declara tion of conformity
Transkript
declara tion of conformity
V R Á T N Ý D O O R E N T RY S Y S T E M S - P O R T I E R É L E C T R O N I Q U E If the unit does not work, connect up a single telephone to terminals 1,2,3,4 and to a push button on the entrance panel. In this way, you will be able to check wether the problem is in the entrance panel or in the telephone connection. E L . KONTROLA INSTALACE V pøípadì potíí, zapojte jeden telefon na svorky 1, 2, 3, 4 a na jedno tlaèítko vstupního panelu. Tímto zpùsobem je moné provìøit, zda se závada vyskytuje ve vstupním panelu nebo v zapojení telefonù. Nothing works. Check the mains voltage in the power supply. Check that the voltage between and V of the power supply is 12 Vac. Check wether there is a short circuit and fix it. Disconnect the power supply for 1 minute and then connect it up again. If it still doesn't work, disconnect all the power supply and V terminals, and check that the voltage between and V is 12 Vac, if it is not, then there may be something wrong with the power supply. The card holders don't light up. Check that the voltage between and V of the power supply is 12 Vac.Check that the voltage between 9 and 10 in the audio unit, with the lighting push button activated, is 12 Vac. Check wether the lamp has burnt out. The lighting push button pilot does not light up. Check that the voltage between the and V of the audio unit is 12 vac. If the voltage is correct, there may be something wrong with the audio unit. You cannot hear any telephone from the entrance panel. Check connections 2 and 3 from the audio unit to all the telephones. Check the volume control on the panel and the lighting push button pilot. A telephone cannot be heard from the entrance panel. Check connections 2 and 3 from the audio unit to the telephone. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the telephone. The entrance panel cannot be heard on any telephone. Check the connections 2 and 4 from the audio unit to all the telephones. Check the volume control on the telephones (on the panel) and the lighting push button pilot. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the audio unit. You cannot hear the entrance panel on a telephone. Check connections 2 and 4 from the audio unit to the telephone. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the telephone. You can hear whistling on the panel. The sound produces feedback. Reduce the volume of the sound using the volume control on the audio unit. You cannot hear the call tone on any telephone. Check that the voltage between 2 and 7 on the audio unit, without pressing the push button, is 9 Vdc. Check the connection between 7 on the audio unit and the push buttons. Check connection 2 from the audio unit to the telephones. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the audio unit. You cannot hear the call tone on a telephone. Check connections 2 and 5 from the telephone to the entrance panel. Check wether the telephone is off the hook. Check the push button connection on the entrance panel. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the telephone or the panel push button. You cannot hear the call confirmation on the entrance panel. Check that you can hear the telephones on the entrance panel. Check that the call tone rings on the telephones. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the audio unit. The door-opener doesn't work. Check that the voltage between 1 and 2 on the audio unit, without pressing the door-openers, is 18 Vdc. Check that the voltage between 11 and 12 on the audio unit, when you press the door-openers, is 12 Vac. If you cannot find the fault, the lock may be broken. OPERATING PROBLEMS Nic nefunguje. Zkontrolujte síové napìtí v napájecím zdroji. Zkontrolujte zda napìtí mezi a V napájecího zdroje èiní 12 V AC. Provìøte zda se nevyskytuje zkrat a vyøete ho. Odpojte napájecí zdroj ze sítì po dobu 1 minuty a opìtovnì ho zapojte. Vyskytuje-li se závada stále, odpojte vekeré svorky a V napájecího zdroje a provìøte zda napìtí mezi a V èiní12 V AC. Není-li napìtí správné, zdroj mùe být pokozen. Osvìtlení jmenovek nefunguje. Provìøte zda napìtí mezi a V napájecího zdroje èiní 12 V AC. Provìøte zda napìtí mezi svorkami9 a 10 hlasové jednotky, pøi souèasném stisknutí tlaèítka osvìtlení, èiní 12 V AC. Zkontrolujte zda árovka není pokozená. Nesvíti LED tlaèítka osvìtlení. a V hlasové jednotky Provìøte zda napìtí mezi èiní 12 V AC. Je-li napìtí správné, hlasová jednotka mùe být pokozená. Není slyet ádný telefon v hlasové jednotce. Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 3 hlasové jednotky smìrem k telefonùm. Zkontrolujte regulátor hlasitosti vstupního panelu a LED tlaèítka osvìtlení. Nenacházíteli závadu, hlasová jednotka mùe být pokozená. Není slyet jeden telefon v hlasové jednotce. Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 3 hlasové jednotky smìrem k telefonu. Nenacházíte-li závadu, telefon mùe být pokozen. Není slyet vstupní panel v ádném telefonu. Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 4 hlasové jednotky smìrem k telefonùm. Zkontrolujte regulátor hlasitosti telefonù (ve vstupním panelu) a LED tlaèítka osvìtlení. Nenacházíte-li závadu, hlasový modul mùe být pokozen. Není slyet vstupní panel v jednom telefonu. Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 4 hlasové jednotky smìrem k telefonùm. Nenacházíte-li závadu, telefon mùe být pokozený. Je slyet pískání v panelu. Objevuje se zpìtná vazba. Snite hlasitost zvuku pomocí regulátorù hlasitosti hlasové jednotky. Není slyet volání v ádném telefonu. Provìøte zda napìtí mezi svorkami 2 a 7 hlasové jednotky, bez stisknutí tlaèítka, èiní 9V DC. Zkontrolujte zapojení mezi svorkou 7 hlasové jednotky a tlaèítky. Zkontrolujte zapojení svorky 2 hlasové jednotky smìrem k telefonùm. Nenacházíte-li závadu, hlasový modul mùe být pokozen. Není slyet volání v jednom telefonu. Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 5 telefonu smìrem ke vstupnímu panelu. Provìøte, zda telefon není vyvìený. Nenacházíte-li závadu, telefon nebo tlaèítko vstupního panelu mohou být pokozené. Není slyet potvrzení volání ve vstupním panelu. Provìøte, zda jsou telefony ve vstupním panelu slyet. Provìøte, zda je slyet volání v telefonech. Nenacházíteli závadu, hlasový modul mùe být pokozen. Nefunguje elektrický zámek. Provìøte zda napìtí mezi svorkami 1 a 2 hlasové jednotky, bez stisknutí tlaèítka el. zámku, èiní 18V DC. Provìøte zda napìtí mezi svorkami 11 a 12 hlasové jendotky, pøi stisknutí tlaèítka el. zámku, èiní 12V AC. Nenacházíte-li závadu, elektrický zámek mùe být pokozen. E L . V R Á T N Ý D O O R E N T RY PROBLMES DE FONCTIONNEMENT En cas de panne, branchez un seul téléphone aux bornes 1,2,3,4 et un bouton-poussoir de la plaque de rue. Vous pourrez de cette façon vérifier si le problme se trouve dans la plaque de rue ou dans le branchement des téléphones. Ne fonctionne pas du tout. Vérifiez la tension du réseau électrique d'alimentation. Vérifiez que la tension entre et V de la source d'alimentation est bien de 12 Vac. Assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Débranchez l'equipement du réseau électrique pendant 1 minute et rebranchez-le ensuite. Si le problme persiste, débranchez toutes les bornes de et V de la source d'alimentation, et vérifiez que la tension entre et V est bien de 12 Vac. Si elle n'est pas correcte, le problme peut venir de la source d'alimentation. Les panneaix d'etiquettes ne s'eclairent pas. et V de la source Vérifiez que la tension entre d'alimentation est bien de 12 Vac. Vérifiez que la tension entre 9 et 10 du groupe phonique avec le bouton-poussoir d'éclairage actionné est bien de 12 Vac. Assurez-vous que l'ampoule n'est pas grillée. Le pilote du bouton-poussoir d'eclairage ne s'allume pas. Vérifiez que la tension entre et V du groupe phonique est bien de 12 vac. Si la tension est correcte, le groupe phonique peut-tre en panne. On n'entend aucun téléphone depuis la plaque de rue. Contrôlez les branchements2 et 3 entre le groupe phonique et tous les téléphones. Vérifiez le systme de réglage du volume de la plaque et du pilote du bouton-poussoir d'eclairage. