ROZVRH KAA: zimní semestr 2013
Transkript
ROZVRH KAA: zimní semestr 2013-2014 MONDAY room,stag,door 2 8:00-9:30 1 romanistika KA 01B 1.13 15 KA P15 3.47 16 KA P16 3.46 17 KA P17 3.37 3 BS03 - BS3G Brit. st.: kult. geografie Flajšarová APGR Praktická gramatika Ryšavá BL01 (BRL1) Britská lit. 1800-1900 Jelínková 18 KA P18 3.34 14 KA 02V 2.43 ATP KA 2.33 2.33 AS03/AS2M American Studies 2 Flajšar TR01 (0+0+0) – pouze ATP Překladatel. seminář 1 Zubáková Sem.Pracovna KA SEM 3.01 4 9:45-11:15 last update: July 1 5 FO02/AFO2 Fonetický seminář Šimáčková UL00/ Úvod do studia literatury Flajšarová/ Jelínková 6 11:30-13:00 7 DRAM Angloamerické drama (Am. drama do 1945) Jařab LE02 - SEM1 Lexikální sémantika Martinková SNT1 Syntax 1 Parrott AS02/AS3G American Studies 3 Flajšar TR01(0 + 0 + 0) – pouze ATP Překl. seminář 2 Zubáková AJC2 Jazyková cvičení 2 Tylšarová TRM2 (20 + 0 + 0) Teorie a metod. překl.2 Zubáková BS00 Shakespeare - histories Livingstone GIGI/92AGG Generat..gram. 1 Veselovská 3C05 - NASX Nadvětná syntax Tárnyiková UJ00 (přednáška) Úvod do lingv. Podlipský 11:30-12:30 AFO4 - 7C30 - AF11 Vybr. témata z fonetiky 1 Šimáčková IN04 IN04 (15+5+0) Tlum. seminář 4 Sandersová AJC2 Jazyková cvičení 2 Tylšarová 4 6 8 13:15-14:45 9 10 15:00-16:30 11 IN03 Řeřicha (0 + 15 + 0) (jenom B kredity) 12 16:45-18:15 13 LITK – TELI Kritika / Teorie interpret. Peprník M. 91AFO/ 91AAM Doktorandský seminář Podlipský-Šimáčková/Parrott TR05 (10+10+2) Překlad. seminář Č-A Řeřicha/Livingstone UL00 (přednáška) Úvod do liter. Arbeit 13:15-14:15 AL3A - AML3 Americká literatura 3 Arbeit JARKO lingvistický seminář BAD1Diplom.semináře literatura a kultura Flajšarová MAD1 Diplom.semináře literatura a kultura Flajšarová JARKO lingvistický seminář 7L21 - SLAM Slam Poetry Hýsek APGR Praktická gramatika Ryšavá IN02 (0+20+0) Tlum. seminář 2 Sandersová 9TMDS Doktorandský sem. literární prof. Jařab IN01 (5+20+0) Tlum. seminář 1 Sandersová 7C40 Irština 1 Markus PIN1 (27+20+0) Tlumočnická praxe 1 Sandersová 7C41 Irština 2 Markus 8 10 TUESDAY room,stag,door 1 KA 01B 1.13 2 8:00-9:30 3 FOAN Fonetika angličtiny Šimáčková 15 BS02 - BS2M KA P15 Brit. st.: společnost 3.47 Flajšarová 16 BS1H KA P16 Brit. st.: History 3.46 Jelínková 17 AL02 (AML2) KA P17 Am. literatura 1880-1945 3.37 Jařab 14 CS01 KA 02V Kanadská Studia 1 2.43 Flajšar ATP TR09 (30+0+0) – pouze ATP KA 2.33 Překladatel. seminář 9 2.33 Zubáková Sem.Pracovna Velká učeb. / KA VU1 / 2.12 KA SEM AFO1 - FO01 Fonetika 3.01 Podlipský 9:45-11:15 5 11:30-13:00 7 FO02 AFO2 Fonetický seminář Šimáčková HIAN - HANG Historický vývoj angličtiny Macháček AMOR Morfologie Parrott BL02 (BRL2) Brit. lit. 1900-1950 Livingstone AMPO Angloam. poezie Flajšar TR02 (2+ 22 + 1) Překladatel. seminář 2 Zubáková JC04 (AJC4) Jazyková cvičení 4 Tylšarová FO02 -AFO2 Fonetický seminář Podlipský AL01 ( AML1) Americká lit. do r. 1880 Peprník M. STX2 - SNT2 Syntax 2 Veselovská VTEX - VYTX Výstavba textu Janebová TR05 (10+10+2) Překlad. seminář Č-A Řeřicha/Livingstone romanistika 4 6 JC04 (AJC4) Jazyková cvičení 