického překladu románu Camila Josého Cely: „La
colmena“)
ano
diplomové práce
Kullová, Jana 1984
Lehejčková, Sandra
ne
Pt
knihovna
PTŠ
translatologie
Schillerovi Loupežníci v překladu J. J. Kolára, O. Fischera a J. Stacha
Pt95/304
Veselá, Gabriela 2007
2007
diplomové
knihovna
PTN
práce
Leitlová, Věra
ano
Pt
Zvratné pasívní tvary (na základě překladu publicistického textu z ruštiny do češtiny)
Adamec, P.
Lenártová, D.
ano
Šabršula, J.
Pt
1975
1977
1977
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Rozbor německého publicistického stylu (na materiálu NDR)
Pt 45/83
Likmernelová, Jaroslava
ne
1977
Odborný styl, termín; Překlad do slovenštiny
Letáková, Marie
ano
1982
1982
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Frazeologismy v uměleckém díle a porovnání jejich překladu
1977
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Lindauerová, Eva:
Román R.L. Stevensona Ostrov pokladů v českém překladu.
ano
diplomové práce
Masnerová, E. 1981
Lindnerová, Alena
ano
Jannakakis
Forbelský,
knihovna
PTA
translatologie
Komentovaný překlad „Le désordre dans l'art contemporain“
1968
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Gramatické transpozice jako jeden ze základních prostředků techniky překladu; Překlad (Kryštof
Kolumbus)
Linková, K.
ano
translatologie
1972
diplomové práce knihovna
PTŠ
Josef
translatologie
Lipinová, O.
ano
Pt 216/80
Překlad francouzského technického textu a studie o tvoření francouzských technických termínů
Dubský, Josef 1980
Lišková, Iva
ano
Golovinský,
Boris
Pt
1974
Pt 176/94
Pt 72/85
Pt
Hrala, Milan
Forbelský,
knihovna
PTR
translatologie
1984
1984
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Překlady Urzidilových povídek do češtiny - překladatelské problémy
Veselý, J.
2000
2000
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Solženicynův Jeden den Ivana Děnisoviče v českém překladu
1998
Ludvíčková, Zuzana
ano
Veselý, J.
N. Abdallaová 1994
Loučková, Jana
ne
diplomové
práce
Křesťanská teologická terminologie (se zaměřením na terminologii katolickou a přiloženým anglickočeským glosářem.
Loskotová, Martina
ano
1974
Překlady Kleistových povídek do češtiny
Lišková, Vlasta:
ano
knihovna
PTF
translatologie
Složené spojky v souvětí podřadném
Lišková, Romana
ano
diplomové
práce
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Problematika překladu španělských frazeologismů do češtiny
1991
diplomové práce knihovna
PTŠ
Josef
translatologie
Luftmanová, Dana
ano
Pt
Syntaktická realizace řečového aktu žádosti z hlediska překladu
Pt2001/19
Hrala, Milan
1993
Lukešová, Pavla
ano
Pt
Vizdalová,
Ivana
Camultaliová,
1984
Irena
Pt
Pt
Mádrová, Jitka
knihovna
PTA
translatologie
1993
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1999
1999
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1984
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Transcendentalisté: české překlady a recepce díla R. W. Emersona
Pt2001/282
Kalivodová, Eva,
2001
translatologie
2001
bakalářské
práce
knihovna
PTA
translatologie
Kritika překladu knihy J. Haška „Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války“ do němčiny se
zřetelem k překladům do angličtiny a holandštiny
Máček, Antonín
ano
diplomové
práce
Poezie Bulata Okudžavy v českých překladech
Lžička, Milan
ano
2000
Kontrastivní analýza tropů a figur na příkladech reklamy
Lukovská, Marcela
ano
2000
Erenburgův román „neobyčejná dobrodružství Julia Jurenita a jeho žáků“ a některé problémy jeho
překladu
Lukášková, Blanka
ano
Jettmarová,
Zuzana
Lieblová,
Dagmar
1976
1976
diplomové
práce
Problematika historismů a archaismů…
knihovna
PTN
translatologie
ano
Pt
Pt 160/86
Mádrová, Marcela
ano
Pt
Pt 133/96
1986
1986
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Některé příklady jazykové interference v ruském mluveném projevu
Man, Oldřich 1979
Mach, Milan:
ano
Hrala, M.
1979
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Terminologie extrémních sportů.
O. Kolečková 1995
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Mach, Tomáš
Změny jazyka v oboru finančních služeb a bankovnictví v souvislosti s překlady odborných textů.
ano
diplomové práce
J. Nemejovský 2004
Macháčková, Leona:
ano
Pt 135/96
Prostředky odkazování v anglickékm textu.
E. Hajičová
Machačová, Jana
ano
Pt 26/83
Pt
Machová, Pavla
ano
Pt 168/86
1995
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Překlady z českých autorů do španělštiny (uskutečněné na Kubě)
Dubský, Josef 1982
Macháčová, Marcela
ano
knihovna
PTA
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Gramatická a lexikální interference v mluveném projevu
Pt 236/78
Dr. L. Rudolfová,
1978
Csc.
1978
diplomové
práce
Překlady Básnického díla G. G. Lorky
Kullová, Jana 1986
diplomové
knihovna
PTŠ
knihovna
PTR
translatologie
práce
Machová, Veronika
ne
Pt
Shakespeare ve Francii a v Čechách
Pt2003/288
Machová, Veronika:
ne
J. Josek
1985
2003
Pt
1985
Pt
2003
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Přístavková spojení v ruštině a způsoby jejich překladu do češtiny
PhDr. M.
Mucala
Majerechová
ne
2003
Překlady sovětské literatury ve Fromkově nakladatelství Odeon 1925-1940 /s rozborem Borkova
překladu Katajevova románu „Vpřed!“/
Majerčín, Jan
ano
Josek, Jiří
Srovnávací studie překladu W. Shakespeara do češtiny a jiného jazyka.
Machovec, Martin
ne
translatologie
1976
1976
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Román Č. Ajtmanova Stanice bouřná…
Hrala, M.
1986
1986
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Majerová, Marie:
Překladatelská metoda a konvence současného žánru reklamy v České republice.
ne
diplomové práce
Z. Jettmarová 2000
Majkráková, B.
ano
Pt 214/78
knihovna
PTA
translatologie
Konfrontace překladatelských postupů jako podklad pro lingvistickou charakteristiku překladu
Dubský, Josef 1978
diplomové
knihovna
PTŠ
práce
Majšajdrová, A
ano
Pt 168/86
Jazyk anglické dětské literatury v překladatelském pohledu.
Emmerová, J. 1986
diplomové
práce
Malá, Lucie
Překlad frazémů v díle C. J. Cely
ano
diplomové práce
Králová, Jana 1998
Malá, Miluše
ano
Pt
Pt 157/85
Pt 69/79
Fürstová, E.
Mucala,
Miloslav
1973
1979
1979
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1985
1985
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Pojetí všeobecnosti v jazyce; Překlad (člověk, práce, volný čas)
Slouková, G.
1971
Mánková, E.
ano
Lauermann,
Jaromír
Překlad z oboru psychologie
Malý, V.
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
Jazyková komprese v simultánním tlumočení
Malota, D.
ano
knihovna
PTA
translatologie
Oboustranný překlad z oboru ekonomiky zahraničního obchodu
Malínská, Jaroslava
ano
translatologie
Pt 209/78
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Simultánně tlumočený projev z češtiny do španělštiny a ruštiny
Slouková, G.
1978
diplomové
knihovna
PTŠ
translatologie
práce
Manová, Yvona
ano
1977
Problematika překladu jmen slovesných do češtiny
1977
Manová, Yvona
ano
Pt
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Problematika překladu podstatných jmen dějových do češtiny / Překlad ekonomického textu do češtiny
Brož, L.
1977
1977
diplomové
práce
Marek, Jan
Překlad reálií v knižních průvodcích
ano
diplomové práce
Králová, Jana 1999
Marešová, Hana
ano
Hrdlička, M.
Pt
1975
Bareš, K.
1975
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Dva překlady Kischova „Tržiště senzací“
Pt2007/39
Marková, Dagmar
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
K problému adekvátnosti při překladu odborného stylu
Marešová, Soňa
ne
Veselá, Gabriela 2007
2007
diplomové
práce
Gramatické otázky překladu mezi češtinou a angličtinou.
1976
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Marková, Libuše, translatologie
Překlad anglických slovesných časů do češtiny.
ano
1980
PT 210/80
knihovna
PTR
translatologie
Bareš, Karel
diplomové
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
PTN
translatologie
práce
Marková, Michala
ano
Belisová,
Šárka
Dvě povídky J. M. G. Le Clézia v českém překladu
2000
Marková, Renáta
ano
Pt
Pt
Pt 230/78
Pt
Man, Oldřich
1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Problematika obchodně právní terminologie pokus o sestavení terminologického glosáře obchodně
právní terminologie na základě obchodního zákoníku České republiky
Pt93/436
Marouš, Pavel
ano
knihovna
PTF
translatologie
Využití frazeologismů v mluveném ruském projevu
Markvartová, Jana
ano
diplomové práce
Rejšková, Jana
1993
1993
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Srovnávání pojmenování předmětů denního života na severu a jihu NDR
Pt 69/85
Randýsková, M. 1984
1984
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Marsová, Alice:
Empirická studie tvorby a restriktivnosti kolokací v moderním jazyce techniky, vycházející z anglickočeského glosáře z oboru klimatizace, a jejich kodifikace.
ano
diplomové práce
N. Abdallaová 1998
Maršíková, Eva
Belisová,
Šárka
Martincová, Vladimíra
knihovna
PTA
translatologie
Camusův
2008
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Terminologická práce: základní terminologie přidružené stavební výroby
ano
Pt
Pt 97/182
Martincová, Vladimíra:
ano
Pt 122/96
Sládková,
Miroslava
J. Leksa
Pt
2003
Pt 120/96
Veselá,
Gabriela
Pt
1996
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
2004
2004
diplomové
práce
Tregubová,
Jelena
1996
1996
diplomové
práce
Pt 227/78
Baloun, Jaroslav 1978
1978
Užití pasíva; Překlad z oboru ekonomie
ano
diplomové práce
Dubský, Josef 1970
Marvinová, Dagmar
Pt 96/79
knihovna
PTR
translatologie
Způsob tvoření termínů v oboru lékařství. Překlad z oboru lékařství
Martínková, Viktorie
ano
knihovna
PTN
translatologie
Způsoby a prostředky navazování kontaktu v ruském jazyce. Problematika překladu
Martínková, Pavla
ano
knihovna
PTN
translatologie
Kritika českých překladů sbírky Stefana Zweiga „Sternstunden der Menschheit“
Martinková, Marie
ano
diplomové
práce
Překladatelská problematika řeči autorské a řeči postav
Martinková, Lenka
ano
1997
Historická východiska a současná praxe konsekutivního tlumočení.
Martinková, Anna
ne
Kolečková, Olga 1997
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Otázky adekvátnosti překladu, gramatické kategorie čísla.
Bareš, Karel
1979
diplomové
knihovna
PTA
knihovna
PTN
translatologie
práce
Masadilová, A.
ano
Pt
Německá vazba sein + infinitiv s zu. Oboustranný překlad
Pt78/94
Masáková, Květa
ne
Pt
Pt 437/93
Lieblová, D.
1977
1977
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Porovnání dvou českých překladů „Lovcových zápisků“ I. S. Turgeněva
Hrala, M.
Mateašáková, Monika
ano
translatologie
1981
1981
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Problematika prekladu operného libreta (na základe materiálu libreta opery Carmen)
Belisová,
Šárka
1993
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Matějíčková, I.
Překlad úseku dosud nepřeloženého románu francouzského spisovatele Bernarda Clavela „Le silence des
armes“ a komentáře překladu
ano
diplomové práce
Dubský, Josef 1977
knihovna
PTF
translatologie
Matějková, Alexandra
Odborná frazeologická spojení v publicistice
ano
1972
Man, Oldřich 1972
Matějková, Olga
ano
Pt
Holbík,
knihovna
PTR
translatologie
Překladové transformace v německo-české konfrontaci
Pt 155/81
Matějovská, Jana
ano
diplomové
práce
Baloun, Jaroslav 1981
1981
diplomové
práce
Překlad s komentářem (překlad zákona systému „draw back“)
1968
diplomové práce knihovna
PTŠ
knihovna
PTN
translatologie
Jaroslav
translatologie
Porovnání románu B. Hrabala „Obsluhoval jsem anglického krále“ s jeho překladem do francouzštiny
v provedení pí Mileny Braudové
Matič, Ivana
ano
Pt 300/96
Veselý,
Jindřich
Matlová, J
ano
Pt 220/80
Pt 440/93
Bareš, Karel
Hromasová,
Alena
M. Hrala
Pt 88/87
1969
Hrala, Milan
Sládková,
Miroslava
Pt
knihovna
PTA
translatologie
1993
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
1987
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Román Andreje Platonova Kotlovan a jeho překlad do češtiny
1997
Matula, Václav
ano
diplomové
práce
Funkční výpovědní perspektiva ve francouzském a českém textu a problémy překladu
Matoušová, Milada
ano
1980
Komentovaný překlad z oboru sociální psychologie mládeže.
Matoušková, Vladimíra
ano
knihovna
PTF
translatologie
Román Valentina G. Rasputina Ži a pamätaj v slovenskom preklade.
Matoušková, V
ano
diplomové
práce
Porovnání atributu v anglickém odborném stylu a v obecné angličtině.
Matonoková, Eva:
ano
1996
1997
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Polysémie německých slov v pohledu překladatele
Pt 158/85
Baloun, Jaroslav 1985
1985
diplomové
knihovna
PTN
práce
Rozbor překladu literárního díla Lion Feuchtwanger Die Geschwister Opermann překlad Josefa Kodíčka
Oppermannovi překlad Valtera Feldsteina Oppermannové
Matulíková, Marie
ano
Pt
Pt78/211
Matušková, Zdenka:
ano
Pt 154/96
Pt 66/85
veselý, J.
1978
J. Nemejovský 1996
diplomové
práce
Kučerová,
Hana
1984
diplomové
práce
Překlad z oboru chemie
ano
diplomové práce
Fürstová, Eva 1968
Překlad z oboru chemie
ano
diplomové práce
Fürstová, Eva 1968
Mazurková, Jana:
Pt
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
PTF
translatologie
Oprávněnost substituce v překladech uměleckých a publicistických textů.
1981
Medvedíková, Klára
ano
knihovna
PTN
translatologie
knihovna
PTF
translatologie
Maxová, Jana
Bareš, Karel
diplomové
práce
Anglické časy perfektní a jejich české ekvivalenty.
Maxová, Jana
ano
1978
Česko-anglický terminologický glosář z oblasti práva životního prostředí.
Maxová, Eva
ano
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Kulturně sémiotické aspekty a intertextualita v překladu. Heinrich Böll: Ženy v krajině s řekou
Vizdalová,
2002
2002
diplomové
knihovna
PTN
Ivana
Meislová, Elfriede
ano
Pt
Pt 36/85
1975
Vařecha,
Vladimír
Rejtharová,
Vlasta
Pt 157/86
1991
Pt 109/83
1984
Pt
Fröhlich,
diplomové práce
1984
Kullová, Jana 1986
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
PTA
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Obojstranný preklad (práca z oboru medicíny a psychológie) Lingvistická štúdie o pasíve.
1983
Michálková, Naděžda
ano
1971
Španělština v čes. zemích v 19. St.
Mičeková, Margita
ano
knihovna
PTN
translatologie
Ruské lidové pohádky ze sborníku A. N. Afanasjeva, jejich literární podoba a překlad do češtiny
Mervartová, Lucie
ano
diplomové
práce
Political Order
Mertlová, Zora
ano
1975
Komentovaný překlad z oblasti lingvistiky.
Měkutová, Libuše
ano
translatologie
Užívání členu v němčině a jeho případný reflex v češtině. Překlad z oboru lesnictví
Mejdová, Eva
ano
práce
1983
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Komentovaný překlad z oboru experimentální psychologie.
1970
diplomové práce knihovna
PTA
František
translatologie
Michňová, Iva
ano
Pt
Tlumočnická notace
Leksa, J.
Mikošková, Ivana:
ano
Pt 39/83
Pt
Masnerová,
Eva
J. Josek
Pt78/95
2005
Oganesjanová,
2001
Danuše
Pt 28/83
Pt 50/83
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
[1978]
1978
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
2001
bakalářské
práce
knihovna
PTR
translatologie
Zhodnocení Konůpkových překladů románů Antoine de Saint-Exupéryho
Dubský, Josef 1982
Minářů, Marie
ano
1982
Překlad obchodních zákonů z ruštiny do češtiny
Minaříková, Sabina
ano
knihovna
PTN
translatologie
Prvky hovorové angličtiny jako prostředek sociální stratifikace a jejich převod při překládání filmů pro
český dabing.
Miksová, Alena
ano
diplomové
práce
Srovnání originálu a překladu Mannových Buddenbrooků překlad Pavla Eisnera
Míková, Kateřina:
ano
1997
