NO SV DA FI CS
Transkript
NO SV DA FI CS
72 GRESSKLIPPER MED SITTENDE FØRER NO BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Les denne håndboken nøye før du tar maskinen i bruk. GRÄSKLIPPARE MED SITTANDE FÖRARE SV BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL VARNING! Innan ni använder maskinen så läs noggrant igenom bruksanvisningen. PLÆNEKLIPPER MED FØRERSÆDE DA INSTRUKTIONSMANUAL ADVARSEL! Denne manual skal læses omhyggeligt, inden maskinen anvendes. AJETTAVA RUOHONLEIKKURI FI KÄYTTÖOPAS VAROITUS! Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. SEKAČKA SE SEDÍCÍM ŘIDIČEM CS NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ 171503770/8 UPOZORNĚNÍ! Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod. OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING (ISTRUZIONI ORIGINALI) PRESENTASJON Kjære kunde, Aller først vil vi takke for at du har valgt et av våre produkter. Vi håper du blir fornøyd med den nye plentraktoren din, og at den fullt ut svarer til dine forventninger. Denne instruksjonsboken har blitt laget for at du skal gjøre deg kjent med maskinen din og bruke den effektivt under sikre forhold. Glem ikke at instruksjonsboken er en del av maskinen. Ha den alltid tilgjengelig som oppslagsverk til enhver tid, og la den følge med maskinen dersom den blir solgt eller lånt bort til andre. Vårt produkt forbedres stadig, og informasjonene i denne instruksjonsboken vil derfor bli endret uten forvarsel eller krav om oppdatering. Karakteristikkene som gjelder sikkerhet og funksjon vil hele tiden forbli uforandret. Dersom det skulle oppstå tvil, må du kontakte din lokale forhandler, eller et autorisert serviceverksted. Denne nye maskinen er blitt utviklet og konstruert i henhold til de gjeldende normer. For klipping og oppsamling av gress er den sikker og pålitelig dersom den brukes i full respekt for instruksjonene som finnes i denne bruksanvisningen (forutsett bruk). Enhver annen bruk, eller manglende overholdelse av de angitte sikkerhetsreglene for bruk, vedlikehold og reparasjon, er å betrakte som “uriktig bruk” ( 5.1), og medfører bortfall av garantien og av fabrikantens ansvar. Byrder som følger av skader eller kvestelser på egen person eller tredjeperson, tilfaller derfor brukeren. Denne instruksjonsboken gir de informasjonene som er nødvendige for bruk av maskinen, og for et korrekt vedlikehold som kan utføres av brukeren. Det betraktes som “uriktig bruk” av maskinen hvis ikke normene for brukssikkerhet, vedlikehold og reparasjon, som er oppført i denne instruksjonsboken, blir overholdt. SERVICE Ethvert regulerings- eller vedlikeholdsinngrep som ikke er beskrevet i denne håndboken må foretas hos forhandleren eller et spesialverksted som har den kompetansen og det utstyret som trengs for korrekt utførelse av arbeidet. På denne måten opprettholdes maskinens opprinnelige sikkerhetsnivå. Dersom det er ønskelig kan din lokale forhandler stå til tjeneste med et kundetilpasset serviceprogram alt etter dine behov. Dette serviceprogrammet vil holde din nye maskin i optimal arbeidstilstand, og bevare verdien av din investering. NO 1 INNHOLD 1. SIKKERHETSBESTEMMELSER .............................................................................................................................. 3 Inneholder normene for sikker bruk av maskinen 2. IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE .................................................................................... 7 Forklarer hvordan du kan identifisere maskinen og hoveddelene den består av 3. UTPAKKING OG MONTERING AV MASKINEN ...................................................................................................... 9 Forklarer hvordan du skal fjerne emballasjen og montere de løse delene 4. BETJENINGSUTSTYR OG KONTROLLINSTRUMENTER ................................................................................... 12 Gir informasjon om beliggenheten og funksjonen til alt betjeningsutstyret 5. BRUK AV MASKINEN ............................................................................................................................................ 15 Inneholder alle henvisningene for å arbeide på en god og sikker måte 5.1 Veiledning før start ............................................................................................................................................. 16 5.2 Bruk av maskinen .............................................................................................................................................. 17 5.3 Gressklipping ..................................................................................................................................................... 19 5.4 Transport ............................................................................................................................................................ 24 6. VEDLIKEHOLD ....................................................................................................................................................... 25 Inneholder all informasjon for å beholde maskinen i god stand 6.1 Sikkerhetsforskrifter ........................................................................................................................................... 25 6.2 Adgang til de mekaniske delene ........................................................................................................................ 25 6.3 Ordinært vedlikehold ......................................................................................................................................... 26 6.4 Inngrep på maskinen ....................................................................................................................................... 28 7. MILJØVERN ............................................................................................................................................................ 30 Gir enkelte råd for bruk av maskinen med respekt for miljøet 8. FEILSØKING ........................................................................................................................................................... 31 Hjelper deg med å løse noen bruksproblemer på en rask måte 9. TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL ............................................................................................................................. 34 Her illustreres tilbehøret som er tilgjengelig for spesielle bruksbehov 10. TEKNISKE SPESIFIKASJONER ............................................................................................................................ 35 Oppsummering av maskinens hovedkarakteristikker NO 2 1. SIKKERHETSBESTEMMELSER HVORDAN LESE INSTRUKSJONSBOKEN Denne instruksjonsboken beskriver både maskinen med mekanisk transmisjon og maskinen med hydrostatisk transmisjon i tillegg til de forskjellige versjonene med tilbehør på forespørsel husk at noen utstyr ikke selges i alle land. Symbolet “ ” markerer eventuelle avvik mellom versjonene, og merktet spesifiserer om teksten vedrører den mekaniske eller den hydrostatiske versjonen. Symbolet “ ” henviser til en annen del av instruksjonsboken for videre informasjon eller forklaringer. Instruksjonsboken har noen avsnitt som inneholder viktig informasjon. Disse avsnittene er uthevet med fet skrift, og har følgende betydning: MERK VIKTIG eller De presiserer det som er forklart tidligere for å forhindre at maskinen ødeleg ges, eller at det oppstår skader. ADVARSEL! Mulighet for personlige skader, eller skader på tredjemann hvis regelen ikke overholdes. FARE! Mulighet for alvorlige personlige ska der, eller skader på tredjemann med fare for død, hvis regelen ikke overholdes. SIKKERHETSBESTEMMELSER ADVARSEL! Les instruksjonsboken nøye før du bruker maskinen. A) OPPLÆRING 1) Les instruksjonsboken nøye. Gjør deg kjent med betjeningskontrollene og riktig bruk av maskinen. Lær hvordan motoren stoppes hurtig. 2) Bruk bare maskinen til det den er laget for, dvs. klipping og oppsamling av gress. Annet bruk som ikke spesielt er oppgitt i denne boken kan være farlig og forårsake skade på maskinen, og vil også medføre at garantien og produsentens ansvar bortfaller. 3) La aldri barn eller andre som ikke kjenner til disse bestemmelsene bruke maskinen. Arbeidstilsynet har aldersbegrensning for bruk av maskiner og utstyr. 4) Bruk aldri maskinen: – Når det er mennesker, spesielt barn, eller kjæledyr i nærheten. – Hvis føreren har tatt medisiner eller annet som kan ha innflytelse på hans reaksjons- og konsentrasjonsevne. 5) Husk på at føreren eller brukeren er ansvarlig for ulykker som på føres andre mennesker eller eiendom. 6) Kjør ikke med passasjerer. 7) Brukeren av maskinen må følge kjøreinstruksjonene nøye, spesielt: – Være forsiktig og konsentrert ved bruk av maskinen; – Være oppmerksom på at herredømmet over maskinen som glir i en skråning ikke vil gjenvinnes ved å trykke inn bremsen. Hovedgrunnene for å miste herredømmet er: NO 3 – Ikke tilstrekkelig hjulfeste; – For høy hastighet; – Utilstrekkelig bremsing; – Maskinen passer ikke for oppgaven; – Mangel på vurdering av underlaget, spesielt i skråninger. 8) Maskinen er utstyrt med en serie mikrobrytere og sikkerhetsanordninger som aldri må fjernes, forandres eller eksperimenteres med. Fjerning av disse vil medføre at garantien og produsentens ansvar bortfaller. B) KLARGJØRING 1) Bruk alltid godt fottøy og lange benklær når det klippes. Kjør aldri barfotet eller med åpne sandaler. 2) Undersøk grundig området som skal klippes og fjern alt som kan kastes ut fra maskinen (steiner, pinner, metallgjenstander, ben o.l.) 3) ADVARSEL: FARE! - Bensin er meget brannfarlig: – Lagring må bare skje i godkjente bensinkanner; – Fyll bare bensin utendørs, og bruk trakt. Ikke røyk under fylling eller behandling av bensin; – Fyll bensin før motoren startes. Fjern aldri bensintanklokket eller fyll på bensin når motoren går eller når den er varm; – Hvis det søles bensin, forsøk ikke å starte motoren men flytt maskinen bort fra området hvor det er bensinsøl, og unngå å skape noen form for tenning før bensinen har fordampet og gassene er forsvunnet; – Skru lokket på bensintanken og bensinkannen godt til etter fylling. 4) Bytt ut ødelagte lydpotter. 5) Før bruk, utfør alltid en visuell inspeksjon, spesielt av kniven, se etter at festebolten og knivenheten ikke er slitt eller skadet. Bytt ut slitte eller skadde kniver og bolter parvis for å opprettholde balansen. NO 4 6) Før klipping, monter utkasteråpningens beskyttelse (gressoppsamler eller steinsprutbeskyttelse). C) BRUK 1) Unngå å kjøre motoren i et lukket område hvor de farlige eksosgassene kan hope seg opp. 2) Klipp bare i dagslys eller i godt kunstig lys. 3) Unngå å bruke maskinen i vått gress, hvis mulig. 4) Før motoren startes, kobles knivene fri, girspaken ( model ler med mekanisk transmisjon) eller håndtaket for regulering av hastighet ( modeller med hydrostatisk transmisjon) settes i nøytral og parkeringsbremsen settes på. 5) Kjør ikke i skråninger på mer enn 10 grader. (17%). 6) Husk at det er ikke noe som heter “sikker” skråning. Kjøring på gresskråninger krever spesiell oppmerksomhet. For å fore bygge velt: – Det er tilrådelig å bruke frontvekter (tilleggsutstyr); – Ikke stopp eller start plutselig når du kjører opp eller ned; – Kople inn clutchen langsomt og ha alltid maskinen i gir ( modeller med mekanisk transmisjon) eller bruk sakte håndtaket for regulering av hastighet ( modeller med hydrostatisk transmisjon), spesielt nedoverbakke; – Kjør sakte i bakker og krappe svinger; – Vær oppmerksom på humper og søkk og andre skjulte farer; – Klipp ikke på tvers i skråninger. 7) Stopp knivrotasjonen når du krysser andre overflater enn gress. Når maskinen flyttes bort fra plenen, koples kniven ut og klippepannen løftes til høyeste stilling. 8) Bruk aldri maskinen med ødelagte deksler eller sikkerhetsanordninger, eller uten gressoppsamler eller steinsprutbeskyttelsen. 9) Forandre ikke innstillingen av motorens turtallsregulator, og la ikke motoren oppnå en for stor omdreiningshastighet. 10) Før du forlater førerplassen: – Kople ut kniven; – Sett maskinen i nøytral ( modeller med mekanisk transmi sjon) eller kontroller at håndtaket for regulering av hastighet er i nøytral ( modeller med hydrostatisk transmisjon) og sett på parkeringsbremsen; – Stopp motoren og fjern tenningsnøkkelen; 11) Kople ut kniven, stopp motoren og fjern tenningsnøkkelen: – Før det utføres noe arbeide under klippepannen eller fjernes gress fra utkasteråpningen; – Før kontroll, rengjøring eller arbeid på maskinen; – Etter at det er kjørt på et fremmedlegeme. Kontroller maskinen for skade og reparer før start og bruk av maskinen; – Hvis maskinen begynner å vibrere unormalt (kontroller øyeblikkelig og fjern årsaken til vibrasjon). 12) Kople ut kniven under transport eller når den ikke er i bruk. Kople ut kniven og vent til de har stoppet å rotere før gressop psamleren tømmes. 13) Stopp motoren og kople ut kniven: – Før bensinfylling; – Hver gang gressoppsamleren fjernes eller monteres. 14) Reduser motorhastigheten før motoren stoppes og steng bensintilførselen når klippingen avsluttes etter instruksjonene i denne boken. 15) Hold hender og føtter borte fra roterende deler. Unngå alltid å oppholde deg i nærheten av utkasteråpningen. 4) Unngå brannfare, hold motoren, lydpotte, batterirom og bensinkannens området fri for gress, løv og unødig mye fett. Tøm alltid gressoppsamleren og ikke la det stå dunker med hageavfall i rommet. 5) Kontroller steinsprutbeskyttelsen, oppsamleren og ventilasjonsgrillen regelmessig for slitasje og forringelse. Bytt dem ut dersom de er skadd. 6) Av sikkerhetsmessige årsaker må ikke maskinen brukes hvis deler er slitt eller skadd. Deler skal byttes ut og ikke repareres. Bruk originale reservedeler (kniver bør alltid være merket med fabrikantens symbol ). Deler som ikke har likeverdig kvalitet kan skade maskinen og være farlig for din sikkerhet. 7) Hvis bensintanken må tømmes, må dette gjøres utendørs og når motoren er kald. 8) Bruk arbeidshansker når kniven fjernes eller monteres. 9) Kontroller at kniven er i balanse etter sliping. 10) Når maskinen blir parkert, lagres eller forlatt ubevoktet, senk klippepannen helt ned. 11) Tenningsnøkkelen må ikke bli stående i tenningslåsen hvis barn eller personer som ikke har kjennskap til maskinen kan nå den. Før vedlikehold og reparasjoner, fjern tenningsnøkkelen. D) VEDLIKEHOLD OG LAGRING 1) Dersom maskinen skal transporteres med en truck eller slepevogn må du senke klippepannen helt ned, sette på parkeringsbremsen, og forankre maskinen godt til tran sportkjøretøyet med tau, reip eller kjeder. 1) Hold bolter, skruer og mutrer godt tiltrukket, slik at maskinen er sikker å bruke. Jevnlig vedlikehold er essensielt for å oppret tholde maksimum yteevne og sikkerhet. 2) Maskinen må aldri lagres med bensin i tanken inne i en bygning hvor det er fare for at bensingassen kan antennes av åpen flamme, gnister eller ekstrem hete. 3) La motoren få tid til avkjøling før lagring i lukket rom. E) TRANSPORT NO 5 SIKKERHETSMERKELAPPER Din maskin må brukes med forsiktighet. Derfor er det plassert merkelapper med bilder på maskinen, for å minne deg om de forholdsreglene som må tas under bruk. Disse merkelappene er en del av maskinen. Hvis en merkelapp faller av eller blir ulesbar, må du kontakte forhandleren for å bytte den ut. Merkelappenes betydning er forklart nedenfor. 1 2 3 4 5 6 1 Advarsel: Les instruksjons boken før du bruker maskinen. 2 Advarsel: Ta ut tenningsnøkkelen og les instruksjonene før det utføres noe arbeid eller vedlikehold. NO 6 3 Fare! Gjenstander kan kastes ut: Bruk ikke maskinen uten steinsprutbeskyttelsen eller gressoppsamleren. 4 Fare! Gjenstander kan kastes ut: Hold andre mennesker borte fra området når maskinen brukes 5 Fare! Maskinen kan tippe: Bruk ikke denne maskinen på overflater som har en helning på mer enn 10˚. 6 Fare! Lemlestelse: Bruk aldri maskinen når barn er i nærheten. 7 8 9 7 Fare for kutt. Kniv i bevegelse. Ikke legg hendene eller føttene i nærheten av knivens kasse. 8 Unngå skader fra remdriften. Ikke start maskinen uten at beskyttelsene er monterte. Hold deg langt unna remmene. 9 Advarsel! - Hold deg på avstand fra varme overflater. 2. IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE IDENTIFIKASJON AV HOVEDELEMENTENE IDENTIFIKASJON AV MASKINEN På maskinen er noen hovedelementer gjenkjennelige, og de har følgende funksjon: Merkelappen som er plassert under førersetet har de viktigste data og serienummer for hver enkel maskin. 1. Lydnivå i henhold til EU-direktiv 2000/14/CE 2. Overensstemmel sesmerke i henhold til EU-direktiv 2006/42/CE 3. Produksjonsår 4. Motorens effekt og brukshastighet 5. Type maskin 6. Serienummer 7. Vekt i kg 8. Produsentens navn og adresse 9. Transmisjonstype (hvis angitt) 10. Artikkelkode 11. Klippepanne: det er dekslet som lukker inne den roterende kniven. 12. Kniv: gressklippingsdelene. Vingene som er plassert helt ytterst hjelper til med å flytte det klipte gresset mot utkasteråpningen. 13. Utkasteråpning: det er forbindelsesdelen mellom klippepannen og gressoppsamleren. Skriv din maskins serie-nummer her! (6) 14. Gressoppsamler: i tillegg til å samle opp det klipte gresset, er den også en sikkerhetsdel. Den forhindrer at gjenstander som er samlet opp av kniven, slynges bort fra maskinen. NO 7 15. Steinsprutbeskyttelse eller slingreplate: montert på gressoppsamleren. Den forhindrer at eventuelle gjenstander som har blitt samlet opp av kniven, slynges bort fra maskinen. 16. Motor: setter i gang kniven og hjultrekkingen. Karakteristikkene er beskrevet i et eget hefte. 17. Batteri: gir strøm for oppstart av motoren. Karakteristikkene er beskrevet i et eget hefte. 18. Førersete: det er brukerens arbeidsposisjon. Det er utstyrt med en sensor som avleser om føreren sitter på plass slik at sikkerhetsanordningene settes i gang. 19. Merkelapper for forholdsregler og sikkerhet: omtaler de viktigste anordningene for å arbeide under sikre forhold. Deres betydning er forklart i kap. 1. 20. Deksel: for lett adgang til tennpluggen, besinkranen og festemutteren på motordekslet. NO 8 21. Ventilasjonsgrill: Fremmer luftinntaket i klippepannen og hindrer at fremmedgjenstander kan slynges ut fremme på maskinen. 3. UTPAKKING OG MONTERING AV MASKINEN På grunn av lagring og transport, er noen av maskinens komponenter ikke montert i fabrikken, men må monteres av kunden. Kunden må montere komponentene etter disse enkle instruksjonene. VIKTIG På grunn av transport, leveres maskinen uten motorolje og bensin. Før maskinen startes opp må olje og bensin fylles på. Følg instruksjonene som er oppført i moto rens instruksjonshefte. ADVARSEL! Anbringelse og fullføring av monterin gen må foretas på en plan og solid overflate, med til strekkelig plass til flytting av maskinen og emballasjen, idet en hele tiden benytter egnet utstyr. 3.1 UTPAKKING Ved utpakking av maskinen, vær vennlig å samle sammen alle enkeltdeler og utstyr, og pass på å ikke skade klippepannen når maskinen tas ned fra pallen. Standardpakken inneholder: – Maskinen; – Batteriet; – Rattet; – Setet; – Gressoppsamlerens komponenter; – En pose med instruksjonsbok, dokumenter og skruepakke som også inneholder 2 tenningsnøkler, 1 pinne for fastsetting av rattet og en 10 Ampere reservesikring (6,3 A med Hondamotor). Avfallshåndtering av emballasjen må skje i samsvar med gjeldende lokale bestemmelser. 3.2 MONTERING OG TILKOPLING AV BATTERIET Demonter styrets bakre deksel (1) som er festet med to skruer (2), samt det fremre dekselet (3) som er festet med to skruer (4). Sett batteriet (5) på plas sen sin og fest det ved hjelp av bøylen (6) og den tilhørende mutteren (7). Fest som anvist de tre røde kablene (8) til den positive polen (+) og de tre svarte (9) til den negative (-) ved hjelp av skruene som følger med i den angitte rek kefølgen. NO 9 Monter styrets deksler (3) og (1) på riktig måte med skruene (4) og (2) som hører til. Foreta oppladningen ved å følge instruksjonene til batteriets fabrikant. VIKTIG Unngå å starte opp maskinen før batteriet er ladet! Slik unngås det at beskyttelsen til det elektroniske kortet utløses. ADVARSEL! Hold deg til produsentens instruksjo ner for batteriet når det gjelder sikkerhet ved håndtering og kassering. MERK For å unngå skade på rattnavet med hammeren er det best å bruke en dor eller en skrutrekker med riktig diameter for å få pinnen inn det siste stykket. 3.4 MONTERING AV SETET Montér setet (1) på platen (2) ved hjelp av skruene (3). 3.3 MONTERING AV RATTET Sett maskinen på et flatt underlag, og still inn forhjulene. Monter rattet (1) til rattstammen (2) med eikene vendt mot setet. 3.5 SAMMENSETTING AV GRESSOPPSAMLEREN Still inn hjulet til rattnavet med hullet i rattstammen, og sett inn pinnen som ligger i skruepakken (3). Bruk en hammer og kontroller at pinnen kommer helt igjennom på den andre siden. NO 10 Sett først sammen rammen ved å feste den øvre delen (1) med åpningen til nedre del (2) med de medfølgende skruene og boltene (3) og følg nummerrekkefølgen videre. Plasser hjørnestøttene (4) og (5), og ta hensyn til høyre (R ) og venstre (L ), som vist på disse, og fest dem til rammen med fire selvgjengende skruer (6). Sett rammen inn i tøyposen, og vær nøye med tilpasningen i omkretsen. Klem plastprofilene rundt rørene i rammen ved å bruke en skrutrekker (7). Monter håndtaket (8) i hullene på lokket (9) og monter dette til rammen med skruene (10) som vist på tegningen, og 7 fullfør monteringen med de fire bakre og fremre selvgjengende skruene (11). Fest så støttestangen (12) under rammen med den flate siden mot tøyposen med de medfølgende skruene og mutrene (13) i oppgitt rekkefølge. NO 11 4. BETJENINGSUTSTYR OG KONTROLLINSTRUMENTER tilsvarer minimum turtall «HURTIG» posisjon tilsvarer maksimum turtall 3. Parkeringsbremsehåndtak Dette håndtaket brukes for å forhindre at maskinen beveger seg etter at den er parkert. Parkeringsbremsen må alltid settes på før du går ut av traktoren. «LANGSOM» posisjon 1. Ratt Aktiverer dreiningen av forhjulene. 2. Gasshåndtak Regulerer motorens turtall. Posisjonene er indikerte med en merkelapp med følgende symboler: NO 12 for oppstart Når maskinen flyttes uten å klippe, må det velges en posisjon mellom «LANGSOM» og «HURTIG». Under klipping svarer det seg at håndtaket er i «HURTIG». «CHOKE» posisjon Bremsen settes på mens pedalen (11 - 21) holdes helt nede, og håndtaket flyttes til posisjon «A». Når foten løftes av pedalen, vil bremsen forbli senket og blokkert i denne posisjonen av håndtaket. For å kople ut parkeringsbremsen trykkes det igjen på pedalen, og håndtaket settes i posisjon «B». 4. Nøkkelbryter Denne nøkkelen har tre posisjoner: «STOPP» når alt er avslått; «PÅ» aktiverer alle kretsene; «OPPSTART»kopler inn startmotoren. Når tenningsnøkkelen slippes fra denne posisjonen vil den automatisk gå tilbake til posisjonen «PÅ». 5. Varsellampe og lydsignal Denne varsellampen tennes på når tenningsnøkkelen (4) er i posisjon «PÅ», og er hele tiden tent når maskinen er i drift. Når den blinker betyr det at du ikke er klar for start av motoren. Med innkoplet kniv vil lydsignalet melde fra om at gressoppsamleren er full. 6. HÅNDTAK FOR KNIVINNKOPLING OG KNIVSTANS Dette håndtaket to posisjoner, indikert med en merkelapp og tilsvarer: Posisjon «A» = KNIVEN UTKOPLET Posisjon «B» = KNIVEN INNKOPLET Hvis kniven koples inn uten at sikkerhetsbestemmelsene overholdes, slås motoren av (se Side 24). Når kniven koples ut (Pos. «A») vil en dobbel bremse aktiveres samtidig. Denne doble bremsen stopper opp rotasjonen innen få sekunder. 7. Håndtak for innstilling av klippehøyde Dette håndtaket har syv posisjoner indikert fra «1» til «7» på merkelappen, og de tilsvarer en klippehøyde mellom 3 og 8 cm. For å gå fra en posisjon til en annen er det nødvendig å trykke på utkoplingsknappen helt ytterst. Mekanisk transmisjon 11. Clutch / bremsepedal Denne pedalen har en dobbel funksjon. Under første del av bevegelsen fungerer den som en clutch som kopler driften inn og ut. Den andre delen fungerer som bremse, og virker på bakhjulene. Vær oppmerksom på ikke å slure for mye i clutchfasen, fordi det kan føre til over opphetinger og unødvendig stor slitasje på motorens drivrem. MERK pedalen. Under kjøring bør ikke foten støttes på NO 13 12. Girspake Denne spaken har syv posisjoner som svarer til fem gir fremover, nøytral «N» og revers «R». For å gå fra et gir til et annet må pedalen (11) trykkes halvveis inn, og spaken flyttes etter henvisningene på etiketten. ADVARSEL! Innkopling av revers må skje når maskinen står i ro. Hydrostatysk transmisjon 21. Bremsepedal 23. Utløsningshåndtak for hydrostatisk transmisjon Dette håndtaket har to posisjoner, som er merket med et skilt: Posisjon «A» = Innkoplet transmisjon: for alle bruksforhold; ved start og i løpet av klippingen; Posisjon «B» = Utløst transmisjon: gir en merkbar redusering av kraften som kreves når maskinen skal flyttes manuelt med avslått motor. VIKTIG For å unngå å skade transmisjonen må dette arbeidet kun utføres med avslått motor, med spa ken (22) i posisjon «N». For modellene med hydrostatisk transmisjon fungerer denne pedalen kun som bremsepedal, og virker på bakhjulene. 22. Håndtak for regulering av hastighet Dette håndtaket kopler inn trekket til hjulene og brukes for å regulere maskinens hastighet, både i fremovergir og i revers. Maskinens hastighet i fremovergir økes ved å flytte håndtaket gradvist mot «F»; reversen innkobles, når håndtaket flyttes mot «R». Når bremsepedalen (21) settes på, går håndtaket automatisk tilbake til nøytral posisjon «N». Håndtaket kan stilles tilbake til nøytral posisjon manuelt, når pedalen ikke settes på. VIKTIG Håndtaket blokkeres i posisjonen «N», når parkeringsbremsen (3) settes på. Håndtaket kan kun flyttes, når bremsen utkoples og pedalen slippes opp. NO 14 5. BRUK AV MASKINEN FARE! Bruk bare maskinen til det den er laget for (klipping og oppsamling av gress). Enhver annen bruk er å betrakte som “uriktig bruk”, og medfører bortfall av garantien og av fabrikantens ansvar. Byrder som følger av skader eller kvestelser på egen person eller tredjeperson, tilfaller derfor brukeren. Uriktig bruk omfatter (for eksempel, men ikke begrenset til): – transportere andre personer, barn eller dyr på maski nen eller en tilhenger; – trekke eller skyve last uten bruk av ekstrautstyr som er egnet til trekking; – bruke maskinen til passasje på ustabilt, glatt, isete, steinete eller usammenhengende underlag, foruten vannpytter eller myrer hvor det ikke er mulig å vurdere underlagets konsistens; – bruke maskinen til oppsamling av blader eller frag menter; – bruke knivene på strekninger uten gress. FARE! Sikkerhetsanordningene som maski nen er utstyrt med må aldri fjernes eller fingres med. HUSK AT BRUKEREN ALLTID ER ANSVARLIG FOR SKADER FORÅRSAKET PÅ TREDJEPERSON. Før maskinen tas i bruk: – les de generelle sikkerhetsreglene, nøye, spesielt det som angår kjøring og klipping i skråninger. – les bruksanvisningene nøye, bli kjent med betjenings utstyret og med prosedyren for umiddelbar stans av knivene og motoren. – hold hender og føtter borte fra roterende deler, og unngå alltid å oppholde deg i nærheten av utkasteråp ningen. Bruk aldri maskinen når du ikke er opplagt eller du er påvirket av medisiner eller annet som kan ha redusere refleksene eller konsentrasjonsevnen. Det er brukerens ansvar å vurdere potensielle farer der hvor en skal arbeide, og det er han som må ta alle for holdsregler for å kunne garantere sin egen og andres sikkerhet. Dette gjelder spesielt i skråninger, og terreng som er ujevnt, glatt eller ustabilt. Ikke la maskinen stå i ro i høyt gress med motoren i gang, dette for å unngå brannfare. ADVARSEL! Denne maskinen må ikke kjøre i kråninger som heller mer enn 10° (17%) ( s 5.3.4). Hvis maskinen skal brukes mye i skråninger (aldri over 10°), svarer det seg å montere motvekter (leveres på fore spørsel ( 9.1) under tverrbjelken på forhjulene for å øke stabiliteten foran og redusere muligheten for steiling. VIKTIG Alle henvisninger til betjeningsutstyrets og kontrollenes posisjon er beskrevet i kapittel 4. NO 15 5.1 VEILEDNING FØR START Før arbeidet tar til er det nødvendig å foreta en rekke kontroller og operasjoner for å være sikker på at arbeidet kan skje effektivt på sikreste måte. 5.1.1 Setejustering Setet er festet med fire skru er (1). For å endre setets posisjon må disse skrue ne løsnes, og setet skyves langs støttesporene. Finn den rette posisjonen, og skru fast de fire skruene. 5.1.2 Fylling MERK Riktig olje og bensintype er angitt i moto rens instruksjonshefte. Trekk frem setet og åpne luken under, slik at du når oljemålestaven. Kontroller oljenivået når motoren er stoppet. Oljenivået skal være mellom de to merkene MIN. og MAX. på peilestaven. NO 16 Bruk en trakt for bensinfylling, og fyll ikke tanken helt opp. Tankkapasiteten er på ca. 4 liter. FARE! Fyl ling av bensin skal gjø res i et åpent og godt ventilert område når motoren er stoppet. Husk alltid på at bensingasser er brannfarlige. BRUK IKKE ÅPEN FLAMME NÆR TANKÅPNINGEN FOR Å KONTROLLERE INNEHOLDET, OG IKKE RØYK UNDER BENSINFYLLING. VIKTIG Unngå å helle bensin på plastdelene for ikke å skade dem. Skyll umiddelbart med vann i tilfelle søl. Garantien dekker ikke skader på motorens eller karosseriets plastdeler som skyldes bensin. 5.1.3 Lufttrykket i dekkene Et korrekt lufttrykk i dekkene er det viktigste for å få den riktige stillingen på klippepannen og en jevn klipping. Ta av hjulkapslene for å komme til ventilene for å fylle hjulene med luft fra en kompressor som har en lufttrykks måler. 2. Forviss deg om at bremsen virker som den skal. 3. Start ikke med klippingen dersom kniven vibrerer, eller det oppstår tvil om slipingen. Husk alltid at: – En uskarp kniv river bort gresset og gir en gul plen. – En løs kniv gjør at maskinen vibrerer unormalt, og kan være farlig. Trykket skal være: FRAMHJUL BAKHJUL 1,5 bar 1,0 bar 5.1.4 Montering av beskyttelse over utkasteråpningen (gressoppsamler eller steinsprutbeskyttelse) ADVARSEL! Bruk aldri maskinen uten å ha montert beskyttelsene over utkasteråp ningen! Løft opp det bevegelige dekslet (1) og fest gressoppsamleren ved å sette de to pinnene (2) i sporene til de to støttene (3). Dersom du klipper uten gressoppsamler, er en steinsprutbeskyttelse tilgjengelig på forespørsel (4). Den må monteres til bakplaten, som angitt i de tilsvarende instruksjonene. ADVARSEL! Ikke bruk maskinen dersom du ikke er sikker på dens effektivitet eller sikkerhet, og kontakt umiddelbart forhandleren din for nødvendig kontroll eller reparasjon. 5.1.5 Kontroll av maskinens sikkerhet og effektivitet 1. Kontroller at sikkerhetsanordningene oppfører seg slik som angitt ( 5.3.7). 5.2 BRUK AV MASKINEN 5.2.1 Start FARE! Start av motoren må alltid foregå i et åpent og godt ventilert område! HUSK ALLTID AT EKSOSGASSENE ER GIFTIGE! Før motoren startes: – Åpne bensinkranen (1) (hvis denne medfølger), som er tilgjengelig fra rommet i det bakre ven stre hjulet; – Sett girspaken( model ler med mekanisk trans misjon) eller håndtaket for regulering av hastigheten ( modeller med hydrostatisk transmisjon) i NO 17 nøytral («N»); – kople fra knivene; – I skråninger må parkeringsbremsen settes på. Etterpå gjøres følgende: – Sett gasshåndtaket til «CHOKE» posisjonen indikert på etiketten, hvis motoren er kald. Hvis motoren er varm settes gasshåndtaket til «LANGSOM» eller «HURTIG». – Sett inn tenningsnøkkelen, og vri den til «PÅ» for å få elektrisk kontakt. Vri så til «CHOKE» for å starte motoren, og slipp deretter tenningsnøkkelen. Når motoren er startet, settes gasshåndtaket i posisjon «LANGSOM». VIKTIG Chokehåndtaket må koples ut så snart motoren er varmet opp og roterer normalt. Bruk av choke med varm motor kan skade tennpluggen og forårsake uregelmes sig motorfunksjon. MERK Hvis det skulle oppstå startvansker, må ikke startmotoren gå over lenger tid. Batteriet utlades, og motoren vil overfylles. Vri tenningsnøkkelen tilbake til «STOPP», vent noen sekunder, og prøv igjen. Hvis feilen fort setter, gå til kap. «8» i denne instruksjonsboken, og til moto rens instruksjonshefte. VIKTIG Husk alltid at sikkerhetsanordningene hindrer oppstart av motoren når sikkerhetsbetingelsene ikke er oppfylt ( 5.3.7). I slike tilfeller er det nødvendig å vri nøkkelen tilbake til «STOPP», og opprette de korrekte startforholdene før moto ren kan startes. NO 18 5.2.2 Kjøring uten å klippe ADVARSEL! Maskinen er ikke laget eller testet for å kjøre på offentlig vei. Den må brukes på private områ der uten trafikk (i henhold til Vegtrafikkloven). MERK Under forflytningene må kniven være utkoplet, og klippepannen i maksimum høyde (posisjon «7»). Mekanisk transmisjon Sett gasshåndtaket i en posisjon mellom «LANGSOM» og «HURTIG», og sett girspaken i første gir. Hold pedalen nede og kople ut parkeringsbremsen. Slipp pedalen rolig ut, og den vil gå fra «bremsefunksjon» til «clutchfunksjon», og sette bakhjulene i bevegelse. Pedalen må slippes gradvis ut for å unngå en brå innkopling, fordi det kan forårsake steiling, og at en mister kontrollen over maskinen. Nå gradvis den ønskede hastigheten ved hjelp av gasshåndtaket og girspaken. Trykk clutchen inn halvveis for å skifte gir. Hydrostatysk transmisjon Sett gasshåndtaket i en posisjon mellom «LANGSOM» og «HURTIG», og sett girspaken i første gir. Trykk på bremsepedalen for å utkople parkeringsbremsen. Slip ut pedalen. Flytt håndtaket for regulering av hastigheten i retning «F», og oppnå den ønskede hastigheten ved å dreie på håndtaket og på gasshåndtaket. 5.3 GRESSKLIPPING Håndtaket må aktiveres gradvis ut for å unngå en brå innkopling, fordi det kan forårsake steiling, og at en mister kontrollen over maskinen. Gjør frem på følgende måte når du har nådd området som skal klippes: 5.2.3 Bremsing Mekanisk transmisjon Trykk pedalen helt ned for å bremse etter først å ha senket farten med gasshåndtaket. Dette er for å hindre unødig overbelastning av bremsesystemet. Hydrostatysk transmisjon Trykk bremsepedalen ned for å bremse. I samme øyeblikk vender håndtaket for regulering av hastighet tilbake til posisjon «N». 5.2.4 Rygging Mekanisk transmisjon Innkoplingen av revers MÅ BARE skje når maskinen står stille. Trykk inn pedalen til maskinen stopper. For å sette inn revers må håndtaket løftes til «R». Slipp pedalen gradvis ut for å kople inn clutchen, og begynn ryggingen. Hydrostatysk transmisjon Innkoplingen av revers må BARE skje når maskinen står stille. Begynn ryggingen når maskinen står stille ved å flytte håndtaket for regulering av hastigheten i retning «R». 5.3.1 Innkopling av kniv og kjøring – sett gasshåndtaket til «HURTIG»; – kople inn kniven med håndtaket i «B»; – for å kjøre må du bruke kontrollene for regulering av hastighet. Slipp opp pedalen gradvist og veldig forsiktig, slik det har blitt beskrevet tidligere. Kople alltid inn kniven med klippepannen i høyeste posisjon, og senk så klipperen til ønsket klippehøyde. For å oppnå en god oppsamling og en jevn klipping, må kjørehastigheten velges i forhold til gressmengden som skal klippes (høyde og tetthet), og plenens fuktighet. Følg henvisningen nedenfor ( modeller med mekanisk transmisjon): – Høyt og tungt gress - våt plen – Gjennomsnittlige klippeforhold – Lavt gress - tørr plen MERK uten å klippe. 1. gir 2. - 3. gir 4. gir Femte gir brukes kun når maskinen kjører Hydrostatysk transmisjon Må hastigheten velges i forhold til plenen gradvis og progressiv med håndtaket for regulering av hastighet. Det er imidlertid riktig å sette ned hastigheten hver gang du hører at motorens turtall reduseres. Du vil aldri oppnå et godt NO 19 klipperesultat hvis hastigheten er for høy. Kople ut kniven, og sett klippepannen i høyeste posisjonen hver gang du må kjøre over en hindring. 5.3.2 Innstilling av klippehøyden Innstillingen av klippehøyden utføres med håndtaket med 7 posisjoner. 5.3.3 Noen råd for å holde plennen i presentabel stand 1. Plenen vil få et pent utseende hvis den klippes både på langs og på tvers i samme klippehøyde, uten å klippe gresset for langt ned. Plenen kan bestå av forskjellige typer gress. Hvis du klipper ofte vil det gresset som utvikler mange røtter vokse mest og danne et solid gressteppe. Hvis klippingen derimot skjer mindre ofte vil først og fremst den høye, ville vegetasjonen vokse (kløver, prestekrager osv.). 2. Klipperesultatet vil alltid bli bedre, dersom gresset er tørt. 3. Knivene må alltid være hele og godt slipte. En dårlig slipt kniv river bort gresset, reduserer oppsamlereffekten, og gjør gresstuppene gule. 4. Motoren må brukes med maksimal omdreiningshastighet. Dette sikrer en bedre gressklipping, og et godt utkast av det klipte gresset gjennom utkasteråpningen. 5. Gressklippingens intervaller må bestemmes i forhold til hvor mye gresset vokser, slik at ikke gresset vokser for mye mellom to klippinger. 6. I varme og tørre perioder er det bedre å la gresset vokse litt høyere, slik at ikke jorden tørkes ut. NO 20 7. Den beste høyden for en velstelt plen er ca. 4-5 cm, og med en enkelt klipping bør ikke mer enn en tredjedel av den totale høyden fjernes. Hvis gresset er veldig høyt må det klippes to ganger. Første gang med maksimum klippehøyde, og eventuelt i redusert klippebredde, og andre gang (dagen etter) i ønsket høyde. 8. Plenen vil se bedre ut, dersom gresset klippes i to forskjellige retninger. 9. Hvis utkasteråpningen tetter seg, er det en fordel å redusere hastigheten, da den kan være for høy i forhold til plenens tilstand. Hvis dette ikke løser problemet, kan den mulige årsaken være dårlig slipte kniver, eller deformerte vingeprofiler. 10. Vær særdeles oppmerksom når du klipper nær busker og plenkanten, fordi dette kan skade klippepannens stilling og kanter, eller knivene. 5.3.4 Skråninger Skråninger må klippes opp og ned, og aldri på tvers. Vær forsiktig når du svinger slik at de øverste hjulene ikke støter på hindringer (steiner, grener, røtter, osv.), fordi det kan føre til at maskinen glir sidelengs, at den tipper, eller at du mister kontrollen over maskinen. FARE! REDUSER HASTIGHETEN FØR DU SVINGER I SKRÅNINGER og sett alltid på parkerings bremsen før maskinen forlates. ADVARSEL! I skråninger er det nødvendig å være forsiktig, når du setter inn fremovergiret, for å unngå at maskinen steiler. Mekanisk transmisjon FARE! Kjør aldri i nedoverbakke med gir spaken i nøytral, eller med clutchen utkoplet! Velg all tid et lavt gir før maskinen stoppes opp og forlates ubevoktet. Hydrostatysk transmisjon Kjør i nedoverbakke med håndtaket for regulering av hastigheten i posisjon «N» (for å ha fordel av den hydrostatiske transmisjonens bremseeffekt). Om nødvendig kan du redusere hastigheten ytterligere ved å bruke bremsen. FARE! Legg aldri i revers for å redusere hastigheten i nedoverbakke, fordi det kan forårsake steiling, og at en mister kontrollen over maskinen. Dette gjelder spesielt i glatt terreng. 5.3.5 Tømming av gressoppsamleren MERK Tømming av gressoppsamleren kan bare skje når kniven er utkoplet, ellers vil motoren stoppe. En full gressoppsamler indikeres av et lydsignal. Når det høres, må du STOPPE KJØRINGEN slik at ikke utkasteråpningen tilstoppes. Kople ut kniven og signalet opphører. Trekk opp håndtaket, og tøm gressoppsamleren. MERK Etter at gressoppsamleren er tømt, kan det hende at lydsignalet aktiveres igjen når kniven koples inn. Dette skyldes at det har blitt liggende igjen noe gress på signaleringsmikrobryterens føler. I et slikt tilfelle er det nok å bare fjerne gresset eller kople kniven raskt ut og inn, og lyd signalet vil stoppe. 