CG um TC2_11
Transkript
CG um TC2_11
102 -122 NO GRESSKLIPPER MED SITTENDE FØRER BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD ADVARSEL! - Les denne håndboken nøye før du tar maskinen i bruk. SV GRÄSKLIPPARE MED SITTANDE FÖRARE BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL VARNING! – Innan ni använder maskinen så läs noggrant igenom bruksanvisningen. DA PLÆNEKLIPPER MED FØRERSÆDE INSTRUKTIONSMANUAL ADVARSEL! - Denne manual skal læses omhyggeligt, inden maskinen anvendes. FI AJETTAVA RUOHONLEIKKURI KÄYTTÖOPAS VAROITUS! - Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. CS 171505567/1 SEKAČKA SE SEDĺCĺM ŘIDIČEM NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ UPOZORNĚNĺ! - Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod. OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING (ISTRUZIONI ORIGINALI) PRESENTASJON Kjære kunde, Aller først vil vi takke for at du har valgt et av våre produkter. Vi håper du blir fornøyd med den nye plentraktoren din, og at den fullt ut svarer til dine forventninger. Denne instruksjonsboken har blitt laget for at du skal gjøre deg kjent med maskinen din og bruke den effektivt under sikre forhold. Glem ikke at instruksjonsboken er en del av maskinen. Ha den alltid tilgjengelig som oppslagsverk til enhver tid, og la den følge med maskinen dersom den blir solgt eller lånt bort til andre. Denne nye maskinen er blitt utviklet og konstruert i henhold til de gjeldende normer. For klipping og oppsamling av gress er den sikker og pålitelig dersom den brukes i full respekt for instruksjonene som finnes i denne bruksanvisningen (forutsett bruk). Enhver annen bruk, eller manglende overholdelse av de angitte sikkerhetsreglene for bruk, vedlikehold og reparasjon, er å betrakte som “uriktig bruk” ( 5.1), og medfører bortfall av garantien og av fabrikantens ansvar. Byrder som følger av skader eller kvestelser på egen person eller tredjeperson, tilfaller derfor brukeren. Dersom du skulle legge merke til mindre uoverensstemmelser mellom det som er beksrevet her og maskinen din, husk at vårt produkt forbedres stadig, og informasjonene i denne instruk- sjonsboken vil derfor bli endret uten forvarsel eller krav om oppdatering. Karakteristikkene som gjelder sikkerhet og funksjon vil hele tiden forbli uforandret. Nøl ikke med å kontakte din forhandler i tvilstilfeller. Lykke til! SERVICE Denne instruksjonsboken gir de informasjonene som er nødvendige for bruk av maskinen, og for et korrekt vedlikehold som kan utføres av brukeren. Ethvert regulerings- eller vedlikeholdsinngrep som ikke er beskrevet i denne håndboken må foretas hos forhandleren eller et spesialverksted som har den kompetansen og det utstyret som trengs for korrekt utførelse av arbeidet. På denne måten opprettholdes maskinens opprinnelige sikkerhetsnivå. Dersom det er ønskelig kan din lokale forhandler stå til tjeneste med et kundetilpasset serviceprogram alt etter dine behov. Dette serviceprogrammet vil holde din nye maskin i optimal arbeidstilstand, og bevare verdien av din investering. NO 1 1. 2. INNHOLD SIKKERHETSBESTEMMELSER ........................................................................................................................................... 3 Inneholder normene for sikker bruk av maskinen IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE ................................................................................................ 7 Forklarer hvordan du kan identifisere maskinen og hoveddelene den består av 3. UTPAKKING OG MONTERING ............................................................................................................................................ 9 Forklarer hvordan du skal fjerne emballasjen og montere de løse delene 5. BRUK AV MASKINEN .......................................................................................................................................................... 17 Inneholder alle anvisningene for å arbeide på en god og sikker måte 5.1 Sikkerhetsforskrifter ........................................................................................................................................................ 17 5.2 Kriterier for utløsning av sikkerhetsanordningene............................................................................................................ 18 5.3 Innledende operasjoner før arbiedet starter .................................................................................................................... 18 5.4 Bruk av maskinen ........................................................................................................................................................... 20 5.5 Bruk i skråninger ............................................................................................................................................................. 26 5.6 Transport ........................................................................................................................................................................ 26 5.7 Noen råd for å holde plenen i presentabel stand ........................................................................................................... 26 4. 6. 7. 8. 9. BETJENINGSUTSTYR OG KONTROLLINSTRUMENTER ................................................................................................. 13 Gir informasjon om plasseringen og funksjonen til alt betjeningsutstyret VEDLIKEHOLD ..................................................................................................................................................................... 28 Inneholder all informasjon for å beholde maskinen i god stand 6.1 Sikkerhetsforskrifter ....................................................................................................................................................... 28 6.2 Ordinært vedlikehold .................................................................................................................................................... 28 6.3 Inngrep på maskinen .................................................................................................................................................... 30 MILJØVERN ....................................................................................................................................................................... 33 Gir enkelte råd for bruk av maskinen med respekt for miljøet VEILEDNING FOR FEILSØKING ......................................................................................................................................... 34 Hjelper deg med å løse noen eventuelle bruksproblemer på en rask måte TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL ........................................................................................................................................ 37 Her illustreres tilbehøret som er tilgjengelig for spesielle bruksbehov 10. EKSTRAUTSTYR ............................................................................................................................................................... 38 Lister opp ekstrautstyr som kan påføres maskinen for å utvide bruksmulighetene 11. TEKNISKE SPESIFIKASJONER ......................................................................................................................................... 39 Oppsummering av maskinens hovedegenskaper NO 2 1. SIKKERHETSBESTEMMELSER 1.1 HVORDAN LESE INSTRUKSJONSBOKEN Instruksjonsboken har noen avsnitt som inneholder spesielt viktig drifts- eller sikkerhetsinformasjon. Disse avsnittene er uthevet på forskjellige måter, og har følgende betydning: MERK VIKTIG eller Presiserer og supplerer det som er forklart tidligere for å forhindre at maskinen ødelegges, eller at det oppstår skader. ADVARSEL! Mulighet for personlige skader, eller skader på tredjemann hvis regelen ikke overholdes. FARE! Mulighet for alvorlige personlige skader eller skader på tredjemann med fare for død, hvis regelen ikke overholdes. Denne instruksjonsboken beskriver forskjellige versjoner av maskinen, som varierer hovedsakelig med henblikk på: – nærvær av komponenter eller tilbehør som ikke er tilgjengelig på alle steder hvor maskinen selges; – spesielle utførelser. Symbolet “ ” markerer ethvert avvik hva angår bruken, og etterfølges av en spesifikasjon av hvilken versjon det vises til. Symbolet “ ” henviser til en annen del av instruksjonsboken for videre informasjon eller forklaringer. MERK Alle henvisningene i denne veiledningen til maskinens høyre og venstre side samt for- og bakside gjelder fra førersetet når du ser fremover. VIKTIG Hva angår anvisninger for bruk og vedlikehold av motoren og batteriet som ikke er beskrevet i denne instruksjonsboken, henvises det til de spesifikke instruksjonsheftene, som er en viktig del av den leverte dokumentasjonen. 1.2 GENERELLE SIKKERHETSBESTEMMELSER ADVARSEL! Les instruksjonsboken nøye før du bruker maskinen. A) OPPLÆRING 1) Les instruksjonsboken nøye. Gjør deg kjent med betjeningskontrollene og riktig bruk av maskinen. Lær hvordan motoren stoppes hurtig. 2) La aldri maskinen bli brukt av barn eller andre som ikke har den nødvendige kjennskap til disse bestemmelsene. Lokale bestemmelser kan angi en tillatt minstealder for bruk. 3) Bruk aldri maskinen, når det er mennesker, spesielt barn, eller kjæledyr i nærheten. NO 3 4) Husk på at føreren eller brukeren er ansvarlig for ulykker som påføres andre mennesker eller deres eiendom. 5) Kjør ikke med passasjerer. 6) Brukeren av maskinen må ha egnet opplæring i kjøring av den. Denne opplæringen må spesielt understreke: – nødvendigheten av å være oppmerksom og konsentrert under arbeidet; – at herredømmet over en maskin som glir i en skråning ikke kan gjenvinnes ved bruk av bremsen. De viktigste grunnene til tap av herredømmet er: – manglende hjulfeste; – for høy hastighet; – utilstrekkelig bremsing; – maskinen passer ikke for oppgaven; – manglende kjennskap til effektene som skyldes underlaget, spesielt i skråninger; – feil tauing og vektfordeling. B) KLARGJØRING 1) Bruk alltid godt fottøy og lange benklær når det klippes. Kjør aldri barfotet eller med åpne sandaler. 2) Undersøk grundig området som skal klippes og fjern alt som kan kastes ut fra maskinen. 3) FARE! Bensin er meget brannfarlig: – oppbevar drivstoff i beholdere som er egnet til dette formål; – fyll bare drivstoff utendørs og ikke røyk under fyllingen; – fyll drivstoff før motoren startes, fjern aldri tanklokket og fyll aldri bensin når motoren går eller når den er varm; – hvis det søles bensin, forsøk ikke å starte motoren men flytt maskinen bort fra området hvor det er bensinsøl, og unngå å fare for åpen ild helt til bensindampen er oppløst. – sett tanklokket og bensinkannens lokk på plass og skru dem godt fast. 4) Skift ut ødelagte lydpotter. NO 4 5) Før bruk, utfør alltid en generell kontroll for å undersøke knivene, skruene og skjæreredskapet ikke er slitt eller skadet. Bytt ut slitte eller skadde kniver og skruer gruppevis for å opprettholde balansen. 6) Vær oppmerksom på at når du roterer en kniv, vil det gjøre at også den andre kniven roterer. C) BRUK 1) Ikke start motoren i lukkede områder, hvor farlige karbonmonoksydgasser kan hope seg opp. 2) Klipp bare i dagslys eller i godt kunstig lys. 3) Før motoren startes, kople fra knivene, og sett koplingspedalen i “fri”. 4) Klipp ikke i skråninger på mer enn 10 grader (17%). 5) Husk at det ikke finnes “sikre” skråninger. Kjøring på plener som skråner krever spesiell oppmerksomhet. For å unngå velt: – ikke stopp eller start plutselig når du kjører opp eller ned; – kople inn trekket forsiktig, ha alltid maskinen i gir, spesielt i nedoverbakke; – hastigheten må reduseres i bakker og i krappe svinger; – vær oppmerksom på humper og søkk og skjulte farer; – klipp ikke på tvers i skråninger. 6) Vær forsiktig når du trekker last eller bruker tungt utstyr: – bruk bare godkjent tilhengerfeste; – begrens lasten slik at du lett kan kontrollere den; – ta ikke skarpe svinger. Vær forsiktig når du rygger; – bruk motvekter eller hjulvekter når dette er foreslått i instruksjonsboken. 7) Kople knivene ut når maskinen flyttes bort fra steder hvor det ikke er gress. 8) Bruk aldri maskinen med skadede deksler eller dersom sikkerhetsanordningene ikke er monterte. 9) Endre ikke innstillingene av motoren, og la ikke moto- ren oppnå en for stor omdreiningshastighet. Bruk av motoren ved for høy hastighet kan øke risikoen for personskader. 10) Før du forlater førerplassen: – kople ut knivene og senk klippepannen. – sett maskinen i fri og sett på parkeringsbremsen. – stopp motoren og fjern tenningsnøkkelen. 11) Kople ut knivene, stopp motoren og fjern tenningsnøkkelen: – før det rengjøring eller fjerneing av gress fra utkasteråpningen; – før kontroll, rengjøring eller arbeid på maskinen; – etter at det er kjørt på et fremmedlegeme. Kontroller maskinen for eventuelle skader og foreta nødvendige reparasjoner før maskinen på ny settes i bevegelse og tas i bruk; – hvis maskinen begynner å vibrere unormalt (kontroller øyeblikkelig og fjern årsakene). 12) Kople ut knivene under transport eller når de ikke er i bruk. 13) Stopp motoren og kople ut knivene: – før fylling av drivstoff. – før gressoppsamleren tas av. 14) Reduser motorhastigheten før motoren stoppes, og steng av bensintilførslen ved arbeidets slutt dersom motoren er utstyrt med kran. 6) Av sikkerhetsgrunner skal slitte eller skadede deler skiftes ut. 7) Hvis tanken må tømmes, må det gjøres utendørs. 8) ær oppmerksom på at rotasjon av en kniv også vil medføre av den andre kniven roterer. 9) Når maskinen settes på plass eller etterlates uten tilsyn, senk klippepannen helt ned. D) VEDLIKEHOLD OG LAGRING 1) Hold bolter, skruer og mutrer trukket godt til, slik at maskinen alltid er sikkert å bruke. 2) Ikke sett maskinen med bensin på tanken i et rom hvor det er fare for at bensindampen nås av en flamme eller en gnist. 3) La motoren avkjøles før enhver oppbevaring. 4) For å unngå brannfare, hold motoren, lydpotten, batterirommet og stedet for oppbevaring av bensin fritt for gress, løv og unødig mye fett. 5) Kontroller gressoppsamleren ofte for slitasje og forringelse. NO 5 1.3 SIKKERHETSMERKELAPPER Maskinen din må brukes med forsiktighet. For å huske på dette er det plassert merkelapper med bilder på maskinen for å minne deg om de forholdsreglene som må tas under bruk. Disse merkelappene er å betrakte som en viktig del av maskinen. Dersom en merkelapp løsner eller blir uleselig, kontakt forhandleren din for å få den byttet. Merkelappene har følgende betydning. 1 1 2 3 4 5 6 Advarsel! Les instruksjonene før du bruker maskinen. 2 Advarsel! Ta ut tenningsnøkkelen og les instruksjonene før det utføres noe arbeid eller vedlikehold. NO 6 3 Fare! Gjenstander kan kastes ut: Bruk ikke maskinen uten å ha montert steinsprutbeskyttelsen eller gressoppsamleren. 4 Fare! Gjenstander kan kastes ut: Hold andre personer unna. 5 Fare! Maskinen kan tippe: Bruk ikke denne maskinen der helning er mer enn 10°. 6 Fare! Lemlestelse: Forviss deg om at det ikke er barn i nærheten av maskinen når motoren er i gang. 7 7 Fare for kutt. Kniver i bevegelse. Ikke sett hendene eller føttene inne i knivens kasse. 8 8 Advarsel! Hold deg på avstand fra varme overflater. 1.4 REGLER FOR BRUK AV TILHENGERFESTE På forespørsel kan man få et tilhengerfeste for å trekke en liten tilhenger. Dette ekstrautstyret må monteres i overensstemmelse med instruksjonene som følger med. Ved bruk skal lastbegresningen som er angitt på merkelappen ikke overskrides, og sikkerhetsinstruksjonene følges, ( 1.2, C-6). 2. IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE 2.2 IDENTIFIKASJON AV DE VIKTIGSTE DELENE 2.1 IDENTIFIKASJON AV MASKINEN Maskinen består av en rekke hoveddeler, som svarer til de følgende funksjoner: Merkelappen som er plassert i nærheten av batterirommet, har de viktigste dataene for hver maskin. 14 13 17 18 19 20 16 Dette nummeret (6) er nødvendig når du ber om teknisk assistanse eller reservedeler. Lydnivå i henhold til EU-direktiv 2000/14/CE 2. Overensstemmelsesmerke i henhold til EU-direktiv 2006/42/CE 3. Produksjonsår 4. Motorens effekt og brukshastighet 5. Type maskin 6. Serienummer 7. Vekt i kg 8. Produsentens navn og adresse 9. Transmisjonstype (hvis angitt) 10. Artikkelkode 1. 12 8 5 kW kg 3 4 11 7 15 LWA /min 9 6 dB 10 2 Skriv din maskins serienummer her! (6) 1 11. Klippepanne: dette er dekslet som lukker inne de roterende knivene. 12. Kniver: disse er delene som klipper gresset. Vingene som er plassert helt ytterst hjelper til med å flytte det klipte gresset mot utkasteråpningen. 13. Utkasteråpning: dette er forbindelsesdelen mellom klippepannen og gressoppsamleren. 14. Gressoppsamler: i tillegg til å samle opp det klipte gresset, er den også en sikkerhetsdel. Den forhindrer at gjenstander som er samlet opp av knivene, slynges bort fra maskinen. NO 7 14 13 17 18 19 20 16 12 11 15 15. Steinsprutbeskyttelse eller slingreplate (tilgjengelig på forespørsel): montert i stedet for gressoppsamleren. Den forhindrer at eventuelle gjenstander som har blitt samlet opp av knivene, slynges bort fra maskinen. 16. Motor: denne setter i gang knivene og hjultrekkingen. Karakteristikkene og bruksanvisningene er beskrevet i en egen håndbok. 17. Batteri: gir strøm for oppstart av motoren. Karakteristikkene og bruksanvisningene er beskrevet i en egen håndbok. 18. Førersete: dette er brukerens arbeidsposisjon, og den er utstyrt med en sensor som avleser om føreren sitter på plass slik at sikkerhetsanordningene ved behov settes i gang. 19. Merkelapper for forholdsregler og sikkerhet: omtaler de viktigste anordningene for å arbeide under sikre forhold, og deres betydning er forklart i kap. 1. NO 8 20. Inspeksjonsluke: for å oppnå adgang til noen deler for regulering. 3. UTPAKKING OG MONTERING AV MASKINEN Av grunner som har med lagring og transport å gjøre, er noen av plentraktorens komponenter ikke direkte montert ved fabrikken, men må monteres av kunden etter å ha fjernet emballasjen ved å følge disse instruksjonene. VIKTIG På grunn av transport, leveres maskinen uten motorolje og bensin. Før maskinen startes opp må olje og bensin fylles på. Følg instruksjonene som er oppført i motorens instruksjonshefte. ADVARSEL! Anbringelse og fullføring av monteringen må foretas på en plan og solid overflate, med tilstrekkelig plass til flytting av maskinen og emballasjen, idet en hele tiden benytter egnet utstyr. 3.1 UTPAKKING Ved utpakking av maskinen, vær oppmerksom på at du ikke mister noen enkeltdeler eller utstyr, og pass på å ikke skade klippepannen når maskinen tas ned fra pallen. Pakken inneholder: – – – – – – – maskinen; batteriet; rattet; setet; støtfangeren foran (dersom slik finnes); gressoppsamlerens festebraketter; gressoppsamlerens komponenter; – en pose med: – instruksjonshefter og dokumenter, – skruer og muttere som medfølger, – 2 tenningsnøkler og en 10 A reservesikring. MERK For å unngå å skade klippepannen må den føres helt opp, og vis den aller største forsiktighet når maskinen tas ned fra pallen. Anbefales det å sette utløserhåndtaket til transmisjonen i posisjon «B» for å forenkle nedpakkingen fra pallen og bevegelsen til maskinen ( 4.33). Avfallshåndtering av emballasjen må skje i samsvar med gjeldende lokale bestemmelser. 3.2 MONTERING AV RATTET Sett maskinen på et flatt underlag, og sett forhjulene på linje. Fjern rattets (1) midtre deksel (1a) ved hjelp av en skrutrekker. Sett rattet (1) på akslingen (2) som stikker frem, og vri det på en slik måte at ei- 1 1a NO 9 kene vender mot setet, og skyv det helt til rattets nav hektes til den utstikkende enden av pluggen (3). Fest rattet ved hjelp av skruene og mutrene (4 – 5- 6) som medfølger, i angitt rekkefølge. Med dette er setet fastmontert og kan ikke fjernes uten at håndtaket (4) blir presset ned og frigjøres fra låsen. 5 6 5 4 3.4 MONTERING OG TILKOPLING AV BATTERIET 1 2 Sett batteriet (1) på plassen sin under setet. 3 Pass på å montere fjærskiven (5) med den hule enden vendt nedover, og skru skruen (6) helt fast med en pipenøkkel. Fest den røde kabelen (2) til den positive polen (+), og den svarte kabelen (3) til den negative polen (–). Bruk skruene som følger med, og bildet som referanse. 1a Hold justeringshåndtaket (3) opp og plasser setet (1) i glideplaten (2) helt til setet når en av de seks låsestillingene. NO 10 1 Monter fjæra (4) for å 2 holde batteriet på plass. Se til at ledningene plasseres på riktig måte foran batteriet, slik at de ikke blir sittende fast i fjæra (4). Sett på dekselet tilhørende rattet (1a) ved å klikke på plass hektemekanismene på sine respektive plasser. 3.3 MONTERING AV SETET 3 4 VIKTIG Lad alltid batteriet i henhold til instruksjonene i batteriets hefte ( 6.2.3). VIKTIG Unngå å starte opp maskinen før batteriet er ladet. Slik unngås det at beskyttelsen til det elektroniske kortet utløses. 4 2 1 3 ADVARSEL! Hold deg til produsentens instruksjoner for batteriet når det gjelder sikkerhet ved håndtering og kassering. 3.6 FJERNING AV SPERREN PÅ GRESSOPPSAMLERENS PÅHEKTINGSANORDNING 3.5 MONTERING AV GRESSOPPSAMLERENS FESTEBRAKETTER Monter de to festebrakettene (1) på bakplaten (2). Bruk tre skruer (3) som følger med for å fastlåse hver festebrakett. Gå frem som vist, men blokker ikke mutrene (4). 3 På grunn av transport er gressoppsamlerens påhektingsanordning (1) fastlåst på bakplaten ved bruk av sperren (2). 4 1 2 Hekt den øvre delen (5) av gressoppsamlerens ramme fast på festebrakettene, og sentrer den i forhold til bakplaten (2). Still inn de to festebrakettene (1) i forhold til stopperen (6) slik at tappen (7) går helt inn i setet (8) når gressoppsamlerens ramme dreies. Kontroller igjen at rammen (5) er riktig sentrert i forhold til bakplaten (2) og at rotasjonen er riktig, som beskrevet ovenfor. Skruene (3) og mutrene (4) må nå trekkes helt til. 3.7 MONTERING AV STØTFANGER FORAN (dersom slik finnes) 5 1 2 8 7 Monter den fremre støtfangeren (1) på rammens nedre del (2) ved hjelp av de fire skruene (3 2 1 2 1 3 3.8 SAMMENSETTING AV GRESSOPPSAMLEREN 6 1 Denne sperren må fjernes før gressoppsamlerens festebraketter monteres. Sperren kan kasseres. 5 Sammensettingen av gressoppsamleren skjer i fire trinn: A) Sett først sammen rammen ved å feste den øvre delen (1) til den nedre delen (2) med de medfølgende skruene og mutrene i NO 11 12 9 11 10 CLAK 1 16 -17 6 6 16 4-5 5 4 15 L 2 12 (x 4) R 2 2 13 6 14 14 13 posen (3) som beskrevet. Plasser hjørnestøttene (4) og (5) og ta hensyn til høyre (R ) og venstre (L ), som vist på disse, og fest dem til rammen med fire selvgjengende skruer (6). B) Sett rammen inn i tøyposen (7), og vær nøye med tilpasningen i omkretsen nede. Klem plastprofilene rundt rørene i rammen ved å bruke en skrutrekker (8). C) Monter håndtaket (9) i hullene på lokket (10) og monter dette til rammen med skruene (11) som vist på tegningen og fullfør monteringen med de bakre selvgjengende skruene (12). D) Fest så støttestangen (13) nederst på rammen med den flate siden mot tøyposen med skruene og mutrene (14). Sett inn tømmespaken (15) og monter låseskruen (16) og mutteren (17). NO 12 6 (x 4) 3 11 (x 2) 7 3 3 (x 2) 17 1 16 - 17 9 15 14 (x 2) 8 4. BETJENINGSUTSTYR OG KONTROLLINSTRUMENTER 4.7 4.2 a b c d e 4.6 f g h 4.1 4.3 4.9 A B 4.8 4.4 4.11 4.5 A B 4.10 4.1 RATT Aktiverer dreiningen av forhjulene. 4.2 CHOKEHÅNDTAK (hvor dette er inkludert) Gjør bensinblandingen fetere, og må kun brukes når motoren er kald ved start. 4.3 GASSHÅNDTAK Regulerer motorens turtall. Posisjonene er indikerte med en merkelapp med følgende symboler: «CHOKE» (hvor dette er inkludert) for oppstart «HURTIG» tilsvarer maksimum turtall «LANGSOM» tilsvarer minimum turtall – Posisjonen «CHOKE» (hvor dette er inkludert, som alternativ til betjeningsutstyret 4.2) gjør bensinblandingen fetere, og må kun brukes når motoren er kald ved start. – Når maskinen flyttes uten å klippe, må det velges en posisjon mellom «LANGSOM» og «HURTIG». – Under klipping svarer det seg at håndtaket er i posisjon «HURTIG». 4.4 TENNINGSNØKKEL Denne nøkkelen har tre posisjoner: «STOPP» «PÅ» «OPPSTART» når alt er avslått; aktiverer alle kretsene; kopler inn startmotoren. NO 13 Når tenningsnøkkelen slippes fra posisjonen «OPPSTART» vil den automatisk gå tilbake til posisjonen «PÅ». 4.5 PARKERINGSBREMSEHÅNDTAK Dette håndtaket brukes for å forhindre at maskinen beveger seg etter at den er parkert. Parkeringsbremsen må alltid settes på før du går ut av traktoren. «A» = Parkeringsbremse utkoplet «B» = Parkeringsbremse på – Parkeringsbremsen settes på mens pedalen (4.31) holdes helt nede, og håndtaket flyttes til posisjon «B». Når foten løftes av pedalen, vil pedalen forbli senket og blokkert i denne posisjonen av håndtaket. – Varsellampen (4.7.b) angir at “parkeringsbremsen er på”. – For å kople ut parkeringsbremsen trykkes det igjen på pedalen (4.31), og håndtaket settes i posisjon «A». 4.6 LYSBRYTER Aktiverer tenningen av lysene når tenningsnøkkelen (4.4) er i posisjon «PÅ». 4.7 VARSELLAMPER OG LYDSIGNAL Instrumentpanelet omfatter en rekke varsellamper som kun kan tennes når tenningsnøkkelen (4.4) er i posisjon «PÅ». NO 14 – Kontrollampene tennes utelukkende i bestemte driftsforhold, og angir: a) b) kniver innkoplet; parkeringsbremse på; c) føreren sitter ikke på setet; e) (hvor dette er inkludert) oljetrykket for lavt; d) (hvor dette er inkludert) lite bensin; f) gressoppsamler eller steinsprutbeskyttelse er ikke montert; h) trekkinnkoplingspedalen er i nøytral. g) batteriet lades ikke; – Lydsignalet har to funksjoner: a) kontinuerende lyd beskyttelsen til det elektroniske kortet er utløst; b) ntermittent lyd gressoppsamleren er full. 4.8 TIMETELLER (hvor dette er inkludert) Den aktiveres hver gang tenningsnøkkelen (4.4) er i posisjon «PÅ», og angir motorens arbeidstimer. 