Problematika překladu románu Thomase Hardyho „Far from the Madding Crowd“ do češtiny.
Míková, Emílie
ne
1997
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Metaforické vyjadřování v oblasti botanické terminologie
1982
diplomové práce knihovna
PTŠ
translatologie
Miřejovský, Petr
ano
Kuncová, M.
Rozbor nadvětných souvislostí.
1968
Miššíková, Martina:
ano
Pt2006/206
1968
J. Josek
diplomové
práce
Pt 183/94
2008
Pt
Forbelský,
Josef
1974
knihovna
translatologie
PTF
diplomové práce
knihovna
translatologie
1994
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Analýza překladů románu Franze Kafky Zámek
Veselý, J.
Morávková, Jarmila
ano
knihovna
PTA
translatologie
Komparace Kunderova románu Žert a jeho překladu do španělštiny
Moravcová, Jana
ne
diplomové
práce
Překladatelská problematika eliptické výpovědi s emocionálně hodnotícími výrazy
Moralesová, Dana
ano
2006
Typy termínov v sociologickom texte v porovnaní jazyka francúzskeho a slovenského; Preklad z oboru
zemědělství
Molchan, Maria
Csiriková,
Marie
knihovna
PTA
translatologie
Svět Harryho Pottera v překladu do češtiny a slovenštiny - komparativní studie.
Mojžíšová, Helena
ano
diplomové práce
1996
1996
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Nepřímé pojmenování v češtině a ve francouzštině; Oboustranný překlad z oboru literární vědy
diplomové
knihovna
PTF
práce
Morozovová, Nina:
ano
M. Hrdlička
Osobnosti české a slovenské teorie překladu: Jiří Levý jako zakladatel moderní české teorie překladu.
1995
Mraček, David
ano
Nemejovský,
Jan
Pt 101/78
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Překlad operních titulků
2007
Mráčková, Daniela
ano
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Slovotvorné prostředky anglického odborného stylu. Překlad z oboru medicíny.
Hamák,
Bohumil
1977
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Mrázková, Alena
Problematika překladu filmového scénáře pro dabing titulky /na materiálu filmu E. Braginského, E.
Rjazanova „Ironie osudu“/
ano
1984
Tregubová, J. 1984
Mrázková, Danuše
ano
Pt
Pt
knihovna
PTR
translatologie
Kompozita v terminologii zemědělské ekonomiky. Překlad z oboru zemědělství
Pt 228/78
Mrázková, Jana
ano
diplomové
práce
Baloun, Jaroslav 1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Lexikální zvláštnosti Šuškinových povídek a problematika jejich překladů do češtiny
Pt 201/85
Dr. Irena
Camutaliová
1985
1985
diplomové
práce
Mrskačová, Květoslava
Slovesa jako termíny v systému terminologie lékařství
ano
1973
Man, Oldřich 1973
diplomové
knihovna
PTR
knihovna
PTR
translatologie
práce
Můčková, Jana
ano
Pt
Překlady povídek Ferdinanda von Saara do češtiny; Moravská německy psaná literatura
Pt93/452
Mudráková, Monika
ano
Pt 142/96
Pt 293/96
Hrala, Milan
Belisová,
Šárka
J. Rejšková
Pt 321/96
2001
Beneš, Karel
Nádassy, Natálie:
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1995
1995
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1996
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Otázka ekvivalence v procesu konsekutivního tlumočení
Csiriková,
Marie
Mynářová, Zuzana
ano
1993
Problematika překladu operního libreta
Murasová, Irena
ano
1993
Koheze a koherence simultánně tlumočených textů.
Müllerová, Eva
ano
Veselý, Jiří,
germanista
Styl a překlad Míťovy lásky I. A. Bunina
Müller, Ivo:
ano
translatologie
1996
1996
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Specifické rysy odborného překladu z angličtiny do češtiny.
1976
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Eugene O'Neill: Měsíc pro smolaře - srovnávací studie dvou českých překladů.
ano
J. Josek
2000
Nádvorníková, Petra:
ano
Pt 166/96
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Polopřímá řeč jako problém překladatelský: rozbor textu prózy Virginie Woolfové Between the Acts.
E. Věšínová
1996
diplomové
práce
Najibová, J.
Překlad z oboru ekonomie
ano
diplomové práce
Krušina, Alois 1971
Nakládalová, Lucie
ano
Čeňková,
Ivana
Hromasová,
Alena
2005
Čeňková,
Ivana
1970
1968
2004
I. Čeňková
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Český dativ prostý a jeho překladové ekvivalenty ve francouzštině; Překlad z oboru kultury
diplomové
práce
Němcová, Klára:
ano
knihovna
PTF
translatologie
Simultánní tlumočení s listem
Nekulová, I.
ano
diplomové práce
Komentovaný překlad z oboru sociologie.
Nejedlý, Martin
ano
knihovna
PTF
translatologie
Komunitní tlumočení v azylových zařízeních České republiky
Navrátil, K
ano
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
Specifika tlumočení z listu (proč nemůže být tlumočení z listu pouhým překladem.
2004
diplomové práce knihovna
PTF
translatologie
Němcová, V:
ano
Fröhlich,
František
Komentovaný překlad z oboru architektury.
1971
Němečková, Renata
ano
Pt
Formánková,
M.
Pt 233/78
Pt 296/95
1981
Veselý,
Jindřich
1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1981
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Lexikální synonymie substantiv v česko - německé relaci z hlediska stylistického hodnocení slov.
O. Kolečková 1995
Neubertová, Věra
ano
Man, Oldřich
Překlad a tlumočení /porovnání obou procesů/
Neubauerová, Lucie:
ano
knihovna
PTA
translatologie
Překlad konstrukcí se slovesem mít do ruštiny
Němotová, Milena
ano
diplomové práce
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Problematika překladu uměleckovědných textů
2000
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Neumannová, H.
Výskyt idiomatických a frazeologických spojení v populárně vědeckém textu a jejich překlad; Překlad do
češtiny
ano
diplomové práce
Fürstová, Eva 1971
knihovna
PTF
translatologie
Neumannová, Jitka
Slovotvorné typy sklářských odborných pojmenování a jejich komparace v češtině
ano
1974
Man, Oldřich 1974
diplomové
knihovna
PTR
práce
Neumannová, Lucie
ano
Pt
Prostředky vyjadřování textové koheze ve společenskovědních textech
Pt92/287
Neupaerová, Viera
ano
Pt
Pt
Pt 43/83
neuveden
Pt 288/88
Pt
1967
Bartošková
Pt 223/80
Pt
knihovna
PTŠ
translatologie
Veselý, Jindřich
1982
1982
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
PhDr. M.
Hrdlička
1988
1988
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
doc. Dr. Josef
Vlček, Csc.
1980
1980
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Sociologia a psychologie ve vnitropodnikovém řízení - překlad
1971
Niče, Jakub
ano
diplomové
práce
Neologismy v současném publicistickém stylu a jejich překladatelská problematika
Ngenge, Stefka
ano
1992
Překladové ekvivalenty anglického gerundu.
Nevěřilová, Galina
ano
1992
Společensko-politická terminologie v projevech M.S. Gorbačova a její překlad do češtiny
Neužilová, M
ano
Králová, Jana
Rozbor a porovnanie slovenského a českého prekladu poviedky Christy Wolfovej „Der geteilte Himmel“
Neuschlová, Inna
ano
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Politická instrumentalizace překladu - Publikationsstelle Berlin-Dahlem 1931-1945
Veselá,
2005
2005
diplomové
knihovna
PTN
Gabriela
Nosková, Marie
ano
Pt 215/80
Pt 301/95
Dubský, Josef 1980
Pt
M. Sládková
Pt 177/94
Pt 453/93
Pt
1974
1977
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
1993
1993
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Ingeborg Bachmannová v české kultuře a literatuře
Pt2006/207
Veselá, Gabriela 2006
2006
diplomové
práce
Oboustranný překlad z oboru psychologie
diplomové
práce
Nováková, I.
ne
Veselý, Jindřich
N. Abdallaová 1994
Nováková, I.
ne
1995
Problémy překladu specifických prvků experimentální vypravěčské techniky v trilogii U.S.A. Johna Dos
Passose.
Nováková, Andrea
ano
knihovna
PTF
translatologie
Christian Morgenstern a jeho „Šibeniční písně“ v českém a anglickém překladu
Novák, Ondřej:
ano
diplomové
práce
Tenisová terminologie ve francouzštině a v češtině.
Novák, Jan
ano
translatologie
Překlad všeobecně-politických textů z francouzštiny do češtiny
Nosková, Petra:
ano
práce
knihovna
translatologie
PTF
Rozbor současného překladu románu E. Zoly „Břicho Paříže“
diplomové
knihovna
PTF
knihovna
PTN
translatologie
práce
Porovnání francouzského překladu „Robinsonky“ Marie Majerové s českým originálem s přihlédnutím
k problému přeložitelnosti
Nováková, L.
ano
Chmelová,
Jitka
1976
Nováková, Romana
ano
Tučný, Pavel
Emmerová,
Jarmila
1974
Řeháček, L.
1989
Vlček, J.
1982
Emmerová,
Jarmila
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
1982
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Česko-ruská lexikální interference v ústním projevu
1981
Novotná, Jana
ano
1974
Internacionalismy v polštině
Novotná, J.
ano
knihovna
PTF
translatologie
Limericky Edwarda Leara v čes. Překladu
Novotná, Hana
ano
diplomové práce
Historický vývoj ruské hudební terminologie
Novotná, Blanka
ano
translatologie
1981
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Překlady Hany Žantovské
1989
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Novotná, Kamila
Oslovení a norma v překladu
ano
diplomové práce knihovna
Králová, Jana 2003
PTŠ
translatologie
Novotná, Kamila
ano
Pt2003/174
Oslovení a norma v překladu
Králová, Jana 2006
Novotná, L.
ano
Šabršula, Jan
Pt 53/85
1975
Pt 124/81
Formánková,
M.
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
translatologie
Kritika překladu Dürrenmattovy Justice
Veselý, J.
Oleárníková, Jitka
Hrala, Milan
1984
Vyjadřování mezipropozičních vztahů v překladu bilaterálních mezinárodních smluv
Novotný, Michal
ano
1984
Dubský, Josef 1981
Králová, Jana 2008
Pt
knihovna
PTF
translatologie
Ustálená slovní spojení ve franc. a jejich význam pro stylistickou charakteristiku textu
Novotná, Marcela
ano
diplomové práce
Pauzy v mluveném projevu
Novotná, M.
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
Přeložitelnost odborného termínu; Odborný překlad
Novotná, Lenka
ano
rigorózní
práce
1999
1999
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Ruské intensifikační konstrukce srovnávací a jejich překlad
1977
1977
diplomové
knihovna
PTR
translatologie
práce
Olexa, Vlado
ne
PT
Esejistický štýl stylistické znaky literární eseje na základě vlastního oboustranného překladu
PT77/184
Pt
Pt2001/200
Pt
Pt2001/233
Ončáková, Věroslava
ano
Pt
Řeháček, L.
Ilek, B.
Pt
Opatrná, Daniela
Veselý, Jiří,
germanista
2001
2001
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Veselý, Jiří,
germanista
2000
2000
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1980
1980
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Preklad jednočlenných viet z polštiny a ruštiny do slovenčiny
1982
Ondrášová, Marie
ano
knihovna
translatologie
Klišé v publicistickém texu
Ondica, Slavomír
ano
diplomové
práce
Román Heinricha Bölla Ansichten eines Clowns a jeho převod do češtiny od Vladimíra Kafky pod
názvem Klaunovy názory [1. verze]
Olivová, Markéta
ano
1976
Překladatelské postupy užité při převodu reálií v literárním textu román Heinricha Bölla Ansichten eines
Clowns a jeho český překlad od Vladimíra Kafky Klaunovy názory
Olivová, Markéta
ano
1976
1982
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Německá párová spojení z hlediska ekvivalence v češtině jako překladatelský problém
Baloun,
Jaroslav
1985
1985
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
K otázce tzv. reflexivního rodu v současné ruštině
ano
Pt
Brož, Ladislav 1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Opolecká, H.
Postavení příslovečného určení místa a času ve španělštině z hlediska aktuálního členění větného
ano
diplomové práce
Dubský, Josef 1981
Opravilová, Simona:
ano
Z. Libichová
knihovna
PTŠ
translatologie
Angličtina jako jednací jazyk Evropské unie.
1994
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Ortová, D
Překlad z oboru jazykovědy.
ano
diplomové práce
Krušina, Alois 1971
Otmarová, Jaroslava
ano
Pt
Možnosti tzv. slovníkových ekvivalentů při překladu / překlad publicistického textu z ruštiny do češtiny
Ilek, B.
Ott, Libor:
ano
J. Rejšková
1977
1977
1977
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Aluze v tlumočení.
1999
Oxnearová, Jaroslava
ne
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Možnosti slovníkových ekvivalentů při překladu
1977
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Oyarce, vilma
Odraz společenského vývoje v Chile ve slovní zásobě
ano
diplomové práce knihovna
Dubský, Josef 1980
PTŠ
translatologie
Pacanová, Renata
Terminologická a neterminologická složka v odborném textu
ano
diplomové práce
Dubský, Josef 1982
Funkční výpovědní perspektiva a problémy jejího vyjadřování v překládaných textech a tlumočených
projevech
Paclíková, Lubomíra
ano
Sládková,
Miroslava
1998
diplomové
práce
Hamák,
Bohumil
Překlad z angličtiny z oboru kriminalistiky.
1971
Pachtová, O
ano
Bareš, Karel
Pt
Pánková, Lenka:
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Jazyková komprese a rozdíly v jejím použití při překladu a tlumočení.
1977
Palentová, Alena
ne
knihovna
PTF
translatologie
knihovna
PTF
translatologie
Padouchová, E
ano
diplomové práce
Sociofonetická charakteristika vybraných veřejných projevů s ohledem na tlumočení (z francouzštiny do
češtiny)
Pádivá, Jindra
ano
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Problematika uměleckého překladu na základě srovnání dvou překladů Evžena Oněgina do češtiny
Pt78/239
1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Translating Gender: vliv společenského rodu na překlad.
ano
E. Kalivodová 2000
Pt
Lieblová, D.
Papáčková, Šárka
ano
Pt
A. Vrbová
Veselý, J.
Svobodová,
Jitka
1996
Hrala, Milan
Patočková, M.
ano
Pt
Pavlíčková, Ivana
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
2002
2002
bakalářské
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
L'argumentation dans les discours politiques comme reflet éventuel de la société
1997
Pastrnková, Petra
ano
1975
Způsob a míra vyjadřování expresivity v českých překladech současné americké prózy.
Paříková, Vanessa
ano
1975
Rozbor Fischerova překladu díla W.Busche Max und Moritz / Vít a Véna
Papežová, Helena:
ano
knihovna
PTA
translatologie
Konkurence německých kompozit a spojení adjektivum+substantivum v konfrontaci s češtinou.
Oboustranný překlad (fotografie)
Papáčková, K.
ano
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Mistr krátké prózy Bulgakov v českém překladu zejména na materiálu novely Psí srdce
1999
1999
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Překlad z oboru architektury. Komentář
Valta, Zdeněk 1971
1971
diplomové
práce
Časový posuv v závislosti na typu textu
knihovna
PTN
translatologie
ano
Čeňková,
Ivana
2004
Pavlíčková, Marcela
ano
Pt
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Recepce románu Im Westen nichts Neues v českém kulturním prostředí
Veselý, J.
2001
2001
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Pavloušková, A.
Některé otázky z teorie překladu a transpozice; Překlad do češtiny (Jezdectví)
ano
diplomové práce
Fürstová, Eva 1975
Pazderová, Bronislava
ne
Pt
Překladatelská problemtika předložek
Pt87/90
Pažoutová, Andrea:
ano
V. Vařecha
Hanáková,
Milada
Kullová, Jana
1987
1987
diplomové
práce
knihovna
translatologie
Složená slova v anglickém publicistickém stylu a reklamách. Jejich překlad do češtiny.
1987
Pečenková, Kateřina
ano
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Francouzské a české překlady Bible
1993
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Pechová, Magdalena:
Problémy překladu stylu Virginie Woolfové na rozboru překladu knihy K majáku od J. Fastrové.
ano
diplomové práce
E. Masnerová 1986
Pek, Robert
ano
Pt
knihovna
PTA
translatologie
Porovnání názvů ulic Vídně a Prahy. Problematika překladu