5.3.6 Tømming av utkasteråpningen Hvis du klipper gress som er veldig høyt eller vått med høy hastighet, kan det føre til at utkasteråpningen tilstoppes. Hvis dette skulle skje, må du gjøre følgende: – stopp opp kjøringen, kople ut kniven og stopp opp motoren; – fjern gressoppsamleren eller steinsprutbeskyttelsen; – fjern gresset som har samlet seg opp i utkasteråpningen. ADVARSEL! avslått motor. Dette arbeidet må alltid utføres med NO 21 5.3.7 Oppsummering av tillatte forhold, eller når sikkerhetsanordningene utløses Sikkerhetsanordningene virker på to måter: – hindrer at motoren starter, dersom ikke alle sikkerhetsvilkårene er oppfylt; – stopper motoren, dersom selv ett sikkerhetsvilkår ikke er oppfylt. a) For å starte motoren er det uansett nødvendig at: – trekkinnkoplingspedalen er i nøytral; – kniven er utkoplet; – føreren sitter på setet, eller parkeringsbremsen er på. b) Motoren stopper alltid hver gang: – føreren forlater setet, når knivene er innkoplet; – føreren forlater setet, når trekkinnkoplingspedalen ikke er i nøytral; – føreren forlater setet, når trekkinnkoplingspedalen ikke er i nøytral, og uten å sette parkeringsbremsen på; – gressoppsamleren løftes, eller steinsprutbeskyttelsen fjernes, når knivene er innkoplet; – la parkeringsbremsen være koplet til uten å ha koplet knivene fra. 5.3.8 Beskyttelsesanordning for det elektroniske kortet Det elektroniske kortet har en selvregulerende beskyttelse som bryter kretsen ved feil i det elektriske systemet. Dette resulterer i at motoren stopper og varsellampen slukkes. NO 22 Kretsen tilbakestilles automatisk etter noen få sekunder. Finn feilen og utbedre den slik at signaleringen trer i kraft igjen. VIKTIG For å forhindre at beskyttelsesanordnin gen aktiveres: – Bytt ikke om batteriets polaritet; – Bruk ikke maskinen uten batteriet da det vil oppstå skade på ladningsregulatoren; – Unngå kortslutning. 5.3.9 Slutt på klippingen Når klippingen er ferdig, må kniven koples ut, og maskinen kjøres tilbake med klippepannen i høyeste posisjon. Stopp maskinen, sett på parkeringsbremsen, og vri tenningsnøkkelen til «STOPP» slik at motoren stanses. Steng bensinkranen (1) (hvis montert) når motoren har stoppet. ADVARSEL! For å unngå smell i lydpotten må gasshåndtaket settes til posisjon «LANGSOM» 20 sek under før motoren stoppes. ADVARSEL! Ta all tid ut tenningsnøkkelen før du forlater maskinen. VIKTIG For å forlenge batteriets levetid, ikke la nøkkelen stå i posi sjonen «PÅ» når motoren ikke står på. 5.3.10 Rengjøring av maskinen Etter hver klipping må maskinen rengjøres utvendig, gressoppsamleren må tømmes, og alt gress og jord må fjernes. ADVARSEL! Tøm alltid gressoppsamleren, og ikke forlat beholdere med klipt gress i lukkete lokaler. Rengjør plastdelene med en svamp som er dyppet i vann og såpe. Vær forsiktig og ikke væt motoren, komponentene til det elektriske systemet og det elektroniske kortet som ligger under instrumentpanelet. VIKTIG Bruk aldri høytrykk eller sterke rengjø ringsmidler for å rengjøre maskinen og motoren. ADVARSEL! For å opprettholde best mulig effekti vitets- og sikkerhetsnivå for maskinen, er det nødvendig å unngå at det samler seg avsetninger eller tørre gress rester på den øvre delen av klippepannen. 2. fest en vannslange til den tilhørende rørtilpasningen og la vannet renne (1); 3. sett deg på førersetet; 4. senk klippepannen helt ned; 5. start motoren og behold trekkinkoplingspedalen i nøytral stilling; 6. kople inn kniven og la den bevege seg i noen minutter. Fjern deretter gressoppsamleren, tøm den, skyll den og sett den slik at den tørker fort. b) For rengjøring av den øvre delen av klippepannen: – senk klippepannen fullstendig (stilling «1»); – blås med en strøm av trykkluft for å fjerne alle avsetninger av gress. Foreta en grundig rengjøring av klippepannen etter hver bruk, for å fjerne ethvert spor av gress og avsetninger. ADVARSEL! Under rengjøring av klippepannen, ta på vernebriller, og hold personer og dyr på avstand fra det omkringliggende området. a) Innvendig vask av klippepannen og utkasteråpningen må foretas på et hardt underlag, med: 1. montér gressoppsamleren; NO 23 5.3.11 Lagring over kortere og lenger periode Ved lagring over en lenger periode (mer enn 1 måned), må batteriets kabler koples fra, og følg anvisningene gitt i motorens instruksjonshefte. ADVARSEL! Fjern forsiktig alt tørt gress som har samlet seg opp rundt motoren og lydpotten slik at det ikke tar fyr neste gang maskinen brukes. Løsne slangen på innsiden av bensinfilteret (1), og tøm bensintanken. Følg henvisningene som er gitt i motorens instruksjonshefte. Oppbevar maskinen på et tørt sted beskyttet mot dårlig vær, og om mulig dekket med en presenning ( 9.5). VIKTIG Batteriet må oppbevares på et tørt og kjø lig sted. Lad alltid opp batteriet før maskinen lagres over en lenger periode (mer enn 1 måned) og lad det opp før det tas i bruk igjen (kap. 6). Når maskinen skal brukes igjen, må det kontrolleres at det ikke er bensinlekkasjer fra slangene, bensintanken eller forgasseren. NO 24 5.4 TRANSPORT ADVARSEL! Dersom maskinen skal transporteres med en lastebil eller tilhenger, må man bruke ramper for adkomst med egnet robusthet, bredde og lengde. Last på maskinen med motoren avslått, uten fører og kun ved hjelp av skyvekraft, ved hjelp av et egnet antall perso ner. I forbindelse med transport må du stenge bensinkranen (hvor dette er inkludert), senke klippepannen helt ned, sette på parkeringsbremsen, og forankre maskinen godt til transportkjøretøyet med tau, reip eller kjeder. 6. VEDLIKEHOLD 6.1 SIKKERHETSFORSKRIFTER ADVARSEL! Ta ut tenningsnøkkelen og les instruksjonene før du starter opp med rengjøring eller vedlikehold. Ta på egnede klær og arbeidshansker i alle situasjoner der hendene utsettes for risiko. ADVARSEL! Maskinen må aldri brukes med slitte eller skadede deler. Defekte eller slitte deler skal skiftes ut og aldri repareres. Bruk bare originale reservedeler: Bruk av uoriginale og/eller feil monterte reservedeler setter maskinens sikkerhet i fare, kan forårsake ulykker eller personskader, og fritar fabrikanten for alle forplik telser og ethvert ansvar. VIKTIG Tøm aldri brukt olje, bensin eller andre forurensende produkter i naturen! ADVARSEL! Ethvert regulerings- eller vedlikehold sinngrep som ikke er beskrevet i denne håndboken, må foretas hos forhandleren eller et spesialverksted som har den kompetansen og det utstyret som trengs for kor rekt utførelse av arbeidet. På denne måten oppretthol des maskinens opprinnelige sikkerhetsnivå. Inngrep som utføres ved uegnede verksteder eller av ukvalifiserte personer, bringer enhver form for garanti til opphør, foruten å frita fabrikanten for enhver forpliktelse og ethvert ansvar. Spesielt er det nødvendig å kontakte forhandleren eller et spesialverksted umiddelbart dersom det oppstår ure gelmessigheter med funksjonen til: – bremsen, – innkobling og stans av kniven, – innkobling av trekkraft i forlengs eller baklengs retning. 6.2 ADGANG TIL DE MEKANISKE DELENE Ved å snu motorens deksel (1) har du adgang til motoren og til de mekaniske enhetene. Gå frem på følgende måte for å utføre dette arbeidet: – sett maskinen på flat mark og sett klippepannen i posisjon for maksimum høyde, og legg noen mellomleggsplater (2), som er ca. 65-70 mm tykke, under kanten, slik at klippepannen understøttes i de følgende operasjonene: Mekanisk transmisjon – sett på parkeringsbremsen; Hydrostatysk transmisjon – sett utløsningshåndtaket for transmisjonen i posisjon «INNKOPLET» (se kap. 4, nr. 23). For å sikre den nødvendige bevegeligheten av håndtaket for regulering av hastigheten må parkeringsbremsen ikke være satt på; NO 25 – ta av gressoppsamleren eller steinsprutbeskyttelsen; – skru løs håndtaket (3) på spaken og sett spaken i nøytral «N» ( modeller med meka nisk transmisjon) eller «R» ( modeller med hydrostatisk transmisjon); – åpne adgangsluken (4) og skru løs festemutteren (5) med en 13 mm skruenøkkel; – slipp håndtaket (6) slik at platen støtter mot mellomleggsplatene. Hold håndtaket mot siden slik at det ikke går i inngrep i noen stoppriller. Ta tak i setet (7) og vend dekslet bakover. Ved lukkingen: – utkasteråpningens utløps åpning (8) er plassert riktig i åpningen på den bakerste platen (10) og at den er plassert mot støtten (11). Deretter: NO 26 – kontroller at utkasteråpningen (8) er plassert riktig på støtten (9) og hviler mot den høyre skin nen; – sett håndtaket (3) i posisjon «R» og senk dekslet (1) til samme nivået som håndtakene (3) og (6); – sett inn først håndtaket (6) og deretter håndtaket (3). Senk dekslet til det er plassert midt på festeskruen. ADVARSEL! Når dekslet (1) er senket må du kontrolle re at: – stram til festemutteren (5); – sett håndtaket (6) i posisjonen «7» slik at det går i inngrep med den relevante stopprillen; – ta bort mellomleggsplatene (2) og sett på spakens håndtak (3) og luken (4). 6.3 ORDINÆRT VEDLIKEHOLD Den følgende tabellen vil hjelpe deg med å holde din maskin effektiv og sikker. Tabellen oppgir de viktigste vedlikeholds- og smøreinngrepene, og aktuelle intervaller for utførelse. Ved siden av ethvert inngrep finner du en linje med bokser hvor du kan skrive opp dato og arbeidstimer for hvert inngrep. 1) Motorens instruksjonshefte inneholder en komplett tabell med inngrepsintervaller. 2) Kontakt forhandleren din ved første tegn til funksjonsfeil. 3) Inngrep som må utføres av forhandleren eller et spesialverksted. 4) Den generelle smøringen må utføres hver gang maskinen settes bort for en lenger periode. Inngrep Driftstime 1. MASKIN 1.1 Kontroll av knivens festing og sliping 3) 25 1.2 Bytte av kniven 3)100 1.3 Kontroll av drivremmen 3) 25 1.4 Bytte av drivremmen 2) 3)– 1.5 Kontroll av knivens kontrollrem 3) 25 1.6 Bytte av knivens kontrollrem 2) 3)– 1.7 Kontroll og justering av bremsen 3) 25 1.8 Kontroll og justering av trekket 3) 25 1.9 Kontroll av knivinnkopling og knivstans 3) 25 1.10 Kontroll av alle festedetaljer 25 1.11 Generell smøring 4)25 2. MOTOR 1) 2.1 Bytte av motorolje ..... 2.2 Kontroll og rengjøring av luftfilteret ..... 2.3 Bytte av luftfilteret ..... 2.4 Kontroll av bensinfilteret ..... 2.5 Bytte av bensinfilteret ..... 2.6 Kontroll og rengjøring av tennpluggens kontakter ..... 2.7 Bytte av tennpluggen ..... Utført (dato og driftstime) 6.3.2 Bakerste aksling Bakakslingen består av en forseglet monoblokkenhet og krever derfor ikke vedlikehold. Enheten er permanentsmurt, og det er derfor ikke nødvendig med bytte eller etterfylling. 6.3.3 Batteri Det er helt nødvendig at batteriet vedlikeholdes på en riktig måte, slik at det kan fungere i lang tid fremover. Batteriet til maskinen må alltid lades helt: 6.3.1 Motor Følg forholdsreglene som er oppførte i motorens instruksjonshefte. Uttapping av motoroljen gjøres ved at du løsner påfyllingslokket) (1) og bruker sprøyten som følger med. Monter den lille slangen (2) på sprøyten (3) og sett den inn i hullet, sug opp all oljen i motoren, husk at en fullstendig tømming kan kreve at operasjonen gjentas flere ganger. – før første gangs bruk av maskinen etter kjøp; – før maskinen brukes etter å ha stått ubrukt over lengre tid; – før start etter at maskinen ikke er brukt på lenge. – Les og overhold oppladingsanvisningene som er oppført i batteriets instruksjonshefte. Dersom den oppgitte prosedyren ikke følges, kan battericellene skades alvorlig. – Et utladet batteri må lades opp så snart som mulig. NO 27 VIKTIG Ladingen må foretas med en batterilader med konstant spenning. Andre ladesystemer kan skade batteriet alvorlig. Maskinen er utstyrt med et koplingsstykke (1) for ladingen. Dette skal koples til koplingsstykket på batteriladeren “CB01” eller “FIGHTER”som følger med ( hvis finnes), eller som kan bestilles ( 9). VIKTIG Dette koplingsstykket må kun brukes for tilkoplingen til batteriladeren “CB01” eller “FIGHTER”. For bruk: – Følg anvisningene som er oppførte i det relevante instruk sjonsheftet; – Følg anvisningene som er oppførte i batteriets instruksjons hefte. 6.4 INNGREP PÅ MASKINEN 6.4.1 Justering av klippepannen Klippepannen må være justert i forhold til bakken for at plenen skal klippes jevnt. Kontroller lufttrykket i dekkene i tilfelle uregelmessig klipping. Klippepannen er leddelt med 3 håndtak, og kan justeres i høyden. Justeringene må utføres når maskinen står på et flatt underlag, og etter at trykket i dekkene har blitt sjekket. 6.4.2 Bytte av hjulene Sett maskinen på et flatt underlag, og sett støtter under rammen på den siden hvor du skal bytte hjul. Forhjulene er festet med en elastisk ring (1) som kan fjernes med en skrutrekker. MERK I tilfelle skifte av ett eller begge bakhjul, må du forvisse deg om at eventuelle forskjeller i ytterdiamete ren ikke overstiger 8-10 mm; i motsatt fall må justering av klip pepannen foretas for å unngå uregelmessig klipping. VIKTIG Smør alltid fett på hjulakslingen før hjulet monteres. Sett deretter omhyggelig på plass den elastiske rin gen (1) og akselskiven (2). 6.4.3 Reparasjon eller bytte av dekkene Hvert bytte eller reparasjon p.g.a. punktering må utføres av en dekkspesialist i henhold til gjeldende normer. NO 28 6.4.4 Bytte av sikringen Maskinen er utstyrt med sikringer (1) av forskjellig kapasitet. Deres funksjoner og karakteristika er de følgende: – 10 A sikring = til beskyttelse av kretsene generelt og det elektroniske kretskortets effektkretser. Når den slår seg ut, stanser maskinen og lyset på instrumentpanelet slukkes helt. – 25A sikring = til beskyttelse av ladekretsen. Når den slår seg ut, vil batteriet gradvis lades ut, og dermed gi vanskeligheter ved oppstart. VIKTIG En brent sikring må alltid skiftes ut med en sikring av samme type og kapasitet, og aldri en med for skjellig kapasitet. Hvis du ikke skulle klare å fjerne feilen, må du ta kontakt med et autorisert serviceverksted. 6.4.5 Demontering, skifte og remontering av kniven ADVARSEL! Bruk arbeidshansker når du skal håndtere kniven. ADVARSEL! Skift alltid ut en ødelagt eller skjev kniv. Prøv aldri å reparere den. BRUK ALLTID ORIGINALE KNIVER MED FABRIKKMERKET ! Sikringens kapasitet er angitt på selve sikringen. Denne maskinen er tilrettelagt for bruk av kniver som har påført koden: Med Honda-motor: – T-6,3 A sikring (Forsinket) (2) = til beskyttelse av kretsene generelt og det elektroniske kretskortets effektkretser. Når den slår seg ut, stanser maskinen og lyset på instrumentpanelet slukkes helt. – 15 A sikring (2a) = til beskyttelse av ladekretsen. Når den slår seg ut, vil batteriet gradvis lades ut, og dermed gi vanskeligheter ved oppstart. 84109503/0 eller 84109502/0 VIKTIG Det er en fordel om knivene skiftes ut parvis, særlig i tilfelle merkbare forskjeller i slitasjen. NO 29 7. MILJØVERN Miljøvern må være et relevant og prioritert aspekt ved bruk av maskinen, til fordel for den siviliserte sameksistens og miljøet vi lever i. – Unngå å være et forstyrrende element for de nærmeste omgivelsene. – Følg omhyggelig de lokale bestemmelsene for kasting av materialet som resulterer av skjæringen. – Følg nøye de lokale reglene for avfallshåndtering av emballasje, oljer, bensin, batterier, filtre, forringede deler eller ethvert element med stor innvirkning på miljøet; slikt avfall må ikke kastes sammen med vanlig søppel, men skilles ut og leveres ved dertil egnede gjenvinningsstasjoner, som vil sørge for resirkulering av materialene. – Når maskinen tas ut av bruk, skal den ikke etterlates i naturen. Henvend deg hos en autorisert gjenvinningsstasjon i samsvar med gjeldende lokale regler. NO 30 8. FEILSØKING IPROBLEM SITUASJON MULIG ÅRSAK LØSNING 1. Varsellampen er tent Nøkkel i posisjon «PÅ», stoppet motor Elektronisk kort i sikkerhetsberedskap p.g.a.: Sett nøkkelen i posisjon «STOPP» og se etter mulig årsak: 2. Startmotoren virker ikke 3. Motoren starter ikke – feilkoplet batteri – helt flatt batteri, eller eroderte batteriplater – kryssbyttet batteripoler – sprengt sikring – dårlig jord – vått kort – jordet mikrobrytere – kontroller tilkoplingene – lad batteriet – monter riktig – bytt ut sikringen ( 6.4.4) – kontroller forbindelsene – la det lufttørke – kontroller forbindelsene Nøkkel i posisjon «OPPSTART», og varsellampen er tent – dårlig ladet batteri – lad batteriet (hvis feilen skulle vedvare, ta kontakt med et autorisert serviceverksted) – sikringen til ladingen utløst – dårlig jord – bytt ut sikringen ( 6.4.4) – kontroller tilkoplingene Nøkkel i posisjon «OPPSTART» og varsellampen blinker – vilkårene for start er ikke oppfylt – Sjekk at oppstartsvilkårene er oppfylt ( 5.3.7) Nøkkel i posisjon «OPPSTART» – feil ved bensintilførsel – kontroller nivået i tanken – åpne bensinkranen (hvis montert) – kontroller overføringen til bensinkranen (hvis montert) – kontroller bensinfilteret – tenningsfeil – kontroller at tennplugghetten er ordentlig festet – kontroller at elektrodene er rene, og at de er riktig avstand seg imellom NO 31 IPROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Nøkkel i posisjon «PÅ», motoren går – bensinproblemer – rengjør eller bytt ut luftfilteret – rengjør forgasserens flottørkammer – tøm tanken, og fyll på ny bensin – kontroller, og om nødvendig, bytt ut bensinfilteret 5. Motoren har dårlig effekt under klippingen Nøkkel i posisjon «PÅ», motoren går – hastigheten fremover er for stor i forhold til klippehøyden – reduser hastigheten fremover og/eller løft opp klippepannen 6. Motoren stanser og varsellampen blinker Nøkkel i posisjon «PÅ», motoren går – sikkerhetsanordninger trer i kraft – sjekk at oppstartsvilkårene er oppfylt ( 5.3.7) 7. Motoren stanser og varsellampen slås av Nøkkel i posisjon «PÅ», motoren går Elektronisk kort i sikkerhetsberedskap p.g.a.: Sett nøkkelen i posisjon «STOPP» og se etter mulig årsak: – jordet mikrobryter – dårlig ladet batteri – overspenning som skyldes ladningsregulatoren – feilkoplet batteri (dårlig kontakt) – kontroller tilkoplingene – lad batteriet – ta kontakt med et autorisert serviceverksted 4. Det er vanskelig å starte motoren, eller den går ujevnt SITUASJON – kontroller batteriets tilkoplinger 8. Motoren stanser og varsellampen forblir påslått Nøkkel i posisjon «PÅ», motoren går – motorproblemer – kontakt et Autorisert Serviceverksted 9. Ujevn klipping og dårlig oppsamling Nøkkel i posisjon «PÅ», motoren går – klippepannen er ikke parallell med bakken – kontroller lufttrykk i dekkene – kniven klipper dårlig – kontakt et Autorisert Serviceverksted NO 32 IPROBLEM SITUASJON MULIG ÅRSAK – hastigheten fremover er for stor i forhold til klippehøyden 10. Kniven kobles ikke inn, eller stanser ikke i rett tid når den kobles ut 11. Usikker eller ineffektiv bremsing 12. Uregelmessig fremdrift, utilstrekkelig trekkraft i oppoverbakke, eller maskinen har en tendens til å rykke 13. Unormal vibrasjon under klipping LØSNING – utkasteråpningen er tilstoppet – klippepannen er full av gress – reduser hastigheten fremover og/eller løft opp klippepannen – vent til gresset er tørt – fjern gressoppsamleren og tøm utkasteråpningen – rengjør klippepannen Nøkkel i posisjon «PÅ», motoren går – problemer med systemet for innkopling – kontakt et Autorisert Serviceverksted Nøkkel i posisjon «PÅ», motoren går – bremsen ikke korrekt regulert – kontakt et Autorisert Serviceverksted – problemer med remmen eller anordningen for innkobling – kontakt et Autorisert Serviceverksted – kniven er ikke i balanse – kniven er ikke riktig festet – løse skruer – kontakt et Autorisert Serviceverksted – kontakt et Autorisert Serviceverksted – kontroller og trekk til alle festeskruene for motoren og maskinen – fjern gressoppsamleren, tøm utkasteråpningen og rengjør klippepannen innvendig Nøkkel i posisjon «PÅ», motoren går Nøkkel i posisjon «PÅ», motoren går – lippepannen er tilstoppet Hvis problemene fortsetter etter at du har utført disse forslagene til forbedring, må du ta kontakt med et autorisert serviceverksted. ADVARSEL! Aldri prøv å utføre kompliserte reparasjonsarbeid hvis du ikke har det rette utstyret og den tekniske kjennskapen. Garantien frafaller og produsenten fraskrives ethvert ansvar for reparasjoner som er dårlig utført. NO 33 9. TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL 1. SETT MED FRONTVEKTER 4. SET MED MULCHINGKNIVER Bedrer stabiliteten fremme på maskinen, spesielt ved bruk i skråninger. Maler fint opp det klippede gresset, og lar det ligge på plenen som et alternativ til å bruke gressoppsamleren. 2. SETT MED STEINSPRUTBESKYTTELSE Holder batteriet i god stand når maskinen ikke brukes og garanterer et utmerket ladenivå og en lenger levetid for batteriet. NO 34 5. PRESENNING Brukes i stedet for gressoppsamleren når gresset ikke samles opp. 3. BATTERILADER “CB01” eller “FIGHTER” Beskytter maskinen mot støv når den ikke brukes 10. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Vekt ....................................................................... 159 ÷ 168 kg Minste svingradius (min. diameter for uklippet gress) ...................................... 1,4 m Klippehøyde ................................................................. 3 ÷ 8 cm Klippebredde ................................................................... 71 cm Gressoppsamlerens kapasitet ...................................... 170 liter Mekanisk transmisjon Hastighet (angitt) til 3000 min-1: 1. gir ..................................................................... 1,5 km/h 2. gir ..................................................................... 2,7 km/h 3. gir ..................................................................... 4,0 km/h 4. gir ..................................................................... 4,5 km/h 5. gir ..................................................................... 6,8 km/h Revers ................................................................. 2,0 km/h Hydrostatysk transmisjon Hastighet (angitt) til 3000 min-1: Fremovergir ................................................... 0 ÷ 8,6 km/h Revers ........................................................... 0 ÷ 3,2 km/h Lydtrykknivå på operatørens øre db(A) 85,1 Målt lydeffektnivå db(A) 99,1 Garantert lydeffektnivå db(A) 100 Vibrasjonsnivå ved førerplassen m/s2 0,63 2 2,94 – Måleusikkerhet db(A) – Måleusikkerhet db(A) – Måleusikkerhet Vibrasjonsnivå ved m/s m/s 2 – Måleusikkerhet 1) 2 m/s 1,1 0,4 1,01 0,99 eiledende verdier: de faktiske verdiene er indikert i V “Samsvarserklæringen”. Framdekk ...................................................................... 11 x 4-4 Bakdekk ........................................................................ 16 x 6-6 Lufttrykk foran ................................................................. 1,5 bar Lufttrykk bak ................................................................... 1,0 bar Maksimale verdier for støy og vibrasjoner 1) Elektrisk system ................................................................. 12 V Batteri .............................................................................. 18 Ah NO 35 ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL (Istruzioni ORIGINALI) PRESENTATION Bästa kund, vi vill först och främst tacka för att du har valt en av våra produkter. Vi hoppas användning av din nya gräsklippare kommer att medföra tillfredsställelse och att den kommer att motsvara dina förväntningar till fullo. Denna bruksanvisning har tagits fram för att ge dig en möjlighet att lära känna maskinen bättre för att använda den på ett säkert och effektivt sätt. Glöm inte att bruksanvisningen är en viktig del av maskinen; ha den alltid till hands och se till att den följer med maskinen om den säljs vidare. Denna nya maskin har utarbetats och tillverkats enligt gällande standarder vilket gör den säker och pålitlig, förutsatt att den används för att klippa och samla upp gräs helt enligt instruktionerna i denna bruksanvisning (avsedd användning); all annan användning samt bristande observation av säkerhetsföreskrifterna, instruktionerna för underhåll och reparation är att betraktas som “felaktig användning” ( 5.1) och medför att garantin upphör att gälla och likaså allt ansvar för tillverkaren. Användaren ansvarar då själv för eventuella skador eller åverkan på egen eller annan person. I samband med förbättringar av produkten ändras informationen i handboken utan förhandsmeddelande eller uppdateringsplikt. Det kan därför finnas små skillnader mellan vad som beskrivs i denna handbok och den maskin du innehar, men de huvudsakliga egenskaperna för säkerhet och funktion kvarstår alltid. Kontakta din återförsäljare eller ett Auktoriserat Servicecenter vid tveksamheter angående maskinen. Lycka till! SERVICE Denna bruksanvisning innehåller nödvändiga anvisningar för att köra maskinen, och för ett korrekt underhållsarbete som ska utföras av användaren. Allt justeringsarbete och underhållsarbete som inte beskrivs i denna bruksanvisning skall utföras hos er återförsäljare eller en specialiserad serviceverkstad som har tillräckligt med kännedom och nödvändiga verktyg för att utföra ett korrekt arbete och genom att bibehålla maskinens ursprungliga säkerhet. Din återförsäljare utformar gärna ett personligt underhållsprogram efter dina behov, så att maskinen bevaras i gott skick och behåller sitt värde. SV 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ................................................................................................................................. 3 Innehåller föreskrifterna för en säker användning av maskinen 2. IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR ............................................................................................ 7 Identifierar maskinen och dess huvuddelar 3. UPPACKNING OCH MONTERING ........................................................................................................................... 9 Förklarar hur du packar upp maskinen och monterar de lösa delarna 4. REGLAGE OCH KONTROLLVERKTYG ................................................................................................................ 12 Anger kontrollernas placering och funktion 5. BRUKSANVISNING ................................................................................................................................................ 15 Innehåller alla anvisningar för ett korrekt och säkert arbete 5.1 Förberedelser innan arbetet påbörjas ................................................................................................................ 16 5.2 Användning av maskinen .................................................................................................................................. 17 5.3 Gräsklippning ..................................................................................................................................................... 19 5.4 Transport ........................................................................................................................................................... 24 6. UNDERHÅLL ........................................................................................................................................................... 25 Innehåller all information för att bibehålla maskinen i god funktion 6.1 Sakerhetsforeskrifter ......................................................................................................................................... 25 6.2 Tillträde till de mekaniska delarna ..................................................................................................................... 25 6.3 Löpande underhåll ............................................................................................................................................. 26 6.4 Underhåll på maskinen .................................................................................................................................... 28 7. MILJÖSKYDD .......................................................................................................................................................... 30 Ger några råd ifråga om användningen av maskinen på ett miljöskyddande sätt 8. FELSÖKNING ......................................................................................................................................................... 31 Hjälper dig att snabbt lösa eventuella användningsproblem 9. TILLVAL .................................................................................................................................................................. 34 Illustrerar de tillbehör för speciella operativa behov som kan erhållas på begäran 10. TEKNISKA EGENSKAPER .................................................................................................................................... 35 Sammanfattar maskinens huvudsakliga egenskaper SV 2 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER HUR DU LÄSER HANDBOKEN I handboken beskrivs såväl maskinens mekaniska som hydrostatiska transmission, olika versioner av uppsättningarna samt de olika tillbehör som finns tillgängliga i olika försäljningsområden. Symbolen “ ” markerar skillnader vid användning och följs av angivelsen av vilken transmissionstyp eller version det handlar om. ” hänvisar till en annan punkt i bruksanvisningen Symbolen “ för ytterligare förklaringar eller information. Vissa avsnitt i handboken innehåller särskilt viktig information. Dessa är märkta med olika märkningsgrader som innebär följande: ANMÄRKNING eller VIKTIGT Preciserar eller förklarar ytterligare det ovanstående avsnittet. Detta för att undvika att maskinen skadas eller orsakar skador. VARNING! Försummelse innebär risk för åverkan på egen eller annan person. FARA! Försummelse innebär risk för allvarlig åverkan, med dödlig fara, på egen eller annan person. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING! Läs instruktionerna noggrant innan maskinens används. A) INSTRUKTIONER 1) Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär dig att känna igen kontrollerna och att använda maskinen på lämpligt sätt. Lär dig att snabbt stänga av motorn. 2) Använd maskinen till det den är avsedd för, dvs. att klippa och samla ihop gräs. All användning som inte uttryckligen står angiven i handboken kan vara farlig och skada maskinen. Otillbörlig användning medför att garantin upphör och att tillverkaren frånsäger sig allt ansvar. 3) Tillåt aldrig att maskinen används av barn eller av personer som inte känner till instruktionerna tillräckligt. Lokala bastämmelser kan ange en åldersgräns för dess användning. 4) Använd aldrig maskinen: – i närheten av personer, speciellt barn, eller djur; – efter att ha intagit läkemedel eller ämnen som kan nedsätta reflexförmåga och uppmärksamhet. 5) Glöm inte att föraren eller användaren är ansvarig för eventuella olycksfall och oförutsedda händelser gentemot andra personer och deras egenskap. 6) Kör aldrig med passagerare. 7) Användaren måste noggrant följa instruktionerna för maskinhantering, särskilt följande: – var uppmärksam och arbeta med koncentration; – kom ihåg att om maskinen okontrollerat glider nedför en sluttning är det omöjligt att återfå kontrollen över den genom att SV 3 bromsa. Huvudorsakerna till förlorad kontroll är: – hjulen har förlorat kontakt med marken; – för hög hastighet; – olämplig bromsning; – olämplig användning av maskinen; – brist på kunskap om vilka effekter som hör samman med markens beskaffenhet, särskilt på sluttande terräng. 8) Maskinen är försedd med ett antal mikrobrytare och säkerhetsanordningar som inte får ändras eller tas bort. Om så sker upphör garantin att gälla och tillverkaren frånsäger sig allt ansvar. B) FÖRBEREDELSER 1) Använd alltid grova skor och långbyxor när gräset klipps. Använd inte maskinen barfota eller med öppna skor. 2) Kontrollera noggrant hela arbetsområdet och avlägsna allt som kan kastas ut från maskinen (stenar, kvistar, ståltråd, föremål, etc.) 3) VARNING: FARA! Bensin är lättantändligt. – förvara bränslet i därtill avsedd behållare; – använd en tratt för att fylla på bränslet och gör alltid detta utomhus. Avstå från att röka under detta arbetsmoment samt var gång du hanterar bränslet; – fyll på bränslet innan du startar motorn. Tillför inte bensin och ta inte bort tanklocket när motorn är på eller varm; – starta inte motorn om bensin läcker ut. Avlägsna maskinen från området där bränsle har spillts, och undvik allt som kan orsaka brandfara, tills bränslet har dunstat bort och bensinångorna har upplösts; – sätt alltid tillbaka locken på bensintanken och bensinbehållaren och skruva åt dem ordentligt. 4) Byt ut skadade ljuddämpare. 5) Utför en allmän kontroll före användning. Kontrollera kniven särskilt noga, samt att skruvarna och kniven inte är utslitna eller SV 4 skadade. Byt ut utsliten eller skadad kniv och skruvar för att bibehålla jämvikten. 6) Montera skydden på utkastet (säck eller stenskydd) innan arbetet påbörjas. C) UNDER ANVÄNDNINGEN 1) Starta inte motorn i stängda utrymmen där farliga koloxidgaser kan samlas. 2) Arbeta endast vid dagsljus eller med en god belysning. 3) Undvik om möjligt att arbeta i vått gräs. 4) Innan du startar motorn, koppla ur kniven, sätt växelspaken ( för modeller med mekanisk transmission) eller kopplingsspaken ( för modeller med hydrostatisk transmission) i friläge och lägg i parkeringsbromsen. 5) Klipp inte på terräng som sluttar mer än 10° (17%). 6) Kom ihåg att ingen sluttning är “säker”. Var särskilt uppmärksam vid arbete på sluttande gräsmatta. För att undvika vältning: – använd främre motvikten (levereras på begäran); – stanna inte och starta inte tvärt i upp- eller nedförsbacke; – tryck ner kopplingen försiktigt med en växel ilagd ( för modeller med mekanisk transmission) eller tryck försiktigt ner kopplingsspaken för såväl framåtkörning som backning ( för modeller med hydrostatisk transmission). Detta är särskilt viktigt i nedförsbacke; – sänk hastigheten i sluttningar och vid skarpa kurvor; – var uppmärksam vid kullar och diken och se upp för osynliga faror; – klipp aldrig tvärs över sluttningar. 7) Koppla ur kniven och ställ klippskivan i högsta läge när du kör över bar mark. 8) Använd aldrig maskinen som gräsklippare om skydden är skadade, eller om uppsamlingssäck eller stenskydd saknas. 9) Ändra inte motorns inställningar och låt inte motorn nå ett alltför högt varvtal. 10) Innan förarplatsen lämnas: – koppla ur kniven; – sätt växeln på friläge ( för modeller med mekanisk transmis sion) eller se till att kopplingsspaken återgår till friläge ( för modeller med hydrostatisk transmission) och lägg i parkeringsbromsen; – stanna motorn och dra ur nyckeln. 11) Koppla ur kniven, stanna motorn och dra ur nyckeln: – före varje ingrepp under klippskivan och innan utkastningsrännan rensas; – innan du kontrollerar, rengör eller utför arbeten på maskinen; – om du stöter emot ett främmande föremål. Kontrollera om det finns skador på maskinen och, eventuellt, reparera innan maskinen används på nytt; – om maskinen börja vibrera på onormalt sätt. (Sök genast orsaken till vibrationerna och åtgärda.) 12) Koppla ur kniven under förflyttning och när den inte används. Koppla ur kniven och vänta tills de har stannat innan uppsamlingssäcken töms. 13) Stanna motorn och koppla ur kniven: – innan bränsle fylls på; – varje gång uppsamlingssäcken tas bort eller monteras. 14) Minska gasen innan du stannar motorn. Stäng av bränsleförsörjningen enligt handbokens instruktioner när arbetet har avslutats. 15) Håll aldrig händer eller fötter i närheten av eller under roterande delar. Stå alltid långt från utkastningsöppningen. D) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING 1) Håll muttrar och skruvar åtdragna så att maskinen alltid är säker vid användning. Ett regelbundet underhåll är nödvändigt för säkerheten och för att upprätthålla en hög prestationsnivå. 2) Ställ inte maskinen med bensin i tanken i ett utrymme där bensinångorna kan nås av en eldslåga, en gnista eller en vär- mekälla. 3) Låt motorn kallna innan maskinen ställs inomhus. 4) För att minska brandrisken: rensa motorn, avgasröret, batteriutrymmet och förvaringsutrymmet för bensinen från gräsrester, löv och överflödigt fett. Töm alltid säcken och lämna inga behållare med klippt gräs inomhus. 5) Kontrollera stenskyddet, uppsamlingssäcken och ventilationsgallret ofta så att de inte är utslitna eller skadade. Byt ut dem om de är skadade. 6) För säkerheten får maskinen inte användas om delar av den är utslitna eller skadade. Utslitna eller skadade delar måste bytas ut, aldrig repareras. Använd originala reservdelar (kniven ska alltid vara markerad ). Delar av annan kvalitet kan skada maskinen och minska säkerheten. 7) Om bensintanken ska tömmas ska arbetet utföras utomhus och med kall motor. 8) Använd arbetshandskar vid montering och demontering av kniven. 9) Kontrollera alltid knivens jämvikt efter att den har slipats. 10) Sänk klippskivan när maskinen ska läggas undan eller lämnas obevakad. 11) Lämna aldrig nycklarna i panelen och se till att de inte finns tillgängliga för barn eller obehöriga personer. Ta alltid ur nycklarna före underhåll. E) TRANSPORT 1) Om maskinen transporteras med hjälp av lastbil eller släpvagn, sänk klippskivan, lägg i parkeringsbromsen och fäst maskinen ordentligt med hjälp av rep, kablar eller kedjor. SV 5 SÄKERHETSETIKETTER Var försiktig vid användning av maskinen. På maskinen finns etiketter med symboler för att påminna om de viktigaste försiktighetsåtgärderna vid användning. Dessa etiketter är en viktig del av maskinen. Kontakta återförsäljaren för att byta ut dem om de lossnar eller blir oläsliga. Symbolerna förklaras nedan. 1 2 3 4 5 6 1 Varning: Läs instruktionerna innan maskinens används. 2 Varning: Dra ur nyckeln och läs instruktionerna innan underhåll eller reparation utförs. SV 6 3 Fara! Utkastning av föremål: Montera stenskyddet eller säcken innan arbetet påbörjas. 4 Fara! Utkastning av föremål: Håll människor på betryggande avstånd. 5 Fara! Maskinvältning: Använd inte maskinen på terräng som sluttar mer än 10°. 6 Fara! Lemlästning: Se till att inga barn befinner sig i närheten av maskinen när motorn är på. 7 8 9 7 Varning för skärsår. Kniv i rörelse. För aldrig in händer eller fötter i knivens hållare. 8 Undvik personskador från kedjorna: Aktivera aldrig maskinen när skydden inte är monterade. Håll dig på avstånd från kedjorna. 9 Varning! – Håll dig på avstånd från varma ytor. 2. IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR IDENTIFIERING AV HUVUDDELARNA IDENTIFIERING AV MASKINEN Maskinens huvuddelar har följande funktioner: Etiketten under sitsen anger de viktigaste uppgifterna och tillverkningsnumret för varje maskin (6). 1. Ljudeffekt enligt direktiv 2000/14/CE 2. Typgodkänningsmärke enligt direktiv 2006/42/ EG 3. Tillverkningsår 4. Effekt och driftshastighet av motorn 5. Maskintyp 6. Tillverkningsnummer 7. Vikt i kg 8. Tillverkarens namn och adress 9. Transmissionstyp (om det indikeras) 10. Artikelnummer 11. Klippskiva: kåpa som innesluter den roterande kniven. 12. Kniv: del för gräsklippning. Flikarna på knivändarna gör att det klippta gräset förs mot utkastningsrännan. 13. Utkastningsränna: del mellan klippskivan och uppsamlingssäcken. Skriv tillverkningsnumret för din maskin här: (6) 14. Uppsamlingssäck: förutom att samla upp det klippta gräset fungerar säcken som skyddsanordning. Den förhindrar att kniven slungar iväg eventuella objekt långt från maskinen. SV 7 15. Stenskydd eller riktplatta: monteras istället för säcken och förhindrar att kniven slungar iväg eventuella objekt långt från maskinen. 16. Motor: får kniven och hjulen att rotera. Motorns egenskaper beskrivs i en specifik handbok. 17. Batteri: ger motorn energi. Batteriets egenskaper beskrivs i en specifik handbok. 18. Förarsits: användarens plats under arbetet. Sitsen är försedd med en sensor som känner av förarens närvaro och som annars utlöser säkerhetsanordningarna. 19. Etiketter för anvisningar och säkerhetsföreskrifter: påminner om de viktigaste anvisningarna för en säker användning. Etiketternas symboler förklaras i kap. 1. 20. Lucka: för att lätt komma åt tändstiftet, bensinkranen och motorkåpans låsmutter. SV 8 21. Ventilationsgaller: Främjar luftintaget till klippskivan och förhindrar att främmande partiklar slängs ut från maskinens framsida. 