4.9 BETJENINGSUTSTYR FOR KNIVINNKOPLING OG KNIVSTANS Knappen (4.9) gjør det mulig å kople inn knivene ved bruk av en elektromagnetisk kopling: «A» Ikke inntrykt «B» Inntrykt = Knivene er frikoplet = Knivene er tilkoplet – Hvis knivene koples inn uten at sikkerhetsbestemmelsene overholdes, slås motoren av, eller motoren kan ikke startes ( 5.2). – Varsellampen (4.7.a) tennes når “knivene er innkoplet”. – Når knivene koples ut vil en bremse aktiveres samtidig. Denne bremsen stopper opp rotasjonen innen få sekunder. 4.10 HÅNDTAK FOR INNSTILLING AV KLIPPEHØYDEN Dette håndtaket har syv posisjoner indikert fra «1» til «7» på merkelappen, og de tilsvarer en klippehøyde mellom 3 og 9 cm. – For å gå fra en posisjon til en annen er det nødvendig å trykke på utkoplingsknappen helt ytterst. 4.11 HÅNDTAK FOR TIPPING AV GRESSOPPSAMLEREN Dette håndtaket kan trekkes ut og gjør det mulig å tippe gressoppsamleren, slik at operatøren kan tømme den uten å anstrenge seg. 4.31 BREMSEPEDAL Denne pedalen virker på bakhjulene 4.32 TREKKINNKOPLINGSPEDAL Denne pedalen kopler driften inn og ut og brukes for å regulere plentraktorens hastighet, både i fremovergir og i revers. 4.31 – For å kople inn fremoverdriften er det tilstrekkelig å trø peda4.32 len i retning «F» med N fotspissen. Husk at F plentraktorens hastighet er proporsjonal med trykket på pedaR len. – På samme måte kan reversdriften aktiveres ved å trø pedalen i retning «R» med hælen. B 4.33 – Når pedalen slippes A opp, går den automatisk tilbake til nøytral posisjon «N». – Varselslampen (4.7.h) tennes når trekkinnkoplingspedalen er i “nøytral”. ADVARSEL! Innkopling av revers må skje når maskinen står i ro. MERK Dersom trekkinnkoplingspedalen brukes for å kople inn fremover- eller reversdriften mens parkeringsbremsen (4.5) er på, slås motoren av. NO 15 4.33 HÅNDTAK FOR UTKOPLING AV HYDROSTATISK TRANSMISJON Dette håndtaket har to posisjoner, indikert med en merkelapp: «A» «B» = Transmisjonen innkoplet: for alle typer bruk, under kjøring og i forbindelse med klipping; = Transmisjonen utkoplet: gir en betydelig reduksjon av kraften som er nødvendig for å flytte maskinen. Brukes når motoren er slått av. VIKTIG For å unngå å skade transmisjonen må dette arbeidet kun utføres med avslått motor, med pedalen (4.32) i posisjon «N». NO 16 5. BRUK AV MASKINEN 5.1 SIKKERHETSFORSKRIFTER FARE! Bruk bare maskinen til det den er laget for (klipping og oppsamling av gress). Enhver annen bruk er å betrakte som “uriktig bruk”, og medfører bortfall av garantien og av fabrikantens ansvar. Byrder som følger av skader eller kvestelser på egen person eller tredjeperson, tilfaller derfor brukeren. Uriktig bruk omfatter (for eksempel, men ikke begrenset til): – transportere andre personer, barn eller dyr på maskinen eller en tilhenger; – trekke eller skyve last uten bruk av ekstrautstyr som er egnet til trekking; – bruke maskinen til passasje på ustabilt, glatt, isete, steinete eller usammenhengende underlag, foruten vannpytter eller myrer hvor det ikke er mulig å vurdere underlagets konsistens; – bruke maskinen til oppsamling av blader eller fragmenter; – bruke knivene på strekninger uten gress. FARE! Sikkerhetsanordningene som maskinen er utstyrt med må aldri fjernes eller fingres med. HUSK AT BRUKEREN ALLTID ER ANSVARLIG FOR SKADER FORÅRSAKET PÅ TREDJEPERSON. Før maskinen tas i bruk: – les de generelle sikkerhetsreglene ( 1.2), nøye, spesielt det som angår kjøring og klipping i skråninger. – les bruksanvisningene nøye, bli kjent med betjeningsutstyret og med prosedyren for umiddelbar stans av knivene og motoren. – hold hender og føtter borte fra roterende deler, og unngå alltid å oppholde deg i nærheten av utkasteråpningen. Bruk aldri maskinen når du ikke er opplagt eller du er påvirket av medisiner eller annet som kan ha redusere refleksene eller konsentrasjonsevnen. Det er brukerens ansvar å vurdere potensielle farer der hvor en skal arbeide, og det er han som må ta alle forholdsregler for å kunne garantere sin egen og andres sikkerhet. Dette gjelder spesielt i skråninger, og terreng som er ujevnt, glatt eller ustabilt. Ikke la maskinen stå i ro i høyt gress med motoren i gang, dette for å unngå brannfare. ADVARSEL! Denne maskinen må ikke kjøre i skråninger som heller mer enn 10° (17%) ( 5.5). Hvis maskinen skal brukes mye i skråninger (aldri over 10°), svarer det seg å montere motvekter (leveres på forespørsel ( 9.1) under tverrbjelken på forhjulene for å øke stabiliteten foran og redusere muligheten for steiling. VIKTIG Alle henvisninger til betjeningsutstyrets og kontrollenes posisjon er beskrevet i kapittel 4. NO 17 5.2 KRITERIER FOR UTLØSNING AV SIKKERHETSANORDNINGENE Sikkerhetsanordningene virker på to måter: – de forhindrer at motoren starter dersom ikke alle sikkerhetsbetingelsene er oppfylt; – de stopper motoren, selv om bare en sikkerhetsbetingelse ikke er oppfylt. a) For å starte motoren er det uansett nødvendig at: – trekkinnkoplingspedalen er i “fri”; – knivene er utkoplet; – føreren sitter på setet eller parkeringsbremsen er på. b) Motoren stopper når: – føreren forlater setet med knivene innkoplet; – føreren forlater setet uten at trekkinnkoplingspedalen er i “fri”; – føreren forlater setet uten at trekkinnkoplingspedalen er i “fri” og uten å sette parkeringsbremsen på; – gressoppsamleren løftes eller steinsprutbeskyttelsen fjernes når knivene er innkoplet; – man kopler til parkeringsbremsen uten å ha koplet knivene fra. – trekkpedalen ( 4.32) betjenes med parkeringsbremsen innkoblet. 5.3 VEILEDNING FØR START Før arbeidet tar til er det nødvendig å foreta en rekke kontroller og operasjoner for å være sikker på at arbeidet kan skje effektivt på sikreste måte. NO 18 5.3.1 Setejustering Setet er plassert på glideplater og kan justeres til seks stillinger. 1 Justeringen utføres ved å løfte håndtaket (1) og skyve setet til den ønskede stillingen. 5.3.2 Lufttrykk i dekkene Et korrekt lufttrykk i dekkene er en viktig betingelse for å få den riktige stillingen på klippepannen og dermed en jevn klipping av plenen. Skru av de beskyttende hettene, koble ventilene til en luftpumpe utstyrt med trykkmåler, og juster trykket til de angitte verdiene. 1,5 bar (13 x 5,00-6) 1,0 bar (15 x 5,00-6) 1,2 bar 5.3.3 Fylling av olje og bensin MERK Riktig olje- og bensintype er angitt i motorens instruksjonshefte. Kontroller motoroljenivået med motoren av. Etter de presise angivelsene i motorens håndbok skal dette nivået være mellom peilepinnens MIN- og MAX-streker. MAX MIN Foreta fylling av drivstoff ved å bruke en trakt. Pass på at tanken ikke fylles helt opp. Tankens volum er ca. 7 liter. FARE! Fylling av bensin skal gjøres i et åpent og godt ventilert område med motoren av. Husk alltid på at bensindamp er brannfarlig!. BRUK IKKE ÅPEN FLAMME NÆR TANKÅPNINGEN FOR Å KONTROLLERE INNHOLDET, OG IKKE RØYK UNDER FYLLING. VIKTIG Unngå å helle bensin på plastdelene for ikke å skade dem. Skyll umiddelbart med vann i tilfelle søl. Garantien dekker ikke skader på motorens eller karosseriets plastdeler som skyldes bensin. 5.3.4 Montering av beskyttelser over utkasteråpningen (gressoppsamler eller steinsprutbeskyttelse) ADVARSEL! Bruk aldri maskinen uten å ha montert beskyttelsene over utkasteråpningen! Fest gressoppsamleren (1) til festebrakettene (2) og plassér den i midtre stilling på bakplaten ved å føre sammen de to referansepunktene (3). 1 2 Kontroller at det nederste røret for gressoppsamlerens åpning er fastlåst på den spesielle påhektingsanordningen (4). 3 Dersom det er vanskelig å hekte fast, eller klaringen er for stor, kan du regulere fjæren ( 6.3.2). Dersom du klipper uten gressoppsamler må du bruke steinsprutbeskyttelsen tilbehør på forespørsel ( 9.2) som må monteres til bakplaten som vist på tegningen. 5.3.5 Kontroll av maskinens sikkerhet og effektivitet 1. Kontroller at sikkerhetsanordningene oppfører seg slik som angitt ( 5.2). 2. Forviss deg om at bremsen virker som den skal. 3. Start ikke med klippingen dersom knivene vibrerer, eller det oppstår tvil om slipingen. Husk alltid at: NO 19 – En uskarp kniv river bort gresset og gir en gul plen. – En løs kniv gjør at maskinen vibrerer unormalt, og kan være farlig. ADVARSEL! Ikke bruk maskinen dersom du ikke er sikker på dens effektivitet eller sikkerhet, og kontakt umiddelbart forhandleren din for nødvendig kontroll eller reparasjon. 5.4 BRUK AV MASKINEN 5.4.1 Start FARE! Start av motoren må alltid foregå i et åpent og godt ventilert område! HUSK ALLTID AT EKSOSGASSENE ER GIFTIGE! Før motoren startes: – – – – Åpne bensinkranen (1) (hvor dette er inkludert). Sett trekkinnkoplingspedalen i nøytral («N») ( 4.32); Kople ut knivene ( 4.9). Sett på parkeringsbremsen i en skråning. – Hvis motoren er kald, må du aktivere chokehåndtaket (hvor dette er inkludert), eller vri gasshåndtaket til «CHOKE», som vist på merkelappen. – Hvis motoren allerede er varm, er det tilstrekkelig å vri gasshåndtaket til en posisjon NO 20 mellom «LANGSOM» og «HURTIG». – Sett inn tenningsnøkkelen, vri den til «PÅ» for å aktivere det elektriske systemet, vri den videre til «OPPSTART» for å starte motoren. – Slipp deretter tenningsnøkkelen. Når motoren er startet, settes gasshåndtaket i posisjon «LANGSOM», og kople ut chokehåndtaket (hvor dette er inkludert). VIKTIG Chokehåndtaket må koples ut så snart motoren er varmet opp og roterer normalt. Bruk av choke med varm motor kan skade tennpluggen og forårsake uregelmessig motorfunksjon. MERK Hvis det skulle oppstå startvansker, må ikke startmotoren gå over lenger tid. Batteriet utlades, og motoren vil overfylles. Vri tenningsnøkkelen tilbake til «STOPP», vent noen sekunder, og prøv igjen. Hvis feilen fortsetter, gå til kap. «8» i denne instruksjonsboken, og til motorens instruksjonshefte. VIKTIG Husk alltid at sikkerhetsanordningene hindrer oppstart av motoren når sikkerhetsbetingelsene ikke er oppfylt ( 5.2). I slike tilfeller er det nødvendig å vri nøkkelen tilbake til «STOPP», og opprette de korrekte startforholdene før motoren kan startes. 5.4.2 Kjøring uten å klippe og forflytninger 1 ADVARSEL! Denne maskinen kan ikke kjøre lovlig på offentlig vei. Den må kun brukes på private områder uten trafikk (i henhold til veitrafikkloven). MERK Under forflytningene må knivene være utkoplet, og klippepannen i maksimum høyde (posisjon «7»). I forbindelse med forflytningene, sett gasshåndtaket i en posisjon mellom «LANGSOM» og «HURTIG». Kople ut parkeringsbremsen og slipp pedalen ( 4.31). Skyv trekkinnkoplingspedalen ( 4.32) i retning «F», og oppnå den ønskede hastigheten ved å variere trykket på pedalen og ved betjening av gasshåndtaket. Begynn ryggingen når maskinen står stille ved å flytte håndtaket for regulering av hastigheten i retning «R» ( 4.32). 5.4.5 Gressklipping Reguler innstillingen til antiskalperingshjulene (1), hvis funksjon er å redusere risikoen for at gressteppet rykkes opp som følge av at klippepannens kant skraper mot ujevne underlag. 1 ADVARSEL! Trekkinnkoplingspedalen må aktiveres som beskrevet for å unngå en brå innkopling ( 4.32) da det kan forårsake steiling og tap av kontrollen over maskinen, spesielt i skråninger. A 5.4.3 Bremsing Senk først farten ved å redusere antall motoromdreininger, og trykk deretter på bremsepedalen ( 4.31) for å redusere farten ytterligere, helt til maskinen stopper. Maskinens hastighet reduseres merkbart også når trekkinnkoplingspedalen slippes.trazione 5.4.4 Rygging VIKTIG Innkoplingen av revers må bare skje når maskinen står stille. Modell 102 De tre stillingene for montering av forhjulene gjør det mulig å opprettholde en sikkerhetsavstand «A» mellom kanten av klippepannen og underlaget. For å skifte stilling, hekt av stoppeplaten (2) med hjelp av en skrutrekker og trekk ut tappen (3) med fjæren (4). Sett på igjen det lille hjulet (1) i ønsket stilling, og monter deretter tappen (3), fjæren (4) og stoppeplaten (2) i angitt rekkefølge, idet du passer på at hodet på tappen (3) vender mot innsiden av maskinen. NO 21 ADVARSEL! Denne operasjonen skal alltid gjøres med begge hjulene, slik at de settes i samme høyde, MED AVSLÅTT MOTOR OG FRAKOBLEDE KNIVER. – begynn med forsiktighet, slik det har blitt beskrevet tidligere. – velg kjørehastighet og klippehøyde ( 4.10) i forhold til gressmengden som skal klippes (høyde og tetthet). 2 3 1 2 Modell 122 De tre stillingene for montering av for- og bakhjulene gjør det mulig å opprettholde en sikkerhetsavstand «A» mellom kanten av klippepannen og underlaget. For å skifte stilling, hekt av stoppeplaten (2) med hjelp av en skrutrekker og trekk ut tappen (3) med fjæren (4). Sett på igjen det lille hjulet (1) i ønsket stilling, og monter deretter tappen (3), fjæren (4) og stoppeplaten (2) i angitt rekkefølge, idet du passer på at hodet på tappen (3) vender mot innsiden av maskinen. ADVARSEL! Denne operasjonen skal alltid gjøres med alle hjulene, slik at de settes i samme høyde, MED AVSLÅTT MOTOR OG FRAKOBLEDE KNIVER. Gjør frem på følgende måte når du har nådd området som skal klippes: – sett gasshåndtaket til «HURTIG»; – sett klippepannen i høyeste stilling; – kople kun inn knivene ( 4.9) på gressteppet, og unngå å kople dem inn på grusete underlag eller på altfor høyt gress; NO 22 ADVARSEL! Av sikkerhetsgrunn må du alltid redusere kjørehastigheten når du klipper i skråning ( 1.2 - 5.5). 4 Det er imidlertid riktig å sette ned hastigheten hver gang du hører at motorens turtall reduseres. Du vil aldri oppnå et godt klipperesultat hvis hastigheten er for høy. Kople ut knivene, og sett klippepannen i høyeste stilling hver gang du må kjøre over en hindring. 5.4.6 Tømming av gressoppsamleren MERK Tømming av gressoppsamleren kan bare skje når knivene er utkoplet, ellers vil motoren stoppe. Unngå å fylle gressoppsamleren så mye at utkasteråpningen tetter seg. En full gressoppsamler indikeres av et lydsignal. Når det høres, må du gjøre følgende: – – – – reduser motorturtallet; sett trekkinnkoplingspedalen i nøytral «N» ( 4.32) ogstopp; kople ut knivene ( 4.9). Lydsignalet vil stoppe; sett på parkeringsbremsen i skråninger; – trekk ut håndtaket (1) og tipp gressoppsamleren for å tømme den; – lukk gressoppsamleren igjen slik at den låses fast på påhektingsanordningen (2). 5.4.8 Slutt på klippingen Når klippingen er ferdig, må knivene koples ut, og hastigheten reduseres. Maskinen kjøres tilbake med klippepannen i høyeste stilling. 2 1 MERK Etter tømmingen kan det skje at lydsignalet høres igjen når knivene koples inn. Dette kan forårsakes av gressrester på føleren til signaleringsmikrobryteren. I dette tilfellet er det tilstrekkelig å kople ut og inn knivene for å stoppe lydsignalet. Hold alltid føleren (3) fri for gressrester. 5.4.9 Slutt på arbeidet Stopp maskinen, sett gasshåndtaket til posisjon «LANGSOM», og vri tenningsnøkkelen til «STOPP» slik at motoren stanses. 3 5.4.7 Tømming av utkasteråpningen Klipping av veldig høyt og fuktig gress, sammen med en høy kjørehastighet, kan resultere i at utkasteråpningen tetter seg. I dette tilfellet er det nødvendig å gjøre følgende: – stopp maskinen, kople ut knivene og slå av motoren; – fjern gressoppsamleren eller steinsprutbeskyttelsen; – fjern gressrestene fra utkasteråpningens utløpshull. ADVARSEL! Motoren må alltid være slått av når dette arbeidet gjøres. Steng bensinkranen (1) (hvor dette er inkludert) når motoren har stoppet. 1 ADVARSEL! For å unngå smell i lydpotten må gasshåndtaket settes til posisjon «LANGSOM» 20 sekunder før motoren stoppes. ADVARSEL! Ta alltid ut tenningsnøkkelen før du forlater maskinen. VIKTIG For å forlenge batteriets levetid, ikke la nøkkelen stå i posisjonen «PÅ» når motoren ikke står på. 5.4.10 Rengjøring av maskinen Etter hver klipping må maskinen rengjøres utvendig, gressoppsamleren må tømmes, og alt gress og jord må fjernes. NO 23 ADVARSEL! Tøm alltid gressoppsamleren, og ikke forlat beholdere med klipt gress i lukkete lokaler. Rengjør plastdelene med en svamp som er dyppet i vann og såpe. Vær forsiktig og ikke væt motoren, komponentene til det elektriske systemet og det elektroniske kortet som ligger under instrumentpanelet. VIKTIG Bruk aldri høytrykk eller sterke rengjøringsmidler for å rengjøre maskinen og motoren. ADVARSEL! For å opprettholde best mulig effektivitets- og sikkerhetsnivå for maskinen, er det nødvendig å unngå at det samler seg avsetninger eller tørre gressrester på den øvre delen av klippepannen. Foreta en grundig rengjøring av klippepannen etter hver bruk, for å fjerne ethvert spor av gress og avsetninger. ADVARSEL! Under rengjøring av klippepannen, ta på vernebriller, og hold personer og dyr på avstand fra det omkringliggende området. a) Innvendig vask av klippepannen og utkasteråpningen må foretas på et hardt underlag, med: – – – – gressoppsamleren eller utkasteråpningen er montert; føreren sitter på setet; klippepannen i stilling «1»; motoren er i gang; NO 24 – trekkinnkoplingspedalen er i nøytral; – knivene er innkoplet. Kople vekselsvis en vannslange til de bestemte rørtilpasningene (1), la vannet renne i noen minutter med knivene i bevegelse. 1 VIKTIG For å unngå å ødelegge funksjonen til den elektromagnetiske clutchen: – Unngå at clutchen kommer i kontakt med olje; – Ikke rett vannsprut med høyt trykk direkte på clutchen; – Ikke rengjør clutchen med bensin. Fjern deretter gressoppsamleren, tøm den, skyll den og sett den slik at den tørker fort. b) For rengjøring av den øvre delen av klippepannen: – senk klippepannen fullstendig (stilling «1»); – blås med en strøm av trykkluft gjennom de høyre og venstre beskyttelsenes åpninger. 5.4.12 NYTTIG INFORMASJON 5.4.11 Lagring over kortere og lenger periode Ved lagring over en lenger periode (mer enn 1 måned), må batteriets kabler koples fra, og følg anvisningene gitt i motorens instruksjonshefte. A) Beskyttelsesanordning for det elektroniske kortet Tøm drivstofftanken ved å løsne slangen (1) på innsiden av bensinfilteret (2), og samle opp drivstoffet i en egnet beholder. Kople slangen (1) til igjen, og pass på å sette klemmen (3) korrekt på plass igjen. 2 3 1 ADVARSEL! Fjern forsiktig alt tørt gress som har samlet seg opp rundt motoren og lydpotten slik at det ikke tar fyr neste gang maskinen brukes. Oppbevar maskinen på et tørt sted beskyttet mot dårlig vær, og om mulig dekket med en presenning ( 9.4). VIKTIG Batteriet må oppbevares på et tørt og kjølig sted. Lad alltid opp batteriet før maskinen lagres over en lenger periode (mer enn 1 måned) og lad det opp før det tas i bruk igjen ( 6.2.3). Når maskinen skal brukes igjen, må det kontrolleres at det ikke er bensinlekkasjer fra slangene, bensintanken eller forgasseren. Det elektroniske kortet har en selvregulerende beskyttelse som bryter kretsen hvis det er en feil i det elektriske systemet. Dette resulterer i at motoren stopper og et lydsignal som bare kan stoppes ved at tenningsnøkkelen fjernes. Kretsen tilbakestilles etter noen få sekunder, men årsaken til feilen må finnes og utbedres for å unngå at beskyttelsesanordningen trer i kraft igjen. VIKTIG For å unngå at beskyttelsen aktiveres: – bytt ikke om kablene til feil polaritet på batteriet; – bruk ikke maskinen uten batteri da det vil oppstå skade på laderegulatoren; – vær forsiktig, unngå kortslutning. B) Varsellamper Bensinvarsellampen ( 4.7.d) (hvor dette er inkludert) forteller at det bare er 2 liter igjen, nok for 30-40 minutters kjøring. VIKTIG Dersom varsellampene til følgende komponenter tennes under kjøring, – batteriet ( 4.7.g): se kap.8 i denne instruksjonsboken. – olje ( 4.7.e) (hvor dette er inkludert): det er mangel på smøreolje, og motoren må stoppes øyeblikkelig. NO 25 5.5 SKRÅNINGER Overhold de oppgitte grensene (maks. 10° - 17%). Skråninger må klippes opp og ned, og aldri på tvers. Vær forsiktig når du svinger slik at de øverste hjulene ikke støter på hindringer (steiner, grener, røtter, osv.), fordi det kan føre til at maskinen glir sidelengs, at den tipper, eller at du mister kontrollen over maskinen. 5.6 TRANSPORT ADVARSEL! Dersom maskinen skal transporteres med en lastebil eller tilhenger, må man bruke ramper for adkomst med egnet robusthet, bredde og lengde. Last på maskinen med motoren avslått, uten fører og kun ved hjelp av skyvekraft, ved hjelp av et egnet antall personer. I forbindelse med transport må du stenge bensinkranen (hvor dette er inkludert), senke klippepannen helt ned, sette på parkeringsbremsen, og forankre maskinen godt til transportkjøretøyet med tau, reip eller kjeder. max 10∞(17%) FARE! REDUSER HASTIGHETEN FØR DU SVINGER I SKRÅNINGER. Sett alltid på parkeringsbremsen før maskinen forlates. ADVARSEL! I skråninger må femoverdriften koples inn gradvis ut for å unngå en brå innkopling, fordi det kan forårsake steiling, og at en mister kontrollen over maskinen. Reduser alltid hastigheten før du kjør i en skråning, spesielt i nedoverbakke. FARE! Legg aldri i revers for å redusere hastigheten i nedoverbakke, fordi det kan forårsake steiling, og at en mister kontrollen over maskinen. Dette gjelder spesielt i glatt terreng. Kjør i nedoverbakke uten å trø trekkinnkoplingspedal ( 4.32) når trekket ikke er innkoplet. Slik har du fordel av den hydrostatiske transmisjonens bremseeffekt. NO 26 5.7 NOEN RÅD FOR Å HOLDE PLENEN I PRESENTABEL STAND 1. 2. 3. 4. Plenen vil få et pent utseende hvis den klippes både på langs og på tvers i samme klippehøyde, uten å klippe gresset for langt ned. Plenen kan bestå av forskjellige typer gress. Hvis du klipper ofte vil det gresset som utvikler mange røtter vokse mest og danne et solid gressteppe. Hvis klippingen derimot skjer mindre ofte vil først og fremst den høye, ville vegetasjonen vokse (kløver, prestekrager osv.). Klipperesultatet vil alltid bli bedre, dersom gresset er tørt. Knivene må alltid være hele og godt slipte. En dårlig slipt kniv river bort gresset, reduserer oppsamlereffekten, og gjør gresstuppene gule. Motoren må brukes med maksimal omdreiningshastighet. Dette sikrer en bedre gressklipping, og et godt utkast av det klipte gresset gjennom utkasteråpningen. 5. 6. 7. 8. 9. Gressklippingens intervaller må bestemmes i forhold til hvor mye gresset vokser, slik at ikke gresset vokser for mye mellom to klippinger. I varme og tørre perioder er det bedre å la gresset vokse litt høyere, slik at ikke jorden tørkes ut. Den beste 2 høyden for en 1 velstelt plen er ca. 4-5 cm, og med en enkelt klipping bør ikke mer enn en tredjedel av den totale høyden fjernes. Hvis gresset er veldig høyt må det klippes to ganger. Første gang med maksimum klippehøyde, og eventuelt i redusert klippebredde, og andre gang (dagen etter) i ønsket høyde. Plenen vil se bedre ut, dersom gresset klippes i to forskjellige retninger. Hvis utkasteråpningen tetter seg, er det en fordel å redusere hastigheten, da den kan være for høy i forhold til plenens tilstand. Hvis dette ikke løser problemet, kan den mulige årsaken være dårlig slipte kniver, eller deformerte vingeprofiler. 10. Vær særdeles oppmerksom når du klipper nær busker og plenkanten, fordi dette kan skade klippepannens stilling og kanter, eller knivene. NO 27 6. VEDLIKEHOLD 6.1 SIKKERHETSFORSKRIFTER ADVARSEL! Ta ut tenningsnøkkelen og les instruksjonene før du starter opp med rengjøring eller vedlikehold. Ta på egnede klær og arbeidshansker i alle situasjoner der hendene utsettes for risiko. ADVARSEL! Maskinen må aldri brukes med slitte eller skadede deler. Defekte eller slitte deler skal skiftes ut og aldri repareres. Bruk bare originale reservedeler: Bruk av uoriginale og/eller feil monterte reservedeler setter maskinens sikkerhet i fare, kan forårsake ulykker eller personskader, og fritar fabrikanten for alle forpliktelser og ethvert ansvar. VIKTIG Tøm aldri brukt olje, bensin eller andre forurensende produkter i naturen! ADVARSEL! Ethvert regulerings- eller vedlikeholdsinngrep som ikke er beskrevet i denne håndboken, må foretas hos forhandleren eller et spesialverksted som har den kompetansen og det utstyret som trengs for korrekt utførelse av arbeidet. På denne måten opprettholdes maskinens opprinnelige sikkerhetsnivå. Inngrep som utføres ved uegnede verksteder eller av ukvalifiserte personer, bringer enhver form for garanti til opphør, foruten å frita fabrikanten for enhver forpliktelse og ethvert ansvar. Spesielt er det nødvendig å kontakte forhandleren eller et spesialverksted umiddelbart dersom det oppstår uregelmessigheter med funksjonen til: NO 28 – bremsen, – innkobling og stans av knivene, – innkobling av trekkraft i forlengs eller baklengs retning. 6.2 ORDINÆRT VEDLIKEHOLD Tabellen vil hjelpe deg med å holde din maskin effektiv og sikker. Der angis de viktigste inngrepene og regelmessigheten som er forutsatt for hvert av disse. Feltene på siden brukes til å notere dato og antall funksjonstimer når inngrepet er gjennomført. Utløsning Arbeidstimer 1. MASKIN 1.1 Kontroll av at knivene er festet og skarpe 3) 1.2 Bytte av knivene 3) 1.3 Kontroll av drivremmen 3) 1.4 Bytte av knivenes drivrem 2) 3) 1.5 Kontroll av knivenes drivrem 3) 1.6 Bytte av knivenes drivrem 2) 3) 1.7 Kontroll og justering av trekket 3) 1.8 Kontroll av knivinnkopling og knivstans 3) 1.9 Kontroll av alle låsemekanismene 1.10 Generell smøring 4) 25 100 25 – 25 – 25 25 25 25 Utført (dato eller arbeidstimer) Utløsning 2. MOTOR 1) 2.1 Bytte av motorolje Arbeidstimer Utført (dato eller arbeidstimer) ..... 2.2 Kontroll og rengjøring av luftfilteret ..... 2.3 Bytte av luftfilteret ..... 2.4 Kontroll av bensinfilteret ..... 