Kit Analog (2633580).FH11
Transkript
EL. VRÁTNÝ DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE EL. VRÁTNÝ SADY KITS KITS DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE Elektronický vrátný je systém, pouívaný v obydlích za úèelem jednoduché vstupní kontroly osob pomocí zvukové komunikace. according to EN ISO/IEC 17050-1:2004 DECLARATION OF CONFORMITY ALCAD, S.A. POPIS Manufacturer's Name: El Kit de portero electrónico es la solución más cómoda para realizar este tipo de instalaciones tanto en viviendas unifamiliares como en edificios de hasta 12 viviendas. CZECH REPUBLIC - Ostrovacice Tel. 546 427 059 POLAND - Cieszyn Tel. +48 33 851 06 35 Antton Galarza / General Manager FRANCE - Hendaye Tel. 00 34 - 943 63 96 60 UNITED ARAB EMIRATES - Dubai Tel. 971 4 887 19 50 Komponenty sady: Included in the Kit are the following: Electronic telephone Telefon elektronický Plaque de rue Entrance panel Vstupní panel Eléments constituant le Kit : Téléphone Électronique 230 V V Napájecí zdroj (k dispozici pro sí. napìtí 110 .. 127 V AC nebo 220 V AC) 12 Vac Door opener (not included in all the kits) Gâche Alimentation 12 Vac (disponible pour tensions du (non inclus dans réseau 110 .. 127 Vac ou tous les kits) 220 Vac) Power supply Zápustná krabice (available for main voltages Flush-mounted boxes 110 .. 127 Vac or 220 Vac) Boîtier encastrable Elektrický zámek 12 V AC (není souèástí vech sad) Le Kit que vous venez d'acquérir comprend tous les éléments nécessaires pour réaliser linstallation de votre interphone électronique. Voici une brve description de chacun des éléments composant ce Kit. Le Kit interphone électronique est la solution la plus pratique pour installer ce type d'équipement tant pour les villas et maisons individuelles que pour les immeubles de jusqu' 12 logements. Le interphone électronique est un systme couramment utilisé dans les immeubles dhabitation actuels pour contrôler d'une manire simple l'accs des personnes venant de lextérieur. DESCRIPTION In the Kit you have just acquired, you have all the components necessary to install your door entry system. There follows a short description of the items contained in the Kit. The door entry system Kit is the solution more appropriate for installing this type of equipment both in single-family houses and in blocks of up to 12 flats. A door entry system is a widely used system in modern houses, which permits easy control of strangers access to the house. DESCRIPTION Con el kit que acaba de adquirir dispone de todos los elementos necesarios para realizar su instalación de portero electrónico. A continuación se describen dichos elementos: Manufacturer's Address: Declares that the product Product Name: Model Number(s): INCLUDING ALL OPTIONS 12-12-06 Date Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified. Irún, GERMANY - Munich Tel. 089 55 26 48 0 Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso Specifications subject to modifications without prior notice Les spécifications sont soumises de possible modifications sans avis préalable ALCAD, S.A. Tel. 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int. Tel. +34 - 943 63 96 60 [email protected] Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1 20305 IRUN - Spain www.alcad.net v Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/ECC and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under the directive 93/68/EEC. Is in conformity with: Safety: EN 60065:2002 EMC: EN 61000-6-3:2001 EN 61000-6-1:2001 Product Option(s): VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS GRF-201, TEL-001, ALA-020, ALA-120 Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1 Apdo. 455 20305 IRUN (Guipúzcoa) SPAIN Cod. 2633580 - Rev. 01 EL. VRÁTNÝ DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE TELEFON ELEKTRONICKÝ - ELECTRONIC TELEPHONE - TÉLÉPHONE ÉLECTRONIQUE Nástìnný telefon s elektronickým voláním, konvenèního systému 4+n. Telefon umoòuje pøijímat volání ze vstupního panelu, vytvoøit zvukovou komunikaci se vstupním