3. UPPACKNING OCH MONTERING Under fabriksförvaring och transport är inte alla maskindelar monterade. De ska monteras efter uppackningen. Monteringen utförs enligt följande enkla instruktioner. VIKTIGT För en säker transport är maskinen leve rerad utan motorolja och bensin. Olja och bensin ska fyllas på innan motorn startas, enligt anvisningarna i motorhandboken. VARNING! Uppackningen och slutförandet av monteringen skall utföras på en plan och stabil yta, med utrymme som är tillräckligt för att flytta maskinen och emballagen med hjälp av lämpliga utrustningar. 3.1 UPPACKNING Plocka upp alla delar och tillbehör och se till att klippskivan inte skadas när maskinen tas bort från bottenpallen. Standardförpackningen innehåller: – själva maskinen; – batteriet; – ratten; – sitsen; – säckens beståndsdelar; – ett kuvert med instruktionshandboken, dokument samt skruvmateriel bestående av bl.a. 2 startnycklar, 1 stift för blockering av ratten och en 10 Ampere reservsäkring (6,3 A med motor Honda). Bortskaffandet av emballagen skall göras enligt gällande lokala bestämmelser. 3.2 MONTERING OCH ANSLUTNING AV BATTERI Montera bort det bakre höljet (1) på stången, som är fastsatt med två skruvar (2) och det främre höljet (3) som är fastsatt med två skruvar (4). Lägg batteriet (5) i det avsedda sätet och fixerad det med hjälp av klammern (6) och tillhörande mutter (7). Utför anslutningen av de tre röda kablarna (8) vid pluspolen (+) och de tre svarta kablarna (9) vid minuspolen (–) genom att använda skruvarna som ingår och genom att följa den indikerade sekvensen. SV 9 Montera tillbaka höljena på stången (3) och (1) ordentligt, med tillhörande skruvar (4) och (2). ANMÄRKNING Använd en syl eller skruvmejsel med pas sande diameter för att trycka in stiftet sista biten, så att inte hammaren skadar ratten. Ladda det sedan genom att följa indikationerna från batteritillverkaren. VIKTIGT Starta absolut inte motorn innan batteriet har laddats klart! Detta för att undvika att kretskortets skydd ingriper! VARNING! Följ batteritillverkarens anvisningar angående säkerhet vid ingrepp och kassering. 3.4 MONTERING AV SITSEN ontera dit sitsen (1) M på plattan (2) med hjälp av skruvarna (3). 3.3 MONTERING AV RATTEN Ställ maskinen på plan mark och ställ framhjulen rakt. Placera ratten (1) på den utskjutande axeln (2) så att ekrarna är vända mot sitsen. Sätt hålet på ratten i linje med hålet på axeln och stick in det tillhörande stiftet (3). Tryck in stiftet med hjälp av en hammare och kontrollera att det sticker ut på andra sidan. SV 10 3.5 MONTERING AV SÄCKEN Montera ramen först: Sätt ihop överdelen (1), som inbegriper mynningen, med nederdelen (2). Använd skruvarna och muttrarna (3) som medföljer och följ de angivna momenten. Placera vinkelplattorna (4) och (5). Tänk på höger (R ) och vänster (L ), orientering. Fäst dem på ramen med fyra självgängande skruvar (6). För in ramen i tygbehållaren och kontrollera att den placeras korrekt längs den nedre omkretsen. Kläm fast samtliga plastprofiler på ramrören med hjälp av en skruvmejsel (7). För in handtaget (8) i hålen på locket (9). Fäst locket på ramen med skruvarna (10) enligt de angivna momenten. kruva sedan fast de fyra främre och bakre självgängande skruvarna (11). Skruva slutligen fast tvärförstärkningen (12) under ramen i angiven ordning med hjälp av skruvarna och muttrarna (13) som medlevereras. Den flata delen ska vara vänd mot tyget. 7 SV 11 4. REGLAGE OCH KONTROLLVERKTYG Läge «CHOKE» för igångsättning (där den ingår) Läge «LÅNGSAM» för långsam drift Läge «SNABB» för snabb drift Välj ett läge mellan «LÅNGSAM» och «SNABB» för förflyttning. För klippning bör spaken föras till «SNABB». 3. Spak för parkeringsbroms Denna spak förhindrar att maskinen rör sig när den har parkerats. Lägg alltid i parkeringsbromsen innan maskinen sänks. Lägg i bromsen genom att trycka ned pedalen (11 - 21) fullständigt och föra spaken till läge «A». När du släpper pedalen förblir den sänkt och låst av spaken. 1. Ratt Styr framhjulen. 2. Handgas Reglerar motorns varvtal. Lägena anges på en skylt med följande symboler: SV 12 Lägg ur parkeringsbromsen genom att trycka ned pedalen på nytt. Spaken återgår till läge «B». 4. Tändningsnyckel Tändningsnyckeln har tre lägen: «AV» motsvarar att allt är avstängt; «PÅ» aktiverar alla enheter; «START» aktiverar startmotorn. När du släpper tändningsnyckeln återgår den automatiskt till läge «PÅ». 7. Spak för inställning av klipphöjden Denna spak har sju lägen som anges från «1» till «7» på den tillhörande skylten. Lägena motsvarar klipphöjder mellan 3 och 8 cm. Ändra läge genom att trycka på friställningsknappen i spakens ände. 5. Kontrollampa och signalhorn Kontrollampan aktiveras när nyckeln (4) står i läge «PÅ» och lyser sedan hela tiden under funktion. Om kontrollampan blinkar kan inte motorn startas på grund av att något är fel. När kniven är inkopplad anger signalhornet om säcken är full. 6. Kopplings- och bromsspak för kniv Denna spak har två lägen som anges på en skylt och motsvarar: Läge «A» = KNIVEN ÄR URKOPPLAD Läge «B» = KNIVEN ÄR INKOPPLAD Om kniven kopplas in utan att gällande säkerhetsförhållanden har iakttagits stannar motorn. När kniven kopplas ur (läge «A») aktiveras samtidigt en dubbelverkande broms som stoppar knivens rotering inom 5 sekunder. Mekanisk transmission 11. Kopplings-/bromspedal Denna pedal har två funktioner: i första steget fungerar den som koppling och kopplar till eller från hjuldriften, i andra steget fungerar den som broms på bakhjulen. Det är viktigt att pedalen inte hålls för länge i det steg där den fungerar som koppling. Detta för att inte orsaka överhettning och, som följd, skada motorremmen. ANMÄRKNING pedalen. Under drift bör foten inte hållas på SV 13 12. Spak för hastighetsändring Denna spak har sju lägen som motsvarar: fem framåtkörningslägen, friläge «N» samt backning «R». Byt växel genom att trycka ned pedalen (11) halvvägs och flytta spaken enligt etikettens anvisningar. VARNING! Inkopplingen av backväxeln ska utföras med stillastående maskin. Hydrostatisk transmission 21. Bromspedal För modeller med hydrostatisk transmission fungerar denna pedal endast som broms på bakhjulen. 23. Friställningsspak för hydrostatisk transmission Denna spak har två lägen som anges på en skylt: Läge «A» = Transmission inkopplad: för alla användningsförhållanden, med motorn på och under klippning; Läge «B» = Transmission urkopplad: underlättar avsevärt förflyttningen av maskinen för hand, med motorn avstängd. VIKTIGT Detta moment ska endast göras med avstängd motor och med spaken (22) i läge «N» för att inte skada trasmissionen. 22. Kopplingsspak Denna spak kopplar till hjuldriften och reglerar maskinens hastighet vid såväl framåtkörning som backning. Maskinens hastighet vid framåtkörning ökas gradvis genom att föra spaken mot läge «F». Backen kopplas in genom att flytta spaken till läge «R». När du trycker ned bromspedalen (21) förs spaken automatisk tillbaka till friläge «N». Den kan även föras tillbaka manuellt när du inte vill använda pedalen. VIKTIGT När parkeringsbromsen (3) läggs i blockeras spaken i läge «N» och kan inte flyttas förrän bromsen läggs ur och pedalen släpps. SV 14 5. BRUKSANVISNING FARA! Använd endast maskinen för de ända mål som den är ämnad för (klippning och gräsuppsam ling). All annan användning skall betraktas som “felaktig användning” och medför att garantin upphör att gälla och likaså allt ansvar för tillverkaren. Användaren ansva rar då själv för eventuella skador eller åverkan på egen eller annan person. Följande anses som felaktig användning (som exempel, men inte uteslutande): – transportera andra personer, barn eller djur på maski nen eller på ett släp – bogsera eller skjuta laster utan användning av förut sett tillbehör för bogseringen; – använd maskinen på ostabila, halkiga, isiga, steniga eller ojämna marker, vattenpölar eller sumpmarker som inte tillåter en värdering av markens kosistens. – använda maskinen för att samla in löv eller skräp; – aktivera knivarna på platser utan gräs. på sluttande terräng; – läs noggrant igenom instruktionerna. Lär dig att känna igen kontrollerna och att snabbt stanna knivarna och motorn; – håll aldrig händer eller fötter i närheten av eller under roterande delar. Stå alltid långt från utkastningsöpp ningen. Använd inte maskinen vid bristande fysisk hälsa eller vid påverkan av läkemedel eller ämnen som kan ned sätta reflexförmåga och uppmärksamhet. Det ligger på användarens ansvar att värdera vilka faror som kan uppstå i arbetet på terrängen. Användaren är dessutom skyldig att vidta alla nödvändiga försiktighets åtgärder för garanterad säkerhet, framför allt på slut tande, ojämn, hal eller instabil terräng. Lämna aldrig en stillastående maskin med påslagen motor i högt gräs för att undvika brandrisk. FARA! Utför inga ingrepp eller ta bort maski nens säkerhetsanordningar. KOM IHÅG ATT ANVÄNDA REN ALLTID ÄR ANSVARIG FÖR SKADOR PÅ ANNAN PERSON. VARNING! Denna maskin bör inte användas på terräng som sluttar mer än 10° (17%) ( 5.3.4). Om maskinen ska användas på övervägande sluttande terräng (max 10°) bör motvikter (levereras på begäran ( 9.1) monteras under framhjulens tväraxel. Motvikterna ökar den främre stabiliteten och minskar ris ken för stegring. Innan maskinen används: – läs de allmänna säkerhetsföreskrifterna, med särskild uppmärksamhet för avsnittet angående gräsklippning VIKTIGT de i kapitel 4. Alla hänvisningar till reglage är illustrera SV 15 5.1 FÖRBEREDELSER INNAN ARBETET PÅBÖRJAS Innan maskinen används är det nödvändigt att en rad kontroller och ingrepp utförs för att garantera att arbetet utförs på ett lämpligt sätt och med högsta säkerhet. 5.1.1 Inställning av sitsen Sitsen sitter fast med hjälp av fyra skruvar (1) som kan lossas för att ändra sitsens läge. Låt sitsen glida längs med stödets skåror. Skruva åt skruvarna ordentligt när önskat läge har ställts in. 5.1.2 Tankning och påfyllning ANMÄRKNING handboken. Tanken rymmer cirka 4 liter. FARA! Tan ka med avstängd motor, utomhus eller i väl ven tilerat utrymme. Kom ihåg att bensinångor är lättantändliga! NÄRMA INTE LÅGOR TILL TANKMYNNINGEN FÖR ATT KONTROLLERA INNEHÅLLET OCH AVSTÅ FRÅN ATT RÖKA UNDER TANKNINGEN. VIKTIGT Plastdelarna kan skadas av bensinspill. Skölj omedelbart med vatten vid spill. Garantin täcker inte skador på plastdelar på karosseriet eller på motorn som orsa kats av bensin. Bensin- och oljetyp är angivna i motor För att komma åt stickan för kontroll av oljenivån är det nödvändigt att välta sitsen och öppna luckan som finns därunder. Oljenivån kontrolleras med avstängd motor och måste ligga mellan stickans markeringar MIN. och MAX. SV 16 Använd en tratt för att fylla på bränslet och fyll inte tanken ända upp till randen. 5.1.3 Däcktryck Däcken måste ha rätt tryck för att klippskivan ska ligga absolut plant så att gräsmattan således kan klippas jämnt. Skruva bort skyddshylsorna och koppla ventilerna till ett tryckluftsuttag försett med manometer. 3. Börja inte att klippa om kniven vibrerar eller om man är tveksam om dess slipning; kom alltid ihåg att: – En dåligt slipad kniv sliter upp gräset och gör att det gulnar. – En kniv som lossnat orsakar onormala vibrationer och kan utgöra fara. Trycket ska vara: FRAM BAK 1.5 bar 1.0 bar 5.1.4 Montering av skydd vid utkastet (säck eller stenskydd) VARNING! Använd inte maskinen om man inte är säker på dess effektivitet och säkerhetsutrustning utan kontakta omedelbart er återförsäljare för nödvändiga kontroller eller reparationer. VARNING! Använd aldrig maskinen utan montera de skydd vid utkastet! Lyft det rörliga locket (1) och haka fast säcken genom att föra in de två stiften (2) i de två fästöglorna (3). Om du vill arbeta utan uppsamlingssäck kan en stenskyddssats monteras (4) Stenskyddet ska fästas på bakplattan som beskrivs i aktuella tillhörande anvisningar. 5.2 ANVÄNDNING AV MASKINEN 5.2.1 Start FARA! Starta maskinen utomhus eller i ett väl ventilerat utrymme! KOM IHÅG ATT MOTORNS AVGASER ÄR GIFTIGA! Innan motorn startas: 5.1.5 Kontroll av maskinens säkerhet och effektivitet 1. Kontrollera så att säkerhetsutrustningen ingriper enligt indikationen ( 5.3.7). 2. Se till att bromsen fungerar ordentligt. – öppna bensinkranen (1) (där den ingår), och som kan nås från det bakre vänsterhjulets öppning; – Sätt växelspaken ( för modeller med meka nisk transmission) eller kopplingsspaken ( för modeller med hydrostatisk SV 17 transmission) i friläge («N»); – koppla bort knivbladet; – Lägg i parkeringsbromsen på sluttande terräng. När detta har utförts: – Vid start med kall motor, sätt handgasen på «CHOKE» enligt etiketten. Vid start med varm motor, sätt spaken mellan «LÅNGSAM» och «SNABB»; – För in nyckeln i tändlåset, vrid den till läge «PÅ» för att koppla på strömmen och sedan till läge «START» för att starta motorn. Släpp nyckeln när maskinen har startat. När motorn är igång, sätt handgasen på «LÅNGSAM». VIKTIGT Choken ska kopplas ur så snart motorn går regelbundet. Användning av choken när motorn redan är varm kan förstöra tändstiftet och orsaka att motorn går ojämnt. ANMÄRKNING Om det är svårt att starta ska försöken med startmotorn inte upprepas för ofta. Detta för att undvika att batteriet laddas ur och att motorn överfylls med bränsle. Vrid tillbaka nyckeln till läge «AV», vänta några sekunder och upprepa sedan momentet. Om problemet kvarstår, läs kapitel «8» i denna bruksanvisning samt bruksanvisningen gällande motorn. VIKTIGT Ha alltid i beaktande att säkerhetssyste men hindrar start av motorn när säkerhetsförhållandena inte uppfylls ( 5.3.7). I dessa fall krävs det att nyckeln vrids tillbaka till «AV» innan motorn kan startas på nytt. SV 18 5.2.2 Växel för förflyttning VARNING! Maskinen är inte godkänd för använd ning på allmän väg. Den får endast användas (enligt vägtrafikförordningen) på enskilt område som inte är öppet för obehörig trafik. ANMÄRKNING Under transport ska kniven vara urkopp lad och klippskivan ska stå i högsta läge (läge «7»). Mekanisk transmission Sätt handgasen mellan «LÅNGSAM» och «SNABB» och sätt växelspaken på ettans växel. Håll pedalen nedtryckt och lägg samtidigt ur parkeringsbromsen. Släpp långsamt pedalen som därmed övergår från funktion «broms» till funktion «koppling», varvid bakhjulen aktiveras. Släpp pedalen långsamt för att undvika en alltför brysk inkoppling. Annars kan maskinen stegra sig och du kan förlora kontrollen. Önskad hastighet uppnås stegvis genom att använda handgasen och växeln. Byt växel genom att trycka ned pedalen halvvägs så att kopplingen aktiveras. Hydrostatisk transmission Sätt handgasen mellan «LÅNGSAM» och «SNABB». Tryck ned bromspedalen, lägg ur parkeringsbromsen och släpp sedan pedalen. För kopplingsspaken mot läge «F». Välj önskad hastighet genom att använda spaken och handgasen. 5.3 Gräsklippning Aktivera spaken långsamt för att undvika en alltför brysk inkoppling. Annars kan maskinen stegra sig och du kan förlora kontrollen. När maskinen står på gräsmattan som ska klippas, – sätt handgasen på «SNABB»; – koppla in kniven genom att föra spaken till läge «B»; – starta framåtkörningen med hjälp av kopplingskontrollerna. Var noga med att släppa pedalen mycket långsamt och försiktigt, som redan beskrivet ovan. 5.2.3 Bromsning Mekanisk transmission För att inte överbelasta bromssystemet ska du bromsa genom att först sänka hastigheten med handgasen och sedan trycka bromspedalen i botten. Hydrostatisk transmission Bromsa genom trycka ned bromspedalen. Kopplingsspaken återgår då automatiskt till läge «N». 5.2.4 Backning Mekanisk transmission Inkopplingen av backväxeln MÅSTE utföras med stillastående maskin. Tryck på pedalen tills maskinen står stilla och lägg i backningsväxeln genom att flytta spaken i sidled och föra den till läge «R». Släpp pedalen stegvis för att lägga in kopplingen och börja backa. Hydrostatisk transmission Inkopplingen av backväxeln MÅSTE utföras med stillastående maskin. Backa genom att föra kopplingsspaken till läge «R». 5.3.1 Inkoppling av kniven och framåtkörning Koppla alltid in kniven med klippskivan i högsta läge och justera sedan stegvis till önskad höjd. För att uppsamlingen ska utföras väl och gräset klippas jämnt ska hastigheten anpassas till gräsmängden (höjd och täthet) och till gräsets fuktighetsgrad. Följ nedanstående anvisningar ( för modeller med mekanisk transmission): – Högt och tjockt gräs - fuktig gräsmatta – Medelhögt gräs – Kort gräs - torr gräsmatta Ettan Tvåan - trean Fyran ANMÄRKNING Femmans växel är endast avsedd för för flyttning på plan mark. Hydrostatisk transmission Sker anpassningen av hastigheten till gräsförhållandena stegvis och progressivt med hjälp av kopplingsspaken. Sänk hastigheten varje gång du märker att motorns varvtal minskar. Kom ihåg att klippresultatet blir bäst då hastigheten inte är för högt. SV 19 Koppla ur kniven och sätt skivan på högsta läge om du måste köra över ett hinder eller föremål. 5.3.2 Inställning av klipphöjden Klipphöjden ställs in med hjälp av den därtill avsedda spaken som kan ställas in på 7 lägen. 5.3.3 Några tips för att bevara en fin gräsmatta 1. Klipp jämnt och utan att skada gräset för att få en välklippt, grön och mjuk gräsmatta. Gräsmattan kan vara av olika typer av gräsväxter. Om man klipper ofta så kommer de växter som har många rötter att växa ännu fortare och bilda ett varaktigt grässkikt medan om man klipper mer sällan så kommer framförallt höga vilda gräsväxter att växa (treklöver, tusenskönor, m.m.). 2. Det rekommenderas att klippning alltid sker när gräset är torrt. 3. Knivarna ska vara hela och välslipade så att gräset skärs av snyggt utan att det slits av, vilket gör att grästopparna gulnar. 4. Motorn ska gå på högsta varvtal för att garantera en snygg klippning och att gräset kastas med god kraft mot utkastningsrännan. 5. Klippningsintervallerna beror på hur fort gräset växer. Undvik att vänta alltför länge mellan klippningarna så att inte gräset växer för mycket. 6. Vid varmare och torrare perioder måste gräset hållas lite högre för att inte marken ska torkas ut. SV 20 7. Bästa höjden för en välskött gräsmatta är på cirka 4-5 cm och under samma klippning så skall inte mer än en tredjedel av den totala höjden klippas. Om gräset är mycket högt bör det klippas i två omgångar med en natt emellan gångerna. Vid den första klippningen ska knivarna vara i högsta läge och med eventuellt mindre klippfåra medan den andra klippningen utförs med önskad klipphöjd. 8. Gräsets utseende blir finare om klippningen sker i två olika riktningar. 9. Om gräset täpper till utkastningsrännan bör hastigheten sänkas, då den kan vara för hög för klipphöjden. Om problemet kvarstår kan knivarna vara dåligt slipade eller flikprofilerna deformerade. 10. Var mycket försiktig vid klippning nära buskar och låga kantstenar. Dessa kan skada klippskivans kant och parallellitet samt knivarna. 5.3.4 Sluttande terräng Respektera angivna begränsningar för klippning av sluttningar. Klipp uppför och nedför sluttningen, aldrig tvärs över. Vid byte av riktning, se till att framhjulen inte stöter emot hinder (stenar, kvistar, rötter el.dyl.) som kan få maskinen att glida i sidled, välta eller att kontrollen förloras. FARA! SÄNK HASTIGHETEN INNAN DU ÄNDRAR RIKTNING PÅ SLUTTANDE TERRÄNG och lägg alltid i parkeringsbromsen innan maskinen lämnas stå ende obevakad. VARNING! På sluttande terräng är det nödvän digt att starta framåtkörningen extra försiktigt för att undvika att maskinen stegrar sig. Mekanisk transmission FARA! Kör aldrig i nedförsbacke med växeln i friläge eller kopplingen urkopplad! Lägg alltid i en låg växel innan maskinen lämnas stående obeva kad. Hydrostatisk transmission Kör i nedförsbacke med kopplingsspaken i läge «N» (för att utnyttja den hydrostatiska transmissionens bromseffekt). Minska om nödvändigt hastigheten ytterligare med hjälp av bromsen. FARA! Lägg aldrig i backen för att sänka hastigheten i nedförsbacke, eftersom detta kan orsa ka förlorad kontroll över maskinen, särskilt på hal mark. 5.3.5 Tömning av säcken ANMÄRKNING Detta arbetsmoment måste utföras med urkopplad kniv, annars stannar motorn. Signalhornet anger att säcken är full. SLÄPP GASEN så att inte utkastningsrännan täpps till. Koppla ur kniven. Signalhornet upphör. Töm säcken genom att lyfta den med det därtill avpassade handtaget. ANMÄRKNING När säcken har tömts och kniven kopplas in kan det hända att signalhornet åter aktiveras. Detta beror i så fall på att det finns rester av gräs på mikrobrytarens huvud. För att åtgärda detta räcker det med att ta bort gräsresterna, eller att först koppla ur och sedan omedelbart koppla in kniven igen. 5.3.6 Tömning av utkastningsrännan Klippning av mycket högt eller vått gräs, tillsammans med en för hög hastighet, kan orsaka att utkastningsrännan täpps till. Vid tilltäppning är det nödvändigt att: – släppa gasen, koppla ur kniven och stanna motorn; – ta bort säcken eller stenskyddet; – ta bort det gräs som har samlats. Arbeta från utkastningsöppningen. VARNING! Detta arbetsmoment ska alltid utföras med motorn avstängd. SV 21 5.3.7 Sammanfattning av vilka säkerhetsanordningar som ingriper vid de vanligaste orsakerna Säkerhetsanordningarna utlöses på detta sätt: – Hindrar motorn från att starta om något av gällande säkerhetsförhållanden inte har iakttagits; – Stoppar motorn även om endast ett av gällande säkerhetsförhållanden inte har iakttagits. a) För att starta motorn krävs det i alla lägen att: – transmissionen är i friläge; – kniven är urkopplad; – operatören sitter ned eller att parkeringsbromsen är ilagd. b) Kom ihåg att motorn stannar om: – föraren reser sig från sitsen och kniven är inkopplad; – föraren reser sig från sitsen och transmissionen inte är i friläge; – föraren reser sig från sitsen och transmissionen är i friläge men utan att parkeringsbromsen är ilagd; – uppsamlingssäcken lyfts eller stenskyddet tas bort med kniven inkopplad; – parkeringsbromsen är ilagd utan att kniven är inkopplad. 5.3.8 Kretskortsskydd Kretskortet skyddas av ett skydd med automatisk återställning som avbryter kretsen vid fel i elanläggningen. När skyddet ingriper stängs motorn av och kontrollampan släcks. Kretsen återställs automatiskt efter några sekunder. Sök och åtgärda felet för att undvika att signalerna upprepas. SV 22 VIKTIGT För att undvika att skyddet ingriper: – kasta inte om polariteten i batteriet; – använd inte maskinen utan batteri för att inte orsaka fel på laddningsregulatorns funktion; – undvik kortslutningar. 5.3.9 Avslutning av arbetet När gräset är klippt, koppla ur kniven och kör tillbaka maskinen med klippskivan i högsta läge. Stanna maskinen, lägg i parkeringsbromsen och stäng av motorn genom att vrida nyckeln till läge «AV». När motorn har stängts av, stäng bensinkranen (1) (där den ingår). VARNING! Sätt gasen på «LÅNGSAM» i 20 sekunder innan motorn stängs av. Detta för att undvika bakslag. VARNING! Dra alltid ur nyckeln innan maskinen lämnas obeva kad! VIKTIGT För att bevara batteriets laddning skall man inte lämna nyck eln i läget «PÅ» när motorn inte är i drift. 5.3.10 Rengöring av maskinen Rengör maskinen efter varje användning. Töm uppsamlingssäcken och skaka den för att avlägsna gräs- och jordrester. VARNING! Töm alltid uppsamlingssäcken och lämna aldrig behållare med klippt gräs inomhus. Stryk över ramens plastdelar med en vattendränkt svamp och rengöringsmedel. Var noga med att inte blöta ned motorn, elanläggningens delar eller kretskortet under instrumentpanelen. 2. anslut en vattenslang till den för detta avsedda kopplingen (1), och låt vatten strömma genom slangen; 3. sätt Er på förarplatsen; 4. sänk klippskivan helt; 5. starta motorn och håll transmissionen i friläge; 6. koppla in knivbladet och låt det rotera under någon minut. VIKTIGT Använd aldrig tryckstråle eller frätande vätskor för att tvätta ramen och motorn! Ta bort uppsamlingssäcken, töm den, skölj den och ställ den så att den kan torka snabbt. VARNING! Se till att det inte samlas främmande föremål och torra gräsrester på klippskivans övre del för att bibehålla en bästa möjliga effektiv och säker nivå. b) För rengöring av den övre delen på klippskivan: Efter varje användning, utför en noggrann rengöring av klippskivan för att avlägsna gräsrester eller främmande föremål. – sänk klippskivan helt (läget «1»); – blås med tryckluft för att ta bort beläggningar av gräs. VARNING! Under rengöringen av klippskivan, bär skyddsglasögon och håll personer eller djur på avstånd från området runt omkring. a) Tvätta klippskivans och utkastningsrännans insidor på ett stabilt golv med: 1. montera dit säcken; SV 23 5.3.11 Förvaring och längre tids uppehåll För en längre tids uppehåll (längre än 1 månad), koppla bort kablarna från batteriet och följ instruktionerna i motorns handbok. VARNING! Ta bort eventuella rester av torrt gräs vid motorn och avgasröret! Detta för att undvika risk för brand när arbetet åter påbörjas! Töm bränsletanken genom att koppla bort röret vid ingången till bensinfiltret (1). Följ anvisningarna i motorhandboken. Förvara maskinen i ett torrt utrymme, skyddad mot oväder, och täck den med en presenning om det är möjligt ( 9.5). VIKTIGT Batteriet ska förvaras på en sval och torr plats. Batteriet ska alltid laddas upp innan maskinen ställs undan för en längre tid (längre än 1 månad). Genomför en uppladdning innan maskinen åter tas i bruk (kap. 6). När arbetet åter påbörjas, kontrollera att det inte läcker bensin från rören, kranen och förgasaren. SV 24 5.4 TRANSPORT VARNING! Om maskinen transporteras med hjälp av lastbil eller släpvagn, använd ramper med lämp lig bärförmåga, bredd och längd. Ett lämpligt antal per soner skall lasta maskinen med släckt motor, utan förare och endast genom att skjuta den. Stäng bensinkranen (där den ingår) vid transport, sänk ned klippskivan, lägg i parkeringsbromsen och fäst maskinen ordentligt med hjälp av rep eller kedjor. 6. UNDERHÅLL 6.1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING! Ta ur nyckeln och läs instruktioner na innan du utför någon form av rengöring, underhåll eller underhållsarbete. Bär lämpliga klädesplagg samt arbetshandskar i situationer där risk för att skada händerna föreligger. VARNING! Använd aldrig maskinen med utslitna eller skadade delar. Trasiga eller slitna delar måste bytas ut och får aldrig repareras. Använd endast origi nalreservdelar, tillverkaren har inte någon som helst ansvar eller förpliktelse vid en användning av icke origi nala och/eller felaktiga reservdelar. VIKTIGT Häll aldrig ut använd olja, bensin eller andra miljöskadliga produkter i naturen! VARNING! Allt justeringsarbete och underhålls arbete som inte beskrivs i denna bruksanvisning skall utföras hos er återförsäljare eller en specialiserad servi ceverkstad som har tillräckligt med kännedom och nöd vändiga verktyg för att utföra ett korrekt arbete och genom att bibehålla maskinens ursprungliga säkerhet. Ingrepp som utförs vid en olämplig struktur eller av ej kvalificerade personer medför att all slags garanti, till verkarens förpliktelse eller ansvar upphör att gälla. Kontakta omedelbart din återförsäljare eller ett speciali serat center om det uppstår ett funktionsfel på – bromsen, – kopplingen och stoppet av kniven, – iläggningen av dragkraften under körning framåt eller backning. 6.2 Tillträde till de mekaniska delarna Genom att öppna motorlocket (1) är det möjligt att få tillträde till motorn och de mekaniska enheterna under locket. För att utföra detta arbetsmoment är det nödvändigt att: – ställa maskinen på en jämn yta, ställa klippskivan i högsta läge och under kanten föra in cirka 65-70 mm tjocka mellanlägg (2) så att skivan vilar stadigt under följande arbetsmoment; Mekanisk transmission – lägg i parkeringsbromsen; Hydrostatisk transmission – Sätt friställningsspaken för hydrostatisk transmission i läge «INKOPPLAD» (se kap. 4, nr. 23). Lägg även ur parkeringsbromsen, eftersom kopplingsspaken måste gå att manövrera obehindrat; SV 25 – ta bort gräsuppsamlingssäcken eller stenskyddet; – skruva bort spakens knapp (3) och sätt spaken i friläge «N» ( för modeller med mekanisk transmission), eller i läge «R» ( för modeller med hydrostatisk transmis sion); – öppna luckan (4) och skruva bort låsmuttern (5) med en skruvnyckel på 13 mm; – släpp spaken (6) så att skivan vilar på mellanläggen. Flytta spaken i sidled och håll kvar den där så att den inte placeras i något stopphack. Ta ett stadigt tag i sitsens bas (7) och öppna locket fullständigt bakåt. Sedan: Vid stängning: – dra åt låsmuttern (5) ordentligt; – sätt spaken (6) i läge «7» genom att ställa den i det motsvarande stopphacket; – ta bort mellanläggen (2), återmontera spakens knapp (3) och luckan (4). 6.3 LÖPANDE UNDERHÅLL – kontrollera att rännan (8) är korrekt placerad på stödet (9) och vilar mot den högra skenan; – sätt spaken (3) i läge «R» och sänk locket (1) till nivån för spakarna (3) och (6); – sätt först i spaken (6) i sitt säte, sedan spaken (3). Sänk locket tills det placeras mitt på låsskruven. VARNING! Sänk locket (1) och kontrollera att: SV 26 – rännans utkastningsöpp ning (8) går i ingrepp med öppningen på bakplattan (10) och att den är placerad mot stödet (11). Den följande tabellen har som uppgift att hjälpa dig med att upprätthålla din maskins effektivitet och säkerhet. I tabellen syns de viktigaste underhålls- och smörjningsingreppen och deras tidsintervaller. Vid sidan om varje ingrepp hittar du en rad med rutor där datum eller drifttimmar kan noteras vid varje ingrepp. 1) Konsultera motorns handbok för en komplett tabell över ingrepp och aktuella intervaller. 2) Kontakta din återförsäljare vid tecken på ett funktionsfel. 3) Arbetet skall utföras av din återförsäljare eller ett specialiserat center . 4) Allmän smörjning ska även utföras varje gång som maskinen ska ställas undan för en längre tid. Ingrepp Timmar 1. MASKIN 1.1 Kontroll av knivens fastsättning och slipning 3) 25 1.2 Byte av kniv 3)100 1.3 Kontroll av transmissionskedjan 3) 25 1.4 Byte av transmissionskedjan 2) 3)– 1.5 Kontroll av knivens drivkedja 3) 25 1.6 Byte av knivens drivkedja 2) 3)– 1.7 Kontroll och justering av bromsen 3) 25 1.8 Kontroll och justering av kopplingen 3) 25 1.9 Kontroll av knivens koppling och bromsning 3) 25 1.10 Kontroll av alla låsdetaljer 25 1.11 Allmän smörjning 4)25 2. MOTOR 1) 2.1 Byte av motorolja ..... 2.2 Kontroll och rengöring av luftfilter ..... 2.3 Byte av luftfilter ..... 2.4 Kontroll av bensinfilter ..... 2.5 Byte av bensinfilter ..... 2.6 Kontroll och rengöring av tändstiftskontakterna ..... 2.7 Byte av tändstift ..... Utfört (Datum eller Timme) 6.3.2 Bakaxel Enheten består av ett förseglat block som inte kräver något underhåll och är permanentsmord, d.v.s. det behöver inte smörjas. 6.3.3 Batteri Ett noggrant underhåll av batteriet är grundläggande för att garantera en lång livslängd. Batteriet på Er maskin skall alltid vara laddat: 6.3.1 Motor Följ anvisningarna i motorhandboken. Tömning av motorolja utförs genom att skruva loss påfyllningslocket (1), och med sprutan som ingår. Montera dit slangbiten (2) på sprutan (3) och mata in den ända in i hålet, sug därefter upp all motorolja och kom ihåg att en komplett tömning kräver att man upprepar ingreppet några gånger. – innan man använder maskinen för första gången efter inköpet; – innan maskinen ställs undan en längre tid utan att användas: – innan den tas i bruk efter en längre tids uppehåll. – Läs igenom och följ noggrant anvisningarna för uppladdning i handboken som medföljer batteriet. Om inte anvisningarna efterföljs eller batteriet inte laddas upp kan skador på batteriet orsakas som inte går att reparera. – Ett urladdat batteri måste laddas upp så fort som möjligt. SV 27 VIKTIGT Uppladdning måste utföras med appara tur med konstant spänning. Andra typer av uppladdnings system kan allvarligt skada batteriet. Maskinen är utrustad med ett kontaktdon (1) för uppladdning som ska anslutas till det motsvarande kontaktdonet på batteriladdaren “CB01” eller “FIGHTER” som medföljer utrustningen ( då den finns) eller kan fås vid efterfrågan ( 9). VIKTIGT Kontaktdonet ska endast användas för anslutning till batteriladdaren “CB01” eller “FIGHTER”. Användning av kontaktdonet: – Följ anvisningarna i maskinens handbok; – Följ anvisningarna i batteriets handbok. 6.4 UNDERHÅLL PÅ MASKINEN 6.4.1 Justering av klippskivan Klippskivan måste vara absolut plan för att kunna klippa gräsmattan jämnt och minska vibrationer. Vid en ojämn klippning, kontrollera trycket på däcken. Om det inte är tillräckligt för en jämn klippning, kontakta din återförsäljare för en kontroll och för att ställa in klippskivan. 6.4.2 Byte av hjulen Med maskinen plant så placera mellanläggen under en av stommens bärande enheter, på sidan där hjulet skall bytas ut. Framhjulen är fastsatta med en fjäderring (1) som tas bort med en skruvmejsel. ANMÄRKNING Vid ett byte av ett eller flera bakhjul, se till att eventuella skillnader på den externa diametern inte är stör re än 8-10 mm. För att undvika oregelbundna klippningar, se till att reglera klippskivans anpassning. VIKTIGT Innan hjulet monteras tillbaka så smörj axeln med fett. Sätt noggrant tillbaka fjäderringen (1) och stödbrickan (2) korrekt. 6.4.3 Reparation eller byte av däcken Reparation eller byte av däcken efter en punktering måste utföras av en specialiserad däckverkstad, i enlighet med det tillvägagångssätt som förutses för den typ av däck som används. SV 28 6.4.4 Byte av en säkring På maskinen så finns det några säkringar (1), av olika storlekar, vars funktioner och egenskaper är de följande: – Säkringen på 10 A = för skydd av de allmänna kretsarna och med en effekt som den för det elektroniska kortet, dess ingripande orsakar maskinstopp och släcker helt och hållet varningslampan på instrumentbrädan. – Säkringen på 25 A = för skydd av laddningskretsen, vars ingripande visar sig med en progressiv förlust av batteriets laddning och medföljande svårigheter vid start. Säkringens storlek indikeras på själva säkringen. Med motor Honda: – Säkringen T-6,3 A (Ritardato) (2) = för skydd av de allmänna kretsarna och med en effekt som den för det elektroniska kortet, dess ingripande orsakar maskinstopp och släcker helt och hållet varningslampan på instrumentbrädan. – Säkringen på 15 A (2a) = för skydd av laddningskretsen, vars ingripande visar sig med en progressiv förlust av batteriets laddning och medföljande svårigheter vid start. VIKTIGT En förbrukad säkring måste alltid ersättas med en säkring av samma typ och kapacitet. Byt aldrig ut säk ringen mot en som har en annan kapacitet. Kontakta ett auktoriserat Servicecenter om du inte kan åtgärda felet. 6.4.5 Bortmontering, byte och tillbakamontering av kniven VARNING! ring av kniven. Använd skyddshandskar vid hante VARNING! Byt alltid ut en skadad eller krokig kniv; försök aldrig att reparera den! ANVÄND ALLTID MÄRKTA ORIGINALKNIVAR ! På denna maskin har en användning av kniven med följande kod förutsetts: 84109503/0 eller 84109502/0 VIKTIGT Det är lämpligt att knivarna byts ut per par, speciellt vid skillnader på slitaget. SV 29 7. MILJÖSKYDD Miljöskyddet skall vara en betydande aspekt och prioritet vid användningen av maskinen, till fördel för den civila samlevnaden och miljön i vilken vi lever. – Undvik att störa grannskapet. – Följ noggrant lokala bestämmelser för bortförskaffande av material som finns kvar efter klippningen. – Följ lokala bestämmelser noggrant för bortförskaffande av olja, bensin, batterier, filter, trasiga delar och andra enheter som kan förstöra miljön. Dessa avfall får inte kastas i soporna utan skall separeras och överlämnas till insamlingscentraler som återvinner materialen. – När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön, utan kontakta en insamlingscentral enligt gällande lokala förordningar. SV 30 8. FELSÖKNING FEL TILLSTÅND MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 1. Kontrollampan är släckt Nyckeln i läge «PÅ». Motorn avstängd Kretskortets skydd har ingripit. Orsak: Mettere la chiave in pos. «Sätt nyckeln i läge «AV» och sök orsaken till felet: – batteriet är felkopplat – batteriet är urladdat eller läcker – omkastad polaritet i batteriet – säkringen har gått – dålig jordning – kretskortet är vått – kortslutna mikrobrytare – kontrollera kopplingarna – ladda batteriet – korrigera kopplingen – byt ut säkringen ( 6.4.4) – kontrollera kopplingarna – lufttorka – kontrollera kopplingarna Nyckeln i läge «START» Kontrollampan aktiverad – Batteriet är otillräckligt laddat – Ladda batteriet (om felet kvarstår, kontakta ett auktoriserat Servicecenter) – byt ut säkringen ( 6.4.4) – kontrollera kopplingarna Nyckeln i läge «START» Kontrollampan blinkar – alla villkor för start är inte uppfyllda – Kontrollera att startförhållandena är uppfyllda ( 5.3.7) Nyckeln i läge «START» – Bensinförsörjningen uteblir – Kontrollera nivån i tanken – öppna kranen (där den ingår) – kontrollera kontroll-ledningarna till bränslekranen (där den ingår) – kontrollera bensinfiltret – tändningsfel – kontrollera att tändstiftshuven sitter fast – kontrollera att avståndet är det korrekta mellan elektroderna och att de är rena 2. Startmotorn fungerar inte 3. Motorn startar inte – säkring för laddning avbrutits – dålig jordning SV 31 FEL MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Nyckeln i läge «PÅ» Motorn på – Bränsleproblem – rengör eller byt ut luftfiltret – rengör förgasarens vätskebehållare – töm tanken och fyll på med ny bensin – kontrollera och byt eventuellt ut bensinfiltret 5. Motorns effekt minskar under klippningen Nyckeln i läge «PÅ» Motorn på – För hög hastighet i förhållande till klipphöjden – sänk hastigheten och/eller höj klipphöjden några hack 6. Motorn stannar och varningslampan blinkar Nyckeln i läge «PÅ» Motorn på – säkerhetsanordning har ingripit – kontrollera att villkoren för behörighet har respekterats ( 5.3.7) 7. Motorn stannar och varningslampan släcks Nyckeln i läge «PÅ» Motorn på Kretskortets skydd har ingripit. Orsak: Sätt nyckeln i läge «AV» och sök orsaken till felet: – kortsluten mikrobrytare – batteriet är urladdat – överhettning orsakat av laddningsregulatorn – batteriet är felkopplat (glappkontakt) – kontrollera kopplingarna – ladda batteriet – kontakta ett auktoriserat Servicecenter 4. Det är svårt att starta eller motorn går ojämnt TILLSTÅND – kontrollera batteriets anslutningar 8. Motorn stannar och varningslampan fortsätter att vara tänd Nyckeln i läge «PÅ» Motorn på – motorproblem – kontakta ett Auktoriserat Servicecenter 9. Ojämn klippning och dålig uppsamling Nyckeln i läge «PÅ» Motorn på – Klippskivan står inte parallellt med marken – Kontrollera däcktrycket – kniven fungerar inte – kontakta ett Auktoriserat Servicecenter SV 32 FEL TILLSTÅND MÖJLIG ORSAK – för hög hastighet i förhållande till klipphöjden ÅTGÄRD – rännan är tilltäppt – klippskivan är full med gräs – sänk hastigheten och/eller höj klippskivan – vänta tills gräset är torrt – ta bort säcken och töm kanalen – rengör klippskivan 10. Kniven kopplas inte in eller stannar inte omedelbart upp när den kopplas från Nyckeln i läge «PÅ» Motorn på – problem med inkopplingssystemet – kontakta ett Auktoriserat Servicecenter 11. Osäker eller otillräcklig inbromsning Nyckeln i läge «PÅ» Motorn på – bromsen är inte korrekt reglerad – kontakta ett Auktoriserat Servicecenter 12. Oregelbunden framåtgång, dålig dragning i uppförsbackar eller maskinen har tendensen att kärva Nyckeln i läge «PÅ» Motorn på – problem med remmen eller kopplingsanordningen – kontakta ett Auktoriserat Servicecenter 13. Onormal vibrering under funktion Nyckeln i läge «PÅ» Motorn på – Kniven är inte balanserad – kniven har lossnat – fästena har lossnat – kontakta ett Auktoriserat Servicecenter – kontakta ett Auktoriserat Servicecenter – kontrollera och dra åt motorns och maskinens alla låsskruvar – ta bort säcken, töm rännan och rengör klippskivan invändigt – klippskivan är tilltäppt Kontakta ett auktoriserat Servicecenter om felen inte avhjälps med ovannämnda ingrepp. VARNING! Försök aldrig att utföra svåra reparationer utan nödvändiga tekniska hjälpmedel och kunskaper. Ett fel aktigt utfört ingrepp medför automatiskt att garantin upphör att gälla och att tillverkaren frånsäger sig allt ansvar. SV 33 9. TILLVAL 4. KIT FÖR “MULCHING” 1. UTRUSTNING MED MOTVIKTER FÖR FRAMDELEN Förbättrar maskinens stabilitet fram, framför allt vid användning på sluttande terräng. 