2.7 Bytte av tennplugg ..... 2.5 Bytte av bensinfilteret 2) 3) 4) ..... Motorens instruksjonshefte inneholder en komplett tabell med inngrepsintervaller. Kontakt forhandleren din ved første tegn til funksjonsfeil. Inngrep som må utføres av forhandleren eller et spesialverksted. Den generelle smøringen må utføres hver gang maskinen settes bort for en lenger periode. 6.2.1 Motor VIKTIG Følg alle forholdsreglene som er gjengitt i motorens instruksjonshefte. For å tømme ut motoroljen, hold forlengelsesslangen (1) godt fast og skru av tømmepluggen (2). Når pluggen (2) settes på igjen, vær oppmerksom på plasseringen av den innvendige tetningen (3), og skru helt igjen idet forlengelsesslangen (1) holdes godt fast. 1 2 3 Bakakslingen består av en forseglet monoblokkenhet og krever derfor ikke vedlikehold. Enheten er permanentsmurt, og det er derfor ikke nødvendig med bytte eller etterfylling. 6.2.3 Batteri 2.6 Kontroll og rengjøring av tennpluggkontaktene ..... 1) 6.2.2 Bakaksling Det er helt nødvendig at batteriet vedlikeholdes på en riktig måte, slik at det kan fungere i lang tid. Batteriet til maskinen må alltid lades helt: – før første gangs bruk av maskinen etter innkjøp; 1 – før maskinen står ubrukt over lengre tid; – før start etter at maskinen ikke er brukt på lenge. – les og overhold oppladingsanvisningene som er oppført i batteriets instruksjonshefte. Dersom den oppgitte prosedyren ikke følges eller batteriet ikke lades, kan battericellene påføres uopprettelig skade. – et utladet batteri må lades opp så snart som mulig. VIKTIG Ladingen må foretas med en batterilader med konstant spenning. Andre ladesystemer kan påføre batteriet uopprettelig skade. NO 29 Maskinen er utstyrt med et koplingsstykke (1) for ladingen. Dette skal koples til koplingsstykket på batteriladeren “CB01”eller "FIGHTER" som følger med (hvis finnes) eller som kan bestilles ( 9.5). VIKTIG Dette koplingsstykket må kun brukes for tilkoplingen til batteriladeren "CB01" eller "FIGHTER". For bruk: – følg anvisningene som er oppførte i det relevante instruksjonsheftet; – følg anvisningene som er oppførte i batteriets instruksjonshefte. 6.3 INNGREP PÅ MASKINEN 6.3.1 Justering av klippepannen Klippepannen må være justert riktig for å oppnå en jevnt klippet plen og for å redusere vibrasjonene. Kontroller lufttrykket i dekkene i tilfelle uregelmessig klipping. Dersom det ikke er nok for å oppnå jevn klipping, må du kontakte forhandleren din for nødvendig kontroll og justering av klippepannen. 6.3.2 Justering av fjæren til gressoppsamlerens påhektingsanordning Dersom gressoppsamleren har en tendens til å hoppe og åpne seg ved kjøring på ujevn mark eller dersom det er vanskelig å sette gressoppsamleren på plass igjen etter tømming, må påhektingsanordningens fjær (1) justeres. Velg noen av festehullene (2) helt til ønsket resultat oppnås. 2 6.3.3 Bytte av hjulene Sett maskinen på et flatt underlag, og sett støtter under rammen på den siden hvor du skal bytte hjul. NO 30 1 Forhjulene er festet med en elastisk ring (1) som kan fjernes med en skrutrekker. 1 2 MERK I tilfelle skifte av ett eller begge bakhjul, må du forvisse deg om at eventuelle forskjeller i ytterdiameteren ikke overstiger 8-10 mm; i motsatt fall må justering av klippepannen foretas for å unngå uregelmessig klipping. VIKTIG Smør alltid fett på hjulakslingen før hjulet monteres. Sett deretter omhyggelig på plass den elastiske ringen (1) og akselskiven (2). 6.3.4 Reparasjon eller bytte av dekkene Dekkene er av typen "slangeløs", og bytte eller reparasjon p.g.a. punktering må utføres av en dekkspesialist i henhold til gjeldende normer. 6.3.5 Bytte av lyspærene (hvis tilgjengelig) Lyspærene (18W) er montert med bajonettsokkel til lyspæreholderen. Denne kan tas ut ved å vri den mot klokken med en tang. 6.3.6 Bytte av sikringen Maskinen er utstyrt med sikringer (1) av forskjellig kapasitet. Deres funksjoner og karakteristika er de følgende: – 10 A sikring = til beskyttelse av kretsene generelt og av det elektroniske kretskortets effektkretser. Når den slår seg ut, stanser maskinen og lyset på instrumentpanelet slås helt av. – 25 A sikring = til beskyttelse av ladekretsen. Når den slår seg ut, vil batteriet gradvis lades ut, og dermed gi vanskeligheter ved oppstart. Sikringens kapasitet er angitt på selve sikringen. VIKTIG En brent sikring må alltid skiftes ut med en sikring av samme type og kapasitet, og aldri en med forskjellig kapasitet. 1 Kontakt forhanderen i tilfelle inngrepet ikke utbedrer tingenes tilstand. 6.3.7 Demontering, skifte og remontering av knivene ADVARSEL! Bruk arbeidshansker når du skal håndtere knivene. ADVARSEL! Skift alltid ut ødelagte eller skjeve kniver. Prøv aldri å reparere dem. BRUK ALLTID ORIGINALE KNIVER MED FABRIKKMERKET ! NO 31 Denne maskinen er tilrettelagt for bruk av kniver som har påført koden: Mod.102: 82004341/1 - 82004340/1 82004348/0 - 82004347/0 Mod.122: 82004350/0 - 82004349/0 82004343/0 - 82004342/0 VIKTIG Det er en fordel om knivene skiftes ut parvis, særlig i tilfelle merkbare forskjeller i slitasjen. NO 32 7. MILJØVERN Miljøvern må være et relevant og prioritert aspekt ved bruk av maskinen, til fordel for den siviliserte sameksistens og miljøet vi lever i. – Unngå å være et forstyrrende element for de nærmeste omgivelsene. – Følg omhyggelig de lokale bestemmelsene for kasting av materialet som resulterer av skjæringen. – Følg nøye de lokale reglene for avfallshåndtering av emballasje, oljer, bensin, batterier, filtre, forringede deler eller ethvert element med stor innvirkning på miljøet; slikt avfall må ikke kastes sammen med vanlig søppel, men skilles ut og leveres ved dertil egnede gjenvinningsstasjoner, som vil sørge for resirkulering av materialene. – Når maskinen tas ut av bruk, skal den ikke etterlates i naturen. Henvend deg hos en autorisert gjenvinningsstasjon i samsvar med gjeldende lokale regler. NO 33 8. FEILSØKING PROBLEM 1. Ikke lys på instrumentpanelet og ikke lydsignal, når nøkkelen er i posisjon «PÅ» 2. Ikke lys på instrumentpanelet men lydsignal, når nøkkelen er i posisjon «PÅ» MULIG ÅRSAK Beskyttelsen til det elektroniske kortet er utløst. Årsak: – – – – feilkoplet batteri kryssbyttet batteripoler helt flatt batteri sprengt sikring Beskyttelsen til det elektroniske kortet er utløst. Årsak: – vått elektronisk kort LØSNING Sett nøkkelen i posisjon «STOPP» og se etter mulig årsak: – – – – kontroller tilkoplingene ( kontroller tilkoplingene ( lad batteriet ( 6.2.3) bytt ut sikringen (10 A) ( 3.4) 3.4) 6.3.6) Sett nøkkelen i posisjon «STOPP» og se etter mulig årsak: – la det lufttørke 3. Nøkkel i posisjon «START» og instrumentpanelet på, men startmotoren virker ikke – dårlig ladet batteri – sikringen til ladingen utløst – lad batteriet ( 6.2.3) – bytt ut sikringen (25 A) ( 4. Nøkkel i posisjon «START», startmotoren virker, men motoren starter ikke – dårlig ladet batteri – feil ved bensintilførsel – lad batteriet ( 6.2.3) – kontroller bensinnivået ( 5.3.3) – åpne bensinkranen (hvor dette er inkludert) ( 5.4.1) – kontroller bensinfilteret – tenningsfeil 5. Det er vanskelig å starte motoren, eller motoren går ujevnt – bensinfeil 6. Motoren har dårlig effekt under klippingen – hastigheten forover er for stor i forhold til gressmengden ( 5.4.5) NO 34 6.3.6) – kontroller at tennplugghetten er ordentlig festet – kontroller at det er riktig elektrodeavstand på tennpluggen, og at elektrodene er rene – – – – rengjør eller bytt luftfilteret rengjør forgasserens flottørkammer tøm bensintanken og fyll på ny bensin kontroller og, om nødvendig, bytt bensinfilteret – reduser hastigheten og/eller løft klippehøyden noen hakk PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 7. Motoren stopper når knivene koples inn – alle vilkårene for innkopling er ikke oppfylt – Sjekk at oppstartsvilkårene er oppfylt ( 8. Batteriets varsellampe slukkes ikke etter flere minutters kjøring – batteriet er dårlig ladet – Kontakt forhandleren 9. Oljens varsellampe er tent (hvor dette er inkludert) – lavt oljetrykk Sett nøkkelen i posisjon «STOPP»: 10. Motoren stopper med lydsignal Beskyttelsen til det elektroniske kortet er utløst. Årsak: Sett nøkkelen i posisjon «STOPP» og se etter mulig årsak: 11. Motoren stopper uten lydsignal 12. Knivene kobles ikke inn, eller de stanser ikke i rett tid når de kobles ut 13. Ujevn klipping og dårlig oppsamling – overbelastning forårsaket av laderegulatoren – batteriet er feilmontert (dårlig kontakt) – batteriet frakoplet – motorproblemer – remmen er løsnet – problem med den elektromagnetiske innkopling – klippepannen er ikke parallell med bakken – knivene klipper dårlig – hastigheten forover er for høy i forhold til gresshøyden – utkasteråpningen er full av gress – klippepannen er full av gress 5.2.c) – fyll opp med olje ( 5.3.3) – bytt ut filteret (ta kontakt med et Kontakt forhandleren – Kontakt forhandleren – kontroller tilkoplingene i ( 3.4) – kontroller batteriets tilkoplinger ( – Kontakt forhandleren 3.4) – Kontakt forhandleren – Kontakt forhandleren – kontroller lufttrykk i dekkene ( 5.3.2) – juster klippepannen slik at den er parallell med bakken ( 6.3.1) – Kontakt forhandleren – reduser hastigheten og/eller løft klippepannen ( 5.4.5) – vent til gresset er tørt – fjern gressoppsamleren og rengjør utkasteråpningen ( 5.4.7) – rengjør klippepannen ( 5.4.10) NO 35 PROBLEM 14. Unormal vibrasjon under klipping MULIG ÅRSAK LØSNING – knivene er ikke i balanse – Kontakt forhandleren – løse skruer – kontroller og trekk til festeskruene for motor og ramme – knivene er ikke riktig festet – Kontakt forhandleren 15. Usikker eller ineffektiv bremsing – bremsen ikke korrekt regulert – Kontakt forhandleren 16. Uregelmessig fremdrift, utilstrekkelig trekkraft i oppoverbakke, eller maskinen har en tendens til å rykke – problemer med remmen eller anordningen for innkobling – Kontakt forhandleren – Utløsningsspaken er i posisjon «B» – sett det tilbake til posisjon «A» ( 17. Maskinen flytter ikke seg når det trykkes på gasspedalen med motoren i gang 4.33) Hvis problemene fortsetter etter at du har utført disse forslagene til forbedring, må du ta kontakt med et Kontakt forhandleren. ADVARSEL! Prøv aldri å utføre kompliserte reparasjonsarbeid hvis du ikke har det rette utstyret og den tekniske kjennskapen. Garantien frafaller og produsenten fraskrives ethvert ansvar for reparasjoner som er dårlig utført. NO 36 9. TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL 1. SETT MED STEINSPRUTBESKYTTELSE Brukes i stedet for gressoppsamleren når gresset ikke samles opp. 1 Holder batteriet i god stand når maskinen ikke brukes og garanterer et utmerket ladenivå og en lenger levetid for batteriet. 4 5. SET MED MULCHINGKNIVER 2. SETT MED TILHENGERFESTE For å trekke en liten tilhenger. 4. BATTERILADER “CB01” eller "FIGHTER" 2 Maler fint opp det klippede gresset, og lar det ligge på plenen som et alternativ til å bruke gressoppsamleren. 5 3. PRESENNING Beskytter maskinen mot støv, når den ikke brukes. 3 NO 37 10. EKSTRAUTSTYR 1. KRAFTUTTAK “PTO” Brukes til å overføre motorens bevegelse til ekstrautstyret som betjenes. 2. SNØFRESER MED TURBIN For fjerning og bortkastelse av snø. 3. SNØSKYFFEL MED KNIV For skyfling og oppsamling på siden av den fjernede snøen. NO 38 1 2 3 4. FEIEMASKIN For rengjøring av gangstier og solide underlag for blader og skitt, samt for fjerning av tynne lag nysnø. 4 11. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Elektrisk system ........................................................................... 12 V Batteri ......................................................................................... 18 Ah Framdekk ............................................................................ 13 x 5.00-6 eller ................................................................................. 15 x 5.00-6 Bakdekk .............................................................................. 18 x 8.50-8 Lufttrykk foran dekkene 13 x 5.00-6 ............................................................. 1,5 bar dekkene 15 x 5.00-6 ............................................................. 1,0 bar Lufttrykk bak ............................................................................. 1,2 bar Vekt ................................................................................ 216 til 240 kg Minste svingradius (min. diameter for uklipt gress - mot venstre) dekkene 13 x 5.00-6 ........................................................ 1,5 (1,3) m dekkene 15 x 5.00-6 ........................................................ 1,7 (1,5) m Klippehøyde .......................................................................... 3 til 9 cm Klippebredde .................................................................. 101 (121) cm Gressoppsamlerens kapasitet ................................................. 300 liter Maksimale verdier for støy og vibrasjoner Lydtrykknivå på operatørens øre (i henhold til regelverket 81/1051/EØF) ............... db(A) – Måleusikkerhet (2006/42/CE - EN27574) ....... db(A) Målt lydeffektnivå (i henhold til direktivet 2000/14/EF, 2005/88/EF) ... db(A) – Måleusikkerhet (2006/42/CE - EN27574) ........ db(A) Garantert lydeffektnivå (i henhold til direktivet 2000/14/CE, 2005/88/EF) . db(A) Vibrasjonsnivå (i henhold til regelverket EN 1032) ........................... m/s2 – Måleusikkerhet (2006/42/CE - EN12096) ........... m/s2 102 122 85,7 0,2 88,4 0,6 99,6 0,3 104,1 0,7 100 105 0,6 0,3 0,5 0,3 890 1070 Hastighet (angitt) til 3000 min-1: Fremover ..................................................................... 0 til 8,8 km/h Revers ......................................................................... 0 til 4,5 km/h 880 950 1050 (1260) 1150 1780 2300 Data i parentes (....) viser til modell “122” . NO 39 ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL (ISTRUZIONI ORIGINALI) PRESENTATION Bästa kund, vi vill först och främst tacka för att du har valt en av våra produkter. Vi hoppas användning av din nya gräsklippare kommer att medföra tillfredsställelse och att den kommer att motsvara dina förväntningar till fullo. Denna bruksanvisning har tagits fram för att ge dig en möjlighet att lära känna maskinen bättre för att använda den på ett säkert och effektivt sätt. Glöm inte att bruksanvisningen är en viktig del av maskinen; ha den alltid till hands och se till att den följer med maskinen om den säljs vidare. Denna nya maskin har utarbetats och tillverkats enligt gällande standarder vilket gör den säker och pålitlig, förutsatt att den används för att klippa och samla upp gräs helt enligt instruktionerna i denna bruksanvisning (avsedd användning); all annan användning samt bristande observation av säkerhetsföreskrifterna, instruktionerna för underhåll och reparation är att betraktas som “felaktig användning” ( 5.1) och medför att garantin upphör att gälla och likaså allt ansvar för tillverkaren. Användaren ansvarar då själv för eventuella skador eller åverkan på egen eller annan person. Ifall ni skulle stöta på några mindre skillnader mellan vad som beskrivs här i denna bruksanvisning och er maskin så ha i minn- net att detta kan bero på den kontinuerliga förbättringen av produkten. Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan att i förhand meddela detta och utan uppdateringsplikt. Däremot kommer de huvudsakliga egenskaperna för säkerhet och funktion alltid att kvarstå. Om ni har någon fråga så tveka inte att kontakta er återförsäljare. Lycka till! SERVICE Denna bruksanvisning innehåller nödvändiga anvisningar för att köra maskinen, och för ett korrekt underhållsarbete som ska utföras av användaren. Allt justeringsarbete och underhållsarbete som inte beskrivs i denna bruksanvisning skall utföras hos er återförsäljare eller en specialiserad serviceverkstad som har tillräckligt med kännedom och nödvändiga verktyg för att utföra ett korrekt arbete och genom att bibehålla maskinens ursprungliga säkerhet. Din återförsäljare utformar gärna ett personligt underhållsprogram efter dina behov, så att maskinen bevaras i gott skick och behåller sitt värde. SV 1 1. INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ............................................................................................................................................ 3 Innehåller föreskrifter för en säker användning av maskinen 2. IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR ........................................................................................................ 7 Identifierar maskinen och dess huvuddelar 4. REGLAGE OCH KONTROLLINSTRUMENT ..................................................................................................................... 13 Anger kontrollernas placering och funktion 3. 5. 6. 7. 8. 9. UPPACKNING OCH MONTERING ...................................................................................................................................... 9 Förklarar hur du packar upp maskinen och monterar de lösa delarna BRUKSANVISNING ............................................................................................................................................................ Innehåller alla anvisningar för ett korrekt och säkert arbete 5.1 Säkerhetsföreskrifter .................................................................................................................................................... 5.2 Säkerhetsanordningarnas utlösning ............................................................................................................................. 5.3 Förberedelser innan arbetet påbörjas ........................................................................................................................... 5.4 Användning av maskinen ............................................................................................................................................. 5.5 Gräsklippning på sluttande terräng ............................................................................................................................... 5.6 Transport ...................................................................................................................................................................... 5.7 Några tips för att bevara en fin gräsmatta ..................................................................................................................... UNDERHÅLL ...................................................................................................................................................................... Innehåller all information för att bibehålla maskinen i god funktion 6.1 Säkerhetsföreskrifter .................................................................................................................................................... 6.2 Löpande underhåll ........................................................................................................................................................ 6.3 Underhåll på maskinen ................................................................................................................................................. 17 17 18 18 20 26 26 26 28 28 28 30 MILJÖSKYDD ..................................................................................................................................................................... 33 Ger några råd ifråga om användningen av maskinen på ett miljöskyddande sätt FELSÖKNING ..................................................................................................................................................................... 34 Hjälper dig att snabbt lösa eventuella användningsproblem TILLVAL .............................................................................................................................................................................. 37 Illustrerar tillbehör för speciella operativa behov som kan erhållas vid förfrågan 10. EXTRA UTRUSTNINGAR .................................................................................................................................................. 38 Lista över utrustningar som kan användas på maskinen för att utvidga användningen 11. TEKNISKA EGENSKAPER ................................................................................................................................................ 39 Sammanfattar maskinens huvudsakliga egenskaper SV 2 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1.1 HUR DU LÄSER BRUKSANVISNINGEN Vissa avsnitt i bruksanvisningen innehåller särskilt viktig information. Dessa är märkta med olika märkningsgrader som innebär följande: VIKTIGT ANMÄRKNING eller Föreskrifter eller annat som tidigare indikerats och är till för att undvika att maskinen skadas eller orsakar skada. VARNING! Försummelse innebär risk för åverkan på egen eller annan person. FARA! Försummelse innebär risk för allvarlig åverkan, med dödlig fara, på egen eller annan person. Bruksanvisningen beskriver olika typer av maskiner som främst kan skilja sig från varandra på grund av: – att vissa delar och tillbehör inte finns tillgängliga i vissa försäljningsområden; – att de är anpassade för olika typer klippningar. Symbolen “ ” visar varje skillnad med tanke på användningen och följs av en indikering av vilken version man hänvisar till. Symbolen “ ” hänvisar till en annan punkt i bruksanvisningen för ytterligare förklaringar eller information. ANMÄRKNING Alla indikeringar för “främre”, “bakre”, “höger” och “vänster” utgår ifrån föraren i sittande position. VIKTIGT För användning och underhållsingrepp på motorn och batteriet som inte beskrivs i denna bruksanvisning så skall de specifika bruksanvisningarna konsulteras, vilka ingår i maskinens medlevererade dokumentation. 1.2 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING! Läs instruktionerna noggrant innan maskinens används. A) UTBILDNING 1) Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär dig att känna igen kontrollerna och att använda maskinen på lämpligt sätt. 2) Tillåt aldrig att maskinen används av barn eller av personer som inte känner till instruktionerna tillräckligt. Lokala bestämmmelser kan ange en åldersgräns för dess användning. 3) Använd aldrig maskinen i närheten av personer, specielllt barn, eller djur. SV 3 4) Glöm inte, att operatören eller användaren är ansvarig för eventuella olycksfall och oförutsedda händelser gentemot andra personer och deras egendom. 5) Kör aldrig med passagerare. 6) Föraren måste ha fått lämplig kunskap gällande körningen, särskilt följande: – var uppmärksam och koncentrerad under arbetet; – kom ihåg att om maskinen okontrollerat glider nedför en sluttning är det omöjligt att återfå kontrollen över den genom att bromsa. Huvudorsakerna till förlorad kontroll är: – hjulen har förlorat kontakt med marken; – för hög hastighet; – olämplig bromsning; – olämplig användning av maskinen; – brist på kunskap om vilka effekter som hör samman med markens beskaffenhet, särskilt på sluttande terräng; – felaktig bogsering och fördelning av lasten. B) FÖRBEREDELSER 1) Använd alltid grova skor och långbyxor när gräset klipps. Använd inte maskinen barfota eller med öppna skor. 2) Kontrollera noggrant hela arbetsområdet och avlägsna allt som kan kastas ut från maskinen. 3) FARA! Bensin är lättantändligt; – förvara bränslet i därtill avsedd behållare; – påfyllning av bränsle får endast ske utomhus och du får inte röka då påfyllning sker; – fyll på bränslet innan du startar motorn. Tillför inte bensin och ta inte bort tanklocket när motorn är på eller varm; – starta inte motorn om bensin läcker ut. Avlägsna maskinen från området där bränsle har spillts, och undvik allt som kan orsaka brandfara, tills bränslet har dunstat bort och bensinångorna har upplösts. SV 4 – sätt alltid tillbaka locken på bensintanken och bensinbehållaren och skruva åt dem ordentligt. 4) Byt ut defekta ljuddämpare. 5) Utför en allmän kontroll före användning. Kontrollera knivarna särskilt noga, samt att skruvarna och knivarna inte är utslitna eller trasiga. Byt ut alla utslitna eller skadade knivar och skruvar samtidigt för att bibehålla jämvikten. 6) Kom ihåg att den ena knivens rotering orsakar även den andra knivens rotering. C) UNDER ANVÄNDNINGEN 1) Starta inte motorn i stängda utrymmen där farliga koloxidgaser kan samlas. 2) Arbeta endast vid dagsljus eller med en god belysning. 3) Innan du startar motorn, koppla ur knivarna, sätt transmissionen i friläge. 4) Klipp inte på terräng som sluttar mer än 10° (17%). 5) Kom att ihåg ingen sluttning är “säker”. Var särskilt uppmärksam vid arbete på sluttande gräsmatta. För att undvika vältning: – stanna inte och starta inte tvärt i upp- eller nedförsbacke; – tryck ner kopplingen försiktigt och låt alltid transmissionen vara ilagd, särskilt i utförsbacke; – sänk hastigheten i sluttningar och vid skarpa kurvor; – var uppmärksam vid kullar och diken och se upp för osynliga faror; – klipp aldrig tvärs över sluttningar. 6) Var uppmärksam vid körning med släp eller vid användning av tunga redskap: – använd endast godkända kopplingsdelar för bogseringssstänger; – kör inte med tyngre släp än vad som lätt kan kontrolleras; – sväng inte tvärt. Var uppmärksam vid backning; – använd motvikter eller vikter på hjulen enligt bruksanvisning- ens instruktioner. 7) Koppla ur knivarna när du kör över bar terräng. 8) Använd aldrig maskinen om skydden är skadade eller om inte skyddsanordningarna är monterade. 9) Ändra inte motorns inställningar och låt inte motorn nå ett alltför högt varvtal. Körning med överdriven hastighet kan öka risker för personskador. 