Seznam obhájených diplomových, rigorózních a disertačních prací
Transkript
Seznam obhájených diplomových, rigorózních a disertačních prací Autor Fyzický stav Signatura Název Přír.č. Abdalla, Lamis ano Pt Čeňková, Ivana Pt96/320 Leksa, Jiří 2005 Pt 1971 V. Vařecha Aguilarová, Zuzana: lokace diplomový obor Abdallaová, Naděžda 1996 1996 diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTN translatologie [Anglický odborný a umělecký projev: Annual Financial and Economic Review; Emily Brontë] Pt2001/121 Vařecha, Vladimír 1974 1974 diplomové práce knihovna PTA translatologie Ustálená slovní spojení a jejich použití v anglickém odborném a uměleckém projevu. Překlad z Angličtiny. Adlerová, Miroslava: ano typ K otázce diferenciace německé slovní zásoby v oblasti ekonomie po roce 1945 Adlerová, Miroslava ano rok optim. Postavení konferenčního tlumočníka ve společnosti Adlerová, Irena ano rok Empirická studie - jazyk lidských práv (včetně případové studie Jazyk lidských práv v Súdánu) Adamovská, Lenka ano Vedoucí 1974 diplomové práce knihovna PTA translatologie Oboustranný komentovaný překlad: Indiáni bez tomahavků. ano G. Souková 1970 Albrechtová, Libuše ano Tučný, Pavel 1982 1974 V. Vařecha 1982 Hrdlička, M. 1972 Pt 1988 Holbík, Jaroslav Aubrechtová, Dagmar knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie 1988 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1974 1974 Časová tíseň Pt2001/135 Antošová, Naděžda ano diplomové práce Publicistický styl a problematika jeho překladu Angelová, Ilse ano knihovna PTR translatologie Překlad II. a IV. kapitoly knihy Alana W. Wattse The Book On The Taboo Against Knoving Who You Are Andrýsová, Jana ne diplomové práce Problémy překladu Lermontovova Hrdiny naší doby Andres, Pavel: ano knihovna PTA translatologie Problematika překladu ruských reálií do češtiny Anaškinová, Taťána ano diplomové práce Březina, Josef, germanista diplomové práce Oboustranný komentovaný překlad z oblasti cestovního ruchu 1968-9 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Nová ruská knihovna knihovna PTN translatologie ano 1982 1982 Baborová, Ludmila ne Pt neuveden Pt77/206 J. Rejšková 1979 1994 Oganesjanová, 1997 Danuše 1984 diplomové práce knihovna translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Česko-ruská fotbalová terminologie Balážová, Martina ano 1976 Problematika překladu textů z oboru historického skla - anglick-český glosář sklářských termínů. Bakeš, Pavel ano 1976 Slangové výrazy Shawovho Pygmaliona a rozdiely ich ekvivalentov v českom a slovenskom preklade. Bahenská, Adéla: ano knihovna PTR translatologie Anglické prvky v ruské slovní zásobě překlad textů se sportovní problematikou z ruštiny do češtiny Babuliaková, I ano diplomové práce 1997 diplomové práce knihovna PTR translatologie Nefinitivní slovesné tvary ve francouzštině a otázky jejich překldau diplomové práce knihovna translatologie PTF Balcarová, Jana, překladatelství Jazykový původ názvů německých a českých měst ano Kolečková, Olga 1994 Pt Ballingová, Marta: Pt94/186 Mécanisme des virages. 1994 diplomové práce knihovna PTN translatologie ano J. Dubský 1974 Baná, Markéta ano Pt 1968 Man, Oldřich 1978 Pt diplomové práce 1974 Pt2004/345 1974 diplomové práce E. Fürstová Bártlová, Věra: knihovna translatologie PTF Čeňková, Ivana 2004 2004 diplomové práce knihovna PTN translatologie knihovna translatologie PTF Překlad do češtiny (údržba silnic) diplomové práce Bartáková, Darina: ne knihovna PTR translatologie Postavení anglicismů v moderní francouzštině (se zaměřením na odborný styl) Bartáková, D. ano diplomové práce Kritika českých překladů románu E.E. Kische „Der Mädchenhirt“ Bartáková, D. ano 1978 Typy nadvetných súvislostí v odbornom jazykovom prejavu vo francúzštine; Překlad z oboru techniky Barcuchová, Magdalena ano knihovna PTF translatologie Možnosti tzv. slovníkových ekvivalentů při překladu / překlad publicistického textu z ruštiny do češtiny Baranová, E. ano diplomové práce knihovna translatologie PTF Postavení anglicismů v moderní francouzštině: se zaměřením na odborný styl. 1974 diplomové práce knihovna PTA translatologie Model optimálního rozdělení zdrojů mezi hospodářství a vzdělávací systém. ano neuveden 1967 Bartoňová, M. ano 1977 Pt diplomové práce 1979 Pt77/205 Pt 1979 neuveden Pt99/205 Hrdlička, M. Basch, Jiří: 1976 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie Vízdalová, Ivana 1999 1999 diplomové práce knihovna PTN translatologie Otázky socialistických reálií z oblasti výroby a distribuce při překladu z češtiny do angličtiny. 1977 Bartůšková, Eva ano 1976 Recepce německy psané literatury v časopisu Rozhledy ve třicátých letech 20. století Bartošová, V ano PTŠ Porovnání dvou českých překladů některého ruského románu: I. S. Turgeněv: Šlechtické sídlo Bartošová, Lucie ano knihovna translatologie Oboustranný překlad z oboru elektroakustiky užívání německých minulých časů a jejich reflex v češtině Bartošová, Jiřina ne knihovna PTA translatologie Základní překladatelské postupy Bartoš, Robert ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTA translatologie Přídavná jména a jejich překladatelská problematika 1974 diplomové práce knihovna PTR translatologie Překladatelské strategie používané při překladu kulturních specifik v odborném textu z oblasti ekonomie. ano S. Klein 2002 Baslová, Jitka ano Veselý, J. Hrala, Milan 1991 1972 1988 diplomové práce F. Fröhlich, V. 1972 Vařecha Baziková, Eva ano Hrdlička, M. 1976 Bednar, Ekaterina 1988 diplomové práce knihovna PTR translatologie knihovna translatologie PTF Ingové tvary a jejich české ekvivalenty (na materiálu z oblasti psychologie. diplomové práce knihovna PTA translatologie Francouzské výpůjčky v ruské slovní zásobě 1975 Bébarová, Ludmila ano knihovna PTN translatologie Stylistický pohled na víceslovná pojmenování a na derivaci substant. termínů v č. a ve f. Bauschneiderová, Helena: ano diplomové práce Román L. Leonova Kasař v českém překladu /se zaměřením na charakteristiky a problematiku reálií Baumruková, J. ano knihovna PTA translatologie E. M. Remarque - Tři kamarádi - rozbor překladu Baškirovová, Milada ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTR translatologie Přejímání cizích slov do ruštiny 1976 diplomové práce knihovna PTR translatologie Koheze a koherence v překladu obchodních zákonů ano Pt2003/37 Oganesjanová, 2006 Danuše Bedřichová, Zuzana ano Pt85/61 1982 1984 Hanáková, Milada 1982 1984 1984 Hrala, Milan diplomové práce G. Slouková Berková, Eva diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie knihovna translatologie PTF Překlady z ruštiny v letech 1989-1999 s rozborem románu V. Vojnoviče Život a neobyčejná dobrodružství vojáka Ivana Čonkina 2002 Beránková, Jana: ano knihovna PTF translatologie Lexikální analýza francouzské biologické terminologie ve srovnání s češtinou Beránková, Dana ano diplomové práce Metaforický přenos významu ve francouzských ustálených spojeních Benešová, Martina ano knihovna PTR translatologie Lidový jazyk v dramatu L. N. Tolstého, Vláda tmy a jeho překlad Benešová, Helena ano diplomové práce Stylizace dětské řeči v literatuře a její překlad Bendixenová, Zuzana ano 2006 2002 diplomové práce knihovna PTR translatologie Mitos, supersticiones y supervivencias populares de Bolivia. 1971 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Balzacova Sestřenice Běta v českých překladech ano Veselý, Jindřich 2002 diplomové práce knihovna PTF translatologie Berková, Eva Nepůvodní předložky v ruštině a jejich porovnání s češtinou ano diplomové práce Man, Oldřich 1972 Bernátová, Anna ano 1993 knihovna PTR translatologie Román Č. Ajtmatova „Stanice Bouřná“ a jeho překlad do češtiny 1993 diplomové práce knihovna PTR translatologie Bernkopfová, Michaela: České recepce jižanských autorek druhé generace se zvláštním zaměřením na dílo Eudory Weltyové a jeho české překlady. ano diplomové práce E. Kalivodová 2005 Bervida, V. ano A. Krušina Překlad z oboru psychologie 1970 Bešťáková, Eva ano Leksa, Jiří diplomové práce knihovna PTF translatologie Nikolaj Ogněv 1967 Bíla, Jiří ano knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie Handbuch der Energiewirtschaft neuveden Bílek, Vladimír: 1973 diplomové práce knihovna translatologie Problematika překladu substandardních forem jazyka mezi angličtinou a češtinou. ano J. Josek 2003 Bílková, Taťána ano 1974 1982 1974 Hrala, Milan diplomové práce knihovna PTR translatologie Překlad románu A. Fadějeva Porážka 1982 Bírová, Alena ano knihovna PTA translatologie Přechodníkové vazby a jejich překladatelská problematika Birjukovová, Jelena ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTR translatologie Dějiny estetických kategorií /Překlad estetické terminologie/ 1991 1991 diplomové práce knihovna PTR translatologie Bísek, Vladimír: K některým aspektům predikce v kriminalogii. ano diplomové práce V. Reitharová 1971 Předpony dílem odlučitetlné a dílem neodlučitelné a jejich ekvivalenty v češtině oboustranný překlad z oboru literární kritiky Bláhová, Alexandra ano Pt Pt77/204 Bláhová, Lenka ano Hrdlička, M. Bláhová, Ludmila knihovna PTA translatologie 1976 1976 diplomové práce knihovna PTN translatologie Problematika překladu přísloví 1993 1993 diplomové práce knihovna PTR translatologie Stylistické a synaktické funkce verbálního substantiva v polštině z překladatelského aspektu ano Pt Pt83/113 Blažek, Miroslav ano Pt 1981 Pt79/65 neuveden diplomové práce 1975 1981 1975 Pt Bočinský, Vojtěch 1979 1979 knihovna translatologie knihovna translatologie PTŠ diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce PTF knihovna translatologie Metaforický přenos významu ve fr. ustálených spojeních diplomové práce knihovna translatologie Boboková, Miluša ano diplomové práce knihovna translatologie Aplikace porovnávací stylistiky na překladatelskou práci Bobková, Š ne diplomové práce Anglický spisovatel B. S. Johnson a problémy jeho překladu. Bobková, Š ano 1983 Prekladatelská problematika na základe porovnania čes. a slovens. prekladu románu G. G. Márqueza: El otoňo del patriarca Bobková, Miluša: ne 1983 Anglická slova v němčině Bôbiková, J. ano Řeháček, Luboš PTF Anglický spisovatel B. S. Johnson a problémy jeho překladu Pt81/132 Masnerová, Eva 1981 Azorín: La generación del 98 1981 diplomové práce knihovna PTA translatologie ano Hvížďala, Vladimír diplomové práce Pt Pt80/229 Boháčková, Iveta: ano E. Věšínová 1980 1997 Thiele, Vladimír diplomové práce 1975 1980 J. Šabršula Boková, Eliška: diplomové práce knihovna PTA translatologie knihovna translatologie PTN diplomové práce knihovna PTN translatologie Srovnání několika českých překladů jedné předlohy diplomové práce Bojarová, Klára: ne diplomové práce Žaluji; Pankrácké kavalerie Bojarová, K. ano 1980 Hellmut Frank: Landgericht Düsseldorf Saal L 111 Böhm, Fred ano Baloun, Jaroslav 1980 knihovna translatologie Nathaniel Hawthorne: The Scarlet Letter (srovnávací studie českých překladů) Böhm, Fred ano PTŠ Lingvistická studie Seznam nejnovějších výrazů z oblasti politiky s pomocí textů (německého a českého) deklarace členských států Varšavské smlouvy: oboustranný překlad z oboru antifašistického hnutí německého národa Boehm, Fred ano knihovna translatologie knihovna translatologie PTF François Villon. 1975 diplomové práce knihovna PTA translatologie Překladatel a slovník: Role slovníků při neliterárním překladu. ano I. Vízdalová 2002 Borkovcová, Lucie ano Pt neuveden Pt94/189 J. Březina 1976 1970 1974 E. Fürstová diplomové práce J. Leksa Brabcová, A. diplomové práce knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie knihovna translatologie PTF Pierre Guiraud: La Stylistique: výchozí text k překladu. 1972 diplomové práce knihovna PTA translatologie Goethův Faust česky. Problematika překladu divadelních textů a translatologická studie překladu K. Krause. Boušová, Barbora: ano 1994 Čeština a francouzština z hlediska porovnávací stylistiky; Překlad z oboru jazykovědy Boušková, Kateřina: ano 1994 Rozbor problematiky řízení energetického režimu ocelářských obloukových pecí. Boušková, K. ne Belisová, Šárka Porovnání dvou českých překladů knihy J. K. Jerome: Tři muži ve člunu. Borovec, Saša: ano knihovna PTA translatologie Giraudouxovo drama „Ondine“ a jeho české překladyc Borová, J ano diplomové práce 2006 diplomové práce knihovna PTA translatologie Překlad reálií v románech Lyona Feuchtwangera ano 1982 diplomové práce 1975 diplomové práce Bráchová, Bohuslava ano Pt 1968 Pt81/44 I. Vízdalová diplomové práce Pt 1998 I. Čeňková Bretlová, Marie: 1980 1980 diplomové práce knihovna PTN translatologie knihovna translatologie PTF diplomové práce knihovna PTA translatologie [Francis Jackson - Patrick Moore Life on Mars]; Přechody slov mezi odbornou a obecnou angličtinou (na materiálech z oboru astronomie Pt2001/94 Brejlová, Dita: ano Veselý, Jiří, germanista Problematika překladu odborného textu v oboru dějin umění. Brázda, Jaroslav ano PTŠ Význam synonymiky v odborném textu; Překlad z oboru techniky Braťková, Petra: ano knihovna translatologie Rozbor českého překladu románu H. Kanta Die Aula Brajerová, J. ano PTN Podrobnější pohled na absolutní klauzule a polovětné vazby; Překlad ze španělštiny do češtiny (Jak studovat chování dětí) Brabencová, M. ano knihovna translatologie Bareš, Karel 1974 1974 diplomové práce knihovna PTA translatologie Osobnost konferenčního tlumočníka a profesionálního překladatele. 2001 diplomové práce knihovna PTA translatologie Překládání německých dialektů do češtiny. ano J. Veselý 1995 Brožová, Ivana ano Pt Pt doc. Dr. M. Polanský 1971 Pt77/203 1971 diplomové práce J. Dubský diplomové práce Pt Budayová, E. knihovna PTR translatologie 1976 1976 diplomové práce knihovna PTN translatologie knihovna translatologie PTF knihovna translatologie PTŠ Estudio sectorial de automatización de la rama de silicatos. 1971 Břežná, Ludmila ano diplomové práce Překlad z oboru automazizace Bryndová, Olga: ano 1981 Neosobní vyjadřování; Překlad v oboru počítačů Bryndová, O. ne 1981 Postavení negace v německé větě a oboustranný překlad z oboru lékařství Bryndová, O. ne knihovna PTA translatologie Přechodníky v ruštině a problematika jejich překladu do češtiny Brůžková, Alexandra ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Rozbor Saudkova překladu Goethova románu „Die Wahlverwandschaften“ Pt85/44 Mészároszová, M. 1984 1984 diplomové práce knihovna PTN translatologie Složené termíny a problémy jejich překladu; Překlad z oboru zemědělství ne 1971 diplomové práce Budayová, Edita: ano E. Fürstová 1977 1971 Cziriková, Marie diplomové práce Pt 1996 1977 Pt99/8 Vařecha, Vladimír PTF 1996 diplomové práce knihovna PTR translatologie Vízdalová, Ivana 1998 1998 bakalářské práce knihovna translatologie Izolační a jiné rysy francouzštiny v porovnání s typologickou charakteristikou češtiny diplomové práce Bukovská, Jana ano knihovna translatologie Aspekty mezikulturního transferu v překladu Bukovská, J. ano knihovna PTA translatologie Funkčně jazykové a pragmatické faktory procesu tlumočení Buchtová, Kateřina ano diplomové práce Rozbor Zolova románu Štěstí Rougonů Buchtele, Tomáš ano PTF Vliv hnojení hořčíkem na výnos a kvalitu chmele. Budilová, R. ano knihovna translatologie knihovna translatologie PTF Porovnání tří českých překladů Thackerayova románu Vanity Fair 1975 Bukvajová-Vlková, Jana: diplomové práce knihovna PTA translatologie Překladatelský portrét Aloyse a Hany Skoumalových. ano J. Emmerová 1986 diplomové práce knihovna PTA translatologie Bulíčková, Renata: Způsob slovesného děje (Aktionsart v češtině a angličtině (komparativní studie lingvisticko překladatelská. ano diplomové práce Z. Jettmarová 1988 knihovna PTA translatologie Bulířová, Anna Polarita diskurzu v překladu popularizačních textů ze španělštiny do češtiny ano diplomové práce Králová, Jana 2007 Bunzlová, Daniela ano Shaki, Renée knihovna PTŠ translatologie Oboustranný překlad 1973 diplomové práce knihovna PTN translatologie Burgerová, J. Rozbor současného překladu románu Bernarda Clavela „Plody zimy“ ano diplomové práce Dubský, Josef 1979 Burget, Aleš ano Pt2006/203 knihovna PTF translatologie Převod stylové složky politického projevu při simultánním tlumočení: na materiálu francouzsko-českém Sládková, Miroslava 2006 diplomové práce knihovna PTF translatologie Buriánková, Helena Problematika překladu adverbiálního určení (na materiálu češtiny a španělštiny) ano diplomové práce Kullová, Jana 1984 Burianová, Michaela: knihovna PTŠ translatologie Polysémie a synonymie v anglickém odborném textu. Překlad A-Č z oboru hudby. ano K. Bareš 1975 Burianová, Světlana ano Pt E. Beneš knihovna PTA translatologie Autorské neologismy Majakovského… Dr. Irena Camutaliová Bušek, Bohumil: ano diplomové práce 1986 1986 diplomové práce knihovna PTR translatologie Hydratace masa. 1974 diplomové práce knihovna PTA translatologie Byčánková, Dagmar: Popis a funkce hovorových jazykových prostředků ve vybraném publicistickém žánru z kontrastivního německo-českého hlediska. ano diplomové práce O. Kolečková 1997 Býmová, D. ano 1979 Kategorie času ve francouzštině se zaměřením na čas plus-que-parfait diplomové práce Býmová, Dagmar ano 1980 Pt Carvanová, Michaela knihovna translatologie PTF Temporální významy francouzského času plus-que-parfait rigorózní práce Cabrnochová, Šárka ano knihovna PTA translatologie knihovna translatologie PTF Srozumitelnost jazykových sdělení s důrazem na reklamní texty Pt96/125 Kolečková, Olga 1995 1995 bakalářské práce knihovna PTN translatologie Styl administrativně právních dokumentů na příkladu německých obchodních smluv a jejich překladů ne Pt Pt96/148 Cavallarová, Hana ano Hrdlička, M. Hrdlička, M. 1972 Pt 1973 Zatovkaňuk, Mikuláš Pt 149/85 J. Emmerová Citterbartová, Ivana diplomové práce knihovna PTR translatologie 1973 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1977 diplomové práce knihovna PTR translatologie O frazeologismech a příslovích 1975 1975 diplomové práce knihovna PTR translatologie Tvorba slovnej zásoby v jazykovej oblasti RVHP Baloun, Jaroslav Císařová, Romana: ne 1972 Man, Oldřich 1977 Cirilo, Andrea ano knihovna PTN translatologie Kritická studie odborného překladu Cintidu, Androniki ano bakalářské práce Vzájemné porovnání rekce ruských a českých sloves Cikánková, Alena ano 1996 Nevlastní předložky v ruském odborném textu Cihlářová, Vladislava ano Kolečková, Olga 1996 1985 1985 diplomové práce knihovna PTR translatologie Problematika dabingu a titulkování filmů z hlediska překladatele. 1988 diplomové práce knihovna PTA translatologie Pragmatické aspekty komunikativního aktu mluvní aspekty v češtině a francouzštině ano S - R-318 S51/633, Pt 193/94 Crosnier Leconte, Jitka ano Čeňková, Ivana Pt 2003 Hrala, Milan Pt96/315 Pt77/198 1999 PT 78/2001 Hanáková, Milada neuveden Častová, Hana: diplomové práce knihovna PTF translatologie Kolečková, Olga 1996 1996 bakalářské práce knihovna PTN translatologie 1999 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1976 diplomové práce knihovna PTF translatologie Přednixonovské kořeny Nixonovy evropské politiky. neuveden 1970 diplomové práce knihovna PTA translatologie Pokus o porovnávaciu štúdiu o anglickom infinitíve z hľadiska jeho prekladovej ekvivalencie v slovenčině (na materiálech z oblasti sociologie. Čárská, D ano knihovna PTF translatologie Synonymie a polysémie; Překlad odborného francouzského textu Čapková, Eva: ano diplomové práce Dostojevského Bratři Karamazovi v českém překladu Čámská, Renata ano 1994 Německo-český glosář kynologické terminologie Cvachová, Jana Teresie ano 1994 Kritický pohled na interpretativní teorii tlumočení Cunová, Alice ano Sládková, Miroslava 1967 diplomové práce knihovna PTA translatologie Terminologická charakteristika překládaného textu z oboru zemědělské ekonomiky a rostlinné výroby. ano Pt 97/2001 E. Fürstová Čech, Antonín ano Hromasová, Alena Pt 98/2001 1969 Pt 99/2001 knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie J. Tauchaman: Nástin teorie ekonomického komplexu ve světové ekonomice, ČSAV, 1971: komplex EHS: komplex RVHP. B. Hamák Čechvala, Dušan: ano diplomové práce Vladimír Outrata: Mezinárodní právo veřejné Čechová, Jaroslava: ano 1969 1971 diplomové práce knihovna PTA translatologie Der Kraftwagen sein Bau und Betrieb seine Pflege und Reparaturen. B. Mašek 1972 diplomové práce knihovna PTA translatologie Čekalová, Miriam: Překlad a úprava cizojazyčných filmů se zaměřením na titulkování. ano diplomové práce J. Nemejovský 1998 Čeňková, Ivana ano 1980 Shody a rozdíly mezi překladatelským a tlumočnickým procesem 1980 Čeňková, Ivana ano Chlupáčová, Kamila Čepeláková, Dagmar: knihovna PTA translatologie rigorózní práce knihovna translatologie Teoretické aspekty procesu simultánního tlumočení 1985 1985 kandidátská disertační práce knihovna PTR translatologie Jonathan Swift v překladech Aloyse Skoumala. ano Pt 40/83 Masnerová, Eva Čepeláková, Věra ano 1979 Pt 79/2001 rigorózní práce Pt 285/92 E. Pavlátová Pt 80/2001 J. Josek Pt 222/78 I. Čeňková J. Králová Černianská, Zora: 1971 diplomové práce knihovna PTA translatologie 1992 diplomové práce knihovna PTA translatologie 1989 diplomové práce knihovna PTR translatologie Tzv. polovětné vazby a jejich konkurence s vedlejšími větami v anglickém odborném textu. Vařecha, Vladimír Černá, Dana: ne PTA Simultánní tlumočení odborných připravených textů: na rusko-českém a česko-ruském materiálu z oboru sportovní terminologie. Čermáková, V ano knihovna translatologie Současná americká poezie v českém překladu. Čermáková, Eva: ano knihovna PTA translatologie Předpoklady pro psycholingvistiku v sovětské lingvistice. Čermáková, Alice: ano diplomové práce Výrazové posuny v překladech díla Lewise Carrolla Čermáková, Alena: ano 1982 1978 diplomové práce knihovna PTA translatologie Explicitnost a explicitace v překladu. 2003 diplomové práce knihovna PTA translatologie Emile Benveniste Problémes de linguistique générale ano Pt 81/2001 E. Fürstová Pt 51/83 Řeháček, Luboš Černohorská, Hana: ano Pt 82/2001 Pt 83/2001 I. Drápalová Pt 137/2001 1982 1982 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1971 diplomové práce knihovna PTA translatologie Druhy překladů a jejich charakteristika v teoretických pracích o překládání. Hamák, Bohumil Čeřovská, V ano knihovna PTF translatologie Překlad do angličtiny z časopisu Nová mysl č. 12 1970 - vybrané články. Černovická, A ano diplomové práce Slovní zásoba přechodných nářečí na polsko-českém jazykovém pomezí a její využití v umělecké literatuře Černohorská, Alena ano 1970 1975 diplomové práce knihovna PTA translatologie Komentovaný překlad z oblasti umění. Drápalová 1972 diplomové práce knihovna PTA translatologie Češková, Soňa Vztah mnohoznačnosti a homogenie v terminologii ano 1974 Man, Oldřich 1974 Čimperová, Marie: ano Pt 138/2001 Čížková, Kateřina diplomové práce knihovna PTR translatologie Dom und Domschatz zu Halberstadt. D. Lieblová 1973 diplomové práce knihovna PTA translatologie Rozsudek v překladové komunikaci ano Uhle, Dorothea 2008 Dalajková, Pavlína ano Pt Veselý, Jindřich Pt78/220 Pt 93/79 2003 Pt Pt 139/2001 Pt Denisiková, M diplomové práce knihovna translatologie knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Latinské a řecké elementy kmene v německém technickém termínu Pt81/150 Baloun, Jaroslav 1981 1981 diplomové práce knihovna PTN translatologie Překlad (ekonomický text) s komentářem; Subdesarrollo y ganancias monopolistas. J. Dubský Degtěvová, Daniela ano diplomové práce Dubský, Josef 1979 Dědková, Ludmila: ano 1978 Konsonantické skupiny v ruštině a francouzštině z hlediska tlumočnické praxe Davídková, Jana ano Baloun, Jaroslav 1978 Analýza českého překladu Rousseauovy Rozpravy o vědách a uměních Daňková, V. ano knihovna translatologie Lexikální metafora v oblasti medicíny oboustranný překlad z oboru lékařství Danielová, Kateřina ano diplomové práce 1969 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Srovnání dvou českých překladů románu „Vzkříšení“ L. N. Tolstého Pt 178/86 Zadražil, L. 1986 1986 diplomové práce knihovna PTR translatologie Emily Brontee: Wutherning Heights. Rozbor a zhodnocení dvou současných překladatelských přístupů. ano Misnerová 1979 Diblíčková, Jarmila: ano Pt 185/97 1971 J. Nemejovský 1997 Pt 154/2001 diplomové práce Pt E. Fürstová Pt Hrala, M. Uličný, Miloslav PTF 1971 diplomové práce knihovna PTF translatologie 1987 1987 diplomové práce knihovna PTR translatologie Lokalizace softwaru a překladatelské nástroje případová studie Mozilla Firefox v2.0 Pt2007/41 Doležalová, Iva ano knihovna translatologie Šolochův Tichý don Dolejš, Jan ne knihovna PTA translatologie Zemědělská problematika. Doktorová ano diplomové práce Terminologická charakteristika překl. textu; Překlad z oboru zemědělství Dobiášová, Magda: ano knihovna PTA translatologie Anglicko-český glosář z oblasti čištění odpadních vod. Dobiášová, M. ne diplomové práce Nemejovský, Jan 2007 2007 diplomové práce knihovna translatologie České překlady španělských reálií v Le Sageově Kulhavém ďáblu 2002 Doležalová, Marie, translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Rozbor českého překladu románu H. Manna Professor Unrat ne Pt Pt78/93 Doležalová, Zoja ano Pt 1980 Ilek, B. Hadák diplomové práce knihovna PTN translatologie 1979 1979 diplomové práce knihovna PTR translatologie Sovětská próza v překladech Jana Zábrany diplomové práce Doležilová, E ano 1977 Studie o překladu románu Vasilije Aksjonova „Lístek procviknutý hvězdami“ Doleželová, Zoja ano 1977 knihovna translatologie PTR Překlad do angličtiny z oboru ekonomie. 