4 Tylšarová 13:15-14:45 9 15:00-16:30 11 7C29 - KOR1 Corpus Based Research Martinková BL01 (BRL1) Brit. lit. 1800-1900 Livingstone SNT1 Syntax 1 Parrott AML4 Souč. americká literatura Arbeit/Jařab AS1H American Studies: His. Sweney INM1 15 + 10 + 0) Teorie a metodika tlum. 1 Prágerová TRT2 (15+0+0) Teorie překladu 2 Zubáková UJ00 Úvod do studia jazyka Nováková AL01 ( AML1) Americká lit. do r. 1880 Peprník M. 8 10 TR03 Řeřicha (0 + 15 + 0) (jenom B kredity) SOUT Literatura amer. jihu Arbeit IS00 Kapitoly z irs. kult.:Beckett Sweney IN05 (9+1 0 + 0) Tlumočnický sem. 5 Prágerová AJC1 – JC01 Jazyková cvičení 1 Gregorová 12 16:45-18:15 13 romanistika AJC2 Jazyková cvičení 2 Sobotková 7B16 - IS01 Irská studia 1 Sweney AJC1 – JC01 Jazyková cvičení 1 Gregorová WEDNESDAY room,stag,door 1 KA 01B 1.13 15 KA P15 3.47 16 KA P16 3.46 17 KA P17 3.37 2 8:00-9:30 3 AF10 Výslovnostní varianty AJ Šimáčková SCT2 - SK02 Scottish Studies 2 Flajšarová AJC4 Jazyková cvičení 4 Delongová BL3A - BRL3 Brit. lit. do r. 1800 Jelínková 14 KA 02V 2.43 ST01 (STL1) Úvod do stylistiky Molnár ATP TRC2 20+ 5 + 0) KA 2.33 Počítačem p. překlad 2 2.33 Král Sem.Pracovna AS00 KA SEM Vybrané kap.z am.kult-hudba 3.01 Flajšar 9:45-11:15 5 AGR2 /GRT2 Anglická gramatika 2 Janebová UL00/ Úvod do studia literatury Flajšarová/ Jelínková UJ00 Úvod do studia jazyka Podlipský JC06- AJC6 Jazyková cvičení AJ 6 Kepková JC05 (AJC5) Jazyková cvičení AJ 5 Novák IT01 (27 + 0 + 0) Inf. technologie 1 Král ST01 (STL1) Úvod do stylistiky Řeřicha 11:30-13:00 7 13:15-14:45 9 15:00-16:30 11 12 16:45-18:15 13 ČJTR15+5+0) Čeština pro překlad Svobodová AMOR Morfologie Parrott PRAG Úvod do pragmatiky Janebová AMHI Amer. historie a kultura Peprník J. JC03 (AJC3) Jazyková cvičení 3 Havranová IN03 (15+5+0) Tlumoč. seminář 3 Prágerová JC07 - AJC7 Jazyková cvičení AJ 7 Kepková MAD1 lingvistický - MTP Diplomový seminář Šimáčková JC04 (AJC4) Jazyková cvičení 4 Nováková AMOS Morfosyntax Veselovská xxx (bude-li volná místnost, ŘEŘICHA KAGR) BL02 (BRL2) Britská lit. 1900-1950 Práger ČJTR(15+5+0) Čeština pro překlad Krajník JC05 (AJC5) Jazyková cvičení AJ 5 Novák TR04 (10 + 10 + 0) Překladatelský seminář 4 Krajník JC03 (AJC3) Jazyková cvičení 3 Havranová UJ00 Úvod do studia jazyka Nováková AL02 (AML2) Am. literatura 1880-1945 Peprník 7B18 - BRL4 Souč. britská literatura Práger IN08 (16+ 4 + 0) Tlum. seminář 8 Prágerová JC05 (AJC5) Jazyková cvičení AJ 5 Novák(13.15-14.45) TR10 (10 + 10 + 0) Překladatelský seminář 10 Krajník 6 8 10 12 THURSDAY room,stag,door 1 KA 01B 1.13 15 KA P15 3.47 2 8:00-9:30 3 TRM1 (15 + 5 + 0) Teorie a met. překl. 