Babůrková,D. 1994
1994
bakalářské
knihovna
PTN
práce
Goethův román „Die Leiden des Jungen Werthers“ v českých překladech: srovnání překladů Oskara
Reindla, Arno Krause, event. dalších
Pěkný, Jan
ne
Pt
Pt2005/386
Peková, M.
ano
Pt
Ilek, B.
Březina, Josef 1981
neuveden
1978
M. Sládková
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1981
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Stylistické hodnocení anglického slovosledu a jeho ekvivalenty v češtině.
1975
Penaud, Kristina:
ano
2007
Problematika uměleckého překladu na základním porovnání dvou překladů Evžena Oněgina do češtiny
Pelcová, D
ano
Veselá, Gabriela 2007
Cizí slovo v dnešním žurnalistickém použití. Oboustranný překlad z oboru žurnalistiky
Pelantová, Alena
ano
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Funkce a užití obrazných pojmenování v oblasti masové komunikace a otázky překladu.
1995
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Peprná, Ivana:
Humour and Irony in British News Headlines and Press Advertising.
ano
diplomové práce
Z. Jettmarová 1992
Perháčová, Markéta
knihovna
PTA
translatologie
Překladatelské problémy etnografického textu kritické zhodnocení překladu díla Clauda Lévi-Strausse La
Pensée sauvage
ano
Pt
Pt2000/225
Pertl, František
ano
Krušina, Alois
neuveden
diplomové
práce
J. Josek
1966
J. Josek
1999
Hrdlička, M.
knihovna
PTF
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Kočka na rozpálené plechové střeše.
1996
Pešková, Martina
ano
diplomové
práce
Kočka na rozpálené plechové střeše.
Pěšicová, Ilona:
ne
2000
Překlad do angličtiny z oboru politiky.
Pešicová, Ilona:
ne
2000
Překlad sborníku K aktuálním otázkám mezinárodních vztahů
Pertlová, E
ano
Veselý, Jindřich
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Reálie jako překladatelský problém
1997
1997
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Peterková, M.
Přenos významu jako zdroj lexikální expresivity a způsob konkretizace francouzské lexikální jednotky
ano
diplomové práce
Dubský, Josef 1978
Petrášková, Radka
ano
Kalivodová,
knihovna
PTF
translatologie
D.H. Lawrence - Milenec Lady Chatterleyové v překladu S. Jílovské a F. Vrby
2007
diplomové práce knihovna
PTA
Eva
translatologie
Petrová, H
ano
neuveden
Komentovaný překlad z oboru vzdělávání dospělých.
1967
Petrová, Hana
ano
Pt
Pt
Vizdalová,
Ivana
Pt
Kuboň,
Vladislav
Lauermann,
Jaromír
Kolečková,
Olga
J. Králová
1978
E. Hajičová
knihovna
PTN
translatologie
2003
2003
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1992
1992
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
Anglicko-španělsko-český terminologický glosář z oblasti bankovnictví.
1996
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Koreferenční vztahy v textu (s přihlédnutím k hypotéze o stupních aktivace prvků ve společné zásobě
znalostí autora a čtenáře.
Piková, Šárka:
ano
diplomové
práce
Záměnné formy za německé pasivní konstrukce + překlad
Pietras, Jindřich:
ano
1998
Vliv anlicismů a amerikanismů na současnou němčinu z různých aspektů
Píbilová, Jitka
ano
1998
Evaluace vybraných systémů strojového překladu
Pfrognerová, Soňa
ano
knihovna
PTA
translatologie
Problémy překladatelské interpretace próz Ingeborg Bachmannové
Petříčková, Pavlína
ano
diplomové práce
2000
diplomové práce knihovna
PTA
translatologie
Pilátová, Eva:
Anglicko-český terminologický glosář z oblasti obnovitelných zdrojů energie.
ano
diplomové práce
J. Nemejovský 1998
knihovna
PTA
translatologie
Pirklová, Markéta:
Povídky E. A. Poea jako problém překladatelský.
ano
diplomové práce
E. Masnerová 1994
Písecká, Ilona
ne
S - R-3442
Pararelnost epických obrazů ve slovesnosti české a ruské
S94/593
Pt
Pt98/63
Pižlová, Pavlína
ano
Močalová,
Nina
Hrala, M.
Plátenková, Milada
1994
1994
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1997
1997
bakalářské
práce
knihovna
PTF
translatologie
Překlad českých reálií do ruštiny
1973
Placatková, Hana
ano
Mathauserová,
Světla
Porovnání české a francouzské terminologie z oblasti gastronomie z hlediska komunikačního statutu
textů
Pištorová, Petra
ano
knihovna
PTA
translatologie
1973
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Význam slov vyjadřujích barvu v poezii Sergeje Jesenina a jejich překald do češtiny
1981
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Dialog v umělecké literatuře a problematika jeho překladu (na materiálu románu K. Fedina „Města a
roky“)
ano
Pt
Ilek, B.
Plevková, Radomíra
ano
Camutaliová,
1975
Irena
Bareš, Karel
Pt 37/85
1975
Pt
knihovna
PTR
translatologie
1975
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Čingiz Ajtmatov - Biela loď. Porovnanie českého a slovenského prekladu
Hrala, Milan
Pllantová, Alena
ne
diplomové
práce
Hranice přeložitelnosti. Překlad z oboru astronautiky.
Pliešovská, Jana
ano
1980
Obrazné vyjadřování v publicistickém stylu
Plchová, B
ano
1980
1984
1984
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Problematika uměleckého překladu na základě porovnání dvou překladů Evžena Oněgina do češtiny
Ilek, B.
1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Pobědimová, Taťjana
Charakteristika slovní zásoby novinových úvodníků
ano
1972
Man, Oldřich 1972
Podhajská, Květa
Pt
Pt
knihovna
PTR
translatologie
Časový posun v simultánním tlumočení z angličtiny do češtiny a jeho závislost na typu textu
Pt2007/40
Poellová, Helena
ne
diplomové
práce
Rejšková, Jana
2007
2007
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Lexikální charakteristika francouzských ekonomických textů z hlediska překladu do češtiny
Pt85/73
Hanáková,
1984
1984
diplomové
knihovna
PTF
Milada
Pochmanová, Jolana
ano
Pt
práce
translatologie
Česká institucionyma v anglicky psaných periodikách
Pt99/4
Abdallaová,
Naděžda
1998
1998
bakalářské
práce
knihovna
PTA
translatologie
Pochmanová, Jolana:
Odraz mimojazykové skutečnosti v překladu názvů českých institucí do angličtiny.
ano
diplomové práce
N. Abdallaová 1998
knihovna
PTA
translatologie
Pokorná, Ilona
Expresivita v současné francouzštině
ano
diplomové práce
Dubský, Josef 1978
knihovna
PTF
translatologie
Pokorná, Petra
Vztažné věty při překladu ze španělštiny do češtiny
ano
diplomové práce
Králová, Jana 2001
knihovna
PTŠ
translatologie
Poláčeková, Ľudmila
Verbonominálne konštrukcie v odborných francúzských textoch
ano
diplomové práce
Kvapilová, E. 1967
Poláčková, Radka
ano
Binková,
Simona
Vybrané otázky z překladu odborných textů historických
1998
Poláková, Renáta
ano
Kolečková,
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Terminologie oboru „kosmetika“ v německo-české relaci
1995
diplomové práce knihovna
PTN
Olga
translatologie
Polášek, Jan
ano
Pt
Úvod do studia německých nadávek
Pt 130/96
Policarová, M.
ano
Pt 215/77
Pt
Dubský, Josef 1976
Pt 73/85
Pt 451/93
Jindra, M.
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Vizdalová, Ivana 1993
1993
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Lexikální charakteristika francouzských ekonomických textů z hlediska překladu do češtiny
1984
Pospíšilová, Věra
ano
1995
Překlad autorské pohádky
Pöllová, H.
ano
1995
Potenciální a konstantní složky lexika odborného jazyka; Překlad z oboru ocelářství
Polívková, Hana
ano
Leksa, J.
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Jazyková originalita literárního díla a překlad.
1979
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Pošta, Miroslav:
Výběr jazykových prostředků z hlediska míry explicitnosti a implicitnosti v originálu a překladu.
ano
diplomové práce
Z. Jettmarová 2000
Potůčková, H.
ano
Chmelová,
knihovna
PTA
translatologie
Studie o vybraných překladatelských problémech Vianova díla
1976
diplomové práce knihovna
PTF
translatologie
Jitka
Potůčková, Jana
ano
Pt 192/94
Rostandův Cyrano de Bergerac na českých jevištích
Belisová,
Šárka
Prahl, R.
ano
Serrano, Dely 1973
1974
1974
Bareš, Karel
Pt
1969
Pt 323/96
Pt79/71-72
Pt 124/96
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Baloun, Jaroslav 1979
1979
diplomové
práce
knihovna
translatologie
Problematika překladu odborné literatury /na základě textů z obchodně podnikatelské sféry/
Hrdlička, M.
1996
1996
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Glosář z oblasti problematiky globálního oteplování a ozónové díry (španělština - čeština - angličtina francouzština: porovnávací studie terminogenních postupů ve španělštině a češtině.
Preti, Jana:
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
Některé možnosti využití strojového překladu
Prejzová, Věra
ano
diplomové práce
Komentovaný překlad z oblasti strojírenství.
Preissová, Irena
ano
knihovna
PTF
translatologie
Kategorie negace v ruštině a v češtině
Prančl, Jiří:
ano
diplomové
práce
Překlad
Prahlová, Michaela
ano
1994
D. Serrano
1996
diplomové
knihovna
PTŠ
práce
Prchalová, Anna
ano
Pt
Rozvoj německé slovní zásoby v sepětí se společenskými změnami
Pt 16/83
Pt2006/208
Hrala, Milan
Procházková, Barbora
ano
Pt
1968
Čeňková,
Ivana
Masnerová,
Eva
diplomové
práce
Pt 158/86
1979
Belisová,
2006
2006
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
knihovna
PTR
translatologie
1991
1991
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
knihovna
translatologie
PTŠ
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Současný stav mexické španělštiny
Dubský, Josef 1986
Procházková, Patricie
ano
diplomové
práce
Rozbor překladu: Mark Twain
Procházková, Ivana
ano
1982
Překlad
Procházková, Ilona
ano
1982
Souběžnost řečových činností v procesu simultánního tlumočení
Procházková, H.
ne
Březina, Josef
Ruská literatura v edici Světová četba nakladatelství Odeon v letech 1955-1970 a translatologická
analýza románu Jurije Oleši Závist v překladu Anny Novákové
Procházková, Barbora
ano
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Citadela Antoina de Saint-Exupéry v českém překladu
1998
diplomové práce knihovna
PTF
Šárka
translatologie
Procházková, Petra
ano
Hrala, Milan
Ilja Erenburg Burnaja žizň Lazika Rojtšvaneca. Kontrastivní analýza českých překladů
2001
Prošková, Michaela
ano
Pt 190/94
Pt
Svobodová,
Jitka
Pt 191/77
Veselý, J.
Pt
Sládková,
Miroslava
Uhlíř, V.
Přibylová, Věra
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
1991
1991
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1976
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Styl popisu a líčení u I.S. Turgeněva a jeho překlad
Pt 180/86
Zadražil, L.
1986
1986
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Transpozice jako jeden z překladatelských postupů, jeho typy a frekvence v překládaném textu; Překlad
z oboru lékařství (chirurgie srdce)
Přibylová, Magdaléna
ano
1994
Srovnání francouzského originálu a dvou českých překladů z hlediska překladatelských postupů se
zvláštním zaměřením na transpozici a modulaci
Průšová, Simona
ano
knihovna
PTR
translatologie
Rozbor českých překladů tetralogie Thomase Manna „Josef a bratří jeho“
Průšová, Hana
ano
diplomové
práce
Francouzsko-český terminologický slovník závazkového práva
Průchová, Olga
ano
2001
1971
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Ruská terminologie ruské politické ekonomie a její srovnání s češtinou
ano
Pt
doc. Dr. J.
Vlček, Csc.
Přichystalová, Dita
ano
Csiriková,
Marie
Pt
1999
Bareš, K.
Vizdalová,
Ivana
Pt 289/88
1975
Pt2006/202
1999
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1999
1999
diplomové
práce
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
E. Masnerová 1987
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Model „úsilí“ Daniela Gila a jeho aplikace na simultánní tlumočení textů nasycených číselnými údaji a
výčty
Čeňková,
Ivana
2006
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Pulcová, V.
Komentovaný překlad, term. slovníček
ano
diplomové práce
Velíšková, O. 1970
Puskajlerová, Klaudia:
knihovna
PTN
translatologie
Eliška Krásnohorská jako překladatelka z angličtiny.
Puková, Zdeňka
ano
knihovna
PTR
translatologie
K otázce strukturace terminologických ekvivalentů mezi angličtinou a češtinou.
Ptáčková, Renata:
ano
diplomové
práce
Expresivita v německé politické publicistice na přelomu 80. a 90. let a problémy v překladu
Ptáčková, Ludmila
ano
1978
Funkční výpovědní perspektiva a její vyjadřování v tlumočených projevech
Přikrylová, Petra
ano
1978
knihovna
PTF
translatologie
Prekladatelia, slovníky a počítače: sprievodca prekladateľa svetom počítačov.
ano
N. Abdallaová 1997
Rabušicová, Simona
ano
Pt
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Koheze v překladu právních textů
Kárníková,
Zuzana
2002
2002
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Radilová, Kateřina
José Ortega y Gasset a jeho přínos k vývoji translatologie
ano
diplomové práce
Králová, Jana 2005
Způsoby překladu socialistických reálií v informačních publikacích pro anglicky mluvící země. Názvy
společensko-politických, hospodářských, kulturních a sportovních institucí, organizací a akcí.
Radová, Jana:
ano
Pt 168/85
Z. Jettmarová 1985
Radovanovičová, D.
ano
Pt 81/78
Hanáková,
Milada
knihovna
PTA
translatologie
1977
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Překlad do češtiny z oboru lékařství
Sládková,
Miroslava
1974
Rajmanová, Božena
ano
diplomové
práce
Srovnávací studie o struktuře francouzských a českých termínů; Překlad francouzského souvislého textu
Rafaj, A.
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
Pt
Rajmon, Jan
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Slovotvorné prostředky v ruském odborném stylu
Pt 79/79
Dr. M. Mucala
1979
1979
diplomové
práce
Tlumočení filmů /na konkrétním rusko-českém materiálu/
knihovna
PTR
translatologie
ano
Pt 442/93
Čeňková, I.
Rakytková, Helena
ano
Pt 38/85
Pt
Hrala, M.
Pt
Pt2001/283
Hrdlička, M.
Pt 202/85
Masnerová,
Eva
1973
Vařecha,
Vladimír
Reimanová, N.
1984
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Kalivodová, Eva,
2001
translatologie
2001
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Dr. Irena
Camutaliová
1985
1985
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1973
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Problémy překladu jevištní řeči Eugene O'Neill: Desire under the Arms.
1981
Reichlová, Vladimíra
ano
1984
K problematice překladu ruských inf. konstrukcí do češtiny
Rážová, Markéta
ano
knihovna
PTR
translatologie
Překladová problematika hovorové syntaxe a jejích stylizačních prostředků v uměleckém díle
Rathayová, Zdenka
ano
diplomové
práce
Lewis Carroll, Alice's Adventures in Wonderland; Through the Looking Glass and What Alice Found
There: rozdíly v poetice dvou českých překladů
Rashidová, Hana
ano
1993
Román N. Ostrovského „Jak se kalila ocel“ a jeho překlad do češtiny
Randová, Naďa
ano
1993
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Frazeologismy a idiomatická rčení v populárně vědeckém anglickém textu a jejich překlad do češtiny
1976
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Překlad z oboru literatury (V. Černý - O sadismu v dnešní literatuře)
ano
Jannakakis
1968
Reimerová, Lada
ano
Pt97/365
Pt 290/88
Svobodová,
Jitka
neuveden
J. Emmerová
neuveden
1968
Pt
1971
Humphrey,
Richard
Richterová, Simona:
1988
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Kritická studie o překladu povídky R. I. Frajermana „Divoký pes Dingo aneb příběh o první lásce“
Pt 208/77
PhDr. M.
Hrdlička
1976
1976
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Der Übersetzungsdienst der Europäischen Komission in Brüssel un Luxemburg: Geschichte,
Organisationen, Arbeitsablauf, Mitarbeiter(innen) - mit besonderer Berücksichtung der deutschen
Sprache
Richterová, Lenka
ano