1972 diplomové práce knihovna PTA translatologie Domanová, Lubica Situační kontext v procesu tlumočení (na materiálu česko-ruském) ano PhDr. Ivana PhDr. Ivana Čeňková, Csc. Pt PT 155/2001 Domanská, Markéta: ano Pt 219/80 Döményová, Věra ano Pt 30/85 Donthová, Marta: 1991 1991 diplomové práce knihovna PTR translatologie Neterminologická složka anglického odborného textu - lingvo-stylistická studie. K. Bareš 1980 diplomové práce knihovna PTA translatologie Poéma M. S. Lermontova „Démon“ v českých překladech Camultaliová, 1984 Irena 1984 diplomové práce knihovna PTR translatologie Rozbor experimentálně navozených rozhodovacích procesů. ano Pt 124/2001 neuveden Dostálková, Dagmar: ano Pt 164/2001 Pt2007/25 B. Hamák Pt 125/2001 Čeňková, Ivana Pt 126/2001 K. Bareš Nemejovský, Jan Dráždilová, Sylva: ano Pt 169/86 Drešerová, Kateřina: diplomové práce knihovna PTA translatologie 2007 diplomové práce knihovna PTF translatologie 1970 diplomové práce knihovna PTA translatologie Univerbizácia v odbornom style vo francúzštině a vo slovenštině; Překlad z oboru geologie - pitná voda V. Vlasák Drastilová, Iveta ano 1973 Aktuálne členenie vetné (na materiálech o oboru zemědělství. Dovčiaková, Anna ano knihovna PTA translatologie Kulturní dimenze originálu a její převedení při simultánním tlumočení do mateřského jazyka a při tlumočení do aktivního cizího jazyka Dovčiak, Kamil: ano diplomové práce Ingové tvary v angličtině (na materiálech z oblasti architektury. Ďoubalová, Jana ano 1970 1971 diplomové práce knihovna PTF translatologie Anglická přísloví a jejich české ekvivalenty 1993 diplomové práce knihovna PTA translatologie Česká odborářská terminologie a ustálená slovní spojení v překladu do angličtiny. Z. Jettmarová 1986 diplomové práce knihovna PTA translatologie Srovnávací analýza překladů románu Friedricha Dürrenmatta Der Richter und sein Henker. ano Pt 303/96 I. Vízdalová Drmolová, Dagmar ano Pt2001/127 Pt Vařecha, Vladimír Pt Pt96/146 Pt 150/85 Adamec, P. Pt 127/83 J. Emmerová Pt Dušková, Michaela: diplomové práce knihovna PTA translatologie Věšínová, Eva 1996 1996 bakalářské práce knihovna PTN translatologie 1977 1977 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1985 diplomové práce knihovna PTA translatologie Význam Bachtinovy teorie románu pro překlad Zločinu a trestu F. M. Dostojevského Zadražil, L. Dušková, Jitka ano 1976 Anglická přísloví a jejich česý překlad (lingvisticko-překladatelská studie. Ďumbalová, Iveta ano 1976 Modalita jako překladatelský problém dramatu Dufek, Pavel: ano knihovna PTA translatologie Kritika překladu knihy Thomase Harrise Mlčení jehňátek Dudková, Renata ano diplomové práce Hlavní pojmenování oblasti motivace anglických termínů v technických oborech. [Astronomie] Drtilová, Alžběta ano 1996 1982 1982 diplomové práce knihovna PTR translatologie Obsahová a formální ekonomie při konsekutivním tlumočení Pt 36/81 Dr. Marie Formánková 1980 1980 diplomové práce Německo-český glosář terminologie akvaristiky. knihovna PTR translatologie ano Pt 317/96 O. Kolečková 1996 Dušková, Radomíra ano Sládková, Miroslava Pt99/98 1974 Belisová, Šárka Camutaliová, 1976 Irena Pt 189/77 J. Josek Pt 151/96 Dvořáková, M. 1976 Man, Oldřich 1976 diplomové práce knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie 1976 diplomové práce knihovna PTR translatologie H. D. Thoreau - Srovnání překladů Waldenu. 1997 diplomové práce knihovna PTA translatologie Překlad novely „Nicht der Mörder, der Ermordete ist schuldig“ a dvou dallších povídek Fraze Werfela do češtiny. Dvořáková, Jana: ano 1999 Porovnání překladů projevů. Projevy L. I. Brežněva Dvořáková, Ivana: ano knihovna PTF translatologie Porovnání překladů Leninova díla „Stát a revoluce“ Dvořáková, Darja ano diplomové práce Monolog Simone de Beauvoir a jeho překlad do češtiny Dvořák, Milan ano knihovna PTA translatologie Překlad do češtiny s komentářem: Robert L. Delevoy: Bruegel Dvořáčková, Jana ano diplomové práce J. Veselý 1995 diplomové práce knihovna PTA translatologie Porovnávací studie o francouzském infinitivu a jeho překladových ekvivalentech v češtině; Překlad z oboru umění ano 1967 diplomové práce Dynterová, Kateřina ano Pt 197/94 V. Irgl Svobodová, Jitka Pt 1972 Masnerová, Eva diplomové práce diplomové práce knihovna PTA translatologie Pt2005/162 Králová, Jana 2005 1981 diplomové práce knihovna PTA translatologie Transurethrale operationen ano diplomové práce 1974 Eisnerová, Helena: ano S. Nigrinová Eisnerová, M. 2005 disertační práce knihovna translatologie Bibliografie překladů A. J. Šťastného z anglické a americké literatury. Eisenvortová-Muchová, Renáta Leksa, J. knihovna PTF translatologie Příspěvek ke studiu překladatelské normy v oblasti antické a moderní biografie v druhé polovině 20. století Eisenmannová, Dagmar: ano 1994 Mezinárodní platební styk (komentovaný překlad z oblasti ekonomie. Eichl, Radek ano PTF Glosář - terminologie komunikací ISDN Dzureková, Ivica: ano knihovna translatologie knihovna PTN translatologie Substantivizace adjektiv. 1969 diplomové práce knihovna PTA translatologie Substantivizace adjektiv ve francouzštině ne 1969 diplomové práce Pt93/447 Hanáková, Milada Endrýsová, Alena ano Pt 236/96 1972 Belisová, Šárka Pt diplomové práce Pt 86/2001 Pt83/12 Pt Espinozová, Božena: 1996 diplomové práce knihovna PTF translatologie knihovna translatologie PTŠ Baloun, Jaroslav 1982 1983 diplomové práce knihovna PTN translatologie Překladatelská problematika vyjadřování časových vztahů v nepřímých výpovědích ve španělštině Kullová, Jana 1989 Erteltová, Brigitta ano knihovna PTF translatologie Konfrontační pohled na úlohu reálií v přípravě překladatele a tlumočníka [Eratová, Věra] Erbs, Tomáš ano diplomové práce Kategorie modality; Překlad (společensko-vědní) Eratová, Věra ano 1993 České překlady Baudelairových „dublet“ (kritická studie) Enochová, E. ano PTF La phraséologie en tant que probleme de traduction: spécificités et analyses des locutions francaises et tcheques Elloumi, Mona ano knihovna translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Rozbor českých překladů dětské knihy Ericha Kästnera Emil a detektivové Pt81/152 Veselý, Jiří, germanista 1981 Největší příklad hrdinství. 1981 diplomové práce knihovna PTN translatologie ano Pt 87/2001 J. Forbelský 1974 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Exnarová, Irena, rusistika Větná modalita a prostředky jejího vyjádření ne Lendělová, Věra 1994 S - R-3457 S94/875 Fafílková, Leona ano Tregubová, Jana I. Vízdalová 1997 1977 2001 Pt diplomové práce Pt Fediuková, Pavla: diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie knihovna translatologie PTŠ Anglická větná kondenzace (polovětné vazby) a její využití v simultánním tlumočení z češtiny do angličtiny Pt2004/341 Fečová, Světlana ano 1997 Převádění hovorového jazyka v krásné literatuře; Překlad: Úryvek Čapkova Výletu do Španěl Fantová, Jana ano knihovna translatologie Strategie překladu humoristické prózy E. Köstnera s důrazem na problematiku mezikulturního transferu. Falbr, Josef ano diplomové práce Oslovení a navazování kontaktu v ruském jazyce /na materiálu divadelních her z 60.-80. let 20. století Fajkusová, Andrea ano 1994 Rejšková, Jana 2004 2004 diplomové práce knihovna PTA translatologie Analýza lékařské terminologie v porovnání ruštiny a češtiny Brož, L. 1980 1980 Bob Dylan v českém překladu. diplomové práce knihovna PTR translatologie ano J. Emmerová 1984 Fialová, Jitka ano Pt M. Messiereuer doc. Dr. J. Vlček, Csc. Pt 1968 G. Veselá 1980 diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Překlady 1. dílu Goethova Fausta do češtiny kritické srovnání překladů Otokara Fischera a Olgy Maškové Pt2004/266 Fibrichová, Petra: ne 1980 Volný čas a rozvoj osobnosti. Fibrichová, Petra ano knihovna PTA translatologie Internacionalismy v současném publicistickém stylu a jejich překladatelská problematika Fialová, Radmila: ano diplomové práce Veselý, Jiří, germanista 2004 2004 diplomové práce Kritické srovnávání překladů díla T. Manna Lotte in Weimar 2004 diplomové práce knihovna PTA translatologie Fifková, Lucie: Příprava vstupů pro terminologickou databázi telekomunikací. ano diplomové práce J. Nemejovský 1998 J.Holbík Filipová, Alexandra: knihovna PTA translatologie Angel Rosenblat, Alois Jedlička. Studium současných spisovných jazyků slovanských a problematika variantnosti normy Fikerlová, Eva: ano knihovna PTN translatologie 1969 diplomové práce knihovna PTA translatologie Syntaktický paralelismus a problémy, které jeho nedostatek působí při simultánním tlumočení v kombinaci angličtina - čeština 1974 Filipová, Jaroslava: ano Pt 32/83 Výstavba textu jako součást charakterizační techniky postav v literárním díle. Bareš, Karel Pt Pt2001/291 Filippová, Taťjana: ano Pt 291/82 Pt 100/201 J. Rejšková Pt 115/83 J. Hendrych neuveden Abdallaová, Naděžda 2001 2001 diplomové práce knihovna PTA translatologie 1992 diplomové práce knihovna PTA translatologie 1989 diplomové práce knihovna PTN translatologie Příspěvek ke studiu o publicistickém stylu V. I. Lenina 1983 Fišerová, R ne knihovna PTŠ translatologie Dva české překlady románu Liona Feuchtwangera Lišky na vinici Fiřtová, Květoslava ano diplomové práce Problematika ovlivňování slovní zásoby češtiny anglickými lexikálními prvky. Fiřtová, Jana: ano 1982 Některá kritéria obtížnosti překladu legislativních textů evropského společenství z angličtiny do češtiny (včetně vlivu na příslušný český legislativní text) Filipová, Petra ano diplomové práce 1983 diplomové práce knihovna PTR translatologie Hlavní oblasti motivace anglického terminologického pojmenování v oboru hudby. 1981 diplomové práce knihovna PTA translatologie Fišerová, Radmila ano 1975 Archaismy a historismy v románě A. N. Tolstoj „Petr I.“ a jejich překladová problematika 1975 Fišerová, Renata ano Pt I. Vízdalová Pt81/133 G. Veselá 1996 Pt 2004 Lieblová, Dagmar Pt87/92 Lieblová, Dagmar diplomové práce diplomové práce knihovna translatologie knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Masnerová, Eva 1987 1987 Tlumočnický test 1975 Flodrová, Lenka ano 1981 Některé vybrané problémy překladu románu F.S. Fitzgeralda Něžná je noc (Tender is the Night) Flodrová, Lenka ano 1981 Překlady děl M. Hendeho do češtiny. Fleigová, Dagmar ne Bareš, Karel Specifika překladu korespondence. Flanderová, Radka: ano knihovna PTR translatologie Hlavní oblasti motivace anglických terminologických pojmenování v oboru hudby Fišnarová, Andrea: ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTN translatologie Tlumočnický test 1975 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Foffová, Věra ano Vařecha, Vladimír Parenteze v anglickém odborném textu. 1975 Foxová, Helena: ano Pt 439/93 Pt 27/83 J. Rejšková J. Josek Dubský, Josef 1982 Pt 71/98 diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Srovnání dvou českých překladů The End of the Affair Grahama Greena. 1999 Frumarová, Blanka: ano 1993 Vliv výslovnostních variant ve španělštině na výkon tlumočníka Freundová, Zina: ano knihovna PTA translatologie Australian English in Australian Nespapers. Fraňková, Dagmar ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTA translatologie Brian W. Aldiss v českém překladu: problémy překladu žánru sci-fi. E. Věšínová 1998 diplomové práce knihovna PTA translatologie Frydrychová, Marie: Aktuální členění textů simultánně tlumočených z angličtiny do češtiny. ano diplomové práce knihovna PTA translatologie Z. Jettmarová 1991 Fülöppová, Zuzana ano Pt 157/96 Termín jako překladatelský problém Hrdlička, M. 1996 1996 diplomové práce knihovna PTR translatologie Funková, Zdeňka ano Golovinský, Boris Složená slova a jejich typy v terminologii 1974 Funková, Zdeňka ano Golovinský, Boris V. Vařecha 1974 Pt 1972 neuveden Pt92/274 I. Vízdalová 1970 Hanáková, Milada knihovna PTA translatologie Kolečková, Olga 1992 1992 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Specifičnost překladu současné literatury pro mládež. 1999 Galpálová, Michaela ano diplomové práce Komentovaný překlad z češtiny do angličtiny z oboru psychologie. Gajdulová, Jana: ano knihovna PTR translatologie Myslivecká mluva v česko-německé konfrontaci Gagová, Oľga ano diplomové práce Náhlé příhody břišní u dětí: problémy překladu a terminologie. Gabzdilová, Hana ano knihovna PTR translatologie Složená slovesa a jejich typy v terminologii Gabriel, Jan: ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTA translatologie Pohádky Ch. Perraulta, jejich styl a struktura, některé aspekty z hlediska překladu do češtiny 1991 diplomové práce knihovna PTF translatologie Egonek - mistr reportáže v překladu. Problém překladu německy píšících autorů z Prahy na příkladech E. E. Kische Gebauerová, Edita ano Pt Pt99/207 Pt Pt2001/296 Girsová, Lucie ano Pt 1967 Pt97/355 J.Forbelský diplomové práce 1999 1999 disertační práce knihovna PTN translatologie Kolečková, Olga 1997 1997 bakalářské práce diplomové práce knihovna translatologie Oboustranný překlad odborného textu s komentářem zaměřeným na problematiku kategorie určenosti. 1973 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Odborná makroekonomická terminologie v němčině a češtině. ano diplomové práce O. Kolečková 1996 Gonicová, Zuzana neuveden knihovna PTA translatologie PTF Golka, Viktor: ano knihovna PTN translatologie Problémy neterminologické složky odborné slovní zásoby v č. a ve f. Goláňová, Naděžda: ano 1999 Terminologie výpočetní techniky se zaměřením na Microsoft Windows, resp. Microsoft Word Gogelová, Jarmila ano 1999 Kultur, Sprache und Text als Aspekte von Original und Übersetzung theoretische Grundlagen und Exemplifizierung eines Vergleichts kulturspezifischer Textinhalte Gercken, Jürgen ne Veselý, Jiří, germanista knihovna PTA translatologie Některé specifické rysy syntaxe anglického odborného stylu ve srovnání s obecnou angličtinou. 1978 diplomové práce knihovna PTA translatologie Gösselová, Miriam ano Hrala, Milan A. V. Fjodorov jako představitel ruské překladateské školy 1997 Götzová Tamara ano Pt E. Fürstová bakalářské práce knihovna PTR translatologie Kontext a situace při překladu Ilek, B. 1979 1979 diplomové práce 1970 diplomové práce knihovna PTF translatologie Grégrová, Helena: Studentský slang: lingvistická studie. ano diplomové práce K. Chlupáčová 1977 Grišakovová, Alena: ano M. Formánková Pt 1979 diplomové práce knihovna PTA translatologie Problematika překladu odborného textu v oblasti ekologie Pt93/444 Vízdalová, Ivana 1993 1993 diplomové práce knihovna translatologie Jazyková komika anglického univerzitního románu v českých překladech (s přihlédnutím k produkci nakladatelství Odeon) Gut, Jiří ano knihovna PTA translatologie Překlad klišé v publicistických textech. Grutkeová, Lucie ano knihovna PTR translatologie Problémy slovní zásoby astronautiky. Francouzský text: první a třetí článek z publikace Aéronautique et astronautique Grégrová, Ema: ano 1997 Pt Pt2003/289 Josek, Jiří 2003 2003 diplomové práce knihovna PTA translatologie Překlad díla V. M. Šukšina do češtiny se zaměřením na problematiku fonetických a morfologických prostředů hovorového jazyka Guthová, Hana ano Pt Hrala, M. Hachová, Pavla ne Pt J. Veselý Pt95/298 Pt 163/2001 2000 Pt 307/96 Pt Pt 162/2001 1995 1995 bakalářské práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Rozbor překladu románu Dreigroschenroman Bertolta Brechta na základě jeho porovnání s originálem. I. Vízdalová 1996 diplomové práce knihovna PTA translatologie Jazykově upravený překlad jako typ zpracování literárního textu (na příkladech z románů Gustava Meyrinka Bílý dominikán a Anděl západního okna) Pt97/175 Hampejsová, Zdeňka: ano Hrala, Milan Tichý, Oldřich 1972 Hamanová, Věra ano knihovna PTR translatologie Gramatická kategorie vidu, vyjádření vidu ve španělštině Hájková, Ivana: ano diplomové práce Recepce německy psané literatury v 50. a 60. letech 20. století v časopisech Host do domu, Květen, Tvář a Orientace. Hájková, D. ano 1980 Drobnější prózy Čingize Ajtmatova a český překlad povídky Džamila Hajerová, Lenka: ano 1980 Vízdalová, Ivana 1997 1997 bakalářské práce Derivace cizími sufixy v odborné terminologii. J. Březina 1975 diplomové knihovna PTN knihovna PTN translatologie práce Haňkovská, Kateřina ano Francouzská poezie v českých překladech K. Čapka a v ruských překladech Camutaliová, 1984 Irena diplomové práce knihovna PTF translatologie Hansová, Michaela: Terminologie krasobruslení. ano diplomové práce O. Kolečková 1997 Pt 449/93 Hanáková, Milada Hanušová, Jana ano Beneš, E. Pt Hanušová, Veronika ano Pt 143/96 Hanza, Čestmír ano Pt 86/78 1993 diplomové práce knihovna PTF translatologie Překlady čes. a něm. odborného textu z oblasti hudební vědy 1973 Hanušová, Milena ano knihovna PTN translatologie Trh cenných papírů, problematika české a francouzské terminologie + příloha / fr.-český terminologický slovník Hanus, Bernard ano translatologie diplomové práce knihovna PTN translatologie Nulová spona v ruštině ve srovnání s češtinou Bosák, C. 1977 1977 diplomové práce knihovna PTR translatologie Terminologie základů jezdeckého sportu Oganesjanová, 1995 Danuše 1995 diplomové práce knihovna PTR translatologie Francouzština a čeština z hlediska porovnávací stylistiky; Překlad z francouzštiny do češtiny Fürstová, Eva 1977 diplomové knihovna PTF práce Překlad právních předpisů evropských společenství v České republice a dalších nových členských státech EU. Hanzl, Jan: ano Pt2006/98 N. Abdallaová 2006 Hartl, Luděk ano Forbelský, Josef H. Kučerová 1971 Z. Valta 1985 1973 1971 1981 1973 Pt diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie Slovotvorná struktura franc. slovesa diplomové práce Havránková, Eva ano knihovna PTŠ translatologie Simultánní a konsekutivní tlumočení Havránková, B. ano diplomové práce Přehled polygrafie. Havelková, Eva ano knihovna PTA translatologie K otázce reálií v překladu se společensko-vědní tematikou. Hassanová, Zdenka: ano diplomové práce Srovnání interpunkčního systému v jazyce českém a španělském; Překlad (V. Volavka: Michelangelo) Harvánková, Anna: ano translatologie knihovna translatologie PTF [Lidská situace - klíč k humanistické psychoanalýze] Pt2001/141 Vařecha, 1974 1974 diplomové knihovna Vladimír V. Vařecha 1974 Havránková-Vítová, M. ano Hanáková, Milada D. Serrano 1985 Z. Valta 1971 Pt 1970 J. Forbelský knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Současné překlady detektivní a thrillerové literatury situace na trhu, aktuální trendy a kvalita překladů Pt2004/342 Hellebrandová, Elena: ano diplomové práce Televize a společnost. Helekal, Daniel ano knihovna PTA translatologie Bakteriologické pojmy. Kondenzační porstředky ve španělštině Heinová, Marta: ano diplomové práce Lexikální a syntaktická struktura francouzského ekonomického textu z hlediska překladu do češtiny Heineová, Lubica: ano translatologie Lingvistická studie: infinitiv jako prostředek komplexní kondenzace (na materiálech o oboru psychologie. Havránková, Eva: ano práce Kalivodová, Eva, 2004 translatologie 2004 Abstrakce ve výtvarném umění. 1972 diplomové práce knihovna PTA translatologie Henčlová, Noriko: Lékařský slang: (anglicko-český a český glosář. ano diplomové práce knihovna Z. Jettmarová 1997 PTA diplomové práce knihovna PTA translatologie translatologie Hergottová, Ludmila ano Pt [Duševní výchova novorozenců a kojenců] Pt2001/145 Hergottová, Ludmila: ne V. Vařecha V. Vařecha 1976 Pt 1975 Pt Zadražil, L. I. Vízdalová Zadražil, L. 1968 diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie 1985 1985 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1986 1986 diplomové práce knihovna PTR translatologie Kritika překladu: kritický rozbor překladu povídek Lea Perutze Noc pod Kamenným mostem. 1996 Hirschlová, J. ano knihovna translatologie Novela Tolstého Hadži Murat Hessová, Lucie: ano diplomové práce Srovnání dvou současných českých překladů novely „Kreutzerova sonáta“ L.N. Tolstého Heřt, Vlastimil ano 1975 Transpozice jako základní překladatelský prostředek. Překlad z oboru medicíny. Heřmanová, Jana ano 1975 Co víme o hvězdách. Hergottová, Ludmila: ano Vařecha, Vladimír diplomové práce knihovna PTA translatologie Překlad z oboru ekonomiky s komentářem diplomové knihovna PTŠ práce Hirschlová, Jana: ne G. Slouková Země Latinské Ameriky. 1968 Hladíková, Martina ano Hrala, Milan Pt81/43 1991 Pt 1980 1974 Pt86/177 1975 1974 Pt2006/205 knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Veselý, Jiří, germanista 1986 1986 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie Handbuch der Butterei diplomové práce Hlobilová, Kateřina ano diplomové práce Předložky nevlastní a předložkové vazby Hlavička, Jan: ano 1991 Překlady románu Klause Manna „Mefisto“ Hlaváčková, Zdeňka ano knihovna PTA translatologie Prostředky k vyjádření modality ve francouzštině v porovnání s češtinou Hlaváčková, Olga ne diplomové práce Zamjatinův román „My“ a hlavní problémy jeho překladu Hlaváčková, Ivana ano translatologie knihovna translatologie PTA Henri Michaux v českých překladech. Analýza čtyř překladů díla Un certain Plume. Šotolová, 2006 diplomové knihovna PTF Jovanka Hlobilová, Milada ano 1968 Pt diplomové práce M. Sládková Pt98/68 neuveden 1974 D. Lieblová 1982 Pt Hochová, A. 1997 1997 bakalářské práce knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Srovnávací překlad a terminologie: současné diagnostické možnosti u ischemické choroby srdeční. 1974 Hofmanová, Regina ano Belisová, Šárka Rozvoj slovní zásoby tzv. lexikálně sémantického pole ženy v zaměstnání a povolání (v němčině i v češtině Hofmanová, Irena: ano PTF Překlad do slovenštiny z oboru jazykovědy: Pierre Burney: Les Langues internationales Hoffmannová, Alena: ano knihovna translatologie Překlad filmového scénáře s odkazem na technický scénář filmu „Příliš hlučná samota“ Hoffmann, Miloš: ano translatologie Překlad z oboru ekonomiky Hodoušková, Markéta ano práce diplomové práce knihovna PTA translatologie Problematika překladu vlastních jmen, názvů a jiných reálií v průvodcích po ČSSR do angličtiny Pt87/93 Jettmarová, Zuzana 1987 1987 diplomové práce knihovna PTA translatologie Syntaktický paralelismus mezi českým převodem a francouzským originálem při simultánním tlumočení z francouzštiny do češtiny ano 1968 diplomové práce Hojná, Kateřina ano Pt99/9 neuveden Belisová, Šárka Pt 1998 diplomové práce knihovna PTF translatologie Způsoby překladu českých prefigovaných sloves do angličtiny. 1978 Holá, Lída ano PTF Český překlad románu Émila Ajara „L'angoisse du roi Salomon“ Hokůvková, J. ano knihovna translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Z překladů Gogolova Mirhorodu. První české překlady Tarase Bulby Zadražil, L. 1985 1985 diplomové práce Holainová, Anna: Bulharské lidové pohádky v českém překladu. ano diplomové práce Z. Kufnerová 1983 Holbojová, I. ano 1979 J. Veselý 1979 E. Fürstová diplomové práce knihovna PTR translatologie Překladatelské problémy v díle J. M. Simmela a recepce v českém kulturním prostředí. 2003 Holubcová, Zuzana: ano knihovna PTA translatologie Konotace v procesu tlumočení Holečková, Veronika: ano knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Vliv klasifikace na přesnost. 1971 diplomové práce knihovna PTA translatologie Hora, Jiří: ano neuveden Maticové schéma pro programování operací s maticemi na počítačích firmy ICT (překlad a komentář. 