2. STENSKYDD Monteras istället för säcken när inte gräset ska samlas upp. Finfördelar det avklippta gräset och lämnar det på gräsmattan, som alternativ till uppsamling i säcken. 5. ÖVERTÄCK NINGSDUK Skyddar maskinen mot damm när den inte används. 3. BATTERILADDARE “CB01” eller “FIGHTER” Tillåter att upprätthålla en bra funktion av batteriet under tiden som maskinen inte används. Garanterar en hög uppladdningsnivå och en lång livstid för batteriet. SV 34 10. TEKNISKA EGENSKAPER Elanläggning ...................................................................... 12 V Batteri .............................................................................. 18 Ah Maximala värden för buller och vibrationer 1) Framdäck ...................................................................... 11 x 4-4 Bakdäck ........................................................................ 16 x 6-6 Däcktryck fram ................................................................ 1,5 bar Däcktryck bak ................................................................. 1,0 bar – Tvivel med mått Klipphöjd ...................................................................... 3 ÷ 8 cm Klippvidd .......................................................................... 71 cm Säckvolym .................................................................... 170 liter Mekanisk transmission Frammatningshastighet (indikativ) 3000 min-1: Ettan .................................................................... 1,5 km/h Tvåan ................................................................... 2,7 km/h Trean ................................................................... 4,0 km/h Fyran ................................................................... 4,5 km/h Femman .............................................................. 6,8 km/h Backväxeln .......................................................... 2,0 km/h Hydrostatisk transmission Frammatningshastighet (indikativ) 3000 min-1: Vid framåtkörning ........................................... 0 ÷ 8,6 km/h Backväxeln .................................................... 0 ÷ 3,2 km/h 85,1 Uppmätt ljudeffektsnivå db(A) 99,1 Garanterad ljudeffektsnivå db(A) 100 Vibrationsnivå på förarplatsen m/s2 0,63 – Tvivel med mått – Tvivel med mått Vibrationsnivå på ratten – Tvivel med mått 1) db(A) db(A) 1,1 0,4 2 1,01 2 2,94 m/s m/s 2 m/s 0,99 ngivna värden: Verkliga värden anges i A ”Försäkran om överensstämmelse”. Inre vänddiameter (minsta diameter vid oklippt gräs) ..................................... 1,4 m db(A) Totalvikt ................................................................ 159 ÷ 168 kg Ljudtrycksnivå vid operatörens öra SV 35 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING (Istruzioni ORIGINALI) PRÆSENTATION Kære kunde! Vi takker Dem for valget af vores produkt, og vi håber, at brugen af denne nye maskine - plæneklipper - giver Dem gode resultater og lever op til Deres forventninger. Denne manual er udformet således, at De kan blive fortrolig med maskinen og anvende den på en sikker og effektiv måde. Glem ikke, at manualen er en del af maskinen. Opbevar den, således at der nemt kan indhentes oplysninger heri. Såfremt maskinen videresælges, skal manualen udleveres til nye ejer. Denne nye maskine er designet og konstrueret i overensstemmelse med de gældende normer og er således pålidelig og driftsikker i forbindelse med klipning og opsamling af græs, såfremt dette sker under overholdelse af anvisningerne i denne manual (tilladt brug). Al anden brug eller manglende overholdelse af sikkerhedsforskrifterne vedrørende brug, vedligeholdelse og reparation betragtes som “ukorrekt brug” ( 5.1) og resulterer i bortfald af garantien. Der kan være mindre forskelle mellem oplysningerne i denne manual og Deres maskine, idet vi konstant forbedrer vores produkter. Oplysningerne i denne manual kan ændres uden forudgående meddelelse herom, dette gælder dog med undtagelse af essentielle sikkerheds- og funktionsforskrifter. I tvivlstilfælde rettes henvendelse til Deres forhandler eller et autoriseret servicecenter. God arbejdslyst! SERVICECENTER Denne manual indeholder alle de nødvendige oplysninger angående anvendelse og udførelse af korrekt vedligeholdelse af maskinen, der kan udføres af operatøren. Alt justerings- og vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskrevet i denne manual, skal udføres hos Deres forhandler eller et specialiseret servicecenter, som er i besiddelse af den nødvendige fagkundskab og det nødvendige udstyr for at gennemføre arbejdet korrekt og for at opretholde maskinens oprindelige sikkerhedsniveau. Ved anmodning herom kan Deres forhandler udforme et individuelt vedligeholdelsesprogram afhængig af Deres behov. Herved bevares maskinens effektivitet og værdien af Deres investering forringes ikke. DA 1 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER .................................................................................................................................. 3 Indeholder forskifter for sikker anvendelse af maskinen 2. IDENTIFIKATION AF MASKINE OG KOMPONENTER .......................................................................................... 7 Forklarer, hvorledes maskinen og dens hovedkomponenter identificeres 3. UDPAKNING OG MONTERING ............................................................................................................................... 9 Forklarer, hvorledes emballagen fjernes, og hvorledes de løse komponenter monteres 4. KONTROLLER OG KONTROLINSTRUMENTER .................................................................................................. 12 Illustrerer kontrollernes placering samt deres funktion 5. BRUG AF MASKINEN ............................................................................................................................................ 15 Indeholder oplysninger vedrørende effektiv og sikker anvendelse af maskinen 5.1 Indledende kontroller inden påbegyndelse af arbejde ....................................................................................... 16 5.2 Brug af maskinen ................................................................................................................................................ 17 5.3 Plæneklipning .................................................................................................................................................... 19 5.4 Transport ....................................................................................................................................................................... 24 6. VEDLIGEHOLDELSE .............................................................................................................................................. 25 Indeholder alle forskrifter vedrørende vedligeholdelse af maskinen 6.1 Råd vedrørende sikkered .................................................................................................................................. 25 6.2 Adgang til de mekaniske komponenter............................................................................................................... 25 6.3 Almindelig vedligeholdelse ................................................................................................................................... 26 6.4 Indgreb på maskinen ......................................................................................................................................... 28 7. MILJØBESKYTTELSE ......................................................................................................................................................... 30 Her findes nogle råd for at bruge maskinen på en miljøvenlig måde 8. FEJLFINDINGSTABEL ........................................................................................................................................... 31 Indeholder råd vedrørende hurtig afhjælpning af eventuelle driftsproblemer 9. TILBEHØR ............................................................................................................................................................... 34 Illustrerer specialudstyr 10. TEKNISKE SPECIFIKATIONER ............................................................................................................................. 35 Sammenfatter maskinens væsentligste specifikationer DA 2 1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER HVORDAN MANUALEN LÆSES I manualen beskrives både maskinen med mekanisk og med hydrostatisk transmission samt versioner af maskiner, der er udstyret med forskelligt tilbehør. Vær opmærksom på, at udvalget af tilbehør kan variere fra land til land. Symbolet “ ” gør opmærksom på forskelle med hensyn til brug. Symbolet er efterfulgt af en angivelse vedrørende transmissionstype eller version. Symbolet “ ” henviser til et andet afsnit i manualen vedrørende yderligere detaljer eller oplysninger. I manualen indeholder visse afsnit oplysninger af særlig vigtighed. Afsnittene er angivet på forskellige måder og har følgende betydning: BEMÆRK VIGTIGT eller Indeholder detaljer eller yderligere uddybning af forudgående angivelser for at undgå beskadigelse af maskine eller kvæstelse af per soner. ADVARSEL! Risiko for kvæstelser ved manglende overholdelse af forskriften. FARE! Risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald ved manglende overholdelse af forskriften. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ADVARSEL! tages i brug. Læses omhyggeligt inden maskinen A) GENERELLE RÅD 1) Læs opmærksomt betjeningsvejledningen. Bliv fortrolig med maskinens styring og dermed selve brugen af maskinen. Lær at slukke hurtigt for maskinen. 2) Brug kun maskinen til det formål den er beregnet til, dvs. klipning og opsamling af græs. Al anden brug af maskinen er farlig og kan skade denne. I dette tilfælde bortfalder både garantien og fabrikantens ansvar. 3) Lad aldrig børn, eller personer, som ikke har det nødvendige kendskab til maskinen, bruge denne. Der kan lokalt være fastsat en minimum aldersgrænse for brug af maskinen. 4) Brug aldrig maskinen: – med personer, specielt børn, eller dyr i nærheden; – hvis operatøren har indtaget medicin el. lign., som kan forringe reflekser og opmærksomhed. 5) Vær opmærksom på, at operatøren er ansvarlig for ulykker, som påføres andre personer eller deres ejendom. 6) Anvend ikke maskinen til transport af personer. 7) Maskinens fører skal følge kørselsforskrifterne omhyggeligt. Specielt gælder: – at føreren ikke må distraheres og skal fastholde den nødvendige koncentration i forbindelse med udførelse af arbejde; – at føreren skal være opmærksom på, at såfremt herredømmet over maskinen mistes, mens den befinder sig på en skråning, kan kontrollen over maskinen ikke genoprettes ved hjælp af bremsen. De væsentligste årsager til, at herredømmet over maskinen mistes, er følgende: – Manglende vejgreb; DA 3 – For høj hastighed; – Ukorrekt bremsning; – Maskinen ikke egnet til anvendelse; – Manglende kendskab til terrænforhold. Dette gælder specielt på skråninger. 8) Maskinen er udstyret med mikroafbrydere og sikkerhedsanordninger, der aldrig må ændres eller fjernes. Såfremt dette sker, bort falder garantien og fabrikantens ansvar. B) FORBEREDELSE 1) Under arbejde med maskinen, sørg altid for at bære solide sko og lange bukser. Arbejd aldrig med bare fødder eller sandaler. 2) Før arbejdet påbegyndes, bør området kontrolleres for fremmedlegemer, som kan udslynges fra maskinen (sten, grene, jernstykker, kødben osv.) 3) ADVARSEL: FARE! Benzin er meget brandfarlig. – Opbevar brændstoffet i dertil beregnede dunke; – Fyld brændstof på ved hjælp af en tragt, Dette skal altid foregå i det fri og ryg aldrig under påfyldning af brændstof eller andre indgreb, der involverer brændstof; – Fyld brændstof på før start af motor. Påfyld aldrig benzin, og fjern aldrig tankens benzindæksel, når motoren er i gang eller stadig er varm; – Start ikke motoren, hvis der er spildt benzin, men flyt maskinen fra det forurenede område for at undgå brand. Vent til benzindampene er forsvundet; – Sørg altid for at stramme dækslet godt på både tank og benzindunk. 4) Udskift defekte lyddæmpere. 5) Før brug af maskinen, foretag da et generelt eftersyn især af kniven. Kontrollér, at skruer og skær ikke er slidte eller beskadigede. Ved beskadigelse erstattes hele knivblokken og alle slidte eller ødelagte skruer for at bibeholde balancen. 6) Før påbegyndelse af klipning skal beskyttelsesanordninger monteres ved udkasteråbningen (opsamlingspose eller beskyttelsesplade). DA 4 C) UNDER BRUG 1) Tænd aldrig motoren i et lukket rum; der kan opstå farlige kuliltedampe. 2) Arbejd kun ved dagslys eller godt kunstigt lys. 3) Undgå, om muligt, at klippe i vådt græs. 4) Inden start af motoren, frakobles kniven. Sæt gearhåndtaget ( på modeller med mekanisk transmission) og håndtaget til regu lering af hastighed ( på modeller med hydrostatisk transmissi on) i frigear og aktivér parkeringsbremsen; 5) Klip aldrig på områder med en hældning på mere end 10° (17%). 6) Husk, at ingen skråning er “sikker”. Ved anvendelse af maskinen på skråninger skal der udvises særlig opmærksomhed. For at undgå, at maskinen krænger: – anbefales det at anbringe et kontravægtlod forrest på maskinen (tilbehør); – anbefales det at undgå pludselig afbrydelse eller start; – anbefales det at aktivere koblingen gradvist og altid fastholde maskinen i gear ( på modeller med mekanisk transmissi on) eller at regulere håndtaget til regulering af hastighed i forbindelse med kørsel frem eller tilbage ( på modeller med hydro statisk transmission). Dette gælder specielt i forbindelse med nedkørsel; – anbefales det at reducere hastigheden på stigninger og i smalle kurver; – anbefales det at være opmærksom på højdedrag, grøfter og skjulte farer; – frarådes det at klippe en skråning på tværs. 7) Skal maskinen transporteres over andre overflader end græs, kontrollér da, at kniven er i stilstand og at klipperskjoldet er anbragt i den højeste stilling. 8) Benyt aldrig maskinen, hvis beskyttelsesskærmene er beskadigede eller uden opsamlingspose og beskyttelsesplader. 9) Motorens justering må ikke ændres, og det opgivne maks. omdrejningstal må ikke hæves. 10) Inden førersædet forlades: – skal kniven frakobles; – skal maskinen sættes i frigear ( på modeller med mekanisk transmission) eller det skal kontrolleres, at håndtaget til regu lering af hastighed er vendt tilbage til positionen for frigear ( på modeller med hydrostatisk transmission). Herefter skal parkeringsbremsen aktiveres; – skal motoren standses og tændingsnøglen skal fjernes. 11) Frakobl kniven, stands motoren og fjern tændingsnøglen: – Før indgreb under klipperskjoldet eller rensning af udkasteråbningen; – Inden kontrol, rengøring eller reparation af maskinen; – Efter påkørsel af et fremmedlegeme. Undersøg, om maskinen er beskadiget, og reparér eventuelt for at fortsætte arbejdet; – Hvis maskinen begynder at vibrere, sørg hurtigt for at fjerne årsagen til denne vibration. 12) Frakobl kniven i forbindelse med transport, og når den ikke skal anvendes. Frakobl kniven og vent til den er standset, hver gang opsamlingsposen skal tømmes. 13) Stop motoren og frakobl kniven: – før påfyldning af brændstof; – hver gang opsamlingsposen bliver enten på- eller afmonteret. 14) Før gashåndtaget mod stop, før motoren stoppes. Luk for brændstofstilførsel efter brug i følge vejledningen i instruktionsmanualen. 15) Hænder og fødder skal altid holdes i en passende afstand fra maskinens roterende dele. Stå altid i en passende afstand fra udkasteråbningen. D) VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING for græs og efterlad ikke kasser med afklippet græs i et lukket rum. 5) Kontrollér ofte beskyttelsesplade, opsamlingspose og kølekappe for slid eller beskadigelse. Udskift dem, såfremt de er beskadigede. 6) Brug aldrig maskinen med slidte eller ødelagte dele af hensyn til sikkerheden. Defekte dele bør altid udskiftes og ikke repareres. Brug originale reservedele (knive skal være mærket ). Reservedele af anden kvalitet kan beskadige maskinen og forringe sikkerheden. 7) Hvis benzintanken skal tømmes, bør dette gøres i det fri og med afkølet motor. 8) Ved udskiftning af kniven benyttes arbejdshandsker. 9) Det er vigtigt at bibeholde knivens balance, når denne slibes. 10) Når maskinen skal efterlades uden opsyn, skal klipperskjoldet sænkes. 11) Efterlad aldrig maskinen med tændingsnøglen indsat. Tændingsnøglen skal opbevares utilgængeligt for børn og uvedkommende. Fjern altid tændingsnøglen inden påbegyndelse af vedligeholdelse. E) TRANSPORT 1) Hvis maskinen transporteres med en lastbil eller en anhænger, skal klipperskjoldet sænkes, parkeringsbremsen skal aktiveres og maskinen skal fastspændes på passende måde til lastbilen eller anhængeren ved hjælp af reb, wirer eller kæder. 1) Lad møtrikker og skruer forblive korrekt tilspændte, så maskinen altid er klar til brug. Det er vigtigt for maskinens sikkerhed og ydelse at foretage en regelmæssig vedligeholdelse. 2) Fyld aldrig brændstof på maskinen i et rum, hvor benzindampene kan nå enten en flamme, gnist eller stærk varme. 3) Lad motoren køle af inden at sætte den i et rum. 4) For at mindske risikoen for brand, skal følgende holdes rent for blade, grene og olie: motor, lyddæmper, samt stedet for opbevaring af batteriet og for opbevaring af benzin. Tøm altid opsamlingsposen DA 5 SIKKERHEDSETIKETTER Maskinen skal anvendes med forsigtighed. Maskinen er forsynet med etiketter med symboler, der gør opmærksom på de væsentligste forskrifter i forbindelse med anvendelse af maskinen. Disse etiketter skal betragtes som en del af maskinen. Hvis en etiket løsnes eller er ulæselig, skal der rettes henvendelse til forhandleren, således at etiketten kan udskiftes. Etiketternes betydning er forklaret nedenfor. 1 2 3 4 5 6 1 Advarsel: Læs anvisningerne, inden maskinen anvendes. 2 Advarsel: Fjern tændingsnøglen og læs anvisningerne inden udførelse af vedligeholdelse eller reparationer. DA 6 3 Fare! Udslyngning af genstande: Anvend aldrig maskinen uden beskyttelsesplade eller opsamlingspose. 4 Fare! Udslyngning af genstande: Hold en passende afstand til personer. 5 Fare! Maskinen kan krænge: Brug aldrig maskinen på en hældning på mere end 10°. 6 Fare! Kvæstelser: Kontrollér, at børn opholder sig i passende afstand fra maskinen, når motoren er aktiveret. 7 8 9 7 Risiko for skæring. Kniven er i bevægelse. Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af stedet, hvor kniven er anbragt. 8 Undgå kvæstelser som følge af fremtrækning af remmene: Inden aktivering af maskinen skal alle beskyttelses anordninger monteres. Hold afstand til remmene. 9 Advarsel! – Hold Dem på afstand af de varme overflader. 2. IDENTIFIKATION AF MASKINE OG KOMPONENTER IDENTIFIKATION AF HOVEDKOMPONENTER IDENTIFIKATION AF MASKINE Maskinens hovedkomponenter og deres funktion er følgende: Etiketten, der er anbragt under førersædet, angiver vigtige oplysninger samt maskinens serienummer. 1. Lydniveau i overensstemmelse med direktivet 2000/14/CE 2. Typegodkendelse i overensstemmelse med direktivet 2006/42/EF 3. Konstruktionsår 4. Motorens effekt og omdrejningshastighed 5. Type af maskine 6. Serienummer 7. Vægt/kg 8. Fabrikantens navn og adresse 9. Transmissionstype (hvis den er angivet) 10. Varenummer 11. Klipperskjold: Dette udgør afskærmningen omkring den roterende kniv. 12. Kniv: Den foretager afskæring af græsset. Ribberne på enden af kniven transporterer det afskårne græs til udkasteråbningen. 13. Udkasteråbning: Dette er elementet, som forbinder klipperskjoldet og opsamlingsposen. Anfør maskinens serienummer her (6) 14. Opsamlingspose: Posen opsamler det afskårne græs og fungerer samtidig som et sikkerhedselement, idet posen forhindrer udslyngning af genstande, der opsamles af kniDA 7 20. Adgangslåge: Gør det nemt at opnå adgang til tændrør, brændstofhane og motorhjelmens låsemøtrik. 21. Kølekappe: Muliggør lufttilførsel til klipperskjoldet og forhindrer udslyngning af genstande i fremadgående retning. ven. 15. Beskyttelsesplader eller deflektor: Monteres på opsamlingsposens plads. Forhindrer udslyngning af eventuelle genstande, der opsamles af kniven. 16. Motor: Motoren driver både knivene og maskinens hjul. Motorens specifikationer er angivet i en særskilt betjeningsvejledning. 17. Batteri: Forsyner motoren med strøm. Batteriets specifikationer er angivet i en særskilt betjeningsvejledning. 18. Førersæde: Dette er operatørens plads i forbindelse med anvendelse af maskinen. Førersædet er forsynet med en “dødmandsknap”, der aktiverer bestemte sikkerhedsanordninger, når førersædet forlades. 19. Etiketter med generelle forskrifter og sikkerhedsforskrifter: Gør opmærksom på de væsentligste forskrifter for sikker anvendelse af maskinen. Etiketternes betydning er beskrevet i kap. 1. DA 8 3. UDPAKNING OG MONTERING Af hensyn til opbevaring og transport er visse af maskinens komponenter ikke monterede på fabrikken. Disse komponenter skal monteres efter fjernelse af emballagen. Montering skal ske i overensstemmelse med følgende anvisninger. VIGTIGT Af transporthensyn leveres maskinen uden motorolie og benzin. Inden motoren startes, skal der påfyldes olie og benzin i overensstemmelse med anvisninger ne i motorens betjeningsvejledning. ADVARSEL! Udpakningen og den endelige sam ling skal udføres på en flad og solid overflade, hvor der er tilstrækkelig plads til at flytte maskinen og emballa gen, og altid med anvendelse af egnet værktøj. 3.1 UDPAKNING I forbindelse med fjernelse af emballagen kontrolleres alle løse dele samt det medleverede udstyr. Udvis forsigtighed, når maskinen fjernes fra pallen, således at klipperskjoldet ikke beskadiges. Standardemballagen indeholder: – maskinen; – batteriet; – styret; – førersædet; – opsamlingsposens komponenter; – en pose med betjeningsvejledning, dokumenter, medleverede skruer, 2 tændingsnøgler, 1 stift til blokering af styret samt en reservesikring på 10 Ampere (6,3 A med motor Honda). Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med de lokale gældende normer. 3.2 MONTERING OG TILSLUTNING AF BATTERI Fjern bagdækningen (1), der er fastgjort ved hjælp af de to skruer (2), og fordækningen (3), der er fastgjort ved hjælp af de to skruer (4). Anbring batteriet (5) på plads og fastgør batteriet ved hjælp af beslaget (6) og den tilsvarende møtrik (7). Tilslut de tre røde kabler (8) til pluspolen (+) og de tre sorte kabler (9) til minuspolen (–) ved hjælp af de medleverede skruer. Udfør tilslutningen i ovennævnte ræk- kefølge. DA 9 Montér dækningerne (3) og (1) med de tilsvarende skruer (4) og (2). Oplad batteriet i overensstemmelse med anvisningerne fra batteriets fabrikant. BEMÆRK For at undgå beskadigelse af styret i for bindelse med anvendelse af hammeren anbefales det at anvende en syl eller en skruetrækker med en passende dia meter, når stiften presses det sidste stykke. 3.4 MONTERING AF FØRERSÆDE VIGTIGT For at undgå udløsning af beskyttelses anordningen i det elektroniske kort må motoren ikke startes, før batteriet er opladet. ADVARSEL! Forbindelse med brug og anvendelse af batteriet skal anvisningerne fra batterifabrikanten overholdes. Montér førersædet (1) på pladen (2) ved hjælp af skruerne (3). 3.3 MONTERING AF STYR Anbring maskinen plant og parallelstil forhjulene. Indsæt styret (1) på akslen (2). Anbring styret, således at egerne vender mod førersædet. 3.5 MONTERING AF OPSAMLINGSPOSEN Parallelstil hullet på styrets nav med hullet på akslen. Indsæt den medleverede stift (3). Pres stiften på plads ved hjælp af en hammer. Kontrollér, at stiften stikker ud fra den modsatte side. DA 10 Montér først rammen, idet den øverste del (1), der er udstyret med studs, forenes med den nederste del (2). Anvend de medleverede skruer og møtrikker (3) i den ovennævnte rækkefølge. Anbring vinkelpladerne (4) og (5), idet retningsangivelserne højre (R ) og venstre (L ), overholdes. Fastspænd vinkelpladerne til rammen ved hjælp af fire selvskærende skruer (6). Anbring rammen i stofposen. Kontrollér, at posen er anbragt korrekt i hele rammens omkreds. Fastspænd alle plastikprofiler til rammens rør ved hjælp af en skruetrækker (7). Anbring håndtaget (8) i hullerne på dækslet (9) og fastgør det til rammen ved hjælp af skruerne (10) i den ovennævnte rækkefølge. Fastspænd de fire forreste og bageste selvskærende skruer (11). Til slut anbringes støttestangen (12) under rammen, idet den flade del vendes mod stofposen. Anvend de medleverede skruer og møtrikker (13) i den angivne rækkefølge. 7 DA 11 4. KONTROLLER OG KONTROLINSTRUMENTER Positionen «CHOKER» til start Position «LANGSOM» til min. hastighed Position «HURTIG» I forbindelse med kørsel vælges en position mellem «LANGSOM» og «HURTIG». I forbindelse med klipning af græs anbefales det at anbringe kommandoen på «HURTIG». til maks. hastighed 3. Parkeringsbremsehåndtag Dette håndtag anvendes for at undgå, at maskinen kan bevæge sig, når den er parkeret. Parkeringsbremsen skal altid aktiveres, inden maskinen forlades. Parkeringsbremsen aktiveres ved at trykke på pedalen (11 - 21) og anbringe håndtaget i positionen «A». Når foden fjernes fra pedalen, fastholder håndtaget pedalen i sænket stilling. 1. Styr Styrer forhjulene. 2. Gashåndtag Regulerer motorens omdrejningstal. Positionerne er angivet på et skilt med følgende symboler: DA 12 Parkeringsbremsen frakobles ved at trykke på pedalen på ny og anbringe håndtaget i positionen «B». 4. Nøgleafbryder Denne kommando har tre positioner: «STOP» alle maskinens anordninger er frakoblede «DRIFT» aktiverer alle startanordninger «TÆNDING»startmotoren aktiveres. Herefter slippes nøglen, der herefter automatisk vender tilbage til positionen «DRIFT». 5. Kontrollampe og signalanordninger Denne kontrollampe tændes, når nøglen (4) er i positionen «DRIFT». Kontrollampen forbliver tændt i forbindelse med anvendelse af maskinen. Såfremt kontrollampen blinker betyder dette, at motoren ikke kan starte. Når kniven er tilkoblet angiver aktivering af lydalarmen, at opsamlingsposen er fyldt. 6. Håndtag til aktivering og bremsning af kniven Dette håndtag har to positioner, der angives på skiltet: Position «A» = KNIVEN ER FRAKOBLET Position «B» = KNIVEN ER AKTIVERET Såfremt kniven aktiveres uden overholdelse af sikkerhedsforskrifterne, afbrydes motoren. I forbindelse med frakobling af kniven (Pos. «A») aktiveres samtidigt en bremse, der standser knivens rotation inden for 5 sekunder. 7. Håndtag til regulering af klippehøjde Dette håndtag har 7 positioner, der er angivet fra «1» – «7» på skiltet. Positionerne svarer til klippehøjde fra 3 – 8 cm. Positionen ændres ved at bevæge håndtaget i sidegående retning og anbringe det i en af de syv stopriller. Mekanisk transmission 11. Pedal til kobling / bremse Denne pedal har to funktioner: i den første del af bevægelsen fungerer den som kobling, idet den til- eller frakobler hjulenes fremdrift. I den anden del af bevægelsen fungerer den som bremse på baghjulene. Det er nødvendigt at udvise stor forsigtighed og ikke forsinke indkoblingen, idet der herved er risiko for overophedning og efterfølgende beskadigelse af motorens transmissionsrem. BEMÆRK I forbindelse med anvendelse af maskinen frarådes det at lade foden hvile på pedalen. DA 13 12. Gearhåndtag Dette håndtag har syv positioner svarende til de 5 fremadgående gear, frigear «N» og bakgear «R». Gearskift foretages ved at trykke pedalen (11) halvt ned og flytte håndtaget i overensstemmelse med oplysningerne på etiketten. ADVARSEL! Skift til bakgear skal ske, når maskinen er standset. Hydrostatisk transmission 21. Pedal til bremse 23. Håndtag til udløsning af hydrostatisk transmission Dette håndtag har to positioner, der angives på skiltet: Position «A» = Transmissionen er tilkoblet: Til alle former for brug og i forbindelse med klipning; Position «B» = Transmissionen er udløst: Herved opnås en kraftig reduktion af kraften, der er nødvendig for at flytte maskinen manuelt, når motoren er slukket. VIGTIGT For at undgå beskadigelse af trans missionen må dette indgreb kun udføres, når motoren er standset og håndtaget (22) i position «N». På modellerne med hydrostatisk transmission fungerer pedalen udelukkende som bremse på baghjulene. 22. Håndtag til regulering af hastighed Dette håndtag har til formål at tilkoble trækket på hjulene samt at afpasse maskinens hastighed i forbindelse med kørsel frem eller tilbage. Maskinens hastighed i forbindelse med kørsel fremad øges gradvist ved at flytte håndtaget til »F». Maskinen sættes i bakgear ved at flytte håndtaget til «R». Retur til positionen for frigear «N» sker automatisk i forbindelse med betjening af pedalen til bremsen (21). Det er endvidere muligt at sætte maskinen i bakgear manuelt, når pedalen ikke betjenes. VIGTIGT Håndtaget blokeres i position «N», når parkeringsbremsen (3) aktiveres. Det er kun muligt efterføl gende at flytte håndtaget, når bremsen frakobles og peda len slippes. DA 14 5. BRUG AF MASKINEN FARE! Brug kun maskinen til de formål den er beregnet til (klipning og opsamling af græs). Al anden brug betragtes som “ukorrekt brug” og medfø rer bortfald af garantien. Endvidere bortfalder fabrikan tens ansvar, hvilket betyder, at operatøren er ansvarlig for udgifterne som følge af eventuelle skader eller kvæ stelser på sig selv eller andre personer. Ukorrekt brug er for eksempel (men ikke udelukkende): – at transportere andre personer (inklusive børn) eller dyr på maskinen eller en påhængsvogn; – at trække eller skubbe laster uden at anvende det der til beregnede tilbehør; – anvendelse af maskinen på et ustabilt, glat eller ujævnt terræn eller på terræner med sten, vandpytter eller sumpe, som ikke muliggør en vurdering af terræ nets tæthed; – anvendelse af maskinen til at opsamle blade eller rester; – anvendelse af knivene på terræner uden græs. FARE! Foretag ikke ændringer i og fjern ikke maskinens sikkerhedsanordninger. HUSK, AT OPERATØREN ALTID ER ANSVARLIG FOR SKADER PÅ TREDJEMÆND. Inden brug af maskinen: – Læs de generelle sikkerhedsnormer. Dette gælder specielt med hensyn til oplysningerne vedrørende kør sel og klipning på skråninger. – Læs brugsanvisningerne omhyggeligt. Bliv fortrolig med kommandoerne og proceduren til hurtig afbry delse af knivene og motoren. – Hænder og fødder skal altid holdes i en passende afstand fra maskinens roterende dele og stå altid i en passende afstand fra udkasteråbning. Maskinen må ikke benyttes af personer med helbreds problemer eller under påvirkning af medicin eller andre substanser, som nedsætter reaktionsevnen og koncen trationen. Det er operatørens ansvar at vurdere de potentielle risici i terrænet, hvor maskinen skal anvendes, samt at iværksætte de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger for operatøren selv og de øvrige personer. Dette gælder specielt med hensyn til skråninger, kuperet, glat eller ustabilt terræn. Parkér aldrig maskinen med tændt motor i højt græs, idet denne situation udgør en brandfare. ADVARSEL! Denne maskine må ikke anvendes i områder med en hældning på mere end 10° (17%) ( 5.3.4). Såfremt maskinen hyppigt skal anvendes på skråninger (maks. 10°), anbefales det at anbringe kontravægtlodder leveres på bestilling ( 9.1) som fast gøres på den forreste del af rammen. Herved øges stabiliteten på den forreste side og risikoen for krængninger reduceres. VIGTIGT Vedrørende placering af samtliger kon troller henvises til kapitel 4. DA 15 5.1 INDLEDENDE KONTROLLER INDEN PÅBEGYNDELSE AF ARBEJDE Før arbejdet startes er det nødvendigt at udføre en række kontroller og operationer for at sikre, at arbejdet udføres hensigtsmæssigt og under den maksimale sikkerhed. 5.1.1 Justering af førersæde Førersædet er fastgjort ved hjælp af fire skruer (1). Ved at løsne skruerne er det muligt at ændre førersædets position. Lad førersædet glide langs med kærvhullerne på støtten. Når førersædet er indstillet i den korrekte position, fastspændes de fire skruer. 5.1.2 Påfyldning BEMÆRK Typen af benzin og olie, der skal anvendes, fremgår af motorens betjeningsvej ledning. For at opnå adgang til oliepinden er det nødvendigt at tilte sædet og åbne lågen, der er anbragt under sædet. Kontrollér olieniveauet, DA 16 når motoren er standset. Niveauet skal være mellem MIN. og MAX. mærkerne på oliepinden. Fyld brændstof på ved hjælp af en tragt. Kontrollér, at benzintanken ikke fyldes helt. Benzintankens kapacitet er ca. 4 liter. FARE! Påfyldning af brændstof skal foregå i det fri og med tilstrækkelig udluftning. Motoren skal være slukket. Husk, at benzindampene er brandfarlige. KONTROLLÉR IKKE BENZINTANKENS INDHOLD VED AT ANBRINGE EN FLAMME I NÆRHEDEN AF TANKENS DÆKSEL. RYG ALDRIG UNDER PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF. VIGTIGT Hæld ikke benzin på plastdelene. Herved undgås beskadigelse. I tilfælde af udslip skylles straks med vand. Garantien dækker ikke skader ved karrosseriets eller motorens plastdele som følge af benzin. 5.1.3 Dæktryk Et korrekt dæktryk er af afgørende betydning for en korrekt nivellering af klipperskjoldet, således at plænen klippes på ensartet måde. Løsn beskyttelseshætterne og slut ventilerne til et trykluftssystem med et manometer. Dæktrykket skal være: 2. Kontrollér, at bremsen fungerer normalt. FORDÆK BAGDÆK 3. Start ikke klipningen, hvis kniven vibrerer, eller hvis dens skarphed er tvivlsom. Husk følgende: – En sløv kniv hiver græsset op og græsplænen bliver efterfølgende gullig. – En løstsiddende kniv skaber usædvanlige vibrationer og kan udgøre en fare. 1,5 bar 1,0 bar 5.1.4 Montering af beskyttelsesanordninger ved udkasteråbning (opsamlingspose eller beskyttelsesplade) ADVARSEL! Anvend aldrig maskinen uden beskyt telsesanordningerne på udka steråbningen. Hæv det bevægelige dæksel (1) og fasthægt opsamlingsposen ved at anbringe de to stifter med led (2) i kærvhullerne på de to støtter (3). Skulle man ønske at arbejde uden opsamlingspose, kan et kit til beskyttelse mod sten (4) leveres. Beskyttelsen skal fastgøres til bagpladen som angivet i den pågældende brugsanvisning. ADVARSEL! Anvend ikke maskinen, hvis De ikke føler Dem sikker med hensyn til dens effektivitet og sik kerhed; kontakt i stedet straks Deres forhandler for den nødvendige kontrol og/eller reparation. 5.1.5 Kontrol af maskinens sikkerhed og effektivitet 1. Kontrollér, at sikkerhedsindretninger virker som beskrevet ( 5.3.7). 5.2 BRUG AF MASKINEN 5.2.1 Start FARE! Maskinen skal startes i det fri og med tilstrækkelig udluftning. HUSK ALTID PÅ, AT MOTORENS UDSTØDNINGSGASSER ER GIFTIGE! Inden start af motoren: – Åben benzinhanen (1) (hvis installeret), som er tilgængelig fra venstre baghjuls mellemrum; – Sæt gearhåndtaget ( på modeller med mekanisk transmission) eller håndtaget til regulering af hastighed ( på modeller med hydrostatisk DA 17 transmission) i positionen for frigear («N»); – skal kniven frakobles; – Aktivér parkeringsbremsen, såfremt maskinen er anbragt i skråt terræn. Udfør følgende: – Anbring gashåndtaget i positionen «CHOKER», der er angivet på etiketten, såfremt maskinen skal startes i koldt vejr. Eller drej gashåndtaget fra «LANGSOM» til «HURTIG», såfremt motoren allerede er varm; – Anbring tændingsnøglen i låsen, drej til positionen «DRIFT» for at aktivere det elektriske kredsløb, drej herefter til positionen «TÆNDING». Når motoren er startet, slippes tændingsnøglen. Når motoren er startet, drejes gashåndtaget til positionen «LANGSOM». VIGTIGT Starteren (choker) skal frakobles, så snart motoren drejer normalt; anvendelse af starteren med en varm motor kan tilsmudse tændrøret og forårsage en uregel mæssig funktion af motoren. BEMÆRK I tilfælde af vanskeligheder under startfa sen, må der ikke foretages gentagne forsøg med startmoto ren, idet batteriet herved aflades og motoren herved vil blive overfyldt. Anbring tændingsnøglen i positionen «STOP», vent nogle sekunder og gentag indgrebet. Såfremt det stadig ikke er muligt at starte motoren, henvises til kapitel «8» i denne manual samt til motorens betjeningsvejledning. VIGTIGT Vær altid opmærksom på, at sikkerheds anordningerne for hindrer start af motoren, når sikkerhedsbe tingelserne ikke er overholdt ( 5.3.7). I disse tilfælde, når startmuligheden er aktiveret igen, kan motoren først startes, når nøglen er blevet drejet tilbage på «STOP». DA 18 5.2.2 Kørsel ADVARSEL! Maskinen er ikke typegodkendt til anvendelse på offentlige veje. I følge Færdselsloven må maskinen kun anvendes i lukkede private områder uden trafik. BEMÆRK I forbindelse med kørsel med maskinen, skal kniven være frakoblet og klipperskjoldet skal være anbragt i den højeste stilling (stilling «7»). Mekanisk transmission Anbring gashåndtaget i positionen mellem«LANGSOM» og «HURTIG» og gearhåndtaget i positionen for 1. gear. Tryk på pedalen og frakobl parkeringsbremsen. Slip pedalen gradvist, således at den overgår fra bremse- til koblingsfunktionen. Herved frigøres baghjulene. Pedalen skal slippes gradvist for at undgå en pludselig bevægelse, der kan resultere i, at maskinen krænger eller at herredømmet mistes. Opnå gradvist den ønskede hastighed ved hjælp af gashåndtaget og gearhåndtaget. For at skifte gear skal koblingen aktiveres. Dette sker ved at trykke pedalen halvt i bund. Hydrostatisk transmission Anbring gashåndtaget i en position mellem «LANGSOM» og «HURTIG». Træd på pedalen til bremsen for at frakoble parkeringsbremsen. Slip herefter pedalen. Flyt håndtaget til regulering af hastighed til «F» og opnå den ønskede hastighed ved hjælp af gashåndtaget. Håndtaget skal betjenes gradvist for at undgå en pludselig bevægelse, der kan resultere i, at maskinen krænger eller at herredømmet mistes. 5.2.3 Bremsning Mekanisk transmission Tryk pedalen helt i bund for at bremse. Begynd bremsningen ved hjælp af gashåndtaget, således at bremsesystemet ikke overbelastes. Hydrostatisk transmission Tryk pedalen til bremsen helt i bund for at bremse. Samtidigt vender gashåndtaget til regulering af hastighed tilbage til position «N». 5.2.4 Bakgear Mekanisk transmission Skift til bakgear SKAL ske, når maskinen er standset. Brems ved hjælp af pedalen, indtil maskinen er standset. Skift til bakgear ved at bevæge håndtaget i sidegående retning og anbringe det i positionen «R». Slip gradvist pedalen for at aktivere koblingen og begynde at bakke. Hydrostatisk transmission Skift til bakgear SKAL ske, når maskinen er standset. Stands maskinen og sæt den i bakgear ved at dreje håndtaget til regulering af hastighed til «R». 5.3 PLÆNEKLIPNING 5.3.1 Aktivering af kniv og fremdrift Anbring maskinen på plænen, der skal klippes: – Anbring gashåndtaget i positionen «HURTIG»; – Aktivér kniven ved at dreje håndtaget til position «B»; – Fremdriften indledes ved hjælp af kontrollerne til regulering af hastighed. Slip pedalen gradvist og med stor forsigtighed som beskrevet ovenfor. Aktivér altid kniven, når klipperskjoldet er hævet. Herefter indstilles klipperskjoldet gradvist til den ønskede højde. Herved fyldes opsamlingsposen på optimal måde og græsplænen klippes ensartet. Vælg en fremdriftshastighed i overensstemmelse med mængden af græs, der skal klippes (højde og tæthed) samt græsplænens fugtighedsforhold. Følg disse anvisninger ( på modeller med mekanisk transmission): – Højt og tæt græs - fugtig græsplæne – Græs med medium højde og tæthed – Lavt græs - tør græsplæne 1. gear 2. og 3. gear 4. gear BEMÆRK 5. gearet skal kun anvendes i forbindelse med kørsel på plant underlag. Hydrostatisk transmission Opnås tilpasningen af hastigheden i forhold til græsplænen på en gradvis og progressiv måde ved hjælp af håndtaget til regulering af hastigheden. Det anbefales at nedsætte hastigheden, hver gang der konstateres en reduktion i motorens omdrejningstal. Vær opmærksom på, at der ikke opnås en ensartet klipning af græsplænen, DA 19 såfremt fremdriftshastigheden er for høj. Frakobl kniven og anbring klipperskjoldet i den højeste stilling, hver gang en forhindring skal passeres. 