ital 3_Sestava 1
Transkript
ital 3_Sestava 1
bortit se 759 bortit se vipf30 1 crollare, curvarsi 2 (dřevo) defor marsi, imbarcarsi, torcersi, storcersi 3 fig. (plány) affondare, andare in fumo borÛvãí sn48 mirtillo m borÛvka sf29 bot. mirtillo m bofiit vipf29 rovinare, distruggere bofiit se vipf29 (do sněhu) sprofondarsi bos b bosý bosensk˘ a1 bosniaco Bosna sf30 geogr. Bosnia f boss sm1 (pl: nom, voc -ové) coll. boss m, capoccia m (pl -ci/le -cia) bos˘ a1 scalzo bota1 sf27 (= obuv) scarpa f, (nad kotníky) scarpone m; (vysoká šněrovací) polacca f; (lehká horolezecká) pedula f; (kotníčková) stivaletto m q lyžařská t scarpone da sci; boty / scarpe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 balerína ballerina 2 dřevák zoccolo 3 bota s nártovou sponkou scarpa con cinturino a T 4 holínka, kozačka stivale 5 lodička scarpa décolleté 6 lodička s páskem kolem paty scarpa a sandalo 7 kotníčková bota polacchino 8 sandál sandalo 9 sandál s páskem mezi prsty infradito 0 vycházková bota francesina box krém na boty lucido da scarpe; pár bot un paio di scarpe; velikost bot numero di scarpa; tyto boty mě tlačí/jsou mi těsné queste scarpe non mi entrano R str. 760 bota2 sf27 (= omyl, chyba) gaffa f botanick|˘ a1 botanico q –á zahrada giardino/orto botanico botaniãka sf29 botanista f botanik sm3 botanico m, botanista m botanika sf31 botanica f botiãka sf29 1 (dětská) babbuccia f, scarpetta f 2 aut. (za nesprávné parkování) ganascia f, bloccaruota m, bloccaruote m bouda sf27 (pl: gen bud) 1 baracca f; (pouťová) baraccone m; (horolezecká) rifugio m; (horská) chalet [=a1le] m, malga f; (psí) canile m, cuccia f 2 (kočárku) cappotta f, tettuccio bouchání sn48 picchiata f bouchat vipf39 picchiare, sbattere; (okno) sbatacchiare q t na dveře battere la porta bouchnout vpf18 1 picchiare; sbatacchiare 2 detonare boule sf32 bernoccolo m, bozzo m bouraãka sf29 1 (= demolice) demolizione f 2 (= havárie) (auta) scontro m; (= kolize) collisione f bourák sm19 fam. macchinone m bourat vipf39 (objekt) demolire; (město) distruggere bourat se vipf39 distruggersi bourec sm9: t morušový baco da seta boufie sf32 1 tempesta f, temporale m q mořská t fortuna di mare; písečná t tempesta di sabbia; sněhová t tempesta di neve 2 polit. disordini mpl 3 fig. (potlesku) salva f, uragano m q t potlesku salva d’applausi boufiit vipf29 1 (moře) ribollire, rugliare, tempestare, mugghiare 2 (proti) rivoltarsi boufiit se vipf29 rimostrare; rivoltarsi; tumultuare boufika sf29 1 (= bouře, hromobití) temporale m, i fig. bufera f; (= blesky) burrasca f 2 coll. (= buřinka) cappello a bombetta boufikov˘ a1 temporalesco boufilivû avv precipitosamente boufiliv˘ a1 (moře) tempestoso; (potlesk) impetuoso; (debata) infocato, torbido; (smích, potlesk) scrosciante box1 sm21 sport. box m, boxe f, pugilato m, g před e, i [dž]; před souhl., a, o, u [g] | ghe, ghi [ge, gi] | gia, gio, giu [dža, džo, džu] | gn [ň] | gli [lj] | z větš. jako [c], někdy [dz] B U českého hesla je v závorce uveden rozsáhlý gramatický aparát s odvolávkou na přílohu se vzory pro časování a skloňování. Bílý čtvereček (q) uvozuje oddíl příkladových slovních spojení, mluvnické vazby a typické kolokace. Kurzívou v závorce je vyznačena kontextová charakteristika, případně kolokace. Text v závorce za znaménkem „=“ označuje zkrácenou definici, případně synonymum.
Podobné dokumenty
ital 9_Sestava 1
w špička punta e hubice ugello r pistole pistola
t pístová páčka leva del pistone