panelem a otevøít vstupní dveøe. Pro otevøení dveøí stisknìte tlaèítko telefonu, jak je uvedeno na obrázku vpravo. Conventional 4+N system wall telephone with electronic call tone. The telephone enables you to receive a call from the entrance panel, have a conversation with the entrance panel and open the door to the street. To open the front door, press the button on the phone as shown on the drawing on the right. Téléphone mural avec appel électronique, systme 4+N standard. Le téléphone permet de recevoir un appel depuis la plaque de rue, de communiquer par le biais de la plaque de ure et d'ouvrir la porte de rue. Pour ouvrir la porte d'entrée, appuyez sur le bouton du téléphone, comme indiqué sur le dessin de droite. VSTUPNÍ PANEL - ENTRANCE PANEL - PLAQUE DE RUE Vnìjí vstupní panel. Obsahuje hlasovou jednotku, konvenèního systému 4+n a vyzvánìcí tlaèítka. Hlasová jednotka umoòuje provádìt volání do telefonu a vytvoøit zvukovou komunikaci s pøíjemcem volání. Skládá se z reproduktoru, mikrofonu, zesilovaèe, regulátoru hlasitosti panelu a telefonu, relé elektrického zámku a tlaèítka osvìtlení panelu.Volání je elektronické, dvoutónové nebo tøítónové, s potvrzením volání ve vstupním panelu. Elektronický obvod je chránìn proti zkratùm. Outdoors unit. It houses a sound equipment, conventional 4+N system and group of push-buttons. The audio unit allows you to make calls to the telephone in a house and have a conversation with the house. The audio unit consists of a loudspeaker, microphone, amplifier, volume control on the panel and telephone, door-opener relay and light button for the panel. The call tone is electronic, bitonal or tritonal, with confirmation of the call on the entrance panel. The electronic circuit is protected against short-circuits. Audio unit Call tone selection Selección de tono de llamada Group of push-buttons Skupina tlaèítek Sélection ton d'appel Groupe phonique Hlasová jednotka Platine d'extérieur. Elle contient le bloc phonie, un systme conventionnel 4+N et les groupes de boutons poussoirs. Le groupe phonique permet d'appeler le téléphone du logement et de parler avec les occupants du logement. e groupe phonique est composé d'un hautparleur, d'un micro, d'un amplificateur, d'un dispositif de réglage du son de la plaque et du téléphone, d'un relais de gâche, et d'un bouton-poussoir de lumire pour la plaque. L'appel est électronique, deux ou trois tons, avec confirmation d'appel sur la plaque de rue. Le circuit électronique est protégé contre les courtscircuits. Hlasitost vstupního panelu Entrance panel volume controller Réglage du volume plaque de rue volume Hlasitost telefonù Te l e p h o n e controller Réglage du volume téléphones Groupe de boutons poussoirs P O R T E R O E L E C T R Ó N I C O ÉLECTRONIQUE - D O O R E N T R Y S Y S T E M S - P O R T I E R EL. VRÁTNÝ - PROBLMES DE FONCTIONNEMENT DOOR ENTRY En cas de panne, branchez un seul téléphone aux bornes 1,2,3,4 et un bouton-poussoir de la plaque de rue. Vous pourrez de cette façon vérifier si le problme se trouve dans la plaque de rue ou dans le branchement des téléphones. Ne fonctionne pas du tout. Vérifiez la tension du réseau électrique d'alimentation. Vérifiez que la tension entre et V de la source d'alimentation est bien de 12 Vac. Assurez-vous qu'il n'y a pas de courtcircuit. Débranchez l'equipement du réseau électrique pendant 1 minute et rebranchez-le ensuite. Si le problme persiste, débranchez toutes les bornes de et V de la source d'alimentation, et vérifiez que la tension entre et V est bien de 12 Vac. Si elle n'est pas correcte, le problme peut venir de la source d'alimentation. Les panneaix d'etiquettes ne s'eclairent pas. Vérifiez que la tension entre et V de la source d'alimentation est bien de 12 Vac. Vérifiez que la tension entre 9 et 10 du groupe phonique avec le bouton-poussoir d'éclairage actionné est bien de 12 Vac. Assurez-vous que l'ampoule n'est pas grillée. Le pilote du bouton-poussoir d'eclairage ne s'allume pas. Vérifiez que la tension entre et V du groupe phonique est bien de 12 Vac. Si la tension est correcte, le groupe phonique peut-tre en panne. On n'entend aucun téléphone depuis la plaque de rue. Contrôlez les branchements2 et 3 entre le groupe phonique et tous les téléphones. Vérifiez le systme de réglage du volume de la plaque et du pilote du bouton-poussoir d'eclairage. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant. On n'entend pas un téléphone depuis la plaque de rue. Contrôlez les branchements 2 et 3 entre le groupe phonique et le téléphone concerné. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le téléphone soit défaillant. On n'entend pas la plaque de rue partir des téléphones. Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique et tous les téléphones. Vérifiez le systme de réglage du volume des SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE téléphones (sur la plaque) et du pilote du bouton-poussoir d'éclairage. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant. On n'entend pas la plaque de rue partir d'un téléphone. Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique et le téléphone concerné. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le téléphone soit en défaillant. La plaque émet un sifflement. Le son est accouplé. Réduisez le volume du son au moyen des systmes de réglage du volume du groupe phonique. On n'entend d'appel sur aucun téléphone. Vérifiez que la tension entre 2 et 7 du groupe phonique, sans activer le bouton-poussoir d'éclairage actionné est bien de 9 Vdc. Contrôlez le branchement entre 7 du groupe phonique et les boutons-poussoirs. Contrôlez les branchement 2 du groupe phonique et les téléphones. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant. On n'entend pas d'appel sur un téléphone.. Contrôlez les branchements 2 et 5 du téléphone vers la plaque de rue. Vérifiez que le téléphone est bien raccroché. Contrôlez le branchement du bouton-poussoir sur la plaque de rue. Si vous ne détectez aucune anomalie, il se peut que le téléphone ou le bouton-poussoir de la plaque soit défaillant. On n'entend pas la confirmation d'appel sur la plaque de rue. Vérifiez quón entend bien les téléphones sur la plaque de rue.Vérifiez que l'appel s'entend bien sur les téléphones. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant. La gâche ne fonctionne pas. Vérifiez que la tension entre 1 et 2 du groupe phonique, sans activer la gâche est bien de 18 Vdc. Vérifiez que la tension entre 11 et 12 du groupe phonique, en appuyant sur la gâche actionné est bien de 12 Vac. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que la serrure soit défaillante. EL. VRÁTNÝ DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER Ouvertures Openings ÉLECTRONIQUE Pøedpøipravené otvory ZÁPUSTNÁ KRABICE - FLUSH-MOUNTED BOX - BOÎTIER ENCASTRABLE Zápustná krabice umoòuje umístit vstupní panel na poadované místo. Krabice má nìkolik pøedpøipravených otvorù pro pohodlnìjí zapojení vstupního panelu. The flush-mounted boxes allows you to fit the entrance panel in any place you want. It features openings at different heights for easier connection of the entrance panel. Le boîtier encastrable vous permet de poser la plaque de rue l'endroit o vous voulez. Il présente des ouvertures différentes hauteurs pour un câblage facile la plaque de rue. NAPÁJECÍ ZDROJ - POWER SUPPLY - ALIMENTATION Napájecí zdroj pøevádí síové napìtí na potøebná napìtí potøebná pro funkci systému elektronického vrátného. Zdroj je moné umístit na litu DIN (6 èlánkù) nebo upevnit na stìnu pomocí roubù. Napájecí zdroj je opatøen ochranou proti zkratùm. The power supply transforms the mains voltage into tensions suitable for the proper operation of the the door entry systems. 