5.3.2 Justering af klippehøjde Klippehøjden justeres ved hjælp af håndtaget med 7 positioner. 5.3.3 Et par råd for at beware en flot græsplæne 1. For at sikre en flot, grøn og blød græsplæne er det nødvendigt, at klipningen finder sted på ensartet måde og uden at udsætte græsset for kraftige påvirkninger. Græsplænen kan være sammensat af forskellige typer græs. Ved hyppige klipninger er det græsset med mange rødder, og som danner et solidt græslag, der vokser mest. Hvis klipningen derimod udføres mindre hyppigt, udvikles fortrinsvis højt og vildt græs (kløver, hvid okseøje m.fl.). 2. Det anbefales at klippe græsset, når græsplænen er tør. 3. Knivene skal være intakte og skarpe, således at klipningen bliver ensartet og uden afrivninger, som medfører gullige spidser på græsstråene. 4. Motoren skal anvendes ved maks. omdrejningstal for dels at sikre en perfekt klipning af græsset og for at opnå en tilfredsstillende skubbevirkning af det klippede græs gennem udkasteråbningen. 5. Intervallerne for klipning skal fastsættes på baggrund af græssets vækst, idet det forhindres, at græsset bliver for højt i tidsrummet mellem de enkelte klipninger. 6. I de varme og tørre perioder anbefales det at græsset er en smule højere, således udtørring af jorden forhindres. 7. Den optimale højde for en veldyrket græsplæne er ca. 4-5 cm, og ved en enkelt klipning bør man ikke fjerne mere end 1/3 af den samlede højde. Hvis græsset er meget højt, DA 20 anbefales det at klippe græsplænen i to omgange med 1 dags mellemrum. Første klipning udføres med maks. højde og eventuelt med reduceret spor og den anden klipning skal finde sted med den ønskede højde. 8. Græsplænen bliver smukkere, hvis klipningen finder sted skiftevist i de to retninger. 9. Såfremt udkasteråbningen viser tegn på tilstopning, anbefales det at reducere hastigheden, idet den kan være for høj i forhold græsplænen. Såfremt problemet vedbliver, kan det være tegn på, at knivene er sløve eller at ribbernes profiler er deformerede. 10. Udvis stor forsigtighed ved klipning i nærheden af buske eller lave sprækker, idet disse vil kunne forringe paralleliteten og kanten af klipperskjoldet og knivene. 5.3.4 Kuperet terræn Overhold de angivne grænser vedrørende hældninger. Græsplænerne i hældende terræn skal klippes på langs og aldrig på tværs. Kontrollér i forbindelse med retningsskift, at hjulene, der er anbragt i højeste niveau, ikke støder på forhindringer (sten, grene, rødder osv.), der kan resultere i at maskinen skrider sidegående, krænger eller at herredømmet mistes. FARE! REDUCÉR HASTIGHEDEN INDEN RETNINGSSKIFTE I KUPERET TERRÆN, og aktivér altid parkeringsbremsen, inden maskinen standses og forla des. ADVARSEL! I kuperet terræn skal der udvises for sigtighed, når den fremadgående kørsel indledes. Herved undgås, at maskinen krænger. Mekanisk transmission FARE! Kør aldrig ned ad stigninger, når maskinen er i frigear, eller når koblingspedalen er fra koblet. Aktivér altid et lavt gear, inden maskinen standses og forlades. Hydrostatisk transmission Kør ned ad stigningerne, når håndtaget til regulering af hastighed er i position «N» (herved udnyttes bremseeffekten fra den hydrostatiske transmission). Reducér om nødvendigt hastigheden yderligere ved hjælp af bremsen. FARE! Sæt aldrig maskinen i bakgear for at reducere hastigheden i forbindelse med kørsel ned ad stigninger. Dette vil kunne betyde, at herredømmet mistes - specielt på glat terræn. 5.3.5 Tømning af opsamlingsposen BEMÆRK Dette indgreb må kun udføres, når kniven er frakoblet. Er dette ikke tilfældet, stopper motoren. Når opsamlingsposen er fyldt angives dette af et lydsignal. STANDS herefter FREMDRIFTEN, således at udkasteråbningen ikke tilstoppes og frakobl kniven. Herefter afbrydes signalet. Tøm opsamlingsposen ved at hæve den ved hjælp af håndtaget. BEMÆRK Efter tømning af opsamlingsposen kan lydsignalet i visse tilfælde aktiveres, når kniven på ny tilkob les. Dette skyldes græsrester på føleren til mikroafbryderen for signalering. Lydalarmen afbrydes ved at fjerne græs resterne eller frakoble kniven og straks efter tilkoble den. 5.3.6 Tømning af udkasteråbning Klipning af meget højt eller fugtigt græs ved en for høj fremdriftshastighed kan resultere i tilstopning af udkasteråbningen. I tilfælde af tilstopning er det nødvendigt at: – Standse fremdriften, frakoble kniven og standse motoren; – Fjerne opsamlingsposen eller beskyttelsespladen; – Fjerne græsset ved hjælp af studsen på udkasteråbningen. ADVARSEL! Motoren skal altid være standset i for bindelse med udførelse af dette indgreb. DA 21 5.3.7 Sammenfatning vedrørende væsentligste driftsbetingelser eller udløsning af sikkerhedsanordningerne Sikkerhedsanordningerne fungerer på baggrund af to kriterier: – forhindrer start af motoren, hvis sikkerhedsbetingelserne ikke er opfyldt. – standser motoren, hvis blot en sikkerhedsbetingelse ikke længere er opfyldt. a) af motoren forudsætter under alle omstændigheder, at: – Transmissionen er i frigear. – Kniven er frakoblet. – Operatøren sidder i førersædet, eller parkeringsbremsen er indkoblet. b) Motoren standses, når: – Operatøren forlader førersædet, mens kniven er indkoblet. – Operatøren forlader førersædet, mens transmissionen ikke er i frigear. – Operatøren forlader førersædet og transmissionen er i frigear, men parkeringsbremsen er ikke indkoblet. – Opsamlingsposen løftes eller beskyttelsespladen fjernes, mens kniven er indkoblet; – Parkeringsbremsen er indkoblet uden forudgående frakobling af kniven. 5.3.8 Beskyttelsesanordning for kort Det elektroniske kort er udstyret med en beskyttelsesanordning med selvindstilling, der afbryder kredsløbet, såfremt der opstår driftsforstyrrelser i det elektriske anlæg. Udløsning af beskyttelsesanordningen resulterer i afbrydelse af motoren, og angives ved slukning af kontrollampen. Kredsløbet indstilles automatisk efter nogle sekunder. Søg årsa gen til driftsforstyrrelsen og afhjælp problemet for at undgå gentagelse af driftsforstyrrelsen. DA 22 VIGTIGT For at undgå udløsning af beskyttelses anordningen: – må batteriets poler ikke omkobles; – må maskinen ikke startes uden batteri. Herved undgås driftsforstyrrelser i ladningsregulatorens funktion; – må der ikke bevidst skabes kortslutninger. 5.3.9 Afslutning af klipning Når klipningen er afsluttet, frakobles kniven og klipperskjoldet hæves til maks. højde. Stands maskinen, aktivér parkeringsbremsen og stands motoren ved at dreje tændingsnøglen til positionen «STOP». Når motoren er slukket, lukkes benzinhanen (1) (tilbehør). ADVARSEL! For at undgå bagtænding skal gas håndtaget anbringes i positionen «LANGSOM» i 20 sekunder, inden motoren slukkes. ADVARSEL! Fjern altid tændingsnøglen, inden maskinen forlades. VIGTIGT For at forebygge afladning af bat teriet må nøglen ikke forbli ve i positionen «DRIFT», når motoren ikke kører. 5.3.10 Rensning af maskinen Efter brug skal maskinen rengøres udvendigt og opsamlingsposen skal tømmes og rystes, således at græs- og jordrester fjernes. ADVARSEL! Tøm altid opsamlingsposen for græs og efterlad ikke kasser med afklippet græs i et lukket rum. Tør karosseriets plastikdele af med en svamp, der er fugtet med vand og rengøringsmiddel. Vær forsigtig, således at motoren, komponenterne i det elektriske anlæg samt det elektroniske kort, der er anbragt under instrumentbrættet, ikke bliver våde. VIGTIGT Anvend aldrig trykluftsstråler eller kraftige rengøringsmidler til rengøring af karosseri og motor! ADVARSEL! Affald og tørre græsrester må ikke samles på klipperskjoldets øverste del, da maskinen skal opretholde sit optimale effektivitets- og sikkerehdsniveau. 2. Slut en vandslange til koblingen (1) og lad herefter vandet løbe. 3. Sæt Dem på førersædet. 4. Sænk klipperskjoldet fuldstændigt. 5. Start motoren og fasthold transmissionen i frigear. 6. Tilkobl kniven og lad den være aktiveret i et par minutter. Fjern derefter opsamlingsposen, skyl den og anbring den, således at den hurtigt tørrer. b) For at rense klipperskjoldets øverste del: – sænk klipperskjoldet fuldstændigt (positionen «1»); – blæs med trykluft for at fjerne alle græsrester. Efter hver anvendelse skal klipperskjoldet renses omhyggeligt for at fjerne alt affald og tørre græsrester. ADVARSEL! Bær beskyttelsesbriller og fjern per soner og dyr fra området, mens klipperskjoldet renses. a) Afvaskningen indvendigt i klipperskjoldet og udkasteråbningen skal udføres, når maskinen er anbragt på et solidt underlag med: 1. Montér opsamlingsposen. DA 23 5.3.11 Opbevaring og længerevarende stilstand Hvis maskinen ikke skal anvendes i en længere periode (mere end 1 måned), skal batterikablerne frakobles. Følg anvisningerne i motorens betjeningsvejledning. ADVARSEL! Fjern omhyggeligt alle rester af tørt græs i nærheden af motoren og lyddæmperen. Herved elimineres eventuelle brandrisici i forbindelse med genoptagelse af arbejdet! Tøm benzintanken ved at frakoble slangen, der er anbragt ved benzinfilterets indgang (1) og følg endvidere anvisningerne i motorens betjeningsvejledning. Anbring maskinen på et tørt sted, der er beskyttet mod skiftende vejrbetingelser og dæk den om muligt med en presenning ( 9.5). VIGTIGT Batteriet skal opbevares på et køligt og tørt sted. Oplad altid batteriet inden langvarig opbevaring (mere end 1 måned), og sørg altid for at genoplade batteriet, inden arbejdet genoptages (kap. 6). Når arbejdet genoptages, kontrolleres, at der ikke er udslip af benzin fra slanger, benzinhane eller karburator. DA 24 5.4 TRANSPORT ADVARSEL! Hvis maskinen skal transporteres på en lastbil eller en anhænger, skal der anvendes tilkør selsramper med passende styrke, bredde og længde. Maskinen skal føres ind, mens motoren er lukket, uden fører og udelukkende ved skub med anvendelse af et passende antal personer. Under transporten skal ben zinhanen lukkes (findes ikke i alle modeller), klipper skjoldet sænkes og parkeringsbremsen aktiveres. Fastgør maskinen på passende måde til transportkøretø jet ved hjælp af wirer eller kæder. 6. VEDLIGEHOLDELSE 6.1 RÅD VEDRØRENDE SIKKERHED ADVARSEL! Fjern tændingsnøglen og læs anvis ningerne inden udførelse af rengøring eller vedligehol delse. Anvend passende beklædning og arbejdshand sker i alle de situationer, der indebærer risiko for hæn derne. ADVARSEL! Brug aldrig maskinen med slidte eller ødelagte dele. Defekte eller ødelagte dele bør altid udskiftes og ikke repareres. Brug originale reservedele: anvendelse af reservedele af anden kvalitet og/eller reservedele, der ikke er korrekt monteret, forringer maskinens sikkerhed, kan medføre ulykker eller person skader og friholder fabrikanten fra enhver forpligtelse og ethvert ansvar. VIGTIGT Bortskaf aldrig anvendt olie, benzin eller andre forurenende produkter i miljøet! ADVARSEL! Alt justerings- og vedligeholdelsesar bejde, der ikke er beskrevet i denne manual, skal udfø res hos Deres forhandler eller et specialiseret ser vicecenter, som er i besiddelse af den nødvendige fag kundskab og det nødvendige udstyr for at gennemføre arbejdet korrekt og for at opretholde maskinens oprin delige sikkerhedsniveau. Indgreb udført af uegnede instanser eller ukvalificerede personer medfører bortfald af enhver form for garanti og enhver forpligtelse eller ansvar fra fabrikantens side. Især skal De øjeblikkelig kontakte Deres forhandler eller en autoriseret servicecenter, hvis De oplever uregel mæssigheder i forbindelse med funktionen af: – bremse, – indkobling og standsning af knivene, – indkobling af frem- eller baktrækket. 6.2 ADGANG TIL DEL MEKANISKE KOMPONENTER Ved at løfte motordækslet (1) opnås adgang til motoren og de mekaniske komponenter, der er anbragt under dækslet. For at udføre dette indgreb er det nødvendigt at: – anbringe maskinen plant og herefter anbringe klipperskjoldet i maks. højde og anbringe tykkelsesskiver (2) på ca. 65-70 mm under kanten, således at klipperskjoldet understøttes i de folgende operationer: Mekanisk transmission – aktivér parkeringsbremsen; Hydrostatisk transmission – sæt håndtaget til udløsning af transmissionen i positionen «INDKOBLET» (se kap. 4, nr. 23), idet det er nødvendigt, at parkeringsbremsen er frakoblet for at kunne garantere den nødvendige bevægelighed for håndtaget til regulering af hastigheden; DA 25 – fjern opsamlingspose eller beskyttelsesplade; – løsn håndtagets knop (3) og anbring håndtaget i frigear«N» ( på modeller med meka nisk transmission) eller i position «R» ( på modeller med hydrostatisk transmission); – åben adgangslågen (4) og løsn låsemøtrikken (5) ved hjælp af en 13 mm skruenøgle; – slip håndtaget (6), således at pladen hviler mod tykkelses skiverne, og hold håndtaget i sidegående retning, således at ingen af stophakkene anvendes. Tag fat i sædets base (7) og drej dækslet bagud. – studsen i udkasteråbnin gen (8) skal være anbragt korrekt i åbningen i den bageste plade (10), og den skal være anbragt på støt ten (11). Gør følgende: DA 26 I forbindelse med lukning: – kontrollér, at udkasteråbningen (8) er anbragt korrekt på støtten (9) og hviler mod den højre skinne; – anbring håndtaget (3) i position «R» og sænk dækslet (1) til samme niveau som håndtagene (3) og (6); – anbring først håndtaget (6) i det respektive sæde og herefter håndtaget (3). Sænk herefter dækslet, indtil det er centreret på låseskruen; ADVARSEL! Når dækslet er sænket (1), skal følgende kontrolleres: – fastspænd låsemøtrikken (5); – anbring håndtaget (6) i position «7», således at det blokeres i stophakket; – fjern tykkelsesskiverne (2) og anbring knoppen på håndtaget (3) og lågen (4) på ny. 6.3 ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE Formålet med nedenstående tabel er at bidrage til en opretholdelse af maskinens effektivitet og sikkerhed. Vejledningen angiver de væsentligste vedligeholdelses- og smøringsindgreb med angivelse af hyppigheden for udførelse af de enkelte indgreb. Til højre for hver enkelt indgreb er der opført rubrikker, hvori dato eller antallet af driftstimer mellem hver enkelt indgreb kan anføres. 1) Hele listen og hyppigheden kan ses i motorens betjeningsvejledning. Ved de første tegn på funktionsfejl, kontakt da Deres forhandler. 3) Indgrebet skal udføres af deres forhandler eller et specialiseret center. 4) Der skal endvidere udføres smøring af alle dele, såfremt maskinen ikke skal anvendes i en længere periode. 2) Indgreb Timer 1. MASKINE 1.1 Kontrol af knivens fastgørelse og skarphed 3) 25 1.2 Udskiftning af kniv 3)100 1.3 Kontrol af transmissionsrem 3) 25 1.4 Udskiftning af transmissionsrem 2) 3)– 1.5 Kontrol af styrerem til kniv 3) 25 1.6 Udskiftning af styrerem til kniv 2) 3)– 1.7 Kontrol og justering af bremse 3) 25 1.8 Kontrol og justering af fremdrift 3) 25 1.9 Kontrol af kobling og bremse til kniv. 3) 25 1.10 Kontrol af alle fastgørelsesanordninger 25 1.11 Generel smøring 4)25 2. MOTOR 1) 2.1 Skift af motorolie ..... 2.2 Kontrol og rengøring af luftfilter¯ ..... 2.3 Udskiftning af luftfilter ..... 2.4 Kontrol af benzinfilter ..... 2.5 Udskiftning af benzinfilter ..... 2.6 Kontrol og rengøring af tændrørenes kontakter ..... 2.7 Udskiftning af tændrør ..... Montér den lille slange (2) på sprøjten (3) og stik slangen helt i bund i hullet, udsug al motorolien. Vær opmærksom på, at det er nødvendigt at udføre indgrebet et par gange for at tømme al olien. Udført (Dato eller Timer) 6.3.2 Bagaksel Delene består af en helstøbt blok, der er vedligeholdelsesfri. Delene er permanentsmurte og kræver ingen form for skift eller efterfyldning. 6.3.3 Batteri 6.3.1 Motor Følg alle anvisninger i motorens betjeningsvejledning. Tømning af motorolie sker ved at løsne proppen (1). Motorolie-afledning udføres ved at skrue påfyldningsproppen (1) af ved hjælp af den medleverede sprøjte. Det er meget vigtigt at vedligeholde batteriet omhyggeligt, for at sikre en lang driftslevetid. Batteriet i maskinen SKAL oplades: – Inden maskinen anvendes første gang efter køb af maskinen; – Når maskinen skal holde stille i en længere periode; – Når maskinen skal bruges efter en længere stilstandsperiode. – Læs og overhold fremgangsmåden for genopladning, der er beskrevet i den vedlagte betjeningsvejledning for batteriet, omhyggeligt. Manglende overholdelse af fremgangsmåden eller manglende genopladning af batteriet kan resultere i uoprettelig skade på batteriets elementer. – Et fladt batteri skal genoplades så hurtigt som muligt. DA 27 VIGTIGT Opladningen skal finde sted ved hjælp af et apparat med konstant spænding. Brug af andre former for batteriladere kan medføre uoprettelig skade på batteriet. Maskinen er udstyret med en konnektor (1), der anvendes ved genopladning. Konnektoren skal sluttes til den tilsvarende konnektor på udligningsbatteriladeren “CB01” eller “FIGHTER”, der leveres sammen med maskinen ( hvis fastsat) eller bestilles som tilbehør ( 9). VIGTIGT Denne konnektor kan kun anvendes til til slutning med udligningsbatteriladeren “CB01” eller “FIGHTER”. Brug af udligningsbatteriladeren: – Følg anvisningerne, der fremgår af betjeningsvejlednin gerne. – Følg anvisningerne i betjeningsvejledningen for batteriet. 6.4 INDGREB PÅ MASKINEN 6.4.1 Parallelstilling af klipperskjold Optimal justering af klipperskjoldet er af afgørende betydning for at opnå en ensartet klipning af græsplænen og mindske vibrationerne. Ved uensartet klipning, tjek trykket i dækkene. Er dette ikke tilstrækkeligt til at opnå en jævn klipning, kontakt da Deres forhandler for at få foretaget de nødvendige kontroller og for at få justeret klipperskjoldet. 6.4.2 Udskiftning af hjul Når maskinen er anbragt plant anbringes tykkelsesskiver under et af rammens bærende elementer på den side, hvor udskiftning af hjulet skal finde sted. Hjulene er monteret ved hjælp af en elastisk ring (1), der kan fjernes ved hjælp af en skruetrækker. BEMÆRK Ved udskiftning af et eller begge baghjul kontrolleres, at en eventuel forskel i diameter ikke overstiger 8-10 mm; er forskellen større, skal paralleliteten med klipper skjoldet kontrolleres for at undgå uensartet klipning. VIGTIGT Inden montering af et hjul smøres akslen med smørefedt. Anbring slutteligt den elastiske ring (1) og smøreskiven (2) korrekt. 6.4.3 Reparation og udskiftning af dæk Enhver udskiftning eller reparation af et dæk som følge af punktering skal udføres af en dækspecialist i overensstemmelse med fremgangsmåderne vedrørende den anvendte dæktype. DA 28 6.4.4 Udskiftning af en sikring På maskinen findes nogle sikrin ger (1) med forskellige styrker. Deres egenskaber og funktioner er følgende: – 10 A sikring = Til beskyttelse af hoved- og effektkredsløbene på det elektroniske kort. Når denne skring udløses, standses maskinen og kontrollampen på instrumentbrættet slukkes helt. – 25 A sikring = Til beskyttelse af genopladningskredsløbet. Når denne sikring udløses, taber batteriet gradvist sin ladning med efterfølgende vanskeligheder ved start af maskinen. Sikringens styrke er angivet på selve sikringen. Med motor Honda: – T-6,3 A sikring (træg) (2) = Til beskyttelse af hoved- og effektkredsløbene på det elektroniske kort. Når denne skring udløses, standses maskinen og kontrollampen på instrumentbrættet slukkes helt. – 15 A sikring (2a) = Til beskyttelse af genopladningskredsløbet. Når denne sikring udløses, taber batteriet gradvist sin ladning med efterfølgende vanskeligheder ved start af maskinen. VIGTIGT En sikring, der er sprunget, skal altid udskiftes med en sikring af tilsvarende type og med samme effekt. Den må aldrig udskiftes med en sikring med en anden effekt. Såfremt det ikke er muligt at afhjælpe årsagen til udløsning af beskyttelsesanordningerne, rettes henvendelse til et Autoriseret Servicecenter. 6.4.5 Afmontering, udskiftning og genmontering af kniven . ADVARSEL! ring af kniven Bær stærke handsker under håndte ADVARSEL! Udskift altid en beskadiget eller skæv kniv - forsøg aldrig at reparere den!. ANVEND ORIGINALE KNIVE MED MÆRKET ! Denne maskine er tiltænkt anvendelse af knive med koden: 84109503/0 eller 84109502/0 VIGTIGT Knivene bør udskiftes parvis, især når der er en væsentlig forskel i slitagen. DA 29 7. MILJØBESKYTTELSE Miljøbeskyttelsen er et relevant aspekt, som bør have høj prioritet under anvendelse af maskinen - dette vil gavne både vores fællesskab med andre mennesker og det miljø, vi lever i. – Undgå at virke forstyrrende for nabolaget. – Overhold nøje de lokale normer, når De bortskaffer restmaterialet efter klipningen. – Overhold nøje de lokale bestemmelser hvad angår bortskaffelse af emballage, olie, benzin, batterier, filtre, slidte dele og enhver komponent, som kan påvirke miljøet. Disse typer affald må ikke bortskaffes sammen med husoldningsaffaldet men skal i stedet holdes adskilt og afleveres til egnede samlestationer, som vil sørge for genbrug af materialerne. – Efterlad ikke maskinen i miljøet, når den bortskaffes, men henvend Dem i stedet til et genbrugscenter i henhold til de gældende lokale bestemmelser. DA 30 8. FEJLFINDINGSTABEL PROBLEM TILSTAND MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1. Kontrollampe slukket Nøgle på «DRIFT», motor standset Beskyttelsesanordning på elektronisk kort udløst på grund af: Drej nøglen til positionen «STOP» og find årsagen til driftsforstyrrelsen: – Batteriet er ikke tilsluttet korrekt – Batteriet er fladt eller dækket af sulfatpulver – Batteriets poler er ombyttet – Sikringen er sprunget – Forkert jordforbindelse – Kortet er fugtigt – Mikroafbrydere har jordforbindelse – Kontrollér tilslutningerne – Genoplad batteriet – Foretag korrekt tilslutning – Udskift sikringen ( 6.4.4) – Kontrollér tilslutningerne – Lad kortet lufttørre – Kontrollér tilslutningerne – Batteriet er ikke tilstrækkeligt opladet – Genoplad batteriet (såfremt driftsforstyrrelsen ikke afhjælpes, skal der rettes henvendelse til et autoriseret servicecenter) – Udskift sikringen ( 6.4.4) – Kontrollér tilslutningerne 2. Startmotoren aktiveres ikke Nøgle på «TÆNDING», kontrollampe tændt – Sikringen er sprunget – Forkert jordforbindelse 3. Motoren starter ikke Nøgle på «TÆNDING», kontrollampe blinker – Startsignal mangler – Kontrollér, at startbetingelserne er opfyldt ( 5.3.7) Nøgle på «TÆNDING» – Manglende benzintilførsel – Kontrollér mængden af benzin i tanken – Åben hanen (hvis installeret) – Kontrollér kablerne til styreanordningen for benzintilførsel (hvis installeret) – Kontrollér benzinfilteret – Tændingsfejl – Kontrollér, at tændrørets hætte er fastgjort – Kontrollér, at elektroderne er rene og er anbragt med korrekt indbyrdes afstand – Rengør eller udskift luftfilteret DA 31 PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Nøgle på «DRIFT», motoren startet – Driftsforstyrrelser i karburator – Rengør karburatorens beholder – Tøm tanken og påfyld ny benzin – Kontrollér og udskift om nødvendigt benzinfilteret 5. Reduktion af motorens præstation i forbindelse med klipning Nøgle på «DRIFT», motoren startet – Fremdriftshastigheden for høj i forhold til græssets højde – Nedsæt fremdriftshastigheden og/eller hæv klipperskjoldet 6. Motoren går i stå og kontrollampen blinker Nøgle på «DRIFT», motoren startet – Udløsning af sikkerhedsanordningerne – kontrollér, at startbetingelserne er overholdt ( 5.3.7) 7. Motoren går i stå og kontrollampen slukkes Nøgle på «DRIFT», motoren startet Beskyttelsesanordning på elektronisk kort udløst på grund af: – Mikroafbryderen har jordforbindelse – Batteriet er fladt – Overspænding på grund af ladningsregulatoren – Batteriet er ikke tilsluttet korrekt (kontakterne er løse) Drej nøglen til positionen «STOP» og find årsagen til driftsforstyrrelsen: – Kontrollér tilslutningerne – Genoplad batteriet – Kontakt Deres autoriseret servicecenter 4. Vanskelig start eller uregelmæssig motorfunktion TILSTAND – Kontrollér tilslutningen af batteriet 8. Motoren går i stå og kontrollampen forbliver tændt Nøgle på «DRIFT», motoren startet – problemer ved motoren – Kontakt Deres autoriseret servicecenter 9. Uensartet klip ning og utilstrækkelig opsamling Nøgle på «DRIFT», motoren startet – Klipperskjoldet er ikke parallelt med terrænet – Kontrollér dæktrykket – Kniven fungerer ikke effektivt – Kontakt Deres autoriseret servicecenter DA 32 PROBLEM TILSTAND MULIG ÅRSAG – Fremdriftshastigheden er for høj i forhold til græssets højde 10. Kniven indkobles ikke eller standser ikke hurtigt nok, når den frakobles 11. Usikker eller ineffektiv bremsning 12. Uregelmæssig fremkørsel, dårlig træk i opstigningerne eller hvis maskinen har tendens til at krænge 13. Unormal vibration i forbindelse med drift AFHJÆLPNING – Udkasteråbningen er tilstoppet – Klipperskjoldet er fyldt med græs – Nedsæt fremdriftshastighe den og/eller hæv klipperskjoldet – Vent til græsset er tørt – Fjern opsamlingsposen og rens åbningen – Rengør klipperskjoldet Nøgle på «DRIFT», motoren startet – problemer ved indkoblingssystemet – Kontakt Deres autoriseret servicecenter Nøgle på «DRIFT», motoren startet – bremsen er ikke korrekt justeret – Kontakt Deres autoriseret servicecenter – problemer med remmen eller indkoblingsanordningen – Kontakt Deres autoriseret servicecenter – Kniven er i ubalance – Kniven har løsnet sig – Fastgørelsesanordningerne har løsnet sig – Kontakt Deres autoriseret servicecenter – Kontakt Deres autoriseret servicecenter – Kontrollér og fastspænd alle motorens og maskinens låseskruer – Fjern opsamlingsposen, rens åbningen og rengør klipperskjoldet indvendigt Nøgle på «DRIFT», motoren startet Nøgle på «DRIFT», motoren startet – Klipperskjoldet er tilstoppet Såfremt driftsforstyrrelserne ikke afhjælpes efter udførelse af ovennævnte indgreb, skal der rettes henvendelse til et autoriseret service center. ADVARSEL! Forsøg aldrig at udføre komplicerede reparationer uden det nødvendige udstyr og den fornødne tekni ske viden. Ethvert indgreb, der ikke udføres korrekt, resulterer automatisk i bortfald af garantien og fabrikantens ansvar. DA 33 9. TILBEHØR 1. VÆGTLODDER TIL PLACERING FORREST PÅ MASKINE 4. UDSTYR TIL “MULCHING” Forbedrer den forreste stabilitet på maskinen. Dette gælder specielt i forbindelse med anvendelse af maskinen i kuperet terræn. 2. BESKYTTELSESPLADE Skal anvendes til erstatning af opsamlingsposen i tilfælde, hvor der ikke udføres opsamling af græsset. DA 34 5. PRESENNING Beskytter maskinen for støv, når den ikke anvendes. 3. UDLIGNINGSBATTERILADER “CB01” eller “FIGHTER” Udligningsbatteriladeren gør det muligt at opretholde en korrekt batterieffektivitet, når maskinen ikke anvendes i en længere periode, idet den sikrer et optimal opladningsniveau og en forbedret driftsperiode for batteriet. Fintsnitter det slåede græs og efterlader det på plænen i stedet for opsamling i posen. 10. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektrisk anlæg .................................................................. 12 V Batteri .............................................................................. 18 Ah Maksimale værdier for støj og vibrationer 1) Fordæk ......................................................................... 11 x 4-4 Bagdæk ........................................................................ 16 x 6-6 Dæktryk for fordæk ......................................................... 1,5 bar Dæktryk for bagdæk ....................................................... 1,0 bar – Usikkerhed ved målingen Totalvægt .............................................................. 159 ÷ 168 kg Lydtryk ved brugerens ører db(A) 85,1 Målt lydeffekt db(A) 99,1 Garanteret lydeffekt db(A) 100 – Usikkerhed ved målingen db(A) db(A) Indvendig styrediameter (min. diameter for ikke afskåret græs) .............................. 1,4 m Vibrationsniveau ved førersædet m/s Klippehøjde .................................................................. 3 ÷ 8 cm Klippebredde ................................................................... 71 cm Opsamlingsposens kapacitet ........................................ 170 liter Vibrationsniveau ved styret m/s2 Hydrostatisk transmission Fremdriftshastighed (vejledende) ved 3000 min-1: i kørsel fremad ............................................... 0 ÷ 8,6 km/h i bakgear ........................................................ 0 ÷ 3,2 km/h 1) m/s m/s2 0,63 1,01 2,94 0,99 ejledende værdier: De virkelige værdier er angivet i V “Overensstemmelseserklæringen”. Fremdriftshastighed (vejledende) ved 3000 min-1: i 1. gear ................................................................ 1,5 km/h i 2. gear ................................................................ 2,7 km/h i 3. gear ................................................................ 4,0 km/h i 4. gear ................................................................ 4,5 km/h i 5. gear ................................................................ 6,8 km/h i bakgear .............................................................. 2,0 km/h – Usikkerhed ved målingen 2 0,4 Mekanisk transmission – Usikkerhed ved målingen 2 1,1 DA 35 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS (ISTRUZIONI ORIGINALI) JOHDANTO Arvoisa Asiakas, Kiitämme tuotteidemme valinnasta ja toivomme että ruohonleikkurisi vastaa odotuksiasi kaikilta osin. Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on auttaa laitteen käyttäjää tutustumaan laitteeseen paremmin ja käyttämään sitä turvallisesti ja tehokkaasti. Muista, että käyttöopas kuuluu olennaisena osana laitteeseen ja pidä se siksi aina käden ulottuvilla. Luovuta se laitteen uudelle omistajalle mahdollisen myynnin yhteydessä. Laitteemme on suunniteltu ja valmistettu voimassa olevien määräysten mukaisesti ja sen käyttö on turvallista, mikäli sitä käytetään ruohon leikkaamiseen ja keräämiseen käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti (sallittu käyttö). Kaikkea muun tyyppistä käyttöä tai käytön, huollon ja korjausten turvallisuussäännösten laiminlyömistä voidaan pitää “sopimattomana käyttönä” ( 5.1), jolloin valmistajan antama takuu raukeaa. Valmistaja ei myöskään vastaa sopimattomasta käytöstä aiheutuneista henkilö– ja omaisuusvahingoista. HUOLTOPALVELU Käyttöopas sisältää kaikki ruohonleikkurin käyttöön ja käyttäjän suorittamaan oikeaan perushuoltoon tarvittavat ohjeet. Kaikki säätö– ja huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä ohjekirjassa tulee suorittaa jälleenmyyjän tai jonkin muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jolla on erityistyökalut niin, että työ suoritetaan oikein ja säilytetään laitteen alkuperäinen turvallisuustaso. Jälleenmyyjä on palveluksessanne ja voi tarvittaessa suunnitella ja suorittaa laitteeseen sen käyttömäärään perustuvan huolto– ohjelman, jonka avulla hankkimasi laitteen suorituskyky pysyy muuttumattomana vuosien myötä. Näin säästyy aikaa ja rahaa. Käyttöoppaan tiedot voivat poiketa hieman käytössänne olevasta ruohonleikkurista. Laitteitamme kehitellään jatkuvasti, jonka vuoksi käyttöoppaan tietoja on voitu muuttaa ilman ennakkovaroitusta. Tärkeimmät turvallisuutta ja toimintaa koskevat laitteen ominaisuudet ovat kuitenkin pysyneet samoina. Ota yhteys jälleenmyyjääsi tai valtuutettuun huoltopalveluun, mikäli kaipaat lisätietoja. Turvallista työpäivää! FI 1 SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET .............................................................................................................................................................. 3 Tämä kappale sisältää ruohonleikkurin turvalliseen käyttöön liittyvää tietoa 2. LAITTEEN JA SEN OSIEN TUNNISTUS ................................................................................................................................................. 7 Tämä kappale opastaa laitteen ja sen tärkeimpien osien tunnistamisessa 3. PAKKAUKSESTA PURKAMINEN JA LAITTEEN KOKOAMINEN ......................................................................................................... 9 Tämä kappale selvittää, kuinka ruohonleikkuri tulee purkaa pakkauksestaan ja kuinka sen purettuna toimitetut osat on koottava 4. HALLINTALAITTEET JA INSTRUMENTIT ............................................................................................................................................ 12 Tämä kappale osoittaa hallintalaitteiden paikat ja niiden tehtävät 5. KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT ....................................................................................................................................................... 15 Tämä kappale sisältää kaikki ruohonleikkurin turvalliseen ja oikeaan käyttöön liittyvät ohjeet 5.1 Ennen työskentelyn aloittamista suoritettavat esivalmistelut ............................................................................................................. 16 5.2 Laitteen käyttö ..................................................................................................................................................................................... 17 5.3 Ruohon leikkuu .................................................................................................................................................................................. 19 5.4 Kuljetus .............................................................................................................................................................................................. 24 6. HUOLTO .................................................................................................................................................................................................. 25 Tämä kappale sisältää kaikki ruohonleikkurin suorituskyvyn säilyttämiseen liittyvät tiedot 6.1 Turvallisuusohjeet .............................................................................................................................................................................. 25 6.2 Mekaanisiin osiin pääsy ..................................................................................................................................................................... 25 6.3 Säännöllinen huolto ............................................................................................................................................................................. 26 6.4 Koneelle tehtävät toimenpiteet ........................................................................................................................................................... 28 7. YMPÄRISTÖNSUOJELU ....................................................................................................................................................................................... 30 Antaa neuvoja laitteen käyttämiseksi ympäristöä säästävällä tavalla 8. VIANETSINTÄKAAVIO ........................................................................................................................................................................... 31 Tämän kaavion avulla voit selvittää toimintahäiriöiden aiheuttamat ongelmat nopeasti 9. SAATAVANA OLEVA LISÄVARUSTEET ............................................................................................................................................... 34 Tässä kappaleessa esittelemme saatavilla olevat lisävarusteet, joita voidaan käyttää erityistoimenpiteitä suoritettaessa 10. TEKNISET OMINAISUUDET .................................................................................................................................................................. 35 Tässä kappaleessa on esitelty laitteen tärkeimmät tekniset ominaisuudet FI 2 1. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN Ohjekirjassa käsitellään sekä mekaanisella että hydrostaattisella vaihteistolla varustettu laite ja versiot, jotka on muodostettu erilaisilla varusteilla ja lisälaitteilla, joita ei aina ole saatavilla eri myyntialueilla. Symboli “ ” osoittaa eroa käyttötarkoituksessa. Sen vieressä mainitaan vaihteistotyyppi tai versio, johon se viittaa. Merkintä “ ” tarkoittaa, että lisätietoja tai selvityksiä saadaan käyttöohjeiden toisesta kohdasta. Käyttöoppaan tekstissä jotkin tärkeää tietoa sisältävät kappaleet on merkitty erityisillä tunnuksilla, joiden merkitykset ovat seuraavat: HUOMAUTUS tai TÄRKEÄÄ Tarkentavat tai antavat lisätietoa jo aiemmin selitettyihin tietoihin. Niiden tar koituksena on estää laitteen vaurioituminen tai vahinkojen syntyminen. VAROITUS! Näin merkittyjen ohjeiden laiminlyönti voi johtaa laitteen käyttäjän tai sen läheisyydessä oles kelevien henkilöiden loukkaantumiseen. VAARA! Näin merkittyjen ohjeiden laiminlyönti voi johtaa laitteen käyttäjän tai sen läheisyydessä oles kelevien henkilöiden vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. A) KOULUTUS 1) Lue käyttöohjeet huolellisesti. Tutustu säätimiin ja laitteen oikeaan käyttöön. Opi pysäyttämään moottori nopeasti. 2) Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen eli ruohon leikkuuseen ja keräykseen. Laitteen käyttö muihin tarkoituksiin voi osoittautua vaaralliseksi tai aiheuttaa laitteen vahingoittumisen. Tämän ohjeen laiminlyönti aiheuttaa laitteen takuun raukeamisen, jolloin valmistaja vapautuu kaikesta laitetta koskevasta vastuusta. 3) Älä anna lasten tai laitetta tuntemattomien, kokemattomien henkilöiden käyttää laitetta. Paikalliset lait voivat määrätä laitteen käytölle minimi ikärajan, jota tulee ehdottomasti noudattaa. 4) Älä koskaan käytä leikkuria silloin, kun: – laitteen läheisyydessä on asiattomia henkilöitä, erityisesti lapsia tai eläimiä; – olet nauttinut lääkkeitä tai aineita, jotka voivat haitata keskittymistä ja refleksien toimintaa. 5) Muista että laitteen käyttäjä on vastuussa tapaturmista tai vahingoista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen. 6) Älä kuljeta matkustajia. 7) Ruohonleikkurin kuljettajan on noudatettava huolellisesti laitteen ohjaukseen annettuja ohjeita ja erityisesti: – keskityttävä suoritettavaan työtehtävään laitteen käytön aikana: – muistettava, että jarru ei kykene pysäyttämään ruohonleikkuria, mikäli sen kontrolli menetetään alamäessä. Kontrollin menettä FI 3 misen pääasialliset syyt ovat: – renkaiden pidon puuttuminen; – liian kova nopeus; – riittämätön jarrutus; – suoritettava työtehtävä on liian vaativa laitteelle; – maaperän laitteelle asettamia vaatimuksia ei tunneta tarpeeksi, erityisesti rinteissä. 8) Laite on varustettu useilla mikrokatkaisimilla ja turvalaitteilla, joita ei saa missään tapauksessa poistaa tai muuttaa. Tämän ohjeen laiminlyönti aiheuttaa laitteen takuun raukeamisen, jolloin valmistaja vapautuu kaikesta laitetta koskevasta vastuusta. B) ESIVALMISTELUT 1) Käytä tukevia jalkineita ja pitkiä housuja ruohonleikkuun aikana. Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria paljain jaloin tai sandaalit jalassa. 2) Tarkasta koko työalue huolellisesti ja poista kaikki esineet, jotka voivat sinkoutua leikkurista (kivet, oksat, rautalangat, luut jne.). 3) VAROITUS!:VAARA! Bensiini on erittäin tulenarkaa. – säilytä polttoaine tarkoituksenmukaisissa säilytysastioissa; – suorita polttoaineentäydennys suppilon avulla ulkotiloissa. Älä tupakoi tämän toimenpiteen aikana tai yleensäkään polttoaineen käsittelyn yhteydessä; – suorita polttoainetäydennys ennen moottorin käynnistystä. Älä lisää bensiiniä tai poista korkkia silloin, kun moottori on käynnissä tai kuuma; – älä käynnistä moottoria mikäli bensiiniä valuu ulos, vaan vie laite kauas bensiinistä kostuneesta alueesta. Alue on erittäin palonarka, sillä maaperä on märkä bensiinistä ja bensiinin höyryt voivat syttyä tuleen. Varmista, ettei alueelle pääse syntymään tulipaloa; – kiristä säiliön ja bensiinikanisterin korkit erittäin hyvin. 4) Vaihda vialliset äänenvaimentimet. 5) Suorita laitteen yleistarkistus ennen sen käyttöönottoa. Tarkista erityisesti terän sekä teräyksikköön kuuluvien ruuvien kunto. Vaihda vioittuneet tai kuluneet terä ja ruuvit yhdessä, jotta laitteen tasapaino säilyy muuttumattomana. FI 4 6) Aseta poistosuoja paikoilleen (säkki tai kivisuoja) ennen toiminnan aloittamista. C) KÄYTÖN AIKANA 1) Älä käynnistä moottoria suljetuissa tiloissa, joissa voi syntyä hengenvaarallista häkää. 2) Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin riittävässä keinovalossa. 3) Vältä, mikäli mahdollista, märällä ruoholla työskentelyä. 4) Ennen kuin käynnistät moottorin, kytke terä pois päältä ja aseta vaihdevipu ( mekaanisella vaihteistolla varustetuissa versiois sa) tai nopeuden säätövipu ( hydrostaattisella vaihteistolla varustetuissa versiois sa) vapaaseen asentoon sekä seisontajarru päälle. 5) Älä leikkaa ruohoa rinteissä, joiden kaltevuussuhde on yli 10° (17%). 6) Muista, ettei “turvallista” rinnettä ole olemassa. Rinteillä olevien nurmikoiden leikkaamisen yhteydessä tulee olla aina erittäin varovainen. Kumoon kääntymiset voidaan välttää seuraavasti: – käytä eteen asetettavaa vastapainoa (toimitetaan pyydettäessä); – älä pysähdy tai lähde liikkeelle erittäin nopeasti ylä- tai alamäessä; – paina kytkintä kevyesti ja pidä aina yksi vaihde päällä ( mekaa nisella vaihteistolla varustetuissa versioissa) tai paina kevyesti nopeuden säätövipua sekä eteenpäin ajettaessa että peruutettaessa ( hydrostaattisella vaihteistolla varustetuissa versioissa) erityisesti alamäessä; – vähennä nopeutta rinteissä ja tiukoissa kulmissa; – varo kumpareita, ojia ja muita piileviä vaaroja; – älä koskaan leikkaa ruohoa rinteessä poikittain. 7) Poista terä käytöstä silloin, kun menet ruohottoman alueen poikki. Aseta tällöin myös leikkuutaso korkeammalle. 8) Älä koskaan käytä laitetta ruohonleikkuuseen silloin, kun sen suojat ovat vahingoittuneet tai silloin, kun sen ruohonkeruusäkki tai kivisuoja eivät ole paikoillaan. 9) Älä muuta moottorin säätöjä tai käytä moottoria liian nopeilla kierroksilla. 10) Ennen paikalta poistumista: – poista terä käytöstä; – aseta vaihde vapaaseen asentoon ( mekaanisella vaihteistolla varustetuissa versioissa) tai varmista, että nopeuden säätövipu on palannut vapaaseen asentoon ( hydrostaattisella vaihteistol la varustetuissa versioissa). Aseta seisontajarru päälle; – sammuta moottori ja poista avain. 11) Poista terä käytöstä, sammuta moottori ja poista avain: – aina ennen leikkuutason alle suoritettavien toimenpiteiden aloittamista tai jätteiden kerääjän puhdistamista; – ennen laitteen tarkistusta, puhdistusta tai huoltoa; – vieraaseen esineeseen osumisen jälkeen. Tarkista, ettei laite ole vahingoittunut ja korjaa mahdolliset vauriot ennen laitteen uudelleen käyttöönottoa; – mikäli laite alkaa täristä normaalista poikkeavalla tavalla. (Tutki tärinän syy välittömästi ja suorita tarvittavat korjaukset). 12) Poista terä käytöstä kuljetuksen ajaksi ja aina silloin, kun sitä ei käytetä. Pane terä pois käytöstä ja odota, että se pysähtyy aina ruohonkeruusäkin tyhjennyksen yhteydessä. 13) Pysäytä moottori ja poista terä käytöstä: – ennen polttoainetäydennystä; – aina ruohonkeruusäkin poiston ja uudelleenasennuksen yhteydessä. 14) Vähennä kaasua ennen moottorin pysäyttämistä. Sulje polttoaineen syöttö työskentelyn loputtua käyttöoppaassa olevien ohjeiden mukaisesti. 15) Älä laita käsiäsi tai jalkojasi pyörivien osien lähelle. Pysy kaukana poistoaukon luota. D) HUOLTO JA VARASTOINTI 3) Anna moottorin jäähtyä ennen laitteen asettamista säilytystiloihin. 4) Paloriskin välttämisen kannalta on tärkeää pitää moottori, pakoputken äänenvaimennin, akun tila ja bensiinin varastotila vapaina ruohon jätteistä, lehdista tai liiasta rasvasta. Tyhjennä ruohonkeruusäkki aina ja älä säilytä leikattua ruohoa suljetuissa tiloissa. 5) Tarkista kivisuojan, ruohonkeruusäkin ja imujärjestelmän ritilän kunto usein. Tarkista etteivät ne ole vaurioituneet tai kuluneet ja vaihda ne tarvittaessa uusiin. 6) Älä koskaan käytä laitetta silloin, kun sen osat ovat vaurioituneet tai kuluneet. Käyttöturvallisuuden kannalta on tärkeää, että rikkou tuneet osat vaihdetaan uusiin, eikä niitä korjata. Käytä alkuperäisiä varaosia (terässä tulee olla aina merkki ). Heikkotasoiset varaosat voivat vahingoittaa laitetta ja vaarantaa laitteen käyttäjän turvallisuuden. 7) Mikäli tankki joudutaan tyhjentämään, suorita tämä toimenpide aina ulkotiloissa ja moottorin ollessa kylmän. 8) Käytä työhansikkaita terän poiston ja asennuksen yhteydessä. 9) Varmista, että terä on tasapainossa teroituksen jälkeen. 10) Laske leikkuutaso alas, kun asetat laitteen varastoon tai kun poistut sen luota. 11) Älä koskaan jätä avaimia paikoilleen tai lasten tai asiattomien henkilöiden ulottuville. Poista avaimet aina ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista. E) KULJETUS 1) Laske leikkuutaso alas, mikäli laitetta kuljetetaan kuorma-autolla tai peräkärryssä. Aseta laitteen seisontajarru ja kiinnitä se hyvin kuljetusajoneuvoon köysiä, kaapeleita tai ketjuja käyttämällä. 1) Pidä ruuvit ja mutterit hyvin kiristettyinä, jotta laitteen käyttö on aina turvallista. Säännölliset huoltotoimenpiteet ovat välttämättömiä laitteen turvallisen ja parhaan mahdollisen suorituksen kannalta. 2) Älä aseta polttoainetta sisältävää laitetta tiloihin, joissa polttoaineen höyryt voivat syttyä liekistä, kipinästä tai erittäin kuumasta lämmönlähteestä. FI 5 TURVAKYLTIT Ole varovainen laitetta käyttäessäsi. Laitteeseen on asetettu turvakylttejä, jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Nämä turvakyltit muodostavat laitteen olennaisen osan. Ota yhteys jälleenmyyjääsi, mikäli etiketti irtoaa tai repeää, jotta se saadaan vaihdettua uuteen mahdollisimman pian. Turvakylttien merkitys on osoitettu alapuolella. 1 2 3 4 5 6 1 Varoitus!: Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä. 2 Varoitus!: Poista avain ja lue käyttöohjeet ennen minkään huolto- tai korjaustoimenpiteen suorittamista. FI 6 3 Vaara: Esineiden sinkoutumisvaara: Aseta kivisuoja tai ruohonkeruusäkki aina ennen työskentelyn aloittamista. 4 Vaara: Esineiden sinkoutumisvaara: Älä anna asiat tomien henkilöiden oleskella työskentelyalueella. 5 Vaara: Laitteen kumoon kaatumisen vaara: Älä käytä laitetta rinteissä, joiden kallistuskulma on yli 10°. 6 Vaara: Ruhjoutumisen vaara: Varmista, etteivät lapset tule laitteen lähelle sen moottorin toimiessa. 7 8 9 7 Ruhjoutumisen vaara. Liikkuva terä. Älä aseta käsiäsi tai jalkojasi terätilaan. 8 Varo etteivät liikkuvat hihnat pääse aiheuttamaan vammoja. Käytä laitetta ainoastaan silloin, kun sen suojat on asennettu paikoilleen. Pysy kaukana hihnoista. 9 Varoitus! – Pidä kaukana kuumista pinnoista. 2. LAITTEEN JA SEN OSIEN TUNNISTUS TÄRKEIMPIEN OSIEN TUNNISTUS LAITTEEN TUNNISTUS Laitteen tärkeimpiin komponentteihin kuuluvat: Ohjaajan istuimen alle sijoitettuun tarraan on kirjattu jokaisen laitteen tärkeimmät tiedot ja sarjanumero. 1. Laitteen melutaso direktiivin 2000/14/CE mukaisesti 2. Yhdenmukaisuuden merkki EU-direktiivin 2006/42/EY mukaisesti 3. Valmistusvuosi 4. Moottorin käyttöteho ja -nopeus 5. Ruohonleikkurin malli 6. Sarjanumero 7. Paino kiloina 8. Valmistajan nimi ja osoite 9. Vaihteiston tyyppi (jos annettu) 10. Tuotekoodi 11. Leikkuutaso: suoja, joka sisältää pyörivän terän. 12. Terä: ruohon leikkuuseen tarkoitettu elementti. Niiden päihin asetetut siivekkeet edesauttavat leikatun ruohon siirtymistä poistoputkea kohden. 13. Poistoputki: Leikkuutason ja ruohonkeruusäkin liittävä elementti. Kirjoittakaa laitteenne sarjanumero tähän (6) 14. Ruohonkeruusäkki: ruohon keruun lisäksi säkin tehtävä on estää leikkuuterän mahdollisesti keräämien esineiden sinkoutuminen kauaksi laitteesta. Näin se toimii myös tärkeänä turvalaitteena. FI 7 ja moottorin kannen kiinnitysmutteriin päästään helposti käsiksi. 21. Imujärjestelmän ritilä: Edesauttaa leikkuutason sisäistä ilmanvirtausta ja estää vieraiden esineiden sinkoutumisen edestäpäin. 15. Kivisuoja tai suojalevy: säkin paikalle asetettuna estää leikkuuterän mahdollisesti keräämien esineiden sinkoutumisen kauaksi laitteesta. 16. Moottori: saa aikaan terien pyörinnän sekä pyörien vedon. Moottorin ominaisuudet on esitelty sen erityisessä käyttöoppaassa. 17. Akku: tuottaa moottorin käynnistykseen tarvittaman energian. Akun ominaisuudet on esitelty sen erityisessä käyttöoppaassa. 18. Ohjaajan istuin: laitteen käyttäjän työskentelypaikka. Se on varustettu anturilla, joka havaitsee kuljettajan paikalla olon, jolloin turvalaite tarvittaessa keskeyttää laitteen toiminnan. 19. Ohje- ja turvaetiketit: näissä on esitelty tärkeimmät turvalliseen käyttöön liittyvät ohjeet. Niiden merkitykset on selvitetty kappaleessa 1. 20. Luukku: Tämän avulla sytytystulppaan, polttoainehanaan FI 8 3. PAKKAUKSESTA PURKAMINEN JA LAITTEEN KOKOAMINEN Kuljetus- ja varastointiteknisistä syistä jotkin laitteen osat toimitetaan purettuina. Niiden kokoaminen tapahtuu pakkauksesta purkamisen jälkeen, joka voidaan suorittaa seuraavassa annettujen yksinkertaisten ohjeiden avulla. TÄRKEÄÄ Kuljetusteknisistä syistä laite toimitetaan ilman moottoriöljyä tai polttoainetta. Suorita öljyn ja polttoai neen täydennys ennen moottorin käynnistämistä käyttöop paassa annettujen ohjeiden mukaisesti. VAROITUS! Laitteen poisto pakkauksesta ja asen nus tulee suorittaa tasaisella ja kiinteällä alustalla. Lisäksi tulee olla riittävästi tilaa laitteen ja pakkausten liikutteluun. Käytä aina sopivia välineitä pakkausten ja laitteen liikutteluun. 3.1 PAKKAUKSESTA PURKAMINEN Ole huolellinen laitteen purkamisen yhteydessä, etteivät mitkään laitteen mukana toimitettavat osat ja välineet joudu hukkaan tai ettei leikkuutaso pääse vahingoittumaan, kun laitetta lasketaan kuljetusalustalta alas. Laitteen pakkaukseen kuuluvat tavallisesti: – itse laite; – akku; – ohjauspyörä; – istuin; – keruusäkin osat; – pussi, joka käsittää käyttöoppaan, laitteen asiakirjat ja ruuvi- tarvikkeet, joihin kuuluvat myös kaksi virta-avainta, ohjauspyörän lukitustappi ja yksi 10 Ampere vaihtosulake (6,3 A Hondan moottorilla). Pakkausten hävitys on suoritettava voimassa olevia säännöksiä noudattaen. 3.2 AKUN ASENTAMINEN JA KYTKENTÄ Irrota pilarista kahdella ruuvilla (2) kiinnitetty takakotelo (1) ja kahdella ruuvilla (4) kiinnitetty etukotelo (3). Aseta akku (5) paikoilleen ja kiinnitä kiinnikkeellä (6) ja siihen kuuluvalla mutterilla (7). Kytke 3 punaista johtoa (8) positiiviseen napaan (+) ja 3 mustaa johtoa (9) negatiiviseen napaan (–) varusteena olevien ruuvien avulla annetussa järjestyksessä. Aseta pilarin kannet (3) ja (1)paikoilleen oikein FI 9 niihin kuuluvien ruuvien (4) ja (2) avulla. HUOMAUTUS Ole varovainen, ettet vahingoita ohjaus pyörää vasaralla. Tämä voidaan välttää työntämällä tappia lopuksi taltalla tai ruuvimeisselin avulla. Suorita uudelleenlataus akun valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. TÄRKEÄÄ Käynnistä moottori vasta sen jälkeen kun akku on latautunut kokonaisuudessaan, ettei elektroninen pii rikortti aiheuta laitteen toiminnan keskeytymistä! 3.4 STUIMEN ASENNUS Asenna istuin (1) levylle (2) ruuvien (3) avulla. VAROITUS! Seuraa akun valmistajan antamia akun käsittelyyn ja hävitykseen liittyviä ohjeita erittäin huolellisesti. 3.3 OHJAUSPYÖRÄN KOKOAMINEN Aseta laite tasaiselle maaperälle ja linjoita etupyörät. Aseta ohjauspyörä (1) ulos työntyvään akseliin (2) siten, että ohjauspyörän kädensijat jäävät istuimen puolelle. Linjoita ohjauspyörän navan reikä akselin kanssa ja aseta varusteena oleva tappi (3). Työnnä tappi sisään vasaran avulla ja varo, ettei se tule kokonaan ulos toiselta puolelta. FI 10 3.5 RUOHONKERUUSÄKIN ASENNUS Asenna ensiksi runko liittämällä suun käsittävä yläosa (1) alaosaan (2) vakiovarusteena olevia ruuveja ja muttereita (3) käyttämällä. Kiinnitä ne annetussa järjestyksessä. Aseta kulmalevyt (4) ja (5) oikean (R ) ja vasemman puolen (L ), merkkien mukaisesti. Kiinnitä ne runkoon neljää itsekierteyttävää ruuvia käyttämällä (6). Aseta näin muodostunut runko kankaan sisään ja varmista, että se asettuu oikein paikoilleen perustan ympärille. Kiinnitä kaikki muoviprofiilit rungon putkiin ruuvimeisselin (7) avulla. Aseta kahva (8) kannen reikiin (9), kiinnitä koko runko ruuvien (10) avulla annetussa järjestyksessä ja kiinnitä lopuksi 7 neljällä taaimmaisella ja etummaisella itsekierteyttävällä ruuvilla (11) Aseta lopuksi vahvistukseksi tarkoitettu poikkikappale (12) rungon alle ja pidä tasaista osaa alaspäin käännettynä. Käytä tarkoitukseen vakiovarusteena olevia muttereita (13) osoitetussa järjestyksessä. FI 11 4. HALLINTALAITTEET JA INSTRUMENTIT «KÄYNNISTYS» asento käynnistykseen «HIDAS» asento matalilla kierroksilla työskentelyyn «NOPEA» asento korkeilla kierroksilla työskentelyyn 3. Seisontajarru Tätä vipua käytetään laitteen liikkumisen estämiseen sen jälkeen, kun se on pysäköity paikoilleen. Aseta se aina paikoilleen ennen laitteen luota poistumista. 1. Ohjauspyörä Ohjauspyörän avulla ohjataan etupyöriä. 2. Kaasutinvipu Säätää moottorin kierrosnopeutta. Sen asennot on osoitettu tarrassa, jossa esiintyvät seuraavat symbolit: FI 12 Valitse «HITAAN» ja «NOPEAN» työskentelyn välimuodot siirtymisvaiheiden aikana. Leikkauksen aikana vipu voidaan asettaa «NOPEA» asentoon. Jarru menee päälle, kun poljin (11 - 21) painetaan kokonaan alas, jolloin vipu siirtyy «A» asentoon. Kun jalka nostetaan polkimelta, se jää alas vivun lukitsemana. Seisontajarru saadaan pois päältä painamalla poljinta uudelleen jolloin vipu siirtyy «B» asentoon. 4. Avainkatkaisin Avaimella on kolme asentoa: «PYSÄYTYS» kaikki toiminnot sammutettuina; «KÄYNNISSÄ» aktivoi kaikki toiminnot; «KÄYNNISTYS»käynnistysmoottori käynnistyy. Avain palaa takaisin automaattisesti «KÄYNNISSÄ»- asentoon, kun avain vapautetaan tästä asennosta. 5. Merkkivalo ja merkinantolaitteet Tämä merkkivalo syttyy silloin, kun avain (4) on «KÄYNNISSÄ» asennossa ja palaa jatkuvasti toiminnan aikana. Sen vilkkuminen ilmoittaa, että moottorin käynnistyksen edellytykset puuttuvat.. Terän toimiessa kuultava äänimerkki ilmoittaa, että ruohonkeruusäkki on täynnä. 6. Terän asetusvipu ja terän jarru Tällä vivulla on kaksi kyltin osoittamaa asentoa: Asento «A» = TERÄ POISSA PÄÄLTÄ Asento «B» = TERÄ PÄÄLLÄ Mikäli terä pannaan päälle annettujen turvallisuussäännösten vastaisesti, moottori sammuu. Terän päältä pois asetuksen yhteydessä (Ase. A) toimii samanaikaisesti myös jarru, joka pysäyttää terän pyörinnän viiden sekunnin kuluessa. 7. Leikkuukorkeuden säätövipu Tässä vivussa on seitsemän asentoa, jotka on osoitettu kyltissä olevilla numeroilla 1-7. Vivun avulla leikkauskorkeutta voidaan säätää seitsemälle eri korkeudelle, jotka vaihtelevat 3 ja 8 cm välillä. Yhdestä asennosta toiseen päästään siirtämällä vipua sivuttain ja asettamalla se yhteen kiinnitysuraan. Mekaaninen voimansiirto 11. Kytkin / jarrupoljin Tämä poljin suorittaa kaksi toimintoa: iskun alkuosassa se toimii kytkimen tavoin asettamalla pyörien vedon päälle tai pois päältä. Sen iskun toisessa osassa se toimii puolestaan jarruna, jolloin jarrutus kohdistuu takarenkaisiin. Varo ettet aseta kytkintä liian hitaasti, jolloin voimansiirtohihnat voisivat lämmetä liikaa. Ylikuume neminen voi vahingoittaa voimansiirtohihnoja erittäin pahasti. HUOMAUTUS aikana. Älä pidä jalkaasi polkimen päällä ajon FI 13 12. Nopeuden vaihtovipu 23. Hydrostaattisen vaihteiston vapautusvipu Tässä vivussa on seitsemän asentoa, jotka vastaavat viittä eteenpäinmenon vaihdetta, vapaata vaihdetta «N» ja peruutusvaihdetta «R». Vaihteelta toiselle voidaan siirtyä painamalla poljin (11) puoliväliin ja siirtämällä vipua kyltissä olevien ohjeiden mukaisesti. Vivulla on kaksi asentoa, jotka on osoitettu kyltissä: VAROITUS! Peruutusvaihteen saa panna pääl le ainoastaan pysähtyneenä oltaessa. Hydrostaattinen voimansiirto Asento «A» = Vaihteisto kytketty päälle: kaikissa käyttöolosuhteissa, moottorin ollessa päällä ja ruohonleikkuun aikana; Asento «B» = Vaihteisto vapautettu: keventää huomattavasti laitteen liikuttamista käsin, kun moottori on pois päältä. TÄRKEÄÄ Jotta vaihteisto ei vaurioidu, toimenpi de tulee suorittaa ainoastaan moottori sammutettuna vipu (22) asennossa «N». 21. Jarrupoljin Hydrostaattisella vaihteistolla varustetuissa malleissa poljin käyttää ainoastaan takapyörien jarrua. 22. Nopeuden säätövipu Vivun tarkoituksena on asettaa pyörät liikkeeseen ja säätää laitteen nopeutta sekä kuljettaessa eteenpäin että peruutettaessa. Laitteen nopeus lisääntyy eteenpäin kuljettaessa vähitellen, kun vipua siirretään «F» -suuntaan. Peruutus kytketään päälle siirtämällä vipua «R»-suuntaan. Paluu vapaaseen asentoon «N» tapahtuu automaattisesti käytettäessä jarrupoljinta (21) tai käsin, jos jarrupoljinta ei käytetä. TÄRKEÄÄ Kun seisontajarru (3) kytketään päälle, vipu lukkiutuu asentoon «N». Sitä ei voida liikuttaa ennen kuin jarru kytketään pois päältä ja poljin vapautetaan. FI 14 5. KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT VAARA! Laitetta saa käyttää ainoastaan suun niteltuun käyttöön (ruohon leikkaamiseen ja keruuseen). Kaikkea muuntyyppistä käyttöä voidaan pitää “sopi mattomana käyttönä”, jolloin valmistajan antama takuu raukeaa. Valmistaja ei myöskään vastaa sopimattomasta käytöstä aiheutuneista henkilö – ja omaisuusvahingois ta. Sopimattomaksi käytöksi katsotaan (esimerkiksi, mutta ei ainoastaan): – henkilöiden, lasten tai eläinten kuljettaminen laittees sa tai perävaunussa; – kuormien vetäminen tai työntäminen ilman vetoa var ten olevan välineen käyttöä; – laitteen käyttäminen epätasaisessa, liukkaassa, jääty neessä tai kivisessä maastossa tai lätäköissä tai sois sa, joiden maaston koostumusta ei ole mahdollista arvioida; – laitteen käyttäminen lehtien tai jätteiden keräämiseen; – terien käyttäminen alueilla, joissa ei kasva ruohoa. VAARA! Älä poista tai käsittele omatoimisesti laitteeseen kuuluvia turvalaitteita. MUISTA, ETTÄ LAITTEEN KÄYTTÄJÄ ON AINA VASTUUSSA MUILLE HENKILÖILLE AIHEUTUNEISTA VAHINGOISTA. Ennen laitteen käyttöä: – lue hyvin turvallisuusohjeet, etenkin kaltevassa maas tossa kulkua ja leikkuuta koskevat kohdat; – lue tarkkaan käyttöohjeet, tutustu hallintalaitteisiin ja siihen, miten moottori ja terät pysäytetään nopeasti; – älä vie käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai nii den alle, äläkä koskaan mene poistoaukon läheisyy teen. Älä käytä laitetta ollessasi huonokuntoinen tai lääkkei den tai muiden havaintokykyä ja refleksejä alentavien aineiden vaikutuksen alaisena. Laitteen käyttäjän on itsensä arvioitava työalueeseen liittyvät riskit ja toimittava niiden edellyttämällä tavalla, oman turvallisuutensa takaamiseksi. Noudata erityistä varovaisuutta rinteissä, epätasaisessa maastossa sekä liukkailla tai epävakailla maaperillä työskennellessäsi. Tulipalon vaaran välttämiseksi ei laitetta saa jättää sei somaan korkeaan ruohoon moottorin ollessa käynnistet tynä. VAROITUS! Laite ei saa työskennellä maaperillä, joiden kaltevuusaste on yli 10° (17%) ( 5.3.4). Jos lai tetta joudutaan käyttämään kaltevilla maaperillä (kalte vuusaste ei saa koskaan olla yli 10°), on asennettava vastapainot (toimitetaan tilauksesta ( 9.1) etupyörien poikkipaalun alle, etutasapainon turvaamiseksi ja lait teen pystyynnousun välttämiseksi. TÄRKEÄÄ kappaleessa 4. Kaikki ohjauslaitteiden paikat on esitelty FI 15 5.1 ESIVALMISTELUT ENNEN TYÖSKENTELYN ALOITTAMISTA Ennen työskentelyn aloittamista, on suoritettava erilaisia tarkistuksia ja toimenpiteitä työturvallisuuden ja työskentelytehon takaamiseksi. Polttoainesäiliön tilavuus on noin 4 litraa. 5.1.1 Istuimen säätö Istuin on kiinnitetty paikoilleen neljän ruuvin (1) avulla, joiden löysäämisen jälkeen istuimen asentoa voidaan vaihtaa antamalla sen liukua tukiuria pitkin. Kiristä neljä ruuvia huolellisesti oikean asennon löytämisen jälkeen. 5.1.2 Polttoainetäydennykset HUOMAUTUS Käytettävät bensiini- ja öljytyypit on esitel ty moottorin käyttöoppaassa. Öljytikkuun päästään käsiksi kääntämällä istuinta ja aukaisemalla sen alla oleva luukku. Tarkista moottoriöljyn taso moottorin ollessa pysähtyneenä. Tason tulee olla öljytikun MIN- ja MAX- merkkien FI 16 välillä. Suorita polttoainetäydennys suppilon avulla. Älä täytä säiliötä kokonaan. VAARA! Polttoainetäydennys tulee suorittaa hyvin ilmastoidussa tilassa tai ulkona moottorin ollessa sammutettuna. Muista, että polttoaineen höyryt ovat tulenarkoja. ÄLÄ VIE AVOTULIA SÄILIÖN SUUN LÄHELLE TASON TARKISTAMISEKSI JA ÄLÄ TUPAKOI TOIMENPITEEN AIKANA. TÄRKEÄÄ Varo, ettei bensiiniä kaadu muoviosille, sillä ne saattavat vaurioitua; jos bensiiniä valuu vahingossa, huuhtele osat heti vedellä. Takuu ei kata bensiini aiheuttamia vaurioita rungon tai moottorin muoviosille. 5.1.3 Rengaspaineet Renkaiden oikea paine on erittäin tärkeä leikkuutason tasaisuuden kannalta. Näin sillä on tärkeä vaikutus myös leikkaustuloksen tasaisuuteen. Irrota suojakapselit ja kytke venttiilit painemittarilla varustettuun paineilmalaitteeseen. Rengaspaineiden tulee olla: 2. Varmista jarrun moitteeton toiminta. ETUMMAINEN TAAIMMAINEN 3. Älä aloita leikkausta jos terä tärisee tai jos epäilet sen terävyyttä; muista aina: – Tylsä terä repii ruohon ja aiheuttaa nurmikon kellastumisen. – Löysästi kiinnittynyt terä aiheuttaa tärinää ja voi olla vaarallinen. 1,5 bar 1,0 bar 5.1.4 Poistosuojien asennus (säkki tai kivisuoja) VAROITUS! Älä käytä laitetta, jos et ole varma sen tehokkuudesta ja turvallisuudesta ja ota välittömästi yhteyttä jälleenmyyjään tarvittavia tarkistuksia tai korja uksia varten. VAROITUS! Älä koskaan käytä laitetta ilman siihen asennettuja poistosuojia! Nosta liikutettava kansi (1) ja kiinnitä säkki asettamalla kaksi niveltappia (2) kahden tuen (3) uriin. Mikäli halutaan työskennellä ilman ruohonkeruusäkkiä, voidaan pyynnöstä toimittaa kivisuojasarja (4) joka tulee kiinnittää takalevyyn ohjeiden mukaan. 5.1.5 Laitteen turvallisuuden ja tehokkuuden tarkastus 1. Tarkista, että laitteen turvalaitteet toimivat osoitetulla tavalla ( 5.3.7). 5.2 LAITTEEN KÄYTTÖ 5.2.1 Käynnistys VAARA! Käynnistystoimenpiteet on suoritet tava ulkosalla tai hyvin ilmastoiduissa tiloissa! MUISTA, ETTÄ MOOTTORIN PAKOKAASUT OVAT MYRKYLLISIÄ! Ennen moottorin käynnistystä: – aukaise bensiinihana (1) (milloin asennettu), jota päästään käsittelemään vasemman takapyörän aukosta käsin – aseta vaihdevipu ( mekaanisella vaih teistolla varustetut mallit) tai nopeuden säätövipu ( hydrostaattisella vaih teistolla varustetut mallit) vapaaseen asentoon («N»); – poista terä käytöstä; FI 17 – aseta rinteessä ollessasi seisontajarru päälle. Suorita seuraavat toimenpiteet: – aseta kaasutinvipu kyltissä osoitettuun «KÄYNNISTYS»asentoon silloin, kun moottori on kylmä tai aseta se «HIDAS» ja «NOPEA» asentojen välille, mikäli moottori on jo kuuma; – aseta avain lukkoon, käännä se asentoon «KÄYNNISSÄ», jotta sähköpiiri käynnistyy. Vie se tämän jälkeen «KÄYNNISTYS»- asentoon, jolloin moottori käynnistyy ja vapauta se käynnistyksen jälkeen. Aseta kaasutin «HIDAS»- asentoon moottorin käynnistymisen jälkeen. TÄRKEÄÄ Starter–toiminto on poistettava heti kun moottori pyörii säännöllisesti, jos sitä käytetään vielä mootto rin ollessa lämmennyt, saattaa se liata sytytystulpan ja aiheut taa moottorin epäsäännöllisen toiminnon. HUOMAUTUS Älä jatka pitkään käyttömoottorin käynnis tystä, mikäli käynnistyksessä ilmenee vaikeuksia, sillä tällöin akun lataus saattaa kulua loppuun ja moottori voi kastua. Aseta avain «PYSÄYTYS» – asentoon, odota muutaman sekunnin ajan ja toista toimenpide. Mikäli moottori ei käynnisty tämän jälkeen, katso tämän käsikirjan kappaleessa «8» annettuja ohjeita ja itse moottorin käyttöopasta. TÄRKEÄÄ Muista, että turvalaitteet estävät mootto rin käynnistyksen silloin, kun turvallisuusehtoja ( 5.3.7) ei ole noudatettu. Tällaisissa tapauksissa, kun käynnistyslupa on uudistettu, on avain asetettava takaisin «PYSÄYTYS» asentoon, ennen kuin moottori voidaan käyn nistää uudelleen. FI 18 5.2.2 Ajaminen VAROITUS! Laitetta ei ole tyyppihyväksytty yleisil lä teillä käytettäväksi. Sitä tulee käyttää (tieturvallisuus sääntöjen mukaisesti) ainoastaan yksityisillä liikennöi mättömillä alueilla. HUOMAUTUS Ajon aikana terän tulee olla poissa päältä. Aseta leikkuutaso korkeimpaan mahdolliseen asentoon (asen to «7»). Mekaaninen voimansiirto Aseta kaasutinvipu «HIDAS» ja «NOPEA» asentojen välille ja nopeuden valintavipu 1. vaihteelle. Pidä poljinta painettuna ja vapauta seisontajarru. Vapauta poljin hitaasti, joka siirtyy näin «jarru» toiminnosta «kytkin» toimintaan ja käynnistää takapyörät. Vapauta poljin hitaasti, sillä laite saattaa nousta pystyyn mikäli asetus suoritetaan liian nopeasti. Tästä voisi olla seurauksena laitteen hallinnan menetys. Lähesty haluamaasi nopeutta hitaasti kiihdyttimen ja vaihteiden avulla. Käytä kytkintä vaihtaessasi vaihteelta toiselle. Kytkimen käyttö tapahtuu painamalla poljinta sen keskiväliin saakka. Hydrostaattinen voimansiirto Aseta kaasutinvipu «HIDAS» ja «NOPEA» -asentojen välille; paina jarrupoljinta kytkeäksesi seisontajarrun pois päältä. Vapauta poljin. Siirrä nopeuden säätövipua «F» -suuntaan ja lähesty haluamaasi nopeutta käyttämällä tarpeen mukaan nopeuden säätö- ja kaasutinvipua. Vipua tulee liikuttaa hitaasti, jotta pyörien liian äkillinen liikkeelle lähtö vältetään. Muuten laite saattaa nousta pystyyn, minkä seurauksena saattaa olla hallinnan menettäminen. 5.2.3 Jarrutus Mekaaninen voimansiirto Vähennä nopeutta ensin kaasuttimen avulla, jonka jälkeen jarrutus voidaan suorittaa painamalla poljin loppuun saakka. Näin jarruttamalla jarrujärjestelmään kohdistuva kuormitus vähenee. Hydrostaattinen voimansiirto Jarruta painamalla jarrupoljinta. Nopeuden säätövipu palaa samalla «N» -asentoon. 5.2.4 Peruutus Mekaaninen voimansiirto Peruutusvaihteen asetus tulee suorittaa laitteen ollessa PYSÄHTYNEENÄ. Pysäytä laite polkimen avulla ja aseta peruutusvaihde siirtämällä vipua sivuttain «R»- asentoon. Vapauta poljin hitaasti, jotta kytkin asettuu paikoilleen ja aloita peruutus. Hydrostaattinen voimansiirto Peruutusvaihteen asetus TÄYTYY suorittaa laitteen ollessa pysähtyneenä. Kun laite on pysäytetty, aloita peruuttaminen siirtämällä nopeuden säätövipu «R» -asentoon. 5.3 RUOHON LEIKKUU 5.3.1 Terän päälle pano ja eteneminen Leikattavalle nurmikolle saapumisen jälkeen: – aseta kaasutin «NOPEA»- asentoon; – aseta terä päälle asettamalla vipu «B»- asentoon; – aloita eteneminen säätämällä nopeuden säätölaitteita. Muista vapauttaa poljin erittäin hitaasti ja varovasti, kuten edellä on kuvattu. Aseta terä päälle ainoastaan silloin, kun leikkuutaso on ylhäällä, jonka jälkeen haluttu leikkuutaso voidaan saavuttaa hitaasti. Valitse etenemisnopeus leikattavan ruohon määrän (korkeus ja tiiviys) sekä nurmikon kosteuden mukaan, jotta säkki täyttyy parhaalla mahdollisella tavalla ja jotta leikkaustuloksesta muodostuu mahdollisimman tasainen. Noudata ( mekaanisella vaihteistolla varustetuissa malleissa) seuraavassa annettuja ohjeita: – Ruoho korkea ja tiheä - nurmikko kostea – Ruohon kunto keskinkertainen – Ruoho matalaa - nurmikko kuiva 1. vaihde 2. - 3. vaihde 4. vaihde HUOMAUTUS Viides vaihde on tarkoitettu ainoastaan tasaisella maalla ajoon. Hydrostaattinen voimansiirto Nopeus valitaan nurmikon olosuhteiden mukaan vähitellen ja portaattomasti nopeuden säätövivulla. Suosittelemme joka tapauksessa nopeuden vähentämistä aina silloin, kun moottorin kierrosten havaitaan laskevan. FI 19 Muista, ettei lopputulos ole koskaan paras mahdollinen mikäli etenemisnopeus on liian korkea. Pane terä pois päältä ja aseta leikkuutaso ylimpään mahdolliseen asentoon aina silloin, kun jokin este joudutaan ylittämään. 5.3.2 Leikkuukorkeuden säätäminen Leikkuukorkeus voidaan säätää vivun avulla, jossa on seitsemän mahdollista asentoa. 5.3.3 Muutama ohje kauniin nurmikon ylläpitämiseksi 1. Jotta nurmikko pysyisi kauniina, vihreänä ja pehmeänä, on se leikattava säännöllisesti ja ruohoa vahingoittamatta. Nurmikko saattaa koostua erilaisista ruohotyypeistä. Jos nurmikkoa leikataan säännöllisesti eniten kasvavat silloin ruohot, joilla on paljon juuria ja jotka muodostavat tasaisen ruohomaton; jos toisaalta leikataan harvoin kasvavat eniten korkeat ja villit ruohot (apilat, päivänkakkarat jne.). 2. On aina parempi leikata ruoho nurmikon ollessa kuiva. 3. Terien tulee olla ehjät ja terävät, niin että leikkaus on tarkka eikä revi ruohon päitä, mikä aiheuttaa niiden kellastumisen. 4. Moottoria tulee käyttää maksimikierroksilla, mikä takaa tarkan leikkaustuloksen ja sysää leikatun ruohon voimakkaasti poistoputkea kohti. 5. Leikkuutiheys tulee määritellä ruohon kasvun mukaan, välttäen liiallista kasvua leikkuiden välillä. 6. Kuumalla ja kuivalla kaudella kannattaa pitää ruoho hieman pidempänä. Näin vähennetään maaperän kuivumista. FI 20 7. Hyvin hoidetun nurmikon ihanteellinen ruohon korkeus on noin 4–5 cm ja yhdellä leikkuukerralla ei ole tarpeen poistaa enempää kuin 1/3 kokonaiskorkeudesta. Suorita ruohon leikkuu kaksi kertaa, mikäli ruoho on erittäin korkeaa. Ensimmäinen leikkuu tulee suorittaa maksimikorkeudella ja pienemmällä leikkausleveydellä ja toinen halutulla korkeudella seuraavana päivänä. 8. Nurmikosta tulee kauniin näköinen, kun leikkaukset suoritetaan vuorottain kahteen suuntaan samalla korkeudella. 9. Vähennä etenemisnopeutta, mikäli ruoho tukkii jätteiden kerääjän sillä nopeus voi olla liian korkea nurmikon olosuhteisiin katsoen. Mikäli ongelma kuitenkin jatkuu, siihen voivat olla syynä tylsät terät tai siivekkeiden vääristyminen. 10. Ole erittäin varovainen pensaiden tai matalien reunakiveysten läheisyydessä työskennellessäsi, etteivät ne pääse vahingoittamaan teriä tai vääristämään leikkuutason tasapainoa tai reunaa. 5.3.4 Rinteet Muista noudattaa annettuja kaltevuusrajoja. Rinteissä tulee ajaa ylös/alas suunnassa, eikä koskaan poikittain. Ole erittäin varovainen suunnan vaihtojen yhteydessä etteivät yläpuolen renkaat kohtaa esteitä (kiviä, oksia, juuria jne.) jotka voisivat aiheuttaa sivuttaista luisumista, kumoon menon tai laitteen hallinnan menetyksen. VAARA! VÄHENNÄ NOPEUTTA AINA ENNEN RINTEISSÄ TAPAHTUVAA SUUNNANVAIHTOA ja aseta seisontajarru päälle aina ennen laitteen luota poistumis ta. VAROITUS! Rinteissä ajettaessa eteenpäin ajami nen tulee aloittaa erityisen varovasti, jotta laitteen pys tyyn nousemiselta vältytään. Mekaaninen voimansiirto VAARA! Älä koskaan aja alamäessä vaihde vapaassa asennossa tai kytkin pois päältä! Aseta alhainen vaihde päälle aina ennen laitteen luota pois tumista. Hydrostaattinen voimansiirto Aja alamäessä nopeuden säätövipu «N» asennossa (hydrostaattisen vaihteiston jarruvaikutuksen käyttämiseksi). Vähennä tarvittaessa nopeutta lisää jarrulla. VAARA! Älä aseta koskaan peruutusvaih detta päälle nopeuden vähentämiseksi alamäessä. Seurauksena saattaa olla laitteen hallinnan menetys erityisesti liukkaalla maaperällä. 5.3.5 Ruohonkeruusäkin tyhjentäminen HUOMAUTUS Tämä toimenpide voidaan suorittaa aino astaan silloin, kun terä on poissa päältä. Muussa tapauksessa moottori sammuu. Äänimerkki ilmoittaa säkin täyttymisestä. PYSÄYTÄ ETENEMINEN, jotta poistoputki ei pääse tukkiutumaan. Pane terä pois päältä ja äänimerkki hiljenee. Tyhjennä säkki nostamalla sitä tarkoitukseen olevan kahvan avulla. HUOMAUTUS Äänimerkki ilmoittaa säkin täyttymisestä. PYSÄYTÄ ETENEMINEN, jotta poistoputki ei pääse tukkiutumaan. Pane terä pois päältä ja äänimerkki hiljenee. Tyhjennä säkki nostamalla sitä tarkoitukseen olevan kahvan avulla. 5.3.6 Poistoputken tyhjentäminen Erittäin korkean, märän tai yhteen liimautuvan ruohon leikkaaminen liian kovilla nopeuksilla voi aiheuttaa poistoputken tukkiutumisen. Toimi tässä tapauksessa seuraavasti: – pysäytä eteneminen, poista terä päältä ja pysäytä moottori; – poista säkki tai kivisuoja; – poista kerääntynyt ruoho putken poistoaukon kautta. VAROITUS! Tämä toimenpide voidaan suorittaa ainoastaan sen jälkeen, kun moottori on sammutettu. FI 21 5.3.7 Tärkeimpien käyttöedellytysten tai turvalaitteiden toimintojen luettelo Turvalaitteet toimivat kahden periaatteen mukaisesti: – estävät moottorin käynnistyksen, mikäli kaikkia turvaedellytyksiä ei ole täytetty; – pysäyttävät moottorin vaikka vain yksi turvaedellytys puuttuu. a) Moottorin käynnistymisen edellytyksenä on joka tapauksessa, että: – vaihteet ovat ”vapaalla”; – terä on päällä; – laitteen käyttäjä istuu paikoillaan tai seisontajarru on päällä. b) Moottori pysähtyy silloin, kun: – laitteen käyttäjä poistuu istuimelta ja terä on päällä; – laitteen käyttäjä poistuu istuimelta ja vaihteet eivät ole ”vapaalla”; – laitteen käyttäjä poistuu istuimelta ja vaihteet ovat ”vapaalla”, mutta seisontajarru ei ole päällä; – keräyssäkki nostetaan tai kivisuoja poistetaan terän ollessa päällä; – seisontajarru on laitettu päälle poistamatta terää käytöstä. 5.3.8 Piirikortin suojalaite Elektroninen piirikortti on varustettu itsekäynnistyvällä suojalla, joka keskeyttää piirin sähkölaitteistoon tulevien toimintahäiriöiden yhteydessä. Tästä on seurauksena moottorin pysähtyminen, joka ilmoitetaan merkkivalon sammumisella. Piiri käynnistyy automaattisesti uudelleen muutaman sekunnin kuluttua. Poista toimintahäiriön aiheuttaja, jotta tila ei pääse toistumaan. FI 22 TÄRKEÄÄ Suojan aktivoituminen voidaan välttää seuraavasti: – Älä vaihda akun polariteettejä keskenään; – Käytä laitetta ainoastaan silloin, kun akku on asennettu pai koilleen. Näin lataussäätäjän toimintahäiriöiden aiheuttamil ta keskeytyksiltä vältytään; – Älä aiheuta oikosulkuja. 5.3.9 Työskentelyn päätyttyä Pysäytä terä ruohonleikkuun päätyttyä ja aseta leikkuutaso uudelleen korkeimpaan mahdolliseen asentoonsa mahdollisen ajon ajaksi. Pysäytä laite, aseta seisontajarru ja sammuta moottori asettamalla avain «PYSÄYTYS»- asentoon. Sulje polttoainehana (1) moottorin sammuttua (milloin asen nettu). VAROITUS! Aseta kaasutin «HIDAS»- asentoon noin 20 sekunnin ajaksi ennen moottorin sammuttamis ta, jotta mahdollisilta liekin takaisinlyönniltä vältytään. VAROITUS! Poista avain aina ennen laitteen luota poistumista! TÄRKEÄÄ Akun tyhjenemisen estämiseksi ei avainta pidä jättää “KÄYNNISSÄ” asentoon, jos moottori ei ole käynnis tettynä. 5.3.10 Laitteen puhdistus Puhdista laitteen ulkopuoli aina laitteen käytön jälkeen. Tyhjennä säkki ja ravista sitä, jotta kaikki ruohon ja mullan jätteet saadaan poistettua. VAROITUS! Tyhjennä ruohonkeruusäkki aina ja älä säilytä leikattua ruohoa suljetuissa tiloissa. Pyyhi korirakenteen muoviset osat veteen kostutetulla sienellä ja pesuaineella, varoen kastamasta moottoria, sähkölaitteiston osia sekä mittaritaulun alla olevaa piirikorttia. 2. kiinnitä liitoskohtaan (1) vesiletku ja valuta vettä; 3. istu ohjaajan paikalle; 4. laske leikkuutaso kokonaan alas; 5. käynnistä moottori ja pidä vaihteisto vapaalla; 6. laita terä päälle ja anna sen pyöriä muutaman minuutin. Poista säkki tämän jälkeen, tyhjennä ja aseta se siten että se pääsee kuivumaan mahdollisimman nopeasti. TÄRKEÄÄ Älä koskaan käytä paineruiskuja tai voi makkaita pesuaineita laittee n rungon tai moottorin pesuun! VAROITUS! Vältä, että leikkuutason yläosaan ei kerry jätteitä ja kuivaa ruohoa. Näin ylläpidetään laitteen tehoa ja taataan laitteen turvallisuus. b) Leikkuutason yläosan puhdistamiseksi: – laske alas leikkuutaso (asento «1»); – puhdista ruohojäänteet paineilmalla. Jokaisen käyttökerran jälkeen, suorita leikkuutason huolellinen puhdistus, poistaen kaikki ruohontähteet ja jätteet. VAROITUS! Leikkuutason puhdistuksen aikana, käytä suojalaseja ja poista ihmiset ja eläimet ympäröi vältä alueelta. a) Leikkuutason ja poistoputken sisäpuolen pesu tulee suorittaa lujalla lattiapinnalla, jolloin: 1. aseta keruusäkki paikalleen; FI 23 5.3.11 Uudelleen käyttöönotto ja pitkät seisokkiajat Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan (yli kuukauteen) irrota akkukaapelit ja noudata moottorin ohjekirjassa annettuja ohjeita. VAROITUS! Poista moottorin ja pakoputken äänenvaimentimen läheisyyteen kerääntynyt kuivat ruo honjätteet. Kuiva ruoho voi syttyä tuleen laitetta uudel leen käynnistettäessä! Tyhjennä polttoainesäiliö irrottamalla bensiinisuodattimen (1) syöttöön asetettu letku. Suorita tyhjennys moottorin käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti. Aseta laite kuivaan tilaan, jossa se on suojattuna ilmanvaihteluilta, ja peitä se suojakankaalla ( 9.5). TÄRKEÄÄ Varastoi akku kuivassa ja viileässä tilas sa. Lataa akku aina ennen pitkää seisokkiaikaa (yli kuukausi) ja lataa se uudelleen ennen uutta käyttöönottoa (kappaleessa 6). Varmista ennen laitteen uudelleen käyttöönottoa, ettei bensiiniä vuoda putkista, hanoista tai kaasuttimesta. 5.4 KULJETUS FI 24 VAROITUS! Jos laitetta kuljetetaan kuorma-autos sa tai perävaunussa, käytä tarpeeksi kestäviä, leveitä ja pitkiä ramppeja. Lastaa laite moottori sammutettuna ilman ohjaajaa ja ainoastaan työntämällä. Käytä työn nössä tarpeellista määrä henkilöitä. Sulje kuljetuksen ajaksi polttoainehana ( mikäli asennettu), laske leikkuu taso alas, laita seisontajarru päälle ja kiinnitä laite hyvin kuljetusajoneuvoon vaijereiden tai ketjujen avulla. 6. HUOLTO 6.1 TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS! Poista virta–avain ja lue ohjeet huolel lisesti ennen minkään puhdistus–, huolto– tai korjaustoi menpiteen aloittamista. Käytä sopivia asusteita ja työs kentelyhanskoja kaikissa tilanteissa, joissa kädet ovat vaarassa. VAROITUS! Älä koskaan käytä laitetta jos siinä on kuluneita tai vaurioituneita osia. Käyttöturvallisuuden kannalta on tärkeää, että rikkoutuneet osat vaihdetaan uusiin, eikä niitä korjata. Käytä vain alkuperäisiä vara osia: Ei-alkuperäisten ja/tai huonosti asennettujen vara osien käyttäminen vaarantaa koneen turvallisuuden ja voi aiheuttaa onnettomuuksia tai henkilövahinkoja. Valmistajalla ei ole minkäänlaista vastuuta tällaisissa tapauksissa. TARKEAA Älä heitä käytettyjä öljyjä, bensiiniä tai muita saastuttavia tuotteita ympäristöön vaan hävitä ne luon nonsuojelulakien mukaisesti! VAROITUS! Kaikki säätö- ja huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä ohjekirjassa tulee suorittaa jäl leenmyyjän tai jonkin muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jolla on erityistyökalut niin, että työ suoritetaan oikein ja säilytetään laitteen alkuperäi nen turvallisuustaso. Erityisesti tulee välittömästi ottaa yhteyttä jälleenmyy jään tai huoltokeskukseen, jos laitteen seuraavien osien toiminnassa ilmenee ongelmia: – jarrut, – terän kytkennässä ja pysäyttämisessä, – eteenpäin kulun tai peruutuksen laittaminen päälle. 6.2 MEKAANISIIN OSIIN PÄÄSY Käännä moottorin kansi (1), jonka jälkeen moottoriin ja sen alle sijoitettuihin mekaanisiin yksiköihin päästään käsiksi. Toimenpide suoritetaan seuraavasti: – aseta laite tasaiselle alustalle, siirrä leikkuutaso suurimmalle mahdolliselle korkeudelle ja aseta reunan alle noin 65 - 70 mm:n välikappaleet (2). Näiden tarkoituksena on kannattaa tasoa seuraavien toimenpiteiden aikana: Mekaaninen voimansiirto – aseta seisontajarru päälle; Hydrostaattinen voimansiirto – aseta vaihteiston vapautusvipu asentoon «PÄÄLLÄ» (ks. luku 4, nro 23). Aseta seisontajarru pois päältä, jotta nopeuden säätövipu pääsee liikkumaan; FI 25 – poista ruohonkeruusäkki tai kivisuoja; – ruuvaa vivun nuppi (3) irti ja aseta vipu vapaaseen asentoon «N» ( mekaanisella vaihteistolla varustetuissa malleissa) tai asentoon «R» ( hydrostaat tisella vaihteis tolla varustetuissa malleissa); – aukaise luukku (4) ja ruuvaa kiinnitysmutteri (5) irti 13 mm:n avaimella; – vapauta vipu (6), niin että leikkuutaso asettuu välikappaleiden päälle. Pidä vipu sivuttain siirrettynä, jotta se ei asetujohonkin kiinnitysurista. Ota kiinni istuimen perustasta (7) ja käännä kansi taaksepäin. Tämän jälkeen: VAROITUS! Kun kansi (1) on laskettu alas, tarkista että: FI 26 Sulkeminen: – varmista, että putki (8) on asianmukaisesti tuessa (9) ja vasten oikeanpuoleista ohjainta. – aseta vipu (3) asentoon «R» ja laske kansi (1) vipujen (3) ja (6) tasolle. – aseta ensimmäinen vipu (6) paikalleen. Aseta tämän jälkeen vipu (3) paikalleen ja laske kansi, kunnes kiinnitysruuvi on keskitetty. – putken (8) suu asettuu asi anmukaisesti takatason (10) aukon kohdalle ja vasten tukea (11). – kiristä kiinnitysmutteri (5) tiukasti kiinni; – aseta vipu (6) asentoon «7» asettamalla se vastaavaan kiinnitysuraan; – poista välikappaleet (2) ja kiinnitä vivun nuppi (3) sekä luukku (4) uudelleen. 6.3 SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO Seuraavan taulukon tarkoituksena on auttaa säilyttämään laite tehokkaana ja turvallisena. Siinä on esitelty tärkeimmät huolto – ja voitelutoimenpiteet sekä niiden suoritustiheydet. Jokaisen toimenpiteen viereen on asetettu sarakkeita, joihin toimenpiteen suorituspäivä tai työtuntien määrät voidaan kirjata. 