1 Molnár JC03 (AJC3) Jazyková cvičení 3 Ryšavá 16 KA P16 3.46 17 KA P17 3.37 14 KA 02V 2.43 ATP KA 2.33 2.33 UL00 Úvod do liter. Práger IT02 (15+ 10 + 0) Inf. technologie 2 Král 4 9:45-11:15 5 AGR1/GRT1 Anglická gramatika 1 Janebová LE01 (LEX1) Lexikologie a lexikogr. Martinková 7L09/LIFI Literatura ve filmu Práger SCOT - SK01 Scottish Studies Jelínková Aplikovaná ekonomie TRC1 (0+ 25 + 0)Počítač. překlad 1 Král FUNS Funkční styly v AJ Molnár Sem.Pracovna KA SEM 3.01 11:30-13:00 7 13:15-14:45 GRT3 Kontrastivní gramatika Janebová BL3B - BRL3 Brit. lit. do r. 1800 Livingstone AMOS Morfosyntax Veselovská AREA Britská historie a kultura Peprník J. ESP4 English for SP Kleisl LE01 (LEX1) Lexikologie a lexikogr. Kubánek KAGR Řeřicha (příp. středa) LE01 (LEX1) Lexikologie a lexikogr. Martinková WEST Americký západ Peprník M AJC2 Jazyková cvičení 2 Straková UJ00 Úvod do studia jazyka Havranová LEGE Právnická angličtina Grygová IN01 (25 + 0 + 0) Tlumoč. seminář 1 Riebová JC07 - AJC7 Jazyková cvičení AJ 7 Kepková 6 8 9 15:00-16:30 11 BAD1 lingvistický Diplomový seminář Janebová 16:45-18:15 13 Romanistika (16:45 – 20:00) AJC2 – JC02 Jazyková cvičení 2 Straková JC06 - AJC6 Jazyková cvičení 6 Kepková TR03 (25 + 0 + 0) Překladatel seminář 3 Kubánek TERM (5 + 20 + 0) Terminologie Kubánek FRIDAY room,stag,door 2 1 KA 01B 1.13 8:00-9:30 3 15 KA P15 3.47 ATP KA 2.33 (2.33) Sem.Pracovna KA SEM (3.01) 9:45-11:15 5 DI1UZ - DID1 - 3X01 Didaktika 1 Pazderová (2x 90 min jen sudé týdny) TR06 (0+0+0) Překladatelský sem. 6 Sweney AJC1Jazyková cvičení 1 Kleprlík 16 KA P16 3.46 17 KA 02V 2.43 14 KA 02V 2.43 4 AJC1/93AWA Jazyková cvičení 1 Práger PGR1 - APGR Praktická gramatika Tylšarová IN09 (16+4+0)Tlumoč. seminář 9 Winterová AJC1Jazyková cvičení 1 Straková 11:30-13:00 7 IN07 (16+0+0) Tlum. seminář 7 Sandersová . DI1UZ - DID1 - 3X01 Didaktika 1 Pazderová (2x 90 min jen sudé týdny) AMOR Morfologie Emonds AJC1Jazyková cvičení 1 Kleprlík PGR1 - APGR Praktická gramatika Tylšarová IN06 (9+1 0 + 0)Tlumoč. seminář 6 Winterová 13:15-14:45 9 Blokově Jednorázově MAP1 – MAT1 Diplomový seminář překladatelský a tlumočnický INT1 (30+0+0) Teorie tlumočení 1 Kurz/Prágerová JCB2 – JZB2 Jazyková zkouška B2 Tylšarová (uč. 18) JCC1 Jazyková zkouška C1 Kepková (uč. 18) JCC2 Jazyková zkouška C2 Kepková (uč. 18) 91ARE Am. Regional and Ethnic Liter. Inge
Podobné dokumenty
Rozvaha - DSO 2012
á sanloslatí.1* nŤ*viť]} ť**i s cs{,íheťy n}*vit1i*h ť**'
5 Pěstilělsks Ěslky trve*ýr}l p*rort*
$ Dr*bný df**h*ď*h1 *ín{í*iý$fiJ€{$k
7 sstétni *Ís*h$s*bý hr**tný {asj*ť*k
s t'i*rj*k***gný d!**bo***...
Cholesterol v séru
Cholesterol v séru
Abstrakt
Cholesterol v séru je stavební jednotkou bunečních membrán, je součástí
lipoproteinů krevní plazmy, prekurzorem steroidních hormonů a žlučových kyselin.
Syntéza probíhá ...
frenic-hvac
* 4,0 kW pro EU. Typ měniče je FRN4.0AR1 -4E.
Poznámka: Políčko ( ) nahrazuje abecední písmeno podle krytí.
Políčko ( ) nahrazuje abecední písmeno podle místa určení.
*1 Velikost rámu a model MCCB ...
Seznam souborů v sadě VY_32_INOVACE_1a Motory
Seznam souborů v sadě VY_32_INOVACE_1b Palivové soustavy - systémy řízení motoru
Číslo souboru
VY_32_INOVACE_1b01
VY_32_INOVACE_1b02
VY_32_INOVACE_1b03
VY_32_INOVACE_1b04
VY_32_INOVACE_1b05
VY_32_...
y`/b.q - Boleradice
beře na Yědomí:
- informace k při.jetí dotace rozhledna
- oznámení o zahájení stavebního iízenírevita]izace návsi
- žádost p' Mrkvičky o odplodej části obecííhopozeml(u p.č. 335/2
- smlouiu o dotac...