10) Innan förarplatsen lämnas: – koppla ur knivarna och sänk ned klippskivan; – sätt transmissionen i friläge och lägg i parkeringsbromsen; – stanna motorn och ta ur nyckeln. 11) Koppla ur knivarna, stanna motorn och ta ur nyckeln: – innan rengöring eller innan utkastningsrännan rensas; – innan du kontrollerar, rengör eller utför arbeten på maskinen; – efter att ha slagit emot ett främmande föremål. Kontrollera om det finns skador på maskinen och, eventuellt, reparera innan maskinen används på nytt; – om maskinen börjar vibrera på onormalt sätt. (Undersök genast orsaken till vibrationerna). 12) Koppla ur knivarna under förflyttning och när de inte används. 13) Stanna motorn och koppla ur knivarna: – innan bränsle fylls på; – innan man tar bort uppsamlingssäcken. 14) Minska gasen innan du stannar motorn. Om motorn är försedd med bränslekran ska den stängas när arbetet har avslutats. 3) Låt motorn kallna innan maskinen ställs inomhus. 4) För att minska brandrisken: rensa motorn, ljuddämpare, battteriutrymmet och förvaringsutrymmet för bensinen från gräsrester, löv och överflödigt fett.. 5) Kontrollera uppsamlingssäcken ofta så att den inte är utsliten eller skadad. 6) Av säkerhetsskäl måste delar som är utslitna eller skadade bytas ut. 7) Om bensintanken ska tömmas skall detta ske utomhus. 8) Kom ihåg att den ena knivens rotering orsakar även den andra knivens rotering. 9) Sänk ned klippskivan när maskinen ska ställas undan eller lämnas obevakad. D) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING 1) Se till att muttrar och skruvar är åtdragna för att alltid ha en maskin med säkra funktionsförhållanden. 2) Ställ inte maskinen med bensin i tanken i ett utrymme där bensinångorna kan nås av en eldslåga, en gnista eller en värmekälla. SV 5 1.3 SÄKERHETSETIKETTER Var försiktig vid användning av maskinen. På maskinen finns etiketter med symboler för att påminna om de viktigaste försiktighetsåtgärderna vid användning. Dessa etiketter är en viktig del av maskinen. Kontakta återförsäljaren för att byta ut dem om de lossnar eller blir oläsliga. Symbolerna förklaras nedan. 1 1 2 3 4 5 6 Varning: Läs instruktionerna innan maskinens används. 2 Varning: Ta ur nyckeln och läs instruktionerna innan underhåll eller reparation utförs. SV 6 3 Fara! Utkastning av föremål: Montera stenskyddet eller säcken innan arbetet påbörjas. 4 Fara! Utkastning av föremål: Håll människor på betrygggande avstånd. 5 Fara! Maskinvältning: Använd inte maskinen på terräng som sluttar mer än 10°. 6 Fara! Lemlästning: Se till att inga barn befinner sig i närheten av maskinen när motorn är på. 7 8 7 Varning för skärsår. Knivar i rörelse. Sätt aldrig händer eller fötter i knivarnas hållare. 8 Varning! Håll dig på avstånd från varma ytor. 1.4 FÖRESKRIFTER VID BOGSERING På begäran levereras en utrustning för att bogsera en liten släpvagn; detta tillbehör ska monteras enligt instruktionerna. Överskrid inte lastgränserna som är angivna på etiketten och respektera säkerhetsföreskrifterna ( 1.2, C-6) vid dess användning. 2. IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR 2.1 IDENTIFIERING AV MASKINEN 2.2 IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR Maskinens huvuddelar har följande funktioner: Etiketten vid batteriutrymmmet anger de viktigaste uppgifterna för varje maskin. 14 13 17 18 19 20 16 Tillverkningsnumret (6) krävs för service och för beställning av reservdelar. Ljudeffektnivå enligt direktivet 2000/14/EG 2. Överstämmelseintyg enligt maskindirektiv 2006/42/EG 3. Tillverkningsår 4. Effekt och driftshastighet av motorn 5. Typ av maskin 6. Serienummer 7. Vikt i kg 8. Tillverkarens namn och adress 9. Transmissionstyp (om det indikeras) 10. Artikelnummer 1. 12 8 5 kW kg 3 4 11 7 15 LWA /min 9 6 dB 10 2 1 11. Klippskiva: kåpa som innesluter de roterande knivarna. 12. Knivar: delar för gräsklippning. Flikarna på knivändarna gör att det klippta gräset förs mot utkastningsrännan. 13. Utkastningsränna: del mellan klippskivan och uppsamlingssäcken. Skriv tillverkningsnumret för din maskin här (6) 14. Uppsamlingssäck: förutom att samla upp det klippta gräset fungerar uppsamlingssäcken som skyddsanordning. Den förhindrar att knivarna slungar iväg eventuella objekt långt från maskinen. SV 7 14 13 17 18 19 20 16 12 11 15 15. Stenskydd eller riktplatta (tillval): monteras istället för uppsamlingssäcken och förhindrar att knivarna slungar iväg eventuella objekt långt från maskinen. 16. Motor: får knivarna och hjulen att rotera. Motorns egenskaper beskrivs i en specifik bruksanvisning. 17. Batteri: ger energi för att starta motorn; dess egenskaper och användningsområden beskrivs i en specifik bruksanvisning. 18. Förarsits: användarens plats under arbetet. Sitsen är försedd med en sensor som känner av förarens närvaro och som annars utlöser säkerhetsanordningarna. 19. Etiketter för anvisningar och säkerhetsföreskrifter: påminner om de viktigaste anvisningarna för en säker användning. Etiketternas symboler förklaras i kap.1. 20. Inspektionslucka: för att komma åt för vissa justeringar. SV 8 3. UPPACKNING OCH MONTERING Under fabriksförvaring och transport är inte alla maskindelar monterade. De ska monteras efter uppackningen. Monteringen utförs enligt följande enkla instruktioner. VIKTIGT För en säker transport är maskinen levererad utan motorolja och bensin. Olja och bensin ska fyllas på innan motorn startas, enligt anvisningarna i bruksanvisningen för motorn. VARNING! Uppackningen och slutförandet av monteringen skall utföras på en plan och stabil yta, med utrymme som är tillräckligt för att flytta maskinen och emballagen med hjälp av lämpliga utrustningar. 3.1 UPPACKNING Plocka upp alla delar och tillbehör och se till att klippskivan inte skadas när maskinen tas bort från bottenpallen. Standardförpackningen innehåller: – – – – maskinen; batteriet; ratten; sitsen; – den främre skyddsplåten (om det ingår); – uppsamlingssäckens stöd; – säckens beståndsdelar – ett kuvert med: – instruktionshandböcker och dokument, – medföljande skruvuppsättning, – 2 startnycklar och en 10 A reservsäkring. ANMÄRKNING För att undvika att klippskivan skadas ska den stå i högsta läge och var försiktig så att den inte skadas när maskinen flyttas ned från bottenpallen. Så för att underlätta nedsänkning av pallen och vid förflyttning av maskinen så ställ transmissionens friställningsspak i pos. «B» ( 4.33). Bortskaffandet av emballagen skall göras enligt gällande lokala bestämmelser. 3.2 MONTERING AV RATTEN Ställ maskinen på plan mark och ställ framhjulen rakt. Ta bort det mittre skyddet (1a) på ratten (1) med en skruvmejsel. Placera ratten (1) på den utskjutande axeln (2) så att ekrarna är vända mot 1 1a SV 9 sitsen och tryck den tills rattens nav fästs på den utskjutande ändan av pinnen (3). Fäst ratten med skruvarna (4 – 5 – 6) som erhålls i den angivna sekvensen. Nu sitter sitsen fast ordentligt och kan endast tas bort genom att trycka ner spaken (4). 5 6 5 4 3.4 AMONTERING OCH ANSLUTNING AV BATTERI 1 2 Lägg batteriet (1) i sitt utrymme under sitsen. 3 Se till att tallriksfjädern (5) monteras med den konkava delen vänd nedåt och dra åt skruven (6) i botten med en ringnyckel. Anslut den röda kabeln (2) till den positiva polen (+) och den svarta kabeln (3) till den negativa polen (–) med hjälp av skruvarna och enligt de angivna momenten. 1a Installera instrumentpanelens skydd (1a) genom att föra in hakarna i motsvarande säten. 3.3 MONTERING AV SITSEN För in sitsen (1) på skenan (2) från rattens sida. Håll justeringsspaken (3) upplyft tills sitsen hakar fast i ett av de sex lägena. SV 10 3 1 4 2 Montera dit fjädern (4) för att hålla batteriet på plats och se till att kablarna placeras riktigt framför batteriet så att de inte kläms av fjädern (4). VIKTIGT Sörj alltid för fullständig uppladdning. Följ anvisningarna i handboken för batteriet ( 6.2.3). 4 2 1 3 VIKTIGT Starta absolut inte motorn innan batteriet har laddats klart! Detta för att undvika att kretskortets skydd ingriper. VARNING! Följ batteritillverkarens anvisningar angående säkerhet vid ingrepp och kassering. 3.6 BORTTAGANDE AV LÅSHAKENS LÅSNORDNING PÅ UPPSAMLINGSSÄCKEN 3.5 MONTERING AV STÖDEN FÖR UPPSAMLINGSSÄCKEN Montera fast de två stöden (1) på bakre plattan (2) med tre medlevererade skruvar (3) för varje ramdel, utan att skruva åt muttrarna (4) för hårt. 3 Av transportskäl är uppsamlingsssäckens låshake (1) fastlåst på bakplattan med låsanordningen (2). 4 1 Fäst den övre delen (5) av uppsamlingssäckens ram på stöden och centrera den i förhållande till bakplattan (2). Justera de två stöden (1) i förhållande till stoppet (6) så att stiftet (7) hamnar i korrekt läge (8) då uppsamlingssäckens ram snurras. Kontrollera ännu en gång att ramen (5) är ordentligt centrerad i förhållande till bakplattan (2) och att rotationsrörelsen utförs korrrekt som beskrivs ovan. Skruva sedan åt skruvarna (3) och låsmuttrarna (4). 2 2 1 3.7 MONTERING AV FRÄMRE SKYDDSPLÅT (om det ingår) 5 1 2 Montera dit det den främre skyddsplåten (1) på den nedre delen av chassiet (2) genom att använda de fyra skruvarna (3). 2 1 3 3.8 MONTERING AV UPPSAMLINGSSÄCKEN 6 Montering av uppsamlingssäcken ska utföras i fyra steg: 8 1 Denna låsanordning måste avlägsnas innan montering av stöden för uppsamlingssäcken och ska sedan aldrig mer användas. 7 5 A) Montera ramen först: Sätt ihop överdelen (1) med den nedre delen (2). Använd skruvarna och muttrarna (3) som medföljer SV 11 12 9 11 10 CLAK 1 16 -17 6 6 16 4-5 5 4 15 L 2 12 (x 4) R 2 2 13 6 14 14 13 och följ de angivna momenten. Placera vinkelplattorna (4) och (5). Tänk på höger (R ) och vänster (L ), orientering. Fäst dem på ramen med fyra självägande skruvar (6). B) För in ramen i tygbehållaren (7) och kontrollera att den placeras korrekt längs den nedre omkretsen. Kläm fast samtliga plastprofiler på ramrören med hjälp av en skruvmejsel (8). C) För in handtaget (9) i hålen på locket (10). Fäst locket på ramen med skruvarna (11) enligt de angivna momenten. Skruva sedan fast de bakre självägande skruvarna (12). D) Skruva slutligen fast tvärförstärkningen (13) under ramen med hjälp av skruvarna och muttrarna (14). Den flata delen ska vara vänd mot tyget. Stick in spaken för tömning (15) i sitt fäste och montera fast låsskruven (16) och dess mutter (17). SV 12 6 (x 4) 3 11 (x 2) 7 3 3 (x 2) 17 1 16 - 17 9 15 14 (x 2) 8 4. REGLAGE OCH KONTROLLINSTRUMENT 4.7 4.2 a b c d e 4.6 f g h 4.1 4.3 4.9 A B 4.8 4.4 4.11 4.5 A 4.3 HANDGAS Reglerar motorns varvtal. Lägena anges på en etikett med följande symboler: «CHOKE» (där den ingår) för igångsättning av kall motor «SNABB» för snabb drift «LÅNGSAM» för långsam drift – Läget «CHOKE» (där den ingår, istället för reglage 4.2) ger en fetare bränsleblandning. Får endast användas vid start av kall motor och för kortast möjliga tid. – Välj ett läge mellan «LÅNGSAM» och «SNABB» för förflyttning. – För klippning bör spaken föras till «SNABB». B 4.10 4.1 RATT Styr framhjulen. 4.2 CHOKE (där den ingår) Ger en fetare bränsleblandning. Får endast användas vid start av kall motor. 4.4 TÄNDNINGSLÅS Tändningslåset har tre lägen: «AV» «PÅ» «START» motsvarar att allt är avstängt; aktiverar alla enheter; aktiverar startmotorn. SV 13 När du släpper tändningsnyckeln från läge «START» återgår den automatiskt till läge «PÅ». 4.5 SPAK FÖR PARKERINGSBROMS Denna spak förhindrar att maskinen rör sig när den har parkerats. Spaken har två lägen: «A» = Parkeringsbroms ej ilagd «B» = Parkeringsbroms ilagd – Lägg i parkeringsbromsen genom att trycka ned pedalen (4.31) fullständigt och föra spaken till läge «B». När foten lyftes upp stannar pedalen kvar i sitt nedtryckta läge. – Läget “parkeringsbroms ilagd” indikeras av att kontrollampan (4.7.b) tänds. – Lägg ur parkeringsbromsen genom att trycka ned pedalen (4.31) och spaken återgår till läge «A». 4.6 LJUSSTRÖMSTÄLLARE Kontrollerar tändningen av ljusen när nyckeln (4.4) står i läge «PÅ». 4.7 KONTROLLAMPOR OCH LJUDSIGNAL På instrumentpanelen finns en panel med ett antal kontrollampor som endast aktiveras när nyckeln (4.4) står i läge «PÅ». SV 14 – Kontrollamporna tänds vid olika funktioner och anger: a) b) c) d) knivar inkopplade; parkeringsbroms ilagd; förare frånvarande; (där den ingår) reservtank; e) (där den ingår) fel i motorsmörjningen; g) otillräcklig batteriladdning; f) h) uppsamlingssäck eller stenskydd fattas; transmissionen i friläge. – Ljudsignalen kan vara av två slag: a) oavbruten signal b) korta signaler kretskortets skyddsanordning har ingripit. uppsamlingssäcken är full. 4.8 TIMRÄKNARE (där den ingår) Aktiveras varje gång nyckeln (4.4) vrids till läge «PÅ» och anger antalet drifttimmar för motorn. 4.9 KOPPLINGS- OCH BROMSSPAK FÖR KNIVAR Tryckknappen (4.9) medger inkoppling av knivarna med en elektromagnetisk koppling. «A» Uppsläppt = Urkopplade knivar «B» Nedtryckt = Inkopplade knivar – Om knivarna kopplas in utan att gällande säkerhetsförhållanden har iakttagits stannar motorn och kan inte återstartas ( 5.2). – Läget “knivarna är inkopplade” indikeras av att kontrollampan (4.7.a) tänds. – När knivarna kopplas ur aktiveras samtidigt en broms som stoppar knivarnas rotering inom några sekunder. 4.10 SPAK FÖR INSTÄLLNING AV KLIPPHÖJDEN Denna spak har sju lägen som anges från «1» till «7» på den tillhörande etiketten. Lägena motsvarar klipphöjder mellan 3 och 9 cm. – Ändra läge genom att trycka på friställningsknappen i spakens ände. 4.11 SPAK FÖR TIPPNING AV UPPSAMLINGSSÄCK Denna spak används för att tippa uppsamlingssäcken vid tömning och gör att mindre kraft krävs av operatören vid tömning. Spaken är borttagbar från sitt fäste. 4.31 BROMSPEDAL Denna pedal aktiverar bromsen på bakhjulen. 4.32 KOPPLINGSPEDAL Kopplingspedalen kopplar i transmissionen för hjulen och reglerar maskinens hastighet både framåt och bakåt. – För att lägga i framåtväxeln trycker du med den främre delen av foten i riktning «F». Genom att trycka på pedalen ökas maskinens hastighet stegvis. – Backväxeln läggs i genom att pedalen trycks ned med klacken i riktning «R». – Genom att släppa upp pedalen återgår den i friläge «N». 4.31 4.32 N F R B 4.33 A – “Friläget” «N» indikeras med kontrollampan (4.10.e). VARNING! växel läggs. Maskinen måste stå still när back- ANMÄRKNING Om kopplingspedalen aktiveras, framåt eller bakåt, med parkeringsbromsen (4.5) ilagd, stoppas motorn. SV 15 4.33 SPAK FÖR UTLÖSNING AV DEN HYDROSTATISKA TRANSMISSIONEN Denna spak har två lägen som indikeras av en etikett: «A» «B» = Transmission ilagd: för all typ av användning, vid drift och klippning; = Transmission utlöst: förenklar förflyttning av maskinen för hand med motorn avstängd. VIKTIGT Detta moment ska endast göras med avstängd motor och med pedalen (4.32) i läge «N» för att inte skada trasmissionen. SV 16 5. BRUKSANVISNING 5.1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FARA! Använd endast maskinen för de ändamål som den är ämnad för (klippning och gräsuppsamling). All annan användning skall betraktas som "felaktig användning" och medför att garantin upphör att gälla och likaså allt ansvar för tillverkaren. Användaren ansvarar då själv för eventuella skador eller åverkan på egen eller annan person. Följande anses som felaktig användning (som exempel, men inte uteslutande): – transportera andra personer, barn eller djur på maskinen eller på ett släp – bogsera eller skjuta laster utan användning av förutsett tillbehör för bogseringen; – använd maskinen på ostabila, halkiga, isiga, steniga eller ojämna marker, vattenpölar eller sumpmarker som inte tillåter en värdering av markens kosistens. – använda maskinen för att samla in löv eller skräp; – aktivera knivarna på platser utan gräs. FARA! Utför inga ingrepp eller ta bort maskinens säkerhetsanordningar. KOM IHÅG ATT ANVÄNDAREN ALLTID ÄR ANSVARIG FÖR SKADOR PÅ ANNAN PERSON. Innan maskinen används: – läs de allmänna säkerhetsföreskrifterna ( 1.2), med särskild uppmärksamhet för avsnittet angående gräsklippning på sluttande terräng; – läs noggrant igenom instruktionerna. Lär dig att känna igen kontrollerna och att snabbt stanna knivarna och motorn; – håll aldrig händer eller fötter i närheten av eller under roterande delar. Stå alltid långt från utkastningsöppningen. Använd inte maskinen vid bristande fysisk hälsa eller vid påverkan av läkemedel eller ämnen som kan nedsätta reflexförmåga och uppmärksamhet. Det ligger på användarens ansvar att värdera vilka faror som kan uppstå i arbetet på terrängen. Användaren är dessutom skyldig att vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för garanterad säkerhet, framför allt på slutttande, ojämn, hal eller instabil terräng. Lämna aldrig en stillastående maskin med påslagen motor i högt gräs för att undvika brandrisk. VARNING! Denna maskin bör inte användas på terräng som sluttar mer än 10° (17%) ( 5.5). Om maskinen ska användas på övervägande sluttande terräng (max 10°) bör motvikter (levereras på begäran ( 9.1) monteras under framhjulens tväraxel. Motvikterna ökar den främre stabiliteten och minskar risken för stegring. VIKTIGT rade i kapitel 4. Alla hänvisningar till reglage är illustre- SV 17 5.2 SÄKERHETSANORDNINGARNAS UTLÖSNING Säkerhetsanordningarna utlöses efter två olika kriterier: – Hindrar motorn från att starta om något av gällande säkerhetsförhållanden inte har iakttagits; – Stoppar motorn även om endast ett av gällande säkerhetsförhållanden inte har iakttagits. a) För att starta motorn krävs det i alla lägen att: – transmissionen är i friläge; – knivarna är urkopplade; – operatören sitter ned eller att parkeringsbromsen är ilagd. b) Kom ihåg att motorn stannar om: – föraren reser sig från sitsen och knivarna är inkopplade; – föraren reser sig från sitsen och transmissionen inte är i friläge; – föraren reser sig från sitsen och transmissionen är i friläge men utan att parkeringsbromsen är ilagd; – uppsamlingssäcken lyfts eller stenskyddet tas bort med knivarna inkopplade; – parkeringsbromsen kopplas in utan att knivbladen kopplats bort; – kopplingspedalen aktiveras ( 4.32) med ilagd parkeringsbroms. 5.3 FÖRBEREDELSER INNAN ARBETET PÅBÖRJAS Innan maskinen används är det nödvändigt att en rad kontroller och ingrepp utförs för att garantera att arbetet utförs på ett lämpligt sätt och med högsta säkerhet. SV 18 5.3.1 Inställning av sitsen Sitsen glider på skenor och kan ställas in i sex olika lägen. Ställ in sitsen genom att lyfta handtaget (1) och låta sitsen glida tills den fastnar i stopphaken i önskat läge. 1 5.3.2 Däcktryck Däcken måste ha rätt tryck för att klippskivan ska ligga absolut plant så att gräsmattan således kan klippas jämnt. Skruva bort skyddshylsorna och koppla ventilerna till ett tryckluftsuttag försett med manometer och reglera trycket till de angivna värdena. 1,5 bar (13 x 5,00-6) 1,0 bar (15 x 5,00-6) 1,2 bar 5.3.3 Tankning och påfyllning 5.3.4 Montering av skydd vid utkastet (uppsamlingssäck eller stenskydd) Med stoppad motor så kontrollera motorns oljenivå: enligt de precisa modaliteterna som indikeras i bruksanvisningen för motorn så skall den vara mellan skårorna MIN. och MAS på stickan. Kroka fast säcken (1) vid stöden (2) och placera den centralt jämfört med den bakre plattan på ett sådant sätt att de två markeringarna (3) sammmanfaller. ANMÄRKNING Bensin- och oljetyp är angivet i bruksanvisningen för motorn. MAX MIN Använd en tratt för att fylla på bränslet och fyll inte tanken ända upp till randen. Tanken rymmer cirka 7 liter. FARA! Tanka med avstängd motor, utomhus eller i väl ventilerat utrymme. Kom ihåg att bensinångor är lättantändliga! NÄRMA INTE LÅGOR TILL TANKMYNNINGEN FÖR ATT KONTROLLERA INNEHÅLLET OCH RÖK INTE UNDER TANKNINGEN. VIKTIGT Plastdelarna kan skadas av bensinspill. Skölj omedelbart med vatten vid spill. Garantin täcker inte skador på plastdelar på karosseriet eller på motorn som orsakats av bensin. VARNING! Använd aldrig maskinen utan monterade skydd vid utkastet! 1 2 Försäkra dig om att det inre röret för uppsamlingssäckens öppning kopplas fast på den avpassade låshaken (4). 3 Om fastkopplingen är svår eller inte kopplar samman ordentligt kan du justera med returfjädern ( 6.3.2). Om du vill arbeta utan uppsamlingsssäck kan en stenskyddssats monteras ( 9.2) Stenskyddet ska fästas på bakplattan som beskrivs i aktuella tillhörande anvisningar. 5.3.5 Kontroll av maskinens säkerhet och effektivitet 1. Kontrollera så att säkerhetsutrustningen ingriper enligt indikationen ( 5.2). 2. Se till att bromsen fungerar ordentligt. 3. Börja inte att klippa om knivarna vibrerar eller om man är tveksam om dess slipning; kom alltid ihåg att: SV 19 – En dåligt slipad kniv sliter upp gräset och gör att det gulnar. – En kniv som lossnat orsakar onormala vibrationer och kan utgöra fara. VARNING! Använd inte maskinen om man inte är säker på dess effektivitet och säkerhetsutrustning utan kontakta omedelbart er återförsäljare för nödvändiga kontroller eller reparationer. 5.4 ANVÄNDNING AV MASKINEN 5.4.1 Start FARA! Starta maskinen utomhus eller i ett väl ventilerat utrymme! KOM IHÅG ATT MOTORNS AVGASER ÄR GIFTIGA! Innan motorn startas: – öppna bensinkranen (1) (där den ingår); – sätt kopplingspedalen i friläge («N») ( 4.32); 4.9); – koppla ur knivarna ( – lägg i parkeringsbromsen på sluttande terräng; – vid start med kall motor, aktivera choken (där den ingår) eller sätt handgasen på «CHOKE» enligt etiketten; – vid start med varm motor SV 20 räcker det med att sätta spaken mellan «LÅNGSAM» och «SNABB»; – för in nyckeln i tändlåset, vrid den till läge «PÅ» för att koppla på strömmen och sedan till läge «START» för att starta motorn; – släpp nyckeln när maskinen har startat. När motorn är igång, sätt handgasen på «LÅNGSAM» och kopppla ur choken (där den ingår). VIKTIGT Choken ska kopplas ur så snart motorn går regelbundet. Användning av choken när motorn redan är varm kan förstöra tändstiftet och orsaka att motorn går ojämnt. ANMÄRKNING Om det är svårt att starta ska försöken med startmotorn inte upprepas för ofta. Detta för att undvika att batteriet laddas ur och att motorn överfylls med bränsle. Vrid tillbaka nyckeln till läge «AV», vänta några sekunder och upprepa sedan momentet. Om problemet kvarstår, läs kapitel «8» i denna bruksanvisning samt bruksanvisningen gällande motorn. VIKTIGT Ha alltid i beaktande att säkerhetssystemen hindrar start av motorn när säkerhetsförhållandena inte uppfylls ( 5.2). I dessa fall krävs det att nyckeln vrids tillbaka till «AV» innan motorn kan startas på nytt. 5.4.2 Körning framåt och förflyttning 1 VARNING! Maskinen är inte godkänd för användning på allmän väg. Den får endast användas (enligt vägtrafikförordningen) på privata marker som är stängda för trafik. ANMÄRKNING Under transport ska knivarna vara urkoppplade och klippskivan ska stå i högsta läge (läge «7»). Sätt handgasen mellan «LÅNGSAM» och «SNABB». Lägg ur parkeringsbromsen och släpp upp bromspedalen ( 4.31). Tryck ned kopplingspedalen ( 4.32) i riktning «F» och nå önskad hastighet genom att gradvis öka trycket på pedalen och vrida på gasreglaget. VARNING! Inkoppling av transmissionen måste ske enligt anvisningarna ( 4.32) för att inte en alltför brysk iläggning ska ske som kan förorsaka att maskinen stegrar sig och kontrollen över maskinen förloras. Detta är särskilt viktigt i sluttningar. Då maskinen är stillastående trycker du ned kopplingspedalen i riktning «R» ( 4.32). 5.4.5 Gräsklippning Reglera skyddshjulen (1) vars funktion är att minska risken att delar av gräsmattan rycks bort, som orsakas då klippskivans kant dras mot den ojämna marken. 1 5.4.3 Bromsning Sänk hastigheten genom att sänka motorns varvtal och tryck sedan ned bromspedalen ( 4.31) för att ytterligare sänka hastigheten tills maskinen stannar. Släpp först upp kopplingspedalen för en mjuk inbromsning. 5.4.4 Backning VIKTIGT Inkopplingen av backväxeln MÅSTE utföras med stillastående maskin. A Modell 102 Framhjulens tre monteringssätt gör att ett säkerhetsavstånd «A» kan vidhållas mellan klippskivans kant och marken. För att byta läge, lossa stopplattan (2) med hjälp av en skruvmejsel och ta bort bulten (3) med fjädern (4). Placera om hjulet (1) i önskat läge och montera tillbaka bulten (3), fjädern (4) och stopplattan (2) i den sekvens som anges och se till att bultens huvud (3) är vänd inåt maskinen. SV 21 VARNING! Denna åtgärd ska alltid göras på båda hjulen genom att placera dem på samma höjd, MED SLÄCKT MOTOR OCH URKOPPLADE KLINGOR. – börja framåtkörningen mycket långsamt och försiktigt, som redan beskrivet ovan; – anpassa hastigheten och klipphöjden ( 4.10) i förhållande till grästyp (höjd och täthet och gräsets fuktighetsgrad). 2 3 4 1 2 Modell 122 Fram- och bakhjulens tre monteringssätt gör att ett säkerhetsavstånd «A» kan vidhållas mellan klippskivans kant och marken. För att byta läge, lossa stopplattan (2) med hjälp av en skruvmejsel och ta bort bulten (3) med fjädern (4). Placera om hjulet (1) i önskat läge och montera tillbaka bulten (3), fjädern (4) och stopplattan (2) i den sekvens som anges och se till att bultens huvud (3) är vänd inåt maskinen. VARNING! Denna åtgärd ska alltid göras på alla hjulen genom att placera dem på samma höjd, MED SLÄCKT MOTOR OCH URKOPPLADE KLINGOR. För att börja klippning: – sätt handgasen på «SNABB»; – ställ klippskivan i högsta läge; – koppla knivarna ( 4.9), på gräsmattan. Undvik en koppling av knivarna på steniga marker eller på mycket högt gräs; SV 22 VARNING! Vid klippning på sluttande terräng måste hastigheten sänkas för att garantera säkerheten ( 1.2 - 5.5). Sänk hastigheten varje gång du märker att motorns varvtal minskar. Kom ihåg att klippresultatet aldrig blir bra om hastigheten är för hög i förhållande till gräsmängden som ska klippas. Koppla ur knivarna och sätt klippskivan på högsta läge om du måste köra över ett hinder. 