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant. On n'entend pas un téléphone depuis la plaque de rue. Contrôlez les branchements 2 et 3 entre le groupe phonique et le téléphone concerné. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le téléphone soit défaillant. On n'entend pas la plaque de rue partir des téléphones. Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique et tous les téléphones. Vérifiez le systme de réglage du S Y S T E M S - P O R T I E R ALCAD, S.A. É L E C T R O N I Q U E volume des téléphones (sur la plaque) et du pilote du boutonpoussoir d'éclairage. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant. On n'entend pas la plaque de rue partir d'un téléphone. Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique et le téléphone concerné. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le téléphone soit en défaillant. La plaque émet un sifflement. Le son est accouplé. Réduisez le volume du son au moyen des systmes de réglage du volume du groupe phonique. On n'entend d'appel sur aucun téléphone. Vérifiez que la tension entre 2 et 7 du groupe phonique, sans activer le bouton-poussoir d'éclairage actionné est bien de 9 Vdc. Contrôlez le branchement entre 7 du groupe phonique et les boutons-poussoirs. Contrôlez les branchement 2 du groupe phonique et les téléphones. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant. On n'entend pas d'appel sur un téléphone.. Contrôlez les branchements 2 et 5 du téléphone vers la plaque de rue. Vérifiez que le téléphone est bien raccroché. Contrôlez le branchement du bouton-poussoir sur la plaque de rue. Si vous ne détectez aucune anomalie, il se peut que le téléphone ou le bouton-poussoir de la plaque soit défaillant. On n'entend pas la confirmation d'appel sur la plaque de rue. Vérifiez quón entend bien les téléphones sur la plaque de rue.Vérifiez que l'appel s'entend bien sur les téléphones. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant. La gâche ne fonctionne pas. Vérifiez que la tension entre 1 et 2 du groupe phonique, sans activer la gâche est bien de 18 Vdc. Vérifiez que la tension entre 11 et 12 du groupe phonique, en appuyant sur la gâche actionné est bien de 12 Vac. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que la serrure soit défaillante. DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer's Name: 28-11-06 Date CZECH REPUBLIC - Ostrovacice Tel. 546 427 059 Irún, POLAND - Cieszyn Tel. +48 33 851 06 35 Antton Galarza / General Manager Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified. Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/ECC and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under the directive 93/68/EEC. according to EN ISO/IEC 17050-1:2004 Manufacturer's Address: DOOR ENTRY SYSTEMS GRF-201 Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1 Apdo. 455 20305 IRUN (Guipúzcoa) SPAIN Product Name: Declares that the product Model Number(s): Product Option(s): INCLUDING ALL OPTIONS Is in conformity with: Safety: EN 60065:2002 EMC: EN 61000-6-3:2001 EN 61000-6-1:2001 FRANCE - Hendaye Tel. 00 34 - 943 63 96 60 UNITED ARAB EMIRATES - Dubai Tel. 971 4 887 19 50 v GERMANY - Munich Tel. 089 55 26 48 0 Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso Specifications subject to modifications without prior notice Les spécifications sont soumises de possible modifications sans avis préalable ALCAD, S.A. Tel. 