knihovna
PTF
translatologie
Oboustranný překlad z oboru ekonomie.
Reynoltová, Olga
ano
diplomové
práce
Komentovaný překlad z oblasti sociologie.
Rejtmannová, M
ano
1997
Lingvisticko-stylistické problémy románu J. Hellera „Good as Gold“ z hlediska překladu do češtiny.
Reiterová, Jana
ano
knihovna
PTF
translatologie
Ekonomická terminologie
Reinischová, Veronika:
ano
diplomové práce
2001
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
Expresivní prvky lexika dialogu a jejich problematika při překladu z angličtiny do češtiny.
ano
Pt 35/83
Poldauf, Ivan 1982
Roldrlová, E.
ne
1978
Pt
diplomové
práce
Forbelský,
Josef
PhLeksa, J.
Hvížďala,
Vladimír
1970
Pt
1968
Pt
Pt 19/83
Pt 203/99
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Houska, Leoš
1982
1982
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
disertační
práce
knihovna
PTR
translatologie
Evžen Oněgin v českých překladech
Pt2006/35
Rubáš, Stanislav:
ano
1998
Preklady Brechtových drám do slovenčiny „Život Galilejiho“
Rubáš, Stanislav
ano
1998
Překlad z oboru sociologie s komentářem
Rozkošná, Magdaléna
ano
PTF
Překlad z oboru geologie
Roučková, L.
ano
knihovna
translatologie
Převod odborné terminologie při konsekutivním tlumočení
Rothová, E.
ano
knihovna
PTA
translatologie
Překladatelsk. problematika frazeologic. složky promluvy
Roman Tichý
ne
diplomové
práce
Hrala, Milan
2006
2006
Devatero klíčů od jednoho srdce / Shakespearovy Sonety v českých překladech.
J. Josek
1999
diplomové
knihovna
PTA
práce
Ruberová, Irina
ano
Pt
translatologie
Slovesný vid v češtině a prostředky jeho vyjadřování v nevidovém jazyce němčině
Pt 255/96
Kolečková, Olga 1996
1996
diplomové
práce
Rubešová, H
Kvantitativní srovnání britských a amerických samohlásek.
ano
diplomové práce
Skaličková, A. 1981
Růčková, Šárka
ano
Pt
knihovna
PTA
translatologie
F. I. Ťutčev v českých překladech srovnávací kritická studie
Pt81/143
Mathauserová,
Světla
1981
1981
Rudolfová-Šertlová, Zdeňka
Terminologizace slovní zásoby a překlad
ano
1982
Pt 121/83
Vlček, M.
Rusá, Dagmar
ano
Pt 160/85
Pt
Hrala, Milan
Pt
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
knihovna
PTR
translatologie
1985
1985
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Překlad odborných textů se zaměřením na genetiku
Pt93/448
Rusová, H.
ano
1982
diplomové
práce
Rozbor českého překladu románu A. S. Grina „Jessie a Morgiana“
Rusiňáková, Eva
ano
knihovna
PTN
translatologie
Hanáková,
Milada
1993
1993
diplomové
práce
Zur Problematik der Entstehung des deutschen Verbs
1967
1967
diplomové
knihovna
PTN
knihovna
PTF
translatologie
práce
Rusý, Petr
ano
Pt
Kategorie slovesného vidu v češtině a její porovnávání s prostředky němčiny z hlediska překladatele
Pt 161/85
Ružbarská, Vladimíra:
ano
Pt 279/92
Pt 214/92
E. Masnerová 1992
Pt 46/83
Masnerová,
Eva
1981
Hrala, Milan
Lang, Jar.
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
1976
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
1982
1982
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
F. I. Ťutčev v českých překladech
1981
Růžičková, Z.
ano
1985
Prostředky komična v Bleděmodré knize Michaila Zoščenka a jejich překlad
Růžičková, Š.
ne
1985
Některé problémy překladu Steinbeckových děl.
Růžičková, Miloslava
ano
Březina, Josef
České překlady Svaté Jany a problémy překladu dramatického textu.
Růžičková, Ladislava
ano
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Překlad básnické sbírky L. M. Martineze - Armadura Fluvial
1968
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Růžičková, Zuzana
PIROPO z hlediska českého příjemce (sociolingvistická a překladatelská analýza)
ano
diplomové práce knihovna
Králová, Jana 1999
PTŠ
translatologie
Rybáková, H.
ano
Šabršula,
Horizontální stratifikace jazyka
1976
Rybárová, N.
ano
Pt 135/81
Pt
1981
Pt 450/93
Pt 77/196
Pt
Hanáková,
Milada
Pt
Rýparová, Hana
Lieblová, D.
1976
1976
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1993
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Syntaktické prostředky ruského odborného stylu (na základě překladu odborného textu z ruštiny do
češtiny)
Brož, L.
Rýdlová, Jana
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
Pohádka a její překlad; Poznámky k poetice
Ryboňová, Blanka
ano
diplomové práce
Zvláštnosti v deklinaci substantiv cizího původu. Oboustranný překlad z dějin kinematografie
Rybka, Michal
ano
knihovna
PTF
translatologie
J. L. Borges - El informe de Brodie; Porovnání překladu s originálem
Rybářová, E.
ano
diplomové práce
1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Rozbor překladů dramatického díla z ruštiny do češtiny (A. P. Čechov: Strýček Váňa)
Ilek, B.
1979
1979
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Otázky překladatelské volby optimálně velkých textových segmentů k docílení adekvátnosti překladu
z angličtiny do češtiny.
ano
Bareš, Karel
1977
Ryšánková, Zuzana
ano
Pt
Pt 33/83
Baloun,
Jaroslav
Pt 88/79
neuveden
neuveden
Hrala, Milan
1982
Dubský, Josef 1979
diplomové
práce
diplomové
práce
1984
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
PTF
translatologie
knihovna
PTA
translatologie
České překlady próz Ivana Alexejeviče Bunina
1999
1999
diplomové
práce
Řezníčková, Jarmila
Případy desémantizace v ruštině
ano
1972
Man, Oldřich 1972
Řídelová, Alena
diplomové
práce
Problémy překladu Faulknerova stylu do češtiny na rozboru překladu románu Srpnové světlo.
Řezníčková, Alena
ano
1981
Překlad dosud nepřeloženého díla současného pokrokového francouzského spisovatele s komentářem:
Emanuel Robles: „L'ombre et la rive“
Řezáčová, Hana:
ne
1981
Anglické slovesné idiomy oblasti pohybu a jejich překlad do češtiny.
Řehulová, I.
ano
knihovna
PTA
translatologie
Oboustranný překlad z oboru pedagogiky, odborný jazyk psychologie
Ryšavá, Věra:
ano
diplomové práce
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
knihovna
PTR
translatologie
Charakteristika složek slovní zásoby v odborném stylu
ano
1975
1975
Říha, Jiří
ano
Jannakakis,
1967
Pt 110/83
Pt 155/96
Poldauf, I.
Hrdlička,
Milan
A. Vrbová
Pt
1972
Pt 139/96
Pt 280/92
Pt 165/86
knihovna
PTA
translatologie
1996
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
1972
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Veselý, J.
1992
1992
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Eufemismus a dysfemismus v překladu
Králová, Jana 1995
Sankotová, Dana
ano
diplomové
práce
Rozbor překladů děl Petera Handka do češtiny
Salasová, Veronika
ano
1982
Rozdíly mezi českým a ruským slovosledem
Ságlová, Alena
ano
knihovna
PTF
translatologie
Anglicismy v české publicistice.
Safadi, Pavla
ano
diplomové práce
Prostriedky medzivetnej vazby a problematika ich prekladu.
Sadílková, Radka:
ano
knihovna
PTR
translatologie
Zahraniční politika gaullistické Francie
Sabová, Ingrid:
ano
diplomové práce
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Mrtvé duše v nejnovějších českých překladech
Zadražil,
1986
1986
diplomové
knihovna
PTR
Ladislav
Sass, J.
ano
Pt
Baloun,
Jaroslav
Pt
Pt
Pt2007/37
Pt
Pt 291/88
Belisová,
Šárka
Seidlová, Helena
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
2007
2007
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
1989
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Překlad metafory a její problematika v dílech Paula Leppina
Veselý, J.
2003
2003
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Analýza překladatelských problémů v Hemingwayově románu Fiesta (The Sun Also Rises v překladu Fr.
Vrby.
E. Masnerová 1988
Segertová, Magdalena
ano
Belisová, Šárka
Hendrych, Jan 1989
Sedláčková, Zuzana:
ano
1976
Politická terminologie ve sdělovacích prostředcích NDR, NSR a Rakouska
Sedláčková, Jitka
ano
1976
Raymond Queneau a jeho román Modré květy problematika překladu jedné linie francouské
experimentální prózy
Sedláčková, Jana
ano
translatologie
Kritika překladu knihy „Einführung in den dialektischen und historischen Materialismus“
Sauerová, Klaudia
ne
práce
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Argotický styl Christiane Rochefortové v českém překladu
2000
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Volba kontextových významů v překladu mezi angličtinou a češtinou.
ano
Pt 211/80
Bareš, Karel
Pt 129/81
Hajičová, Eva 1981
Sejáková, Andrea:
ano
Pt2006/199
Hrdlička, M.
Josek, J.
Vařecha,
Vladimír
1972
1972
1971
Pt
Sherwoodová, Simona:
2006
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
1972
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Problémy hodnocení simultánně tlumočeného textu
diplomové
práce
Sgalitzerová, Milena
ano
knihovna
PTA
translatologie
Časy v anglickém odborném textu a jejich ekvivalenty v češtině.
Sgalitzer, Gerhard
ano
diplomové
práce
Polovětné útvary v ruské syntaxi
Seydlová, Dagmar
ano
knihovna
PTA
translatologie
Vývoj časopisecké kritiky překladu prózy a poezie z angličtiny do češtiny 1960-2005.
Setničková, Jana
ano
diplomové
práce
Sémantika relevance slovosledného postavení příslovečného určení místa a času v angličtině v porovnání
s češtinou.
Seidlová, Ivana
ano
1980
knihovna
translatologie
PTN
Mary Snell-Hornbyová: Nová orientace translatologie
Vizdalová,
Ivana
2001
2001
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
John Steinbeck: Cannery Row - srovnávací studie českých překladů.
ano
Pt 292/96
E. Věšínová
Schleissová, Eva
ano
Veselý,
Jindřich
Tregubová,
Jelena
2005
1973
1997
E. Věšínová
diplomové
práce
Hrala, Milan
1998
Pt 39/85
Sitárová, Lucia
ano
Pt 123/96
1997
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
knihovna
translatologie
PTŠ
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Sergej Dovlatov v českém překladu
2001
Schwarzová, Václava
ano
knihovna
PTF
translatologie
Politicky korektní diskurz v angličtině a v češtině.
Schreiberová, Helena
ano
diplomové práce
Překlad s komentářem; Lingvistická studie
Schneider, Jiří:
ano
knihovna
PTA
translatologie
Anglicismy v ruském tisku a jejich české ekvivalenty
Schneedorfer, J.
ano
diplomové
práce
Srovnání dvou existujících překladů Rousseauova díla Les Reveries du promeneur solitaire
Schmirlerová, Kamila
ano
1996
2001
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Funkce citátů a parafrází z ruské beletrie v původním textu V. I. Lenina a v překladu
1984
1984
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Situační kontext a jeho vliv na účastníky komunikace
Serrano, Dely 1996
diplomové
knihovna
PTŠ
práce
Sitařová, Kateřina
ano
Pt
Reiner Kunze: Překladatel básníkem - básník překladatelem
Vizdalová,
Ivana
Skácilíková, Dana
ano
1981
diplomové
práce
1976
diplomové
práce
Pt 179/94
Pt
Pt 20/83
Skoupý, Václav
ano
knihovna
translatologie
Pt97/181
knihovna
translatologie
E. Masnerová 1994
knihovna
PTN
translatologie
PTF
PTF
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Překlad z němčiny do češtiny z oboru dějin umění - malířství. Komentář
Březina, Josef 1975
Skálová, Jana:
ano
diplomové
práce
České překlady metafyzických básníků.
Skallová, Miluše
ano
1999
Odborný jazykový projev; Překlad
Skalická, Bronislava:
ano
1999
Překlad francouzského ekonomického textu a studie o tvoření termínů
Skála, F.
ano
translatologie
1975
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Rozbor překladu frazeologismů anglického publicistického textu do češtiny.
neuveden
1982
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Způsoby oslovování ve španělštině a v češtině z hlediska překladu
Králová, Jana 1997
diplomové
knihovna
PTŠ
práce
Skřivánek, Liboslav
ano
neuveden
Komentovaný překlad z oblasti psychiatrie.
1971
Slabová, E.
ano
Pt 80/78
Pt 91/79
Dubský, Josef 1977
Pt 297/92
Hromasová,
Alena
1992
Hrala, M.
Pt
1992
Hromasová,
1971
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
1979
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Využití gramatických transformací v překladu / Překlad publicistického textu do češtiny+D51
Man, Oldřich 1976
Slámová, Katarina
ano
knihovna
PTF
translatologie
Některé problémy překladu Haškova „Švejka“ do ruštiny
Sladký, Martin
ano
diplomové
práce
Vlastný preklad úseku diela niektorého moderného pokrokového francúzského spisovateľa: Raymond
Queneau: „Loin de Rueil“
Sládková, Karla
ano
knihovna
PTA
translatologie
Komentovaný překlad do češtiny - obor hinduismus.
Sládková, Eva
ano
diplomové práce
Porovnání francouzské a české marxistické terminologie
Sládeček, Petr
ano
translatologie
1976
diplomové
práce
Komentovaný překlad z oboru ekonomiky.
1971
diplomové práce knihovna
PTA
knihovna
PTR
translatologie
Alena
translatologie
Slámová, Ludmila
ano
Pt 83/78
Transpozice větněčlenské
1977
Slavík, Jan
ano
Veselý,
Jindřich
Pt 131/81
2005
1971
neuveden
Š. Belisová
diplomové
práce
Pt
1996
Pt 121/96
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Zhodnocení českého překladu románu M. Diba „Un Été africain“
Pt87/95
Snížková, E.
ano
1981
Překlad románu Roberta Merla „Les hommes protégés“ a jeho vliv v českém kulturním kontextu.
Smutná, Jana
ano
knihovna
PTF
translatologie
Lingvistické změny XX. Století; Překlad z oboru jazykovědy
Smékalová, Martina:
ano
diplomové práce
Vyjadřování účelu v angličtině a češtině.
Smejkalová, Ludmila
ano
knihovna
PTF
translatologie
Pascalovy „Myšlenky“ v českých překladech
Slavíková, Dana
ano
diplomové práce
Veselý, Jindřich
1987
1987
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Rozbor dvou současných překladatelských přístupů k Voltairovým filozofickým povídkám
1977
diplomové práce knihovna
PTF
translatologie
Snížková, Marcela:
Pasívum s vyjádřeným konatelem v překladu.
ano
diplomové práce
Z. Jettmarová 1997
Sojková, Alena
ano
Pt
Kritika překladů románu Franze Werfela Sjezd Abiturientů
Veselý, J.
Solilová, Eva
ano
Pt
Pt
Pt91/169
Pt
2001
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Kučerová, Hana
1988
1988
diplomové
práce
Pt 209/77
PhDr. D.
Brčáková, Csc.
1976
1976
diplomové
práce
Pt 197/77
1976
1976
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Překlad socialistických reálií z češtiny do angličtiny
ano
diplomové práce
ano
Hálková, Jana 1976
Pt
knihovna
PTR
translatologie
Konkurence vedlejších vět s da s vazbou infinitivu s zu
Sorolová, Jarmila
Součková, Jindra
knihovna
PTA
translatologie
Vyjadřování modálnosti v ruštině a způsoby překladu do češtiny na příkladech odborného textu / překlad
z ruštiny do češtiny, z češtiny do ruštiny
Solová, R.
ano
2001
Problém redundance při překládání odborných textů z anglického jazyka (srovnání s češtinou)
Solnička, Jan
ano
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
PTA
translatologie
Ekvivalenty frazeologismů v dvojjazyčném slovníku
Man, Oldřich 1977
1977
diplomové
knihovna
PTR
práce
Spáčilová, Monika:
ano
Pt 292/88
Problémy při překladu charakteristických prvků stylu Sinclaira Lewise (na románu Arrowsmith.
E. Masnerová 1988
Spilková, Alena
ano
neuveden
Pt 123/81
1971
Pt 34/83
1981
Belisová,
Šárka
neuveden
Pt
2002
J. Emmerová
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
1982
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Rozbor překladu literárního díla. Thomas Mann: Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull
Pt 210/78
Staňková, Michaela:
ano
knihovna
PTA
translatologie
Camusův Caligula v českých překladech
Staněk,O.
ano
diplomové práce
Postavení frazeologismů v anglickém publicistickém textu - srovnání s češtinou.
Stachová, Klára
ano
knihovna
PTA
translatologie
K problematice překladu francouzských reálií
Srogoňová, Emílie:
ano
diplomové
práce
Komentovaný překlad z oblasti politiky.
Srbová, M.
ano
translatologie