1967 Horáčková, Mária ano Pt Pt doc. O. Schulzová, Csc. Pt Veselý, J. Valverde, Šárka Pt 83/42 E. Fürstová Hořánková, Jindra diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTN translatologie 1982 1982 diplomové práce knihovna PTN translatologie Tlumočení ve Španělsku (od teorie k didaktice, od didaktiky k praxi) 2005 Horská, Hana ano 1979 Konkurencia predložiek von, durch a mit pri označování povodu, prostriedkov a nástroja v nemeckom pásme dejovom a stavovom. Obojstranný preklad Horská, Barbora ano 1979 Překladatelská recepce díla E. Jandla Hornáková, Alena ano knihovna PTA translatologie Jazyková problematika prekladov z češtiny do slovenčiny (na základě publicistických textov) Horáková, Lucie ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Překlad z oboru vinařství: Louis Levadoux: La vigne et sa culture 1973 diplomové práce knihovna PTF translatologie Překald populárního technického textu z francouzštiny do češtiny; Stylistická charakteristika textu ano Pt77/210 1976 Hořejší, Jana ano Pt77/207 Z. Libichová 1976 Pt 1994 Pt 213/80 Pt 85/87 Pt neuveden Pt92/290 Veselá, Gabriela Pt knihovna PTA translatologie Dr. Irena Camutaliová 1987 1987 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1980 diplomové práce knihovna PTA translatologie 2005 2005 diplomové práce knihovna PTN translatologie Rozbor Hořejšího překladu 1. dílu Haškových Osudů dobrého vojáka Švejka Veselý, Jindřich Hradilák, Daniel ano diplomové práce Otto Pick jako zprostředkovatel české a německé kultury Hrabíková, Markéta ano knihovna PTR translatologie Otázky synonymie a polysémie při překládání z angličtiny do češtiny. Hrabětová, Daniela ano diplomové práce Literární styl a jeho překlad Houštecká, Eva: ano 1976 Znaková řeč. Houšková, Marie ano knihovna PTF translatologie Determinologizační procesy v ruském jazyce Hotmarová, Blanka: ano diplomové práce 1992 diplomové práce knihovna PTF translatologie Krylovova bajka jako překladatelský problém Pt 175/86 Dr. Irena 1986 1986 diplomové knihovna PTR Camutaliová Hrdá, Věra ano Pt 295/95 Hrala, Milan Leksa, J. Pt 286/88 2002 Pt J. Emmerová Pt 157/2001 Pt 224/80 Pt 54/85 J. Březina Pt99/18 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1988 diplomové práce knihovna PTA translatologie doc. Dr. J. Vlček, 1980 Csc. 1980 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1974 diplomové práce knihovna PTN translatologie Petrohradské povídky N. V. Gogola a jejich česká podoba v 19. století Zadražil, Ladislav Hrnčálová, Marcela ano 2002 Positivismus a gründerství. Překlad z oboru dějin umění Hrmová, Eva ano knihovna PTN translatologie Specifika společensko-politické terminologie v ruštině a češtině a problémy při překladu (lingvistická studie) Hrdonková, Jana: ano bakalářské práce Překlady Emanuela Tilsche. Hrdličková, Lenka ano 1995 Prózy Konstantina Paustovského v překladech Zdeňky Psůtkové Hrdličková, Iva: ano translatologie Východiska a současný stav teorie tlumočení Hrdinková, Monika ano práce 1984 1984 diplomové práce knihovna PTR translatologie Francouzský a český slovosled a komunikativní členění textu originálu a překladu Sládková, 1998 diplomové knihovna PTF Miroslava Hroch, Pavel ano Pt 441/93 1975 Zadražil, Ladislav Pt 277/92 diplomové práce Pt Pt Pt 46/95 Pt80/212 PTF diplomové práce Masnerová, Eva 1980 Pt2001/156 Hamák, Bohumil 1975 knihovna PTA translatologie 1980 diplomové práce knihovna PTA translatologie 1975 diplomové práce knihovna PTA translatologie Rozbor a zhodnocení překladu Hemingwayova románu Mít a nemít. E. Masnerová 1985 diplomové práce De l'essence emotive 1967 knihovna PTR translatologie Tzv. nadvětné souvislosti. Překlad z oboru historie. [Prehistoric Britain] Hříbal, J. ano diplomové práce Problémy překladů komedií Oscara Wilda zhodnocení vybraných překladů J. Z. Nováka Hřebíčková, Janina: ano knihovna translatologie Z. Jettmarová 1992 Hrůzová, Anna ano 1993 Sémantické a pragmatické aspekty britských reklamních titulků. Hrušková, Eva ano 1993 K vybraným lingvistickým problémům tlumočení Hrušková, Anna: ano translatologie Problematika překladu filozofického eseje /Vl. Solovjov, Čtenija v Bogocělovecěstve/ Hromečková, Dana ano práce diplomové práce knihovna translatologie PTF knihovna PTA translatologie Hubáčová, Tereza ano Pt Konkurence různých prostředků k vyjadřování modality v němčině Pt 77/201 Hubálek, Jan ano Pt Vařecha, Vladimír Pt 85/67 1979 1968 Pt78/92 dizertační práce Pt83/30 Pt 120/2001 Březina, Josef diplomové práce knihovna translatologie Dubský, Josef 1977 1984 1984 diplomové práce knihovna PTN translatologie knihovna PTA translatologie PTŠ diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Francouzské substantivum a jeho větná platnost z překladatelského hlediska (Se zvláštním zaměřením na větněčlenské transpozice mezi f. a č. Dubský, Josef 1982 Hünigenová, Margaret: ano knihovna PTN translatologie Utváření textilní terminologie na Kubě Humlíčková, Helena ano diplomové práce Slovotvorné a překladatelské postupy v odborné terminologii (se zřetelem k terminologii textilní) Hubená, Jaroslava ano 1976 Komentovaný překlad z oboru hudby. Hubená, Jaroslava ano 1976 Německé verbální předpony ab a an - a jejich české ekvivalenty Hubálková, J. ano Buchner, Alexandr diplomové práce knihovna PTF translatologie Jaderná krize NATO. neuveden 1967 diplomové práce knihovna PTA translatologie Hustopecká, M. ano Pt 119/2001 Neodborné složky v odborném stylu; Překlad z oboru dopravy (silnice, tunely) Fürstová, Eva 1973 diplomové práce knihovna PTF translatologie Huterová, Arana Překlad francouzského textu do češtiny ano diplomové práce Fürstová, Eva 1974 Hýrková, Martina ano Pt Ztráty při konsekutivním tlumočení do mateřštiny Pt 126/96 Chačaturov, Robert ano Csiriková, Marie Pt Leksa, J. 1995 1995 bakalářské práce knihovna PTN translatologie Pragmatické aspekty tlumočení 2007 Chačaturovová, Marie ne knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna translatologie Problémy zachování stylové roviny v konsekutivním tlumočení Man, Oldřich 1978 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie Chaseová, Věra: Překlad reklamy jako reprodukce textu: jazykový a kulturní transfer. ano diplomové práce Z. Jettmarová 1995 knihovna PTA translatologie Chejnová, Alena: České překlady z díla Langstona Hughese a problematika překladu černošské angličtiny v jeho próze a dramatech. ano diplomové práce E. Kalivodová 2005 knihovna PTA translatologie Chikhaoui, Miroslava: ano E. FürstováKvapilová Výskyt sloves mnohovýznamových s terminologickým zabarvením v odborném textu. 1968 Chlumská, M. ano 1976 Pt diplomové práce Velíšková, Olga Vizdalová, Ivana Pt 1970 Pt Pt2001/74 Veselý, Jindřich 2001 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Hromasová, Alena 1973 1973 diplomové práce knihovna PTA translatologie Informační obsah v procesu tlumočení Dr. Marie Formánková, Csc. Chrostek, Jan ano 2001 [John Rublowsky Life and Death of the Sun] Chromá, Marta ano PTF Kategoría čísla slovenských a francúzskych substantív Chrdlová, Alena ano knihovna translatologie Biografické romány Stefana Zweiga v překladech: Překladatelské metody a strategie Chorvátová, Janka ano knihovna PTA translatologie Recenze překladu románu M. Thoreze „Fils du peuple“ Chocová, Jitka ano diplomové práce 1981 1981 diplomové práce knihovna PTR translatologie Kritika českého překladu Stendhalova románu Armance 2000 diplomové práce knihovna PTF translatologie Chudybová, Jitka ano 1968 Překlad rusko-český, slovník, komentář 1968 Hrala, Milan 1985 M. Hrala 1985 Chvátal, Vladimír: ano M. Hrala Pt 1984 J. Veselý PhDr. M. Hrdlička Pt80/218 diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie 1985 1985 diplomové práce knihovna PTR translatologie Problémy francouzské a české reklamy v kontrastivním pohledu. 1995 Indrová, L. ano knihovna PTR translatologie Prezentace ruských reálií v nových překladech děl V.I. Lenina Chvostová, Martina: ano diplomové práce Sredstva jumora v proizvedeniji I. Ilfa i Je. Petrova Dvenadcat stuljev i problematika perevoda (1. verze. Chvátalová, Jarmila ano 1985 Jazykovyje sredstva jumora v proizvedeniji I. Ilfa i Je. Petrova Dvenadcat stulev i problematika perevoda (2. verze. Chvátal, Vladimír: ne knihovna PTR translatologie Jazykovyje sredstva jumora v proizveděnii I. Ilfa i J. Petrova „Dvenadcať stuljev“ i problematika perevoda Chvátal, Vladimír ne diplomové práce diplomové práce knihovna PTR translatologie Ekonomie a redundance z hlediska tlumočníka 1980 diplomové práce knihovna PTF translatologie Jacková, V. ano Pt77/211 Kritická analýza díla Pierra Daninose „Un certain Monsieur Blot“ 1976 Jaganknechtová ne Pt Pt Zadražil, L. J. Josek Pt2001/22 J. Dubský 2003 Pt 1974 Pt knihovna PTR translatologie Sládková, Miroslava 2000 2000 diplomové práce knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Ustálená slovní spojení v oboustranných překladech (N-Č). Oboustranný překlad z oboru medicíny Pt 77/200 Janda, Jiří ne diplomové práce Paul B. Sack Pénurie des cadres. Jančová, M. ano 1988 Zachování významového invariantu v překladech anglického muzikálu Evita, určených pro různá média, s přihlédnutím k hudebně technické stránce. Janatová, Eva: ano 1988 Úloha morfologických prostředků času při převodu sémantiky vidovosti z češtiny do francouzštiny Janatová, Alice: ano knihovna PTF translatologie Humor a satira v překladech Jagmurová, Zita ano diplomové práce 1976 1976 diplomové práce knihovna PTN translatologie K některým otázkám překladu poezie Pt79/81 1979 1979 diplomové práce knihovna translatologie Janderová, D. ano 1968 Překlad z oboru malířství: René Huyghe: Síla obrazu diplomové práce V. Vařecha 1976 Jandová, Olga ano Hrala, Milan neuveden 1984 E. Fürstová 1970 Pt 1970 Papoušková diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Německé „man“ - Sätze. Překlad: tunely 1974 Janischová, A ano 1984 Divadlo francouzské Afriky Janíčková, A. ano knihovna PTA translatologie Komentovaný překlad z oboru sinologie. Janeček, Jaromír ano diplomové práce K problémům překladu ruských lidových pohádek /na materiálu z díla A. Tolstého/ Jandovský J ano PTF Anglické termíny a odborné frazeologismy v nichž je užito metaforicky pojmenování živočichů. Překlad z oboru loďařství. Janderová, Ivana: ano knihovna translatologie 1974 diplomové práce knihovna PTN translatologie Studie - Termín (na základě překladu z oblasti medicíny. 1973 diplomové práce knihovna PTA translatologie Jankovičová, Milada ano Pt 106/2001 Problém překladu frazeologických spojení v Čechovových povídkách 1972 Janošková, Martina ano Belisová, Šárka Pt 2003 Pt 149/2001 Pt 148/2001 Pt 1974 Pt92/292 Jánský, Dušan: ano Pt2004/261 knihovna PTF translatologie Leiblová, D. 1991 1991 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Hodnocení výstupů simultánního tlumočení a konsekutivního tlumočení s notací při stejném výchozím textu Leksa, J. Janovcová, Irena ano diplomové práce Překlady: č. - f., f. - č. Alexandr Ort Zahraniční politika gaullistické Francie. Janoušová, Jitka ano knihovna PTR translatologie K otázce vymezení německých složených slov (substantiv) a frekventovaných prvních a druhých částí substantivních složenin z oblasti terminologie zahraniční politiky NDR a SRN Janotová, K. ano diplomové práce J. Giraudoux: Suzanne et le Pacifique (Příspěvek ke zhodnocení překl. odkazu Jaroslava Zaorálka) Janošťáková, Jana ano 1972 2002 2002 diplomové práce knihovna PTN translatologie Terminologie klasického tance ve francouzštině a češtině Hanáková, Milada 1992 diplomové práce knihovna PTF translatologie Simultánní tlumočení s listem se zaměřením na subjektivitu a list jako hlavní proměnné Rejšková, Jana 2006 diplomové práce knihovna PTA translatologie Jansová, Lenka ano Sládková, Miroslava Vyjadřování mezipropozičních vztahů v překladu diplomové práce knihovna translatologie PTF Jansová, Markéta: Intertextualita v originále a překladu: Poezie a deníky Sylvie Plathové. ano diplomové práce E. Kalivodová 2005 Janyška, P. ano 1977 Porovnání překladatelských postupů ve třech různých překladech „Swannovy lásky“ Marcela Prousta diplomové práce Jarolím, Viktor: ano J. Rejšková Pt 1999 Sládková, Miroslava Dr. Irena Camutaliová 1982 Jelínková, Hana diplomové práce knihovna PTA translatologie 1985 1985 diplomové práce knihovna PTR translatologie Slovosled a komunikativní členění textu originálu a překladu 2001 Ječmenová, Alena ano PTF Písně Vladimíra Vysockého Jebáčková, Jana ano knihovna translatologie Tlumočení s pilotáží. Jasenovská, Šárka ano knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Rasputinova novela „Peníze pro Marii“ a její překlady do češtiny 1982 diplomové práce knihovna PTR translatologie Porovnání ruského a českého souvětí ano 1976 1976 diplomové práce knihovna PTR translatologie Jelínková, Hana: Základy obecné teorie deprivace. ano diplomové práce A. Hromasová 1969 Jelínková, Miluška ano Pt Rozbor dvou překladů Remarkova románu Im Westen nichts Neues Pt78/212 Jelínková, Zuzana: ano J. Chmelová Pt 1974 Veselý, Jindřich Ježková, Simona ano Pt85/153 1978 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Oboustranný překlad N-Č, Č-N. Společenská podmíněnost odborných termínů Pt 79/70 Jeřábková, Markéta ano 1978 Komentovaný překlad: (komentář zaměřený na motivaci termínů. Jermářová, B. ano knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTN translatologie Kritika překladu divadelní hry Jeana Giraudouxe „Trojská válka nebude“ manželi Tomáškovými 2002 diplomové práce knihovna PTF translatologie Problematika překladu dramatického textu / na základě srovnání originálu a překladu dramatu Ramóna Maríi del Valle-Inclána „Los Cuernos de Don Friolera“ Kullová, Jana 1985 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Porovnání ruského překladu Carrollovy „Alenky v kraji divů a za zrcadlem“ s posledním překladem českým Ježková, Zdeňka ano Pt Pt83/114 Pt Pt2001/129 J. Baloun 1980 Jinická ne Pt Dr. Irena Camutaliová neuveden 1972 1971 1971 diplomové práce diplomové práce knihovna PTA translatologie knihovna PTA translatologie knihovna PTN translatologie Pt94/184 Čeňková, 1987 1987 diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Způsoby a ptostředky navazování kontaktu ve španělštině Králová, Jana 1994 Joachimová, Lenka ano Bareš, Karel Komentovaný překlad z oblasti sociální psychologie. Jiroušková, Judita ano diplomové práce František Hrubín jako překladatel poezie Jirásková, Zuzana: ano 1983 Oboustranný překlad z oboru dějin hradů a zámků: vyjadřování konstrukcí se slovesem „být, existovat“ v porovnávacím česko-německém plánu: lingvistická studie. Jindrová, Libuše: ano 1983 Komentovaný překlad z oblasti hudby. [Francis Routh Contemporary Music - An Introduction 1. kapitola The Problem Stated] Jílovcová, Ivana ano Ilek, Bohuslav diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Vliv osobnosti řečníka na výkon tlumočníka 1999 diplomové práce knihovna PTF Ivana translatologie Román Jane Austenové Pýcha a předsudek problémy při překladu charakteristických prvků jejího stylu do češtiny Johnová, Renata ne Pt Pt79/84 1979 1979 diplomové práce knihovna PTA translatologie Jonáková, Garbiela Glosář terminologie Evropské unie; Politika životního prostředí ano diplomové práce Serrano, Dely 1994 Jonášová, Anna: ano M. Uličný Problémy překladu reálií Karibské oblasti v díle Aleja Carpentiera: román Svěcení jara. 1995 Jungmannová, Kateřina ano Pt Pt81/2 diplomové práce knihovna PTA translatologie Rozbor a kritika překladů odborné terminologie v rámci krásné literatury Veselý, J. Jungmannová, Marie ano knihovna PTŠ translatologie 2002 2002 diplomové práce knihovna PTN translatologie Cervantesovy příkladné novely v čes. překladech 1981 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Jungvirtová, Jana: Překlad institucionym v oblasti zdravotnictví mezi češtinou a angličtinou. ano diplomové práce N. Abdallaová 2006 Juřenová, Pavlína: ano H. Kučerová knihovna PTA translatologie Terminologie rezolucí Valného shromáždění OSN a problematika překladu zkoumaných textů. 1990 diplomové práce knihovna PTA translatologie Kadečková - Lesinská, M. Rod německých substantiv cizího původu v konfrontaci s češtinou. Oboustranný překlad ano 1977 Pt 1977 Kadeřávek, Martin: ano J. Rejšková H. Kučerová 1998 neuveden 1984 Pt knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Překlad do angličtiny z oboru náboženství. 1969 Kaiserová, Renata ano diplomové práce Jazyk moderního amerického dramatu (teoreticko-překladatelská studie. Kafková, Naďa ano knihovna PTN translatologie Zpracování informací při simultánním tlumočení - teorie relevance. Kafková, Helena: ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTA translatologie Rozbor překladu románu H. Kanta 1981 1981 diplomové práce knihovna PTN translatologie Kaiserová, Sylva: Anglicko-český terminologický glosář z oblasti legislativy ochrany životního prostředí. ano diplomové práce J. Nemejovský 1996 Kálalová, O. ano 1977 knihovna PTA translatologie Porovnání českých překladů Cervantesovy povídky Rinconete y Cortadillo diplomové knihovna PTŠ práce Kalandra, Jan Kalivodová, Eva Čtyřhlasý zpěv moderního člověka (České překlady Song of Myself Walta Whitmana 2007 Kalendová, M. ano 1968 Hrala, Milan diplomové práce Belisová, Šárka 1984 Pt 1995 Pt Pt2007/36; Pt2007/44 Pt 1984 diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Králová, Jana 2007 2007 disertační práce knihovna translatologie Atrhur Schnitzler a překlady jeho díla do češtiny Veselý, J. Kandová, D. ano PTŠ Explicitace a styl překladatele Kandertová, Andrea ano knihovna translatologie Beckettovo Čekání na Godota Kamenická, Renata ano knihovna PTA translatologie Bulgakovův Mistr a Markéta v českém překladu Kalimonová, Jana ano diplomové práce Překlad (fyzika, metalurgie) s komentářem Kalendovská, Olga ano translatologie 1998 1998 diplomové práce knihovna PTN translatologie 1980 diplomové Novinářský styl Pt 39/81 Baloun, Jaroslav 1980 knihovna PTN práce Kapavíková, Stanislava ano Pt Božena Němcová: Babička; Günther Jarosch Die Grossmuter - rozbor německého překladu Pt81/42 Kaplanová, A. ano Bartošková, Suzanne Veselý, Jiří, germanista 1980 1980 diplomové práce 1972 diplomové práce knihovna PTF translatologie Výběr jazykových prostředků v překladu do cizího jazyka ano diplomové práce Králová, Jana 2001 Kargalceva, Natalija Pt2007/28 1976 Hrala, Milan Pt Kasová, Lenka: ano Pt 56/85 2007 2006 diplomové práce knihovna PTR translatologie Terminologická studie; Překlad odborného textu z francouzštiny do češtiny diplomové práce Kaslová, Zuzana ano knihovna PTŠ translatologie Bulgakovův román Mistr a Markétka a jeho české překlady Karlíková, M. ano knihovna PTN translatologie České dějiny (překlad) Karásková, Kateřina ano translatologie knihovna translatologie PTF Překlad neliterárních textů role překldatele v médiích Pt2005/155 Králová, Jana 2005 2005 diplomové práce knihovna translatologie Hellerův román Hlava XXII v českém překladu (Problém dialogů a charakterizace hlavních postav v překladu. E. Masnerová 1984 diplomové knihovna PTA práce Kašparová, Lada: ano Pt 304/95 Schillerovi Loupežníci: porovnání překladu Jiřího Staacha s překladem Otokara Fischera. J. Veselý Kaššovicová, Zuzana ano Pt Pt Pt 17/83 Pt Baloun, Jaroslav 1982 Pt 240/78 PhDr. K. Koževníková Pt 41/81 Hrala, M. Motivace termínů ano 1974 Man, Oldřich 1974 Kedyková, V. 1969 knihovna PTA translatologie 1982 diplomové práce knihovna PTN translatologie 1978 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie Dva satirické romány Ilia a Petrova pod rukou překladatele Kebortová, Blanka ano diplomové práce Některé aspekty stylizace hovorové ruštiny v současném sovětském dramatě Kazdová, Irena ano 1995 Slovotvorné prostředky německého odborného stylu Kazda, Lubor ano translatologie diplomové práce 1980 1980 diplomové práce knihovna PTR translatologie knihovna PTR translatologie Překlad z oboru radioaktivity diplomové práce knihovna translatologie PTŠ Kejvalová, Ivana: Problematika překladu z angličtiny do češtiny při dabingu a titulkování. ne diplomové práce knihovna J. Nemejovský 1992 PTA translatologie Kepartová, Eva ano Čeňková, Ivana Kritický pohled na francouzsky psané teorie tlumočení 2003 Kidles, R. ano Pt diplomové práce knihovna PTF translatologie Substantivizovaný infinitiv v současné němčině Leksa, J. 1974 1974 diplomové práce knihovna PTN translatologie Kidlesová, M. Začlenění substantivních termínů do populárně vědeckého textu a problémy jejich překladu; Překlad ano diplomové práce Fürstová, Eva 1970 Kizáková, Hana: ano Pt 134/96 Terminologie neziskového sektoru: nástin problematiky a anglicko-český tématický glosář. R. Volejník Klapsiová, Radka: ano Pt 183/97 Pt J. Nemejovský 1997 Pt diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Syntaktická synonymita a její využití v překladu (na základě srovnání překladů) Dr. Mucala Klenor, M. ano 1995 Česko-anglický terminologický glosář z oblasti astronomie. Klásková, Danuše ano knihovna PTF translatologie 1979 1979 diplomové práce knihovna PTR translatologie Hodnocení výslovnostních chyb při tlumočení z češtiny do němčiny rozdílnými posluchači Pt 226/78 Palková, Zdena 1978 1978 diplomové knihovna PTN práce translatologie Klepetková, Z. Výrazové prostředky technické češtiny z technické francouzštiny; Oboustranný překlad z oboru motorismu ano diplomové práce Fürstová, Eva 1972 Klíčník, Milan: ano H. Kučerová Jazyk anglické hudební kritiky a problematika jeho překladu mezi češtinou a angličtinou. 1986 Klikar, Luboš: ano neuveden 1974 1984 1975 knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Recenze překladu románu „Souboj“ 1974 Kliková, Gabriela ano diplomové práce Rozbor překladu frazeologismů anglického publicistického stylu do češtiny. Kliková, Dominika ano knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie Termín jako překladová jednotka 1975 diplomové práce knihovna PTR translatologie Kliková, Lucie: Péče o zesnulé: srovnání kulturních zvyklostí amerického a českého prostředí specifické překladové problémy. ano diplomové práce N. Abdallaová 1995 Klimentová, Eva: knihovna PTA translatologie William Blake v českých překladech. ano E. Masnerová 1984 Klimešová, Alena: ano neuveden 1979 1971 Pt diplomové práce neuveden 1982 1975 1982 M. Hrala Kmínková, E. PTF 1982 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Zákonitosti přenášení významu pro vznik termínu 1975 Kloučková, Jana: ano knihovna translatologie Hlavní oblasti motivace anglických terminologických pojmenování v oboru stavitelství. (studie o stylistice odborného odbor. pojmenování. Kločurková, Dana ano knihovna PTA translatologie Český překlad próz Kurta Tucholského Klindera, Richard: ano diplomové práce Překlad úseku dosud nepřeloženého díla současného pokrokového spisovatele s komentářem: Robert Merle: „Madrapour“ Klímová, Veronika ano knihovna PTA translatologie Komentovaný překlad z oboru výtvarného umění. Klimešová, Š. ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTR translatologie Solženicynův Jeden den Ivana Děnisoviče v českém překladu. 1998 diplomové práce knihovna PTR translatologie Lexikální rozbor politického referátu z hlediska neologizace (na základě psaného a mluveného hispanoamerického materiálu) ano 1978 diplomové práce Knopová, Věra ano Pt Pt97/367 Dr. V. Huňáček neuveden Králová, J. Kullová, J. Pt 1971 neuveden 1979 Pt Kociánová, Jitka: knihovna PTR translatologie 1997 diplomové práce knihovna PTŠ-A translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie 1979 diplomové práce knihovna PTN translatologie Komentovaný překlad z oblasti medicíny. 1971 Kociánová, Jiřina ano diplomové práce Oboustranný překklad esejistických textů Kocábová, Marta: ano 1979 Komentovaný překlad z oblasti kinematografie. Kobyláková, K. ano 1979 English-Spanish Code-switching in Southern New Mexico Kobík, Josef: ano PTŠ Překlad terminologie československých institucí do ruštiny Knotová, Petra ano knihovna translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Využití lexikální transformace v překladu Veselý, Jiří 1978 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie Některé problémy při překladu charakteristických rysů stylu Thomase Wolfa (na románu Look Homeward, Angel. ano E. Masnerová 1988 Kodalík, Karel ano Pt Pt 1983 Pt2007/2 Pt78/98 Pt 78/78 Čeňková, Ivana neuveden Kohoutová, Jaroslava ano Pt knihovna PTN translatologie 1977 1977 diplomové práce knihovna PTN translatologie 2006 diplomové práce knihovna PTF translatologie Studie gramaticko-stylistická o fr. polovětných vazbách; Překlad společenskovědního textu do č. 1977 Kohoutová, Dana: ano diplomové práce Zkušenosti se simultánním tlumočením do jazyka B v institucích EU Kodytková, E. ano 1983 Rozbor překladu literárního díla - Ingeborg Bachmann Das dreizigste Jahr, přeložil Josef Čapek. Ingeborg Bachmann Drei Wege zum See. Der Gott von Manhattan, přeložila Jana Pecharová Kodym, Jakub ano knihovna PTA translatologie Lexikalische Besonderheiten des schweizerischen Deutsch Kodýdková, Jaroslava ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTF translatologie Frazeologismy a jejich uplatnění v odborném projevu (na materiálech z oblasti literární teorie. 1973 diplomové práce knihovna PTA translatologie Některé specifické rysy překladu ruských odborných textů do češtiny / Překlad filozofického textu z ruštiny do češtiny Man, Oldřich 1977 1977 diplomové práce knihovna PTR translatologie Kolář, Štěpán ano 1979 Adverbial means of textual cohesion in written and spoken english diplomové práce knihovna translatologie PTA Kolářová, Daniela: Kontrastivní pohled na anglické, české a ruské reklamní texty z hlediska jazykového převodu a kulturního přenosu. ano diplomové práce Z. Jettmarová 1995 Kolářová, Jitka ano Pt knihovna PTA translatologie Ludvík Kundera jako překladatel německé literatury Veselá, Gabriela 2005 2005 diplomové práce knihovna PTN translatologie Kolářová, Kateřina, translatologie Román Jane Austenové Pride and Prejudice ve třech českých překladech ano Kühnová, Šárka Pt Kolářová, M. ano Pt 75/78 Kolbabová, Irena ano Pt Koldrtová, I. ano Pt 213/78 Pt2007/27 2007 2007 diplomové práce knihovna PTA translatologie Překlad francouzských slovesných opisů vyjadřujících povahu děje do češtiny Dubský, Josef 1977 diplomové práce knihovna PTF translatologie Překlad ruských přísloví do češtiny Man, Oldřich 1977 1977 diplomové práce knihovna PTR translatologie Překladatelská problematika frazeologické složky promluvy Dubský, Josef 1978 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Kolesníková, Věra ano Pt Problém vyjádření významu barev v překladech Máchova Máje do ruštiny Pt 235/78 Kolínová, Kateřina ano Pt 1992 Pt 97/356 Čeňková, Ivana 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie Kolečková, Olga 1997 1977 diplomové práce knihovna PTN translatologie Román „Popraviště“ Č. Ajtmatova v českém překladu D. Šlamrové 1992 Komzáková, Anna ano 1978 Analýza reklamy z hlediska zachování komunikačních cílů v překladu Komarovová, R. ne Ilek, B. diplomové práce knihovna PTR translatologie Vliv obtížnosti textu na jazyk tlumočnické práce 2004 diplomové práce knihovna PTF translatologie Koňárková, Ivana: Odraz společenské reality posledních let ve vlivu angličtiny na jazyk denního tisku: srovnávací sociolingvistický rozbor. ano diplomové práce N. Abdallová 1996 Konečná, Ivana ano Pt Případy mnohonásobných antonym v ruštině Pt 46/81 Konrádová, Alena: ano Hamák, Bohumil knihovna PTA translatologie Dr. M. Formánková 1980 1980 Komentovaný překlad z oboru psychologie. 