5.4.6 Tömning av uppsamlingssäcken ANMÄRKNING Tömning av uppsamlingssäcken måste utföras med urkopplade knivar, annars stannar motorn. Fyll inte uppsamlingssäcken för mycket för att undvika att utkastningsrännan täpps till. Korta ljudsignaler anger att uppsamlingssäcken är full. Gör följande: – minska motorns varvtal; – sätt transmissionen i friläge (N) ( 4.32) och släpp gasen; – koppla ur knivarna ( 4.9) och ljudsignalen upphör; – lägg i parkeringsbromsen i sluttningar; – dra i spaken (1) och vänd uppsamlingssäcken upp och ned för att tömma den; – stäng uppsamlingssäcken så att den förblir fasthakad i låshaken (2). 5.4.8 Avslutning av klippningen När gräset är klippt, koppla ur knivarna, sänk motorns varvtal och kör tillbaka maskinen med klippskivan i högsta läge. 2 1 ANMÄRKNING Det kan hända att ljudsignalen slår på då knivarna kopplas in, efter det att uppsamlingsssäcken har tömts. Detta beror på att det finns kvar gräsrester på mikrobrytaren och ljudsignalen stängs av genom att knivarna kopplas ur och sedan omedelbart kopplas in. Håll alltid mikrobrytaren (3) fri från gräsrester. 5.4.9 Avslutning av arbetet Stanna maskinen, sätt gasen i läge «LÅNGSAM» och stäng av motorn genom att vrida nyckeln till läge «AV». När motorn har stängts av stänger du bensinkranen (1) (där den ingår). 3 5.4.7 Tömning av utkastningsrännan Vid klippning av högt eller fuktigt gräs vid en alltför hög hastighet kan det hända att utkastningsrännan sätts igen. Vid igensättning ska: – maskinen stannas, knivarna kopplas ur och motorn slås av; – uppsamlingssäcken eller stenskyddet tas bort; – gräs som samlats tas bort genom utkastningsrännans öppning. VARNING! Detta moment ska alltid utföras med motorn avstängd. 1 VARNING! Sätt gasen på «LÅNGSAM» i 20 sekunder innan motorn stängs av. Detta för att undvika bakslag. VARNING! Ta alltid ur nyckeln innan maskinen lämnas obevakad! VIKTIGT För att bevara batteriets laddning skall man inte lämna nyckeln i läget «PÅ» när motorn inte är i drift. 5.4.10 Rengöring av maskinen Rengör maskinen efter varje användning. Töm uppsamlingsssäcken och skaka den för att avlägsna gräs- och jordrester. SV 23 VARNING! Töm alltid uppsamlingssäcken och lämna aldrig behållare med klippt gräs inomhus. Stryk över ramens plastdelar med en vattendränkt svamp och rengöringsmedel. Var noga med att inte blöta ned motorn, elanläggningens delar eller kretskortet under instrumentpanelen. VIKTIGT Använd aldrig tryckstråle eller frätande vätskor för att tvätta ramen och motorn! VARNING! Se till att det inte samlas främmande föremål och torra gräsrester på klippskivans övre del för att bibehålla en bästa möjliga effektiv och säker nivå. Efter varje användning, utför en noggrann rengöring av klippskivan för att avlägsna gräsrester eller främmande föremål. VARNING! Under rengöringen av klippskivan, bär skyddsglasögon och håll personer eller djur på avstånd från området runt omkring. a) Tvätta klippskivans och utkastningsrännans insidor på ett stabilt golv med: – – – – uppsamlingssäcken eller stenskyddet på; föraren sittande på sitsen; klippskivan på läget «1»; motorn på; SV 24 – transmissionen i friläge; – knivarna inkopplade. Koppla en vattenslang till de därtill avsedda anslutningarna (1) och låt vattnet strömma igenom under några minuter med knivarna i rörelse. 1 VIKTIGT Tänk på följande för att inte skada den elektromagnetiska kopplingens goda funktion: – Kopplingen får inte komma i kontakt med olja. – Rikta aldrig tryckstrålen mot kopplingsenheten. – Rengör inte kopplingen med bensin. Ta bort uppsamlingssäcken, töm den, skölj den och ställ den så att den kan torka snabbt. b) För rengöring av den övre delen på klippskivan: – sänk klippskivan helt (läget «1»); – blås med tryckluft genom öppningarna på höger och vänster skydd. 5.4.12 ANVÄNDBAR INFORMATION 5.4.11 Förvaring och längre tids uppehåll Om en längre tids uppehåll avses (mer än 1 månad) så se till att dra ur batteriets kablar och följ indikationerna som står skrivna i motorns bruksanvisning. A) Kretskortsskydd 2 3 1 Töm bränsletanken genom att koppla bort röret (1) vid ingången till bensinfiltret (2) och samla upp bränslet i en lämplig behållare. Sätt tillbaka röret (1) och se till att strappet (3) sätts tillbaka riktigt. VARNING! Ta bort eventuella rester av torrt gräs vid motorn och avgasröret! Detta för att undvika risk för brand när arbetet åter påbörjas. Förvara maskinen i ett torrt utrymme, skyddad mot oväder, och täck den med en presenning om det är möjligt ( 9.4). VIKTIGT Batteriet ska förvaras på en sval och torr plats. Batteriet ska alltid laddas upp innan maskinen ställs undan för en längre tid (längre än 1 månad). Genomför en uppladdning innan maskinen åter tas i bruk ( 6.2.3). När arbetet åter påbörjas, kontrollera att det inte läcker bensin från rören, kranen och förgasaren. Kretskortet skyddas av ett skydd med automatisk återställning som avbryter kretsen vid fel i elanläggningen. När skyddet ingriper stängs motorn av. En ljudsignal signalerar att skyddet är aktiverat och avbryts endast när nyckeln dras ur. Kretsen återställs automatiskt efter några sekunder. Sök och åtgärda felet för att undvika att signalerna upprepas. VIKTIGT För att undvika att skyddet ingriper: – kasta inte om polariteten i batteriet; – använd inte maskinen utan batteri för att inte orsaka fel på laddningsregulatorns funktion; – undvik kortslutningar. B) Kontrollampor Kontrollampan för reservtanken ( 4.7.d) (där den ingår) signalerar att det finns cirka 2 liter bränsle kvar i tanken, vilket är tillräckligt för att arbeta cirka 30-40 minuter med normalt varvtal. VIKTIGT Om följande kontrollampor tänds under arbetet: – om följande kontrollampor tänds under arbetet ( 4.7.g): se avsn. 8 i denna handbok – för oljan ( 4.7.e) (där den ingår): anger brist i smörjningen och att det därför är nödvändigt att genast stänga av motorn. SV 25 5.5 GRÄSKLIPPNING PÅ SLUTTANDE TERRÄNG Respektera angivna begränsningar (max 10° - 17%) för klippning i sluttningar. Klipp uppför och nedför sluttningen, aldrig tvärs över. Vid byte av riktning, se till att framhjulen inte stöter emot hinder (stenar, kvistar, rötter el. dyl.) som kan få maskinen att glida i sidled, välta eller att kontrollen förloras. 5.6 TRANSPORT VARNING! Om maskinen transporteras med hjälp av lastbil eller släpvagn, använd ramper med lämplig bärförmåga, bredd och längd. Ett lämpligt antal personer skall lasta maskinen med släckt motor, utan förare och endast genom att skjuta den. Stäng bensinkranen (där den ingår) vid transport, sänk ned klippskivan, lägg i parkeringsbromsen och fäst maskinen ordentligt med hjälp av rep eller kedjor. max 10∞(17%) FARA! SÄNK HASTIGHETEN INNAN DU ÄNDRAR RIKTNING PÅ SLUTTANDE TERRÄNG. Lägg alltid i parkeringsbromsen innan maskinen lämnas stående och obevakad. VARNING! I sluttande terräng ska framåtväxeln läggas i med stor försiktighet för att undvika att maskinen stegrar sig. Sänk hastigheten innan du kommer till en sluttning, särskilt vid nedförsbacke. FARA! Lägg aldrig i backen för att sänka hastigheten i nedförsbacke, eftersom detta kan orsaka förlorad kontroll över maskinen, särskilt på hal mark. Kör i nedförsbacke utan att trycka på kopplingspedalen ( 4.32) , för att utnyttja den hydrostatiska transmissionens bromseffekt då transmissionen inte är ilagd. SV 26 5.7 NÅGRA TIPS FÖR ATT BEVARA EN FIN GRÄSMATTA 1. 2. 3. 4. Klipp jämnt och utan att skada gräset för att få en välklippt, grön och mjuk gräsmatta. Gräsmattan kan vara av olika typer av gräsväxter. Om man klipper ofta så kommer de växter som har många rötter att växa ännu fortare och bilda ett varaktigt grässkikt medan om man klipper mer sällan så kommer framförallt höga vilda gräsväxter att växa (treklöver, tusenskönor, m.m.). Det rekommenderas att klippning alltid sker när gräset är torrt. Knivarna ska vara hela och välslipade så att gräset skärs av snyggt utan att det slits av, vilket gör att grästopparna gulnar. Motorn ska gå på högsta varvtal för att garantera en snygg klippning och att gräset kastas med god kraft mot utkastningsrännan. 5. 6. 7. 8. 9. Klippningsintervallerna beror på hur fort gräset växer. Undvik att vänta alltför länge mellan klippningarna så att inte gräset växer för mycket. Vid varmare och torrare perioder måste gräset hållas lite högre för att inte marken ska torkas ut. Bästa höjden 2 för en välskött 1 gräsmatta är på cirka 4-5 cm och under samma klippning så skall inte mer än en tredjedel av den totala höjden klippas. Om gräset är mycket högt bör det klippas i två omgångar med en natt emellan gångerna. Vid den första klippningen ska knivarna vara i högsta läge och med eventuellt mindre klippfåra medan den andra klippningen utförs med önskad klipphöjd. Gräsets utseende blir finare om klippningen sker i två olika riktningar. Om gräset täpper till utkastningsrännan bör hastigheten sänkas, då den kan vara för hög för klipphöjden. Om problemet kvarstår kan knivarna vara dåligt slipade eller flikprofilerna deformerade. 10. Var mycket försiktig vid klippning nära buskar och låga kantstenar. Dessa kan skada klippskivans kant och parallelllitet samt knivarna. SV 27 6. UNDERHÅLL ERHETSFÖRESKRIFTER VARNING! Ta ur nyckeln och läs instruktionerna innan du utför någon form av rengöring, underhåll eller underhållsarbete. Bär lämpliga klädesplagg samt arbetshandskar i situationer där risk för att skada händerna föreligger. VARNING! Använd aldrig maskinen med utslitna eller skadade delar. Trasiga eller slitna delar måste bytas ut och får aldrig repareras. Använd endast originalreservdelar, tillverkaren har inte någon som helst ansvar eller förpliktelse vid en användning av icke originala och/eller felaktiga reservdelar. VIKTIGT Häll aldrig ut använd olja, bensin eller andra miljöskadliga produkter i naturen! VARNING! Allt justeringsarbete och underhållsarbete som inte beskrivs i denna bruksanvisning skall utföras hos er återförsäljare eller en specialiserad serviceverkstad som har tillräckligt med kännedom och nödvändiga verktyg för att utföra ett korrekt arbete och genom att bibehålla maskinens ursprungliga säkerhet. Ingrepp som utförs vid en olämplig struktur eller av ej kvalificerade personer medför att all slags garanti, tillverkarens förpliktelse eller ansvar upphör att gälla. Kontakta omedelbart din återförsäljare eller ett specialiserat center om det uppstår ett funktionsfel på SV 28 – bromsen, – kopplingen och stoppet av knivarna, – iläggningen av dragkraften under körning framåt eller backning. 6.2 LÖPANDE UNDERHÅLL Tabellen har som uppgift att hjälpa dig med att upprätthålla din maskins effektivitet och säkerhet. Den omfattar de huvudsakliga åtgärderna och de förutsedda intervallerna. I rutorna på sidan kan du anteckna datumet eller antalet driftstimmmar inom vilka åtgärden har gjorts.s Ingrepp Drifttimmar 1. MASKIN 1.1 Kontroll av knivarnas fastsättning och slipning 3) 1.2 Byte av knivarna 3) 1.3 Kontroll av transmissionsremmen 3) 1.4 Byte av transmissionsremmen 1.5 Kontroll av knivremmen 3) 1.6 Byte av knivremmen 2) 3) 2) 3) 1.7 Kontroll och justering av kopplingen 3) 1.8 Kontroll av inkoppling och broms av knivar 3) 1.9 Kontroll av alla fästen 1.10 Allmän smörjning 4) 25 100 25 – 25 – 25 25 25 25 Utfört (datum eller drifttimme) Ingrepp 2. MOTOR Drifttimmar 1) 2.1 Byte av motorolja ..... 2.2 Kontroll och rengöring av luftfiltret ..... 2.3 Byte av luftfiltret ..... 2.4 Kontroll av bensinfiltret 2.5 Byte av bensinfiltret 2.6 Kontroll och rengöring av tändstiftskontakterna 2.7 Byte av tändstiftet 1) 2) 3) 4) Utfört (datum eller drifttimme) 6.2.2 Bakre axel Enheten består av ett förseglat block som inte kräver något underhåll och är permanentsmord, d.v.s. det behöver inte smörjas. 6.2.3 Batteri ..... ..... ..... ..... Ett noggrant underhåll av batteriet är grundlägggande för att garantera en lång livslängd. Konsultera motorns handbok för en komplett tabell över ingrepp och aktuella intervaller. Kontakta din återförsäljare vid tecken på ett funktionsfel. Arbetet skall utföras av din återförsäljare eller ett specialiserat center . Allmän smörjning ska även utföras varje gång som maskinen ska ställas undan för en längre tid. Batteriet på Er maskin skall alltid vara laddat: VIKTIGT gällande motorn. – innan maskinen ställs undan en längre tid utan att användas: Motor Följ anvisningarna i bruksanvisningen För att tömma motoroljan, håll förlängningsslangen (1) stilla och skruva loss tömningspluggen (2). Då pluggen monteras (2) se till att den invändiga packningen (3) sätts tillbaka och dra åt genom att hålla fast förlängningsslangen (1). 1 2 3 – innan man använder maskinen för första gången efter inköpet; 1 – innan den tas i bruk efter en längre tids uppehåll. – läs igenom och följ noggrant anvisningarna för uppladdning i bruksanvisningen som medföljer batteriet. Om inte anvisningarna efterföljs eller batteriet inte laddas upp kan skador på batteriet orsakas som inte går att reparera. – ett urladdat batteri måste laddas upp så fort som möjligt. VIKTIGT Uppladdning måste utföras med utrustning med konstant spänning. Andra typer av uppladdningsssystem kan allvarligt skada batteriet. SV 29 Maskinen är utrustad med ett kontaktdon (1) för uppladdning som ska anslutas till det motsvarande kontaktdonet på batteriladddaren “CB01” eller "FIGHTER" som medföljer utrustningen (där den finns) eller kan fås vid efterfrågan ( 9.5). VIKTIGT Kontaktdonet ska endast användas för anslutning till batteriladdaren "CB01" eller "FIGHTER". Användning av kontaktdonet: – Följ anvisningarna i maskinens bruksanvisning; – Följ anvisningarna i bruksanvisningen för batteriet. 6.3 UNDERHÅLL PÅ MASKINEN 6.3.1 Justering av klippskivan Klippskivan måste vara absolut plan för att kunna klippa gräsmattan jämnt och minska vibrationer. Vid en ojämn klippning, kontrollera trycket på däcken. Om det inte är tillräckligt för en jämn klippning, kontakta din återförsäljare för en kontroll och för att ställa in klippskivan. 6.3.2 Inställning av låshakens fjäder för uppsamlingssäcken Om uppsamlingssäcken har en tendens att skaka och öppna sig vid körning på ojämn mark eller om det är svårt att sätta tillbaka uppsamlingssäcken efter tömning ska spänningen på låshakens fjäder (1) justeras. Ändra fästpunkt till något av hålen (2) tills önskat resultat erhålls. 2 6.3.3 Byte av hjulen Med maskinen plant så placera mellanläggen under en av stommens bärande enheter, på sidan där hjulet skall bytas ut. SV 30 1 Framhjulen är fastsatta med en fjäderring (1) som tas bort med en skruvmejsel. 1 2 ANMÄRKNING Vid ett byte av ett eller flera bakhjul, se till att eventuella skillnader på den externa diametern inte är större än 8-10 mm. För att undvika oregelbundna klippningar, se till att reglera klippskivans anpassning. VIKTIGT Innan hjulet monteras tillbaka så smörj axeln med fett. Sätt noggrant tillbaka fjäderringen (1) och stödbrickan (2) korrekt. 6.3.4 Reparation eller byte av däcken Däcken är av typen “Tubeless” (slanglösa) och måste därför vid punktering bytas eller repareras av en specialiserad däckförsäljare, enligt angivna procedurer för denna typ av däck. 6.3.5 Byte av lamporna (om det medföljer) Lamporna (18W) är införda i lamphållaren med bajonettkoppling. Dra ut lamphållaren genom att vrida den motsols med hjälp av en tång. 6.3.6 Byte av säkringen På maskinen så finns det några säkringar (1), av olika storlekar, vars funktioner och egenskaper är de följande: – Säkringen på 10 A = som skydd av de allmänna kretsarna och med en storlek som är den samma som för det elektroniska kortet och vars ingripande orsakar maskinstopp och släcker helt och hållet varningslampan på instrumentbrädan. – Säkringen på 25 A = för skydd av laddningskretsen, vars ingripande visar sig med en progressiv förlust av batteriets laddning och medföljande svårigheter vid start. Säkringens storlek finns indikerad på själva säkringen. VIKTIGT En förbrukad säkring måste alltid ersätttas med en säkring av samma typ och kapacitet. 1 Kontakta er återförsäljare om du inte kan åtgärda felet. 6.3.7 Bortmontering, byte och tillbakamontering av knivarna VARNING! på knivarna. Använd skyddshandskar vid ingrepp VARNING! Byt alltid ut skadade eller krokiga knivar; försök aldrig att reparera dem! ANVÄND ALLTID MÄRKTA ORIGINALKNIVAR ! SV 31 På denna maskin har en användning av kniven med följande kod förutsetts Mod.102: 82004341/1 - 82004340/1 82004348/0 - 82004347/0 Mod.122: 82004350/0 - 82004349/0 82004343/0 - 82004342/0 VIKTIGT Det är lämpligt att knivarna byts ut per par, speciellt vid skillnader på slitaget. SV 32 7. MILJÖSKYDD Miljöskyddet skall vara en betydande aspekt och prioritet vid användningen av maskinen, till fördel för den civila samlevnaden och miljön i vilken vi lever. – Undvik att störa grannskapet. – Följ noggrant lokala bestämmelser för bortförskaffande av material som finns kvar efter klippningen. – Följ lokala bestämmelser noggrant för bortförskaffande av olja, bensin, batterier, filter, trasiga delar och andra enheter som kan förstöra miljön. Dessa avfall får inte kastas i soporna utan skall separeras och överlämnas till insamlingscentraler som återvinner materialen. – När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön, utan kontakta en insamlingscentral enligt gällande lokala förordningar. SV 33 8. FELSÖKNING FEL 1. Med nyckel i läge «PÅ» är instrumentpanelen avstängd utan att någon ljudsignal hörs 2. Med nyckel i läge «PÅ» är instrumentpanelen avstängd men en ljudsignal hörs MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD – – – – – – – – Kretskortets skydd har ingripit. Orsak: batteriet är dåligt anslutet omkastad polaritet i batteriet batteriet är urladdat säkringen har gått Kretskortets skydd har ingripit. Orsak: Sätt nyckeln i läge «AV» och sök orsaken till felet: kontrollera kopplingarna ( 3.4) kontrollera kopplingarna ( 3.4) ladda batteriet ( 6.2.3) byt ut säkringen (10 A) ( 6.3.6) Sätt nyckeln i läge «AV» och sök orsaken till felet: – kretskortet är vått – lufttorka 3. Med nyckel i läge «START» är instrumentpanelen aktiverad men startmotorn fungerar inte – batteriet är otillräckligt laddat – säkring för laddning avbrutits – ladda batteriet ( 6.2.3) – byt ut säkringen (25 A) ( 6.3.6) 4. Med nyckel i läge «START» aktiveras startmotorn men motorn startar inte – batteriet är otillräckligt laddat – bensinförsörjningen uteblir – – – – Ladda batteriet ( 6.2.3) kontrollera nivån i tanken ( 5.3.3) öppna kranen (där den ingår) ( 5.4.1) kontrollera bensinfiltret rengör eller byt ut luftfiltret rengör förgasarens vätskebehållare töm tanken och fyll på med ny bensin kontrollera och byt eventuellt ut bensinfiltret – tändningsfel – kontrollera att tändstiftshuven sitter fast – kontrollera att avståndet är korrekt mellan elektroderna och att de är rena 5. Det är svårt att starta eller motorn går ojämnt – bränsleproblem – – – – 6. Motorns effekt minskar under klippningen – för hög hastighet i förhållande till klipphöjden – sänk hastigheten och/eller höj klipphöjden några hack ( 5.4.5) SV 34 FEL 7. Motorn stannar när knivarna kopplas in 8. Batteriets kontrollampa slocknar inte efter några minuters arbete MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD – batteriet är otillräckligt laddat – kontakta er återförsäljare – alla villkor för inkoppling är inte uppfyllda 9. Oljans kontrollampa tänds (där den ingår) – otillräcklig smörjning av motorn 10. Motorn stannar med aktiverad ljudsignal Kretskortets skydd har ingripit. Orsak: 11. Motorn stannar utan ljudsignal 12. Knivarna kopplas inte in eller stannar inte omedelbart upp när de kopplas från 13. Ojämn klippning och dålig uppsamling – överhettning orsakat av laddningsregulatorn – batteriet är felkopplat (glappkontakt) – kontrollera att villkoren för behörighet har respekterats ( 5.2.c) Sätt nyckeln i läge «AV»: – återställ oljenivån ( 5.3.3) – byt ut filtret (Kontakta er återförsäljare om problemet kvarstår) Sätt nyckeln i läge «AV» och sök orsaken till felet: – kontakta er återförsäljare – kontrollera kopplingarna ( 3.4) – batteriet är inte inkopplat – motorproblem – kontrollera kopplingarna ( – kontakta er återförsäljare 3.4) – klippskivan står inte parallellt med marken – kontrollera däcktrycket ( 5.3.2) – återställ klippskivans parallellitet med marken ( 6.3.1) – kontakta er återförsäljare – remmen har lossnat – problem med den elektromagnetiska inkopplingen – knivarna fungerar inte – för hög hastighet i förhållande till klipphöjden – utkastningsrännan är tilltäppt – klippskivan är full med gräs – kontakta er återförsäljare – kontakta er återförsäljare – sänk hastigheten och/eller höj klippskivan ( 5.4.5) – vänta tills gräset är torrt – ta bort uppsamlingssäcken och töm utkastningsrännan ( 5.4.7) – rengör klippskivan ( 5.4.10) SV 35 FEL 14. Onormal vibrering under funktion MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD – knivarna har lossnat – kontakta er återförsäljare – Knivarna är inte balanserade – kontakta er återförsäljare – fästena har lossnat – kontrollera och dra åt motorns och ramens låssskruvar 15. Osäker eller otillräcklig inbromsning – bromsen är inte korrekt reglerad – kontakta er återförsäljare 16. Oregelbunden framåtgång, dålig dragning i uppförsbackar eller maskinen har tendensen att kärva – problem med remmen eller kopplingsanordningen – kontakta er återförsäljare 17. Maskin rör sig inte när kopplingspedalen aktiveras och motorn är på – friställningsspaken i läge «B» ( 4.33) Kontakta er återförsäljare om felen inte avhjälps med ovannämnda ingrepp. – För den till läge «A» VARNING! Försök aldrig att utföra svåra reparationer utan nödvändiga tekniska hjälpmedel och kunskaper. Ett felaktigt utfört ingrepp medför automatiskt att garantin upphör att gälla och att tillverkaren fråntager sig allt ansvar. SV 36 9. TILLVAL 1. STENSKYDD 4. BATTERILADDARE “CB01” eller "FIGHTER" Monteras istället för uppsamlingssäcken när inte gräset ska samlas upp. 1 5. KIT FÖR “MULCHING” 2. BOGSERINGSUTRUSTNING För bogsering av en liten släpvagn. Tillåter att upprätthålla en 4 bra funktion av batteriet under tiden som maskinen inte används. Garanterar en hög uppladdningsnivå och en lång livstid för batteriet. 2 Finfördelar det avklippta gräset och lämnar det på gräsmattan, som alternativ till uppsamling i säcken. 5 3. ÖVERTÄCKNINGSDUK Skyddar maskinen mot damm när den inte används. 3 SV 37 10. EXTRA UTRUSTNINGAR 1. KRAFTUTTAG “PTO” 1 Gör att motorns rörelse kan överföras till den styrda utrustningen. 2. SNÖSLUNGA För att ta bort och slunga bort snö. 3. SNÖSKOTT MED BLAD För att skotta och föra snö åt sidan som tagits bort. SV 38 4. MEKANISKT DRIVET SOPAGGREGAT För att ta bort löv och smuts från vägar och fasta ytor och ta bort tunna lager av nysnö. 2 3 4 11. TEKNISKA EGENSKAPER Elanläggning ................................................................................. 12 V Batteri ......................................................................................... 18 Ah Framdäck ............................................................................ 13 x 5.00-6 eller ................................................................................. 15 x 5.00-6 Bakdäck .............................................................................. 18 x 8.50-8 Däcktryck fram däcken 13 x 5.00-6 ............................................................... 1,5 bar däcken 15 x 5.00-6 ............................................................... 1,0 bar Däcktryck bak ........................................................................... 1,2 bar Totalvikt .......................................................................... 216 ÷ 240 kg Inre vänddiameter (minsta diameter vid oklippt gräs - Åt vänster) däcken 13 x 5.00-6 .......................................................... 1,5 (1,3) m däcken 15 x 5.00-6 .......................................................... 1,7 (1,5) m Klipphöjd ................................................................................ 3 ÷ 9 cm Klippvidd ......................................................................... 101 (121) cm Säckvolym ................................................................................ 300 liter Maximala värden för buller och vibrationer Ljudtrycksnivå vid operatörens öra (enligt direktiv 81/105/EEG) .............................. db(A) – Tvivel med mått (2006/42/EG - EN27574) ... db(A) Uppmätt ljudeffektsnivå (enligt direktiv 2000/14/EG, 2005/88/EG) ......... db(A) – Tvivel med mått (2006/42/EG - EN27574) .... db(A) Garanterad ljudeffektsnivå (enligt direktiv 2000/14/EG, 2005/88/EG) ......... db(A) Vibrationsnivå (enligt standard EN 1032) .................................... m/s2 – Tvivel med mått (2006/42/EG - EN12096) ....... m/s2 102 122 85,7 0,2 88,4 0,6 99,6 0,3 104,1 0,7 100 105 0,6 0,3 0,5 0,3 890 1070 Frammatningshastighet (indikativ) vid 3000 min-1: Framåtväxel ................................................................. 0 ÷ 8,8 km/h Backväxel .................................................................... 