1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Jazykové prostředky v povídkách Ernesta Hemingwaye a problematika jejich překladu do češtiny.
1989
diplomové práce knihovna
PTA
translatologie
Staňková, V.
Překlad z oboru ekonomie
ano
diplomové práce
Krušina, Alois 1970
Stanzelová, Marie
ano
Pt
Internacionalismy v ruském publicistickém stylu
Man, Oldřich 1977
Starostová, Andrea
ano
Pt
Orlovová,
Natalie
Vlasák,
Václav
1973
Pt
1978
Pt
1968
diplomové práce
Mesiereur, M. 1968
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
knihovna
PTF
translatologie
1968
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
K teorii ekvivalence
Hrdlička,
Milan
Steindlová, Václava
ano
knihovna
PTR
translatologie
Překlad z oboru filozofie
Stehnová, Zuzana
ano
diplomové
práce
Překlad z oboru ekonomie; Tvoření slov v současné francouzské slovotvorbě
Stehlíková, H.
ano
1977
Problémy překladu tzv. bezekvivalentní slovní zásoby (z ruštiny do češitny)
Starý, K.
ano
knihovna
PTF
translatologie
1976
1976
Treťjakov Sergej Michajlovič
diplomové
knihovna
PTR
práce
Stejskalová, Hana
ano
Pt
K problematice překladu vlastních jmen a reálií na příkladech děl Marie von Ebner-Eschenbach
Veselý, J.
Stejskalová, Miluše
ne
S - R-3455
Pt 164/86
S94/876
Pt 209/80
H. Kučerová
Pt
diplomové
práce
Zadražilová,
Miluše
1994
1994
1986
diplomové
práce
neuveden
1980
diplomové
práce
knihovna
translatologie
knihovna
PTA
translatologie
Technické a lingvistické problémy při překladu programového vybavení, zejm. aplikace Werbas
Kolečková,
Olga
1998
1998
diplomové
práce
Ekonomická terminologie: (projekt Copernicus.
ano
diplomové práce
J. Nemejovský 1998
knihovna
PTN
translatologie
knihovna
PTA
translatologie
Terminológia medzinárodného morského práva. Vypracovanie terminologického slovníka slovenčinaruština
Stopková, Monika
1995
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Stoklasová, Martina:
ano
knihovna
PTN
translatologie
Možnost použití volného překladu anglického odborného textu.
Stifterová, Catherina
ne
1999
Oslovení v moderní angličtině a jeho problematika v českém překladu.
Stibitzová, Ivana
ano
1999
Život a dílo Ivana Šmeljova se zvláštním zřetelem k jeho tvorbě emigrační
Stejskalová, Romana:
ano
translatologie
1995
diplomové práce knihovna
PTR
translatologie
Straková, Michaela
ano
Pt
Pragmatika a sémantika při překladu operativních textů. Politická propaganda v Německu 30.a 40. let
Vizdalová,
Ivana
1998
1998
diplomové
práce
Strašík, Lukáš:
Fieldingův Tom Jones v českých překladech.
ano
diplomové práce
E. Masnerová 1989
Pt 94/79
knihovna
PTA
translatologie
Překlad českého beletristického textu do francouzštiny a komentář k překladu; Autobiografie Jana
Zrzavého
Straussová, S.
ano
Dubský, Josef 1979
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Strejčková, Zuzana
Člen jako překladatelský problém
ano
diplomové práce
Kullová, Jana 1987
Strnadová, Kateřina
ano
Hrala, Milan
J. Veselý
Stříteská, Bohunka
knihovna
PTŠ
translatologie
Próza Naděždy Mandelštamové v českém překladu
1999
Strolená, Marcela:
ano
knihovna
PTN
translatologie
1999
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Překladatelské postupy v dílech Heinricha Manna.
1999
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
Komentovaný překlad z oblasti architektury.
ano
neuveden
1969
Studený, Tomáš:
ano
neuveden
Pt
1981
Šprunk,
1984
Pt
knihovna
PTA
translatologie
1984
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
A l'Université du 17 novembre
1967
Sudíková, B.
ano
diplomové práce
Techniky překladu (rozbor teoretických monografií s praktickými příklady)
Stupková, Jitka
ano
knihovna
PTA
translatologie
Zkracování v anglických a českých inzerátech.
Stumbauerová, Hana
ano
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Překlad z oboru psychologie. Komentář
Leksa, Jiří
1971
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Suchomelová - Potměšilová, M.
Německé pasívum. Překlad z oboru stavitelství
ano
1974
Pt
Mašek
Pt
Sumcová, Helga
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Kontrastní studie produktivního tvoření termínů v češtině a v angličtině se zaměřením na oblast
politicko-ekonomickou
Suchomelová, Kamila
ano
1974
Pt88/293
Hamák, Bohumil 1988
1988
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Expresivita a suprasegmentální prvky jako problémy překladu publicistického materiálu z tematické
oblasti česko - německé deklarace
ano
Pt
Vizdalová,
Ivana
Suránová, D.
ano
Pt
Pt 29/83
Pt 218/78
Fürstová Kvapilová
Sládková,
Miroslava
Veselý, J.
1968
Pt
Svobodová Kateřina
1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Funkční výpovědní perspektiva z hlediska překladu češtiny do francouzštiny
2000
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Barokní normy překladu se zřetelem k česko-německým literárním kontaktům
2004
Svoboda, Tomáš
ano
knihovna
PTN
translatologie
Charakteristické rysy odborného stylu
Svoboda, Tomáš
ano
Lauermann,
Jaromír
Dubský, Josef 1982
Svoboda, Daniel
ano
diplomové
práce
Zhodnocení současného překladu románu E. Zoly Kořist
Svatoňová, M.
ano
1998
Trpný rod. Překlad z oboru cestovního ruchu
Sušická, Markéta
ano
1998
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
Johannes von Saaz: Der Ackerman aus Böhmen. Analýza porovnání překladů
Pt 301/96
Vizdalová, Ivana 1996
1996
diplomové
práce
Adolf Hitler: „Mein Kampf“. Problémy překladu
knihovna
PTN
translatologie
ano
Pt
Vizdalová,
Ivana
Svobodová, Jana
ano
Pt 64/85
2000
2000
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Zhodnocení českého překladu románu Červený a černý
Veselý,
Jindřich
1984
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Svobodová, Jaroslava
Sémantická stránka mezinárodních slov v ruštině a jejich využití v terminologii
ano
1973
Man, Oldřich 1973
Svobodová, Kateřina:
ne
I. Vízdalová
Pt
2000
Pt2006/201
Pt 153/81
1975
Syrová, Štěpánka
knihovna
PTA
translatologie
Březina, Josef
1981
1981
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Souvislost tlumočnického zápisu s kvalitou konsekutivního tlumočení.
Abdallaová,
Naděžda
Sýkorová, Marie
ano
diplomové práce
Německá adjektivní kompozita s -echt, fähig, -fest, -fertig, -frei a jejich české protějšky
Svobodová, Petra:
ano
knihovna
PTR
translatologie
Adolf Hitler: Mein Kampf. Problémy překladu.
Svobodová, Kateřina:
ano
diplomové
práce
2006
2006
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
O expresivním využití zdrobnělin v běžně mluvených projevech ruských a českých
1975
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Problematika českých překladů próz R.M.Rilka z hlediska autorské poetiky
ano
Pt
Veselý, J.
Hrala, Milan
2002
Šabršulová, Lea
ano
Šprunk,
Svobodová,
Jitka
1968
Pt
1996
Hvížďala,
Vladimír
Pt 45/85
Pt 276/92
Šantrůčková, J.
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Březina, Josef
1984
1994
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Překlad z oboru ekonomiky
1968
Šaldová, Kateřina:
ano
2002
Lexikální zvláštnosti rakouské němčiny v oblasti školství a kultury
Šafránek, A.
ano
knihovna
PTN
translatologie
Česká a francouzská terminologie jaderné energetiky
Šafaříková, Zdeňka
ano
diplomové
práce
Alternace substantiv a vztahových adjektiv přívlastku ve francouzštině
Šafařík, Luděk
ano
2002
Překladatelská metoda Libora Dvořáka a jeho překlad románu Třicátá Marinina Láska Vladimira
Sorokina
Sysalová, Veronika
ano
2002
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Překladatelské problémy textů pojednávajících o historických slozích v architektuře.
Svobodová,
Jitka
1992
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Překlad do češtiny z oboru lékařství
ano
Fürstová, Eva 1974
Šatavová, Jindřiška:
ano
Pt 194/94
I. Čeňková
Rejšková, Jana 1994
Pt
1997
Pt
Beneš, E.
Pt 319/96
Pt86/166
Pt 36/83
Šíchová, Taťjana
knihovna
PTR
translatologie
1971
1971
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Hamák, Bohumil 1986
1986
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Glosář terminologie zahraničního obchodu
Králová, Jana 1996
Ševelová, Irena:
ano
diplomové práce
Anglické slovesné idiomy oblasti lidského těla
Ševčíková, Jana
ano
knihovna
PTA
translatologie
Překlad z oboru dopravy
Šemberová, Kamila
ano
diplomové
práce
Aspekty hodnocení výkonu tlumočníka: experimentální a empirická studie (na konkrétním rusko-českém
a česko-ruském materiálu.
Šebková, Věra
ano
knihovna
PTF
translatologie
Hranice tlumočitelnosti.
Šebánková, Leona:
ano
diplomové práce
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Soudní a kriminalistická terminologie v obecném použití.
neuveden
1982
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Frazeologismy a jejich překlad / na základě oboustranného překladu z ruštiny do češtiny a z češtiny do
ruštiny
ano
Pt
Pt 187/77
Šimanová, Martina
ano
Pt
Man, Oldřich
1976
1976
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Jazykové a kulturní aspekty překladu filmu Kolja do němčiny se zvláštním zřetelem na roli třetího jazyka
Klein, Silke
2002
2002
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Šimková, Jana
Srovnání dvou překladů románu V. B. Ibaněze „La bodega“ s originálem
ano
diplomové práce
Dubský, Josef 1981
Šimonová, D
ne
neuveden
Porovnání knižních překladů povídek O. Henryho.
1980
2001
diplomové
práce
Šindelářová, Renata
ano
Pt 144/96
Šípová, I
Čeňková, I.
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
Terminologie kriminalistiky. Obor: kriminalistická technika
Oganesjanová,
1995
Danuše
Šípalová, Irena
ano
diplomové práce
Překladatelské problémy literatury pro děti - Srovnání originálu a překladu francouzského comicsu
Asterix
Šindelářová, Kateřina
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
1995
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Strategie a taktiky v simultánním tlumočení podle typu textu
1999
1999
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Komentovaný překlad z oblasti obchodu.
ano
neuveden
1967
Širokovská, Sabina
ano
Pt
Pt
Vizdalová,
Ivana
Pt 162/85
Pt78/104
Adamec, P.
Hamák,
Bohumil
Pt
1985
Pt
Škopová, Barbara
knihovna
PTN
translatologie
Vařecha,
Vladimír
[1978]
1978
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
1985
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Dílo Hugo von Hofmannsthala v českých překladech
Pt2006/198
Školníková, Martina
ano
diplomové
práce
Problematika překladu průvodcovských textů
Škodová, Pavla
ano
2002
Zdůrazňovací konstrukce v současné angličtině a jejich překlad do češtiny.
Škabradová, O.
ne
2002
Překlad anglických kondenzovaných útvarů odborného stylu do češtiny
Šíšo, Josef:
ano
knihovna
PTA
translatologie
Hermeneuticko-sémiotický přístup k překladu literárního textu. Lilian Faschinger: Magdalena Sünderin
Šišková, Dagmar
ano
diplomové práce
Veselá, Gabriela 2006
2006
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1997
bakalářské
práce
knihovna
PTN
translatologie
Němčina - jazyk mužů
Pt 97/178
Kolečková, Olga 1997
Stylizace řeči mládeže v literatuře a její překlad
ano
Pt 163/85
Svobodová,
Jitka
Škrabalová, Miroslava:
ano
Pt 204/85
Belisová,
Šárka
V. Vařecha
Valverde,
Šárka
2002
Pt
2004
Pt 191/94
Pt91/172
Pt 149/96
Šnábl, Vít
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Emmerová,
Jarmila
1990
1990
diplomové
práce
knihovna
translatologie
Obecné vyjadřování ve francouzštině
Veselý, J.
Šmaus, Marek:
ano
diplomové
práce
Mezní překladatelské situace
Šlejtrová, Olga
ano
1985
Závislost překladatelské metody na technologii a modu převodu hraných filmů
Škuthanová, Magdalena
ano
knihovna
PTF
translatologie
Louis-Ferdinand Céline a jeho vliv na francouzské a kulturní prostředí
Škrdlová, Lucie
ano
diplomové
práce
Struktura anglických frázových sloves a jejich české ekvivalenty.
Škrdlant, Pavel
ano
1985
1994
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Rozbor překladu románu „Der Engel schwieg“ Heinricha Bölla na základě jeho porovnání s originálem.
J. Veselý
1995
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
K překladatelské metodě B. Mathesia
ano
Pt 164/85
Hrala, Milan
1985
1985
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Šnajdrová, Kateřina
Koheze a koherence v překladu historických textů ze španělštiny do češtiny
ano
diplomové práce
Králová, Jana 2002
Šotolová, Jovanka
ano
Pt 165/85
Stylizace hovorového stylu v textech umělecké literatury a problémy překladu
Svobodová,
Jitka
Hrala, Milan
1999
Šperlová, Eva
ano
Pt 120/83
Šprunk,
Bartoš,
Pt2006/200
Šprcová, Ilona
knihovna
PTF
translatologie
1999
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1982
1982
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Hlavní spojení používaná při popisu vědecké metody
1970
Špirk, Jaroslav:
ano
diplomové
práce
Problematika překladů české dětské literatury do polštiny a ruštiny
Špirhanzlová, A.
ano
1985
Současná ruská literatura faktu v českých překladech zejména na textu: S. N. Chruščov - Jak státník
odchází do penze
Špačková, Anna
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Anton Popovič a jeho přínos k vývoji translatologie.
Jettmarová,
Zuzana
2006
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Ztráta informace při konsekutivním tlumočení projevů připravených a nepřiravených
ano
Pt
Pt86/176
J. Josek
2006
Šťastná, Dagmar
ano
Vařecha,
Vladimír
Pt
1969
Rubáš,
Stanislav
Pt 181/86
J. Josek
2008
Pt
Štěpánka Zídková
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Zadražil, L.
1986
1986
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Rozbor Joskova překladu Romea a Julie.
1999
Štenglová, Ivana, translatologie
ano
knihovna
translatologie
Eseje Martiny Cvetajevové v českých překladech
Šťastná, Zuzana:
ano
diplomové
práce
Novely Ivana Bunina v současných překladech do češtiny
Šťastná, Zuzana
ano
1986
Komentovaný překlad z oblasti pedagogiky.
Šťastná, Ivana
ano
1986
Shakespearova komedie „Much Ado about Nothing“ v zrcadle vybraných českých a španělských
překladů.
Šritrová, Jana:
ano
Kučerová, Hana
Pt77/192;
Pt77/193
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Porovnání adverbií ve francouzštině a češtině z překladatelského hlediska (na základě vlastního
překladu)
Sládková,
Miroslava
1976
1976
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Mezikulturní komunikace v zrcadle překladu výstavních katalogů
ne
Pt
Klein, Silke
Štěpánková, A.
ne
Vízdalová,
Ivana
Pt
2001
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Jazyková specifika ruského odborného mluveného projevu a problematika jeho tlumočení
1981
Štěpánková, Lenka
ano
2001
1981
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Román o životě K. Paustovského
Pt 86/87
Hrala, M.
1987
1987
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Štifterová, Catherina:
Praktické a lingvistické problémy při překládání programového vybavení, zejm. aplikace Werbas.
ano
diplomové práce
O. Kolečková 1998
Šťovíčková, Lucie
ano
Pt 196/94
Dostojevského fantasticko-groteskní novely a jejich překlad do češtiny
Hrala, Milan
Štroblová, Marie
ano
Pt
Pt
Štulc, Jakub
1994
1994
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Odborná terminologie v oblasti zahraničního obchodu v NDR a ČSSR
Lieblová, D.
Štrynclová, Markéta
ano
knihovna
PTA
translatologie
1989
1989
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Překlady Máchova Máje do němčiny
Veselý, J.
2003
2003
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
České překlady dramatu Friedricha Dürrenmatta Der Besuch der alten Dame
ano
Pt
Veselý, J.
Šubrtová, Veronika
ano
Belisová,
Šárka
2004
2004
diplomové
práce
Antigona věčně živá
2001