1971 diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie Konšalová, Petra: ano Pt2004/348 Explicitnost a explicitace v překladu. Uhle, Dorothea Kopáček, Pavel: ano J. Rejšková Pt 217/80 2000 Pt Hrala, Milan Pt Pt 15/83 Pt Kostelecká, Olga knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Baloun, Jaroslav 1982 1982 diplomové práce knihovna PTN translatologie Překlad Španělského deníku M. Kolcova do češtiny 1984 1984 diplomové práce knihovna PTR translatologie Národní, literární, životní a jazyková specifika originálu v překladech vybraných novel N.S. Leskova Zadražil, L. Kosová, Lenka ano knihovna PTN translatologie Výskyt anglických slov v soušasném německém textu Kořínková, Kateřina ano diplomové práce Dubský, Josef 1980 Kořánková, Jitka ano diplomové práce Tvoření slov v současné francouzštině Korolusová, Jiřina ano 2006 Analýza českých a anglických mluvených projevů určených k simultánnímu tlumočení. Kopáčková, Dagmar ano 2006 1986 1986 diplomové práce knihovna PTR translatologie Německo-český glosář odborné terminologie z oblasti pneumologie Pt 127/96 Leksa, J. 1995 1995 diplomové práce knihovna PTN translatologie Hodnocení překladu frazeologismů (na materiálu Těndrjakovových povídek ano Pt PhDr. M. Hrdlička Košáková, Ludmila ano Ilek, B. Pt 1974 1974 Pt 314/96 Pt 13/83 1974 Veselý, Jiří neuveden Pt Kotnauerová Veronika diplomové práce knihovna PTR translatologie Vizdalová, Ivana 1996 1996 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie 1982 diplomové práce knihovna PTA translatologie Srovnávací frekvenční analýza lexika; Překlad francouzského technického textu 1976 Kotíková, Eva ano 1974 Nezákladní podoby větné výstavby v anglickém dialogu a jejich české protějšky. Kotíková, E. ano knihovna PTR translatologie Některá přísloví a pořekadla v ruštině a jejich ekvivalenty v češtině Košová, Michaela: ano diplomové práce Překlady románu Karla Maye „Winnetou“ do češtiny Košková, Drahomíra ano 1976 Problematika dialogu v uměleckém díle Košař, Jáchym ano 1976 diplomové práce knihovna PTF translatologie Překlad francouzsko-technického textu a srovnávací frekvenční analýza lexika Pt77/195 1976 1976 diplomové práce knihovna PTF translatologie Výpovědní modalita jako pragmatická složka adekvátnosti překladu (způsobová slovesa) ano Pt Kolečková, Olga Kotrčová, Hana ano Pt 275/92 Pt Belisová, Šárka Baloun, Jaroslav Camutaliová, 1985 Irena Pt Hrala, Milan Pt 306/96 Pt diplomové práce knihovna PTF translatologie 1979 1979 diplomové práce knihovna PTN translatologie 1985 diplomové práce knihovna PTR translatologie Veselý, J. 1996 1997 diplomové práce knihovna PTN translatologie Moskva Petušky V. Jerofejeva v českých překladech 1999 1999 diplomové práce knihovna PTR translatologie Recepce překladů z německé literatury v letech druhé světové války. (časopis Čteme zprávy o nových knihách) Koudelková, Romana ano 1992 Hans Watzlik. Problematika překladu Koubová, Soňa ano knihovna PTN translatologie Román Fakírova dobrodružství Vs. Ivanova v českém překladu Koubová, Jaromíra ano diplomové práce Kantova „Kritik der reinen Vernunft“ Koubínová, Vladimíra ano 1998 K některým problémům překladu výrazně stylizovaného románu Émila Ajara „La vie devant soi“ Kouba, P. ano 1998 Svoboda, Tomáš 2003 2003 diplomové práce knihovna PTN translatologie Koudelková, Věra ano Tučný, Pavel Typy združených pojmenování v terminologii 1974 Koukalová, Lenka ano Pt Volejník Adamec, P. Pt 1992 Hálková, J. Pt78/103 Pt 1977 Pt Kováčová, Kateřina diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Hálková, J. 1977 1977 diplomové práce knihovna translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Srovnání dvou překladů díla Heinricha Manna Profesor Neřád Veselý, Jindřich Kováčová, Dagmar ano 1977 Konkurence infinitivu a gerundu v angličtině (na materiálech z oboru mezinárodních vztahů. Koutná, Renata ano 1977 Syntaktické paralely a řešení vyžadovaná jejich nedostatkem při překladu mezi angličtinou a češtinou Koutná, Jana: ano knihovna PTR translatologie Problémy překladu textů z oblasti výpočetní techniky. Koutná, Jana ano diplomové práce Ke slovosledu přívlastkových konstrukcí z hlediska překladu Koutná, Helena: ano 1974 2003 diplomové práce knihovna PTN translatologie Neologismy, jejich užití a překlad Pt 232/78 doc. PhDr. J. Vlček, Csc. 1978 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie Varianty španělštiny v překladu neliterárních textů (na materiálu španělsko-českých právních textů) ano Králová, Jana 2003 Kováčová, Kateřina ano Pt2004/264 Pt 57/85 knihovna PTŠ translatologie Varianty španělštiny v překladu neliterárních textů (na materiálu španělsko-českých právních textů) Králová, Jana 2006 Kovaříková, Helena: ano diplomové práce rigorózní práce knihovna PTŠ translatologie Román D. H. Lawrence Synové a milenci v českém překladu. E. Masnerová 1984 diplomové práce knihovna PTA translatologie Kovaříková, Šárka Problematika překladu čs. reálií do španělštiny ano diplomové práce Dubský, Josef 1984 Kovaříková, Vlastimila: ano neuveden Komentovaný překlad z oblasti sociologie. 1970 Kovářová, Jana ano Pt J. Králová Kozáková, Marja diplomové práce knihovna PTA translatologie Jazykové varianty v překladu. Jazyk NSR a NDR v publicistických žánrech Vizdalová, Ivana Kozák, Petr: ano knihovna PTŠ translatologie 1999 1999 diplomové práce knihovna PTN translatologie Explicitnost a explicitace v překladu. 2004 diplomové práce knihovna PTA translatologie Oboustranný překlad 8. kapitoly z knihy dr. Petera von Blanckenburga ano Varta, Zdeněk 1970 Kozáková, Milena ano Pt Pt 278/92 Baloun, Jaroslav Pt 286/92 Hrala, Milan Bareš, Karel Uličný, Miloslav J. Josek diplomové práce knihovna PTN translatologie 1992 diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Komentovaný překlad z oblasti psychologie. Člověk a jeho volný čas 1970 diplomové práce knihovna PTA translatologie Tři české překlady Lorcovy Krvavé svatby 2002 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Od Jamese Aldridge k Allenu Ginsbergovi (Překlady z angloamerické literatury v SNKLHU, později Odeonu. Krajčovičová, Milina: ano 1992 J. Nemejovský 1992 Kráglová, Lucie ano 1985 Problematika překladu křesťanské literatury z angličtiny. Kožnarová, Eva: ano 1985 České překlady próz Andreje Platonova Koželuhová, Alena: ano knihovna PTN translatologie Nejnovější neologismy v němčině a jejich české ekvivalenty. Překlad z oboru sociologie Koziel, Břetislav ano diplomové práce 2005 diplomové práce knihovna PTA translatologie Kramarzová, Kateřina: ano Pt 294/95 Anglicko-český terminologický glosář z oblasti ekologie se zaměřením na změny klimatu. J. Nemejovský 1995 Krásná, Věra ano Pt 31/83 Pt Dubský, Josef 1982 Pt diplomové práce Březina, Josef 1975 1975 Vizdalová, Ivana 2000 2000 Překlad z oboru sociologie ano diplomové práce Velíšková, O. 1972 Kratochvílová, Olga: Harrer, J. diplomové práce diplomové práce knihovna PTN translatologie knihovna PTF translatologie Komentovaný překlad z oboru psychologie. 1971 diplomové práce knihovna PTA translatologie Kratochvílová, Veronika: Úzus jako problém překladatelský. ano 1993 Pt 435/93 knihovna PTN translatologie Sémiotické aspekty při překladu próz Ernsta Jüngera do češtiny Kratochvílová, Ludmila ano knihovna PTF translatologie Český vid v konfrontaci s němčinou. Překlad z oboru genetiky Kratochvílová, Ivana ano knihovna PTA translatologie Zhodnocení českého překladu Zolova románu „La faute de l'abbé Mouret“ Kratochvílová, Eva ano diplomové práce J. Josek Kratochvílová-Pícková, Hana diplomové práce knihovna PTA translatologie Rozbor českých překladů Goethova románu Utrpení mladého Werthera ano Pt Pt81/154 Krausová, Štěpánka: ano J. Veselý 1980 1980 diplomové práce 1998 diplomové práce knihovna PTN translatologie Oboustranný komentovaný překlad (motory) Holbík, Jaroslav 1968 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Krčmářová, Irena: Pasívum a jeho funkční využití v češtině a angličtině. ano diplomové práce Rejtharová, V. 1972 Pt 87/87 Sládková, Miroslava Kreisslová, Monika ano Pt 1985 1987 diplomové práce knihovna PTF translatologie Překladatelská problematika v díle J.N. Nestroye Pt 288/92 Krejčová, Hana ne knihovna PTA translatologie Prostředky k vyjádření modality ve francouzštině a v češtině (se zaměřením na fr. Konjunktiv a jeho české ekvivalenty) Krebs, Petr ano knihovna PTN translatologie Aspekty překladu triviální literatury pro ženy z hlediska její podstaty. Krč, Jiří ano Veselý, Jan, překladatelství Veselý, J. 1992 1992 Tvoření terminologie v oblasti vodních sportů diplomové práce knihovna translatologie PTŠ diplomové práce knihovna PTN translatologie Kremplová, Jitka ano Pt Válečná próza Heinricha Bölla v českých překladech Veselý, J. Krob, Jindřich ano Pt Pt 1991 diplomové práce Vizdalová, Ivana 2002 2002 diplomové práce PhDr. M. Hrdlička 1979 1979 diplomové práce Charakteristika ruské hudební terminologie ano 1968 Man, Oldřich 1968 Krpal, Zdeněk Hrdlička, M. Vařecha, Vladimír 1972 1968 Krtilová, Helena knihovna PTR translatologie 1972 diplomové práce knihovna PTR translatologie Odborná terminologie železničního strojírenství. 1974 Krššáková, Elena ano diplomové práce knihovna PTR translatologie Typologická charakteristika ruštiny v porovnání s francouzštinou Krpalová, Eva: ano knihovna PTN translatologie K syntaxi běžně mluvených projevů Kropáčová, Hana ano knihovna PTN translatologie Překladatelská interpretace a její realizace v překladu románu Hermana Hesse Das Glasperlenspiel Kronychvá, Markéta ano 1991 diplomové práce knihovna PTA translatologie L'Enfant arriéré - překlad z knihy diplomové práce knihovna translatologie PTF Charakter přísloví, jejich struktura, funkce a užití. Překlad Č-N z oboru architektury ano Pt Baloun, Jaroslav Krupauerová, Olga: ano Pt 58/85 Pt 162/86 E. Masnerová 1984 Pt Kullová, Jana 1986 Pt 456/93 knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Podíl a specifika redakční práce při překladu publicistických textů (oblast rozhlasové žurnalistiky) Vizdalová, Ivana Krupičková, Marta: ano diplomové práce Španělština v čes. zemích v 16. a 17. st. Krupičková, Lucie ano 1978 Robert Burns v českých překladech. Krupička, Miroslav ano 1978 2000 2000 diplomové práce knihovna PTN translatologie Překlady povídek Breta Harta. Hodnocení charakteristických rysů stylu v českých překladech. E. Masnerová 1993 diplomové práce knihovna PTA translatologie Krupičková, Zdeňka Překladatelská problematika španělského gerundia ano diplomové práce Kullová, Jana 1985 Krušinová, O. ano Pt Krylová, Ivana knihovna PTŠ translatologie Protějšky českého instrumentálu v němčině, Překlad z fotografie Shaki, Renée 1974 1974 diplomové práce knihovna PTN translatologie K otázce kategorie pádu /ruský bezpředložkový instrumentál/ ano Hrdlička, M. 1972 Křenová, Alena ano Pt Pt 41/85 Pt 237/78 Pt2007/26 Svobodová, Jitka Pt Belisová, Šárka Pt 302/96 Pt78/223 Pt 171/86 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1984 diplomové práce knihovna PTF translatologie 2006 diplomové práce knihovna PTF translatologie 1978 1978 diplomové práce knihovna PTA translatologie Terminologie operačního systému Microsoft Windows /se zaměřením na Windows 95/ Oganesjanová, 1996 Danuše Křížová, Martina: ano 1978 Prostředky emfáze v populárně-vědeckém stylu srovnání angličtiny s češtinou (oboustranný překlad AČ, ČA odborného textu) Křížová, Alice ano doc. PhDr. J. Popela Překlad biblického výkladu na základě domácí normy Křížková, Magdaléna ano knihovna PTR translatologie Slovníkové a překladové ekvivalenty česky předložek ve francouzštině Křivohlavá, Kateřina ano diplomové práce Lingvistický přístup k překladu Křivánková, Eva ano 1972 1996 diplomové práce knihovna PTR translatologie Výrazy a projevy emocí v angličtině a češtině a problematika jejich překladu. B. Hamák 1986 diplomové práce knihovna PTA translatologie Kubálková, J. ano Forbelský, Josef Oboustranný komentovaný překlad 1971 Kubátová, Jarmila ano Hrdlička, M. Pt 1972 Hrala, Milan Pt86/182 Pt 2000 Pt 305/95 Pt 163/86 Pt 118/23 Jettmarová, Zuzana 1986 1986 diplomové práce knihovna PTA translatologie 2000 diplomové práce knihovna PTR translatologie Veselý, J. 1986 1986 diplomové práce knihovna PTN translatologie Kontrastivní popis frazeologických spojení v česko - německé relaci: frazeologismy obsahující části lidského těla. O. Kolečková 1995 Kučerová, Hana ano knihovna PTR translatologie Porovnání dvou českých překladů pohádky „Mistr Blecha“ od E.T.A. Hoffmanna Kubovcová, Marcela: ano diplomové práce Román Vladimíra Nabokova Lužinova obrana v českém překladu Ludmily Duškové Kubíčková, Kateřina ano 1972 Československé reálie v anglickém překladu textů informativního a propagačního charakteru /zaměřeno na československé školství/ Kubešová, Eva ano knihovna PTŠ translatologie Skládání slov a jejich typy v terminologii Kubátová, Maryna ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTN translatologie Funkce slovesa v elektrotechnické terminologii Vlček, M. 1982 1982 diplomové práce knihovna PTR translatologie Kučerová, Jana, východoevropská studia Podmínka projektivity zobecněná pro struktury s koordinací ne Sgall, Petr S - R-3441 S94/592 Kučerová, Kristýna ano Pt Forbelský, Josef PhDr. Ivana PhDr. Ivana 1991 Čeňková, Csc. Pt 1991 1969 diplomové práce Veselá, Gabriela 2004 2004 ano diplomové práce Králová, Jana 2004 Kulhánková, Marie Čeňková, Ivana knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTN translatologie knihovna PTŠ translatologie Tzv. logický subjekt v neosobních konstrukcích a jeho překladové ekvivalenty v češtině 1970 Kumstátová, Věra ano diplomové práce Překladatelské problémy v díle Gustava Meyrinka, zejména v jeho autobiografických povídkách Koheze a koherence v překladu Šprunk knihovna translatologie knihovna PTŠ translatologie Kuklová, Vanda ano diplomové práce Překlad z oblasti architektury Kuklová, Kateřina ano 1994 Otázky interference v procesu simultánního tlumočení (na materiálu rusko-českém) Kudlová, Anna ano 1994 diplomové práce knihovna PTF translatologie Tlumočení s pilotáží 2000 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Kuncová, Romana ne Pt Adaptace reklamy pro český trh adaptační procesy a úloha překladatele Pt2007/43 Kunčová, Daniela ano Pt 231/80 Jettmarová, Zuzana 2007 2007 diplomové práce knihovna translatologie Otázky překladu románu Gabriela Garcíi Márqueze „Sto roků samoty“ Dubský, Josef 1980 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Kuneš, Ilja Zhodnocení překladu Radovana Krátkého Franceova románu Ostrov tučňáků ano diplomové práce Dubský, Josef 1982 Kuntelová, E. ano Forbelský, Josef Překlad (medicína, psychologie člověka a živočichů) 1970 Kupilíková, M. ano Pt Čeňková, I. Pt 304/96 Pt knihovna PTŠ translatologie Kolečková, Olga 1996 1996 diplomové práce knihovna PTN translatologie Proces simultánního tlumočení a jeho vliv na tlumočníkův projev v mateřském jazyce /empirická studie na rusko-českém materiálu/ 1998 Kurinová, Helena ano diplomové práce Funkční verbální spojení v německo-české konfrontaci Kurillová, Milena ano knihovna PTF translatologie 1998 diplomové práce knihovna PTR translatologie Současný stav teorie překladu v německé jazykové oblasti s důrazem na teorii „Skopos“ Pt96/147 Vízdalová, Ivana 1996 1996 bakalářské práce knihovna PTN translatologie Kutilová, Klára ano Pt 458/93 Překlady ze španělskoamerických literatur do češtiny Forbelský, Josef Kužela, Z. ano 1975 Pt diplomové práce Pt 95/79 Pt 45/81 Pt Chmelová, Jitka Pt 190/97 Vizdalová, Ivana J. Rejšková PhDr. B. Ilek DrSc. 1980 1980 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1979 diplomové práce knihovna PTF translatologie 2002 2002 diplomové práce knihovna PTN translatologie Rozbor ekonomických termínů a jejich překladové ekvivalenty; K některým otázkám překladu do češtiny soudobé francouzské marxistické ekonomické teorie Hanáková, Milada Lamperová, Lucie: ano PTF Specifičnost překladu společenskovědních textů z oboru filozofie Kysrová, A. ano knihovna translatologie Problém překladové jednotky Kyselá, Martina ano knihovna PTŠ translatologie Různé typy syntaktických transformací v překladu / Rozbor publicistického textu z hlediska syntaktických transformací Kyndrová, D. ano diplomové práce Vyjadřování modality ve francouzštině Kynčlová, Marie ano 1993 1976 diplomové práce knihovna PTF translatologie Převod expresivity v simultánním tlumočení z angličtiny do češtiny. 2002 diplomové práce knihovna PTA translatologie Lancíková, Anna ano 1972 Frekvence syntaktických jevů v ruském a slovenském odborném stylu 1972 Lancíková, S. ano Pt 122/81 Pt Dubský, Josef 1981 E. Věšínová Pt 158/96 Pt 125/81 knihovna PTF translatologie Kolečková, Olga 1996 1996 diplomové práce knihovna PTN translatologie Román Chaima Potoka My name is Asher Lev a jeho překlad do češtiny: (překladatelská interpretace a její konfrontace s jinou interpretací téhož díla na základě jeho vydaného českého překladu. 1998 Lánová-Tlaskalová, L. ano diplomové práce Německo-český glosář terminologie bytového vlastictví Landová, Ivana: ano knihovna PTR translatologie Projev spontánní a projev psaný (redigovaný) z hlediska simultánního tlumočení Lancová, Dana ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTA translatologie Lexikální zvláštnosti franc. argotu Dubský, Josef 1981 diplomové práce knihovna PTF translatologie Lánská - Novosadová, Věra Překlad časopiseckých titulků - z časopisu Sputnik z r. 1975 a 1978 ano doc. Dr. M. Polanský Pt Pt 47/81 Lapáček, Antonín ano 1981 1980 1980 diplomové práce Internacionalismy, zejména faux amis a jejich překlad diplomové práce knihovna translatologie PTF knihovna PTR translatologie Překlady z ruštiny v SNKLHU /později SMKLU/ v letech 1953-1985 s rozborem díla Jak byl napsán Robinson Lašťovková, Petra ano Hrala, M. 2002 Laučíková, Anna ano Hrdlička, Milan Pt 1972 Pt 136/96 knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie Rozbor českého, německého a anglického termínu v oblasti strojového překladu. Překlad: Strojový překlad Beneš, E. Lazarovová, Dalila: ano diplomové práce Frekvencia syntaktických javov v ruskom a slovenskom odbornom štýle Lawless, Karla ano 2002 1972 1972 diplomové práce knihovna PTN translatologie Znalost kontextu v procesu tlumočení. J. Rejšková 1995 diplomové práce knihovna PTA translatologie Ledererová, Gabriela Koheze a koherence v překladu smluv ano diplomové práce Králová, Jana 2000 knihovna PTŠ translatologie Leffová, Linda Problematika překladatelské metody (na materiálu anglického překladu románu Camila Josého Cely: „La colmena“) ano diplomové práce Kullová, Jana 1984 Lehejčková, Sandra ne Pt knihovna PTŠ translatologie Schillerovi Loupežníci v překladu J. J. Kolára, O. Fischera a J. Stacha Pt95/304 Veselá, Gabriela 2007 2007 diplomové knihovna PTN práce Leitlová, Věra ano Pt Zvratné pasívní tvary (na základě překladu publicistického textu z ruštiny do češtiny) Adamec, P. Lenártová, D. ano Šabršula, J. Pt 1975 1977 1977 diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Rozbor německého publicistického stylu (na materiálu NDR) Pt 45/83 Likmernelová, Jaroslava ne 1977 Odborný styl, termín; Překlad do slovenštiny Letáková, Marie ano 1982 1982 diplomové práce knihovna PTN translatologie Frazeologismy v uměleckém díle a porovnání jejich překladu 1977 diplomové práce knihovna PTR translatologie Lindauerová, Eva: Román R.L. Stevensona Ostrov pokladů v českém překladu. ano diplomové práce Masnerová, E. 1981 Lindnerová, Alena ano Jannakakis Forbelský, knihovna PTA translatologie Komentovaný překlad „Le désordre dans l'art contemporain“ 1968 diplomové práce knihovna PTF translatologie Gramatické transpozice jako jeden ze základních prostředků techniky překladu; Překlad (Kryštof Kolumbus) Linková, K. ano translatologie 1972 diplomové práce knihovna PTŠ Josef translatologie Lipinová, O. ano Pt 216/80 Překlad francouzského technického textu a studie o tvoření francouzských technických termínů Dubský, Josef 1980 Lišková, Iva ano Golovinský, Boris Pt 1974 Pt 176/94 Pt 72/85 Pt Hrala, Milan Forbelský, knihovna PTR translatologie 1984 1984 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Překlady Urzidilových povídek do češtiny - překladatelské problémy Veselý, J. 2000 2000 diplomové práce knihovna PTN translatologie Solženicynův Jeden den Ivana Děnisoviče v českém překladu 1998 Ludvíčková, Zuzana ano Veselý, J. N. Abdallaová 1994 Loučková, Jana ne diplomové práce Křesťanská teologická terminologie (se zaměřením na terminologii katolickou a přiloženým anglickočeským glosářem. Loskotová, Martina ano 1974 Překlady Kleistových povídek do češtiny Lišková, Vlasta: ano knihovna PTF translatologie Složené spojky v souvětí podřadném Lišková, Romana ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTR translatologie Problematika překladu španělských frazeologismů do češtiny 1991 diplomové práce knihovna PTŠ Josef translatologie Luftmanová, Dana ano Pt Syntaktická realizace řečového aktu žádosti z hlediska překladu Pt2001/19 Hrala, Milan 1993 Lukešová, Pavla ano Pt Vizdalová, Ivana Camultaliová, 1984 Irena Pt Pt Mádrová, Jitka knihovna PTA translatologie 1993 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1999 1999 diplomové práce knihovna PTN translatologie 1984 diplomové práce knihovna PTR translatologie Transcendentalisté: české překlady a recepce díla R. W. Emersona Pt2001/282 Kalivodová, Eva, 2001 translatologie 2001 bakalářské práce knihovna PTA translatologie Kritika překladu knihy J. Haška „Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války“ do němčiny se zřetelem k překladům do angličtiny a holandštiny Máček, Antonín ano diplomové práce Poezie Bulata Okudžavy v českých překladech Lžička, Milan ano 2000 Kontrastivní analýza tropů a figur na příkladech reklamy Lukovská, Marcela ano 2000 Erenburgův román „neobyčejná dobrodružství Julia Jurenita a jeho žáků“ a některé problémy jeho překladu Lukášková, Blanka ano Jettmarová, Zuzana Lieblová, Dagmar 1976 1976 diplomové práce Problematika historismů a archaismů… knihovna PTN translatologie ano Pt Pt 160/86 Mádrová, Marcela ano Pt Pt 133/96 1986 1986 diplomové práce knihovna PTR translatologie Některé příklady jazykové interference v ruském mluveném projevu Man, Oldřich 1979 Mach, Milan: ano Hrala, M. 1979 diplomové práce knihovna PTR translatologie Terminologie extrémních sportů. O. Kolečková 1995 diplomové práce knihovna PTA translatologie Mach, Tomáš Změny jazyka v oboru finančních služeb a bankovnictví v souvislosti s překlady odborných textů. ano diplomové práce J. Nemejovský 2004 Macháčková, Leona: ano Pt 135/96 Prostředky odkazování v anglickékm textu. E. Hajičová Machačová, Jana ano Pt 26/83 Pt Machová, Pavla ano Pt 168/86 1995 diplomové práce knihovna PTA translatologie Překlady z českých autorů do španělštiny (uskutečněné na Kubě) Dubský, Josef 1982 Macháčová, Marcela ano knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Gramatická a lexikální interference v mluveném projevu Pt 236/78 Dr. L. Rudolfová, 1978 Csc. 1978 diplomové práce Překlady Básnického díla G. G. Lorky Kullová, Jana 1986 diplomové knihovna PTŠ knihovna PTR translatologie práce Machová, Veronika ne Pt Shakespeare ve Francii a v Čechách Pt2003/288 Machová, Veronika: ne J. Josek 1985 2003 Pt 1985 Pt 2003 diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie Přístavková spojení v ruštině a způsoby jejich překladu do češtiny PhDr. M. Mucala Majerechová ne 2003 Překlady sovětské literatury ve Fromkově nakladatelství Odeon 1925-1940 /s rozborem Borkova překladu Katajevova románu „Vpřed!