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int. Tel. +34 - 943 63 96 60 [email protected] Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1 20305 IRUN - Spain www.alcad.net Cod. 2633600 - Rev. 01 E L E K T R O N I C K Ý ÉLECTRONIQUE V R Á T N Ý - D O O R E N T R Y SYSTÉM VRÁTNÉHO S TLAÈÍTKY DOOR ENTRY SYSTEMS WITH PUSH-BUTTONS SISTMES DE PORTIER AVEC BOUTONS POUSOIRS 9610028 GRF-201 HLASOVÝ MODUL ELEKTRONICKÝ Hlasový modul pro základní instalace, konvenèní systém 4+n. Hlasový modul umoòuje provádìt volání na telefony úèastnických jednotek a vytvoøit komunikaèní spojení. Dále umoní aktivaci elektrického zámku stisknutím korespondujícího tlaèítka domovního telefonu. Hlasový modul se skládá z reproduktoru, mikrofonu, zesilovaèe, regulátoru hlasitosti na panelu a v telefonu, relé elektrického zámku a tlaèítka podsvìtlení jmenovek panelu. Volání je elektronické, dvoutónové nebo tøítónové, s potvrzením volání ve vstupním panelu. Elektronika modulu je chránìna proti zkratùm. S Y S T E M S - P O R T I E R 9610028 GRF-201 ELECTRONIC AUDIO UNIT Conventional 4+N system audio unit for basic installations. The audio unit allows you to make calls to the telephone in a house and have a conversation with the house. It enables you to open the door to the street when you press the relevant button on the telephone in the house. The audio unit consists of a loudspeaker, microphone, amplifier, volume control on the panel and telephone, door-opener relay and light button for the panel. The call tone is electronic, bitonal or tritonal, with confirmation of the call on the entrance panel. The electronic circuit is protected against short-circuits. 9610028 GRF-201 GROUPE PHONIQUE ÉLECTRONIQUE Groupe phonique pour installation standard, systéme standard 4+N. Le groupe phonique permet d'appeler le téléphone du logement et de parler avec les occupants du logement. Permet l'ouverture de la porte de la rue lorsque les utilisateurs appuient sur la touche correspondante du téléphone du logement. 0,8 mm 0,6 mm 0,8 mm 1,0 mm 1,1 mm AWG 17 20 22 20 18 17 TEL-001 2 5 5 5 2 ABR-001 (2) MAN-410 4+N 5 Le groupe phonique est composé d'un haut-parleur, d'un micro, d'un amplificateur, d'un dispositif de réglage du son de la plaque et du téléphone, d'un relais de gâche, et d'un bouton-poussoir de lumire pour la plaque. L'appel est électronique, deux ou trois tons, avec confirmation d'appel sur la plaque de rue. 1,1 mm Hasta 50 m - Up to 50 m - Jusqu' 50 m TABLA DE SECTION TABLE TABLEAU DE Le circuit électronique est protégé contre les courts-circuits. ZÁKLADNÍ INSTALACE BASIC INSTALLATION INSTALLATION STANDARD BLOKOVÉ SCHÉMA SINGLE-WIRED DIAGRAM SCHÉMA UN FIL 1 mm 2 0,5 mm 2 Hasta 25 m - Up to 25 m - Jusqu' 25 m 1 0,25 mm 2 2 0,5 mm2 3 0,75 mm 2 4 1 mm2 Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu' 100 m (3) V ALA-040 (230 V ) ALA-140 (110 .. 127 V ) 230 V (1) Pouijte samostatné vedení. MPD-004 Use separate cable hose. (1) Utiliser une gaine indépendante. (2) Max. 12 Vac, 800 mA (3) Prùøezy dle poètu telefonù v jednotce (v paralelním zapojení). Section according to the number of telephones in the dwelling. Section en fonction du nombre de téléphones dans le logement. E L . V R Á T N Ý D O O R E N T RY (1) S Y S T E M S TEL-001 1 1 2 3 3 4 4 5 - Volání Call Appel 5 Volání Call Appel GRF-201 V~ 9 10 11 12 2 1 2 3 4 7 J2 1 P O R T I E R ZÁKLADNÍ INSTALACE - BASIC INSTALLATION - INSTALLATION STANDARD V~ (2) ALA-040 (3) ALA-140 230 V (2) 230 V (3) 110..127 V ABR-001 (1) Pouijte nezávislé vedení. Use separate cable hose. Utiliser une gaine indépendante. 1 2 3 3 4 5 5 Volání Call Appel 4 É L E C T R O N I Q U E 2 Volání Call Appel Volání Calls Appels E L . V R Á T N Ý D O O R E N T RY S Y S T E M S - P O R T I E R É L E C T R O N I Q U E INSTRUKCE ZAPOJENÍ - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT Konvenèní systém 4+n s elektronickým voláním. Telefony se zapojí k hlasové jednotce pomocí 4 spoleèných vodièù a 1 vodièem ke korespondujícímu tlaèítku vstupního panelu. 