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Šulcová, Eva
Odborná terminologie z oboru sklářství
ano
diplomové práce
Kullová, Jana 1991
Šupová, Jana
ano
Hamák,
Bohumil
Pt
1975
Pt
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Srovnání dvou překladů poémy Hrabě Nulin na základě rozboru souboru sémantických komponentů
Pt 78/79
PhDr. K.
Koževníková
1979
Pt 231/78
Man, Oldřich
1978
Šusterová, Helena
Tzv. funkční slova v překladu
ano
diplomové práce
Kullová, Jana 1990
Šušáková, Kateřina
1979
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Shody a rozdíly mezi tlumočnickým a překladatelským procesem (Studie na základě ruského a
francouzského materiálu
Šustalová, Ivana
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
Segmentace anglického textu na překladové jednotky při překladu z angličtiny do češtiny.
Šupová, Lea
ano
knihovna
PTN
translatologie
1978
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Srovnání českých překladů básní G. Appolinaira
knihovna
PTR
translatologie
ano
Pt 42/85
Veselý,
Jindřich
Švancarová, Dana
ano
Pt
Hanáková,
Milada
Pt88/294
Pt
1988
Pt 178/94
Pt 37/81
Pt
Masnerová,
Eva
Pt
Švecová, Marta:
1988
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
doc. O.
Schulzová, Csc.
1980
1980
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1994
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Polopřípony -ort, -platz, -stelle a jejich překlad. Oboustranný překlad z oboru výtvarného umění
Pt 202/77
Švecová, Jitka
ano
1988
Gayova Žebrácká opera v českých překladech.
Švecová - Hájníková, L.
ano
Hanáková,
Milada
Porovnanie neredigovaného a redigovaného prekladu publicistického textu
Švec, Stanislav
ano
knihovna
PTF
translatologie
Le francais familier et populaire et populaire dans le langage de presse écrite
Švarcová, Mária
ano
diplomové
práce
Hovorová angličtina a problematika jej prekladu do češtiny a slovenčiny
Švancarová, Dana
ne
1984
Březina, Josef
1976
1976
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Kritické zhodnocení překladů z díla C. J. Cely „Úl“
Pt96/132
Uličný, Miloslav 1995
1995
bakalářské
práce
Komentovaný překlad z oboru rozhlasové a televizní techniky.
knihovna
translatologie
ano
neuveden
1970
Švehlová, Jana
ne
Pt92/283
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Odborná terminologie z oboru letectví se zaměřením na letadla lehčí vzduchu
Kolečková,
Olga
1992
1992
diplomové
práce
Švejcarová, J.
Odborný termín; Překlad do češtiny
ano
diplomové práce
Dubský, Josef 1974
Tabladová, Iveta
ano
Pt 295/88
Pt
knihovna
PTF
translatologie
Odraz společenských přeměn v lexiku nikaragujského tisku
Dubský, Josef 1987
Tajrychová, Helena
ano
knihovna
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Rozbor českého překladu románu Maxe Frische „Mein Name sei Gantenbein“
Pt 153/86
Veselý, J.
1986
1986
diplomové
práce
Talacková, J.
Překlad (Janáčekk: Kryštof Kolumbus) s komentářem
ano
diplomové práce
Novohradská, 1972
Pt 185/86
Tarabová, Eva
knihovna
PTŠ
translatologie
Umelecko-dokumentárna literatúra o Velkej vlasteneckej vojne /„Blokadnaja kniga“ od A. Adamoviča a
D. Granina/
Taligová, Gabriela
ano
knihovna
PTN
translatologie
Hutník, S.
1986
1986
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Překlad konstrukcí se slovesem „dáti“ do ruštiny: překlad publicistických statí do ruštiny
ano
Pt
Pt77/188
Taricsová, Adriana
ano
Pt
Pt 254/96
Pt85/65
1985
Ilek, B
Pt
diplomové
práce
Pt
Tichá, Bona
1984
1984
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1996
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
Přehled o přeložitelnosti umělecké literatury
1977
1977
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
České překlady díla E. E.Kische (Marktplatz der Senzationen'')
Pt 41/83
Veselý, J.
1982
1982
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Porovnání systému ruské a české terminologie v oboru patentnictví a vynálezectví (na základě překladu
odborného textu z ruštiny do češtiny)
Tichá, Alena
ano
knihovna
PTR
translatologie
Problematika překladu pro děti z francouzštiny do češtiny a z češtiny do francouzštiny
Tesková, Eva
ano
Rákos, Petr
Oganesjanová,
1996
Danuše
Tesařová, Václava
ano
diplomové
práce
Křesťanská katolická slovní zásoba v ruštině s přiloženým rusko-českým slovníkem
Tesařová, J.
ne
1976
Tituly maďarských knih v českých překladech (volba a motivace)
Tázlarová, Magdaléna
ano
1976
Pt 229/78
Bosák, C.
1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Lingvistická studie k francouzsko-českému terminologickému slovníku šperkařství
ano
Pt97/336
Svobodová,
Jitka
Tichá, Marie
ano
Janošťáková,
Pt
1974
1967
Pt99/3
J. Rejšková
diplomové
práce
Bunel,
2004
Pt 206/85
Tomášková, Vítězslava
knihovna
PTR
translatologie
Leksa, Jiří
1998
1998
bakalářské
práce
knihovna
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Verbonominální vazby v češtině a v angličtině a jejich funkce v naučném a publicistickém textu (na
materiálech z oblasti ekonomie.
1971
Tomášek, Michal
ano
diplomové
práce
Proces zpracování informace v konsekutivním a simultánním tlumočení.
Tišler, Jindřich:
ano
1974
Překlad z oboru urbanismu
Timarová, Šárka:
ano
knihovna
PTF
translatologie
Převod odborné terminologie při konsekutivním tlumočení
Tillimanová, Dana
ano
diplomové
práce
Odborná a popularizační terminologie a jejich srovnání
Tichý, Roman
ano
1997
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Lexikální a sémantické problémy překladu právnické terminologie
Hanáková,
Milada
1985
diplomové
práce
Překlad z oboru geomorfologie
knihovna
PTF
translatologie
ano
Sládková,
Miroslava
1973
Tomíčková, Tereza
ano
Veselý,
Jindřich
Pt
2005
Hrdlička,
Milan
Pt 174/86
Pt 48/81
1972
Pt
Pt 91/87
Trojanová, Jana
1972
Dubský, Josef 1980
1986
1986
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Mluvené projevy připravené (překlad některých projevů sovětských politických činitelů do češtiny)
M. PhDr. M.
Hrdlička
Trněná, Marie:
ano
Zadražil, L.
Tlumočení z listu
Trejdl, Libor
ano
knihovna
PTF
translatologie
Zvláštnosti v užívání vidu v ruštině a v češtině
Toufarová, I.
ano
diplomové práce
Gončarovův Oblomov v českých překladech
Tomková, Jana
ano
knihovna
PTF
translatologie
Maupassantův Miláček v českých překladech
Tomišková, Jarmila
ano
diplomové práce
1977
1977
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Volba vidu u českých ekvivalentů anglických sloves v závislosti na kontextu.
B. Hamák
1987
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Srovnání dvou překladů Zolova románu Rozvrat
ano
Veselý,
Jindřich
2005
Trusina, Pavel
ano
Pt 25/83
Pt 185/77
Dubský, Josef 1982
Pt 89/87
Koževníková 1976
Pt 178/2004
Hanáková,
Milada
Pt 88/78
Hrala, Milan
Uhlíková, Milena:
1987
Z. Jettmarová 2002
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Španělský jazyk v českém prostředí
Dubský, Josef 1977
Tyrpáková, Lenka
ano
1976
Role tlumočníka v interkulturní skupině.
Turková-Boháčová, L.
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
Francouzsko-anglické lexikální vztahy a postavení anglicismů v lexikálním systému současné
francouzštiny
Tůmová, Eva:
ano
diplomové
práce
Možnosti záměny slovních druhů při překladu z ruštiny do češtiny
Tučková, Jana
ano
knihovna
PTF
translatologie
Neologismy ve španělské strojírenské terminologii + 2. svazek: španělský a český originál
Trusovová, Alexandra
ano
diplomové práce
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Prózy D. Charmse v překladech V. Daňka a M. Hnila
2002
2002
diplomové
práce
Vilém Mrštík, překladatel.
knihovna
PTR
translatologie
ano
M. Hrala
1997
Hančilová,
1982
Uhrinová, Martina
ano
Belisová,
Šárka
Pt
2003
Pt 142/81
Pt93/459
Fröhlich,
František
Urbánková, Hana
ano
Pt 23/83
Urbanová, Kateřina
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
1993
1993
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Puškinův Evžen Oněgin /styl románu, jeho poetika, odraz dominantních rysů českého překladu Josefa
Hory/
Ilek, B.
Ulver, Stanislav:
ano
diplomové
práce
Hermann Hesse „Der Steppenwolf“: problémy prekladu
Ulrychová, Věra
ano
1982
Překlady výrazně stylizovaných románů Patricka Cauvina
Uličná, Lívia
ano
knihovna
PTA
translatologie
Presentace reálií v nových překladech sebraných spisů V. I. Lenina /třetí svazek Vývoj kapitalismu
v Rusku/
Uhlířová, Jana
ano
diplomové práce
1981
1981
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Filmové titulky.
1971
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Zhodnocení překladu Merlova románu Malevil
Dubský, Josef 1982
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Alfred Jarry, „Ubu králem“: Kritika českého překladu Prokopa Voskovce
ano
Belisová,
Šárka
2001
Urbanová, Radana:
ano
E. Hajičová
Pt
1991
Pt
Pt 173/86
Pt 130/81
Lauermann,
Jaromír
Janošťáková,
Lýdie
Baroš, Karel
Pt
Václavíková, Martina
1986
1986
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1973
1973
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1981
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Vyjadřování konstrukcí se slovesem „nýt“ v porovnávacím česko-ruském plánu
1976
Vacková, Lenka
ano
PhDr. V.
Formánková
Informativní a expresivní stránka anglických textů publicistických.
Vacková, Eva
ano
knihovna
PTA
translatologie
Substantivní kompozice v německé terminologii. Překlad z oboru životního prostředí
Ustinov, Anton
ano
diplomové práce
Tlumočnické postupy, jejich základní charakteristika
Urxová, Marcela
ano
knihovna
PTF
translatologie
Gramaticko-sémantická analýza anglických vět a jejich překladů z hlediska příslovečného určení.
Urdová, Jitka
ano
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Německá a česká frazeologie z hlediska srovnávacího. Oboustranný překlad
Pt78/97
1977
1977
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Explicitnost a implicitnost v originálu a v překladu
ano
Králová, Jana 1999
Váchalová, Radka
ano
Emmerová,
Jarmila
Pt 322/96
1987
1976
J. Nemejovský 1996
Veselý,
Jindřich
knihovna
PTA
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Vyjadřování konstrukcí se slovesem být
1976
Vachová, Markéta
ano
diplomové práce
Anglicko-český terminologický glosář z oblasti finančních trhů se zaměřením na kapitálové trhy a
z oblasti daňové problematiky.
Vachová, Eva
ne
knihovna
PTŠ
translatologie
Hlavní kontrast mezi funkcemi anglického a českého podmětu
Váchová, Barbora:
ano
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Zhodnocení českého překladu „Nebezpečných známostí“ od Choderlose de Laclos
2001
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Vachunová, Petra:
J. C. Catford: A Linguistic Theory of Translation.
ano
diplomové práce
Z. Jettmarová 1998
Vajsejtlová, I.
ne
Pt
Valenta, Jan
knihovna
PTA
translatologie
Typy vět v obdorných textech. Překlad
1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Sociologické aspekty překladových norem v právním prostředí
ano
Králová, Jana 2007
Valentová, Jana
ano
Pt 156/86
S - R-3456
Emmerová, M. 1986
Pt 305/96
S94/877
Pt 141/81
knihovna
PTA
translatologie
Mathauserová,
Světla
1994
1994
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Kritika překladu „L'Amant“
Belisová,
Šárka
1996
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Významová mnohoznačnosť slova jako problém umeleckého prekladu /na základe románu F. M.
Dostojevského „Bratia Karamazovci“/
Vaľovčíková, M.
ano
diplomové
práce
Ohlasy ideje Moskvy [jakožto] Třetího Říma v dobových literárních textech
Valentová, Veronika
ano
knihovna
translatologie
Jan Zábrana - překladatel z angličtiny.
Valentová, Radmila
ne
diplomové práce
Hrala, Milan
1981
1981
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Valverde, Šárka
Překaldatelské postupy při převádění povídky Césara Valleja „Paco Junque“ do češtiny a do ruštiny
ano
diplomové práce
Dubský, Josef 1977
Vamberová, Monika
ano
Pt
knihovna
PTŠ
translatologie
Vývoj komunikativních aspektů a překladatelských norem v překladech pohádek Wilhelma Hauffa
1998
Vančurová-Zenklová, Ivana:
1998
bakalářské
práce
knihovna
PTN
translatologie
Španělské a hispanoamerické filmy v českých překladech, uvedené v československé a české distribuci
filmů v letec 1945-1995
ano
Pt97/368
Uličný,
Miloslav
Vaněčková, Irina
ano
Pt 48/83
Pt
Ilek, B.
Pt
Pt 96/78
J. Rejšková
Leksa, J.
Pt 138/81
1997
Vařecha,
Vladimír
Vavrovicsová, Renáta
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Baloun, Jaroslav 1977
1977
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
2000
2000
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Španielsky hovorový jazyk kubánského ÚZU v prekladateľskej a tlmočnickej praxi
Dubský, Josef 1981
Vařechová, Zdeňka
ano
1982
Humor v simultánním tlumočení.
Vartík, Rastislav
ano
1982
Rodově neutrální způsob vyjadřování v němčině a češtině a aspekty překladu
Varga, Roman:
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
Kalky v současném německém jazyce. Oboustranný překlad
Váňová, Jana
ano
diplomové
práce
Pokus o klasifikaci optimálních řešení v překladu uměleckého textu /na materiálu Čechovových povídek/
Vanišová, E.
ano
1997
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Synonymita anglických pojmenování.
1975
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Francouzsko-ruské lexikální vztahy a překlad ruských a sovětských reálií do francouzštiny
ano
Pt 296/88
Hanáková,
Milada
R. Volejník
2000
Večková, E.
ne
1979
Pt 60/85
1979
Vařecha,
Vladimír
1982
1975
Veřtátová, Vanda
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
PTR
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Volba kontextových významů slov při překladu mezi angličtinou a češtinou.
1975
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Srovnání tří překladů Porážky Alexandra Fadějeva
1982
Vencerská, Hana
ano
diplomové práce
Dubský, Josef 1984
Vekrbauerová, Hana
ano
diplomové práce
Posouzená českého a španělského překladu Hemingwayova románu „Komu zvoní hrana“
Vejvoda, Jiří
ano
knihovna
PTF
translatologie
Případy synonym v ruštině
Vejlupková, Eva
ano
diplomové
práce
Sociofonetická charakteristika mluvčího jakožto faktor míry porozumění při tlumočení z angličtiny do
češtiny.
Večeřa, Ivo:
ano
1988
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Francouzské ekvivalenty sloves. vidu
diplomové
práce
knihovna
translatologie
PTF
Překladatelská problematika archaismů a historismů v Šuškinově románu Chtěl jsem vám dát svobodu
ano
Formánková,
M.
1981
1981
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Veselá - Sigmundová, Dagmar
Překlad z oboru architektury. Komentář
ano
1974
Pt
1974
Veselá, Eva
ne
Pt
Pt
Pt85/166
1984
1974
Veselý,
Jindřich
diplomové
práce
Pt
Vetráková, Ludmila
1985
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
1974
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
knihovna
translatologie
PTF
Problematika překladu dramatických textů J.-P. Sartra
1996
Veselý, Jan
ano
1985
Porovnání originálu a dvou českých překladů Barbussova „Ohně“
Veselská, Alice
ano
Janovcová, Eva
Německá substantivní kompozita a jejich české protějšky. Překlad: Lepidla z umělých hmot
Veselá, Iveta
ano
knihovna
PTN
translatologie
Modulace - konkrétní - abstraktní, srovnání češtiny a francouzštiny
Veselá, Hana
ano
diplomové
práce
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Konfrontační pohled na úlohu reálií v přípravě překladatele a tlumočníka
Lieblová, D.
1985
1985
Překlad z oboru sociologie
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
ano
1972
diplomové
práce
Větrovská, Pavla
ano
Oganesjanová,
1996
Danuše
neuveden
Pt
1976
neuveden