“/ Majerčín, Jan ano Josek, Jiří Srovnávací studie překladu W. Shakespeara do češtiny a jiného jazyka. Machovec, Martin ne translatologie 1976 1976 diplomové práce knihovna PTR translatologie Román Č. Ajtmanova Stanice bouřná… Hrala, M. 1986 1986 diplomové práce knihovna PTR translatologie Majerová, Marie: Překladatelská metoda a konvence současného žánru reklamy v České republice. ne diplomové práce Z. Jettmarová 2000 Majkráková, B. ano Pt 214/78 knihovna PTA translatologie Konfrontace překladatelských postupů jako podklad pro lingvistickou charakteristiku překladu Dubský, Josef 1978 diplomové knihovna PTŠ práce Majšajdrová, A ano Pt 168/86 Jazyk anglické dětské literatury v překladatelském pohledu. Emmerová, J. 1986 diplomové práce Malá, Lucie Překlad frazémů v díle C. J. Cely ano diplomové práce Králová, Jana 1998 Malá, Miluše ano Pt Pt 157/85 Pt 69/79 Fürstová, E. Mucala, Miloslav 1973 1979 1979 diplomové práce knihovna PTN translatologie 1985 1985 diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Pojetí všeobecnosti v jazyce; Překlad (člověk, práce, volný čas) Slouková, G. 1971 Mánková, E. ano Lauermann, Jaromír Překlad z oboru psychologie Malý, V. ano knihovna PTŠ translatologie Jazyková komprese v simultánním tlumočení Malota, D. ano knihovna PTA translatologie Oboustranný překlad z oboru ekonomiky zahraničního obchodu Malínská, Jaroslava ano translatologie Pt 209/78 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Simultánně tlumočený projev z češtiny do španělštiny a ruštiny Slouková, G. 1978 diplomové knihovna PTŠ translatologie práce Manová, Yvona ano 1977 Problematika překladu jmen slovesných do češtiny 1977 Manová, Yvona ano Pt diplomové práce knihovna PTR translatologie Problematika překladu podstatných jmen dějových do češtiny / Překlad ekonomického textu do češtiny Brož, L. 1977 1977 diplomové práce Marek, Jan Překlad reálií v knižních průvodcích ano diplomové práce Králová, Jana 1999 Marešová, Hana ano Hrdlička, M. Pt 1975 Bareš, K. 1975 diplomové práce knihovna PTR translatologie Dva překlady Kischova „Tržiště senzací“ Pt2007/39 Marková, Dagmar ano knihovna PTŠ translatologie K problému adekvátnosti při překladu odborného stylu Marešová, Soňa ne Veselá, Gabriela 2007 2007 diplomové práce Gramatické otázky překladu mezi češtinou a angličtinou. 1976 diplomové práce knihovna PTA translatologie Marková, Libuše, translatologie Překlad anglických slovesných časů do češtiny. ano 1980 PT 210/80 knihovna PTR translatologie Bareš, Karel diplomové knihovna PTA translatologie knihovna PTN translatologie práce Marková, Michala ano Belisová, Šárka Dvě povídky J. M. G. Le Clézia v českém překladu 2000 Marková, Renáta ano Pt Pt Pt 230/78 Pt Man, Oldřich 1978 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie Problematika obchodně právní terminologie pokus o sestavení terminologického glosáře obchodně právní terminologie na základě obchodního zákoníku České republiky Pt93/436 Marouš, Pavel ano knihovna PTF translatologie Využití frazeologismů v mluveném ruském projevu Markvartová, Jana ano diplomové práce Rejšková, Jana 1993 1993 diplomové práce knihovna PTA translatologie Srovnávání pojmenování předmětů denního života na severu a jihu NDR Pt 69/85 Randýsková, M. 1984 1984 diplomové práce knihovna PTN translatologie Marsová, Alice: Empirická studie tvorby a restriktivnosti kolokací v moderním jazyce techniky, vycházející z anglickočeského glosáře z oboru klimatizace, a jejich kodifikace. ano diplomové práce N. Abdallaová 1998 Maršíková, Eva Belisová, Šárka Martincová, Vladimíra knihovna PTA translatologie Camusův 2008 diplomové práce knihovna PTF translatologie Terminologická práce: základní terminologie přidružené stavební výroby ano Pt Pt 97/182 Martincová, Vladimíra: ano Pt 122/96 Sládková, Miroslava J. Leksa Pt 2003 Pt 120/96 Veselá, Gabriela Pt 1996 diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie 2004 2004 diplomové práce Tregubová, Jelena 1996 1996 diplomové práce Pt 227/78 Baloun, Jaroslav 1978 1978 Užití pasíva; Překlad z oboru ekonomie ano diplomové práce Dubský, Josef 1970 Marvinová, Dagmar Pt 96/79 knihovna PTR translatologie Způsob tvoření termínů v oboru lékařství. Překlad z oboru lékařství Martínková, Viktorie ano knihovna PTN translatologie Způsoby a prostředky navazování kontaktu v ruském jazyce. Problematika překladu Martínková, Pavla ano knihovna PTN translatologie Kritika českých překladů sbírky Stefana Zweiga „Sternstunden der Menschheit“ Martinková, Marie ano diplomové práce Překladatelská problematika řeči autorské a řeči postav Martinková, Lenka ano 1997 Historická východiska a současná praxe konsekutivního tlumočení. Martinková, Anna ne Kolečková, Olga 1997 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Otázky adekvátnosti překladu, gramatické kategorie čísla. Bareš, Karel 1979 diplomové knihovna PTA knihovna PTN translatologie práce Masadilová, A. ano Pt Německá vazba sein + infinitiv s zu. Oboustranný překlad Pt78/94 Masáková, Květa ne Pt Pt 437/93 Lieblová, D. 1977 1977 diplomové práce knihovna PTN translatologie Porovnání dvou českých překladů „Lovcových zápisků“ I. S. Turgeněva Hrala, M. Mateašáková, Monika ano translatologie 1981 1981 diplomové práce knihovna PTR translatologie Problematika prekladu operného libreta (na základe materiálu libreta opery Carmen) Belisová, Šárka 1993 diplomové práce knihovna PTF translatologie Matějíčková, I. Překlad úseku dosud nepřeloženého románu francouzského spisovatele Bernarda Clavela „Le silence des armes“ a komentáře překladu ano diplomové práce Dubský, Josef 1977 knihovna PTF translatologie Matějková, Alexandra Odborná frazeologická spojení v publicistice ano 1972 Man, Oldřich 1972 Matějková, Olga ano Pt Holbík, knihovna PTR translatologie Překladové transformace v německo-české konfrontaci Pt 155/81 Matějovská, Jana ano diplomové práce Baloun, Jaroslav 1981 1981 diplomové práce Překlad s komentářem (překlad zákona systému „draw back“) 1968 diplomové práce knihovna PTŠ knihovna PTN translatologie Jaroslav translatologie Porovnání románu B. Hrabala „Obsluhoval jsem anglického krále“ s jeho překladem do francouzštiny v provedení pí Mileny Braudové Matič, Ivana ano Pt 300/96 Veselý, Jindřich Matlová, J ano Pt 220/80 Pt 440/93 Bareš, Karel Hromasová, Alena M. Hrala Pt 88/87 1969 Hrala, Milan Sládková, Miroslava Pt knihovna PTA translatologie 1993 diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie 1987 diplomové práce knihovna PTF translatologie Román Andreje Platonova Kotlovan a jeho překlad do češtiny 1997 Matula, Václav ano diplomové práce Funkční výpovědní perspektiva ve francouzském a českém textu a problémy překladu Matoušová, Milada ano 1980 Komentovaný překlad z oboru sociální psychologie mládeže. Matoušková, Vladimíra ano knihovna PTF translatologie Román Valentina G. Rasputina Ži a pamätaj v slovenskom preklade. Matoušková, V ano diplomové práce Porovnání atributu v anglickém odborném stylu a v obecné angličtině. Matonoková, Eva: ano 1996 1997 diplomové práce knihovna PTR translatologie Polysémie německých slov v pohledu překladatele Pt 158/85 Baloun, Jaroslav 1985 1985 diplomové knihovna PTN práce Rozbor překladu literárního díla Lion Feuchtwanger Die Geschwister Opermann překlad Josefa Kodíčka Oppermannovi překlad Valtera Feldsteina Oppermannové Matulíková, Marie ano Pt Pt78/211 Matušková, Zdenka: ano Pt 154/96 Pt 66/85 veselý, J. 1978 J. Nemejovský 1996 diplomové práce Kučerová, Hana 1984 diplomové práce Překlad z oboru chemie ano diplomové práce Fürstová, Eva 1968 Překlad z oboru chemie ano diplomové práce Fürstová, Eva 1968 Mazurková, Jana: Pt knihovna PTA translatologie knihovna PTA translatologie knihovna PTF translatologie Oprávněnost substituce v překladech uměleckých a publicistických textů. 1981 Medvedíková, Klára ano knihovna PTN translatologie knihovna PTF translatologie Maxová, Jana Bareš, Karel diplomové práce Anglické časy perfektní a jejich české ekvivalenty. Maxová, Jana ano 1978 Česko-anglický terminologický glosář z oblasti práva životního prostředí. Maxová, Eva ano translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Kulturně sémiotické aspekty a intertextualita v překladu. Heinrich Böll: Ženy v krajině s řekou Vizdalová, 2002 2002 diplomové knihovna PTN Ivana Meislová, Elfriede ano Pt Pt 36/85 1975 Vařecha, Vladimír Rejtharová, Vlasta Pt 157/86 1991 Pt 109/83 1984 Pt Fröhlich, diplomové práce 1984 Kullová, Jana 1986 diplomové práce knihovna PTA translatologie knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Obojstranný preklad (práca z oboru medicíny a psychológie) Lingvistická štúdie o pasíve. 1983 Michálková, Naděžda ano 1971 Španělština v čes. zemích v 19. St. Mičeková, Margita ano knihovna PTN translatologie Ruské lidové pohádky ze sborníku A. N. Afanasjeva, jejich literární podoba a překlad do češtiny Mervartová, Lucie ano diplomové práce Political Order Mertlová, Zora ano 1975 Komentovaný překlad z oblasti lingvistiky. Měkutová, Libuše ano translatologie Užívání členu v němčině a jeho případný reflex v češtině. Překlad z oboru lesnictví Mejdová, Eva ano práce 1983 diplomové práce knihovna PTN translatologie Komentovaný překlad z oboru experimentální psychologie. 1970 diplomové práce knihovna PTA František translatologie Michňová, Iva ano Pt Tlumočnická notace Leksa, J. Mikošková, Ivana: ano Pt 39/83 Pt Masnerová, Eva J. Josek Pt78/95 2005 Oganesjanová, 2001 Danuše Pt 28/83 Pt 50/83 diplomové práce knihovna PTA translatologie [1978] 1978 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie 2001 bakalářské práce knihovna PTR translatologie Zhodnocení Konůpkových překladů románů Antoine de Saint-Exupéryho Dubský, Josef 1982 Minářů, Marie ano 1982 Překlad obchodních zákonů z ruštiny do češtiny Minaříková, Sabina ano knihovna PTN translatologie Prvky hovorové angličtiny jako prostředek sociální stratifikace a jejich převod při překládání filmů pro český dabing. Miksová, Alena ano diplomové práce Srovnání originálu a překladu Mannových Buddenbrooků překlad Pavla Eisnera Míková, Kateřina: ano 1997 Problematika překladu románu Thomase Hardyho „Far from the Madding Crowd“ do češtiny. Míková, Emílie ne 1997 diplomové práce knihovna PTF translatologie Metaforické vyjadřování v oblasti botanické terminologie 1982 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Miřejovský, Petr ano Kuncová, M. Rozbor nadvětných souvislostí. 1968 Miššíková, Martina: ano Pt2006/206 1968 J. Josek diplomové práce Pt 183/94 2008 Pt Forbelský, Josef 1974 knihovna translatologie PTF diplomové práce knihovna translatologie 1994 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Analýza překladů románu Franze Kafky Zámek Veselý, J. Morávková, Jarmila ano knihovna PTA translatologie Komparace Kunderova románu Žert a jeho překladu do španělštiny Moravcová, Jana ne diplomové práce Překladatelská problematika eliptické výpovědi s emocionálně hodnotícími výrazy Moralesová, Dana ano 2006 Typy termínov v sociologickom texte v porovnaní jazyka francúzskeho a slovenského; Preklad z oboru zemědělství Molchan, Maria Csiriková, Marie knihovna PTA translatologie Svět Harryho Pottera v překladu do češtiny a slovenštiny - komparativní studie. Mojžíšová, Helena ano diplomové práce 1996 1996 diplomové práce knihovna PTN translatologie Nepřímé pojmenování v češtině a ve francouzštině; Oboustranný překlad z oboru literární vědy diplomové knihovna PTF práce Morozovová, Nina: ano M. Hrdlička Osobnosti české a slovenské teorie překladu: Jiří Levý jako zakladatel moderní české teorie překladu. 1995 Mraček, David ano Nemejovský, Jan Pt 101/78 diplomové práce knihovna PTA translatologie Překlad operních titulků 2007 Mráčková, Daniela ano translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Slovotvorné prostředky anglického odborného stylu. Překlad z oboru medicíny. Hamák, Bohumil 1977 diplomové práce knihovna PTA translatologie Mrázková, Alena Problematika překladu filmového scénáře pro dabing titulky /na materiálu filmu E. Braginského, E. Rjazanova „Ironie osudu“/ ano 1984 Tregubová, J. 1984 Mrázková, Danuše ano Pt Pt knihovna PTR translatologie Kompozita v terminologii zemědělské ekonomiky. Překlad z oboru zemědělství Pt 228/78 Mrázková, Jana ano diplomové práce Baloun, Jaroslav 1978 1978 diplomové práce knihovna PTN translatologie Lexikální zvláštnosti Šuškinových povídek a problematika jejich překladů do češtiny Pt 201/85 Dr. Irena Camutaliová 1985 1985 diplomové práce Mrskačová, Květoslava Slovesa jako termíny v systému terminologie lékařství ano 1973 Man, Oldřich 1973 diplomové knihovna PTR knihovna PTR translatologie práce Můčková, Jana ano Pt Překlady povídek Ferdinanda von Saara do češtiny; Moravská německy psaná literatura Pt93/452 Mudráková, Monika ano Pt 142/96 Pt 293/96 Hrala, Milan Belisová, Šárka J. Rejšková Pt 321/96 2001 Beneš, Karel Nádassy, Natálie: diplomové práce knihovna PTN translatologie 1995 1995 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1996 diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Otázka ekvivalence v procesu konsekutivního tlumočení Csiriková, Marie Mynářová, Zuzana ano 1993 Problematika překladu operního libreta Murasová, Irena ano 1993 Koheze a koherence simultánně tlumočených textů. Müllerová, Eva ano Veselý, Jiří, germanista Styl a překlad Míťovy lásky I. A. Bunina Müller, Ivo: ano translatologie 1996 1996 diplomové práce knihovna PTR translatologie Specifické rysy odborného překladu z angličtiny do češtiny. 1976 diplomové práce knihovna PTA translatologie Eugene O'Neill: Měsíc pro smolaře - srovnávací studie dvou českých překladů. ano J. Josek 2000 Nádvorníková, Petra: ano Pt 166/96 diplomové práce knihovna PTA translatologie Polopřímá řeč jako problém překladatelský: rozbor textu prózy Virginie Woolfové Between the Acts. E. Věšínová 1996 diplomové práce Najibová, J. Překlad z oboru ekonomie ano diplomové práce Krušina, Alois 1971 Nakládalová, Lucie ano Čeňková, Ivana Hromasová, Alena 2005 Čeňková, Ivana 1970 1968 2004 I. Čeňková diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Český dativ prostý a jeho překladové ekvivalenty ve francouzštině; Překlad z oboru kultury diplomové práce Němcová, Klára: ano knihovna PTF translatologie Simultánní tlumočení s listem Nekulová, I. ano diplomové práce Komentovaný překlad z oboru sociologie. Nejedlý, Martin ano knihovna PTF translatologie Komunitní tlumočení v azylových zařízeních České republiky Navrátil, K ano knihovna PTA translatologie knihovna translatologie PTF Specifika tlumočení z listu (proč nemůže být tlumočení z listu pouhým překladem. 2004 diplomové práce knihovna PTF translatologie Němcová, V: ano Fröhlich, František Komentovaný překlad z oboru architektury. 1971 Němečková, Renata ano Pt Formánková, M. Pt 233/78 Pt 296/95 1981 Veselý, Jindřich 1978 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1981 diplomové práce knihovna PTR translatologie Lexikální synonymie substantiv v česko - německé relaci z hlediska stylistického hodnocení slov. O. Kolečková 1995 Neubertová, Věra ano Man, Oldřich Překlad a tlumočení /porovnání obou procesů/ Neubauerová, Lucie: ano knihovna PTA translatologie Překlad konstrukcí se slovesem mít do ruštiny Němotová, Milena ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTA translatologie Problematika překladu uměleckovědných textů 2000 diplomové práce knihovna PTF translatologie Neumannová, H. Výskyt idiomatických a frazeologických spojení v populárně vědeckém textu a jejich překlad; Překlad do češtiny ano diplomové práce Fürstová, Eva 1971 knihovna PTF translatologie Neumannová, Jitka Slovotvorné typy sklářských odborných pojmenování a jejich komparace v češtině ano 1974 Man, Oldřich 1974 diplomové knihovna PTR práce Neumannová, Lucie ano Pt Prostředky vyjadřování textové koheze ve společenskovědních textech Pt92/287 Neupaerová, Viera ano Pt Pt Pt 43/83 neuveden Pt 288/88 Pt 1967 Bartošková Pt 223/80 Pt knihovna PTŠ translatologie Veselý, Jindřich 1982 1982 diplomové práce knihovna PTN translatologie PhDr. M. Hrdlička 1988 1988 diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie doc. Dr. Josef Vlček, Csc. 1980 1980 diplomové práce knihovna PTR translatologie Sociologia a psychologie ve vnitropodnikovém řízení - překlad 1971 Niče, Jakub ano diplomové práce Neologismy v současném publicistickém stylu a jejich překladatelská problematika Ngenge, Stefka ano 1992 Překladové ekvivalenty anglického gerundu. Nevěřilová, Galina ano 1992 Společensko-politická terminologie v projevech M.S. Gorbačova a její překlad do češtiny Neužilová, M ano Králová, Jana Rozbor a porovnanie slovenského a českého prekladu poviedky Christy Wolfovej „Der geteilte Himmel“ Neuschlová, Inna ano translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Politická instrumentalizace překladu - Publikationsstelle Berlin-Dahlem 1931-1945 Veselá, 2005 2005 diplomové knihovna PTN Gabriela Nosková, Marie ano Pt 215/80 Pt 301/95 Dubský, Josef 1980 Pt M. Sládková Pt 177/94 Pt 453/93 Pt 1974 1977 diplomové práce knihovna PTA translatologie 1993 1993 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Ingeborg Bachmannová v české kultuře a literatuře Pt2006/207 Veselá, Gabriela 2006 2006 diplomové práce Oboustranný překlad z oboru psychologie diplomové práce Nováková, I. ne Veselý, Jindřich N. Abdallaová 1994 Nováková, I. ne 1995 Problémy překladu specifických prvků experimentální vypravěčské techniky v trilogii U.S.A. Johna Dos Passose. Nováková, Andrea ano knihovna PTF translatologie Christian Morgenstern a jeho „Šibeniční písně“ v českém a anglickém překladu Novák, Ondřej: ano diplomové práce Tenisová terminologie ve francouzštině a v češtině. Novák, Jan ano translatologie Překlad všeobecně-politických textů z francouzštiny do češtiny Nosková, Petra: ano práce knihovna translatologie PTF Rozbor současného překladu románu E. Zoly „Břicho Paříže“ diplomové knihovna PTF knihovna PTN translatologie práce Porovnání francouzského překladu „Robinsonky“ Marie Majerové s českým originálem s přihlédnutím k problému přeložitelnosti Nováková, L. ano Chmelová, Jitka 1976 Nováková, Romana ano Tučný, Pavel Emmerová, Jarmila 1974 Řeháček, L. 1989 Vlček, J. 1982 Emmerová, Jarmila diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie 1982 diplomové práce knihovna PTR translatologie Česko-ruská lexikální interference v ústním projevu 1981 Novotná, Jana ano 1974 Internacionalismy v polštině Novotná, J. ano knihovna PTF translatologie Limericky Edwarda Leara v čes. Překladu Novotná, Hana ano diplomové práce Historický vývoj ruské hudební terminologie Novotná, Blanka ano translatologie 1981 diplomové práce knihovna PTR translatologie Překlady Hany Žantovské 1989 diplomové práce knihovna PTA translatologie Novotná, Kamila Oslovení a norma v překladu ano diplomové práce knihovna Králová, Jana 2003 PTŠ translatologie Novotná, Kamila ano Pt2003/174 Oslovení a norma v překladu Králová, Jana 2006 Novotná, L. ano Šabršula, Jan Pt 53/85 1975 Pt 124/81 Formánková, M. diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna translatologie Kritika překladu Dürrenmattovy Justice Veselý, J. Oleárníková, Jitka Hrala, Milan 1984 Vyjadřování mezipropozičních vztahů v překladu bilaterálních mezinárodních smluv Novotný, Michal ano 1984 Dubský, Josef 1981 Králová, Jana 2008 Pt knihovna PTF translatologie Ustálená slovní spojení ve franc. a jejich význam pro stylistickou charakteristiku textu Novotná, Marcela ano diplomové práce Pauzy v mluveném projevu Novotná, M. ano knihovna PTŠ translatologie Přeložitelnost odborného termínu; Odborný překlad Novotná, Lenka ano rigorózní práce 1999 1999 diplomové práce knihovna PTN translatologie Ruské intensifikační konstrukce srovnávací a jejich překlad 1977 1977 diplomové knihovna PTR translatologie práce Olexa, Vlado ne PT Esejistický štýl stylistické znaky literární eseje na základě vlastního oboustranného překladu PT77/184 Pt Pt2001/200 Pt Pt2001/233 Ončáková, Věroslava ano Pt Řeháček, L. Ilek, B. Pt Opatrná, Daniela Veselý, Jiří, germanista 2001 2001 diplomové práce knihovna PTN translatologie Veselý, Jiří, germanista 2000 2000 diplomové práce knihovna PTN translatologie 1980 1980 diplomové práce knihovna PTR translatologie Preklad jednočlenných viet z polštiny a ruštiny do slovenčiny 1982 Ondrášová, Marie ano knihovna translatologie Klišé v publicistickém texu Ondica, Slavomír ano diplomové práce Román Heinricha Bölla Ansichten eines Clowns a jeho převod do češtiny od Vladimíra Kafky pod názvem Klaunovy názory [1. verze] Olivová, Markéta ano 1976 Překladatelské postupy užité při převodu reálií v literárním textu román Heinricha Bölla Ansichten eines Clowns a jeho český překlad od Vladimíra Kafky Klaunovy názory Olivová, Markéta ano 1976 1982 diplomové práce knihovna PTR translatologie Německá párová spojení z hlediska ekvivalence v češtině jako překladatelský problém Baloun, Jaroslav 1985 1985 diplomové práce knihovna PTN translatologie K otázce tzv. reflexivního rodu v současné ruštině ano Pt Brož, Ladislav 1978 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie Opolecká, H. Postavení příslovečného určení místa a času ve španělštině z hlediska aktuálního členění větného ano diplomové práce Dubský, Josef 1981 Opravilová, Simona: ano Z. Libichová knihovna PTŠ translatologie Angličtina jako jednací jazyk Evropské unie. 1994 diplomové práce knihovna PTA translatologie Ortová, D Překlad z oboru jazykovědy. ano diplomové práce Krušina, Alois 1971 Otmarová, Jaroslava ano Pt Možnosti tzv. slovníkových ekvivalentů při překladu / překlad publicistického textu z ruštiny do češtiny Ilek, B. Ott, Libor: ano J. Rejšková 1977 1977 1977 diplomové práce knihovna PTR translatologie Aluze v tlumočení. 1999 Oxnearová, Jaroslava ne knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Možnosti slovníkových ekvivalentů při překladu 1977 diplomové práce knihovna PTR translatologie Oyarce, vilma Odraz společenského vývoje v Chile ve slovní zásobě ano diplomové práce knihovna Dubský, Josef 1980 PTŠ translatologie Pacanová, Renata Terminologická a neterminologická složka v odborném textu ano diplomové práce Dubský, Josef 1982 Funkční výpovědní perspektiva a problémy jejího vyjadřování v překládaných textech a tlumočených projevech Paclíková, Lubomíra ano Sládková, Miroslava 1998 diplomové práce Hamák, Bohumil Překlad z angličtiny z oboru kriminalistiky. 1971 Pachtová, O ano Bareš, Karel Pt Pánková, Lenka: diplomové práce knihovna PTA translatologie Jazyková komprese a rozdíly v jejím použití při překladu a tlumočení. 1977 Palentová, Alena ne knihovna PTF translatologie knihovna PTF translatologie Padouchová, E ano diplomové práce Sociofonetická charakteristika vybraných veřejných projevů s ohledem na tlumočení (z francouzštiny do češtiny) Pádivá, Jindra ano knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Problematika uměleckého překladu na základě srovnání dvou překladů Evžena Oněgina do češtiny Pt78/239 1978 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie Translating Gender: vliv společenského rodu na překlad. ano E. Kalivodová 2000 Pt Lieblová, D. Papáčková, Šárka ano Pt A. Vrbová Veselý, J. Svobodová, Jitka 1996 Hrala, Milan Patočková, M. ano Pt Pavlíčková, Ivana diplomové práce knihovna PTN translatologie 2002 2002 bakalářské práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie L'argumentation dans les discours politiques comme reflet éventuel de la société 1997 Pastrnková, Petra ano 1975 Způsob a míra vyjadřování expresivity v českých překladech současné americké prózy. Paříková, Vanessa ano 1975 Rozbor Fischerova překladu díla W.Busche Max und Moritz / Vít a Véna Papežová, Helena: ano knihovna PTA translatologie Konkurence německých kompozit a spojení adjektivum+substantivum v konfrontaci s češtinou. Oboustranný překlad (fotografie) Papáčková, K. ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTF translatologie Mistr krátké prózy Bulgakov v českém překladu zejména na materiálu novely Psí srdce 1999 1999 diplomové práce knihovna PTR translatologie Překlad z oboru architektury. Komentář Valta, Zdeněk 1971 1971 diplomové práce Časový posuv v závislosti na typu textu knihovna PTN translatologie ano Čeňková, Ivana 2004 Pavlíčková, Marcela ano Pt diplomové práce knihovna PTF translatologie Recepce románu Im Westen nichts Neues v českém kulturním prostředí Veselý, J. 2001 2001 diplomové práce knihovna PTN translatologie Pavloušková, A. Některé otázky z teorie překladu a transpozice; Překlad do češtiny (Jezdectví) ano diplomové práce Fürstová, Eva 1975 Pazderová, Bronislava ne Pt Překladatelská problemtika předložek Pt87/90 Pažoutová, Andrea: ano V. Vařecha Hanáková, Milada Kullová, Jana 1987 1987 diplomové práce knihovna translatologie Složená slova v anglickém publicistickém stylu a reklamách. Jejich překlad do češtiny. 1987 Pečenková, Kateřina ano knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Francouzské a české překlady Bible 1993 diplomové práce knihovna PTF translatologie Pechová, Magdalena: Problémy překladu stylu Virginie Woolfové na rozboru překladu knihy K majáku od J. Fastrové. ano diplomové práce E. Masnerová 1986 Pek, Robert ano Pt knihovna PTA translatologie Porovnání názvů ulic Vídně a Prahy. Problematika překladu Babůrková,D. 1994 1994 bakalářské knihovna PTN práce Goethův román „Die Leiden des Jungen Werthers“ v českých překladech: srovnání překladů Oskara Reindla, Arno Krause, event. dalších Pěkný, Jan ne Pt Pt2005/386 Peková, M. ano Pt Ilek, B. Březina, Josef 1981 neuveden 1978 M. Sládková diplomové práce knihovna PTN translatologie 1981 diplomové práce knihovna PTN translatologie 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie Stylistické hodnocení anglického slovosledu a jeho ekvivalenty v češtině. 1975 Penaud, Kristina: ano 2007 Problematika uměleckého překladu na základním porovnání dvou překladů Evžena Oněgina do češtiny Pelcová, D ano Veselá, Gabriela 2007 Cizí slovo v dnešním žurnalistickém použití. Oboustranný překlad z oboru žurnalistiky Pelantová, Alena ano translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Funkce a užití obrazných pojmenování v oblasti masové komunikace a otázky překladu. 