1) Katso moottorin käyttöopasta, joka sisältää täydellisen luettelon ja toimenpiteiden suoritusohjeet. 2) Ota yhteyttä jälleenmyyjään heti kun havaitset ensimmäiset merkit käyttöhäiriöistä. 3) Toimenpide, jonka saa suorittaa joko jälleenmyyjä tai huoltokeskus. 4) Suorita yleisvoitelu aina ennen laitteen pidempiä seisokkiaikoja. Toimenpide Tunnit 1. LAITE 1.1 Terän kiinnityksen ja terävyyden tarkistus 3) 25 1.2 Terän vaihto 3)100 1.3 Voimansiirtohihnan tarkistus 3) 25 1.4 Voimansiirtohihnan vaihto 2) 3)– 1.5 Terän ohjaushihnan tarkistus 3) 25 1.6 Terän ohjaushihnan vaihto 2) 3)– 1.7 Jarrun tarkistus ja säätäminen 3) 25 1.8 Vedon tarkistus ja säätäminen 3) 25 1.9 Terän asetuksen ja jarrun tarkistus 3) 25 1.10 Kaikkien kiinnitysten tarkistus 25 1.11 Yleisvoitelu 4)25 2. MOOTTORI 1) 2.1 Moottoriöljyn vaihto ..... 2.2 Ilmansuodattimen tarkistus ja puhdistus ..... 2.3 Ilmansuodattimen vaihto ..... 2.4 Polttoainesuodattimen tarkistus ..... 2.5 Polttoainesuodattimen vaihto ..... 2.6 Sytytystulpan kosketusten tarkastus ..... 2.7 Sytytystulpan vaihtaminen ..... Suoritettu (pvm tai tunnit) 6.3.2 Taka–akseli Koostuu sinetöidystä lohkosta eikä tarvitse huoltoa; siinä on kestovoitelu, joka ei vaadi vaihtoa tai täydennystä. 6.3.3 Akku Huolla akku huolellisesti, jotta se säilyy parhaassa käyttökunnossa mahdollisimman pitkään. Akku tulee ehdottomasti ladata: 6.3.1 Moottori Seuraa kaikkia moottorin käyttöoppaassa annettuja ohjeita. Moottorin öljynpoisto suoritetaan kiertämällä täyttötulppa (1) auki ruiskun avulla. Aseta putki (2) ruiskuun (3) ja työnnä se aukon pohjaan, kokonaan pois säiliöstä, ottaen huomioon että täydellinen tyhjennys vaatii toimenpiteen toistamista muutaman kerran. – Ennen uuden laitteen ensimmäistä käyttöä; – Aina ennen laitteen pitkää seisonta-aikaa; – Ennen ensimmäistä käynnistystä pitkän seisonnan jälkeen. – lue ja noudata akun mukana toimitetussa käyttöoppaassa annettuja latausohjeita huolellisesti. Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa vakavia vaurioita akun elementeille. – lataa tyhjennyt akku välittömästi uudelleen. FI 27 TÄRKEÄÄ Latauksen on tapahduttava vakiojänni telaitteella. Muiden tyyppisten latausjärjestelmien käyttö voi aiheuttaa akun vahingoittumisen korvauskelvottomaksi. Laite on varustettu lataukseen tarkoitetulla liittimellä (1), joka on kytkettävä ylläpitoakkulaturin “CB01” tai “FIGHTER” vastaavaan liittimeen. Ylläpitoakkulaturi on voitu toimittaa joko laitteen mukana ( jos varusteena) tai se voidaan toimittaa pyynnöstä ( 9). TÄRKEÄÄ Tätä liitintä saa käyttää ainoastaan ylläpi toakkulaturin “CB01” tai “FIGHTER” kytkentään. Ylläpitoakkulaturin käyttö: – noudata vastaavissa käyttöohjeissa annettuja neuvoja; – seuraa akun käyttöoppaassa annettuja neuvoja. 6.4 KONEELLE TEHTÄVÄT TOIMENPITEET 6.4.1 Leikkuutason linjaus Leikkuutason oikea säätö on tasaisesti leikatun nurmikon ehdoton edellytys. Lisäksi se vähentää tärinää. Jos leikkaustulos on epäsäännöllinen, tarkasta renkaiden paine. Jos tämä ei riitä takaamaan tasaista leikkaustulosta, ota yhteyttä jälleenmyyjään tarpeellisten tarkastusten suorittamista sekä leikkauslevyn suuntauksen säätämistä varten. 6.4.2 Pyörien vaihtaminen Aseta tukikappaleita laitteen rungon tukielementin alle vaihdettavan pyörän puolelle laitteen ollessa tasaisella alustalla. Pyörät pysyvät paikoillaan elastisen renkaan (1) avulla, joka saadaan poistettua ruuvimeisselin avulla. HUOMAUTUS Mikäli toinen tai molemmat takapyörät joudutaan vaihtamaan, tarkasta, että ulkohalkaisijan mahdolli set erot eivät ylitä 8-10 mm. Jos näin ei ole, on leikkauslevyn suuntaus säädettävä epäsäännöllisen leikkaustuloksen estä miseksi. TÄRKEÄÄ Ennen pyörän asentamista rasvaa akseli rasvalla. Aseta joustava rengas (1) ja laipan aluslevy (2) huo lellisesti. 6.4.3 Renkaiden korjaus tai vaihtaminen Renkaiden vaihto tai korjaus tulee aina antaa erikoistuneen rengaskorjaamon suoritettavaksi. Korjaus tulee suorittaa pinnoitteen tyypin mukaisesti. FI 28 6.4.4 Sulakkeen vaihto Laitteessa on muutamia eriarvoisia sulakkeita (1), joiden toiminnot ja ominaisuudet ovat: TÄRKEÄÄ Käytetty sulake tulee aina vaihtaa uuteen samantyyppiseen sulakkeeseen. Sitä ei saa koskaan vaihtaa eri kapasiteetin omaavaan sulakkeeseen. – 10 A sulake = yleisten piirien suoja ja elektronisen kortin tehon suoja. Sulakkeen aktivoituminen saa aikaan laitteen pysähtymisen sekä kojelaudassa olevien merkkivalojen sammumisen – 25 A sulake = latauspiirin suoja, jonka aktivoituminen näkyy akun latauksen purkautumisena ja siitä johtuvina käynnistysvaikeuksina. Sulakkeen arvo on annettu sulakkeessa. Hondan moottorilla: – T-6,3 A Sulake (hidastettu) (2) = yleisten piirien suoja ja elektronisen kortin tehon suoja. Sulakkeen aktivoituminen saa aikaan laitteen pysähtymisen sekä kojelaudassa olevien merkkivalojen sammumisen – 15 A Sulake (2a) = latauspiirin suoja, jonka aktivoituminen näkyy akun latauksen purkautumisena ja siitä johtuvina käynnistysvaikeuksina. Käänny valtuutetun huoltopalvelun puoleen, mikäli et kykene itse poistamaan toimintahäiriön aiheuttajaa. 6.4.5 Terän irrotus, vaihto ja takaisin asentaminen VAROITUS! säsi. Käytä työhanskoja terää käsitelles VAROITUS! Vaihda aina vioittunut tai vääntynyt terä. Älä yritä korjata sitä! KÄYTÄ AINA ALKUPERÄISIÄ TERIÄ, JOISSA ON MERKKI ! Tässä laitteessa tulee käyttää teriä, joissa koodi: 84109503/0 tai 84109502/0 TÄRKEÄÄ Suosittelemme vaihtamaan terät parittain, erityisesti jos kulumisessa on suuria eroja. FI 29 7. YMPÄRISTÖNSUOJELU Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla käytettäessä laitetta. – Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. – Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien leikkausjätteiden hävitystä. – Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pakkausten, öljyn, bensiinin, akkujen, suodattimien, kuluneiden osien tai minkä tahansa ongelmajätteen hävitystä. Näitä jätteitä ei saa heittää tavalliseen roskikseen vaan ne on kerättävä talteen erikseen ja vietävä niitä varten olevaan erilliseen jätteiden keräyspaikkaan, jossa niiden kierrätyksestä huolehditaan. – Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää sitä luontoon vaan vie se kaatopaikalle paikallisia säädöksiä noudattaen. FI 30 8. VIANETSINTÄKAAVIO TOIMINTAHÄIRIÖ TILA MAHDOLLINEN SYY KORJAUS 1. Merkkivalo sammunut Avain «KÄYNNISSÄ» asennossa moottori pysähtynyt Turvapiirikortti on pysäyttänyt laitteen toiminnan koska: – akku on kytketty väärin – akku on purkautunut tai sille on muodostunut sulfaattia – akun navat ovat vaihtuneet keskenään – sulake on palanut – maadoitusta ei ole kytketty oikein – piirikortti on märkä – mikrokatkaisimet koskettavat maadoitusta Aseta avain «PYSÄYTYS» - asentoon ja etsi toimintahäiriön syy: – tarkista kytkennät – lataa akku uudelleen Avain «KÄYNNISTYS» asennossa ja merkkivalo palaa – akku ei ole tarpeeksi latautunut – lataa akku (mikäli ongelma jatkuu, ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun) – latauksen sulake rikki – maadoitusta ei ole kytketty oikein – vaihda sulake ( 6.4.4) – tarkista kytkennät Avain «KÄYNNISTYS» asennossa ja merkkivalo vilkkuu – käynnistyksen edellytykset puuttuvat – tarkista, että käynnistysolosuhteet ovat oikeat ( 5.3.7) Avain «KÄYNNISTYS» asennossa – polttoaineen virtaus puuttuu – tarkista polttoainesäiliön taso – aukaise hana (milloin asennettu) – tarkista polttoaineen aukaisun ohjauksen johdotus (milloin asennettu) – tarkista polttoainesuodatin – käynnistys viallinen – tarkista sulakkeen hupun kiinnitys – tarkista elektrodien puhtaus ja oikea etäisyys 2. Käynnistysmoottori ei pyörähdä 3. Moottori ei käynnisty – suorita kytkentä oikein – vaihda sulake ( 6.4.4) – tarkista kytkennät – kuivaa ilmalla – tarkista kytkennät FI 31 TOIMINTAHÄIRIÖ MAHDOLLINEN SYY KORJAUS Avain «KÄYNNISSÄ» asennossa Moottori liikkuu – kaasuttimessa on ongelmia – puhdista tai vaihda ilmansuodattimet – puhdista uimurikammio – tyhjennä polttoainesäiliö ja pane sinne uutta, puhdasta polttoainetta – tarkista ja tarvittaessa vaihda polttoainesuodatin 5. Moottorin tehokkuus heikentynyt leikkuun aikana Avain «KÄYNNISSÄ» asennossa Moottori liikkuu – nopeus liian korkea leikattavan ruohon korkeuteen nähden – vähennä nopeutta ja/tai nosta leikkuutasoa 6. Moottori sammuu ja merkkivalo vilkkuu Avain «KÄYNNISSÄ» asennossa Moottori liikkuu – turvalaitteet ovat aktivoituneet – tarkista, että käynnistysolosuhteet ovat oikeat ( 5.3.7) 7. Moottori sammuu ja merkkivalo sammuu Avain «KÄYNNISSÄ» asennossa Moottori liikkuu Turvapiirikortti on pysäyttänyt laitteen toiminnan koska: Aseta avain «PYSÄYTYS» - asentoon ja etsi häiriön syy: – mikrokatkaisimet koskettavat maadoitusta – akku on purkautunut – lataussäätimen aiheuttama ylijännite – akku on kytketty väärin (kytkennät eivät ole oikein paikallaan) – tarkista kytkennät – lataa akku – ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun – tarkista akun kytkennät Avain «KÄYNNISSÄ» asennossa Moottori liikkuu – moottorissa esiintyy häiriöitä – käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen – leikkuutaso ei ole yhdensuuntainen maaperän kanssa – tarkista rengaspaine – terä ei ole tarpeeksi tehokas – käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen 4. Käynnistys ei tapahdu helposti tai moottorin toiminta epätasaista 8. Moottori sammuu ja merkkivalo palaa 9. Leikkausjälki epätasaista ja ruohoa ei keräydy tarpeeksi FI 32 TILA Avain «KÄYNNISSÄ» asennossa Moottori liikkuu TOIMINTAHÄIRIÖ 10. Terä ei kytkeydy tai ei pysähdy heti kytkettäessä irti 11. Epävarma tai tehoton jarrutus 12. Epätasainen eteneminen, heikko vetovoima nousussa tai laitteella taipumus nousta pystyyn 13. Epätavallista tärinää laitteen toiminnan aikana TILA MAHDOLLINEN SYY KORJAUS – etenemisnopeus liian korkea leikattavan ruohon korkeuteen nähden – vähennä nopeutta ja/tai nosta leikkuutasoa – odota, että ruoho kuivuu – poistoputki tukossa – leikkuutaso tukossa – poista säkki ja tyhjennä putki. – puhdista leikkuutaso Avain «KÄYNNISSÄ» asennossa Moottori liikkuu – kytkentäjärjestelmässä ongelmia – käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen Avain «KÄYNNISSÄ» asennossa Moottori liikkuu – jarru säädetty virheellisesti – käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen Avain «KÄYNNISSÄ» asennossa Moottori liikkuu – ongelmia hihnan tai kytkemisvälineen kanssa – käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen – terä ei ole tasapainossa – terä on löystynyt – kiinnitykset ovat löystyneet – käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen – käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen – tarkista ja kiinnitä moottorin ja laitteen kiinnitysruuvit – poista säkki, tyhjennä putki ja puhdista leikkuutason sisäosat Avain «KÄYNNISSÄ» asennossa Moottori liikkuu – leikkuutaso tukossa Ota yhteys valtuutettuun huoltopisteeseen, mikäli toimintahäiriöt jatkuvat edellä mainittujen korjaustoimenpiteiden jälkeenkin. VAROITUS! Älä koskaan yritä suorittaa vaikeita korjaustöitä ilman tarvittavaa teknistä tuntemusta ja työkaluja. Jokainen laiminlyöden suoritettu toimenpide aiheuttaa takuun raukeamisen, jolloin valmistaja vapautuu kaikesta laitteen vastuusta. FI 33 9. SAATAVANA OLEVA LISÄVARUSTEET 4. “MULCHING” SARJA (laitteet, joihin se kuuluu) 1. ETUPAINOSARJA Parantaa laitteen etutasapainoa ennen kaikkea silloin, kun laitetta käytetään rinteissä. 2. KIVISUOJASARJA Voidaan käyttää säkin sijaan silloin, kun ruohoa ei kerätä. Vaihtoehtoisena ruohonkeruusäkille, hienontaa ruohon pieneksi silpuksi ja jättää sen nurmikkoon. 5. SUOJAKANGAS Suojaa laitetta pölyltä, kun se ei ole käytössä. 3. YLLÄPITOAKKU LATURI “CB01” tai “FIGHTER” Ylläpitoakkulaturin avulla voit säilyttää akun moitteettomassa kunnossa laitteen seisokkiaikojen aikana, joka puolestaan takaa parhaan mahdollisen lataustason sekä akun pitkän käyttöiän. FI 34 10. TEKNISET OMINAISUUDET Sähkölaitteisto ................................................................... 12 V Akku ................................................................................. 18 Ah Melutason ja tärinätason maksimiarvot 1) Eturenkaat .................................................................... 11 x 4-4 Takarenkaat .................................................................. 16 x 6-6 Eturenkaiden täyttöpaine ................................................ 1,5 bar Takarenkaiden täyttöpaine ............................................. 1,0 bar – Epätarkka mittaus Kokonaispaino ...................................................... 159 ÷ 168 kg Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa db(A) 85,1 Akustisen tehon mitattu taso db(A) 99,1 Akustisen tehon taattu taso db(A) 100 – Epätarkka mittaus db(A) db(A) Ohjauksen sisäläpimitta (leikkaamattoman ruohon minimiläpimitta) ....................... 1,4 m Tärinätaso, ohjauspaikka m/s Leikkuukorkeus ............................................................ 3 ÷ 8 cm Leikkuuleveys .................................................................. 71 cm Säkin tilavuus .............................................................. 170 litraa Tärinätaso, ohjauspyörä m/s2 Hydrostaattinen voimansiirto Etenemisnopeus (viitteellinen) 3000 min -1: Eteenpäin ajettaessa ..................................... 0 ÷ 8,6 km/h Peruutusvaihteella ......................................... 0 ÷ 3,2 km/h 1) 2 0,63 2 m/s 1,01 2,94 m/s2 0,99 iitearvot: todelliset arvot on osoitettu V “Yhdenmukaisuustodistuksessa”. Etenemisnopeus (viitteellinen) 3000 min -1: 1. vaihteella .......................................................... 1,5 km/h 2. vaihteella .......................................................... 2,7 km/h 3. vaihteella .......................................................... 4,0 km/h 4. vaihteella .......................................................... 4,5 km/h 5. vaihteella .......................................................... 6,8 km/h Peruutusvaihteella ............................................... 2,0 km/h – Epätarkka mittaus 0,4 Mekaaninen voimansiirto – Epätarkka mittaus 1,1 FI 35 PŘEKLAD PŮVODNĺHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ (PŮVODNĺ NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ) PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU Vážený Zákazníku, především bychom Vám chtěli poděkovat za to, že dáváte před nost našim výrobkům. Přáli bychom si, aby Vás Vaše nová sekačka na trávu plně uspokojila a aby zcela splnila Vaše oče kávání. Tento návod je připraven tak, aby Vám umožnil dobře poznat Váš stroj a používat jej bezpečně a účinně; nezapomeňte, že je neoddělitelnou součástí samotného stroje, mějte jej proto neu stále po ruce kvůli konzultaci a předejte jej spolu se strojem v případě, že byste se rozhodl postoupit stroj jiným osobám. Tento Váš nový stroj byl navržen a vyroben s ohledem na sou časně platné předpisy, což zaručuje při respektování pokynů uvedených v tomto návodu jeho bezpečnost a spolehlivost při sečení a sběru trávy (správné použití); jakékoli jiné použití nebo nerespektování bezpečnostních pokynů, pokynů pro údrž bu a opravy je považováno za “nesprávné použití” ( 5.1), a proto v tomto případě přestává platit záruka poskytovaná Výrobcem a za jakékoli škody nebo ublížení na zdraví, způsobe né sobě nebo jiným osobám nesprávným použitím, je odpovědný pouze uživatel. Setkáte-li se s některými nepatrnými odlišnostmi mezi vaším strojem a strojem popsaným v tomto návodu, mějte na paměti skutečnost, že neustálé vylepšování výrobků může mít za následek změnu informací uvedených v tomto návodu, bez upozornění a bez povinnosti informovat majitele stroje. Výjimku tvoří pouze ty části návodu, které jsou nezbytné pro dodržení bezpečnostních norem a zajištění funkčnosti. V případě jakýchkoli pochybností se obrat’te na vašeho prodejce nebo příslušný Autorizovaný servis. Hodně zdaru při práci! SERVISNĺ SLUŽBA V tomto návodu jsou uvedeny všechny pokyny potřebné pro správné používání stroje a pro základní nezbytnou údržbu, kterou může provádět sám uživatel. Všechny zásahy seřizování a údržby, které nejsou popsány v tomto návodu, musí být provedeny vaším Prodejcem nebo Autorizovaným servisním střediskem, které disponuje potřebnými znalostmi a vybavením, potřebným pro správné provedení uvedených operací při současném dodržení původní bezpečnostní úrovně stroje. V případě vašeho zájmu vám váš Prodejce může navrhnout individuální program údržby, který by co nejlépe vyhovoval vašim požadavkům a který vám umožní udržovat předmět vašeho nákupu v perfektním stavu a tím zachovat hodnotu vaší investice. CS 1 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...................................................................................................................................... 3 Obsahuje pokyny pro bezpečné použití stroje 2. POPIS STROJE A JEHO ČÁSTÍ .............................................................................................................................. 7 Podává popis stroje a jeho hlavních částí 3. ROZBALENÍ A SESTAVENÍ STROJE ...................................................................................................................... 9 Vysvětluje, jak rozbalit stroj a jak sestavit jednotlivé oddělené části 4. OVLÁDÁNÍ A KONTROLA STROJE .................................................................................................................... 12 Popisuje umístění a funkci všech řídících a kontrolních prvků stroje 5. POKYNY K POUŽITÍ ............................................................................................................................................... 15 Obsahuje všechny informace potřebné ke správnému a bezpečnému použití 5.1 Příprava stroje k použití ..................................................................................................................................... 16 5.2 Použití stroje ....................................................................................................................................................... 17 5.3 Sečení trávy ....................................................................................................................................................... 19 5.4 Přeprava ....................................................................................................................................................................... 24 6. ÚDRŽBA .................................................................................................................................................................. 25 Obsahuje všechny informace potřebné k udržování účinnosti stroje 6.1 Rady k zajištění bezpečnosti ............................................................................................................................. 25 6.2 Přístup k mechanice stroje ................................................................................................................................ 25 6.3 Řádná údržba ..................................................................................................................................................... 26 6.4 Úkony na stroji ................................................................................................................................................... 28 7. OCHRANA ŽIVOTNĺHO PROSTŘEDĺ ............................................................................................................................... 30 Poskytuje některé rady pro použití stroje s ohledem na životní prostředí 8. NÁVOD K IDENTIFIKACI ZÁVAD .......................................................................................................................... 31 Pomůže vám vyřešit případné problémy vzniklé při provozu stroje 9. PŘĺDAVNÁ ZAŘÍZENÍ ............................................................................................................................................. 34 Obsahuje popis přídavných zařízení pro speciální účely 10. TECHNICKÉ ÚDAJE .............................................................................................................................................. 35 Obsahuje základní technické parametry vašeho stroje CS 2 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY JAK ČÍST NÁVOD K POUŽITÍ V tomto návodu na použití je popsán stroj s mechanickým a také stroj s hydrostatickým převodem, a také všechny verze vzniklé přítomností různého vybavení a přídavných zařízení, které nemusí být dostupné ve všech oblastech prodeje. Symbol “ ” označuje všechny odlišnosti v používání stroje a je následován označením typu převodu anebo verze, na kterou se vztahuje. Označení “ ” slouží jako odvolávka na jiný bod návodu kvůli dalším vysvětlením nebo informacím. V textu návodu se nacházejí některé obzvláště důležité odstavce; stupeň důležitosti je označen symboly, jejichž význam je následující: POZNÁMKA DŮLEŽITÁ INF. Upřesňuje anebo nebo blíže vysvětluje některé předem uvedené informace s cílem vyhnout se poškození stroje a způsobení škody. UPOZORNĚNÍ! Upozorňuje na možnost ublížení na zdraví, způsobené sobě nebo jiným osobám v případě neuposlechnutí. NEBEZPEČÍ! Upozorňuje na možnost těžkého ublí žení na zdraví, nebo i smrti, způsobené sobě nebo jiným osobám v případě neuposlechnutí. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ! Před použitím stroje si je pozorně přečtěte. A) SEZNÁMENÍ SE STROJEM 1) Přečtěte si pečlivě tento návod. Seznamte se s umístěním a funkcí všech ovladačů. Je důležité vědět, jak zastavit motor ve všech situacích. 2) Používejte stroj pouze k účelu, ke kterému je vyroben, t.j. k sečení a sběru trávy. Jakékoliv jiné použití, které není popsáno v tomto návodu, může být nebezpečné a může vést k poškození stroje a ke zrušení platnosti Záruky. V takovém případě výrobce nenese žádnou zodpovědnost za takto vzniklé škody. 3) Nedovolte používat stroj dětem ani osobám, které nejsou dostatečně seznámeny s návodem k použití. Zákony v jednotlivých zemích upřesňují minimální předepsaný věk pro uživatele. 4) Nepoužívejte stroj za těchto podmínek: – za přítomnosti osob, zvláště dětí, nebo zvířat v jeho blízkosti; – v případě, že uživatel požil léky nebo látky, které snižují pozornost a oslabují reflexní schopnosti. 5) Pamatujte, že obsluha nebo uživatel nese plnou odpovědnost za nehody a nepředvídané události vůči jiným osobám a jejich majetku. 6) Nepřevážejte žádné osoby. 7) Obsluha stroje je povinna řídit se pokyny pro provoz, se zvláštní pozorností věnovanou především následujícím skutečnostem: – soustřeďte se na řízení stroje; – pamatujte, že pro znovuzískání kontroly nad strojem, klouzajícím po svahu, není možné použít brzdu. Hlavní důvody ztráty kontroly nad strojem jsou: – nedostatečná přilnavost kol; – nadměrná rychlost; – nevhodný způsob brzdění; CS 3 – použití stroje pro nevhodný účel; – nedostatečná informovanost o možných důsledcích jízdy na nevhodných terénech, zvláště pak na svazích; 8) Váš stroj je vybaven řadou bezpečnostních mikrospínačů a zařízení, které nesmějí být odstraňovány nebo upravovány. V opačném případě dojde ke zrušení záruky a ke zrušení odpovědnosti výrobce za vzniklé škody. B) PŘĺPRAVA STROJE K POUŽITÍ 1) Při sečení noste pevnou uzavřenou obuv a dlouhé kalhoty. Nepracujte bosí nebo v otevřených sandálech. 2) Zkontrolujte důkladně celou pracovní plochu a odstraňte všechny cizí předměty, které by mohly být strojem vymrštěny (kameny, větve, dráty, kosti atd.) 3) UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČĺ! Benzín je hořlavina I. třídy: – palivo skladujte pouze v nádobách určených k tomuto použití; – palivo doplňujte pomocí nálevky na otevřené, dobře větrané ploše a během manipulace s palivem nekuřte; – palivo doplňujte před nastartováním motoru; nesnímejte víčko palivové nádrže a nedoplňujte palivo za chodu motoru anebo je-li horký; – rozlijete-li palivo, nepokoušejte se nastartovat motor, ale přesuňte traktor na jiné místo a zabraňte vzniku nebezpečí požáru, dokud se rozlité palivo nevypaří a výpary se nerozptýlí; – po dolití nádrže nezapomeňte znovu našroubovat a pečlivě dotáhnout víčko nádrže a nádoby s palivem. 4) Poškozený tlumič výfuku je nutno okamžitě vyměnit. 5) Před zahájením sečení vždy zkontrolujte stav stroje, především dotažení šroubů a stav nože. Poškozené a opotřebené součásti vyměňte, uvolněné spoje dotáhněte. Při výměně nože vyměňujte najednou celý blok, aby bylo zachováno jeho vyvážení. 6) Před zahájením sečení zkontrolujte, zda-li máte nasazený sběrný koš anebo řádně sklopený ochranný kryt. CS 4 C) PROVOZ STROJE 1) Nestartujte motor v uzavřených prostorech, kde vzniká nebezpečí nahromadění plynů, které obsahují oxid uhelnatý. 2) Pracujte pouze při denním světle nebo při velmi dobrém umělém osvětlení. 3) Pokud je to možné, nepracujte za mokra. 4) Před nastartováním motoru vyřaďte z činnosti nůž, přeřaďte rychlostní páku ( u modelů s mechanickým převodem) anebo páku regulace rychlosti ( u modelů s hydrostatickým převo dem) do polohy “neutrál” a aktivujte parkovací brzdu. 5) Nesečte na svazích s vyšším sklonem než 10˚ (17%). 6) Pamatujte, že neexistuje „bezpečný” svah. Jízda na svahu vyžaduje zvýšenou pozornost, jinak může dojít k převrácení stroje. Abyste se vyhnuli převrácení: – používejte přední závaží (přídavné zařízení - je možné jeho dodatečné zakoupení); – nezastavujte a nerozjíždějte se prudce při jízdě z kopce anebo do kopce; – spojku uvolňujte vždy zvolna, vždy mějte zařazenou rychlost ( u modelů s mechanickým převodem), anebo zvolna přesouvejte páku regulace rychlosti a to při jízdě vpřed a při zpětném chodu, ( u modelů s hydrostatickým převodem), zvláště pak při jízdě z kopce; – při jízdě po svahu a při zatáčení udržujte nízkou rychlost stroje; – věnujte zvláštní pozornost přejíždění hrbolů, jam a jiných nebezpečných míst; – nikdy nesečte při příčném přejíždění kopce. 7) Při přejíždění povrchů bez travního porostu, vyřaďte z činnosti nůž a vytáhněte sekačku do horní polohy. 8) Nikdy nepoužívejte stroj s odmontovanými nebo poškozenými bezpečnostními kryty, anebo s odmontovaným nebo poškozeným sběrným košem; 9) Neměňte nastavení motoru, a nedovolte, aby motor pracoval při příliš vysokých otáčkách. 10) Před opuštěním pozice obsluhy je třeba: – vyřadit z činnosti nůž; – zařadit neutrál ( u modelů s mechanickým převodem), anebo se ujistit, vrátila-li se páka regulace rychlosti do neutrálu ( u modelů s hydrostatickým převodem) a aktivovat parkovací brzdu; – vypnout motor a vytáhnout klíček zapalování ze spínací skříňky. 11) Vyřaďte nůž, zastavte motor a vyjměte klíček zapalování vždy: – pokud hodláte provádět práce pod sekačkou nebo odstraňovat nánosy travní hmoty z vyhazovacího kanálu, – před kontrolou, čištěním anebo prací na stroji; – po zásahu nože do cizího předmětu - prohlédněte celý stroj, zda nedošlo k poškození, a před dalším nastartováním poškozené části opravte; – v případě, že se náhle zvýší vibrace stroje (ihned zjistěte a odstraňte příčinu vibrací). 12) Pokud nebude stroj používán nebo bude převážen, vyřaďte nůž z činnosti. Vyřaďte nůž z činnosti a počkejte až se zastaví také před každým vyprázdněním sběrného koše. 13) Zastavte motor a vyřaďte nůž: – před doplňováním paliva; – kdykoliv hodláte sejmout nebo znovu nasadit sběrný koš. 14) Před vypnutím motoru snižte otáčky, vypněte motor a v případě, že jste ukončili sečení, uzavřete přívod paliva, podle pokynů v návodu k obsluze motoru. 15) Nedávejte ruce a nohy do blízkosti rotujících částí. Udržujte průchodnost vyhazovacího kanálu. D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ 1) Pravidelně kontrolujte dotažení šroubových spojů, stav bezpečnostních krytů a sběrného koše. Pravidelná údržba je nutnou podmínkou k udržení bezpečnosti a účinnému využití stroje. 2) Neskladujte stroj s palivem v nádrži v místnosti, kde může dojít ke styku výparů paliva s otevřeným ohněm, jiskrou nebo silným zdrojem tepla. 3) Nechte motor předem vychladnout na otevřené ploše před jeho následným umístěním v uzavřeném prostoru. 4) Abyste snížili riziko požáru, očistěte před uskladněním motor, výfuk, akumulátor a palivové vedení včetně nádrže od zbytků posečené travní hmoty, listí nebo nadměrného množství maziva. Neskladujte stroj ve stejné místnosti, kde je i čerstvě posečená travní hmota. Před uskladněním vyčistěte sekačku a vyprázdněte sběrný koš. 5) Pravidelně kontrolujte ochranný kryt, sběrný koš a mřížku přisávání sekačky, zda nejsou příliš opotřebeny nebo poškozeny. Jestliže jsou poškozeny, nahraďte je novými. 6) Nepoužívejte stroj s poškozenými díly. Při údržbě a opravách používejte pouze originální náhradní díly dodávané autorizovaným prodejcem (nůž musí být označen ). Jiné díly mohou být příčinou poškození stroje nebo ohrožení bezpečnosti. 7) Palivovou nádrž vypouštějte na otevřené ploše, před tím nechejte motor vychladnout. 8) Při montáži nože používejte pracovní rukavice. 9) Po naostření nože překontrolujte jeho vyvážení. 10) Pokud je Váš stroj odstaven nebo uskladněn, dejte sekačku do spodní polohy. 11) Klíček zapalování nesmí zůstat ve spínací skříňce a nesmí být přístupný dětem nebo cizím osobám. Před jakoukoliv údržbou nebo opravou vyjměte klíček zapalování ze spínací skříňky a sejměte kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky. E) PŘEPRAVA 1) Během přepravy stroje na nákladním autě nebo na přívěsu, dejte sekačku do spodní polohy, zatáhněte parkovací brzdu a zajištěte upevnění stroje na přepravní ploše za pomocí lan, řemenů a řetězů. CS 5 VÝSTRAŽNÉ ŠTĺTKY Váš stroj musí být používán se zvýšenou pozorností. Abyste na to nezapomněli, byly na něm rozmístěny štítky se symboly, které se odvolávají na příslušné bezpečnostní opatření pro použití stroje. Tyto štítky jsou považovány za neoddělitelnou součást stroje. V případě odpadnutí nebo při výrazném snížení čitelnosti některého ze štítků, požádejte vašeho prodejce o jeho vyměnu. Význam jednotlivých symbolů je následující: 1 2 vy vyjměte klíček zapalování a přečtěte si návod k použití a údržbě. 3 Nebezpečí! Vymršťování předmětů: nepracujte bez sběrného koše anebo ochranného krytu. 4 Nebezpečí! Vymršťování předmětů: udržujte osoby v bezpečné vzdálenosti. 5 Nebezpečí! Převrácení stroje: nepoužívejte tento stroj na svazích se sklonem větším než 10˚. 6 Nebezpečí! Úraz: ujistěte se o tom, že se přítomné děti nacházejí v bezpečné vzdálenosti od stroje, když je motor zapnutý. 7 3 4 8 5 6 1 Upozornění: Před použitím stroje si přečtěte návod k použití a údržbě. 2 Upozornění: Před vykonáním jakékoli údržby anebo opraCS 6 9 7 Riziko pořezání. Pohybující se nůž. Nevkládejte nikdy ruce ani nohy do prostoru rotujícího nože. 8 Dbejte na to, abyste se vyhnuli úrazu, způsobenému pohybujícím se převodovým řemenem: neuvádějte stroj do chodu bez namontovaných ochranných krytů. Zdržujte se v dostatečné vzdá-lenosti od převodových řemenů. 9 Upozornění! - Zdržujte se v dostatečné vzdálenosti od teplých povrchů. 2. POPIS STROJE A JEHO ČÁSTÍ POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ POPIS STROJE Stroj je složen z několika hlavních částí, které plní následující funkce: Štítek, který se nachází v blízkosti prostoru pro akumulátor, obsahuje veškeré důležité údaje včetně výrobního čísla každého stroje. 1. Garantovaná hladina akustického výkonu podle směrnice 200014/ ES 2. Značka o shodě výrobku se směrnicí 2006/42/ES 3. Rok výroby 4. Výkon a provozní otáčky motoru 5. Model stroje 6. Výrobní číslo 7. Hmotnost v kg 8. Název a adresa výrobce 9. Typ náhonu (je-li uveden) 10. Kód výrobku 11. Sekačka: tvoří ji kryt s rotujícím nožem. 12. Nůž: slouží k sečení trávy; lopatky umístěné na jeho konci napomáhají nasměrování odseknuté trávy směrem k vyhazovacímu kanálu. 13. Vyhazovací kanál: slouží k propojení prostoru sekačky se sběrným košem. Zapište si sem výrobní číslo vašeho stroje (6) 14. Sběrný koš: kromě sběru posečené trávy, plní také funkci bezpečnostní a to tím,že zabraňuje vymrštění cizích před mětů, které se dostanou do pracovního prostoru sekačky, daleko za stroj. CS 7 15. Ochranný kryt: může být namontován na místo sběrného koše, a zabraňuje vymršťování cizích předmětů, které se dostanou do pracovního prostoru sekačky, daleko za stroj. 16. Motor: slouží k pohonu nože a také samotného stroje. Jeho technické údaje jsou popsány v samostatném návodu. 17. Akumulátor: dodává energii potřebnou k nastartování motoru; jeho technické údaje jsou popsány v samostatném návodu. 18. Sedadlo řidiče: je to pracovní místo pro obsluhu a je vybaveno mikrospínačem, který signalizuje její přítomnost na sedadle, kvůli aktivování příslušných bezpečnostních funkcí. 19. Výstražné štítky: upozorňují na základní pravidla pro bezpečné používání stroje. Jejich význam je podrobně popsán v kap. 1. 20. Přístupové okénko: umožňuje přístup ke svíčce, ke kohoutku přívodu benzínu a k matici, která zajišťuje kryt motoru. CS 8 21. Mřížka přisávání vzduchu: umožňuje přístup vzduchu do prostoru sekačky a zabraňuje vymrštění cizích předmětů směrem dopředu. 3. ROZBALENĺ A MONTÁŽ STROJE Z přepravních a skladovacích důvodů není stroj dodáván kompletně sestaven. Pro jeho uvedení do provozu je třeba provést rozbalení jednotlivých částí a jejich montáž podle následujících pokynů. DŮLEŽITÁ INF. Z přepravních důvodů je stroj dodáván bez motorového oleje a benzínu. Před nastartováním motoru doplňte motorový olej a benzín podle pokynů obsažených v samostatném návodu k použití motoru. UPOZORNĚNÍ! Rozbalení a dokončení montáže musí být provedeno na rovné a pevné ploše, s dostatečným prostorem pro manipulaci se strojem a s obaly, za pou žití vhodného nářadí. 3.1 3.1 ROZBALENÍ Při rozbalování postupujte opatrně. Věnujte pozornost kontrole kompletnosti předepsané sestavy. Dbejte na to, aby nedošlo k poškození sekačky při sjíždění z přepravní palety. Standartní přepravní sestava obsahuje: – samotný stroj; – akumulátor; – volant; – sedadlo; – součásti sběrného koše; – obálku s návodem k použití, dokumenty, soupravou spojova- cích prvků, dvěma klíčky od zapalování, jedním čepem pro zajištění volantu, a jednou náhradní pojistkou o hodnotě 10 A (6,3 A s motorem Honda). Likvidace obalů musí proběhnout v souladu s platnými místními předpisy. 3.2 MONTÁŽ A ZAPOJENĺ AKUMULÁTORU Proveďte demontáž zadního krytu (1) vodicího sloupku, který je připevněn dvěma šrouby (2), a předního krytu (3), připevněného dvěma šrouby (4). Umístěte akumulátor (5) do příslušného uložení a upevněte jej prostřed nictvím konzoly (6) a příslušné matice (7). Proveďte zapojení tří červených kabelů (8) ke kladnému pólu (+) a pak tří černých kabelů (9) k zápornému pólu (–) s použitím dodaných šroubů; dodržte uvedený postup. CS 9 Proveďte správnou zpětnou montáž vodicího sloupku (3) a (1) prostřednictvím příslušných šroubů (4) a (2). POZNÁMKA Abyste předešli poškození volantu kladi vem, doporučujeme vám poslední část čepu zarážet pomocí tyčky nebo šroubováku, vloženého mezi čep a kladivo. Zabezpečte nabití v souladu s pokyny výrobce akumulátoru. DŮLEŽITÁ INF. Abyste se vyhnuli zásahu ochrany elek tronické karty, nepokoušejte se startovat motor, není-li akumu látor dobit! UPOZORNĚNÍ! Při manipulaci s akumulátorem a při jeho likvidaci se řiďte podle pokynů jeho Výrobce. 3.4 MONTÁŽ SEDADLA Namontujte sedadlo (1) na desku (2) pomocí šroubů (3). 3.3 MONTÁŽ VOLANTU Umístěte stroj na vodorovnou plochu a nastavte přední kola rovně ve směru jízdy. Nasaďte volant (1) na vyčnívající tyč řízení (2) tak, aby ramena volantu byla obrácena směrem k sedadlu. 3.5 MONTÁŽ SBĚRNÉHO KOŠE Slícujte otvory ve volantu a v tyči řízení a zajistěte pomocí čepu (3), který je součástí příslušenství. K naražení čepu použijte kladivo. Dbejte na to, aby čep vyčníval na obou stranách stejně. CS 10 Nejprve smontujte rám spojením vrchní (1) a spodní (2) části, pomocí dodaných spojovacích prvků (3). Dodržujte předepsaný postup montáže. Pomocí čtyř samořezných šroubů (6) připevněte na rám výztuhy (4) a (5), respektujte označení pravá (R ) a levá (L ). Na takto vytvořený rám navlékněte tkaninu. Dbejte přitom na její správné nasazení podél celého obvodu rámu. Na trubky rámu pak navlékněte, za pomocí šroubováku (7), profily z umělé hmoty. Vložte rukojeť (8) do otvorů v krytu (9) a připevněte všechno pomocí šroubů (10) k rámu. Pak proveďte montáž čtyř předních a zadních samořezných šroubů (11). Dodržujte předepsaný postup montáže. 7 Na závěr namontujte spodní výztužnou příčku (12) pod rám sběrače, a to tak, aby byla plochá část příčky obrácena směrem k plastovému dnu koše. Použijte přitom šrouby a matice z příslušenství (13). Dodržujte předepsaný postup montáže. CS 11 4. OVLÁDÁNÍ A KONTROLA STROJE minimální otáčky motoru «RYCHLE» maximální otáčky motoru 3. PÁKA PARKOVACĺ BRZDY Tato páka slouží k zabránění pohybu zaparkovaného stroje a má být použita před každým opuštěním stroje. «POMALU» 1. VOLANT Řĺzenĺ Slouží k ovládání, natočení předních kol. 2. PÁČKA PLYNU Slouží k nastavení otáček motoru. Význam jednotlivých poloh, do kterých je možné nastavit páčku plynu, je vysvětlen pomocí následujících symbolů, vyobrazených na štítku, nacházejícím se v blízkosti páčky. CS 12 pro startování studeného motoru Při přejezdu nastavte páčku do polohy mezi «POMALU» a «RYCHLE», při sečení trávy je doporučeno nastavit páčku do polohy «RYCHLE». «SYTIČ» Brzda je aktivována po úplném stlačení pedálu (11 nebo 21), přesunutím páky do polohy «A». Po uvolnění nohy z pedálu, pedál zůstane zablokován ve spodní poloze. Pro vyřazení parkovací brzdy je nutno stlačit opět pedál, přičemž se páka vrátí zpět do polohy «B». s 4. kl–Ček zapalovÁn– Klíček zapalování se může nacházet v jedné ze 3 poloh: «VYPNUTO» vypnutí všech okruhů; «ZAPNUTO» všechny okruhy jsou zapnuty; «startovÁnĺ» s louží k zapnutí startéru; po uvolnění klíčku v této poloze, se vrátí automaticky do polohy «ZAPNUTO». 5. KONTROLKA A SIGNALIZAČNĺ ZAŘĺZENĺ Tato kontrolka se rozsvítí, když se klíček zapalování (4) nachází v poloze «ZAPNUTO» a zůstane zapnuta, dokud je klíček v této poloze. Když svítí přerušovaně, znamená to, že není splněna některá z podmínek pro startování motoru. Akustický signál při zařazeném noži upozorňuje na naplnění sběrného koše. 6. PÁKA OVLÁDÁNí ZAŘAZENí A BRZDY NOŽE Páka ovládání nože má dvě polohy, jejichž význam je uveden na příslušném štítku: Pozice «A» = nůž vyřazen Pozice «B» = nůž zařazen Jestliže při zařazení nože nejsou respektovány příslušné bezpečnostní pokyny, dojde k vypnutí motoru. Vyřazením nože (Pozice «A»), dojde k aktivaci brzdy, která zastaví jeho rotaci v průběhu pěti vteřin. 7. PÁKA NASTAVENĺ VÝŠKY seČení Tato páka má sedm poloh označených na příslušném štítku od «1» do «7», které odpovídají příslušným výškám nastavení sečení v rozmezí od 3 do 8 cm. Pro přesun páky z jedné polohy do druhé, je nutno zatlačit páku do boku a pak ji přemístit do jedné ze sedmi poloh. Mechanická převodovka 11. PEDÁL SPOJKA / BRZDA Tento pedál plní dvě funkce: v první polovici své dráhy slouží jako spojka a to tak, že zařadí nebo vyřadí pohon kol a ve druhé části své dráhy slouží jako brzda zadních kol. Věnujte zvlášt ní pozornost tomu, abyste nedrželi pedál v poloze spojka příliš dlouho; vyhnete se tak možnému přehřátí a následnému poškození převodových řemenů. POZNÁMKA Během provozu stroje se vyhýbejte opírání nohy o pedál. CS 13 12. Řadĺcĺ pÁka Tato páka má sedm poloh, které odpovídají pěti rychlostním stupňům pro pohyb vpřed, poloze neutrál «N» a poloze pro zpáteční pohyb «R». Přeřazení z jedné rychlosti na druhou je možné po stlačení pedálu (11) do poloviny svého zdvihu a přesunutím řadící páky do polohy odpovídající požadované mu rychlostnímu stupni (viz štítek s označením rychlostních stupňů). UPOZORNĚNÍ! Zařazení zpátečky je nutno prová dět až po úplném zastavení stroje. Hydrostatická převodovka 21. BRZOVÝ PEDÁL U modelů s hydrostatickým převodem plní tento pedál výlučně funkci brzdy, působící na zadní kola. 23. PÁKA odjiŠtĚní HYDROSTATICKÉHO PŘEVODU Tato páka má dvě polohy, jejichž význam je uveden na příslušném štítku: Pozice «A» = Převod zařazen: pro všechny druhy použití, při pohybu a při sečení; Pozice «B» = Převod odjištěn: podstatně sníží námahu potřebnou k ručnímu posunutí stroje, při vypnutém motoru. DŮLEŽITÁ INF. Abyste se vyhnuli poškození převo dovky, tato operace musí být provedena pouze při zastave ném motoru, s pákou (22) v poloze «N». 