Pt87/94
Pt 38/83
1967
1971
Vlachová, Patricie:
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Camutaliová,
Irena
1987
1987
diplomové
práce
knihovna
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Některé problémy překladu Hemingwayova stylu (na překladu Hemingwayových povídek The Short
Stories of Ernest Hemingway
neuveden
Viušová, Miroslava
ano
knihovna
PTR
translatologie
Komentovaný překlad z oboru politiky.
Vítková, Zuzana:
ano
diplomové
práce
František Hrubín jako překladatel poezie
Vinšová, J
ano
1996
Komprese v anglickém publicistickém stylu.
Vinická, Markéta
ne
PTF
Terminologie basketbalu
Vidunová, Nataša
ano
knihovna
translatologie
1982
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Pojmenovávací struktury v terminologii psychologie
1971
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
Slovníček vybrané mezinárodně-právní terminologie doplněný úvodem do problematiky mezinárodního
práva.
ano
neuveden
1993
Vlček, Michael
ano
Veselý,
Jindřich
Pt 299/95
1999
Pt
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Neologismy v současné ruštině a jejich překlad do češtiny.
neuveden
Vlčková, Eva
ano
knihovna
PTA
translatologie
Autor jako editor překladu vlastního díla: Milan Kundera - Směšné lásky
Vlčková, Alena:
ano
diplomové práce
1995
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Případy mnohonásobných synonym v ruštině
Pt 74/79
doc. PhDr. J.
Vlček, Csc.
1979
1979
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Vnenková, Šárka
Slovotvorné typy odborných pojmenování a jejich komparace v češtině
ano
diplomové práce
Man, Oldřich 1972
Motivace jedno- i víceslovných pojmenování v terminologii hotelového provozu, veřejného stravování a
cestovního ruchu a způsob jejich překladu.
Voborníková, Rut:
ano
B. Hamák
1985
Voborová, Eva
ano
1976
Vodešilová, Martina:
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Sémantická báze španělských frazeologismů; Překlad: E. Che Guevara: Po stopách revoluce
diplomové
práce
knihovna
translatologie
PTŠ
Rozbor překladů románu Liona Feuchtwangera Židovská válka.
ano
I. Vízdalová
1995
Voigtsová, Iva
ano
Pt
neuveden
Pt 297/95
1969
1993
Pt 140/96
diplomové
práce
Sládková,
Miroslava
Pt 207/78
Volfová, Hana
diplomové práce
knihovna
translatologie
N. Abdallová 1995
knihovna
PTN
translatologie
knihovna
PTA
translatologie
PTŠ
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Polovětné vazby a jejich překlad do češtiny
2000
Voldanová, Zuzana
ano
diplomové
práce
Housestyles - pragmalingvistická a sociolingvistická analýza.
Voldánová, Petra
ano
2000
Komentovaný překlad do španělštiny (Základy ekonomiky dopravy
Voláková, Barbora
ano
Vizdalová, Ivana 2000
Stylistické posuny při titulkování a tlumočení filmů z angličtiny do češtiny.
Vokounová, V.
ano
knihovna
PTA
translatologie
Aplikace modelu sémantických sítí na popis koherence originálu a překladu
Vojířová, Blanka:
ne
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
El reflejo de la evolución de la sociedad en el léxico cubano
1978
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Převod slovesa z německého jazyka do českého jazyka při simultánním tlumočení
ano
Pt
Leksa, J.
Volfová, Ivana
ano
Pt 112/73
2000
2000
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Kategorie času ve francouzštině v porovnání s češtinou (se zaměřením na „présent“ indikativu)
Brož, L.
1983
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Volicerová, Daniela
Syntaktický paralelismus mezi francouzským převodem a českým originálem při simultánním tlumočení
z češtiny do francouzštiny
ano
diplomové práce
Krušina, Alois 1969
Volná, Šárka:
ano
Pt 297/88
Překladatelka Jarmila Fastrová a její překlad románu H. Fieldinga Joseph Andrews do češtiny.
J. Emmerová
Vondráčková, Naděžda
ano
Pt
J. Rejšková
1988
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Vědecký styl. Překlad z oboru matematiky
1978
Vondrová, Kateřina:
ano
knihovna
PTF
translatologie
1978
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Ztráty při konsekutivním tlumočení do mateřštiny.
1999
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Vopařilová, Dagmar
Pořádek slov ve španělštině a v češtině
ano
diplomové práce
Tichý, Oldřich 1972
Voráčková, Michaela
knihovna
PTŠ
translatologie
Prostředky expresivty v pohádách Karla Čapka a jejich obraz v německém překladu
ano
Pt
Pt 97/359
Kolečková, Olga 1997
1997
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Voráčová, Markéta
Varianty španělštiny v dabingovém překladu latinskoamerické telenovely
ano
diplomové práce
Králová, Jana 2004
Vořechovská, Jana:
ano
J. Rejšková
Srovnání recepce simultánně tlumočených projevů a projevů původně českých.
2005
Vostrovský Petr:
ano
neuveden
Pt 145/81
1970
Pt 248/2000
Vlček, M.
Pt 312/96
Vrbka, Tomáš
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
1981
1981
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Oboustranný překlad z oblasti výtvarného umění.
Wilson
Vovková, Michaela
ano
knihovna
PTA
translatologie
Problematika překladu odborné literatury /na základě hydrotechnické terminologie/
Votočková, Tatiana:
ano
diplomové práce
Komentovaný oboustranný překlad z technické oblasti.
Votavová, Milena
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
1971
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Drama „Moliere“ Michaila Bulgakova v překladu Marie Loucké
Hrala, Milan
1996
1996
Překlad projevu F. Castra
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
ano
Dubský, Josef 1975
Vrbová, Barbora:
ano
J. Rejšková
Zadražil,
Ladislav
2002
Pt 324/96
1988
neuveden
Hrala, Milan
Pt
1979
Pt
Vyhnálková, Alena
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
1996
1996
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Modifikace stylových norem ve společeskovědních textech českých a německých
Lauermann,
Jaromír
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
Stylistická analýza fotbalových komenářů v česko-německé konfrontaci a její uplatnění při překladech
knih s fotbalovou tematikou
Výborná, Helena
ano
1988
Specifická problematika českých překladů historického románu W. Scotta.
Vrzalová, Olga
ano
knihovna
PTA
translatologie
Román V. Jerofejeva Russkaja krasavica a jeho překlad do češtiny
Vrbová, Jitka
ano
diplomové práce
Bohumil Mathesius - překladatel dramat N. V. Gogola
Vrbová, Jitka
ano
knihovna
PTŠ
translatologie
Jednoduchá a rozvitá substantivní premodifikace v simultánním tlumočení z angličtiny do češtiny.
Vrbová, Jana
ano
diplomové práce
Klein, Silke
2000
2000
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Možnosti překladu bezekvivalentní slovní zásoby
ano
Pt
doc. Dr. K.
Chlupáčová,
Csc.
Pt
Pt80/221-222 1980
Vykydalová, Eva
ano
Pt
Bareš, Karel
Pt96/308
Pt 24/83
1975
neuveden
Pt 298/88
Walaská, Alice
Vízdalová, Ivana 1996
diplomové práce
Dubský, Josef 1981
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
1996
bakalářské
práce
knihovna
translatologie
knihovna
PTA
translatologie
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Komentovaný překlad z oboru ekonomiky.
1967
Wagenknechtová, Helena
ano
1980
Kategorie času ve francouzštině v porovnání s češtinou (se zaměřením na „imparfait“ indikativu)
Vytisková, Hana
ano
knihovna
PTR
translatologie
Metaforika v anglické terminologii technických oborů.
Výletová, Lenka
ano
diplomové
práce
Specifika publicistických textů a jejich překladu
Výletová, Jitka
ano
1977
České ekvivalenty anglického členu a výrazů s obdobou funkcí (překladatelská porovnávací studie)
překlad odborného textu z angličtiny do češtiny
Vyhnálková, Ruth
ano
1977
Zadražil,
Ladislav
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Humor a satira v překladech J. Huláka z ruských klasických novel
1988
1988
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Specifičnost překládání literatury pro děti a mládež
ano
Pt
Vizdalová,
Ivana
Waller, Tomáš
ano
Tregubová,
Jelena
Pt 97/87
1998
Pt 238/78
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1998
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Publicistické překlady z češtiny do angličtiny.
J. Emmerová
Weberová, Jana
ano
2000
Neologismy v současném ruském tisku a možnosti jejich překladu
Wasserbauerová, Jana:
ano
2000
1987
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Překladová problematika ruských adjektivních složenin do češtiny. Překlad odborného textu do češtiny
Man, Oldřich 1978
1978
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Weichselbaumerová, Jitka
Překlady románu Friedricha Dürrenmatta „Das Versprechen“ (Slib) do češtiny
ano
Veselý, J.
Pt
Pt 454/93
Weinbergerová, Jana:
ano
Pt2006/204
Pt
Wieluchová, Kateřina
1993
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Fritz Walter Nielsen jako zprostředkovatel české kultury.
Veselá,
Gabriela
Wiedová, V.
ano
1993
2006
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Překlad z oboru literární vědy. Komentář
Beneš, E.
1974
1974
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Kontrastivní pohled na problematiku kondenzovanosti vyjádření ve smluvních textech z německého
obchodního práva
ano
Pt
Klein, Silke
Zábranská, Alena
ano
1974
Pt 136/81
1974
Pt 210/85
1981
Pt
neuveden
Pt 79/78
Dr. Marie
Formánková
Pt
Zárubová, Petra
knihovna
PTR
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
1985
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
1979
1979
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Problémy terminologie překladu; Překlad
1977
Zapletalová, Lenka
ano
diplomové práce
Problematika valentnosti sloves pohybu v ruštině
Zajíčková, Naděžda
ano
knihovna
PTN
translatologie
Hovorová angličtina a problematika jej prekladu do češtiny a slovenčiny.
Záděrová, Dana
ano
diplomové
práce
Syntaktické rysy odbor. textu z jaz. španělského
Zadáková, Miriam
ano
2000
K ruskému a českému slovosledu
Zadák, Pavel
ano
2000
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Překladatelská problematika ruských přechodníkových vazeb do čj
Pt 207/85
PhDr. M.
Hrdlička
1985
1985
diplomové
práce
Teorie tlumočení v pracích německy píšících autorů
knihovna
PTR
translatologie
ano
Pt
Čeňková,
Ivana
Záškodná, Lucie
ano
Veselý,
Jindřich
neuveden
2002
Pt 137/96
1975
Pt
Sládková,
Miroslava
Pt
Pt 187/94
Pt 217/78
Zeman Jiří
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
1995
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Leksa, J.
1994
1994
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
1996
bakalářské
práce
knihovna
PTA
translatologie
Terminologie telekomunikací
Pt96/145
Zelenková, Věra
ano
diplomové práce
Termíny v mezinárodní silniční přepravě
Zelenková, Martina
ne
knihovna
PTN
translatologie
Funkční výpovědní perspektiva a problémy jejího vyjadřování v překládaných textech
Zdanovcová, Monika
ano
diplomové
práce
Syntaktický rozbor přírodovědného textu.
Zbořilová, Radmila
ano
1999
Prévostova Manon Lescaut v českém literárním kontextu druhé pol. 20. století
Zátopková, Drahomíra
ano
1999
Nemejovský, Jan 1996
Syntaktické funkce francouzského substantiva s porovnání s češtinou
1978
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Lexikalizovaná metafora v anglickém odborném textu a způsoby jejího překladu do češtiny.
ano
Pt 214/80
Beneš, Karel
Zeman, Josef
ano
1969
Pt 84/79
diplomové
práce
Pt
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
translatologie
PTŠ
Rozbor a zhodnocení českých překladů W. S. Maughama.
Masnerová,
Eva
Zídková, Štěpánka
ano
diplomové
práce
Oboustranný komentovaný překlad (ekonomika)
Zévlová, Hana
ano
1980
1979
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
Mezikulturní komunikace v zrcadle překladu výstavních katalogů
Pt2001/294
Klein, Silke
2001
2001
diplomové
práce
knihovna
translatologie
Zikmundova (Andreadisová), Michaela
Problematika překladu dramatického díla z ruštiny do češtiny (na materiálu současného sovětského
dramatu)
ano
Bosák, C.
Pt
Pt 38/81
Zikmundová, Denisa
ano
Pt 445/93
Zikmundová, Jaroslava
ano
Pt
Zimáková, Lenka
1980
1980
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Zvláštnosti francouzské a české odborné terminologie z oblasti marketingu
Hanáková,
Milada
1993
diplomové
práce
knihovna
PTF
translatologie
Frazeologismy v uměleckém díle a porovnání jejich překladu (na materiálu povídek V. Šuškina)
Man, Oldřich 1977
1977
diplomové
práce
Funkce determinantů a jejich překlad do češtiny
knihovna
PTR
translatologie
ano
Sládková,
Miroslava
1998
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Zimáková, Lenka:
Terminologie ekonomie.
ne
diplomové práce
J. Nemejovský 1996
Zlámalová, Simona
ano
Pt 126/81
Kritika překladu románu A. Mauroise „Climato“
1981
Zlesák, Sabina
ano
Pt
Pt 82/78
1970
Transpozice větněčlenské
1977
Jettmarová,
Zuzana
Zvárová, Eva
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
Překlad („Terminológia genetiky“)
diplomové
práce
Zukalová, Jana
ano
knihovna
PTF
translatologie
Vizdalová,
Ivana a PhDr.
knihovna
bakalářské práce
PTN
Prof. Doc. Jiří
translatologie
Veselý, Csc.
Zugarová, Zdenka
ano
diplomové práce
Specifika překladů historických románů na příkladu titulů Liona Feuchtwangera
Zlínská, Ludmila
ano
knihovna
PTA
translatologie
knihovna
translatologie
PTŠ
Otázky ekvivalence překladu v pojetí různých teoretiků
1984
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Pražská německá literatura. Překlad románu Gustava Meyrinka „Der Golem“ do češtiny
ano
Pt
Pt 188/94
Žádníková, Alena
ne
1982
Pt 49/85
1982
Pt
Emmerová,
Jarmila
Čeňková, I.
Pt 151/81
Abdallaová,
Naděžda
diplomové práce
knihovna
PTR
translatologie
1984
diplomové
práce
knihovna
PTA
translatologie
1981
1981
diplomové
práce
knihovna
PTN
translatologie
Tlumočení filmů /na konkrétním rusko-českém a česko-ruském materiálu/
1997
Hradecká, Emma
ano
knihovna
PTN
translatologie
Zvláštnosti německé slovesné rekce v konfrontaci s češtinou, Oboustranný překlad z oboru ekologie
Židková, Kateřina
ano
diplomové
práce
Kurt Vonnegut v českém a ruském překladu.
Žárská, Monikak
ano
1994
Zvláštnosti členění simultánního tlumočnického projevu ve srovnání s projevem původním
Žáková, Vladimíra:
ano
Vizdalová, Ivana 1994
1997
diplomové
práce
knihovna
PTR
translatologie
Tlumočení z listu - dvojí překlad
2008
diplomové práce
knihovna
PTA
translatologie
Nekula, Libor
Hodnocení tlumočnického výkonu různými skupinami příjemců
ano
diplomové práce
Rejšková, Jana 2008
Gabzdilová, Marianna
knihovna
PTA
translatologie
Pracovní pameť v simultánním tlumočení a její kapacita
ano
Čeňková,
Ivana
2008
Rucki, Zdeněk
ano
Sládková,
Miroslava
Čeňková,
Ivana
2008
Sládková,
Miroslava
2008
Veselá,
Gabriela
2008
Uličný,
Miloslav
2008
Veselá,
Gabriela
knihovna
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTF
translatologie
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie
České překlady Llorcových Cikánských romancí
2008
Konvalinková, Barbora
ano
diplomové práce
Christian Morgenstern v českých překladech
Řádková, Jana
ano
knihovna
PTF
translatologie
Kulturní dimenze originálu-její převedení při konsekutivním tlumočení do mateřštiny a do aktivního
cizího jazyka, se zaměřením na převod reálií z oblasti každodenního života
Zapletalová, Ivana
ano
diplomové práce
Role tlumočníka v azylovém řízení s čínsky hovořícími migranty
Krizova, Anna
ano
knihovna
translatologie
Polarita diskurzu v popularizačních textech o zdraví, Srovnání češtiny s francouzštinou
Gurtvirthová, Jana
ano
diplomové práce
diplomové práce
knihovna
PTŠ
translatologie
Básník a překladatel Alfons Breska
2008
diplomové práce
knihovna
PTN
translatologie