1995 diplomové práce knihovna PTA translatologie Peprná, Ivana: Humour and Irony in British News Headlines and Press Advertising. ano diplomové práce Z. Jettmarová 1992 Perháčová, Markéta knihovna PTA translatologie Překladatelské problémy etnografického textu kritické zhodnocení překladu díla Clauda Lévi-Strausse La Pensée sauvage ano Pt Pt2000/225 Pertl, František ano Krušina, Alois neuveden diplomové práce J. Josek 1966 J. Josek 1999 Hrdlička, M. knihovna PTF translatologie knihovna translatologie PTF diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Kočka na rozpálené plechové střeše. 1996 Pešková, Martina ano diplomové práce Kočka na rozpálené plechové střeše. Pěšicová, Ilona: ne 2000 Překlad do angličtiny z oboru politiky. Pešicová, Ilona: ne 2000 Překlad sborníku K aktuálním otázkám mezinárodních vztahů Pertlová, E ano Veselý, Jindřich diplomové práce knihovna PTA translatologie Reálie jako překladatelský problém 1997 1997 diplomové práce knihovna PTR translatologie Peterková, M. Přenos významu jako zdroj lexikální expresivity a způsob konkretizace francouzské lexikální jednotky ano diplomové práce Dubský, Josef 1978 Petrášková, Radka ano Kalivodová, knihovna PTF translatologie D.H. Lawrence - Milenec Lady Chatterleyové v překladu S. Jílovské a F. Vrby 2007 diplomové práce knihovna PTA Eva translatologie Petrová, H ano neuveden Komentovaný překlad z oboru vzdělávání dospělých. 1967 Petrová, Hana ano Pt Pt Vizdalová, Ivana Pt Kuboň, Vladislav Lauermann, Jaromír Kolečková, Olga J. Králová 1978 E. Hajičová knihovna PTN translatologie 2003 2003 diplomové práce knihovna PTN translatologie 1992 1992 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTN translatologie Anglicko-španělsko-český terminologický glosář z oblasti bankovnictví. 1996 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Koreferenční vztahy v textu (s přihlédnutím k hypotéze o stupních aktivace prvků ve společné zásobě znalostí autora a čtenáře. Piková, Šárka: ano diplomové práce Záměnné formy za německé pasivní konstrukce + překlad Pietras, Jindřich: ano 1998 Vliv anlicismů a amerikanismů na současnou němčinu z různých aspektů Píbilová, Jitka ano 1998 Evaluace vybraných systémů strojového překladu Pfrognerová, Soňa ano knihovna PTA translatologie Problémy překladatelské interpretace próz Ingeborg Bachmannové Petříčková, Pavlína ano diplomové práce 2000 diplomové práce knihovna PTA translatologie Pilátová, Eva: Anglicko-český terminologický glosář z oblasti obnovitelných zdrojů energie. ano diplomové práce J. Nemejovský 1998 knihovna PTA translatologie Pirklová, Markéta: Povídky E. A. Poea jako problém překladatelský. ano diplomové práce E. Masnerová 1994 Písecká, Ilona ne S - R-3442 Pararelnost epických obrazů ve slovesnosti české a ruské S94/593 Pt Pt98/63 Pižlová, Pavlína ano Močalová, Nina Hrala, M. Plátenková, Milada 1994 1994 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1997 1997 bakalářské práce knihovna PTF translatologie Překlad českých reálií do ruštiny 1973 Placatková, Hana ano Mathauserová, Světla Porovnání české a francouzské terminologie z oblasti gastronomie z hlediska komunikačního statutu textů Pištorová, Petra ano knihovna PTA translatologie 1973 diplomové práce knihovna PTR translatologie Význam slov vyjadřujích barvu v poezii Sergeje Jesenina a jejich překald do češtiny 1981 diplomové práce knihovna PTR translatologie Dialog v umělecké literatuře a problematika jeho překladu (na materiálu románu K. Fedina „Města a roky“) ano Pt Ilek, B. Plevková, Radomíra ano Camutaliová, 1975 Irena Bareš, Karel Pt 37/85 1975 Pt knihovna PTR translatologie 1975 diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Čingiz Ajtmatov - Biela loď. Porovnanie českého a slovenského prekladu Hrala, Milan Pllantová, Alena ne diplomové práce Hranice přeložitelnosti. Překlad z oboru astronautiky. Pliešovská, Jana ano 1980 Obrazné vyjadřování v publicistickém stylu Plchová, B ano 1980 1984 1984 diplomové práce knihovna PTR translatologie Problematika uměleckého překladu na základě porovnání dvou překladů Evžena Oněgina do češtiny Ilek, B. 1978 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie Pobědimová, Taťjana Charakteristika slovní zásoby novinových úvodníků ano 1972 Man, Oldřich 1972 Podhajská, Květa Pt Pt knihovna PTR translatologie Časový posun v simultánním tlumočení z angličtiny do češtiny a jeho závislost na typu textu Pt2007/40 Poellová, Helena ne diplomové práce Rejšková, Jana 2007 2007 diplomové práce knihovna PTA translatologie Lexikální charakteristika francouzských ekonomických textů z hlediska překladu do češtiny Pt85/73 Hanáková, 1984 1984 diplomové knihovna PTF Milada Pochmanová, Jolana ano Pt práce translatologie Česká institucionyma v anglicky psaných periodikách Pt99/4 Abdallaová, Naděžda 1998 1998 bakalářské práce knihovna PTA translatologie Pochmanová, Jolana: Odraz mimojazykové skutečnosti v překladu názvů českých institucí do angličtiny. ano diplomové práce N. Abdallaová 1998 knihovna PTA translatologie Pokorná, Ilona Expresivita v současné francouzštině ano diplomové práce Dubský, Josef 1978 knihovna PTF translatologie Pokorná, Petra Vztažné věty při překladu ze španělštiny do češtiny ano diplomové práce Králová, Jana 2001 knihovna PTŠ translatologie Poláčeková, Ľudmila Verbonominálne konštrukcie v odborných francúzských textoch ano diplomové práce Kvapilová, E. 1967 Poláčková, Radka ano Binková, Simona Vybrané otázky z překladu odborných textů historických 1998 Poláková, Renáta ano Kolečková, knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Terminologie oboru „kosmetika“ v německo-české relaci 1995 diplomové práce knihovna PTN Olga translatologie Polášek, Jan ano Pt Úvod do studia německých nadávek Pt 130/96 Policarová, M. ano Pt 215/77 Pt Dubský, Josef 1976 Pt 73/85 Pt 451/93 Jindra, M. diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Vizdalová, Ivana 1993 1993 diplomové práce knihovna PTN translatologie Lexikální charakteristika francouzských ekonomických textů z hlediska překladu do češtiny 1984 Pospíšilová, Věra ano 1995 Překlad autorské pohádky Pöllová, H. ano 1995 Potenciální a konstantní složky lexika odborného jazyka; Překlad z oboru ocelářství Polívková, Hana ano Leksa, J. diplomové práce knihovna PTF translatologie Jazyková originalita literárního díla a překlad. 1979 diplomové práce knihovna PTA translatologie Pošta, Miroslav: Výběr jazykových prostředků z hlediska míry explicitnosti a implicitnosti v originálu a překladu. ano diplomové práce Z. Jettmarová 2000 Potůčková, H. ano Chmelová, knihovna PTA translatologie Studie o vybraných překladatelských problémech Vianova díla 1976 diplomové práce knihovna PTF translatologie Jitka Potůčková, Jana ano Pt 192/94 Rostandův Cyrano de Bergerac na českých jevištích Belisová, Šárka Prahl, R. ano Serrano, Dely 1973 1974 1974 Bareš, Karel Pt 1969 Pt 323/96 Pt79/71-72 Pt 124/96 diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Baloun, Jaroslav 1979 1979 diplomové práce knihovna translatologie Problematika překladu odborné literatury /na základě textů z obchodně podnikatelské sféry/ Hrdlička, M. 1996 1996 diplomové práce knihovna PTR translatologie Glosář z oblasti problematiky globálního oteplování a ozónové díry (španělština - čeština - angličtina francouzština: porovnávací studie terminogenních postupů ve španělštině a češtině. Preti, Jana: ano knihovna PTŠ translatologie Některé možnosti využití strojového překladu Prejzová, Věra ano diplomové práce Komentovaný překlad z oblasti strojírenství. Preissová, Irena ano knihovna PTF translatologie Kategorie negace v ruštině a v češtině Prančl, Jiří: ano diplomové práce Překlad Prahlová, Michaela ano 1994 D. Serrano 1996 diplomové knihovna PTŠ práce Prchalová, Anna ano Pt Rozvoj německé slovní zásoby v sepětí se společenskými změnami Pt 16/83 Pt2006/208 Hrala, Milan Procházková, Barbora ano Pt 1968 Čeňková, Ivana Masnerová, Eva diplomové práce Pt 158/86 1979 Belisová, 2006 2006 diplomové práce knihovna PTN translatologie knihovna PTR translatologie 1991 1991 diplomové práce knihovna PTR translatologie knihovna translatologie PTŠ diplomové práce knihovna PTA translatologie Současný stav mexické španělštiny Dubský, Josef 1986 Procházková, Patricie ano diplomové práce Rozbor překladu: Mark Twain Procházková, Ivana ano 1982 Překlad Procházková, Ilona ano 1982 Souběžnost řečových činností v procesu simultánního tlumočení Procházková, H. ne Březina, Josef Ruská literatura v edici Světová četba nakladatelství Odeon v letech 1955-1970 a translatologická analýza románu Jurije Oleši Závist v překladu Anny Novákové Procházková, Barbora ano translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Citadela Antoina de Saint-Exupéry v českém překladu 1998 diplomové práce knihovna PTF Šárka translatologie Procházková, Petra ano Hrala, Milan Ilja Erenburg Burnaja žizň Lazika Rojtšvaneca. Kontrastivní analýza českých překladů 2001 Prošková, Michaela ano Pt 190/94 Pt Svobodová, Jitka Pt 191/77 Veselý, J. Pt Sládková, Miroslava Uhlíř, V. Přibylová, Věra diplomové práce knihovna PTF translatologie 1991 1991 diplomové práce knihovna PTN translatologie 1976 diplomové práce knihovna PTF translatologie Styl popisu a líčení u I.S. Turgeněva a jeho překlad Pt 180/86 Zadražil, L. 1986 1986 diplomové práce knihovna PTR translatologie Transpozice jako jeden z překladatelských postupů, jeho typy a frekvence v překládaném textu; Překlad z oboru lékařství (chirurgie srdce) Přibylová, Magdaléna ano 1994 Srovnání francouzského originálu a dvou českých překladů z hlediska překladatelských postupů se zvláštním zaměřením na transpozici a modulaci Průšová, Simona ano knihovna PTR translatologie Rozbor českých překladů tetralogie Thomase Manna „Josef a bratří jeho“ Průšová, Hana ano diplomové práce Francouzsko-český terminologický slovník závazkového práva Průchová, Olga ano 2001 1971 diplomové práce knihovna PTF translatologie Ruská terminologie ruské politické ekonomie a její srovnání s češtinou ano Pt doc. Dr. J. Vlček, Csc. Přichystalová, Dita ano Csiriková, Marie Pt 1999 Bareš, K. Vizdalová, Ivana Pt 289/88 1975 Pt2006/202 1999 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1999 1999 diplomové práce diplomové práce knihovna PTA translatologie E. Masnerová 1987 diplomové práce knihovna PTA translatologie Model „úsilí“ Daniela Gila a jeho aplikace na simultánní tlumočení textů nasycených číselnými údaji a výčty Čeňková, Ivana 2006 diplomové práce knihovna PTF translatologie Pulcová, V. Komentovaný překlad, term. slovníček ano diplomové práce Velíšková, O. 1970 Puskajlerová, Klaudia: knihovna PTN translatologie Eliška Krásnohorská jako překladatelka z angličtiny. Puková, Zdeňka ano knihovna PTR translatologie K otázce strukturace terminologických ekvivalentů mezi angličtinou a češtinou. Ptáčková, Renata: ano diplomové práce Expresivita v německé politické publicistice na přelomu 80. a 90. let a problémy v překladu Ptáčková, Ludmila ano 1978 Funkční výpovědní perspektiva a její vyjadřování v tlumočených projevech Přikrylová, Petra ano 1978 knihovna PTF translatologie Prekladatelia, slovníky a počítače: sprievodca prekladateľa svetom počítačov. ano N. Abdallaová 1997 Rabušicová, Simona ano Pt diplomové práce knihovna PTA translatologie Koheze v překladu právních textů Kárníková, Zuzana 2002 2002 diplomové práce knihovna PTN translatologie Radilová, Kateřina José Ortega y Gasset a jeho přínos k vývoji translatologie ano diplomové práce Králová, Jana 2005 Způsoby překladu socialistických reálií v informačních publikacích pro anglicky mluvící země. Názvy společensko-politických, hospodářských, kulturních a sportovních institucí, organizací a akcí. Radová, Jana: ano Pt 168/85 Z. Jettmarová 1985 Radovanovičová, D. ano Pt 81/78 Hanáková, Milada knihovna PTA translatologie 1977 diplomové práce knihovna PTF translatologie Překlad do češtiny z oboru lékařství Sládková, Miroslava 1974 Rajmanová, Božena ano diplomové práce Srovnávací studie o struktuře francouzských a českých termínů; Překlad francouzského souvislého textu Rafaj, A. ano knihovna PTŠ translatologie Pt Rajmon, Jan diplomové práce knihovna PTF translatologie Slovotvorné prostředky v ruském odborném stylu Pt 79/79 Dr. M. Mucala 1979 1979 diplomové práce Tlumočení filmů /na konkrétním rusko-českém materiálu/ knihovna PTR translatologie ano Pt 442/93 Čeňková, I. Rakytková, Helena ano Pt 38/85 Pt Hrala, M. Pt Pt2001/283 Hrdlička, M. Pt 202/85 Masnerová, Eva 1973 Vařecha, Vladimír Reimanová, N. 1984 diplomové práce knihovna PTR translatologie Kalivodová, Eva, 2001 translatologie 2001 diplomové práce knihovna PTA translatologie Dr. Irena Camutaliová 1985 1985 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1973 diplomové práce knihovna PTR translatologie Problémy překladu jevištní řeči Eugene O'Neill: Desire under the Arms. 1981 Reichlová, Vladimíra ano 1984 K problematice překladu ruských inf. konstrukcí do češtiny Rážová, Markéta ano knihovna PTR translatologie Překladová problematika hovorové syntaxe a jejích stylizačních prostředků v uměleckém díle Rathayová, Zdenka ano diplomové práce Lewis Carroll, Alice's Adventures in Wonderland; Through the Looking Glass and What Alice Found There: rozdíly v poetice dvou českých překladů Rashidová, Hana ano 1993 Román N. Ostrovského „Jak se kalila ocel“ a jeho překlad do češtiny Randová, Naďa ano 1993 diplomové práce knihovna PTA translatologie Frazeologismy a idiomatická rčení v populárně vědeckém anglickém textu a jejich překlad do češtiny 1976 diplomové práce knihovna PTA translatologie Překlad z oboru literatury (V. Černý - O sadismu v dnešní literatuře) ano Jannakakis 1968 Reimerová, Lada ano Pt97/365 Pt 290/88 Svobodová, Jitka neuveden J. Emmerová neuveden 1968 Pt 1971 Humphrey, Richard Richterová, Simona: 1988 diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Kritická studie o překladu povídky R. I. Frajermana „Divoký pes Dingo aneb příběh o první lásce“ Pt 208/77 PhDr. M. Hrdlička 1976 1976 diplomové práce knihovna PTR translatologie Der Übersetzungsdienst der Europäischen Komission in Brüssel un Luxemburg: Geschichte, Organisationen, Arbeitsablauf, Mitarbeiter(innen) - mit besonderer Berücksichtung der deutschen Sprache Richterová, Lenka ano knihovna PTF translatologie Oboustranný překlad z oboru ekonomie. Reynoltová, Olga ano diplomové práce Komentovaný překlad z oblasti sociologie. Rejtmannová, M ano 1997 Lingvisticko-stylistické problémy románu J. Hellera „Good as Gold“ z hlediska překladu do češtiny. Reiterová, Jana ano knihovna PTF translatologie Ekonomická terminologie Reinischová, Veronika: ano diplomové práce 2001 diplomové práce knihovna PTN translatologie Expresivní prvky lexika dialogu a jejich problematika při překladu z angličtiny do češtiny. ano Pt 35/83 Poldauf, Ivan 1982 Roldrlová, E. ne 1978 Pt diplomové práce Forbelský, Josef PhLeksa, J. Hvížďala, Vladimír 1970 Pt 1968 Pt Pt 19/83 Pt 203/99 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Houska, Leoš 1982 1982 diplomové práce knihovna PTN translatologie disertační práce knihovna PTR translatologie Evžen Oněgin v českých překladech Pt2006/35 Rubáš, Stanislav: ano 1998 Preklady Brechtových drám do slovenčiny „Život Galilejiho“ Rubáš, Stanislav ano 1998 Překlad z oboru sociologie s komentářem Rozkošná, Magdaléna ano PTF Překlad z oboru geologie Roučková, L. ano knihovna translatologie Převod odborné terminologie při konsekutivním tlumočení Rothová, E. ano knihovna PTA translatologie Překladatelsk. problematika frazeologic. složky promluvy Roman Tichý ne diplomové práce Hrala, Milan 2006 2006 Devatero klíčů od jednoho srdce / Shakespearovy Sonety v českých překladech. J. Josek 1999 diplomové knihovna PTA práce Ruberová, Irina ano Pt translatologie Slovesný vid v češtině a prostředky jeho vyjadřování v nevidovém jazyce němčině Pt 255/96 Kolečková, Olga 1996 1996 diplomové práce Rubešová, H Kvantitativní srovnání britských a amerických samohlásek. ano diplomové práce Skaličková, A. 1981 Růčková, Šárka ano Pt knihovna PTA translatologie F. I. Ťutčev v českých překladech srovnávací kritická studie Pt81/143 Mathauserová, Světla 1981 1981 Rudolfová-Šertlová, Zdeňka Terminologizace slovní zásoby a překlad ano 1982 Pt 121/83 Vlček, M. Rusá, Dagmar ano Pt 160/85 Pt Hrala, Milan Pt diplomové práce knihovna PTR translatologie knihovna PTR translatologie 1985 1985 diplomové práce knihovna PTR translatologie Překlad odborných textů se zaměřením na genetiku Pt93/448 Rusová, H. ano 1982 diplomové práce Rozbor českého překladu románu A. S. Grina „Jessie a Morgiana“ Rusiňáková, Eva ano knihovna PTN translatologie Hanáková, Milada 1993 1993 diplomové práce Zur Problematik der Entstehung des deutschen Verbs 1967 1967 diplomové knihovna PTN knihovna PTF translatologie práce Rusý, Petr ano Pt Kategorie slovesného vidu v češtině a její porovnávání s prostředky němčiny z hlediska překladatele Pt 161/85 Ružbarská, Vladimíra: ano Pt 279/92 Pt 214/92 E. Masnerová 1992 Pt 46/83 Masnerová, Eva 1981 Hrala, Milan Lang, Jar. diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie 1976 diplomové práce knihovna PTA translatologie 1982 1982 diplomové práce knihovna PTR translatologie F. I. Ťutčev v českých překladech 1981 Růžičková, Z. ano 1985 Prostředky komična v Bleděmodré knize Michaila Zoščenka a jejich překlad Růžičková, Š. ne 1985 Některé problémy překladu Steinbeckových děl. Růžičková, Miloslava ano Březina, Josef České překlady Svaté Jany a problémy překladu dramatického textu. Růžičková, Ladislava ano translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie Překlad básnické sbírky L. M. Martineze - Armadura Fluvial 1968 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Růžičková, Zuzana PIROPO z hlediska českého příjemce (sociolingvistická a překladatelská analýza) ano diplomové práce knihovna Králová, Jana 1999 PTŠ translatologie Rybáková, H. ano Šabršula, Horizontální stratifikace jazyka 1976 Rybárová, N. ano Pt 135/81 Pt 1981 Pt 450/93 Pt 77/196 Pt Hanáková, Milada Pt Rýparová, Hana Lieblová, D. 1976 1976 diplomové práce knihovna PTN translatologie 1993 diplomové práce knihovna PTF translatologie Syntaktické prostředky ruského odborného stylu (na základě překladu odborného textu z ruštiny do češtiny) Brož, L. Rýdlová, Jana ano knihovna PTŠ translatologie Pohádka a její překlad; Poznámky k poetice Ryboňová, Blanka ano diplomové práce Zvláštnosti v deklinaci substantiv cizího původu. Oboustranný překlad z dějin kinematografie Rybka, Michal ano knihovna PTF translatologie J. L. Borges - El informe de Brodie; Porovnání překladu s originálem Rybářová, E. ano diplomové práce 1978 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie Rozbor překladů dramatického díla z ruštiny do češtiny (A. P. Čechov: Strýček Váňa) Ilek, B. 1979 1979 diplomové práce knihovna PTR translatologie Otázky překladatelské volby optimálně velkých textových segmentů k docílení adekvátnosti překladu z angličtiny do češtiny. ano Bareš, Karel 1977 Ryšánková, Zuzana ano Pt Pt 33/83 Baloun, Jaroslav Pt 88/79 neuveden neuveden Hrala, Milan 1982 Dubský, Josef 1979 diplomové práce diplomové práce 1984 diplomové práce knihovna PTN translatologie knihovna PTA translatologie knihovna PTF translatologie knihovna PTA translatologie České překlady próz Ivana Alexejeviče Bunina 1999 1999 diplomové práce Řezníčková, Jarmila Případy desémantizace v ruštině ano 1972 Man, Oldřich 1972 Řídelová, Alena diplomové práce Problémy překladu Faulknerova stylu do češtiny na rozboru překladu románu Srpnové světlo. Řezníčková, Alena ano 1981 Překlad dosud nepřeloženého díla současného pokrokového francouzského spisovatele s komentářem: Emanuel Robles: „L'ombre et la rive“ Řezáčová, Hana: ne 1981 Anglické slovesné idiomy oblasti pohybu a jejich překlad do češtiny. Řehulová, I. ano knihovna PTA translatologie Oboustranný překlad z oboru pedagogiky, odborný jazyk psychologie Ryšavá, Věra: ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTR translatologie knihovna PTR translatologie Charakteristika složek slovní zásoby v odborném stylu ano 1975 1975 Říha, Jiří ano Jannakakis, 1967 Pt 110/83 Pt 155/96 Poldauf, I. Hrdlička, Milan A. Vrbová Pt 1972 Pt 139/96 Pt 280/92 Pt 165/86 knihovna PTA translatologie 1996 diplomové práce knihovna PTA translatologie 1972 diplomové práce knihovna PTR translatologie Veselý, J. 1992 1992 diplomové práce knihovna PTN translatologie Eufemismus a dysfemismus v překladu Králová, Jana 1995 Sankotová, Dana ano diplomové práce Rozbor překladů děl Petera Handka do češtiny Salasová, Veronika ano 1982 Rozdíly mezi českým a ruským slovosledem Ságlová, Alena ano knihovna PTF translatologie Anglicismy v české publicistice. Safadi, Pavla ano diplomové práce Prostriedky medzivetnej vazby a problematika ich prekladu. Sadílková, Radka: ano knihovna PTR translatologie Zahraniční politika gaullistické Francie Sabová, Ingrid: ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Mrtvé duše v nejnovějších českých překladech Zadražil, 1986 1986 diplomové knihovna PTR Ladislav Sass, J. ano Pt Baloun, Jaroslav Pt Pt Pt2007/37 Pt Pt 291/88 Belisová, Šárka Seidlová, Helena diplomové práce knihovna PTN translatologie 2007 2007 diplomové práce knihovna PTF translatologie 1989 diplomové práce knihovna PTN translatologie Překlad metafory a její problematika v dílech Paula Leppina Veselý, J. 2003 2003 diplomové práce knihovna PTN translatologie Analýza překladatelských problémů v Hemingwayově románu Fiesta (The Sun Also Rises v překladu Fr. Vrby. E. Masnerová 1988 Segertová, Magdalena ano Belisová, Šárka Hendrych, Jan 1989 Sedláčková, Zuzana: ano 1976 Politická terminologie ve sdělovacích prostředcích NDR, NSR a Rakouska Sedláčková, Jitka ano 1976 Raymond Queneau a jeho román Modré květy problematika překladu jedné linie francouské experimentální prózy Sedláčková, Jana ano translatologie Kritika překladu knihy „Einführung in den dialektischen und historischen Materialismus“ Sauerová, Klaudia ne práce diplomové práce knihovna PTA translatologie Argotický styl Christiane Rochefortové v českém překladu 2000 diplomové práce knihovna PTF translatologie Volba kontextových významů v překladu mezi angličtinou a češtinou. ano Pt 211/80 Bareš, Karel Pt 129/81 Hajičová, Eva 1981 Sejáková, Andrea: ano Pt2006/199 Hrdlička, M. Josek, J. Vařecha, Vladimír 1972 1972 1971 Pt Sherwoodová, Simona: 2006 diplomové práce knihovna PTA translatologie 1972 diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Problémy hodnocení simultánně tlumočeného textu diplomové práce Sgalitzerová, Milena ano knihovna PTA translatologie Časy v anglickém odborném textu a jejich ekvivalenty v češtině. Sgalitzer, Gerhard ano diplomové práce Polovětné útvary v ruské syntaxi Seydlová, Dagmar ano knihovna PTA translatologie Vývoj časopisecké kritiky překladu prózy a poezie z angličtiny do češtiny 1960-2005. Setničková, Jana ano diplomové práce Sémantika relevance slovosledného postavení příslovečného určení místa a času v angličtině v porovnání s češtinou. Seidlová, Ivana ano 1980 knihovna translatologie PTN Mary Snell-Hornbyová: Nová orientace translatologie Vizdalová, Ivana 2001 2001 diplomové práce knihovna PTN translatologie John Steinbeck: Cannery Row - srovnávací studie českých překladů. ano Pt 292/96 E. Věšínová Schleissová, Eva ano Veselý, Jindřich Tregubová, Jelena 2005 1973 1997 E. Věšínová diplomové práce Hrala, Milan 1998 Pt 39/85 Sitárová, Lucia ano Pt 123/96 1997 diplomové práce knihovna PTR translatologie knihovna translatologie PTŠ diplomové práce knihovna PTA translatologie Sergej Dovlatov v českém překladu 2001 Schwarzová, Václava ano knihovna PTF translatologie Politicky korektní diskurz v angličtině a v češtině. Schreiberová, Helena ano diplomové práce Překlad s komentářem; Lingvistická studie Schneider, Jiří: ano knihovna PTA translatologie Anglicismy v ruském tisku a jejich české ekvivalenty Schneedorfer, J. ano diplomové práce Srovnání dvou existujících překladů Rousseauova díla Les Reveries du promeneur solitaire Schmirlerová, Kamila ano 1996 2001 diplomové práce knihovna PTR translatologie Funkce citátů a parafrází z ruské beletrie v původním textu V. I. Lenina a v překladu 1984 1984 diplomové práce knihovna PTR translatologie Situační kontext a jeho vliv na účastníky komunikace Serrano, Dely 1996 diplomové knihovna PTŠ práce Sitařová, Kateřina ano Pt Reiner Kunze: Překladatel básníkem - básník překladatelem Vizdalová, Ivana Skácilíková, Dana ano 1981 diplomové práce 1976 diplomové práce Pt 179/94 Pt Pt 20/83 Skoupý, Václav ano knihovna translatologie Pt97/181 knihovna translatologie E. Masnerová 1994 knihovna PTN translatologie PTF PTF diplomové práce knihovna PTA translatologie Překlad z němčiny do češtiny z oboru dějin umění - malířství. Komentář Březina, Josef 1975 Skálová, Jana: ano diplomové práce České překlady metafyzických básníků. Skallová, Miluše ano 1999 Odborný jazykový projev; Překlad Skalická, Bronislava: ano 1999 Překlad francouzského ekonomického textu a studie o tvoření termínů Skála, F. ano translatologie 1975 diplomové práce knihovna PTN translatologie Rozbor překladu frazeologismů anglického publicistického textu do češtiny. neuveden 1982 diplomové práce knihovna PTA translatologie Způsoby oslovování ve španělštině a v češtině z hlediska překladu Králová, Jana 1997 diplomové knihovna PTŠ práce Skřivánek, Liboslav ano neuveden Komentovaný překlad z oblasti psychiatrie. 