6 element DIN rail format, for mounting on walls or rails. The power supply is protected against short circuits. L'alimentation transforme le courant de secteur á la tension requise pour le fonctionnement du systme de interphone électronique. Format glissire DIN 6 éléments, pour montage sur un mur ou sur une glissire. L'alimentation est protégé contre les courts-circuits. ELEKTRICKÝ ZÁMEK - DOOR OPENER - GÂCHE Není souèástí vech sad. Napájecí napìtí 12 V AC Not included in all the kits. Power supply voltage 12 Vac Non inclus dans tous les kits. Tension d'alimentation 12 Vac Elektrický komponent, který umoòuje otevøít vstupní dveøe. Aktivace probíhá po obdrení napìového signálu 12V AC z hlasové jednotky. Zámek zùstává aktivní po dobu drení tlaèítka elektrického zámku na domovním telefonu. Electric device designed to open the door. It will open the door on receiving a 12 Vac elecvtric signal through the audio unit. It remains active as long as you press the button on your telephone. Dispositif électrique commandant lóuverture de la porte d'entrée. Il ouvre la porte d'entrée lorsqu'il reçoit la tension de 12 Vac par l'intermédiaire du groupe phonique. Il reste actionné tant que lón maintient la pression sur le bouton du téléphone du logement. EL. VRÁTNÝ DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ZÁKLADNÍ INSTALACE S 1 TELEFONEM BASIC INSTALLATION WITH ONE TELEPHONE INSTALLATION STANDARD AVEC UN TÉLÉPHONE 5 (3) 1,1 mm 0,8 mm 20 17 AWG ÉLECTRONIQUE 1 0,25 mm 2 0,5 mm2 2 3 0,75 mm 2 4 1 mm2 0,6 mm 0,8 mm 1,0 mm 1,1 mm 22 20 18 17 Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu' 100 m 0,5 mm 2 Hasta 25 m - Up to 25 m - Jusqu' 25 m 1 mm 2 Hasta 50 m - Up to 50 m - Jusqu' 50 m TABLA DE SECTION TABLE TABLEAU DE TEL-001 BLOKOVÉ SCHÉMA - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA UN FIL V 2 2 ALA-020 (230 V ) ALA-120 (110 .. 127 V ) 230 V (1) ABR-001 (2) (1) Pouijte samostatné vedení. Use separate cable hose. Utiliser une gaine indépendante. (2) Max. 12 Vac, 800 mA (3) Prùøezy dle poètu telefonù v úèastnické jednotce (paralelní zapojení). Section according to the number of telephones in the dwelling. Section en fonction du nombre de téléphones dans le logement. EL. VRÁTNÝ OPERATING PROBLEMS DOOR ENTRY If the unit does not work, connect up a single telephone to terminals 1,2,3,4 and to a push button on the entrance panel. In this way, you will be able to check wether the problem is in the entrance panel or in the telephone connection. Nothing works. Check the mains voltage in the power supply. Check that the voltage between and V of the power supply is 12 Vac. Check wether there is a short circuit and fix it. Disconnect the power supply for 1 minute and then connect it up again. If it still doesn't work, disconnect all the power supply and V terminals, and check that the voltage between and V is 12 Vac, if it is not, then there may be something wrong with the power supply. The card holders don't light up. Check that the voltage between and V of the power supply is 12 Vac.Check that the voltage between 9 and 10 in the audio unit, with the lighting push button activated, is 12 Vac. Check wether the lamp has burnt out. The lighting push button pilot does not light up. Check that the voltage between the and V of the audio unit is 12 Vac. If the voltage is correct, there may be something wrong with the audio unit. You cannot hear any telephone from the entrance panel. Check connections 2 and 3 from the audio unit to all the telephones. Check the volume control on the panel and the lighting push button pilot. A telephone cannot be heard from the entrance panel. Check connections 2 and 3 from the audio unit to the telephone. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the telephone. The entrance panel cannot be heard on any telephone. Check the connections 2 and 4 from the audio unit to all the telephones. Check the volume control on the SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE telephones (on the panel) and the lighting push button pilot. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the audio unit. You cannot hear the entrance panel on a telephone. Check connections 2 and 4 from the audio unit to the telephone. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the telephone. You can hear whistling on the panel. The sound produces feedback. Reduce the volume of the sound using the volume control on the audio unit. You cannot hear the call tone on any telephone. Check that the voltage between 2 and 7 on the audio unit, without pressing the push button, is 9 Vdc. Check the connection between 7 on the audio unit and the push buttons. Check connection 2 from the audio unit to the telephones. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the audio unit. You cannot hear the call tone on a telephone. Check connections 2 and 5 from the telephone to the entrance panel. Check wether the telephone is off the hook. Check the push button connection on the entrance panel. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the telephone or the panel push button. You cannot hear the call confirmation on the entrance panel. Check that you can hear the telephones on the entrance panel. Check that the call tone rings on the telephones. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the audio unit. The door-opener doesn't work. Check that the voltage between 1 and 2 on the audio unit, without pressing the door-openers, is 18 Vdc. Check that the voltage between 11 and 12 on the audio unit, when you press the door-openers, is 12 Vac. If you cannot find the fault, the lock may be broken. EL. VRÁTNÝ DOOR ENTRY KONTROLA INSTALACE V pøípadì potíí, zapojte jeden telefon na svorky 1, 2, 3, 4 a na jedno tlaèítko vstupního panelu. Tímto zpùsobem je moné provìøit, zda se závada vyskytuje ve vstupním panelu nebo v zapojení telefonù. Nic nefunguje. Zkontrolujte síové napìtí v napájecím zdroji. Zkontrolujte zda napìtí mezi a V napájecího zdroje èiní 12 V AC. Provìøte zda se nevyskytuje zkrat a vyøete ho. Odpojte napájecí zdroj ze sítì po dobu 1 minuty a opìtovnì ho zapojte. Vyskytuje-li se závada stále, odpojte vekeré svorky a V napájecího zdroje a provìøte zda napìtí mezi a V èiní12 V AC. Není-li napìtí správné, zdroj mùe být pokozen. Osvìtlení jmenovek nefunguje. Provìøte zda napìtí mezi a V napájecího zdroje èiní 12 V AC. Provìøte zda napìtí mezi svorkami9 a 10 hlasové jednotky, pøi souèasném stisknutí tlaèítka osvìtlení, èiní 12 V AC. Zkontrolujte zda árovka není pokozená. Nesvíti LED tlaèítka osvìtlení. Provìøte zda napìtí mezi a V hlasové jednotky èiní 12 V AC. Je-li napìtí správné, hlasová jednotka mùe být pokozená. Není slyet ádný telefon v hlasové jednotce. Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 3 hlasové jednotky smìrem k telefonùm. Zkontrolujte regulátor hlasitosti vstupního panelu a LED tlaèítka osvìtlení. Nenacházíteli závadu, hlasová jednotka mùe být pokozená. Není slyet jeden telefon v hlasové jednotce. Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 3 hlasové jednotky smìrem k telefonu. Nenacházíte-li závadu, telefon mùe být pokozen. SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE Není slyet vstupní panel v ádném telefonu. Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 4 hlasové jednotky smìrem k telefonùm. Zkontrolujte regulátor hlasitosti telefonù (ve vstupním panelu) a LED tlaèítka osvìtlení. Nenacházíte-li závadu, hlasový modul mùe být pokozen. Není slyet vstupní panel v jednom telefonu. Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 4 hlasové jednotky smìrem k telefonùm. Nenacházíte-li závadu, telefon mùe být pokozený. Je slyet pískání v panelu. Objevuje se zpìtná vazba. Snite hlasitost zvuku pomocí regulátorù hlasitosti hlasové jednotky. Není slyet volání v ádném telefonu. Provìøte zda napìtí mezi svorkami 2 a 7 hlasové jednotky, bez stisknutí tlaèítka, èiní 9V DC. Zkontrolujte zapojení mezi svorkou 7 hlasové jednotky a tlaèítky. Zkontrolujte zapojení svorky 2 hlasové jednotky smìrem k telefonùm. Nenacházíte-li závadu, hlasový modul mùe být pokozen. Není slyet volání v jednom telefonu. Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 5 telefonu smìrem ke vstupnímu panelu. Provìøte, zda telefon není vyvìený. Nenacházíte-li závadu, telefon nebo tlaèítko vstupního panelu mohou být pokozené. Není slyet potvrzení volání ve vstupním panelu. Provìøte, zda jsou telefony ve vstupním panelu slyet. Provìøte, zda je slyet volání v telefonech. Nenacházíteli závadu, hlasový modul mùe být pokozen. Nefunguje elektrický zámek. Provìøte zda napìtí mezi svorkami 1 a 2 hlasové jednotky, bez stisknutí tlaèítka el. zámku, èiní 18V DC. Provìøte zda napìtí mezi svorkami 11 a 12 hlasové jendotky, pøi stisknutí tlaèítka el. zámku, èiní 12V AC. Nenacházíte-li závadu, elektrický zámek mùe být pokozen. EL. VRÁTNÝ DOOR ENTRY V~ 9 10 11 12 - GRF-201 SYSTEMS ZÁKLADNÍ INSTALACE S 1 TELEFONEM BASIC INSTALLATION WITH ONE TELEPHONE (1) INSTALLATION STANDARD AVEC A TELEPHONE V~ (2) ALA-020 (3) ALA-120 230 V (2) 230 V (3) 110..127 V ABR-001 (1) Pouijte samostatné vedení. Use separate cable hose. Utiliser une gaine indépendante. J2 PORTIER 1 2 3 4 7 1 3 4 5 TEL-001 ÉLECTRONIQUE 2 Volání Call Appel Volání Call Appel EL. VRÁTNÝ DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE Z Á K L A D N Í I N S TA L A C E S N Ì K O L I K A T E L E F O N Y BASIC INSTALLATION WITH MORE THAN ONE TELEPHONE INSTALLATION STANDARD AVEC PLUSIEURS TÉLÉPHONES 0,8 mm AWG 17 20 22 20 18 17 2 2 TEL-001 5 5 4+N 5 5 BLOKOVÉ SCHÉMA - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA UN FIL TABLA DE SECTION TABLE TABLEAU DE 1,1 mm Hasta 50 m - Up to 50 m - Jusqu' 50 m 1 mm 2 0,5 mm 2 Hasta 25 m - Up to 25 m - Jusqu' 25 m 0,6 mm 0,8 mm 1,0 mm 1,1 mm Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu' 100 m (3) 1 0,25 mm 2 0,5 mm2 2 3 0,75 mm 2 4 1 mm2 ALA-020 (230 V ) ALA-120 (110 .. 127 V ) 230 V (1) (1) Pouijte samostatné vedení. Use separate cable hose. Utiliser une gaine indépendante. (2) Max. 12 Vac, 800 mA (3) Prùøezy dle poètu telefonù v úèastnické jednotce (paralelní zapojení) ABR-001 (2) Section according to the number of telephones in the dwelling. Section en fonction du nombre de téléphones dans le logement. EL. VRÁTNÝ 1 2 3 4 5 - Volání - Call - Appel Tlaèítko Pushbutton Bouton-poussoir DOOR ENTRY 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Gâche Fil Commun Micro du téléphone Haut-parleur du téléphone Appel électronique Door-opener Common terminal Telephone microphone Telephone loudspeaker Electronic call Elektrický zámek Spoleèná svorka Mikrofon telefonu Reproduktor telefonu Elektronické volání 230 V 110 /127 V V Mains voltage - PORTIER 230 V 110 /127 V V ÉLECTRONIQUE TEL-001 V ÈINNOSTI WORKING TRAVAIL 9V Tone max 7 Vpp Audio max 7.0 Vpp Audio max. 4 Vpp 5.6 - 6.6 V Zem Mass Masse V KLIDU AT REST VEILLE Spoleèná svorka Common Fil Commun 9V 0V 2 Mikrofon Microphone Micro 0V 18 V 3 Reproduktor Loudspeaker Haut-parleur 0V SVORKY TERMINALS BORNES Elektrický zámek Door opener Gâche 4 Elektronické volání Electronic call Appel électronique Mass Output voltage ALA-120 50/60 Hz 110 .. 127 V ±10% Masse Tension de sortie Tension du réseau 5 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNICKÉ PARAMETRY SYSTEMS 1 2 3 4 5 TELEFON - TELEPHONE - TÉLÉPHONE 12 3 4 Hlasová jednotka Audio unit Groupe phonique Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail +5...+55 C Tensión de red Masa Tensión de salida ALA-020 ±10% 50/60 Hz 230 V -10...+55 C 16 VA 12 V NAPÁJECÍ ZDROJ - POWER SUPPLY - ALIMENTATION 230 V 110 /127 V V TECHNICKÉ PARAMETRY TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Síové napìtí Mains voltage Tension du réseau électrique Výstupní napìtí Output voltage Tension de sortie Výstupní výkon Output power Puissance de sortie Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail EL. VRÁTNÝ - TECHNICKÉ PARAMETERY TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SVORKY TERMINALS BORNES 1 V Spoleèná svorka telefonù Telephone common terminal Fil commun des téléphones Elektrický zámek telefonù Telephone door-opener Gâche des téléphones Napájecí napìtí Power supply voltage Tension d'alimentation Zem napájecího zdroje Power supply mass Masse d'alimentation 2 3 4 10 9 Elektrický zámek Door-opener Gâche Osvìtlení panelu Panel lighting Éclairage de plaque Osvìtlení panelu Panel lighting Éclairage de plaque DOOR Mikrofon telefonù Telephone microphone Micro des téléphones Reproduktor telefonù Telephone loudspeaker Haut-parleur des téléphones Spoleèná svorka tlaèítek (elektronické volání) Common push button terminal (electronic call) Fil commun des boutons-poussoirs (appel électronique) 11 Elektrický zámek Door-opener Gâche 7 12 SYSTEMS - ÉLECTRONIQUE V ÈINNOSTI WORKING TRAVAIL PORTIER Zem Mass Masse 12 V 0V 5.6 - 6.6 V Audio max. 4 Vpp Zem Mass Masse 9V Zem Mass Masse Zem Mass Masse 9V 12 V 12 V Tone max. 7.0 Vpp Audio max. 7.0 Vpp -10...