0 ÷ 4,5 km/h 880 950 1050 (1260) 1150 1780 2300 Uppgifterna inom parentes (….) gäller modell “122”. SV 39 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING (ISTRUZIONI ORIGINALI) PRÆSENTATION Kære kunde! Vi takker Dem for valget af vores produkt, og vi håber, at brugen af denne nye maskine - plæneklipper - giver Dem gode resultater og lever op til Deres forventninger. Denne manual er udformet således, at De kan blive fortrolig med maskinen og anvende den på en sikker og effektiv måde. Glem ikke, at manualen er en del af maskinen. Opbevar den, således at der nemt kan indhentes oplysninger heri. Såfremt maskinen videresælges, skal manualen udleveres til nye ejer. Denne nye maskine er designet og konstrueret i overensstemmelse med de gældende normer og er således pålidelig og driftsikker i forbindelse med klipning og opsamling af græs, såfremt dette sker under overholdelse af anvisningerne i denne manual (tilladt brug). Al anden brug eller manglende overholdelse af sikkerhedsforskrifterne vedrørende brug, vedligeholdelse og reparation betragtes som “ukorrekt brug” ( 5.1) og resulterer i bortfald af garantien. Der kan være mindre forskelle mellem oplysningerne i denne manual og Deres maskine, idet vi konstant forbedrer vores produkter. Oplysningerne i denne manual kan ændres uden forudgående meddelelse herom og uden, at fabrikanten har pligt til at bekendtgøre opdateringerne. De karakteristika, der er væsentlige for sikkerhed og funktion, forbliver dog uændret. I tvivlstilfælde rettes henvendelse til Deres forhandler. God arbejdslyst! SERVICECENTER Denne manual indeholder alle de nødvendige oplysninger angående anvendelse og udførelse af korrekt vedligeholdelse af maskinen, der kan udføres af operatøren. Alt justerings- og vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskrevet i denne manual, skal udføres hos Deres forhandler eller et specialiseret servicecenter, som er i besiddelse af den nødvendige fagkundskab og det nødvendige udstyr for at gennemføre arbejdet korrekt og for at opretholde maskinens oprindelige sikkerhedsniveau. Ved anmodning herom kan Deres forhandler udforme et individuelt vedligeholdelsesprogram afhængig af Deres behov. Herved bevares maskinens effektivitet og værdien af Deres investering forringes ikke. DA 1 1. INDHOLDSFORTEGNELSE 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ............................................................................................................................................. 3 Indeholder forskifter for sikker anvendelse af maskinen IDENTIFIKATION AF MASKINE OG KOMPONENTER ...................................................................................................... 7 Forklarer, hvorledes maskinen og dens hovedkomponenter identificeres 3. UDPAKNING OG MONTERING ........................................................................................................................................... 9 Forklarer, hvorledes emballagen fjernes, og hvorledes de løse komponenter monteres 5. BRUG AF MASKINEN ........................................................................................................................................................ Indeholder oplysninger vedrørende effektiv og sikker anvendelse af maskinen 5.1 Råd vedrørende sikkerhed ........................................................................................................................................... 5.2 Kriterier for udløsning af sikkerhedsanordningerne ...................................................................................................... 5.3 Indledende kontroller inden påbegyndelse af arbejde .................................................................................................. 5.4 Brug af maskinen .......................................................................................................................................................... 5.5 Brug på skråninger ....................................................................................................................................................... 5.6 Transport ...................................................................................................................................................................... 5.7 Et par råd for at bevare en flot græsplæne ................................................................................................................... 4. 6. 7. 3 8. 9. KONTROLLER OG KONTROLINSTRUMENTER ............................................................................................................. 13 Illustrerer kontrollernes placering samt deres funktion VEDLIGEHOLDELSE ......................................................................................................................................................... Indeholder alle forskrifter vedrørende vedligeholdelse af maskinen 6.1 Råd vedrørende sikkerhed ........................................................................................................................................... 6.2 Almindelig vedligeholdelse ........................................................................................................................................... 6.3 Indgreb på maskinen .................................................................................................................................................... 17 17 18 18 20 26 26 26 28 28 28 30 MILJØBESKYTTELSE ....................................................................................................................................................... 33 Her findes nogle råd for at bruge maskinen på en miljøvenlig måde FEJLFINDINGSTABEL ..................................................................................................................................................... 34 Indeholder råd vedrørende hurtig afhjælpning af eventuelle driftsproblemer TILBEHØR .......................................................................................................................................................................... 37 Illustrerer specialudstyr 10. EKSTRA UDSTYR .............................................................................................................................................................. 38 Angiver ekstra udstyr, som kan bruges sammen med maskinen for at udvide anvendelsesmulighederne 10. TEKNISKE SPECIFIKATIONER ........................................................................................................................................ 39 Sammenfatter maskinens væsentligste specifikationer DA 2 1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1.1 HVORDAN MANUALEN LÆSES Visse afsnit i manualen indeholder oplysninger af særlig vigtighed med hensyn til sikkerhed eller funktion. Disse oplysningerne angives efter dette kriterium: BEMÆRK VIGTIGT eller Indeholder detaljer eller yderligere uddybning af forudgående angivelser for at undgå beskadigelse af maskine eller kvæstelse af personer. ADVARSEL! Risiko for kvæstelser ved manglende overholdelse af forskriften. FARE! Risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald ved manglende overholdelse af forskriften. I manualen beskrives forskellige versioner af maskiner, der kan være indbyrdes forskellige med hensyn til: – udvalget af komponenter eller tilbehør, der kan variere fra land til land; – særlige former for tilbehør. Symbolet “ ” gør opmærksom på forskelle med hensyn til brug. Symbolet er efterfulgt af en angivelse vedrørende version. Symbolet “ ” henviser til et andet afsnit i manualen vedrørende yderligere detaljer eller oplysninger. BEMÆRK Samtlige retningsangivelser “for”, “bag”, “højre” og “venstre” skal forstås i forhold til operatøren siddende i førersædet. VIGTIGT For ethvert indgreb i forbindelse med brug og vedligeholdelse af motoren og batteriet, som ikke er beskrevet i denne manual, henvises til de specifikke brugsanvisninger, der udgør en del af den leverede dokumentation. 1.2 GENERELLE SIKKERHEDSNORMER ADVARSEL! tages i brug. Læses omhyggeligt inden maskinen A) GENERELLE RÅD 1) Læs opmærksomt betjeningsvejledningen. Bliv fortrolig med køretøjets styring og dermed selve brugen af køretøjet. 2) Lad aldrig børn eller personer, som ikke har det nødvendige kendskab til disse normer, bruge denne. Der kan lokalt være fastsat en minimum aldersgrænse for brug af maskinen. 3) Brug aldrig maskinen med personer, specielt børn eller dyr, i nærheden. DA 3 4) Vær opmærksom på, at operatøren er ansvarlig for ulykker, som påføres andre personer eller deres ejendom. 5) Anvend ikke maskinen til transport af personer. 6) Føreren skal have en passende uddannelse med hensyn til kørsel. Føreren skal specielt være opmærksom på følgende: – Den nødvendige opmærksomhed og koncentration i forbindelse med udførelse af arbejde. – At kontrollen over en maskine, mens den befinder sig på en skråning, ikke genoprettes ved hjælp af bremsen. De væsentligste årsager til, at herredømmet over maskinen mistes, er følgende: – Manglende vejgreb; – For høj hastighed; – Ukorrekt bremsning; – Maskinen ikke egnet til anvendelse; – Manglende kendskab til terrænforhold. Dette gælder specielt på skråninger. – Ukorrekt trækning og dårlig fordeling af lasten. B) FORBEREDELSE 1) Under arbejde med maskinen, sørg altid for at bære solide sko og lange bukser. Arbejd aldrig med bare fødder eller sandaler. 2) Før arbejdet påbegyndes, bør området kontrolleres for fremmedlegemer, som kan udslynges fra maskinen. 3) FARE! Benzin er meget brandfarlig. – Opbevar brændstoffet i velegnede dunke. – Fyld kun brændstof på i det fri og ryg aldrig under påfyldningen. – Fyld brændstof på før start af motor. Påfyld aldrig benzin og fjern aldrig tankens benzindæksel, når motoren er i gang eller stadig er varm. – Start ikke motoren, hvis der er spildt benzin, men flyt maskinen fra det forurenede område for at undgå brand. Vent til DA 4 benzindampene er forsvundet. – Anbring og fastspænd propperne på dunken og benzintanken omhyggeligt. 4) Udskift defekte lyddæmpere 5) Før brug af maskinen foretag da altid et generelt eftersyn for at kontrollere, at knivene, skruerne og skærene ikke er slidte eller beskadigede. Ved beskadigelse erstattes hele knivblokken og alle slidte eller ødelagte skruer for at bevare balancen. 6) Vær opmærksom på, at rotation af den ene kniv også medfører rotation af den anden. C) BRUG 1) Tænd aldrig motoren i et lukket rum; der kan opstå farlige kuliltedampe. 2) Arbejd kun ved dagslys eller godt kunstigt lys. 3) Inden start af motoren frakobles knivene og transmissionen sættes i frigear. 4) Klip aldrig på skråninger med en hældning på mere end 10° (17%). 5) Husk, at ingen skråning er “sikker”. Ved anvendelse af maskinen på skråninger skal der udvises særlig opmærksomhed. For at undgå, at maskinen krænger: – anbefales det at undgå pludselig afbrydelse eller start; – anbefales det at aktivere trækket gradvist og altid fastholde transmissionen indkoblet. Dette gælder specielt i forbindelse med nedkørsel; – anbefales det at reducere hastigheden på stigninger og i smalle kurver; – anbefales det at være opmærksom på højdedrag, grøfter og skjulte farer; – frarådes det at klippe en skråning på tværs; 6) Når der trækkes laster eller bruges tunge redskaber, skal man være opmærksom på følgende: – trækbommene må kun kobles på godkendte steder; – lasterne må kun være af en sådan art, at de kan styres nemt; – drej ikke pludseligt. Pås på og vær opmærksom under bakning; – anvend kontravægtlodder eller vægt på hjulene, når brugsanvisningen foreslår dette. 7) Skal maskinen transporteres over andre overflader end græs, kontrollér da, at knivene er i stilstand. 8) Benyt aldrig maskinen, hvis beskyttelsesskærmene er beskadigede, eller hvis sikkerhedsanordningerne ikke er monterede. 9) Motorens justering må ikke ændres, og det opgivne maks. omdrejningstal må ikke hæves. Brug af motoren ved høj hastighed kan øge risikoen for kvæstelser. 10) Inden førersædet forlades skal følgende udføres: – knivene frakobles og klipperskjoldet sænkes; – maskinen sættes i frigear og parkeringsbremsen skal trækkes; – motoren standses og tændingsnøglen skal fjernes. 11) Frakobl knivene, stands motoren og fjern tændingsnøglen: – før rengøring eller rensning af udkasteråbningen; – inden kontrol, rengøring eller reparation af maskinen; – efter påkørsel af et fremmedlegeme. undersøg om maskinen er beskadiget, og reparér eventuelt for at starte maskinen på ny og fortsætte arbejdet. – hvis maskinen begynder at vibrere, kontrolleres straks årsagerne hertil. 12) Frakobl knivene under transport og når de ikke skal anvendes. 13) Stop motoren og frakobl knivene: – før påfyldning af brændstof; – før fjernelse af opsamlingsposen. 14) Før gashåndtaget mod stop, før motoren stoppes. Hvis motoren er forsynet med en hane, lukkes brændstofsforsyningen efter arbejdet. D) VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING 1) Lad møtrikker og skruer forblive korrekt tilspændte, så maskinen altid er klar til brug. 2) Opbevar aldrig maskinen i et rum, hvor benzindampene kan nå enten en flamme eller en gnist. 3) Lad motoren køle af inden at sætte den i et rum. 4) For at mindske risikoen for brand, skal følgende holdes rent for blade, grene og olie: motor, lyddæmper, samt stedet for opbevaring af batteriet og for opbevaring af benzin. 5) Kontrollér ofte opsamlingsposen for slid eller beskadigelse. 6) Udskift slidte eller ødelagte dele af hensyn til sikkerheden. 7) Hvis benzintanken skal tømmes, bør dette gøres i det fri. 8) Vær opmærksom på, at rotation af den ene kniv også medfører rotation af den anden. 9) Når maskinen skal efterlades uden opsyn, skal klipperskjoldet sænkes. DA 5 1.3 SIKKERHEDSETIKETTER Maskinen skal anvendes med forsigtighed. Maskinen er forsynet med etiketter med symboler, der gør opmærksom på de væsentligste forskrifter i forbindelse med anvendelse af maskinen. Disse etiketter skal betragtes som en del af maskinen. Hvis en etiket løsnes eller er ulæselig, skal der rettes henvendelse til forhandleren, således at etiketten kan udskiftes. Etiketternes betydning er forklaret nedenfor. 1 1 2 3 4 5 6 Advarsel: Læs anvisningerne, inden maskinen anvendes. 2 Advarsel: Fjern tændingsnøglen og læs anvisningerne inden udførelse af vedligeholdelse eller reparationer. DA 6 3 Fare! Udslyngning af genstande: Anvend aldrig maskinen uden beskyttelsesplade eller opsamlingspose. 4 Fare! Udslyngning af genstande: Hold en passende afstand til personer. 5 Fare! Maskinen kan krænge: Brug aldrig maskinen på en hældning på mere end 10°. 6 Fare! Kvæstelser: Kontrollér, at børn opholder sig i passende afstand fra maskinen, når motoren er aktiveret. 7 8 7 Risiko for skæring. Knivene er i bevægelse. Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af stedet, hvor knivene er anbragt. 8 Advarsel! Hold Dem på afstand af de varme overflader. 1.4 ANVISNINGER FOR ANHÆNGERE På bestilling kan der leveres et kit, der muliggør trækning af en mindre anhænger; dette tilbehør skal monteres under hensyn til de givne forskrifter. Under brugen skal man overholde de grænser for belastning, som er angivet på etiketten, såvel som sikkerhedsanvsningerne ( 1.2, C-6). 2. IDENTIFIKATION AF MASKINE OG KOMPONENTER 2.2 IDENTIFIKATION AF HOVEDKOMPONENTER 2.1 IDENTIFIKATION AF MASKINE Maskinen består af en række hovedkomponenter og deres funktion er følgende: Etiketten, der er anbragt i nærheden af batterirummet, angiver vigtige oplysninger for de enkelte maskiner. Serienummeret (6) er af afgørende betydning ved anmodning om teknisk assistance og ved bestilling af reservedele. Udsendt lydeffektniveau i overensstemmelse med direktivet 2000/14/EØF 2. Typegodkendelse i overensstemmelse med direktivet 2006/42/EF 3. Konstruktionsår 4. Motorens effekt og omdrejningshastighed 5. Type af maskine 6. Serienummer 7. Vægt/kg 8. Fabrikantens navn og adresse 9. Transmissionstype (hvis den er angivet) 10. Varenummer 1. 14 13 17 18 19 20 16 12 8 5 kW kg 3 4 11 7 15 LWA /min 9 6 dB 10 2 Anfør maskinens serienummer her (6) 1 11. Klipperskjold: Dette udgør afskærmningen omkring de roterende knive. 12. Kniv: Den foretager afskæring af græsset. Ribberne på enden af kniven transporterer det afskårne græs til udkasteråbningen. 13. Udkasteråbning: Dette er det element, som forbinder klipperskjoldet og opsamlingsposen. 14. Opsamlingspose: Posen opsamler det afskårne græs og fungerer samtidig som et sikkerhedselement, idet posen forhindrer udslyngning af genstande, der opsamles af kniven. DA 7 14 13 17 18 19 20 16 12 11 15 15. Beskyttelsesplader eller deflektor (bestilles som tilbehør): Monteres på opsamlingsposens plads. Forhindrer udslyngning af eventuelle genstande, der opsamles af kniven. 16. Motor: Motoren driver knivene og maskinens hjul. Motorens specifikationer og brugsanvisninger er angivet i en særskilt manual. 17. Batteri: Forsyner motoren med strøm. Batteriets specifikationer og brugsanvisninger er angivet i en særskilt manual. 18. Førersæde: Dette er operatørens plads under anvendelse af maskinen. Førersædet er forsynet med en “dødmandsknap”, der aktiverer bestemte sikkerhedsanordninger, når førersædet forlades. 19. Etiketter med generelle forskrifter og sikkerhedsforskrifter: Gør opmærksom på de væsentligste forskrifter for sikker anvendelse af maskinen. Etiketternes betydning er beskrevet i kap. DA 8 20. Inspektionslåge: for at få adgang til enkelte justeringer. 3. UDPAKNING OG MONTERING Af hensyn til opbevaring og transport er visse af maskinens komponenter ikke monterede på fabrikken. Disse komponenter skal monteres efter fjernelse af emballagen. VIGTIGT Maskinen leveres uden motorolie og benzin. Inden motoren startes, skal der påfyldes olie og benzin i overensstemmelse med anvisningerne i motorens manual. ADVARSEL! Udpakningen og den endelige samling skal udføres på en flad og solid overflade, hvor der er tilstrækkelig plads til at flytte maskinen og emballagen, og altid med anvendelse af egnet værktøj. 3.1 UDPAKNING I forbindelse med fjernelse af emballagen kontrolleres alle løse dele og det medleverede udstyr. Udvis forsigtighed, når maskinen fjernes fra pallen, således at klipperskjoldet ikke beskadiges. Emballagen indeholder: – – – – – – – maskinen; batteriet; styret; førersædet; den forreste kofanger (findes ikke i alle maskiner); opsamlingsposens holdere; opsamlingsposens komponenter; – en pose med: – betjeningsvejledning og papirer; – de medfølgende skruer, – 2 tændingsnøgler og en reservesikring på 10 Ampere BEMÆRK Udvis forsigtighed, når maskinen fjernes fra pallen, og hæv klipperskjoldet til maks. højde, således at det ikke beskadiges. For at forenkle sænkning af pallen, sættes håndtaget til udløsning af transmissionen i positionen «B» ( 4.33). Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med de lokale gældende normer. 3.2 MONTERING AF STYR Anbring maskinen plant og parallelstil forhjulene. Fjern styrets (1) midterste skærm (1a) ved hjælp af en skruetrækker. Indsæt styret (1) på akslen (2). Anbring styret, således at egerne vender mod førersædet. Skub derefter styret, indtil styrets nav indkobles i de 1 1a DA 9 udragende ender på koblingsleddet (3). Fastgør styret ved hjælp af de medfølgende skruer (4 – 5 – 6) i den viste rækkefølge. Vær opmærksom på at montere fjederskiven (5) med den konkave (hule) del, der vender nedad, og spænd derefter skruen (6) godt fast med en topnøgle. Nu er sædet monteret stabilt og kan kun frigøres ved tryk på håndtaget (4). 5 6 5 4 1 2 3.4 MONTERING OG TILSLUTNING AF BATTERI 3 Anbring batteriet (1) på dets plads under sædet. Tilslut det røde kabel (2) til (+)-polen og det sorte kabel (3) til (–)-polen ved hjælp af de medleverede skruer som forklaret. 1a Indsæt styrets skærm (1a) ved at klikke indkoblingerne på plads i de tilsvarende sæder. 3.3 MONTERING AF FØRERSÆDE Træk justeringshåndtaget (3) opad og indfør sædet (1) i føringen (2) på styrets side, indtil det kobles ind i en af de seks positioner. DA 10 3 1 Montér fjederen (4) til fast4 holdelse af batteriet. Pas på, at kablerne anbringes korrekt foran batteriet, således at de ikke kommer i klemme i fjederen (4). 2 VIGTIGT Sørg altid for en fuldstændig genopladning under overholdelse af forskrifterne i batteriets brugsanvisning ( 6.2.3). VIGTIGT For at undgå udløsning af beskyttelsesanordningen i det elektroniske kort må motoren ikke startes, før batteriet er opladet. 4 2 1 3 ADVARSEL! Under anvendelse af batteriet skal samtlige anvisningerne fra batterifabrikanten angående sikkerhed ved håndtering og bortskaffelse overholdes. 3.6 FJERNELSE AF STOPPEREN FOR POSENS KROG 3.5 MONTERING AF POSENS HOLDERE Montér de to holdere (1) på bagpladen (2). Anvend de tre medfølgende skruer (3) for hver holder. 3 Under transporten er krogen (1) til hægtning af posen fastgjort til bagpladen ved hjælp af stopperen (2). 4 1 Møtrikkerne (4) fastspændes ikke. Den øverste del (5) af posens stel hægtes til holderne og centreres i forhold til bagpladen (2). Registrér de to holderes (1)’s position i forhold til slaget (6), således at tappen (7) tager fat i åbningen (8), når posens stel drejes. Tjek endnu en gang, at posen (5) er godt centreret i forhold til bagpladen (2), og at rotationen foregår korrekt som angivet ovenfor. Derefter strammes fastsættelsesskruerne (3) og -møtrikker (4) fuldstændigt. 2 5 1 2 8 7 2 1 3.7 MONTERING AF FORRESTE KOFANGER (findes ikke i alle maskiner) Montér den forreste kofanger (1) på stellets (2) forreste del ved hjælp af de fire skruer (3). 2 1 3 3.8 MONTERING AF OPSAMLINGSPOSEN 6 1 Inden man går frem med at montere posens holdere skal denne stopper fjernes. Stopperen skal ikke bruges mere. 5 Monteringen af posen foregår i fire omgange: A) Montér først rammen, idet den øverste del (1) forenes med den nederste del (2). Anvend de medleverede skruer og møtrikDA 11 12 9 11 10 CLAK 1 16 -17 6 6 16 4-5 5 4 15 L 2 12 (x 4) R 2 2 13 6 14 14 13 ker (3) som forklaret. Anbring vinkelpladerne (4) og (5), idet retningsangivelserne højre (R ) og venstre (L ), overholdes. Fastspænd vinkelpladerne til rammen ved hjælp af fire selvskærende skruer (6). B) Anbring rammen i stofposen (7). Kontrollér, at posen er anbragt korrekt i hele rammens omkreds. Fastspænd alle plastikprofiler til rammens rør ved hjælp af en skruetrækker (7). C) Anbring håndtaget (9) i hullerne på dækslet (10) og fastgør det til rammen ved hjælp af skruerne (11) som forklaret, samt de selvskærende bagskruer (12). D) Til slut anbringes støttestangen (13) under rammen ved hjælp af skruerne og møtrikkerne (14) , idet den flade del vendes mod stofposen. Bring tømningsstangen (15) på plads og montér skruen (16) og den tilhørende møtrik (17). DA 12 6 (x 4) 3 11 (x 2) 7 3 3 (x 2) 17 1 16 - 17 9 15 14 (x 2) 8 4. KONTROLLER OG KONTROLINSTRUMENTER 4.7 4.2 a b c d e 4.6 f g h 4.1 4.3 4.9 A B 4.8 4.4 4.11 4.5 A B 4.10 4.1 STYR Styrer forhjulene. 4.2 CHOKER (hvis den findes) Medfører en berigelse af blandingen og skal anvendes ved start i koldt vejr, dog kun i det tidsrum, som er nødvendigt. 4.3 GASHÅNDTAG Regulerer motorens omdrejningstal. Positionerne, på skiltet, svarer til: «CHOKER» (hvis den findes) start i koldt vejr «HURTIG» motorens maks. Hastighed «LANGSOM» motorens min. hastighed – Positionen «CHOKER» (hvis den findes, som alternativ til 4.2) medfører en berigelse af blandingen og skal anvendes ved start i koldt vejr, dog kun i det tidsrum, som er nødvendigt. – I forbindelse med kørsel vælges en position mellem «LANGSOM» og «HURTIG». – I forbindelse med klipning af græs anbringes kommandoen på «HURTIG». 4.4 NØGLEAFBRYDER Denne kommando har tre positioner, der svarer til: «STOP» «DRIFT» «TÆNDING» alt frakoblet; alle startanordninger aktiverede; aktiverer startmotoren DA 13 Når nøglen slippes fra positionen «TÆNDING», vender den automatisk tilbage til positionen «DRIFT». 4.5 PARKERINGSBREMSEHÅNDTAG Parkeringsbremsen forhindrer maskinen i at bevæge sig, når den er parkeret. Håndtaget til aktivering har to positioner, der svarer til: «A» = Bremse frakoblet «B» = Bremse indkoblet – Parkeringsbremsen indkobles ved at træde pedalen (4.31) i bund og indstille håndtaget i position «B». Når foden fjernes fra pedalen, forbliver pedalen blokeret i sænket position. – Tilstanden “Bremse indkoblet” signaleres ved, at kontrollampen (4.7.b) lyser. – Parkeringsbremsen frakobles ved at træde på pedalen (4.31) og håndtaget vender herefter tilbage til position «A». 4.6 LYS-AFBRYDER Styrer indkobling af lysene, når nøglen (4.4) er i positionen «DRIFT». 4.7 KONTROLLAMPER OG LYDSIGNALER På instrumentbrættet findes et panel med en række kontrollamper, som aktiveres med nøglen (4.4) i positionen «DRIFT». DA 14 – Tændt kontrollampe indikerer: a) knivene er aktiveret; c) fravær af operatøren; b) d) parkeringsbremsen er aktiveret; (hvis den findes) brændstof i reserve; e) (hvis den findes) uregelmæssigheder under smøring af motoren; g) batteriet er ikke tilstrækkeligt opladet; f) h) manglende opsamlingspose eller beskyttelsesplade; transmissionen er i frigear. – lydsignalet kan være af to typer: a) vedvarende b) intermitterende signalerer aktivering af beskyttelsen på det elektroniske kort; signalerer, at posen er fuld. 4.8 TÆLLER (hvis den findes) Aktiveres, hver gang nøglen (4.4) drejes i positionen «DRIFT» og indikerer motorens funktionstid i timer. 4.9 HÅNDTAG TIL AKTIVERING OG BREMSNING AF KNIVE Knappen (4.9) gør det muligt at aktivere knivene ved hjælp af elektromagnetisk kobling: «A» Frigjort = Knivene er frakoblet «B» Trykket ind = Knivene er aktiveret – Såfremt knivene aktiveres uden overholdelse af sikkerhedsforskrifterne, afbrydes motoren eller det er ikke muligt at starte den ( 5.2). – Tilstanden “Knivene aktiveret” signaleres ved, at kontrollampen (4.7.a) lyser – Ved frakobling af kniven aktiveres samtidigt en bremse, der standser knivens rotation inden for et par sekunder. 4.10 HÅNDTAG TIL REGULERING AF KLIPPEHØJDE Dette håndtag har 7 positioner, der er angivet fra «1» – «7» på skiltet. Positionerne svarer til klippehøjde fra 3 – 9 cm. – For at skifte fra den ene position til den anden er det nødvendigt at trykke på udløsningsknappen ved enden. 