1971 Slabová, E. ano Pt 80/78 Pt 91/79 Dubský, Josef 1977 Pt 297/92 Hromasová, Alena 1992 Hrala, M. Pt 1992 Hromasová, 1971 diplomové práce knihovna PTA translatologie 1979 diplomové práce knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie Využití gramatických transformací v překladu / Překlad publicistického textu do češtiny+D51 Man, Oldřich 1976 Slámová, Katarina ano knihovna PTF translatologie Některé problémy překladu Haškova „Švejka“ do ruštiny Sladký, Martin ano diplomové práce Vlastný preklad úseku diela niektorého moderného pokrokového francúzského spisovateľa: Raymond Queneau: „Loin de Rueil“ Sládková, Karla ano knihovna PTA translatologie Komentovaný překlad do češtiny - obor hinduismus. Sládková, Eva ano diplomové práce Porovnání francouzské a české marxistické terminologie Sládeček, Petr ano translatologie 1976 diplomové práce Komentovaný překlad z oboru ekonomiky. 1971 diplomové práce knihovna PTA knihovna PTR translatologie Alena translatologie Slámová, Ludmila ano Pt 83/78 Transpozice větněčlenské 1977 Slavík, Jan ano Veselý, Jindřich Pt 131/81 2005 1971 neuveden Š. Belisová diplomové práce Pt 1996 Pt 121/96 diplomové práce knihovna PTA translatologie knihovna translatologie PTF diplomové práce knihovna PTF translatologie Zhodnocení českého překladu románu M. Diba „Un Été africain“ Pt87/95 Snížková, E. ano 1981 Překlad románu Roberta Merla „Les hommes protégés“ a jeho vliv v českém kulturním kontextu. Smutná, Jana ano knihovna PTF translatologie Lingvistické změny XX. Století; Překlad z oboru jazykovědy Smékalová, Martina: ano diplomové práce Vyjadřování účelu v angličtině a češtině. Smejkalová, Ludmila ano knihovna PTF translatologie Pascalovy „Myšlenky“ v českých překladech Slavíková, Dana ano diplomové práce Veselý, Jindřich 1987 1987 diplomové práce knihovna PTF translatologie Rozbor dvou současných překladatelských přístupů k Voltairovým filozofickým povídkám 1977 diplomové práce knihovna PTF translatologie Snížková, Marcela: Pasívum s vyjádřeným konatelem v překladu. ano diplomové práce Z. Jettmarová 1997 Sojková, Alena ano Pt Kritika překladů románu Franze Werfela Sjezd Abiturientů Veselý, J. Solilová, Eva ano Pt Pt Pt91/169 Pt 2001 diplomové práce knihovna PTN translatologie Kučerová, Hana 1988 1988 diplomové práce Pt 209/77 PhDr. D. Brčáková, Csc. 1976 1976 diplomové práce Pt 197/77 1976 1976 diplomové práce knihovna PTN translatologie Překlad socialistických reálií z češtiny do angličtiny ano diplomové práce ano Hálková, Jana 1976 Pt knihovna PTR translatologie Konkurence vedlejších vět s da s vazbou infinitivu s zu Sorolová, Jarmila Součková, Jindra knihovna PTA translatologie Vyjadřování modálnosti v ruštině a způsoby překladu do češtiny na příkladech odborného textu / překlad z ruštiny do češtiny, z češtiny do ruštiny Solová, R. ano 2001 Problém redundance při překládání odborných textů z anglického jazyka (srovnání s češtinou) Solnička, Jan ano knihovna PTA translatologie knihovna PTA translatologie Ekvivalenty frazeologismů v dvojjazyčném slovníku Man, Oldřich 1977 1977 diplomové knihovna PTR práce Spáčilová, Monika: ano Pt 292/88 Problémy při překladu charakteristických prvků stylu Sinclaira Lewise (na románu Arrowsmith. E. Masnerová 1988 Spilková, Alena ano neuveden Pt 123/81 1971 Pt 34/83 1981 Belisová, Šárka neuveden Pt 2002 J. Emmerová diplomové práce knihovna PTF translatologie 1982 diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Rozbor překladu literárního díla. Thomas Mann: Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull Pt 210/78 Staňková, Michaela: ano knihovna PTA translatologie Camusův Caligula v českých překladech Staněk,O. ano diplomové práce Postavení frazeologismů v anglickém publicistickém textu - srovnání s češtinou. Stachová, Klára ano knihovna PTA translatologie K problematice překladu francouzských reálií Srogoňová, Emílie: ano diplomové práce Komentovaný překlad z oblasti politiky. Srbová, M. ano translatologie 1978 1978 diplomové práce knihovna PTN translatologie Jazykové prostředky v povídkách Ernesta Hemingwaye a problematika jejich překladu do češtiny. 1989 diplomové práce knihovna PTA translatologie Staňková, V. Překlad z oboru ekonomie ano diplomové práce Krušina, Alois 1970 Stanzelová, Marie ano Pt Internacionalismy v ruském publicistickém stylu Man, Oldřich 1977 Starostová, Andrea ano Pt Orlovová, Natalie Vlasák, Václav 1973 Pt 1978 Pt 1968 diplomové práce Mesiereur, M. 1968 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie knihovna PTF translatologie 1968 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie K teorii ekvivalence Hrdlička, Milan Steindlová, Václava ano knihovna PTR translatologie Překlad z oboru filozofie Stehnová, Zuzana ano diplomové práce Překlad z oboru ekonomie; Tvoření slov v současné francouzské slovotvorbě Stehlíková, H. ano 1977 Problémy překladu tzv. bezekvivalentní slovní zásoby (z ruštiny do češitny) Starý, K. ano knihovna PTF translatologie 1976 1976 Treťjakov Sergej Michajlovič diplomové knihovna PTR práce Stejskalová, Hana ano Pt K problematice překladu vlastních jmen a reálií na příkladech děl Marie von Ebner-Eschenbach Veselý, J. Stejskalová, Miluše ne S - R-3455 Pt 164/86 S94/876 Pt 209/80 H. Kučerová Pt diplomové práce Zadražilová, Miluše 1994 1994 1986 diplomové práce neuveden 1980 diplomové práce knihovna translatologie knihovna PTA translatologie Technické a lingvistické problémy při překladu programového vybavení, zejm. aplikace Werbas Kolečková, Olga 1998 1998 diplomové práce Ekonomická terminologie: (projekt Copernicus. ano diplomové práce J. Nemejovský 1998 knihovna PTN translatologie knihovna PTA translatologie Terminológia medzinárodného morského práva. Vypracovanie terminologického slovníka slovenčinaruština Stopková, Monika 1995 diplomové práce knihovna PTA translatologie Stoklasová, Martina: ano knihovna PTN translatologie Možnost použití volného překladu anglického odborného textu. Stifterová, Catherina ne 1999 Oslovení v moderní angličtině a jeho problematika v českém překladu. Stibitzová, Ivana ano 1999 Život a dílo Ivana Šmeljova se zvláštním zřetelem k jeho tvorbě emigrační Stejskalová, Romana: ano translatologie 1995 diplomové práce knihovna PTR translatologie Straková, Michaela ano Pt Pragmatika a sémantika při překladu operativních textů. Politická propaganda v Německu 30.a 40. let Vizdalová, Ivana 1998 1998 diplomové práce Strašík, Lukáš: Fieldingův Tom Jones v českých překladech. ano diplomové práce E. Masnerová 1989 Pt 94/79 knihovna PTA translatologie Překlad českého beletristického textu do francouzštiny a komentář k překladu; Autobiografie Jana Zrzavého Straussová, S. ano Dubský, Josef 1979 diplomové práce knihovna PTF translatologie Strejčková, Zuzana Člen jako překladatelský problém ano diplomové práce Kullová, Jana 1987 Strnadová, Kateřina ano Hrala, Milan J. Veselý Stříteská, Bohunka knihovna PTŠ translatologie Próza Naděždy Mandelštamové v českém překladu 1999 Strolená, Marcela: ano knihovna PTN translatologie 1999 diplomové práce knihovna PTR translatologie Překladatelské postupy v dílech Heinricha Manna. 1999 diplomové práce knihovna PTN translatologie Komentovaný překlad z oblasti architektury. ano neuveden 1969 Studený, Tomáš: ano neuveden Pt 1981 Šprunk, 1984 Pt knihovna PTA translatologie 1984 diplomové práce knihovna PTN translatologie A l'Université du 17 novembre 1967 Sudíková, B. ano diplomové práce Techniky překladu (rozbor teoretických monografií s praktickými příklady) Stupková, Jitka ano knihovna PTA translatologie Zkracování v anglických a českých inzerátech. Stumbauerová, Hana ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTF translatologie Překlad z oboru psychologie. Komentář Leksa, Jiří 1971 diplomové práce knihovna PTN translatologie Suchomelová - Potměšilová, M. Německé pasívum. Překlad z oboru stavitelství ano 1974 Pt Mašek Pt Sumcová, Helga diplomové práce knihovna PTN translatologie Kontrastní studie produktivního tvoření termínů v češtině a v angličtině se zaměřením na oblast politicko-ekonomickou Suchomelová, Kamila ano 1974 Pt88/293 Hamák, Bohumil 1988 1988 diplomové práce knihovna PTA translatologie Expresivita a suprasegmentální prvky jako problémy překladu publicistického materiálu z tematické oblasti česko - německé deklarace ano Pt Vizdalová, Ivana Suránová, D. ano Pt Pt 29/83 Pt 218/78 Fürstová Kvapilová Sládková, Miroslava Veselý, J. 1968 Pt Svobodová Kateřina 1978 1978 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Funkční výpovědní perspektiva z hlediska překladu češtiny do francouzštiny 2000 diplomové práce knihovna PTF translatologie Barokní normy překladu se zřetelem k česko-německým literárním kontaktům 2004 Svoboda, Tomáš ano knihovna PTN translatologie Charakteristické rysy odborného stylu Svoboda, Tomáš ano Lauermann, Jaromír Dubský, Josef 1982 Svoboda, Daniel ano diplomové práce Zhodnocení současného překladu románu E. Zoly Kořist Svatoňová, M. ano 1998 Trpný rod. Překlad z oboru cestovního ruchu Sušická, Markéta ano 1998 diplomové práce knihovna PTN translatologie Johannes von Saaz: Der Ackerman aus Böhmen. Analýza porovnání překladů Pt 301/96 Vizdalová, Ivana 1996 1996 diplomové práce Adolf Hitler: „Mein Kampf“. Problémy překladu knihovna PTN translatologie ano Pt Vizdalová, Ivana Svobodová, Jana ano Pt 64/85 2000 2000 diplomové práce knihovna PTN translatologie Zhodnocení českého překladu románu Červený a černý Veselý, Jindřich 1984 diplomové práce knihovna PTF translatologie Svobodová, Jaroslava Sémantická stránka mezinárodních slov v ruštině a jejich využití v terminologii ano 1973 Man, Oldřich 1973 Svobodová, Kateřina: ne I. Vízdalová Pt 2000 Pt2006/201 Pt 153/81 1975 Syrová, Štěpánka knihovna PTA translatologie Březina, Josef 1981 1981 diplomové práce knihovna PTN translatologie Souvislost tlumočnického zápisu s kvalitou konsekutivního tlumočení. Abdallaová, Naděžda Sýkorová, Marie ano diplomové práce Německá adjektivní kompozita s -echt, fähig, -fest, -fertig, -frei a jejich české protějšky Svobodová, Petra: ano knihovna PTR translatologie Adolf Hitler: Mein Kampf. Problémy překladu. Svobodová, Kateřina: ano diplomové práce 2006 2006 diplomové práce knihovna PTA translatologie O expresivním využití zdrobnělin v běžně mluvených projevech ruských a českých 1975 diplomové práce knihovna PTR translatologie Problematika českých překladů próz R.M.Rilka z hlediska autorské poetiky ano Pt Veselý, J. Hrala, Milan 2002 Šabršulová, Lea ano Šprunk, Svobodová, Jitka 1968 Pt 1996 Hvížďala, Vladimír Pt 45/85 Pt 276/92 Šantrůčková, J. diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Březina, Josef 1984 1994 diplomové práce knihovna PTN translatologie Překlad z oboru ekonomiky 1968 Šaldová, Kateřina: ano 2002 Lexikální zvláštnosti rakouské němčiny v oblasti školství a kultury Šafránek, A. ano knihovna PTN translatologie Česká a francouzská terminologie jaderné energetiky Šafaříková, Zdeňka ano diplomové práce Alternace substantiv a vztahových adjektiv přívlastku ve francouzštině Šafařík, Luděk ano 2002 Překladatelská metoda Libora Dvořáka a jeho překlad románu Třicátá Marinina Láska Vladimira Sorokina Sysalová, Veronika ano 2002 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Překladatelské problémy textů pojednávajících o historických slozích v architektuře. Svobodová, Jitka 1992 diplomové práce knihovna PTA translatologie Překlad do češtiny z oboru lékařství ano Fürstová, Eva 1974 Šatavová, Jindřiška: ano Pt 194/94 I. Čeňková Rejšková, Jana 1994 Pt 1997 Pt Beneš, E. Pt 319/96 Pt86/166 Pt 36/83 Šíchová, Taťjana knihovna PTR translatologie 1971 1971 diplomové práce knihovna PTN translatologie Hamák, Bohumil 1986 1986 diplomové práce knihovna PTA translatologie Glosář terminologie zahraničního obchodu Králová, Jana 1996 Ševelová, Irena: ano diplomové práce Anglické slovesné idiomy oblasti lidského těla Ševčíková, Jana ano knihovna PTA translatologie Překlad z oboru dopravy Šemberová, Kamila ano diplomové práce Aspekty hodnocení výkonu tlumočníka: experimentální a empirická studie (na konkrétním rusko-českém a česko-ruském materiálu. Šebková, Věra ano knihovna PTF translatologie Hranice tlumočitelnosti. Šebánková, Leona: ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Soudní a kriminalistická terminologie v obecném použití. neuveden 1982 diplomové práce knihovna PTA translatologie Frazeologismy a jejich překlad / na základě oboustranného překladu z ruštiny do češtiny a z češtiny do ruštiny ano Pt Pt 187/77 Šimanová, Martina ano Pt Man, Oldřich 1976 1976 diplomové práce knihovna PTR translatologie Jazykové a kulturní aspekty překladu filmu Kolja do němčiny se zvláštním zřetelem na roli třetího jazyka Klein, Silke 2002 2002 diplomové práce knihovna PTN translatologie Šimková, Jana Srovnání dvou překladů románu V. B. Ibaněze „La bodega“ s originálem ano diplomové práce Dubský, Josef 1981 Šimonová, D ne neuveden Porovnání knižních překladů povídek O. Henryho. 1980 2001 diplomové práce Šindelářová, Renata ano Pt 144/96 Šípová, I Čeňková, I. knihovna PTA translatologie knihovna translatologie PTF Terminologie kriminalistiky. Obor: kriminalistická technika Oganesjanová, 1995 Danuše Šípalová, Irena ano diplomové práce Překladatelské problémy literatury pro děti - Srovnání originálu a překladu francouzského comicsu Asterix Šindelářová, Kateřina ano knihovna PTŠ translatologie 1995 diplomové práce knihovna PTR translatologie Strategie a taktiky v simultánním tlumočení podle typu textu 1999 1999 diplomové práce knihovna PTR translatologie Komentovaný překlad z oblasti obchodu. ano neuveden 1967 Širokovská, Sabina ano Pt Pt Vizdalová, Ivana Pt 162/85 Pt78/104 Adamec, P. Hamák, Bohumil Pt 1985 Pt Škopová, Barbara knihovna PTN translatologie Vařecha, Vladimír [1978] 1978 diplomové práce knihovna PTA translatologie 1985 diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Dílo Hugo von Hofmannsthala v českých překladech Pt2006/198 Školníková, Martina ano diplomové práce Problematika překladu průvodcovských textů Škodová, Pavla ano 2002 Zdůrazňovací konstrukce v současné angličtině a jejich překlad do češtiny. Škabradová, O. ne 2002 Překlad anglických kondenzovaných útvarů odborného stylu do češtiny Šíšo, Josef: ano knihovna PTA translatologie Hermeneuticko-sémiotický přístup k překladu literárního textu. Lilian Faschinger: Magdalena Sünderin Šišková, Dagmar ano diplomové práce Veselá, Gabriela 2006 2006 diplomové práce knihovna PTN translatologie 1997 bakalářské práce knihovna PTN translatologie Němčina - jazyk mužů Pt 97/178 Kolečková, Olga 1997 Stylizace řeči mládeže v literatuře a její překlad ano Pt 163/85 Svobodová, Jitka Škrabalová, Miroslava: ano Pt 204/85 Belisová, Šárka V. Vařecha Valverde, Šárka 2002 Pt 2004 Pt 191/94 Pt91/172 Pt 149/96 Šnábl, Vít knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Emmerová, Jarmila 1990 1990 diplomové práce knihovna translatologie Obecné vyjadřování ve francouzštině Veselý, J. Šmaus, Marek: ano diplomové práce Mezní překladatelské situace Šlejtrová, Olga ano 1985 Závislost překladatelské metody na technologii a modu převodu hraných filmů Škuthanová, Magdalena ano knihovna PTF translatologie Louis-Ferdinand Céline a jeho vliv na francouzské a kulturní prostředí Škrdlová, Lucie ano diplomové práce Struktura anglických frázových sloves a jejich české ekvivalenty. Škrdlant, Pavel ano 1985 1994 diplomové práce knihovna PTF translatologie Rozbor překladu románu „Der Engel schwieg“ Heinricha Bölla na základě jeho porovnání s originálem. J. Veselý 1995 diplomové práce knihovna PTA translatologie K překladatelské metodě B. Mathesia ano Pt 164/85 Hrala, Milan 1985 1985 diplomové práce knihovna PTR translatologie Šnajdrová, Kateřina Koheze a koherence v překladu historických textů ze španělštiny do češtiny ano diplomové práce Králová, Jana 2002 Šotolová, Jovanka ano Pt 165/85 Stylizace hovorového stylu v textech umělecké literatury a problémy překladu Svobodová, Jitka Hrala, Milan 1999 Šperlová, Eva ano Pt 120/83 Šprunk, Bartoš, Pt2006/200 Šprcová, Ilona knihovna PTF translatologie 1999 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1982 1982 diplomové práce knihovna PTR translatologie Hlavní spojení používaná při popisu vědecké metody 1970 Špirk, Jaroslav: ano diplomové práce Problematika překladů české dětské literatury do polštiny a ruštiny Špirhanzlová, A. ano 1985 Současná ruská literatura faktu v českých překladech zejména na textu: S. N. Chruščov - Jak státník odchází do penze Špačková, Anna ano knihovna PTŠ translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Anton Popovič a jeho přínos k vývoji translatologie. Jettmarová, Zuzana 2006 diplomové práce knihovna PTA translatologie Ztráta informace při konsekutivním tlumočení projevů připravených a nepřiravených ano Pt Pt86/176 J. Josek 2006 Šťastná, Dagmar ano Vařecha, Vladimír Pt 1969 Rubáš, Stanislav Pt 181/86 J. Josek 2008 Pt Štěpánka Zídková diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Zadražil, L. 1986 1986 diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie Rozbor Joskova překladu Romea a Julie. 1999 Štenglová, Ivana, translatologie ano knihovna translatologie Eseje Martiny Cvetajevové v českých překladech Šťastná, Zuzana: ano diplomové práce Novely Ivana Bunina v současných překladech do češtiny Šťastná, Zuzana ano 1986 Komentovaný překlad z oblasti pedagogiky. Šťastná, Ivana ano 1986 Shakespearova komedie „Much Ado about Nothing“ v zrcadle vybraných českých a španělských překladů. Šritrová, Jana: ano Kučerová, Hana Pt77/192; Pt77/193 diplomové práce knihovna PTA translatologie Porovnání adverbií ve francouzštině a češtině z překladatelského hlediska (na základě vlastního překladu) Sládková, Miroslava 1976 1976 diplomové práce knihovna PTF translatologie Mezikulturní komunikace v zrcadle překladu výstavních katalogů ne Pt Klein, Silke Štěpánková, A. ne Vízdalová, Ivana Pt 2001 diplomové práce knihovna PTN translatologie Jazyková specifika ruského odborného mluveného projevu a problematika jeho tlumočení 1981 Štěpánková, Lenka ano 2001 1981 diplomové práce knihovna PTR translatologie Román o životě K. Paustovského Pt 86/87 Hrala, M. 1987 1987 diplomové práce knihovna PTR translatologie Štifterová, Catherina: Praktické a lingvistické problémy při překládání programového vybavení, zejm. aplikace Werbas. ano diplomové práce O. Kolečková 1998 Šťovíčková, Lucie ano Pt 196/94 Dostojevského fantasticko-groteskní novely a jejich překlad do češtiny Hrala, Milan Štroblová, Marie ano Pt Pt Štulc, Jakub 1994 1994 diplomové práce knihovna PTR translatologie Odborná terminologie v oblasti zahraničního obchodu v NDR a ČSSR Lieblová, D. Štrynclová, Markéta ano knihovna PTA translatologie 1989 1989 diplomové práce knihovna PTN translatologie Překlady Máchova Máje do němčiny Veselý, J. 2003 2003 diplomové práce knihovna PTN translatologie České překlady dramatu Friedricha Dürrenmatta Der Besuch der alten Dame ano Pt Veselý, J. Šubrtová, Veronika ano Belisová, Šárka 2004 2004 diplomové práce Antigona věčně živá 2001 diplomové práce knihovna PTF translatologie Šulcová, Eva Odborná terminologie z oboru sklářství ano diplomové práce Kullová, Jana 1991 Šupová, Jana ano Hamák, Bohumil Pt 1975 Pt diplomové práce knihovna PTA translatologie Srovnání dvou překladů poémy Hrabě Nulin na základě rozboru souboru sémantických komponentů Pt 78/79 PhDr. K. Koževníková 1979 Pt 231/78 Man, Oldřich 1978 Šusterová, Helena Tzv. funkční slova v překladu ano diplomové práce Kullová, Jana 1990 Šušáková, Kateřina 1979 diplomové práce knihovna PTR translatologie Shody a rozdíly mezi tlumočnickým a překladatelským procesem (Studie na základě ruského a francouzského materiálu Šustalová, Ivana ano knihovna PTŠ translatologie Segmentace anglického textu na překladové jednotky při překladu z angličtiny do češtiny. Šupová, Lea ano knihovna PTN translatologie 1978 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Srovnání českých překladů básní G. Appolinaira knihovna PTR translatologie ano Pt 42/85 Veselý, Jindřich Švancarová, Dana ano Pt Hanáková, Milada Pt88/294 Pt 1988 Pt 178/94 Pt 37/81 Pt Masnerová, Eva Pt Švecová, Marta: 1988 diplomové práce knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie doc. O. Schulzová, Csc. 1980 1980 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1994 diplomové práce knihovna PTA translatologie Polopřípony -ort, -platz, -stelle a jejich překlad. Oboustranný překlad z oboru výtvarného umění Pt 202/77 Švecová, Jitka ano 1988 Gayova Žebrácká opera v českých překladech. Švecová - Hájníková, L. ano Hanáková, Milada Porovnanie neredigovaného a redigovaného prekladu publicistického textu Švec, Stanislav ano knihovna PTF translatologie Le francais familier et populaire et populaire dans le langage de presse écrite Švarcová, Mária ano diplomové práce Hovorová angličtina a problematika jej prekladu do češtiny a slovenčiny Švancarová, Dana ne 1984 Březina, Josef 1976 1976 diplomové práce knihovna PTN translatologie Kritické zhodnocení překladů z díla C. J. Cely „Úl“ Pt96/132 Uličný, Miloslav 1995 1995 bakalářské práce Komentovaný překlad z oboru rozhlasové a televizní techniky. knihovna translatologie ano neuveden 1970 Švehlová, Jana ne Pt92/283 diplomové práce knihovna PTA translatologie Odborná terminologie z oboru letectví se zaměřením na letadla lehčí vzduchu Kolečková, Olga 1992 1992 diplomové práce Švejcarová, J. Odborný termín; Překlad do češtiny ano diplomové práce Dubský, Josef 1974 Tabladová, Iveta ano Pt 295/88 Pt knihovna PTF translatologie Odraz společenských přeměn v lexiku nikaragujského tisku Dubský, Josef 1987 Tajrychová, Helena ano knihovna translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Rozbor českého překladu románu Maxe Frische „Mein Name sei Gantenbein“ Pt 153/86 Veselý, J. 1986 1986 diplomové práce Talacková, J. Překlad (Janáčekk: Kryštof Kolumbus) s komentářem ano diplomové práce Novohradská, 1972 Pt 185/86 Tarabová, Eva knihovna PTŠ translatologie Umelecko-dokumentárna literatúra o Velkej vlasteneckej vojne /„Blokadnaja kniga“ od A. Adamoviča a D. Granina/ Taligová, Gabriela ano knihovna PTN translatologie Hutník, S. 1986 1986 diplomové práce knihovna PTR translatologie Překlad konstrukcí se slovesem „dáti“ do ruštiny: překlad publicistických statí do ruštiny ano Pt Pt77/188 Taricsová, Adriana ano Pt Pt 254/96 Pt85/65 1985 Ilek, B Pt diplomové práce Pt Tichá, Bona 1984 1984 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1996 diplomové práce knihovna PTR translatologie knihovna translatologie PTF Přehled o přeložitelnosti umělecké literatury 1977 1977 diplomové práce knihovna PTR translatologie České překlady díla E. E.Kische (Marktplatz der Senzationen'') Pt 41/83 Veselý, J. 1982 1982 diplomové práce knihovna PTN translatologie Porovnání systému ruské a české terminologie v oboru patentnictví a vynálezectví (na základě překladu odborného textu z ruštiny do češtiny) Tichá, Alena ano knihovna PTR translatologie Problematika překladu pro děti z francouzštiny do češtiny a z češtiny do francouzštiny Tesková, Eva ano Rákos, Petr Oganesjanová, 1996 Danuše Tesařová, Václava ano diplomové práce Křesťanská katolická slovní zásoba v ruštině s přiloženým rusko-českým slovníkem Tesařová, J. ne 1976 Tituly maďarských knih v českých překladech (volba a motivace) Tázlarová, Magdaléna ano 1976 Pt 229/78 Bosák, C. 1978 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie Lingvistická studie k francouzsko-českému terminologickému slovníku šperkařství ano Pt97/336 Svobodová, Jitka Tichá, Marie ano Janošťáková, Pt 1974 1967 Pt99/3 J. Rejšková diplomové práce Bunel, 2004 Pt 206/85 Tomášková, Vítězslava knihovna PTR translatologie Leksa, Jiří 1998 1998 bakalářské práce knihovna translatologie knihovna translatologie PTF diplomové práce knihovna PTA translatologie Verbonominální vazby v češtině a v angličtině a jejich funkce v naučném a publicistickém textu (na materiálech z oblasti ekonomie. 