+55 C 0V 0V 9V 0V 18 V V KLIDU AT REST VEILLE ENTRY Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail EL. VRÁTNÝ - DOOR ENTRY SYSTEMS - 1 1 2 2 3 3 4 5 Volání Call Appel Llamada Call 4 Appel 5 Volání Call Appel GRF-201 V~ 9 10 11 12 1 1 J2 2 2 3 PORTIER Z Á K L A D N Í I N S TA L A C E S N Ì K O L I K A T E L E F O N Y BASIC INSTALLATION WITH SEVERAL TELEPHONES TEL-001 (1) 1 2 3 4 7 INSTALLATION STANDARD AVEC PLUSIEURS TÉLÉPHONES V~ (2) ALA-020 (3) ALA-120 230 V (2) 230 V (3) 110..127 V ABR-001 (1) Pouijte samostatné vedení. Use separate cable hose. Utiliser une gaine indépendante. 3 5 ÉLECTRONIQUE 4 Volání Call Appel 5 Llamada Call Appel 4 Volání Call Appel Volání Calls Appels DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE EL. VRÁTNÝ DOOR ENTRY SYSTEMS - ÉLECTRONIQUE 1 Nastavte hlasitost zvuku vstupního panelu a telefonù. calle y en los teléfonos. If you prefer a tritonal call tone, remove the J2 bridge connection. 2 Preferujete-li tøítónové zvonìní, vyjmìte mùstek J2. J2 Adjust the volume level on the entrance panel and on the telephones. Si vous préférez un ton d'appel trois tons, retirez le pont de connexion J2. 1 2 3 4 7 PORTIER INSTRUKCE NASTAVENÍ - MONTÁNÍ INSTRUKCE ADJUSTMENT INSTRUCTIONS VRÁTNÝ INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE EL. CONSIGNES D'INSTALLATION VSTUPNÍ PANEL - ENTRANCE PANEL - PLAQUE DE RUE 2 Umístìte zápustnou krabici tak, aby horní èást byla ve výce 1,7 m. Place the flush-mounted box in position so that the top is 1.7 m. high. Placez le boîtier encastrable de telle sorte que la partie supérieure soit placée une hauteur de 1,7 m. 1,7 m Réglez le volume du son sur la plaque de rue et sur les téléphones V~ 9 10 11 12 ZÁPUSTNÁ KRABICE - FLUSH MOUNTED BOX - BOÎTIER ENCASTRABLE 1 Uvolnìte pøepøipravené otvory dle potøeby pro prùchod vodièù. Break the partition with the holes that you need to pass the cables through. Cassez la cloison des ouvertures nécessaires pour faire passer les câbles. VSTUPNÍ PANEL - ENTRANCE PANEL - PLAQUE DE RUE 1 Vysuòte úchytné panty ze zápustné krabice. Lze pouít rùzné kombinace tak, aby se panel otevíral do prava, do leva nebo dolù. Remove the fixing pins from the flushmounted box. You can use various combinations, that allow you to open the panel to the right, left or downwards. Retirez les axes de fixation du boîtier encastrable. Il est possible d'utiliser différentes combinaisons, c'est dire de permettre la plaque de s'ouvrir vers la droite, vers la gauche ou vers le bas. EL. VRÁTNÝ DOOR 5 Upevnìte základnu telefonu na zeï pomocí pøiloených hmodìnek a roubù. Fix the base of the telephone to the wall using the studs and lag screws that have been supplied. SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE 8 Zapojte telefonní òùru k základnì a sluchátku. ENTRY 6 Proveïte elektrická zapojení dle zobrazení níe. Make the electrical connections as shown below. 7 Uzavøete telefon a upevnìte horní kryt telefonu na základnu pomocí roubu. Connect the cord between the base of the telephone and the receiver. Faites les branchements électriques comme indiqué ci-aprs. Close the telephone and fix the cover to the base using the clamping screw. Connectez le fil entre la base du téléphone et le combiné. Montez le téléphone sur le mur avec les chevilles et les vis fournies. Fermez le téléphone et fixez le couvercle la base au moyen de la vis de fixation. EL. VRÁTNÝ - ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE 3 Zvednìte zadní èást jmenovky a vlote identifikaèní títek. Lever up the lid on the nameplate and put the label that identifies each push button on it. Levez la languette du panneau d'étiquettes en faisant levier, et placez l'étiquette d'identification correspondant chaque boutonpoussoir. Once it has been connected up, close the panel, press it against the flushmounted box and fix it to this using the clamping screws. Ajustez les enjoliveurs supérieurs et inférieurs. 