4.11 STANG TIL KRÆNGNING AF POSEN Denne stang kan tages ud af sit sæde. Den muliggør krængning af posen for at tømme den og gør hermed arbejdet lettere for operatøren. 4.31 PEDAL TIL BREMSE Denne pedal indkobler bremsen på baghjulene. 4.32 PEDAL TIL TRÆK Med denne pedale indkobles trækket til hjulene og maskinens hastighed reguleres, både ved kørsel fremad og ved tilbagekørsel. – For at indkoble kørslen fremad presser man med fodspidsen i retningen «F»; ved at øge trykket på pedalen øges maskinens hastighed gradvis. – Tilbagekørslen indkobles ved at trykke med hælen på pedalen i retningen «R». – Når pedalen slippes, vender den automatisk tilbage til frigearpositionen «N». 4.31 4.32 N F R B 4.33 A – Tilstanden “Knivene aktiveret” «N» signaleres ved, at kontrollampen (4.10.e) lyser. ADVARSEL! nen er standset. Skift til bakgear skal ske, når maski- BEMÆRK Hvis pedalen til træk indkobles i retningen fremad eller tilbage med parkeringsbremsen (4.5) indkoblet, vil motoren standse. DA 15 4.33 HÅNDTAG TIL UDLØSNING AF HYDROSTATISK TRANSMISSION Dette håndtag har to positioner, der angives på skiltet: «A» «B» = Transmissionen er tilkoblet: Til alle former for brug og i forbindelse med klipning; = Transmissionen er udløst: Herved opnås en kraftig reduktion af kraften, der er nødvendig for at flytte maskinen manuelt, når motoren er slukket. VIGTIGT For at undgå beskadigelse af transmissionen må dette indgreb kun udføres, når motoren er standset og pedalen (4.32) er i position «N». DA 16 5. BRUG AF MASKINEN 5.1 RÅD VEDRØRENDE SIKKERHED FARE! Brug kun maskinen til de formål den er beregnet til (klipning og opsamling af græs). Al anden brug betragtes som "ukorrekt brug" og medfører bortfald af garantien. Endvidere bortfalder fabrikantens ansvar, hvilket betyder, at operatøren er ansvarlig for udgifterne som følge af eventuelle skader eller kvæstelser på sig selv eller andre personer. Ukorrekt brug er for eksempel (men ikke udelukkende): – at transportere andre personer (inklusive børn) eller dyr på maskinen eller en påhængsvogn; – at trække eller skubbe laster uden at anvende det dertil beregnede tilbehør; – anvendelse af maskinen på et ustabilt, glat eller ujævnt terræn eller på terræner med sten, vandpytter eller sumpe, som ikke muliggør en vurdering af terrænets tæthed; – anvendelse af maskinen til at opsamle blade eller rester; – anvendelse af knivene på terræner uden græs. FARE! Foretag ikke ændringer i og fjern ikke maskinens sikkerhedsanordninger. HUSK, AT OPERATØREN ALTID ER ANSVARLIG FOR SKADER PÅ TREDJEMÆND. Inden brug af maskinen: – Læs de generelle sikkerhedsnormer ( 1.2), Dette gælder specielt med hensyn til oplysningerne vedrørende kørsel og klipning på skråninger. – Læs brugsanvisningerne omhyggeligt. Bliv fortrolig med kommandoerne og proceduren til hurtig afbrydelse af knivene og motoren. – Hænder og fødder skal altid holdes i en passende afstand fra maskinens roterende dele og stå altid i en passende afstand fra udkasteråbning. Maskinen må ikke benyttes af personer med helbredsproblemer eller under påvirkning af medicin eller andre substanser, som nedsætter reaktionsevnen og koncentrationen. Det er operatørens ansvar at vurdere de potentielle risici i terrænet, hvor maskinen skal anvendes, samt at iværksætte de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger for operatøren selv og de øvrige personer. Dette gælder specielt med hensyn til skråninger, kuperet, glat eller ustabilt terræn. Parkér aldrig maskinen med tændt motor i højt græs, idet denne situation udgør en brandfare. ADVARSEL! Denne maskine må ikke anvendes i områder med en hældning på mere end 10° (17%) ( 5.5). Såfremt maskinen hyppigt skal anvendes på skråninger (maks. 10°), anbefales det at anbringe kontravægtlodder leveres på bestilling ( 9.1) som fastgøres på den forreste del af rammen. Herved øges stabiliteten på den forreste side og risikoen for krængninger reduceres. VIGTIGT Vedrørende placering af samtliger kontroller henvises til kapitel 4. DA 17 5.2 KRITERIER FOR UDLØSNING AF SIKKERHEDSANORDNINGER Sikkerhedsanordningerne fungerer på baggrund af to kriterier: – forhindre start af motoren, hvis sikkerhedsbetingelserne ikke er opfyldt; – standse motoren, hvis blot en sikkerhedsbetingelse ikke længere er opfyldt. a) Start af motoren forudsætter under alle omstændigheder, at: – transmissionen er i frigear; – knivene er frakoblet; – operatøren sidder i førersædet, eller parkeringsbremsen er indkoblet. b) Motoren standses, når: – operatøren forlader førersædet, mens knivene er indkoblet; – operatøren forlader førersædet, mens transmissionen ikke er i frigear – operatøren forlader førersædet og transmissionen er i frigear, men parkeringsbremsen er ikke indkoblet; – opsamlingsposen løftes eller beskyttelsespladen fjernes, mens knivene er indkoblet. – parkeringsbremsen indkobles uden forudgående frakobling af kniven; – betjenes trækpedalen ( 4.32), mens håndbremsen er indkoblet. 5.3 INDLEDENDE KONTROLLER INDEN PÅBEGYNDELSE AF ARBEJDE Før arbejdet startes er det nødvendigt at udføre en række kontroller og operationer for at sikre, at arbejdet udføres hensigtsmæssigt og under den maksimale sikkerhed. DA 18 5.3.1 Justering af førersæde Sædet kan forskydes og kan justeres i 6 forskellige stillinger. 1 Justeringen udføres ved at løfte håndtaget (1); sædet flyttes og blokeres i den ønskede stilling. 5.3.2 Dæktryk Et korrekt dæktryk er afgørende for at opretholde parallelstillingen af klipperskjoldet og derved opnå en ensartet klipning af plænen. Løsn beskyttelseshætterne, tilslut ventilerne til et trykluftssystem med et manometer og justér trykket til de angivne værdier. 1,5 bar (13 x 5,00-6) 1,0 bar (15 x 5,00-6) 1,2 bar 5.3.3 Påfyldning af olie og benzin 5.3.4 Montering af beskyttelsesanordninger ved udkasteråbning (opsamlingspose eller beskyttelsesplade) Kontrollér motorolieniveauet, når motoren er standset: Som angivet præcist i motorens betjeningsvejledning, skal olieniveauet være mellem MIN. og MAX mærkerne på oliepinden. Fasthægt opsamlingsposen (1) på støtterne (2) og centrér den i forhold til den bageste plade, således at den placeres ved de to referencemærker (3). BEMÆRK Typen af olie og benzin, der skal anvendes, fremgår af motorens manual. MAX MIN Fyld brændstof på ved hjælp af en tragt. Kontrollér, at benzintanken ikke fyldes helt. Benzintankens kapacitet er på ca. 7 liter. FARE! Påfyldning af brændstof skal foregå i det fri og med tilstrækkelig udluftning. Motoren skal være slukket. Husk, at benzindampene er brandfarlige. KONTROLLÉR IKKE BENZINTANKENS INDHOLD VED AT ANBRINGE EN FLAMME I NÆRHEDEN AF TANKENS DÆKSEL. VIGTIGT Hæld ikke benzin på plastdelene. Herved undgås beskadigelse. I tilfælde af udslip skylles straks med vand. Garantien dækker ikke skader ved karrosseriets eller motorens plastdele som følge af benzin. ADVARSEL! Anvend aldrig maskinen uden beskyttelsesanordningerne på udkasteråbningen! 1 Forvis Dem om, at posens nederste mundrør hægtes i stopperen (4). Skulle hægtningen være vanskelig eller alt for blød, justér da fjederen ( 6.3.2). 2 3 Såfremt maskinen skal anvendes uden opsamlingspose, kan den udstyres med en beskyttelsesplade ( 9.2) (tilbehør). Beskyttelsespladen skal fastgøres til bagerste plade som forklaret i anvisningerne. 5.3.5 Kontrol af maskinens sikkerhed og effektivitet 1. Kontrollér, at sikkerhedsindretninger virker som beskrevet ( 5.2). 2. Kontrollér, at bremsen fungerer normalt. 3. Start ikke klipningen, hvis knivene vibrerer eller hvis deres skarphed er tvivlsom. Husk, at DA 19 – En sløv kniv hiver græsset op og græsplænen bliver efterfølgende gullig. – En løstsiddende kniv skaber usædvanlige vibrationer og kan udgøre en fare ADVARSEL! Anvend ikke maskinen, hvis De ikke føler Dem sikker med hensyn til dens effektivitet og sikkerhed; kontakt i stedet straks Deres forhandler for den nødvendige kontrol og/eller reparation. 5.4 BRUG AF MASKINEN 5.4.1 Igangsætning FARE! Maskinen skal startes i det fri og med tilstrækkelig udluftning. HUSK ALTID PÅ, AT MOTORENS UDSTØDNINGSGASSER ER GIFTIGE! Fremgangsmåde ved start af motoren: – – – – åben benzinhanen (1) (hvis den findes); sæt transmissionen i frigear («N») ( 4.32); knivene frakobles ( 4.7); aktivér parkeringsbremsen, såfremt maskinen er anbragt i skråt terræn; – benyt starteren (hvis den findes) anbring gashåndtaget i positionen «CHOKER», der er angivet på etiketten, når maskinen skal startes i koldt vejr; – er motoren allerede varm, vil det være tilstrækkeligt at anbringe håndtaget mellem DA 20 «LANGSOM» og «HURTIG»; – Indsæt tændingsnøglen og drej til positionen «DRIFT» for at aktivere det elektriske kredsløb, drej herefter til positionen «TÆNDING» for at starte motoren. – Når motoren er startet, slippes tændingsnøglen. Når motoren er startet, drejes gashåndtaget til positionen «LANGSOM» og starteren kobles fra. (hvis den findes). VIGTIGT Starteren (choker) skal frakobles, så snart motoren drejer normalt; anvendelse af starteren med en varm motor kan tilsmudse tændrøret og forårsage en uregelmæssig funktion af motoren. BEMÆRK I tilfælde af vanskeligheder under startfasen, må der ikke foretages gentagne forsøg med startmotoren, idet batteriet herved aflades og motoren herved vil blive overfyldt. Anbring tændingsnøglen i positionen «STOP», vent nogle sekunder og gentag indgrebet. Såfremt det stadig ikke er muligt at starte motoren, henvises til kapitel «8» i denne manual samt til motorens betjeningsvejledning. VIGTIGT Vær altid opmærksom på, at sikkerhedsanordningerne for hindrer start af motoren, når sikkerhedsbetingelserne ikke er overholdt ( 5.2). I disse tilfælde, når startmuligheden er aktiveret igen, kan motoren først startes, når nøglen er blevet drejet tilbage på «STOP». 5.4.2 Kørsel fremad og transporter 1 ADVARSEL! Denne maskine er ikke typegodkendt til anvendelse på offentlige veje. I følge færdselsloven må maskinen kun anvendes i lukkede private områder uden trafik. BEMÆRK Under kørsel med maskinen, skal knivenvære frakoblet og klipperskjoldet skal være anbragt i den højeste stilling (stilling «7»). Under kørsel skal speederens håndtag sættes i en position mellem mellem «LANGSOM» og «HURTIG». Parkeringsbremsen kobles fra og der gives slip på bremsepedalen ( 4.31). Trækpedalen ( 4.32) trykkes i retningen «F» og den ønskede hastighed opnås ved at regulere trykket på pedalen og ved brug af speederen. Når maskinen er standset, begynd at bakke ved at trykke på pedalen til træk i retningen «R» ( 4.32). 5.4.5 Plæneklipning Justér afstandshjulene (1) alt efter terrænets ujævnheder. Afstandshjulenes formål er at mindske risikoen for, at klipperskjoldets kant slår mod græslaget og river det af, især på ujævne terræner. 1 ADVARSEL! Indkoblingen af trækket skal ske efter de allerede beskrevne anvisninger ( 4.32) for at undgå en alt for pludselig indkobling, som kan resultere i, at maskinen krænger og herredømmet mistes, specielt på skråninger. 5.4.3 Bremsning Nedsæt først maskinens hastighed ved at reducere motorens omdrejningstal, derefter trykkes bremsepedalen ( 4.31) for yderligere at reducere hastigheden, indtil maskinen standser. En væsentlig nedsættelse af hastigheden kan allerede fås ved at give slip på pedalen til træk. 5.4.4 Bakgear VIGTIGT er standset. Skift til bakgear SKAL ske, når maskinen A Model 102 De tre stillinger til montering af forhjulene gør det muligt at holde en sikkerhedsafstand «A» mellem klipperskjoldets kant og terrænet. For at skifte stilling: Løsn den lille stopplade (2) ved hjælp af en skruetrækker og tag stiften (3) ud sammen med fjederen (4). Flyt hjulet (1) til den nye ønskede stilling og sæt derefter stiften (3), fjederen (4) og den lille stopplade (2) igen på plads i den angivne rækkefølge. Sørg for, at stiftens (3) hoved vender mod det indre af maskinen. DA 21 ADVARSEL! Denne operation skal altid udføres på begge hjul, som skal placeres i samme højde MED SLUKKET MOTOR OG MED FRAKOBLEDE KNIVE. – indled gradvist og yderst forsigtigt fremdriften i det område, der skal klippes, som beskrevet ovenfor; – justér kørselhastighed og klippehøjde ( 4.10) alt efter plænens tilstand (højde, tæthed og fugtighed af græsset); 2 3 4 1 2 Model 122 De tre stillinger til montering af for- og baghjulene gør det muligt at holde en sikkerhedsafstand «A» mellem klipperskjoldets kant og terrænet. For at skifte stilling: Løsn den lille stopplade (2) ved hjælp af en skruetrækker og tag stiften (3) ud sammen med fjederen (4). Flyt hjulet (1) til den nye ønskede stilling og sæt derefter stiften (3), fjederen (4) og den lille stopplade (2) igen på plads i den angivne rækkefølge. Sørg for, at stiftens (3) hoved vender mod det indre af maskinen. ADVARSEL! Denne operation skal altid udføres på samtlige hjul, som skal placeres i samme højde MED SLUKKET MOTOR OG MED FRAKOBLEDE KNIVE. For at starte plæneklipningen: – anbring gashåndtaget i positionen «HURTIG»; – hæv klipperskjoldet så meget som muligt; – knivene ( 4.9) skal kun indkobles, mens maskinen er på græslaget, og aldrig på grusede terræner eller i højt græs; DA 22 ADVARSEL! Klipning på skråninger er det nødvendigt at reducere fremdriftshastigheden, således at det er muligt opretholde sikkerhedsbetingelserne ( 1.2 - 5.5). Nedsæt hastigheden, hver gang der konstateres en reduktion i motorens omdrejningstal. Vær opmærksom på, at der aldrig opnås en ensartet klipning af græsplænen, såfremt fremdriftshastigheden er for høj i forhold til mængden af græs, der skal klippes. Frakobl knivenog anbring klipperskjoldet i den højeste stilling, hver gang en forhindring skal passeres. 5.4.6 Tømning af opsamlingsposen BEMÆRK Tømningen af posen kan kun finde sted, når knivene er frakoblet. I modsat fald afbrydes motoren. For at undgå tilstopning af udkasteråbningen må posen ikke fyldes for meget. En lydalarm signalerer, at posen er fuld. Nu udføres følgende: – reducér motorens hastighed; – sæt maskinen i frigear (N) ( 4.32) og afbryd maskinens fremdrift; – knivene frakobles ( 4.9) og signalet afbrydes; – aktivér parkeringsbremsen på stigninger; – tag fat i håndtaget (1) og vip posen for at tømme den; – luk posen igen, således at den forbliver hægtet på stopperen (2). 5.4.8 Afslutning af klipning Frakobl knivenog reducér motorens omdrejningstal efter afslutning af klipningen. Kør maskinen bort fra græsplænen med klipperskjoldet i den højeste stilling. 2 1 BEMÆRK Efter tømning af opsamlingsposen kan lydsignalet i visse tilfælde aktiveres på ny, når knivene indkobles. Dette skyldes græsrester på føleren til mikroafbryderen for signalering. Lydalarmen afbrydes ved at fjerne græsresterne eller frakoble kniven og straks efter tilkoble den. Hold altid føleren (3) fri for græsrester. 5.4.9 Afslutning af arbejde Stands maskinen, anbring speederhåndtaget i positionen «LANGSOM» og sluk motoren ved at dreje nøglen til positionen «STOP». 3 5.4.7 Tømning af udkasteråbning Klipning af meget højt eller fugtigt græs ved en for høj fremdriftshastighed kan resultere i tilstopning af udkasteråbningen. I tilfælde af tilstopning er det nødvendigt at: – standse fremdriften, frakoble kniven og standse motoren; – fjerne opsamlingsposen eller beskyttelsespladen; – fjerne det ophobede græs ved hjælp af studsen på udkasteråbningen. ADVARSEL! Motoren skal altid være standset i forbindelse med udførelse af dette indgreb. Når motoren er slukket, lukkes benzinhanen (1) (når denne findes). 1 ADVARSEL! For at undgå bagtænding skal gashåndtaget anbringes i positionen «LANGSOM» i 20 sekunder, inden motoren slukkes. ADVARSEL! skinen forlades! Fjern altid tændingsnøglen, inden ma- VIGTIGT For at forebygge afladning af batteriet må nøglen ikke forblive i positionen «DRIFT», når motoren ikke kører. 5.4.10 Rensning af maskinen Efter brug skal maskinen rengøres udvendigt og opsamlingsposen skal tømmes og rystes, således at græs- og jordrester fjernes. DA 23 ADVARSEL! Tøm altid opsamlingsposen for græs og efterlad ikke kasser med afklippet græs i et lukket rum. Tør karosseriets plastikdele af med en svamp, der er fugtet med vand og rengøringsmiddel. Vær forsigtig, således at motoren, komponenterne i det elektriske anlæg samt det elektroniske kort, der er anbragt under instrumentbrættet, ikke bliver våde. VIGTIGT Anvend aldrig trykluftsstråler eller kraftige rengøringsmidler til rengøring af karosseri og motor! ADVARSEL! Affald og tørre græsrester må ikke samles på klipperskjoldets øverste del, da maskinen skal opretholde sit optimale effektivitets- og sikkerehdsniveau. Efter hver anvendelse skal klipperskjoldet renses omhyggeligt for at fjerne alt affald og tørre græsrester. ADVARSEL! Bær beskyttelsesbriller og fjern personer og dyr fra området, mens klipperskjoldet renses. a) Afvaskningen indvendigt i klipperskjoldet og udkasteråbningen skal udføres, når maskinen er anbragt på et solidt underlag med: – monteret pose eller beskyttelsesplade; – operatøren sidder i førersædet; – klipperskjoldet i positionen «1»; – motoren er aktiveret; DA 24 – transmissionen er i frigear; – knivene er tilkoblet. En vandslange tilsluttes skiftevis til koblingerne (1) og vandet får derefter lov til at løbe i nogle minutter i hver kobling, mens knivene kører. 1 VIGTIGT For ikke at forringe den elettromagnetiske koblings gode funktion: – undgå, at koblingen kommer i kontakt med olie; – vandstråler under højt tryk må ikke rettes direkte på koblingsblokken; – koblingen må ikke renses med benzin. Fjern derefter opsamlingsposen, skyl den og anbring den, således at den hurtigt tørrer. b) For at rense klipperskjoldets øverste del: – sænk klipperskjoldet fuldstændigt (positionen «1»); – blæs med trykluft gennem åbningerne i højre og venstre afskærming. 5.4.11 Opbevaring og længerevarende stilstand Hvis maskinen ikke skal anvendes i en længere periode (mere end 1 måned), skal batterikablerne frakobles. Følg anvisningerne i motorens manual. 2 5.4.12 ET PAR NYTTIGE OPLYSNINGER A) Kort med beskyttelsesanordning 3 1 Tøm benzintanken ved at frakoble slangen (1), der befinder sig ved benzinfilterets indgang (2), og tøm benzinen ud i en passende beholder. Forbind slangen (1) igen og husk at anbringe klemmen (3) korrekt. ADVARSEL! Fjern omhyggeligt alle rester af tørt græs i nærheden af motoren og lyddæmperen. Herved elimineres eventuelle brandrisici i forbindelse med genoptagelse af arbejdet! Anbring maskinen på et tørt sted, der er beskyttet mod skiftende vejrbetingelser og dæk den om muligt med en presenning ( 9.4). VIGTIGT Batteriet skal opbevares på et køligt og tørt sted. Oplad altid batteriet inden langvarig opbevaring (mere end 1 måned) og sørg altid for at genoplade batteriet inden arbejdet genoptage ( 6.2.3). Når arbejdet genoptages, kontrolleres, at der ikke er udslip af benzin fra slanger, benzinhane eller karburator. Det elektroniske kort er udstyret med en beskyttelsesanordning med selvindstilling, der afbryder kredsløbet, såfremt der opstår driftsforstyrrelser i det elektriske anlæg. Udløsning af beskyttelsesanordningen resulterer i afbrydelse af motoren og signaleres af et lydsignal, som kun kan afbrydes ved at fjerne noglen. Kredsløbet indstilles automatisk efter nogle sekunder. Søg årsagen til driftsforstyrrelsen og afhjælp problemet for at undgå gentagelse af driftsforstyrrelsen. VIGTIGT For at undgå udløsning af beskyttelsesanordningen: – må batteriets poler ikke omkobles; – må maskinen ikke startes uden batteri. Herved undgås driftsforstyrrelser i ladningsregulatorens funktion; – må der ikke bevidst skabes kortslutninger. B) Signaleringslamper Kontrollampen for reserve af brændstof ( 4.7.d) (hvis det findes) signalerer, at der er ca. 2 liter tilbage i tanken, som imidlertid skulle være tilstrækkelige til ca. 30-40 minutters arbejde under normale omstændigheder. VIGTIGT Hvis dette sker under arbejdet: – batteriets kontrollampe ( 4.7.g): ) lyser: Følg anvisningerne i kapitel 8 i denne manual; – oliens kontrollampe ( 4.7.e) lyser (hvis den findes): Indikerer utilstrækkelig smøring; derfor skal motoren standes med det samme. DA 25 5.5 BRUG PÅ SKRÅNINGER Overhold de angivne grænser (max 10° - 17%), Græsplænerne i hældende terræn skal klippes på langs og aldrig på tværs. Kontrollér under retningsskift, at hjulene, der er anbragt i højeste niveau, ikke støder på forhindringer (sten, grene, rødder osv.), der kan resultere, i at køretøjet skrider sidegående, krænger eller at hermax 10∞(17%) redømmet mistes. FARE! REDUCÉR HASTIGHEDEN INDEN RETNINGSSKIFTE I KUPERET TERRÆN, og aktivér altid parkeringsbremsen, inden maskinen standses og forlades. ADVARSEL! I kuperet terræn skal der udvises forsigtighed, når den fremadgående kørsel indledes. Herved undgås, at maskinen krænger. Nedsæt fremdriftshastigheden, når man skal køre op ad og specielt ned ad en skråning. FARE! Sæt aldrig maskinen i bakgear for at reducere hastigheden under kørsel ned ad stigninger. dette vil kunne betyde, at herredømmet mistes - specielt på glat terræn. Aktivér ikke pedalen til træk ( 4.32), når man kører ned ad en skråning, for at udnytte bremseeffekten fra den hydrostatiske transmission, når transmissionen ikke er indkoblet. DA 26 5.6 TRANSPORT ADVARSEL! Hvis maskinen skal transporteres på en lastbil eller en anhænger, skal der anvendes tilkørselsramper med passende styrke, bredde og længde. Maskinen skal føres ind, mens motoren er lukket, uden fører og udelukkende ved skub med anvendelse af et passende antal personer. Under transporten skal benzinhanen lukkes (findes ikke i alle modeller), klipperskjoldet sænkes og parkeringsbremsen aktiveres. Fastgør maskinen på passende måde til transportkøretøjet ved hjælp af wirer eller kæder. 5.7 ET PAR RÅD FOR AT BEVARE EN FLOT GRÆSPLÆNE 1. 2. 3. 4. For at sikre en flot, grøn og blød græsplæne er det nødvendigt, at klipningen finder sted på ensartet måde og uden at udsætte græsset for kraftige påvirkninger. Græsplænen kan være sammensat af forskellige typer græs. Ved hyppige klipninger er det græsset med mange rødder, og som danner et solidt græslag, der vokser mest. Hvis klipningen derimod udføres mindre hyppigt, udvikles fortrinsvis højt og vildt græs (kløver, hvid okseøje m.fl.). Det anbefales at klippe græsset, når græsplænen er tør. Knivene skal være intakte og skarpe, således at klipningen bliver ensartet og uden afrivninger, som medfører gullige spidser på græsstråene. Motoren skal anvendes ved maks. omdrejningstal for dels at sikre en perfekt klipning af græsset og for at opnå en tilfredsstillende skubbevirkning af det klippede græs gennem udkasteråbningen. 5. 6. 7. 8. 9. Intervallerne for klipning skal fastsættes på baggrund af græssets vækst, idet det forhindres, at græsset bliver for højt i tidsrummet mellem de enkelte klipninger. ten og kanten af klipperskjoldet og knivene. I de varme og tørre perioder anbefales det at græsset er en smule højere, således udtørring af jorden forhindres. Den optimale 2 højde for en 1 veldyrket græsplæne er ca. 4-5 cm, og ved en enkelt klipning bør man ikke fjerne mere end 1/3 af den samlede højde. Hvis græsset er meget højt, anbefales det at klippe græsplænen i to omgange med 1 dags mellemrum. Første klipning udføres med maks. højde og eventuelt med reduceret spor og den anden klipning skal finde sted med den ønskede højde. Græsplænen bliver smukkere, hvis klipningen finder sted skiftevist i de to retninger. Såfremt udkasteråbningen viser tegn på tilstopning, anbefales det at reducere hastigheden, idet den kan være for høj i forhold græsplænen. Såfremt problemet vedbliver, kan det være tegn på, at knivene er sløve eller at ribbernes profiler er deformerede. 10. Udvis stor forsigtighed ved klipning i nærheden af buske eller lave sprækker, idet disse vil kunne forringe parallelite- DA 27 6. VEDLIGEHOLDELSE 6.1 RÅD VEDRØRENDE SIKKERHED ADVARSEL! Fjern tændingsnøglen og læs anvisningerne inden udførelse af rengøring eller vedligeholdelse. Anvend passende beklædning og arbejdshandsker i alle de situationer, der indebærer risiko for hænderne. ADVARSEL! Brug aldrig maskinen med slidte eller ødelagte dele. Defekte eller ødelagte dele bør altid udskiftes og ikke repareres. Brug originale reservedele: anvendelse af reservedele af anden kvalitet og/eller reservedele, der ikke er korrekt monteret, forringer maskinens sikkerhed, kan medføre ulykker eller personskader og friholder fabrikanten fra enhver forpligtelse og ethvert ansvar. VIGTIGT Bortskaf aldrig anvendt olie, benzin eller andre forurenende produkter i miljøet! ADVARSEL! Alt justerings- og vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskrevet i denne manual, skal udføres hos Deres forhandler eller et specialiseret servicecenter, som er i besiddelse af den nødvendige fagkundskab og det nødvendige udstyr for at gennemføre arbejdet korrekt og for at opretholde maskinens oprindelige sikkerhedsniveau. Indgreb udført af uegnede instanser eller ukvalificerede personer medfører bortfald af enhver form for garanti og enhver forpligtelse eller ansvar fra fabrikantens side. Især skal De øjeblikkelig kontakte Deres forhandler eller en autoriseret servicecenter, hvis De oplever uregelmæssigheder i forbindelse med funktionen af: DA 28 – bremse, – indkobling og standsning af knivene, – indkobling af frem- eller baktrækket. 6.2 ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE Formålet med tabellen er at bidrage til en opretholdelse af maskinens effektivitet og sikkerhed. Tabellen angiver de vigtigste indgreb, og hvor ofte det enkelte indgreb skal udføres. Til højre for hver enkelt indgreb er der opført rubrikker, hvori dato eller antallet af driftstimer mellem hvert enkelt indgreb kan anføres. Indgreb 1. MASKINE 1.1 Kontrol af knivenes fastgørelse og skarphed 3) 1.2 Udskiftning af knive 3) 1.3 Kontrol af transmissionsrem 3) 1.4 Udskiftning af transmissionsrem 1.5 Kontrol af styrerem til kniv 3) 1.6 Udskiftning af styrerem til knive 2) 3) 2) 3) 1.7 Kontrol og justering af fremdrift 3) 1.8 Kontrol af kobling og bremse til kniv. 3) 1.9 Kontrol af alle fastgørelsesanordninger 1.10 Generel smøring 4) Timer 25 100 25 – 25 – 25 25 25 25 Udført (dato eller timer) Indgreb 2. MOTOR Timer 1) 2.1 Skift af motorolie Udført (dato eller timer) ..... 