22. PÁKA REGULACE RYCHLOSTI Tato páka plní funkci zařazení pohonu kol a také regulace rychlosti při jízdě vpřed i vzad. Rychlost stroje při jízdě vpřed se zvýší přesunutím páky ve směru «F»; zpětný chod je zařazen přesunutím páky ve směru «R». K návratu páky do polohy neutrál «N» dojde automaticky při stlačení brzdového pedálu (21) anebo může být uskutečněn manuálně, v případě, když nedojde k aktivování brzdového pedálu. DŮLEŽITÁ INF. Při zařazení parkovací brzdy (3) dojde k zablokování páky v poloze «N» a její opětovné odbloko vání je možné jenom po vyřazení parkovací brzdy a uvolně ní pedálu. CS 14 5. POKYNY K POUŽITÍ NEBEZPEČÍ! Používejte stroj výhradně k účelu, pro který je určen (sečení a sběr trávy). Jakékoli jiné použití je považováno za „nesprávné použi tí”, a proto v tomto případě přestává platit záruka posky tovaná Výrobcem a za jakékoli škody nebo ublížení na zdraví způsobené sobě nebo jiným osobám nesprávným použitím je odpovědný pouze uživatel. Do nesprávného použití spadá (například, avšak nejenom): – Převážení dalších osob, dětí nebo zvířat na stroji nebo na přívěsném vozíku; – tahání nebo tlačení břemene bez použití náležitého pří slušenství, určeného pro tahání; – používání stroje pro přejezd po nestabilních, kluzkých, zamrzlých, skalnatých nebo nesouvislých terénech, kalužích nebo bažinách, které neumožňují vyhodnocení konzistence terénu; – používání stroje pro sběr listí nebo sutě. – aktivace nožů na úsecích bez travnatého porostu. NEBEZPEČÍ! Neměňte ani neodstraňujte bezpeč nostní zařízení, kterými je stroj vybaven. MĚJTE VŽDY NA PAMĚTI, ŽE ZA ŠKODY, ZPŮSOBENÉ JINÝM OSOBÁM, JE VŽDY ZODPOVĚDNÝ UŽIVATEL. Před použitím stroje: – Si přečtěte základní bezpečnostní pokyny, s mimořád ným důrazem na jízdu a sečení na svazích; – přečtěte si pozorně návod k použití, seznamte se s ovládáním stroje a naučte se rychle zastavit nože a motor. – nepřibližujte ruce ani nohy do blízkosti rotujících částí nebo pod ně a vždy se zdržujte v dostatečné vzdále nosti od vyhazovacího otvoru. Nepoužívejte stroj, nacházíte-li se ve špatném fyzickém stavu nebo pod vlivem léků nebo látek, které snižují pozornost a oslabují reflexní schopnosti. Zhodnocení možných rizik při práci na zvoleném terénu patří do odpovědnosti uživatele, který je také odpovědný za přijetí všech dostupných opatření k zabezpečení vlast ní bezpečnosti a také bezpečnosti jiných osob, zvláště na svazích, nerovném, kluzkém a nestabilním terénu. Nenechávejte stroj se zapnutým motorem ve vysokém trávním porostu, abyste se vyhnuli riziku vzniku požárů. UPOZORNĚNÍ! Tento stroj nesmí být používán na svazích se sklonem větším než 10˚ (17%) ( 5.3.4). V případě, že se předpokládá použití stroje převážně na svazích (nikdy s větším sklonem než 10˚), je vhodné namontovat závaží (jsou k dispozici na požádání ( 9.1) pod přední nápravu kvůli zvýšení stability přední části stroje a snížení možnosti převrácení. DŮLEŽITÁ INF. Všechny informace ohledně umístění ovládacích prvků jsou uvedeny v kapitole 4. CS 15 5.1 PŘÍPRAVA STROJE K POUŽITÍ Před zahájením pracovní činnosti je nezbytné provést některé kontrolní a jiné úkony pro zajištění maximální bezpečnosti a účinnosti práce. 5.1.1 Nastavení polohy sedadla Sedadlo je přichyceno pomocí čtyř šroubů (1), které je možno uvolnit, a posunutím sedadla podél drážek ve třmenu uchycení nastavit požadovanou polohu. Po nastavení požadované polohy je nutno dotáhnout kompletně všechny čtyři šrouby. 5.1.2 Doplňování oleje a benzínu POZNÁMKA Druhy oleje a benzínu, jsou uvedeny v návodu pro použití a údrž bu motoru. Abyste se dostali ke kontrolní měrce, je potřeba překlopit sedadlo a otevřít okénko, které se nachází pod ním. Při zastaveném motoru zkontrolujte hladinu oleje. CS 16 Výška hladiny se musí nacházet v rozmezí mezi značkami MIN a MAX na kontrolní měrce. Pro doplňování paliva používejte nálevku. Dbejte přitom, aby nedošlo k přelití nádrže. Objem nádrže je přibližně 4 litry. NEBEZPEČÍ! Doplnění paliva musí probíhat při zastaveném motoru, na otevřené, dobře větrané ploše. Pamatujte vždy na skutečnost, že výpary benzínu jsou hořlavé! NEPŘIBLIŽUJTE SE K PALIVOVÉ NÁDRŽI S OTEVŘENÝM OHNĚM, ABYSTE SI POSVÍTILI DO JEJÍHO OTVORU! PŘI DOPLŇOVÁNÍ PALIVA NEKUŘTE! DŮLEŽITÁ INF. Dávejte pozor, abyste nevylili benzin na části z umělé hmoty a tím je nepoškodili; v případě náhodn é ho úniku je ihned opláchněte vodou. Záruka se nevztahuje na poškození umělohmotných součástí karoserie nebo motoru způsobená benzinem. 5.1.3 Tlak vzduchu v pneumatikách Správný tlak v pneumatikách je nutnou podmínkou k zabez pečení vodorovnosti sekačky a tím k dosažení dobré kvality sečení. Odstraňte kryty kol, odšroubujte ochranné čepičky na 2. Ujistěte se, že brzda řádně pracuje. 3. Nezahajujte sečení v případě, že nože vibrují nebo pokud si nejste jisti jejich nabroušením; neustále pamatujte, že: ventilky přívod stlačeného vzduchu, vybavený měřičem tlaku. Tlak v pneumatikách má mít následující hodnoty: PŘEDNÍ ZADNÍ 1,5 bar 1,0 bar 5.1.4 Nasazení ochran (nasazení sběracího koše nebo ochranného krytu na stroj) UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte stroj, nejste-li si jisti jeho účinností a bezpečností. V případě potřeby kontroly nebo oprav se okamžitě obraťte na Autorizovaný servis. UPOZORNĚNÍ! Nepoužívej te nikdy stroj bez namontova ného sběrného koše anebo ochranného krytu v jeho zadní části. Nadzvedněte kryt (1) a nasaďte sběrný koš, pomocí dvou čepů (2), do třmenů uchycení (3). – spatně nabroušený nůž způsobuje vytrhávání trávy a tím zažloutnutí trávníku. – uvolněný nůž způsobuje nečekané vibrace a může být zdrojem nebezpečí. 5.2 POUŽITĺ STROJE 5.2.1 Startování V případě, že byste chtěli pracovat bez sběrného koše, je vám na přání k dispozici souprava ochranného krytu ( 4) která se připevní na zadní desku podle příslušných pokynů. 5.1.5 Kontrola bezpečnosti a účinnosti stroje 1. Zkontrolujte, zda bezpečnostní zařízení zasahují uvedeným způsobem ( 5.2). NEBEZPEČÍ! Startování stroje musí probíhat na otevřeném anebo dobře větraném prostoru! PAMATUJTE VŽDY NA TO, ŽE VÝFUKOVÉ PLYNY JSOU JEDOVATÉ! Před startováním motoru: – otevřete kohoutek přívodu benzínu (1) (je-li součá stí), dostupného z prostoru od levého zadního kola; – přeřaďte řadící páku ( u modelů s mecha nickým převodem) anebo páku regulace rychlosti ( u modelů s hydro statickým převodem) do CS 17 neutrálu («N»); – vyřaďte nůž – na svazích zařaďte parkovací brzdu. Proveďte následující úkony: – přesuňte páčku plynu do polohy «Sytič», označené na štítku v případě, že startujete studený motor; pokud startujete už teplý motor, je postačující přesunout páčku plynu do polohy mezi «POMALU» a «RYCHLE»; – zasuňte klíček do zapalování, otočte jim do polohy «ZAPNU TO», ve které dojde k zapnutí elektrického okruhu, pak do polohy «startovÁnĺ», ve které dojde k zahájení samot ného startování motoru a na závěr (po nastartování motoru) klíček uvolněte. Po nastartování motoru přesuňte páčku plynu do polohy «POMALU». DŮLEŽITÁ INF. Sytič musí být vyřazen z činnosti okamži tě poté, co otáčky motoru dosáhnou běžné provozní úrovně; jeho setrvání v činnosti při již teplém motoru může způsobit zanesení svíčky a tím ohrozit správnou činnost motoru. POZNÁMKA V případě problému se startováním nepo kračujte abyste se vyhnuli vybití akumulátoru a zahlcení moto ru. Pootočte klíček zapalování zpět do polohy «VYPNUTO», počkejte několik vteřin a až pak znovu opakujte celou operaci. V případě, že problémy přetrvávají, prostudujte si kapitolu «8» tohoto návodu a samostatný návod k použití a údržbě motoru. DŮLEŽITÁ INF. Mějte vždy na paměti, že bezpečnostní zařízení zabrání spuštění motoru, pokud nejsou dodrženy bez pečnostní podmínky ( 5.3.7). V těchto případech je po obnovení bezpečnostních podmínek pro startování nutné nejprve pootočit klíčkem zapalování zpět do polohy «VYPNUTO» a teprve pak je možné opět zahájit startování motoru. CS 18 5.2.2 Přesun UPOZORNĚNÍ! Předpisy, týkající se provozu tohoto stroje, nedovolují jeho provoz na veřejných komunika cích. K jeho použití může docházet (ve smyslu Doprav ních předpisů) jenom na soukromých pozemcích, uzavřených pro veřejnou dopravu. POZNÁMKA Během přesunu musí být nůž vyřazen z činnosti a sekačka se musí nacházet v nejvyšší poloze (polo ha «7»). Mechanická převodovka Páčku plynu dejte do polohy mezi «POMALU»a «RYCHLE» a řadící páku přesuňte do polohy odpovídající 1. rychlostnímu stupni. Sešlápněte pedál, uvolněte parkovací brzdu; zvolna uvolňujte pedál, který přejde z funkce «brzdy» do funkce «spojky» a uvede do chodu zadní kola stroje. Pedál nikdy neuvolňujte prudce, mohlo by dojít ke ztrátě kontroly nad strojem a k jeho následnému převrácení! Požadovanou rychlost dosáhnete kombinací poloh řadící plynové páky. Pokud chcete přeřadit, stlačte pedál spojka/brzda do poloviny svého zdvihu a opatrně přeřaďte. Hydrostatická převodovka Přesuňte páčku plynu do polohy mezi «POMALU» a «RYCHLE»; sešlápněte brzdový pedál, aby došlo k uvolnění parkovací brzdy a pak pedál znovu uvolněte. Přesuňte páku regulace rychlosti ve směru «F» a zvolte požadovanou rychlost kombinací páky regulace rychlosti a páčky plynu. 5.3 SEČEN– TRÁVY Posouvání páky musí být pozvolné, abyste se vyhnuli možnému převrácení stroje a ztrátě kontroly nad strojem při prudkém zařazení pohonu kol. Po přesunu na místo sečení je potřebné: – přesunout páčku plynu do polohy «RYCHLE»; – zařadit nůž přesunutím páky do polohy «B», – pro zahájení pojezdu použijte ovládací prvky rychlosti, přičemž zvolna a se zvýšenou pozorností uvolňujte pedál, v souladu s výše uvedeným postupem. 5.2.3 Brzdění 5.3.1 Zařazení nože a pojezd Mechanická převodovka Nejprve snižte otáčky motoru a tím i rychlost stroje a potom plně sešlápněte pedál spojka/brzda. Dodržením tohoto postupu se vyhnete rychlému opotřebení brzdového systému. Nůž zařazujte vždy při sekačce zvednuté do nejvyšší polohy a pak ji zvolna snižte až na požadovanou úroveň. Abyste dosáhli co nejlepší kvality sečení, je třeba zvolit správnou rychlost pojezdu s ohledem na množství (hustotu a výšku) travního porostu a jeho vlhkost, podle následujících podmínek: ( u modelů s mechanickým převodem) Hydrostatická převodovka Při brzdění sešlápněte brzdový pedál, což způsobí také návrat páky regulace rychlosti do polohy «N». – Vysoký, hustý a vlhký porost – Průměrný porost 5.2.4 Zpětný chod Mechanická převodovka Zpětný chod MUSÍTE zařazovat při zastaveném stroji! Sešlápněte pedál až do úplného zastavení stroje. Zařaďte zpětný chod přesunutím řadící páky do polohy «R». Uvolňujte zvolna pedál spojky, až se stroj rozjede. Hydrostatická převodovka Zpětný chod MUSÍTE zařazovat výhradně při zastaveném stroji. Po zastavení stroje zahajte zpětný chod přesunutím páky regulace rychlosti ve směru «R». – Nízký a suchý porost 1. rychlostní stupeň 2. - 3. rychlostní stupeň 4. rychlostní stupeň POZNÁMKA Pátý rychlostní stupeň se používá jenom při přesunu na rovném povrchu. Hydrostatická převodovka Rychlost pojezdu se musí přizpůsobit podmínkám porostu, a to postupným a pozvolným posunem páky regulace rychlosti. V každém případě je výhodné snížit rychlost pojezdu vždy tenkrát, když si povšimnete snížení otáček motoru. CS 19 Mějte stále na paměti, že příliš vysoká rychlost pojezdu znemožní dosáhnout dobrou kvalitu sečení. Pokud přejíždíte překážku, vyřaďte nůž a zvedněte sekačku do nejvyšší polohy. 5.3.2 Nastavení výšky sečení Výšku sečení nastavte pomocí příslušné páky do jedné ze sedmi poloh. 5.3.3 Některé rady pro udržení pěkného vzhledu trávníku 1. Aby si trávník zachoval pěkný vzhled a aby zůstal zelený a měkký, je třeba jej pravidelně sekat, aniž by byla tráva poškozována. Trávník může být tvořen rostlinami různých druhů. Při častém sečení budou lépe růst rostliny s četnými kořeny, které tvoří pevnou přikrývku; když bude sečení naopak méně časté, dojde k převážnému růstu vysokých a plevelných rostlin (jetel, kopretiny atd.). 2. Je vhodné provádět sečení trávy, když je trávník dokonale suchý. 3. Nože musí být neporušené a správně naostřené, aby bylo možné dosáhnout rovného střihu bez roztřepení stébel trávy, které by mělo za následek zažloutnutí jejich konců. 4. Motor má být používán při nejvyšších otáčkách, a to jednak kvůli tomu, aby bylo zabezpečeno přesné sečení trávy, a také kvůli zabezpečení dostatečného vymrštění posečené trávy do vyhazovacího kanálu. 5. Pravidelnost sečení musí být úměrná růstu trávy, aby bylo možné vyhnout se tomu, že tráva mezi dvojím sečením vyroste příliš. 6. V období sucha je vhodné udržovat trávu o něco vyšší, aby se tak předešlo vysychání trávníku. CS 20 7. Optimální výška trávy u dokonale udržovaného trávníku je 4-5 cm a jedním sečením by nemělo být odstraněno více než jedna třetina celkové výšky. Je-li tráva příliš vysoká, je lepší provést sečení nadvakrát, s denní přestávkou; poprvé s noži v nejvyšší poloze a podruhé již s noži ve zvolené výšce. 8. Vzhled trávníku bude lepší, budou-li sečení prováděna střídavě ve dvou směrech. 9. V případě, že se vyhazovací kanál zahlcuje je třeba snížit rychlost pojezdu, protože je zřejmě příliš vysoká s ohledem na podmínky trávníku; zůstane-li problém i nadále aktuální, mohly by být důvodem špatně naostřené nože nebo deformace profilu lopatek. 10. Věnujte velkou pozornost sečení v blízkosti keřů a nízkých obrubníků, které by mohly poškodit okraje skříně sekačky, její seřízení, a stejně tak způsobit poškození nožů. 5.3.4 Sečení na svahu Je nutné respektovat uvedené limity sklonu svahů (max 10˚ - 17%) a přejíždět trávníky na svazích ve směru nahoru/dolů a nikdy ne napříč. Přitom věnujte velkou pozornost změnám směru jízdy a dbejte na to, aby výše jedoucí kola nepřejížděla přes překážky (kameny, větve, kořeny), které by mohly způsobit příčné sklouznutí, převrácení nebo jinou příčinu ztráty kontroly nad strojem. NEBEZPEČÍ! PŘI JÍZDĚ NA SVAHU, PŘED JAKOUKOLI ZMĚNOU SMĚRU, SNIŽTE RYCHLOST, a před každým opuštěním stroje zařaďte parkovací brzdu. UPOZORNĚNÍ! Na svazích se rozjíždějte směrem dopředu vždy se zvýšenou opatrností, abyste se vyhnuli možnému převrácení stroje. Mechanická převodovka NEBEZPEČÍ! Nikdy nesjíždějte z kopce s řadící pákou v pozici neutrál anebo se stlačeným pedálem spojky! Před opuštěním stroje zařaďte vždy nízký rychlostní stupeň. Hydrostatická převodovka Při sjíždění z kopce udržujte páku regulace rychlosti v poloze «N» (abyste využili brzdného efektu hydrostatické soustavy) a snižte rychlost na minimum, když je to potřebné, za pomoci brzdy. NEBEZPEČÍ! Nikdy nezařazujte zpětný chod kvůli snížení rychlosti při jízdě z kopce: může to mít za následek, zvláště pak na kluzkém povrchu, ztrátu kontroly nad strojem. 5.3.5 Vyprázdnění sběrného koše POZNÁMKA Vyprázdnění sběrného koše je možné provádět pouze při noži vyřazeném z činnosti; v opačném pří padě dojde k zastavení motoru. Naplnění sběrného koše je ohlašováno akustickým signálem; v takovém případě ZASTAVTE POJEZD, abyste se vyhnuli zahlcení vyhazovacího kanálu a vyřaďte z činnosti nůž - akustický signál se vypne. Vyprázdněte sběrný koš jeho nadzvednutím pomocí zadní rukojeti. POZNÁMKA Může se stát, že po vyprázdnění sběrné ho koše a po zařazení nože, se akustický signál obnoví a to z důvodu přítomnosti zbytků trávy v okolí mikrospínače; v tako vém případě je nutno buď odstranit zbytky trávy nebo vyřadit a následně opět zařadit nůž a akustický signál se vypne. 5.3.6 Vyprázdnění vyhazovacího kanálu Při sečení příliš vysoké anebo mokré trávy a při současném pojezdu vysokou rychlostí, může dojít k zahlcení vyhazovacího kanálu. V takovém případě je potřebné: – zastavit pojezd, vyřadit nůž a vypnout motor; – sejmout sběrný koš anebo ochranný kryt; – odstranit nahromaděnou trávu, postupně od vnějšího otvoru výstupního kanálu. UPOZORNĚNÍ! Tuto operaci je nutno vykonávat při vypnutém motoru. CS 21 5.3.7 Shrunutí základních podmínek pro klidovou polohu a pro zásah bezpečnostních mikrospínačů Bezpečnostní systémy reagují podle dvou kriterií: – zabránění nastartování motoru, nejsou-li dodrženy všechny bezpečnostní podmínky; – zastavení motoru v případě, že chybí alespoň jedna z bezpečnostních podmínek. a) Pro nastartování motoru je nutné, aby byly splněny následující podmínky: – pohon pojezdu v “neutrálu”; – nůž vyřazen; – obsluha sedící anebo parkovací brzda zařazena. b) Motor se zastaví v následujících případech: – obsluha opustí sedadlo při zařazeném noži; – obsluha opustí sedadlo, když pohon není v “neutrálu”; – obsluha opustí sedadlo, když je pohon v “neutrálu”, ale není zařazena parkovací brzda; – dojde k nadzvednutí sběrného koše anebo sejmutí ochranného krytu při zařazeném noži; – je-li zařazená parkovací brzda bez vyřazení nože. 5.3.8 Ochrana elektronické karty Elektronická karta stroje je vybavena ochranou, která přeruší elektrický obvod, pokud se v systému objeví porucha; zásah ochrany způsobí zastavení motoru a vypnutí kontrolky. Elektrický obvod se po několika vteřinách znovu automaticky uzavře; příčina přerušení obvodu by měla být zjištěna a odstraněna, aby se tak dalo vyhnout opakovaným signalizacím poruchy. CS 22 DŮLEŽITÁ INF. Aby nedošlo k zásahu ochrany: – Nezaměňte polaritu vývodů akumulátoru; – Nepoužívejte stroj bez akumulátoru, jinak by mohlo dojít k poškození regulátoru dobíjení; – Vyvarujte se zkratu v elektrickém obvodu. 5.3.9 Ukončení práce Po ukončení sečení, vyřaďte nůž a před přejezdem nastavte sekačku do nejvyšší polohy. Zastavte stroj, zařaďte parkovací brzdu, a klíček zapalování dejte do polohy «VYPNUTO». Po zastavení motoru zavřete kohoutek (1) přívodu benzínu (je-li součástí). UPOZORNĚNÍ! Abyste se vyhnuli samozápalům, pře suňte páčku plynu do polohy “POMALU” alespoň 20 vte řin před vypnutím motoru. UPOZORNĚNÍ! Před opuštěním stroje vyjměte vždy klíček zapalování. DŮLEŽITÁ INF. Abyste se vyhnuli vybití akumulá toru, nenechávejte nikdy klíč v poloze «ZAPNUTO», když motor není v činnosti. 5.3.10 Čištění stroje Po každém použití očistěte vnější povrch stroje, vyprázdněte sběrný koš a dobře jej vyklepejte, aby se zbavil všech zbytků trávy a hlíny. UPOZORNĚNÍ! Sběrný koš vždy vyprázdněte a zásobníky s trávou nenechávejte nikdy v uzavřeném prostoru. Umyjte umělohmotné části karoserie měkkou houbou, namočenou ve vodě se saponátem, přičemž dbejte na to, aby nedošlo k namočení motoru, zařízení, které jsou součástí elektrického rozvodu a elektronické karty, která se nachází pod ovládacím panelem. DŮLEŽITÁ INF. Při čištění karoserie a motoru nepoužívej te nikdy vodu pod vysokým tlakem, ani agresivní čistící pro středky! UPOZORNĚNÍ! Aby se zachovala optimální úroveň účinnosti a bezpečnosti stroje, je třeba zajistit, aby se na horní části sekačky nehromadily úlomky a zbytky vysu šené trávy. 2. připojte hadici s vodou na příslušnou přípojku (1) a spusťte vodu; 3. sedněte si na místo řidiče; 4. dbejte na to, aby se sekačka nacházela v nejspodnějsí poloze; 5. zapněte motor s pohonem v neutrálu; 6. zařaďte nůž a nechte ho rotovat několik minut. Pak sejměte sběrný koš, vyprázdněte ho, opláchněte a uložte ho tak, aby co nejrychleji vyschnul. b) Pro vyčištění horní části skříně sekačky: – spusťte sekačku úplně dolů (poloha «1»); – odstraňte veškeré nánosy trávy, vyfoukáním proudem stlačeného vzduchu. Po každém použití proveďte důkladné vyčištění sekačky, aby se odstranily zbytky trávy nebo úlomky. UPOZORNĚNÍ! Během čištění sekačky používejte ochranné brýle a vzdalte osoby a zvířata z okolního pro storu. a) Umytí vnitřní části sekačky a vyhazovacího kanálu musí proběhnout na pevné podlaze za těchto podmínek: 1. nasaďte sběrný koš; CS 23 5.3.11 Skladování a dlouhodobá nečinnost Před obdobím dlouhodobé nečinnosti (delší než 1 měsíc) odpojte kabely akumulátoru a proveďte všechny úkony předepsané v samostatném návodu pro použití a údržbu motoru. UPOZORNĚNÍ! Pečlivě odstraňte nánosy trávní hmoty a nečistot z prostoru motoru a tlumiče výfuku; účelem těchto opatření je omezit nebezpečí vzniku požá ru při následném použití stroje. Vyprázdněte palivovou nádrž odpojením hadičky, která se nachází v blízkosti benzíno vého filtru (1) a proveďte pří padné další úkony uvedené v samostatném návodu motoru. Stroj uskladněte v suchém prostředí, na místě chráně ném před nepřízní počasí, a dle možností jej zakryjte plachtou ( 9.5). DŮLEŽITÁ INF. Akumulátor musí být uskladněn na chlad ném a suchém místě. Před obdobím dlouhodobé nečinnosti (delší než 1 měsíc), a také před opětovným zahájením činnos ti (kapitola 6), vždy akumulátor dobijte. Před dalším použitím stroje zkontrolujte, zda je palivová soustava utěsněná a zda neuniká palivo z hadiček, z palivového kohoutku nebo z karburátoru. CS 24 5.4 PŘEPRAVA UPOZORNĚNÍ! Při převozu stroje na kamionu nebo přívěsném vozíku použijte přístupové rampy, které jsou odolné, dostatečně široké a dlouhé. Stroj nakládejte s vypnutým motorem, bez řidiče a výhradně jeho posu vem, s použitím dostatečného počtu osob. Před přepra vou uzavřete kohoutek přívodu benzinu (je-li součástí), spusťte sekačku do nejnižší polohy, zařaďte parkovací brzdu a zajistěte stroj vhodným způsobem o přepravní prostředek prostřednictvím lan nebo řetězů. 6. ÚDRŽBA 6.1 RADY K ZAJIŠTĚNĺ BEZPEČNOSTI UPOZORNĚNÍ! Před každým čištěním nebo údržbou stroje vyjměte klíček zapalování a přečtěte si příslušné pokyny. Ve všech situacích, kde hrozí vašim rukám nebezpečí zranění, používejte vhodný oděv a pracovní rukavice. UPOZORNĚNÍ! Nikdy nepoužívejte stroj, který má opotřebované nebo poškozené součásti. Vadné nebo opotřebované součásti musí být nahrazeny a nikdy nesmí být opravovány. Používejte pouze originální náhradní díly: Použití neoriginálních a/nebo nesprávně namontovaných náhradních dílů negativně ovlivní bez pečnost stroje a může způsobit nehody nebo osobní ublížení na zdraví a zbavuje Výrobce jakékoli povinnosti nebo odpovědnosti. DŮLEŽITÁ INF. Nevylévejte volně v přírodě použitý olej, benzín anebo jiné látky znečišťující životní prostředí! Odevzdejte je v Autorizovaných sběrnách, zabývajících se ekologickou likvidací odpadu. UPOZORNĚNÍ! Všechny operace seřizování a údržby, které nejsou popsány v tomto návodu, musí být prove deny vaším Prodejcem nebo Autorizovaným servisním střediskem, které disponuje potřebnými znalostmi a vybavením, potřebným pro správné provedení uvede ných operací při současném dodržení původní bezpeč nostní úrovně stroje. Operace prováděné u neadekvátních organizací nebo operace prováděné nekvalifikovaným personálem způsobí propadnutí jakékoli formy záruky a jakékoli povinnosti nebo odpovědnosti Výrobce. V případě poruch činnosti následujících součástí je třeba se zejména okamžitě obrátit na vašeho Prodejce nebo na specializované Centrum – brzda, – zařazení a zastavení nože, – zařazení náhonu pro pojezd dopředu nebo pro zpětný chod. 6.2 PŘĺSTUP K SOUČÁSTEM STROJE Odklopením krytu motoru (1) je umožněn přístup k motoru a k mechanickým součástem stroje, které se pod ním nachází. Postup při takové operaci je následující: – uložte stroj do vodorovné polohy, zvedněte sekačku do nejvyšší polohy a pod její okraje zasuňte špalíky (2) o výšce asi 65-70 mm, kvůli podepření sekačky během následujících operací: Mechanická převodovka – zařaďte parkovací brzdu; Hydrostatická převodovka – přesuňte páku odjištění pohonu do polohy «ZAŘAZENO» (viz kap. 4, odst. 23), protože k zajištění pohybu páky regulace rychlosti je nutné vyřadit z činnosti parkovací brzdu; CS 25 – sejměte sběrný koš anebo ochranný kryt; – odšroubujte rukojeť páky (3) a přesuňte páku do polohy «N» ( u modelů s mechanickým převodem ), anebo do polohy «R» ( u modelů s hydrosta tickým převodem); – otevřte přístupové okénko (4) a odšroubujte zajišťovací matku (5) klíčem o velikosti 13 mm; – uvolněte páku (6) tak, aby došlo k dosednutí sekačky na špalíky a udržujte ji podélné drážce, aby nedošlo k jejímu zachycení do některého ze zářezů odpovídajícím polohám sekačky. Uchopte základnu sedadla a vysuňte kryt smě rem dozadu. Nakonec: Postup při uzavření krytu: – dotáhněte na doraz zajišťovací matici (5); – přesuňte páku (6) do polohy «7» a zajistěte ji v odpovídajícím zářezu; – odstraňte špalíky (2), namontujte zpět rukojeť páky (3) a okénko (4). 6.3 ŘÁDNÁ ÚDRŽBA – přesvědčte se, zda-li je kanál (8) správně umístěn na opěrce (9) a zda-li se opírá vpravo o vodítko; – přesuňte páku (3) do polohy «R» a přiklopte kryt (1) na úroveň pák (3) a (6); – zasuňte nejdříve páku (6) do své drážky; pak zasuňte páku (3) a následně spusťte kryt až na zajišťovací šroub. UPOZORNĚNÍ! Po nasazení krytu (1) zkontrolujte z da-li: CS 26 – ústí kanálu (8) zapadlo správ ně do otvoru v zadní desce (10) a je-li podepřeno opěrkou (11). Následující tabulka má za úkol vám pomoci při udržování účinnosti a bezpečnosti vašeho stroje. Jsou v ní shrnuty základní operace údržby a mazání s uvedením intervalu, se kterým se mají provádět; vedle každé z nich najdete prázdná okénka, do kterých je třeba poznačit datum nebo počet hodin provozu při provádění úkonu údržby. 1) Způsob a termíny údržby jsou uvedeny v samostatném návodu pro použití a údržbu motoru. Při prvním náznaku poruchy se obraťte na vašeho Prodejce. 3) Operace, která musí být provedena vaším Prodejcem nebo Autorizovaným servisem střediskem. 4) Mazání by mělo být prováděno kromě již uvedených termínů vždy tenkrát, když se předpokládá období dlouhodobé nečinnosti stroje. 2) ÚkonHodiny provozu 1. STROJ 1.1 Kontrola upevnění a nabroušení nože 3) 25 1.2 Výměna nože 3)100 1.3 Kontrola řemene náhonu 3) 25 1.4 Výměna řemene náhonu 2) 3) Đ 1.5 Kontrola řemene pohonu nože 3) 25 1.6 Výměna řemene pohonu nože 2) 3) Đ 1.7 Kontrola a seřízení brzdy 3) 25 1.8 Kontrola a seřízení náhonu 3) 25 1.9 Kontrola zařazení a brzdy nože 3) 25 1.10 Kontrola všech uchycení 25 1.11 Všeobecné mazání 4)25 2. MOTOR 1) 2.1 Výměna motorového oleje ..... 2.2 Kontrola a čištění vzduchového filtru ..... 2.3 Výměna vzduchového filtru ..... 2.4 Kontrola benzínového filtru ..... 2.5 Výměna benzínového filtru ..... 2.6 Kontrola a čištění kontaktů svíčky ..... 2.7 Výměna svíčky ..... Vykonán (datum anebo hodiny provozu) 6.3.2 Zadní náprava Je vyrobena ve formě jednolitého uzavřeného monobloku, který nevyžaduje žádnou údržbu; obsahuje trvalou náplň maziva, kterou není nutné měnit ani doplňovat. 6.3.3 Akumulátor Nezbytným předpokladem dlouhodobé životnosti akumulátoru je jeho důsledná údržba. Akumulátor vašeho stroje musí být bezpodmínečně nabit: 6.3.1 Motor Způsob a termíny údržby motoru jsou uvedeny v Návodu pro použití a údržbu motoru. Vypouštění motorového oleje se provádí vyšroubováním uzávěru plnicího hrdla (1), prostřednictvím dodané stříkačky. Nasaďte hadičku (2) na stříkačku (3) a zaveďte ji hrdlem dovnitř skříně nyní vysajte veškerý olej z motoru, uvědomte si, že kompletní vyprázdnění vyžaduje opakování úkonu vícekrát. – před prvním použitím stroje po zakoupení; – před každou delší dobou nečinnosti stroje; – před uvedením do provozu po delší době nečinnosti. – Pozorně si pročtěte postup nabíjení uvedený v návodu přiloženém k akumulátoru a řiďte se jím. V případě, že uvedený postup není respektován anebo je-li opomenuto nabíjení akumulátoru, mohlo by dojít k trvalému poškození jeho článků. – Vybitý akumulátor musí být nabit v co možná nejkratší době. CS 27 DŮLEŽITÁ INF. Pro nabíjení akumulátoru může být použi to výhradně zařízení s KONSTANTNÍM NAPĚTÍM. Jiné systé my by mohly trvale akumulátor poškodit. Stroj je vybaven koncovkou (1) pro nabíjení, pomocí které je možné jej připojit k příslušnému nabíjecímu zařízení “CB01” nebo “FIGHTER” které je součástí příslušenství ( je-li sou částí) anebo je možné o něj požádat ( 9). DŮLEŽITÁ INF. Tato koncovka může být použita výhrad ně pro připojení k nabíjecímu zařízení “CB01” nebo “FIGHTER”. Při jejím použití: – dodržujte pokyny uvedené v návodu na použití nabíječky; – dodržujte pokyny uvedené v návodu přiloženém k akumu látoru. 6.4 ÚKONY NA STROJI 6.4.1 Seřízení sekačky Pro dosažení rovnoměrně posekaného trávníku a snížení vibrací je nezbytné správné seřízení sekačky. V případě nepravidelného sečení zkontrolujte tlak v pneuma tikách. Kdyby to nestačilo na dosažení rovnoměrného sečení, je třeba se obrátit na vašeho Prodejce za účelem provedení potřebných kontrol a kvůli seřízení vyrovnání sekačky. 6.4.2 Výměna kol Stroj umístěte na pevný rovný povrch a pod jeden z nosných prvků podvozku ze strany kola určeného na výměnu položte špalíky. Kola jsou zajištěna seegerovou pojistkou (1), kterou lze sejmout pomocí šroubováku. POZNÁMKA V případě výměny jednoho nebo obou zadních kol se ujistěte, že případné rozdíly vnějšího průměru nepřevyšují 8-10 mm; v opačném případě je třeba provést seřízení vyrovnání sekačky, aby se zabránilo nepravidelnému sečení. DŮLEŽITÁ INF. Před montáží kola namažte nápravu ma zacím tukem. Namontujte zpátky elastický kroužek (1) a opěr né špalíky (2). 6.4.3 Oprava anebo výměna pneumatik Výměnu pneumatiky nebo opravu případného defektu musí provést odborník v pneuservisu podle postupu určeného pro daný typ pláště. CS 28 6.4.4 Výměna pojistky Na stroji se nachází pojistky (1) s různou jmenovitou hodnotou, které mají následující funkce a vlastnosti: DŮLEŽITÁ INF. Spálená pojistka musí být vždy nahraze na novou, stejného druhu a jmenovité hodnoty, nikdy žádnou jinou. – Pojistka 10 A = slouží k ochraně základních obvodů a napájení elektronické karty. Její zásah vyvolá zastavení stroje a způsobí zhasnutí kontrolky na přístrojové desce. – Pojistka 25 A = slouží k ochraně nabíjecího obvodu. Její zásah se projeví postupným poklesem nabití akumulátoru a vyvolá následné potíže při startování. Jmenovitá hodnota pojistky je uvedena na samotné pojistce. S motorem Honda: – P ojistka T-6,3 A (S opožděným zásahem) (2) = slouží k ochraně základních obvodů a napájení elektronické karty. Její zásah vyvolá zastavení stroje a způsobí zhasnutí kontrolky na přístrojové desce. – P ojistka 15 A (2a) = slouží k ochraně nabíjecího obvodu. Její zásah se projeví postupným poklesem nabití akumulátoru a vyvolá následné potíže při startování. V případě, že není možné odstranit příčiny poruchy v elektrickém obvodu, obraťte se na nejbližší Autorizovaný servis. 6.4.5 Demontáž, výměna a zpětná montáž nože UPOZORNĚNÍ! Při zacházení s nožem používejte pra covní rukavice. UPOZORNĚNÍ! Pokaždé nahraďte poškozený nebo pokřivený nůž; nikdy se nepokoušejte jej opravovat! POUŽĺVEJTE VŽDY POUZE ORIGINÁLNĺ NOŽE S OZNAČENĺM ! Na tomto stroji se počítá s použitím nožů označených kódem: 84109503/0 anebo 84109502/0 CS 29 7. OCHRANA ŽIVOTNĺHO PROSTŘEDĺ Ochrana životního prostředí musí představovat významný a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského spolužití a prostředí, v němž žijeme. – Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým prvkem ve vztahu s vašimi sousedy. – Pečlivě sledujte místní předpisy týkající se likvidace materiálu vzniklého řezáním. – Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci obalů, olejů, benzinu, akumulátorů, filtrů, opotřebených součástí nebo jakéhokoli prvku se silným dopadem na životní prostředí; tyto odpadky nesmí být odhozeny do běžného odpadu, ale musí být odděleny a odevzdány do příslušných sběrných středisek, která zajistí recyklaci materiálů. – Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v přírodě, ale obraťte se na sběrné středisko v souladu s platnými míst ními předpisy. CS 30 8. NÁVOD NA IDENTIFIKACI ZÁVAD PROBLÉM SITUACE PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 1. Kontrolka nesvítí Klíček zapalování je v poloze «ZAPNUTO», motor je zastaven Zásah ochrany elektronické karty z následujících důvodů: Klíček zapalování přepněte do polohy «VYPNUTO» a najděte a odstraňte závadu – špatně zapojený akumulátor – vybitý akumulátor neboje poškozen sulfatací – vývody akumulátoru jsou prohozeny – spálená pojistka – špatně ukostřeno – vlhká elektronická karta – zkratované mikrospínače – zkontrolujte spojení – dobijte akumulátor – zapojte správně – nahraďte novou pojistkou ( – zkontrolujte spojení – osušte proudem vzduchu – zkontrolujte spojení – akumulátor nedává dostatečný proud – nabijte akumulátor (když problém trvá i nadále, kontaktujte Autorizovaný servis) – nahraďte novou pojistkou ( 6.4.4) – zkontrolujte spojení 2. Startér motoru nepracuje Klíček zapalování je v poloze «startovÁnĺ», kontrolka svítí Klíček zapalování v poloze «startovÁnĺ», kon- – přerušená pojistka dobíjení – špatně ukostřeno – chybějící podmínky pro startování – Zkontrolujte, zda jsou respektovány podmínky umožňující spuštění ( 5.3.7) – nedostatečný přívod benzínu – zkontrolujte množství paliva v nádrži – otevřete palivový kohoutek (je-li součástí) – zkontrolujte elektrický obvod pro otevírání karburátoru (je-li součástí) – zkontrolujte palivový filtr – chyba v zapalování – zkontrolujte spojení kabelové koncovky se svíčkou – zkontrolujte vzdálenost a čistotu elektrod zapalovací svíčky – zkontrolujte a vyčistěte vzduchový filtr trolka svítí přerušovaně 3. Motor nelze nastartovat Klíček zapalování je v poloze 6.4.4) «startovÁnĺ» CS 31 PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je zapnutý – problémy při tvoření směsi – vyčistěte vnitřek karburátoru – vyprázdněte palivovou nádrž a naplňte ji čerstvým benzínem – zkontrolujte, vyměňte palivový filtr 5. Při sečení je motor přetížen, snižují se otáčky Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je zapnutý – příliš velká rychlost pojezdu vzhledem k výšce sečení – zvolte nižší rychlostní stupeň a/nebo zvolte větší výšku sekačky 6. Motor se zastaví a kontrolka bliká Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je zapnutý – zásah bezpečnostních systémů – zkontrolujte, zda jsou respektovány podmínky 7. Motor se zastaví a kontrolka zhasne Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je zapnutý Zásah ochrany elektronické karty z následujících důvodů: Klíček zapalování přepněte do polohy «VYPNUTO» a najděte a odstraňte závadu: – zkratované mikrospínače – vybitý akumulátor – přetížení způsobené regulátorem dobíjení – špatně připojený akumulátor (nedostatečný kontakt) – zkontrolujte spojení – dobijte akumulátor – kontaktujte Autorizovaný servis – zkontrolujte kontakty kabelů akumulátoru 8. Motor se zastaví a kontrolka zůstane svítit Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je zapnutý – problém v motoru – obraťte se na Autorizovaný servis 9. Nekvalitní sečení a nedostatečný sběr Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je zapnutý – sekačka není rovnoběžná s terénem – zkontrolujte tlak v pneumatikách – nůž špatně seče – obraťte se na Autorizovaný servis 4. Startování obtížné, nepravidelný chod CS 32 SITUACE PROBLÉM SITUACE PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA – příliš velká rychlost vzhledem k výšce sečené trávy – zahlceny vyhazovací kanál – sekačka je plná posečené trávy 10. Při vyřazení nože nedojde k jeho rychlému zařazení nebo zastavení 11. Nejisté nebo neúčinné brzdění 12. Nepravidelný pojezd, nedostatečný náhon při jízdě do svahu nebo tendence stroje převrátit se 13. Vibrace během sečení ŘEŠENÍ – snižte rychlost jízdy a/nebo zvedněte sekačku – počkejte, až tráva vyschne – sejměte sběrný koš a vyhazovací kanál vyčistěte – vyčistěte sekačku Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je – problémy v systému zařazení zapnutý – obraťte se na Autorizovaný servis Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je zapnutý – nesprávně seřízená brzda – obraťte se na Autorizovaný servis Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je – problémy s řemenem nebo se zařízením pro zařazení zapnutý – obraťte se na Autorizovaný servis Klíček zapalování v poloze «ZAPNUTO», motor je – nevyvážený nůž – povolený nůž zapnutý – povolené šrouby – zahlcená sekačka – obraťte se na Autorizovaný servis – obraťte se na Autorizovaný servis – zkontrolujte a dotáhněte všechny šrouby motoru a stroje – sejměte sběrný koš, vyprázdněte vyhazovací kanál a vyčistěte vnitřek sekačky Pokud se vám nepodaří poruchu odstranit, vyhledejte nejbližší Autorizované servisní středisko. UPOZORNĚNÍ! Neprovádějte sami komplikovanější opravy, pokud vám chybí nutné vybavení, nebo technické znalosti. Svěřte tyto opravy Autorizovanému servisu. Špatně provedená oprava může být příčinou poškození stroje nebo zranění osob. V případě špatně provedené opravy dochází automaticky ke zrušení Záruky a jakékoli odpovědnosti Výrobce. CS 33 9. PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ 1. SOUPRAVA PŘEDNÍHO ZÁVAŽÍ 4. SOUPRAVA “MULCHING” Zlepšuje stabilitu přední části a tím i celého stroje, zvláště při použití na svazích. Jemně rozdrtí posečenou trávu a nechá ji na trávníku, místo aby byla sbírána do koše. 2. SOUPRAVA OCHRANNÉHO KRYTU Používá se namísto sběrného koše, když se posečená tráva nesbírá. 5. OCHRANNÁ PLACHTA Chrání stroj před prachem v období, kdy je stroj mimo provoz. 3. N ABÍJECÍ ZAŘÍZENÍ “CB01” nebo “FIGHTER” Umožňuje udržovat vysokou účinnost akumulátoru v období dlouhodobé nečinnosti stroje, zajišťuje jeho optimální nabití a prodlužuje jeho životnost. CS 34 10. TECHNICKÉ ÚDAJE Celková hmotnost ................................................. 159 ÷ 168 kg Vnitřní průměr zatáčení (minimální průměr plochy s neposečenou trávou) ............ 1,4 m Výška sečení ................................................................ 3 ÷ 8 cm Šířka sečení ..................................................................... 71 cm Objem sběrného koše ................................................... 170 litrů Mechanická převodovka Rychlost pojezdu (přibližná) při 3000 min-1: 1. stupeň .............................................................. 1,5 km/h 2. stupeň................................................................ 2,7 km/h 3. stupeň .............................................................. 4,0 km/h 4. stupeň .............................................................. 4,5 km/h 5. stupeň .............................................................. 6,8 km/h vzad ..................................................................... 2,0 km/h Hydrostatická převodovka Rychlost pojezdu (přibližná) při 3000 min-1: vpřed .............................................................. 0 ÷ 8,6 km/h vzad ............................................................... 0 ÷ 3,2 km/h Úroveň ekvivalentního akustického tlaku na ucho obsluhy db(A) 85,1 Úroveň naměřeného akustického výkonu db(A) 99,1 Úroveň zaručeného akustického výkonu db(A) 100 Úroveň vibrací na místě řidiče m/s2 0,63 – Nepřesnost měření – Nepřesnost měření – Nepřesnost měření Úroveň vibrací na volantu – Nepřesnost měření 1) db(A) db(A) 1,1 0,4 2 1,01 2 2,94 m/s m/s 2 m/s 0,99 rientační hodnoty: Skutečné hodnoty jsou uvedeny v O “Prohlášení o shodě”. Přední pneumatiky ........................................................ 11 x 4-4 Zadní pneumatiky ......................................................... 16 x 6-6 Tlak předních kol ............................................................. 1,5 bar Tlak zadních kol .............................................................. 1,0 bar Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací 1) Elektrický okruh ................................................................. 12 V Akumulátor ....................................................................... 18 Ah CS 35
Podobné dokumenty
Manual
VIKTIG - Periodemessig og nøye vedlikehold er av
største viktighet for å opprettholde maskinens
opprinnelise ytelse og sikkerhet over tid.
1) Ta bestandig på solide arbeidshansker ved rengjøring,
v...
dB - Efco
– Være oppmerksom på at herredømmet over
maskinen som glir i en skråning ikke vil
gjenvinnes ved å trykke inn bremsen.
Hovedgrunnene for å miste herredømmet er:
– Ikke tilstrekkelig hjulfeste;
– Fo...
CG um TC2_11
1) Ikke start motoren i lukkede områder, hvor farlige karbonmonoksydgasser kan hope seg opp.
2) Klipp bare i dagslys eller i godt kunstig lys.
3) Før motoren startes, kople fra knivene, og sett kop...