4+N conventional system with electronic call tone. the telephones are connected to the audio unit through 4 common wires as well as another for calls to the push-button on the entrance panel. Zem napájecího zdroje Napájecí napìtí Elektrický zámek telefonù Spoleèná svorka telefonù Mikrofon telefonù Reproduktor telefonù Spoleèná svorka tlaèítek (elektronické volání) Osvìtlení panelu Osvìtlení panelu Elektrický zámek Elektrický zámek Tón volání (dvoutónové nebo tøítónové) V 1 2 3 4 7 9 10 11 12 J2 Power supply mass Power supply voltage Telephone door opener Common telephone terminal Telephone microphone Telephone loudspeaker Common push button terminal (electronic call) Panel lighting Panel lighting Door-opener Door-opener Call tone (bitonal or tritonal) V 1 2 3 4 7 9 10 11 12 J2 Masse d'alimentation Tension d'alimentation Gâche des téléphones Fil commun des téléphones Micro des téléphones Haut-parleur des téléphones Fil commun des boutons-poussoirs (appel électronique) Éclairage de plaque Éclairage de plaque Gâche Gâche Ton d'appel ( deux ou trois tons) Systme standard 4+N avec appel électronique. les téléphones sont reliés au groupe phonique par 4 fils standards plus un d'appel au bouton-poussoir correspondant la plaque de rue. V 1 2 3 4 7 9 10 11 12 J2 Paralelnì je moné nainstalovat a 4 telefony, zapojené na stejnou linku volání. Takové øeení mùe vyadovat zvìtení prùøezu vodièù. You can install up to 4 telephones in parallel connected up to the same call wire. This may require the use of bigger section wires. 1 2 3 4 7 Branchez les lampes d'éclairage de la plaque de rue Connect up the entrance panel lighting lamps 2 Zapojte árovky pro osvìtlení jmenovek vstupního panelu. V~ 9 10 11 12 Il est possible d'installer jusqu' 4 téléphones en parallle reliés au mme fil d'appel. Pour cela il est peut tre nécessaire d'augmenter la section des fils. 1 2 3 4 7 MONTÁNÍ INSTRUKCE A NASTAVENÍ INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE RÉGLAGE V~ 9 10 11 12 1 Zapojte spoleènou svorku tlaèítek k tlaèítkùm vstupního panelu. Reliez le fil commun aux boutons-poussoirs de la plaque de rue Connect up the push-button common terminal to the push buttons on the entrance panel E L . V R Á T N Ý - D O O R 1 2 3 4 7 E N T RY J2 S Y S T E M S - P O R T I E R É L E C T R O N I Q U E Adjust the volume level on the entrance panel and on the telephones 4 Nastavte hlasitost zvuku vstupního panelu a telefonù. V~ 9 10 11 12 3 Preferujete-li tøítónové zvonìní, vyjmìte mùstek J2. Réglez le volume du son sur la plaque de rue et sur les téléphones If you prefer a tritonal call tone, remove the J2 jumper connection Si vous préférez un ton d'appel trois tons, retirez le cavalier J2 V Elektrický zámek telefonù Telephone door-opener Gâche des téléphones Napájecí napìtí Power supply voltage Tension d'alimentation 9 Osvìtlení panelu Panel lighting Éclairage de plaque Osvìtlení panelu Panel lighting Éclairage de plaque V KLIDU AT REST VEILLE 12 V V ÈINNOSTI WORKING TRAVAIL 0V 5.6 - 6.6 V Audio max. 4 Vpp Masa Mass Masse 9V Masa Mass Masse Masa Mass Masse 9V 12 V 12 V Tone max. 7.0 Vpp Audio max. 7.0 Vpp 9V 0V 0V -10 .. +55 C 0V 18 V Masa Mass Masse TECHNICKÉ PARAMETRY - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SVORKY TERMINALS BORNES 1 Spoleèná svorka telefonù Telephone common terminal Fil commun des téléphones Zem napájecího zdroje Power supply mass Masse d'alimentation 2 3 4 10 Mikrofon telefonù Telephone microphone Micro des téléphones Reproduktor telefonù Telephone loudspeaker Haut-parleur des téléphones Spoleèná svorka tlaèítek (elektronické volání) Common push button terminal (electronic call) Fil commun des boutons-poussoirs (appel électronique) 11 Cerradura Door-opener Gâche 7 12 Elektrická zámek Door-opener Gâche Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail
Podobné dokumenty
Kit Analog (2633580).FH11
Con el kit que acaba de adquirir dispone de todos los elementos necesarios para realizar su instalación de portero electrónico.
A continuación se describen dichos elementos:
Instrukční list
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/CE and the EMC Directive 89/336/EEC and
their relevant amendments, gathered under the directive 93/68/EEC.