5 Po provedeném zapojení, uzavøete 6 Upevnìte horní a spodní okrasný kryt. vstupní panel zatlaèením k zápustné krabici a upevnìte ho pomocí Adjust the trim at the top and bottom. upevòovacích roubù. DOOR 2 Zavìste vstupní panel ke krabici pomoci úchytných pantù. Nepouívané panty zasuòte zpìt do krabice. Place the panel rings onto the fixing pins that have been taken out. Put the pins that have not been used completely into their grooves. Introduisez les anneaux de la plaque sur les axes de fixation retirés. Introduisez compltement dans leurs rainures les axes non utilisés. 4 Oddìlte horní a spodní okrasný kryt, uvolnìním upevòovacích roubù. Separate the trim at the top and bottom, by loosening the clamping screws. Séparez les enjoliveurs supérieur et inférieur, en dévissant les vis de fixation. Une fois les branchements terminés, enfoncez-la plaque contre le boîtier encastrable et fixez-la ce boîtier grâce aux vis de fixation. EL. VRÁTNÝ DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE Fixez le couvre-bornes de protection l'aide des vis de fixation Place the protective terminal cover in position, with the help of the clamping screws 4 Nasaïte a upevnìte krytku svorek pomocí pøiloených roubù. Montage sur glissire DIN Mounting on a DIN rail 2 Montá na litu DIN. NAPÁJECÍ ZDROJ - POWER SUPPLY - ALIMENTATION 1 Pro nástìnnou montá upevnìte zdroj pomocí pøiloených roubù. For mounting it on a wall, fix the power supply with the screws that have been supplied Pour le montage mural, fixez l'alimentation l'aide des vis fournies 3 Proveïte zapojení zdroje ke komponentùm systému el. vrátného, dle schémat uvedených v instrukcích zapojení. Connect up the power supply with the elements that make up the door entry system as shown in the diagrams in the connection instructions Branchez l'alimentation avec les éléments qui composent l'interphone comme illustré dans les schémas des instructions de branchement EL. VRÁTNÝ DOOR ENTRY SYSTEMS ÉLECTRONIQUE 2 Oddìlte spodní èást krytu od základny telefonu. PORTIER 1 Vysuòte kryt základny telefonu smìrem doprava. Separate the bottom of the cover from the base of the telephone. - Move the cover on the base of the telephone to the right. Séparez la partie inférieure du couvercle de la base du téléphone. TELE F O N Y - TELEPHONES - TÉLÉPHONES Faites pivoter le couvercle de la base du téléphone vers la droite. 4 Protáhnìte vodièe pro zapojení otvorem. Faites passer les fils de branchement par l'ouverture prévue cet effect. Pass the connecting cables through the opening. 3 Oddìlte kryt od základny telefonu. Remove the cover from the base of the telephone. Enlevez le couvercle de la base du téléphone.
Podobné dokumenty
Instrukční list
to answer. Once this period has expired, the system reverts to being on standby. When the receiver of the telephone is picked
up, communication will be established with the entrance panel, thereby ...
declara tion of conformity
bien de 9 Vdc. Contrôlez le branchement entre 7 du groupe
phonique et les boutons-poussoirs. Contrôlez les
branchement 2 du groupe phonique et les téléphones. Si
vous n'observez aucune anomalie, il...
Instrukční list
against the flushmounted box and fix it
to this using the
clamping screws.
Enfoncez-la plaque
contre le boîtier
encastrable et fixez-la à
ce boîtier grâce aux vis
de fixation.
TEL-001 (CZ).FH9
INSTRUKCE K ZAPOJENÍ - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT
1 Elektrický zámek
2 Spoleèná svorkaý
3 Mikrofon telefonu
4 Reproduktor telefonu
5 Elektronické volání