Podobné dokumenty

Seznam obhájených diplomových, rigorózních a disertačních prací

Seznam obhájených diplomových, rigorózních a disertačních prací Lingvistická studie Seznam nejnovějších výrazů z oblasti politiky s pomocí textů (německého a českého) deklarace členských států Varšavské smlouvy: oboustranný překlad z oboru antifašistického hnut...

Více

Seznam obhájených diplomových, rigorózních a disertačních prací

Seznam obhájených diplomových, rigorózních a disertačních prací Polysémie a synonymie v anglickém odborném textu. Překlad A-Č z oboru hudby.

Více

Vitamin D - Endokurzy

Vitamin D - Endokurzy Obě formy vitaminu D, ergokalciferol i cholekalciferol, jsou biologicky inaktivní a vyžadují dvoukrokovou aktivaci hydroxylací v játrech a následně v ledvinách. V játrech dochází k hydroxylaci na u...

Více

podrobný KALENDÁŘ AKCÍ 2015

podrobný KALENDÁŘ AKCÍ 2015 Místo konání – sraz na parkovišti pod Troskami, od 9:00- do 12:00 hodin . Akce pro místní obyvatele a nadšence. Prohlédnutí jinak nepřístupné jeskyně. Říjen 15.10 – 16.10 – Konference k 60. let...

Více

odvaha k jazyku - Obec překladatelů

odvaha k jazyku - Obec překladatelů dalších třech se podílel, r. 2003 revidoval pro nové vydání překlad Lolity a ve spolupráci s Jiřím Pelánem právě dokončuje přetlumočení další klíčové položky Nabokovova díla, románu Bledý oheň. Tak...

Více