1971 Tomášek, Michal ano diplomové práce Proces zpracování informace v konsekutivním a simultánním tlumočení. Tišler, Jindřich: ano 1974 Překlad z oboru urbanismu Timarová, Šárka: ano knihovna PTF translatologie Převod odborné terminologie při konsekutivním tlumočení Tillimanová, Dana ano diplomové práce Odborná a popularizační terminologie a jejich srovnání Tichý, Roman ano 1997 diplomové práce knihovna PTA translatologie Lexikální a sémantické problémy překladu právnické terminologie Hanáková, Milada 1985 diplomové práce Překlad z oboru geomorfologie knihovna PTF translatologie ano Sládková, Miroslava 1973 Tomíčková, Tereza ano Veselý, Jindřich Pt 2005 Hrdlička, Milan Pt 174/86 Pt 48/81 1972 Pt Pt 91/87 Trojanová, Jana 1972 Dubský, Josef 1980 1986 1986 diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Mluvené projevy připravené (překlad některých projevů sovětských politických činitelů do češtiny) M. PhDr. M. Hrdlička Trněná, Marie: ano Zadražil, L. Tlumočení z listu Trejdl, Libor ano knihovna PTF translatologie Zvláštnosti v užívání vidu v ruštině a v češtině Toufarová, I. ano diplomové práce Gončarovův Oblomov v českých překladech Tomková, Jana ano knihovna PTF translatologie Maupassantův Miláček v českých překladech Tomišková, Jarmila ano diplomové práce 1977 1977 diplomové práce knihovna PTR translatologie Volba vidu u českých ekvivalentů anglických sloves v závislosti na kontextu. B. Hamák 1987 diplomové práce knihovna PTA translatologie Srovnání dvou překladů Zolova románu Rozvrat ano Veselý, Jindřich 2005 Trusina, Pavel ano Pt 25/83 Pt 185/77 Dubský, Josef 1982 Pt 89/87 Koževníková 1976 Pt 178/2004 Hanáková, Milada Pt 88/78 Hrala, Milan Uhlíková, Milena: 1987 Z. Jettmarová 2002 diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Španělský jazyk v českém prostředí Dubský, Josef 1977 Tyrpáková, Lenka ano 1976 Role tlumočníka v interkulturní skupině. Turková-Boháčová, L. ano knihovna PTŠ translatologie Francouzsko-anglické lexikální vztahy a postavení anglicismů v lexikálním systému současné francouzštiny Tůmová, Eva: ano diplomové práce Možnosti záměny slovních druhů při překladu z ruštiny do češtiny Tučková, Jana ano knihovna PTF translatologie Neologismy ve španělské strojírenské terminologii + 2. svazek: španělský a český originál Trusovová, Alexandra ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Prózy D. Charmse v překladech V. Daňka a M. Hnila 2002 2002 diplomové práce Vilém Mrštík, překladatel. knihovna PTR translatologie ano M. Hrala 1997 Hančilová, 1982 Uhrinová, Martina ano Belisová, Šárka Pt 2003 Pt 142/81 Pt93/459 Fröhlich, František Urbánková, Hana ano Pt 23/83 Urbanová, Kateřina knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie 1993 1993 diplomové práce knihovna PTN translatologie Puškinův Evžen Oněgin /styl románu, jeho poetika, odraz dominantních rysů českého překladu Josefa Hory/ Ilek, B. Ulver, Stanislav: ano diplomové práce Hermann Hesse „Der Steppenwolf“: problémy prekladu Ulrychová, Věra ano 1982 Překlady výrazně stylizovaných románů Patricka Cauvina Uličná, Lívia ano knihovna PTA translatologie Presentace reálií v nových překladech sebraných spisů V. I. Lenina /třetí svazek Vývoj kapitalismu v Rusku/ Uhlířová, Jana ano diplomové práce 1981 1981 diplomové práce knihovna PTR translatologie Filmové titulky. 1971 diplomové práce knihovna PTA translatologie Zhodnocení překladu Merlova románu Malevil Dubský, Josef 1982 diplomové práce knihovna PTF translatologie Alfred Jarry, „Ubu králem“: Kritika českého překladu Prokopa Voskovce ano Belisová, Šárka 2001 Urbanová, Radana: ano E. Hajičová Pt 1991 Pt Pt 173/86 Pt 130/81 Lauermann, Jaromír Janošťáková, Lýdie Baroš, Karel Pt Václavíková, Martina 1986 1986 diplomové práce knihovna PTR translatologie 1973 1973 diplomové práce knihovna PTN translatologie 1981 diplomové práce knihovna PTA translatologie Vyjadřování konstrukcí se slovesem „nýt“ v porovnávacím česko-ruském plánu 1976 Vacková, Lenka ano PhDr. V. Formánková Informativní a expresivní stránka anglických textů publicistických. Vacková, Eva ano knihovna PTA translatologie Substantivní kompozice v německé terminologii. Překlad z oboru životního prostředí Ustinov, Anton ano diplomové práce Tlumočnické postupy, jejich základní charakteristika Urxová, Marcela ano knihovna PTF translatologie Gramaticko-sémantická analýza anglických vět a jejich překladů z hlediska příslovečného určení. Urdová, Jitka ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTR translatologie Německá a česká frazeologie z hlediska srovnávacího. Oboustranný překlad Pt78/97 1977 1977 diplomové práce knihovna PTN translatologie Explicitnost a implicitnost v originálu a v překladu ano Králová, Jana 1999 Váchalová, Radka ano Emmerová, Jarmila Pt 322/96 1987 1976 J. Nemejovský 1996 Veselý, Jindřich knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Vyjadřování konstrukcí se slovesem být 1976 Vachová, Markéta ano diplomové práce Anglicko-český terminologický glosář z oblasti finančních trhů se zaměřením na kapitálové trhy a z oblasti daňové problematiky. Vachová, Eva ne knihovna PTŠ translatologie Hlavní kontrast mezi funkcemi anglického a českého podmětu Váchová, Barbora: ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTR translatologie Zhodnocení českého překladu „Nebezpečných známostí“ od Choderlose de Laclos 2001 diplomové práce knihovna PTF translatologie Vachunová, Petra: J. C. Catford: A Linguistic Theory of Translation. ano diplomové práce Z. Jettmarová 1998 Vajsejtlová, I. ne Pt Valenta, Jan knihovna PTA translatologie Typy vět v obdorných textech. Překlad 1978 1978 diplomové práce knihovna PTN translatologie Sociologické aspekty překladových norem v právním prostředí ano Králová, Jana 2007 Valentová, Jana ano Pt 156/86 S - R-3456 Emmerová, M. 1986 Pt 305/96 S94/877 Pt 141/81 knihovna PTA translatologie Mathauserová, Světla 1994 1994 diplomové práce knihovna PTR translatologie Kritika překladu „L'Amant“ Belisová, Šárka 1996 diplomové práce knihovna PTF translatologie Významová mnohoznačnosť slova jako problém umeleckého prekladu /na základe románu F. M. Dostojevského „Bratia Karamazovci“/ Vaľovčíková, M. ano diplomové práce Ohlasy ideje Moskvy [jakožto] Třetího Říma v dobových literárních textech Valentová, Veronika ano knihovna translatologie Jan Zábrana - překladatel z angličtiny. Valentová, Radmila ne diplomové práce Hrala, Milan 1981 1981 diplomové práce knihovna PTR translatologie Valverde, Šárka Překaldatelské postupy při převádění povídky Césara Valleja „Paco Junque“ do češtiny a do ruštiny ano diplomové práce Dubský, Josef 1977 Vamberová, Monika ano Pt knihovna PTŠ translatologie Vývoj komunikativních aspektů a překladatelských norem v překladech pohádek Wilhelma Hauffa 1998 Vančurová-Zenklová, Ivana: 1998 bakalářské práce knihovna PTN translatologie Španělské a hispanoamerické filmy v českých překladech, uvedené v československé a české distribuci filmů v letec 1945-1995 ano Pt97/368 Uličný, Miloslav Vaněčková, Irina ano Pt 48/83 Pt Ilek, B. Pt Pt 96/78 J. Rejšková Leksa, J. Pt 138/81 1997 Vařecha, Vladimír Vavrovicsová, Renáta diplomové práce knihovna PTR translatologie Baloun, Jaroslav 1977 1977 diplomové práce knihovna PTN translatologie 2000 2000 diplomové práce knihovna PTN translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Španielsky hovorový jazyk kubánského ÚZU v prekladateľskej a tlmočnickej praxi Dubský, Josef 1981 Vařechová, Zdeňka ano 1982 Humor v simultánním tlumočení. Vartík, Rastislav ano 1982 Rodově neutrální způsob vyjadřování v němčině a češtině a aspekty překladu Varga, Roman: ano knihovna PTŠ translatologie Kalky v současném německém jazyce. Oboustranný překlad Váňová, Jana ano diplomové práce Pokus o klasifikaci optimálních řešení v překladu uměleckého textu /na materiálu Čechovových povídek/ Vanišová, E. ano 1997 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Synonymita anglických pojmenování. 1975 diplomové práce knihovna PTA translatologie Francouzsko-ruské lexikální vztahy a překlad ruských a sovětských reálií do francouzštiny ano Pt 296/88 Hanáková, Milada R. Volejník 2000 Večková, E. ne 1979 Pt 60/85 1979 Vařecha, Vladimír 1982 1975 Veřtátová, Vanda knihovna PTA translatologie knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Volba kontextových významů slov při překladu mezi angličtinou a češtinou. 1975 diplomové práce knihovna PTA translatologie Srovnání tří překladů Porážky Alexandra Fadějeva 1982 Vencerská, Hana ano diplomové práce Dubský, Josef 1984 Vekrbauerová, Hana ano diplomové práce Posouzená českého a španělského překladu Hemingwayova románu „Komu zvoní hrana“ Vejvoda, Jiří ano knihovna PTF translatologie Případy synonym v ruštině Vejlupková, Eva ano diplomové práce Sociofonetická charakteristika mluvčího jakožto faktor míry porozumění při tlumočení z angličtiny do češtiny. Večeřa, Ivo: ano 1988 diplomové práce knihovna PTR translatologie Francouzské ekvivalenty sloves. vidu diplomové práce knihovna translatologie PTF Překladatelská problematika archaismů a historismů v Šuškinově románu Chtěl jsem vám dát svobodu ano Formánková, M. 1981 1981 diplomové práce knihovna PTR translatologie Veselá - Sigmundová, Dagmar Překlad z oboru architektury. Komentář ano 1974 Pt 1974 Veselá, Eva ne Pt Pt Pt85/166 1984 1974 Veselý, Jindřich diplomové práce Pt Vetráková, Ludmila 1985 diplomové práce knihovna PTF translatologie 1974 diplomové práce knihovna PTN translatologie knihovna translatologie PTF Problematika překladu dramatických textů J.-P. Sartra 1996 Veselý, Jan ano 1985 Porovnání originálu a dvou českých překladů Barbussova „Ohně“ Veselská, Alice ano Janovcová, Eva Německá substantivní kompozita a jejich české protějšky. Překlad: Lepidla z umělých hmot Veselá, Iveta ano knihovna PTN translatologie Modulace - konkrétní - abstraktní, srovnání češtiny a francouzštiny Veselá, Hana ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTF translatologie Konfrontační pohled na úlohu reálií v přípravě překladatele a tlumočníka Lieblová, D. 1985 1985 Překlad z oboru sociologie diplomové práce knihovna PTN translatologie ano 1972 diplomové práce Větrovská, Pavla ano Oganesjanová, 1996 Danuše neuveden Pt 1976 neuveden Pt87/94 Pt 38/83 1967 1971 Vlachová, Patricie: diplomové práce knihovna PTA translatologie Camutaliová, Irena 1987 1987 diplomové práce knihovna translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Některé problémy překladu Hemingwayova stylu (na překladu Hemingwayových povídek The Short Stories of Ernest Hemingway neuveden Viušová, Miroslava ano knihovna PTR translatologie Komentovaný překlad z oboru politiky. Vítková, Zuzana: ano diplomové práce František Hrubín jako překladatel poezie Vinšová, J ano 1996 Komprese v anglickém publicistickém stylu. Vinická, Markéta ne PTF Terminologie basketbalu Vidunová, Nataša ano knihovna translatologie 1982 diplomové práce knihovna PTA translatologie Pojmenovávací struktury v terminologii psychologie 1971 diplomové práce knihovna PTR translatologie Slovníček vybrané mezinárodně-právní terminologie doplněný úvodem do problematiky mezinárodního práva. ano neuveden 1993 Vlček, Michael ano Veselý, Jindřich Pt 299/95 1999 Pt diplomové práce knihovna PTF translatologie Neologismy v současné ruštině a jejich překlad do češtiny. neuveden Vlčková, Eva ano knihovna PTA translatologie Autor jako editor překladu vlastního díla: Milan Kundera - Směšné lásky Vlčková, Alena: ano diplomové práce 1995 diplomové práce knihovna PTA translatologie Případy mnohonásobných synonym v ruštině Pt 74/79 doc. PhDr. J. Vlček, Csc. 1979 1979 diplomové práce knihovna PTR translatologie Vnenková, Šárka Slovotvorné typy odborných pojmenování a jejich komparace v češtině ano diplomové práce Man, Oldřich 1972 Motivace jedno- i víceslovných pojmenování v terminologii hotelového provozu, veřejného stravování a cestovního ruchu a způsob jejich překladu. Voborníková, Rut: ano B. Hamák 1985 Voborová, Eva ano 1976 Vodešilová, Martina: knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Sémantická báze španělských frazeologismů; Překlad: E. Che Guevara: Po stopách revoluce diplomové práce knihovna translatologie PTŠ Rozbor překladů románu Liona Feuchtwangera Židovská válka. ano I. Vízdalová 1995 Voigtsová, Iva ano Pt neuveden Pt 297/95 1969 1993 Pt 140/96 diplomové práce Sládková, Miroslava Pt 207/78 Volfová, Hana diplomové práce knihovna translatologie N. Abdallová 1995 knihovna PTN translatologie knihovna PTA translatologie PTŠ diplomové práce knihovna PTA translatologie Polovětné vazby a jejich překlad do češtiny 2000 Voldanová, Zuzana ano diplomové práce Housestyles - pragmalingvistická a sociolingvistická analýza. Voldánová, Petra ano 2000 Komentovaný překlad do španělštiny (Základy ekonomiky dopravy Voláková, Barbora ano Vizdalová, Ivana 2000 Stylistické posuny při titulkování a tlumočení filmů z angličtiny do češtiny. Vokounová, V. ano knihovna PTA translatologie Aplikace modelu sémantických sítí na popis koherence originálu a překladu Vojířová, Blanka: ne diplomové práce diplomové práce knihovna PTF translatologie El reflejo de la evolución de la sociedad en el léxico cubano 1978 diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Převod slovesa z německého jazyka do českého jazyka při simultánním tlumočení ano Pt Leksa, J. Volfová, Ivana ano Pt 112/73 2000 2000 diplomové práce knihovna PTN translatologie Kategorie času ve francouzštině v porovnání s češtinou (se zaměřením na „présent“ indikativu) Brož, L. 1983 diplomové práce knihovna PTF translatologie Volicerová, Daniela Syntaktický paralelismus mezi francouzským převodem a českým originálem při simultánním tlumočení z češtiny do francouzštiny ano diplomové práce Krušina, Alois 1969 Volná, Šárka: ano Pt 297/88 Překladatelka Jarmila Fastrová a její překlad románu H. Fieldinga Joseph Andrews do češtiny. J. Emmerová Vondráčková, Naděžda ano Pt J. Rejšková 1988 diplomové práce knihovna PTA translatologie Vědecký styl. Překlad z oboru matematiky 1978 Vondrová, Kateřina: ano knihovna PTF translatologie 1978 diplomové práce knihovna PTN translatologie Ztráty při konsekutivním tlumočení do mateřštiny. 1999 diplomové práce knihovna PTA translatologie Vopařilová, Dagmar Pořádek slov ve španělštině a v češtině ano diplomové práce Tichý, Oldřich 1972 Voráčková, Michaela knihovna PTŠ translatologie Prostředky expresivty v pohádách Karla Čapka a jejich obraz v německém překladu ano Pt Pt 97/359 Kolečková, Olga 1997 1997 diplomové práce knihovna PTN translatologie Voráčová, Markéta Varianty španělštiny v dabingovém překladu latinskoamerické telenovely ano diplomové práce Králová, Jana 2004 Vořechovská, Jana: ano J. Rejšková Srovnání recepce simultánně tlumočených projevů a projevů původně českých. 2005 Vostrovský Petr: ano neuveden Pt 145/81 1970 Pt 248/2000 Vlček, M. Pt 312/96 Vrbka, Tomáš diplomové práce knihovna PTA translatologie 1981 1981 diplomové práce knihovna PTR translatologie Oboustranný překlad z oblasti výtvarného umění. Wilson Vovková, Michaela ano knihovna PTA translatologie Problematika překladu odborné literatury /na základě hydrotechnické terminologie/ Votočková, Tatiana: ano diplomové práce Komentovaný oboustranný překlad z technické oblasti. Votavová, Milena ano knihovna PTŠ translatologie 1971 diplomové práce knihovna PTA translatologie Drama „Moliere“ Michaila Bulgakova v překladu Marie Loucké Hrala, Milan 1996 1996 Překlad projevu F. Castra diplomové práce knihovna PTR translatologie ano Dubský, Josef 1975 Vrbová, Barbora: ano J. Rejšková Zadražil, Ladislav 2002 Pt 324/96 1988 neuveden Hrala, Milan Pt 1979 Pt Vyhnálková, Alena diplomové práce knihovna PTR translatologie 1996 1996 diplomové práce knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie Modifikace stylových norem ve společeskovědních textech českých a německých Lauermann, Jaromír diplomové práce knihovna PTN translatologie Stylistická analýza fotbalových komenářů v česko-německé konfrontaci a její uplatnění při překladech knih s fotbalovou tematikou Výborná, Helena ano 1988 Specifická problematika českých překladů historického románu W. Scotta. Vrzalová, Olga ano knihovna PTA translatologie Román V. Jerofejeva Russkaja krasavica a jeho překlad do češtiny Vrbová, Jitka ano diplomové práce Bohumil Mathesius - překladatel dramat N. V. Gogola Vrbová, Jitka ano knihovna PTŠ translatologie Jednoduchá a rozvitá substantivní premodifikace v simultánním tlumočení z angličtiny do češtiny. Vrbová, Jana ano diplomové práce Klein, Silke 2000 2000 diplomové práce knihovna PTN translatologie Možnosti překladu bezekvivalentní slovní zásoby ano Pt doc. Dr. K. Chlupáčová, Csc. Pt Pt80/221-222 1980 Vykydalová, Eva ano Pt Bareš, Karel Pt96/308 Pt 24/83 1975 neuveden Pt 298/88 Walaská, Alice Vízdalová, Ivana 1996 diplomové práce Dubský, Josef 1981 diplomové práce knihovna PTA translatologie 1996 bakalářské práce knihovna translatologie knihovna PTA translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie Komentovaný překlad z oboru ekonomiky. 1967 Wagenknechtová, Helena ano 1980 Kategorie času ve francouzštině v porovnání s češtinou (se zaměřením na „imparfait“ indikativu) Vytisková, Hana ano knihovna PTR translatologie Metaforika v anglické terminologii technických oborů. Výletová, Lenka ano diplomové práce Specifika publicistických textů a jejich překladu Výletová, Jitka ano 1977 České ekvivalenty anglického členu a výrazů s obdobou funkcí (překladatelská porovnávací studie) překlad odborného textu z angličtiny do češtiny Vyhnálková, Ruth ano 1977 Zadražil, Ladislav diplomové práce knihovna PTA translatologie Humor a satira v překladech J. Huláka z ruských klasických novel 1988 1988 diplomové práce knihovna PTR translatologie Specifičnost překládání literatury pro děti a mládež ano Pt Vizdalová, Ivana Waller, Tomáš ano Tregubová, Jelena Pt 97/87 1998 Pt 238/78 diplomové práce knihovna PTN translatologie 1998 diplomové práce knihovna PTR translatologie Publicistické překlady z češtiny do angličtiny. J. Emmerová Weberová, Jana ano 2000 Neologismy v současném ruském tisku a možnosti jejich překladu Wasserbauerová, Jana: ano 2000 1987 diplomové práce knihovna PTA translatologie Překladová problematika ruských adjektivních složenin do češtiny. Překlad odborného textu do češtiny Man, Oldřich 1978 1978 diplomové práce knihovna PTR translatologie Weichselbaumerová, Jitka Překlady románu Friedricha Dürrenmatta „Das Versprechen“ (Slib) do češtiny ano Veselý, J. Pt Pt 454/93 Weinbergerová, Jana: ano Pt2006/204 Pt Wieluchová, Kateřina 1993 diplomové práce knihovna PTN translatologie Fritz Walter Nielsen jako zprostředkovatel české kultury. Veselá, Gabriela Wiedová, V. ano 1993 2006 diplomové práce knihovna PTN translatologie Překlad z oboru literární vědy. Komentář Beneš, E. 1974 1974 diplomové práce knihovna PTN translatologie Kontrastivní pohled na problematiku kondenzovanosti vyjádření ve smluvních textech z německého obchodního práva ano Pt Klein, Silke Zábranská, Alena ano 1974 Pt 136/81 1974 Pt 210/85 1981 Pt neuveden Pt 79/78 Dr. Marie Formánková Pt Zárubová, Petra knihovna PTR translatologie diplomové práce knihovna PTŠ translatologie 1985 diplomové práce knihovna PTA translatologie 1979 1979 diplomové práce knihovna PTR translatologie Problémy terminologie překladu; Překlad 1977 Zapletalová, Lenka ano diplomové práce Problematika valentnosti sloves pohybu v ruštině Zajíčková, Naděžda ano knihovna PTN translatologie Hovorová angličtina a problematika jej prekladu do češtiny a slovenčiny. Záděrová, Dana ano diplomové práce Syntaktické rysy odbor. textu z jaz. španělského Zadáková, Miriam ano 2000 K ruskému a českému slovosledu Zadák, Pavel ano 2000 diplomové práce knihovna PTF translatologie Překladatelská problematika ruských přechodníkových vazeb do čj Pt 207/85 PhDr. M. Hrdlička 1985 1985 diplomové práce Teorie tlumočení v pracích německy píšících autorů knihovna PTR translatologie ano Pt Čeňková, Ivana Záškodná, Lucie ano Veselý, Jindřich neuveden 2002 Pt 137/96 1975 Pt Sládková, Miroslava Pt Pt 187/94 Pt 217/78 Zeman Jiří knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTA translatologie 1995 diplomové práce knihovna PTF translatologie Leksa, J. 1994 1994 diplomové práce knihovna PTN translatologie 1996 bakalářské práce knihovna PTA translatologie Terminologie telekomunikací Pt96/145 Zelenková, Věra ano diplomové práce Termíny v mezinárodní silniční přepravě Zelenková, Martina ne knihovna PTN translatologie Funkční výpovědní perspektiva a problémy jejího vyjadřování v překládaných textech Zdanovcová, Monika ano diplomové práce Syntaktický rozbor přírodovědného textu. Zbořilová, Radmila ano 1999 Prévostova Manon Lescaut v českém literárním kontextu druhé pol. 20. století Zátopková, Drahomíra ano 1999 Nemejovský, Jan 1996 Syntaktické funkce francouzského substantiva s porovnání s češtinou 1978 diplomové práce knihovna PTF translatologie Lexikalizovaná metafora v anglickém odborném textu a způsoby jejího překladu do češtiny. ano Pt 214/80 Beneš, Karel Zeman, Josef ano 1969 Pt 84/79 diplomové práce Pt knihovna PTA translatologie knihovna translatologie PTŠ Rozbor a zhodnocení českých překladů W. S. Maughama. Masnerová, Eva Zídková, Štěpánka ano diplomové práce Oboustranný komentovaný překlad (ekonomika) Zévlová, Hana ano 1980 1979 diplomové práce knihovna PTA translatologie Mezikulturní komunikace v zrcadle překladu výstavních katalogů Pt2001/294 Klein, Silke 2001 2001 diplomové práce knihovna translatologie Zikmundova (Andreadisová), Michaela Problematika překladu dramatického díla z ruštiny do češtiny (na materiálu současného sovětského dramatu) ano Bosák, C. Pt Pt 38/81 Zikmundová, Denisa ano Pt 445/93 Zikmundová, Jaroslava ano Pt Zimáková, Lenka 1980 1980 diplomové práce knihovna PTR translatologie Zvláštnosti francouzské a české odborné terminologie z oblasti marketingu Hanáková, Milada 1993 diplomové práce knihovna PTF translatologie Frazeologismy v uměleckém díle a porovnání jejich překladu (na materiálu povídek V. Šuškina) Man, Oldřich 1977 1977 diplomové práce Funkce determinantů a jejich překlad do češtiny knihovna PTR translatologie ano Sládková, Miroslava 1998 diplomové práce knihovna PTF translatologie Zimáková, Lenka: Terminologie ekonomie. ne diplomové práce J. Nemejovský 1996 Zlámalová, Simona ano Pt 126/81 Kritika překladu románu A. Mauroise „Climato“ 1981 Zlesák, Sabina ano Pt Pt 82/78 1970 Transpozice větněčlenské 1977 Jettmarová, Zuzana Zvárová, Eva diplomové práce knihovna PTF translatologie Překlad („Terminológia genetiky“) diplomové práce Zukalová, Jana ano knihovna PTF translatologie Vizdalová, Ivana a PhDr. knihovna bakalářské práce PTN Prof. Doc. Jiří translatologie Veselý, Csc. Zugarová, Zdenka ano diplomové práce Specifika překladů historických románů na příkladu titulů Liona Feuchtwangera Zlínská, Ludmila ano knihovna PTA translatologie knihovna translatologie PTŠ Otázky ekvivalence překladu v pojetí různých teoretiků 1984 diplomové práce knihovna PTA translatologie Pražská německá literatura. Překlad románu Gustava Meyrinka „Der Golem“ do češtiny ano Pt Pt 188/94 Žádníková, Alena ne 1982 Pt 49/85 1982 Pt Emmerová, Jarmila Čeňková, I. Pt 151/81 Abdallaová, Naděžda diplomové práce knihovna PTR translatologie 1984 diplomové práce knihovna PTA translatologie 1981 1981 diplomové práce knihovna PTN translatologie Tlumočení filmů /na konkrétním rusko-českém a česko-ruském materiálu/ 1997 Hradecká, Emma ano knihovna PTN translatologie Zvláštnosti německé slovesné rekce v konfrontaci s češtinou, Oboustranný překlad z oboru ekologie Židková, Kateřina ano diplomové práce Kurt Vonnegut v českém a ruském překladu. Žárská, Monikak ano 1994 Zvláštnosti členění simultánního tlumočnického projevu ve srovnání s projevem původním Žáková, Vladimíra: ano Vizdalová, Ivana 1994 1997 diplomové práce knihovna PTR translatologie Tlumočení z listu - dvojí překlad 2008 diplomové práce knihovna PTA translatologie Nekula, Libor Hodnocení tlumočnického výkonu různými skupinami příjemců ano diplomové práce Rejšková, Jana 2008 Gabzdilová, Marianna knihovna PTA translatologie Pracovní pameť v simultánním tlumočení a její kapacita ano Čeňková, Ivana 2008 Rucki, Zdeněk ano Sládková, Miroslava Čeňková, Ivana 2008 Sládková, Miroslava 2008 Veselá, Gabriela 2008 Uličný, Miloslav 2008 Veselá, Gabriela knihovna translatologie diplomové práce knihovna PTF translatologie diplomové práce knihovna PTN translatologie České překlady Llorcových Cikánských romancí 2008 Konvalinková, Barbora ano diplomové práce Christian Morgenstern v českých překladech Řádková, Jana ano knihovna PTF translatologie Kulturní dimenze originálu-její převedení při konsekutivním tlumočení do mateřštiny a do aktivního cizího jazyka, se zaměřením na převod reálií z oblasti každodenního života Zapletalová, Ivana ano diplomové práce Role tlumočníka v azylovém řízení s čínsky hovořícími migranty Krizova, Anna ano knihovna translatologie Polarita diskurzu v popularizačních textech o zdraví, Srovnání češtiny s francouzštinou Gurtvirthová, Jana ano diplomové práce diplomové práce knihovna PTŠ translatologie Básník a překladatel Alfons Breska 2008 diplomové práce knihovna PTN translatologie
Podobné dokumenty
Seznam obhájených diplomových, rigorózních a disertačních prací
Lingvistická studie Seznam nejnovějších výrazů z oblasti politiky s pomocí textů
(německého a českého) deklarace členských států Varšavské smlouvy: oboustranný
překlad z oboru antifašistického hnut...
Seznam obhájených diplomových, rigorózních a disertačních prací
Polysémie a synonymie v anglickém odborném textu. Překlad A-Č z oboru hudby.
Vitamin D - Endokurzy
Obě formy vitaminu D, ergokalciferol i cholekalciferol, jsou biologicky inaktivní a vyžadují
dvoukrokovou aktivaci hydroxylací v játrech a následně v ledvinách. V játrech dochází k
hydroxylaci na u...
podrobný KALENDÁŘ AKCÍ 2015
Místo konání – sraz na parkovišti pod Troskami, od 9:00- do 12:00 hodin . Akce pro místní obyvatele a
nadšence. Prohlédnutí jinak nepřístupné jeskyně.
Říjen 15.10 – 16.10 – Konference k 60. let...
odvaha k jazyku - Obec překladatelů
dalších třech se podílel, r. 2003 revidoval pro nové vydání překlad Lolity a ve spolupráci s Jiřím
Pelánem právě dokončuje přetlumočení další klíčové položky Nabokovova díla, románu Bledý oheň.
Tak...