2.2 Kontrol og rengøring af luftfilter ..... 2.3 Udskiftning af luftfilter ..... 2.4 Kontrol af benzinfilter ..... 2.6 Kontrol og rengøring af tændrørenes kontakter ..... 2.7 Udskiftning af tændrør 1) 2) 3) 4) ..... Hele listen og hyppigheden kan ses i motorens betjeningsvejledning. Ved de første tegn på funktionsfejl, kontakt da Deres forhandler. Indgrebet skal udføres af deres forhandler eller et specialiseret center. Der skal endvidere udføres smøring af alle dele, såfremt maskinen ikke skal anvendes i en længere periode. 6.2.1 Motor VIGTIGT Følg alle anvisninger i motorens manual For at tømme motorolien, hold forlængerslangen (1) godt fast og skru udtømningsproppen (2) af. Når proppen (2) monteres igen, pas på den korrekte placering af den indre tætning (3), hold forlængerslangen (1) godt fast og spænd til. 1 2 3 Delene består af en helstøbt blok, der er vedligeholdelsesfri. Delene er permanentsmurte og kræver ingen form for skift eller efterfyldning. 6.2.3 Batteri ..... 2.5 Udskiftning af benzinfilter 6.2.2 Bagaksel Det er meget vigtigt at vedligeholde batteriet omhyggeligt, for at sikre en lang driftslevetid. Batteriet i maskinen SKAL oplades: – inden maskinen anvendes første gang efter køb af maskinen; 1 – når maskinen skal holde stille i en længere periode; – når maskinen skal bruges efter en længere stilstandsperiode. – læs og overhold fremgangsmåden for genopladning, der er beskrevet i den vedlagte betjeningsvejledning for batteriet, omhyggeligt. Manglende overholdelse af fremgangsmåden eller manglende genopladning af batteriet kan resultere i uoprettelig skade på batteriets elementer. – et fladt batteri skal genoplades så hurtigt som muligt. VIGTIGT Opladningen skal finde sted ved hjælp af et apparat med konstant spænding. Brug af andre former for batteriladere kan medføre uoprettelig skade på batteriet. DA 29 Maskinen er udstyret med en konnektor (1), der anvendes ved genopladning. Kon nektoren skal sluttes til den tilsvarende konnektor på udligningsbatteriladeren "CB01" eller "FIGHTER", der leveres sammen med maskinen (hvis fastsat) eller bestilles som tilbehør ( 9.5). VIGTIGT Denne konnektor kan kun anvendes til tilslutning med udligningsbatteriladeren “CB01” eller "FIGHTER". Brug af udligningsbatteriladeren: – følg anvisningerne, der fremgår af betjeningsvejledningerne; – følg anvisningerne i batteriets manual. 6.3 INDGREB PÅ MASKINEN Er dette ikke tilstrækkeligt til at opnå en jævn klipning, kontakt da Deres forhandler for at få foretaget de nødvendige kontroller og for at få justeret klipperskjoldet. 6.3.2 Justering af fjederen for posens holder Hvis sækken har tendens til at hoppe, når man kører over ujævn jordbund, eller hvis det er vanskeligt at fastgøre sækken igen efter tømning, skal fjederens (1) spænding justeres. 6.3.1 Parallelstilling af klipperskjold Forbindelsesstedet ændres ved hjælp af et af hullerne (2) indtil det ønskede resultat opnås. Ved uensartet klipning, tjek trykket i dækkene. 6.3.3 Udskiftning af hjul Optimal justering af klipperskjoldet er af afgørende betydning for at opnå en ensartet klipning af græsplænen og mindske vibrationerne. DA 30 1 2 Når maskinen er anbragt plant anbringes tykkelsesskiver under et af rammens bærende elementer på den side, hvor udskiftning af hjulet skal finde sted. Hjulene er monteret ved hjælp af en elastisk ring (1), der kan fjernes ved hjælp af en skruetrækker. 1 2 BEMÆRK Ved udskiftning af et eller begge baghjul kontrolleres, at en eventuel forskel i diameter ikke overstiger 810 mm; er forskellen større, skal paralleliteten med klipperskjoldet kontrolleres for at undgå uensartet klipning. VIGTIGT Inden montering af et hjul smøres akslen med smørefedt. Anbring slutteligt den elastiske ring (1) og smøreskiven (2) korrekt. 6.3.4 Reparation og udskiftning af dæk Maskinen er udstyret med slangeløse dæk “Tubeless”. Udskiftning eller reparation som følge af punktering skal derfor udføres af en dækspecialist i overensstemmelse med fremgangsmåderne vedrørende denne dæktype. 6.3.5 Udskiftning af pærer (når disse findes) Pærerne (18W) indsættes i en bajonet-fatning, som løsnes ved, at den drejes mod uret ved hjælp af en tang. 6.3.6 Udskiftning af en sikring På maskinen findes nogle sikringer (1) med forskellige værdier. Deres egenskaber og funktioner er følgende: – 10 A sikring = Til beskyttelse af hoved- og effektkredsløbene på det elektroniske kort. Når denne sikring udløses, standses maskinen og kontrollampen på instrumentbrættet slukkes helt. – 25 A sikring = Til beskyttelse af genopladningskredsløbet. Når denne sikring udløses, taber batteriet gradvist sin ladning med efterfølgende vanskeligheder ved start af maskinen. Sikringens styrke er angivet på selve sikringen. VIGTIGT En sikring, der er sprunget, skal altid udskiftes med en sikring af tilsvarende type og med samme effekt. Den må aldrig udskiftes med en sikring med en anden effekt. 1 Hvis det ikke er muligt at afhjælpe årsagen til, at sikringen er sprunget, kontakt da Deres forhandler. 6.3.7 Afmontering, udskiftning og genmontering af knivene ADVARSEL! ring af knivene. Bær stærke handsker under håndte- ADVARSEL! Udskift altid beskadigede eller skæve knive: forsøg aldrig at reparere knivene. ANVEND ORIGINALE KNIVE MED MÆRKET ! DA 31 Denne maskine er tiltænkt anvendelse af knive med koden: Mod.102: 82004341/1 - 82004340/1 82004348/0 - 82004347/0 Mod.122: 82004350/0 - 82004349/0 82004343/0 - 82004342/0 VIGTIGT Knivene bør udskiftes parvis, især når der er en væsentlig forskel i slitagen. DA 32 7. MILJØBESKYTTELSE Miljøbeskyttelsen er et relevant aspekt, som bør have høj prioritet under anvendelse af maskinen - dette vil gavne både vores fællesskab med andre mennesker og det miljø, vi lever i. – Undgå at virke forstyrrende for nabolaget. – Overhold nøje de lokale normer, når De bortskaffer restmaterialet efter klipningen. – Overhold nøje de lokale bestemmelser hvad angår bortskaffelse af emballage, olie, benzin, batterier, filtre, slidte dele og enhver komponent, som kan påvirke miljøet. Disse typer affald må ikke bortskaffes sammen med husoldningsaffaldet men skal i stedet holdes adskilt og afleveres til egnede samlestationer, som vil sørge for genbrug af materialerne. – Efterlad ikke maskinen i miljøet, når den bortskaffes, men henvend Dem i stedet til et genbrugscenter i henhold til de gældende lokale bestemmelser. DA 33 8. FEJLFINDINGSTABEL PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1. Med nøglen på «DRIFT» forbliver instrumentbrættet slukket, udem lydsignaler Udløsning af beskyttelsen på det elektroniske kort, på grund af: Drej nøglen til pos. «STOP» og søg årsagerne til fejlen: 2. Med nøglen på «DRIFT» forbliver instrumentbrættet slukket, men lydsignalet aktiveres Udløsning af beskyttelsen på det elektroniske kort, på grund af: Drej nøglen til pos. «STOP» og søg årsagerne til fejlen: 3. Med nøglen på «TÆNDING» tænder instrumentbrættet, men tændingsmotoren drejer ikke 4. Med nøglen på «TÆNDING» aktiveres startmotoren, men motoren starter ikke – – – – batteriet er ikke tilsluttet korrekt batteriets poler er ombyttet batteriet er fladt sikringen er sprunget – kortet er fugtigt – batteriet er ikke tilstrækkeligt opladet – sikringen er sprunget – batteriet er ikke tilstrækkeligt opladet – manglende benzintilførsel – tændingsfejl – – – – kontrollér tilslutningerne ( 3.4) kontrollér tilslutningerne ( 3.4) genoplad batteriet ( 6.2.3) udskift sikringen (10 A) ( 6.3.6) – tør kortet med lun luft – genoplad batteriet ( 6.2.3) – udskift sikringen (25 A) ( 6.3.6) – – – – genoplad batteriet ( 6.2.3) kontroller tankniveauet ( 5.3.3) åbn hanen (hvis den findes) ( 5.4.1) Kontrollér benzinfilteret rengør eller udskift luftfilteret rengør karburatorens beholder tøm tanken og påfyld ny benzin kontrollér og udskift om nødvendigt benzinfilteret – kontrollér at tændrørshætten er fastgjort – kontrollér at elektroderne er rene og er anbragt med korrekt indbyrdes afstand 5. Vanskelig start eller uregelmæssig motorfunktion – driftsforstyrrelser i karburator – – – – 6. Reduktion af motorens præstation under klipning – fremdriftshastigheden for høj i forhold til græssets højde – reducér fremdriftshastigheden og/eller øg klippehøjden ( 5.4.5) DA 34 PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 7. Motoren standser, når knivene aktiveres – manglende startbetingelser 8. Batteriets kontrollampe slukker ikke efter enkelte minutters arbejde – utilstrækkelig opladning af batteriet – kontakt deres forhandler 9. Oliens kontrollampe (hvis den findes) lyser under arbejdet – problemer med smøring af motoren Drej nøglen øjeblikkeligt til pos. «STOP»: 10. Motoren standser og et lydsignal høres Udløsning af beskyttelsen på det elektroniske kort, på grund af: 11. Motoren standser uden lydsignaler 12. Knivene indkobles ikke eller standser ikke hurtigt nok, når de frakobles 13. Uensartet klipning og utilstrækkelig opsamling – overspænding på grund af ladningsregulatoren – batteriet er ikke tilsluttet korrekt (kontakterne er løse) – batteriet er ikke forbundet – problemer ved motoren – kontrollér, at startbetingelserne er overholdt ( 5.2.c) – bring olien til normalt niveau ( 5.3.3) – udskift filtret (hvis problemet vedvarer, rettes henvendelse til et Kontakt Deres forhandler) Drej nøglen til pos. «STO» og søg årsagerne til fejlen: – kontakt deres forhandler – kontrollér tilslutningerne ( 3.4) – kontrollér tilslutningerne ( – kontakt deres forhandler 3.4) – emmen er slap – kontakt deres forhandler – klipperskjoldet er ikke parallelt med terrænet – kontrollér dæktrykket ( 5.3.2) – genetablér klipperskjoldets parallelitet i forhold til jorden ( 6.3.1) – kontakt Deres forhandler – problemer med den elektromagnetiiske kobling – knivene fungerer ikke effektivt – fremdriftshastigheden er for høj i forhold til græssets højde – tilstopning af udkasteråbningen – klipperskjoldet er fyldt med græs – kontakt deres forhandler – nedsæt fremdriftshastigheden og/eller hæv klipperskjoldet ( 5.4.5) – vent til græsset er tørt – fjern opsamlingsposen og rens åbningen ( 5.4.7) – rengør klipperskjoldet ( 5.4.10) DA 35 PROBLEM 14. Unormal vibration under drift MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING – kniven har løsnet sig – kontakt deres forhandler – knivene er ude af balance – fastgørelsesanordningerne har løsnet sig – kontakt deres forhandler – kontrollér og fastspænd låseskruerne til motoren og rammen 15. Usikker eller ineffektiv bremsning – bremsen er ikke korrekt justeret – kontakt deres forhandler 16. Uregelmæssig fremkørsel, dårlig træk i opstigningerne eller hvis maskinen har tendens til at krænge – problemer med remmen eller indkoblingsanordningen – kontakt deres forhandler – håndtaget til udløsning er i position «B» – sæt det tilbage i pos. «A» ( 17. Når motoren kører og pedalen til træk anvendes, flytter maskinen sig ikke 4.33) Såfremt driftsforstyrrelserne ikke afhjælpes efter udførelse af ovennævnte indgreb, skal der rettes henvendelse til Kontakt Deres forhandler. ADVARSEL! Forsøg aldrig at udføre komplicerede reparationer uden det nødvendige udstyr og den fornødne tekniske viden. Ethvert indgreb, der ikke udføres korrekt, resulterer automatisk i bortfald af garantien og fabrikantens ansvar. DA 36 9. TILBEHØRA 4. UDLIGNINGSBATTERILADEREN “CB01” eller "FIGHTER" 1. BESKYTTELSESPLADE Skal anvendes til erstatning af opsamlingsposen i tilfælde, hvor der ikke udføres opsamling af græsset. 1 Udligningsbatteriladeren gør det muligt at opretholde en 4 korrekt batterieffektivitet, når maskinen ikke anvendes i en længere periode, idet den sikrer et optimal opladningsniveau og en forbedret driftsperiode for batteriet. 5. UDSTYR TIL “MULCHING” 2. KIT TIL TRÆKNING For at trække en anhænger. 2 Fintsnitter det slåede græs og efterlader det på plænen i stedet for opsamling i posen. 5 3. PRESENNING Beskytter maskinen for støv, når den ikke anvendes. 3 DA 37 10. EKSTRA UDSTYR 1. KRAFTUDTAGET “PTO” 1 Til rensning af små stier og faste overflader for blade og snavs, og til at fjerne tynde lag af frisk sne. Muliggør overførsel af motorbevægelsen til det styrede udstyr. 2. ROTERENDE SNEPLOV 2 Til fjernelse og udslyngning af sneen. 3. SNEPLOV MED KNIV Til rydning af sneen og fejning til side af den ryddede sne. DA 38 4. FEJEMASKINE 3 4 11. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektrisk anlæg ............................................................................. 12 V Batteri ......................................................................................... 18 Ah Fordæk ............................................................................... 13 x 5.00-6 eller ................................................................................. 15 x 5.00-6 Bagdæk .............................................................................. 18 x 8.50-8 Dæktryk for fordæk dæk 13 x 5.00-6 ................................................................... 1,5 bar dæk 15 x 5.00-6 ................................................................... 1,0 bar Dæktryk for bagdæk ................................................................. 1,2 bar Totalvægt ....................................................................... 216 til 240 kg Indvendig styrediameter (min. diameter for ikke afskåret græs - venstre side) dæk 13 x 5.00-6 .............................................................. 1,5 (1,3) m dæk 15 x 5.00-6 .............................................................. 1,7 (1,5) m Klippehøjde ........................................................................... 3 til 9 cm Klippebredde .................................................................. 101 (121) cm Opsamlingsposens kapacitet ................................................... 300 liter Maksimale værdier for støj og vibrationer Lydtryk ved brugerens ører (ifølge normen 81/1051/EØF) .......................................... db(A) – Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF - EN27574) .... db(A) Målt lydeffekt (ifølge direktiv 2000/14/EF, 2005/88/EF) ......................... db(A) – Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF - EN27574) ..... db(A) Garanteret lydeffekt (ifølge direktiv 2000/14/EF, 2005/88/EF) ......................... db(A) Vibrationsniveau (ifølge normen EN 1032) ..................................................... m/s2 – Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF - 12096) ............. m/s2 102 122 85,7 0,2 88,4 0,6 99,6 0,3 104,1 0,7 100 105 0,6 0,3 0,5 0,3 890 1070 Fremdriftshastighed (vejledende) 3000 min.-1: i kørsel fremad ............................................................. 0 til 8,8 km/h i bakgear ...................................................................... 0 til 4,5 km/h 1150 880 1780 950 1050 (1260) 2300 Dataene i parentes (.....) angår modellen “122”. DA 39 JOHDANTO ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS (ISTRUZIONI ORIGINALI) Arvoisa Asiakas, Kiitämme tuotteidemme valinnasta ja toivomme että ruohonleikkurisi vastaa odotuksiasi kaikilta osin. Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on auttaa laitteen käyttäjää tutustumaan laitteeseen paremmin ja käyttämään sitä turvallisesti ja tehokkaasti. Muista, että käyttöopas kuuluu olennaisena osana laitteeseen ja pidä se siksi aina käden ulottuvilla. Luovuta se laitteen uudelle omistajalle mahdollisen myynnin yhteydessä. Laitteemme on suunniteltu ja valmistettu voimassa olevien määräysten mukaisesti ja sen käyttö on turvallista, mikäli sitä käytetään ruohon leikkaamiseen ja keräämiseen käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti (sallittu käyttö). Kaikkea muun tyyppistä käyttöä tai käytön, huollon ja korjausten turvallisuussäännösten laiminlyömistä voidaan pitää “sopimattomana käyttönä” ( 5.1), jolloin valmistajan antama takuu raukeaa. Valmistaja ei myöskään vastaa sopimattomasta käytöstä aiheutuneista henkilö– ja omaisuusvahingoista. Käyttöoppaan tiedot voivat poiketa hieman käytössäsi olevasta laitteesta. Laitteitamme parannetaan jatkuvasti, jonka vuoksi käyttöoppaan tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkovaroitusta. Tärkeimmät turvallisuutta ja toimintaa koskevat laitteen ominaisuudet ovat kuitenkin pysyneet samoina. Lisätietojen saamiseksi, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Turvallista työpäivää! HUOLTOPALVELU Käyttöopas sisältää kaikki ruohonleikkurin käyttöön ja käyttäjän suorittamaan oikeaan perushuoltoon tarvittavat ohjeet. Kaikki säätö– ja huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä ohjekirjassa tulee suorittaa jälleenmyyjän tai jonkin muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jolla on erityistyökalut niin, että työ suoritetaan oikein ja säilytetään laitteen alkuperäinen turvallisuustaso. Jälleenmyyjä on palveluksessanne ja voi tarvittaessa suunnitella ja suorittaa laitteeseen sen käyttömäärään perustuvan huolto–ohjelman, jonka avulla hankkimasi laitteen suorituskyky pysyy muuttumattomana vuosien myötä. Näin säästyy aikaa ja rahaa. FI 1 1. SISÄLLYSLUETTELO TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET .................................................................................................................................................................................. 3 Tämä kappale sisältää ruohonleikkurin turvalliseen käyttöön liittyvää tietoa 2. LAITTEEN JA SEN OSIEN TUNNISTUS ..................................................................................................................................................................... 7 Tämä kappale opastaa laitteen ja sen tärkeimpien osien tunnistamisessa 4. HALLINTALAITTEET JA INSTRUMENTIT ................................................................................................................................................................ 13 Tämä kappale osoittaa hallintalaitteiden paikat ja niiden tehtävät 3. 5. 6. 7. 8. 9. PAKKAUKSESTA PURKAMINEN JA LAITTEEN KOKOAMINEN .............................................................................................................................. 9 Tämä kappale selvittää, kuinka ruohonleikkuri tulee purkaa pakkauksestaan ja kuinka sen purettuna toimitetut osat on koottava KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT ........................................................................................................................................................................... Tämä kappale sisältää kaikki ruohonleikkurin turvalliseen ja oikeaan käyttöön liittyvät ohjeet 5.1 Turvallisuusohjeet ................................................................................................................................................................................................. 5.2 Turvalaitteiden toiminto ......................................................................................................................................................................................... 5.3 Ennen työskentelyn aloittamista suoritettavat esivalmistelut ................................................................................................................................. 5.4 Laitteen käyttö ....................................................................................................................................................................................................... 5.5 Käyttö kaltevalla maaperällä .................................................................................................................................................................................. 5.6 Kuljetus ................................................................................................................................................................................................................. 5.7 Muutama ohje kauniin nurmikon ylläpitämiseksi .................................................................................................................................................... HUOLTO ....................................................................................................................................................................................................................... Tämä kappale sisältää kaikki ruohonleikkurin suorituskyvyn säilyttämiseen liittyvät tiedot 6.1 Turvallisuusohjeet ................................................................................................................................................................................................. 6.2 Säännöllinen huolto ............................................................................................................................................................................................... 6.3 Koneelle tehtävät toimenpiteet .............................................................................................................................................................................. 17 17 18 18 20 26 26 26 28 28 28 30 YMPÄRISTÖNSUOJELU ............................................................................................................................................................................................ 33 Antaa neuvoja laitteen käyttämiseksi ympäristöä säästävällä tavalla VIANETSINTÄKAAVIO ............................................................................................................................................................................................... 34 Tämän kaavion avulla voit selvittää toimintahäiriöiden aiheuttamat ongelmat nopeasti SAATAVANA OLEVA LISÄVARUSTEET ................................................................................................................................................................... 37 Tässä kappaleessa esittelemme saatavilla olevat lisävarusteet, joita voidaan käyttää erityistoimenpiteitä suoritettaessa 10. LISÄVÄLINEET ........................................................................................................................................................................................................... 38 Luettelo välineistä, joita voidaan kytkeä laitteeseen sen käyttötarkoituksen monipuolistamiseksi 11. TEKNISET OMINAISUUDET ...................................................................................................................................................................................... 39 Tässä kappaleessa on esitelty laitteen tärkeimmät tekniset ominaisuudet FI 2 1. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka sisältävät erityisen tärkeää turvallisuutta tai toimintaa koskevaa tietoa, on merkitty toisin, seuraavassa osoitetulla tavalla: HUOM TÄRKEÄÄ tai Tarkentavat tai antavat lisätietoa jo aiemmin selitettyihin tietoihin. Niiden tarkoituksena on estää laitteen vaurioituminen tai vahinkojen syntyminen. VAROITUS! Näin merkittyjen ohjeiden laiminlyönti voi johtaa laitteen käyttäjän tai sen läheisyydessä oleskelevien henkilöiden loukkaantumiseen. VAARA! Näin merkittyjen ohjeiden laiminlyönti voi johtaa laitteen käyttäjän tai sen läheisyydessä oleskelevien henkilöiden vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. Käyttöohjeissa on kuvattu erilaisia konetyyppejä, jotka saattavat erota toisistaan lähinnä: – niihin kuuluvien osien tai lisälaitteiden perusteella, joita ei aina ole saatavilla kaikilla myyntialueilla; – erityisten varustusten perusteella. Merkintä “ ” osoittaa eroa käyttötarkoituksessa. Sen vieressä on maininta versiosta, johon se viittaa. Merkintä “ ” tarkoittaa, että lisätietoja tai selvityksiä saadaan käyttöohjeiden toisesta kohdasta. HUOM Etuosa”, “takaosa”, “oikea” ja “vasen” viittaukset ovat koneenkäyttäjän istuma–asennosta katsottuna. TÄRKEÄÄ Laitteen mukana tulevista ohjekirjoistaa löydät sellaisten moottoria ja akkua koskevien käyttö – ja huoltotoimenpiteiden kuvaukset, joita ei tässä käyttöoppaassa ole. 1.2 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET VAROITUS! laitteen käyttöä. A) KOULUTUS Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen 1) Lue käyttöohjeet huolellisesti. Tutustu säätimiin ja laitteen oikeaan käyttöön. 2) Älä anna lasten tai laitetta tuntemattomien ja kokemattomien henkilöiden käyttää laitetta. Paikalliset lait voivat määrätä laitteen käytölle minimi–ikärajan, jota on ehdottomasti noudatettava. 3) Älä käytä laitetta muiden henkilöiden – etenkään lasten – tai eläinten läheisyydessä. FI 3 4) Muista, että käyttäjä on vastuussa tapaturmista tai vahingoista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille tai heidän omaisuuksilleen. 5) Älä kuljeta matkustajia. 6) Koneen käyttäjällä tulee olla tarvittava koulutus, jossa on tähdennetty etenkin: – huomiokyvyn ja keskittymisen tärkeyttä työskentelyn aikana; – että rinteellä luisuvan laitteen hallintaa ei voida palauttaa jarrun avulla. Kontrollin menettämisen pääasialliset syyt ovat: – renkaiden pidon puuttuminen; – liian kova nopeus; – riittämätön jarrutus; – suoritettava työtehtävä on liian vaativa laitteelle; – maaperän laitteelle asettamia vaatimuksia ei tunneta tarpeeksi, erityisesti rinteissä; – väärä veto ja kuorman huono jakaantuminen. B) VALMISTELU 1) Käytä tukevia jalkineita ja pitkiä housuja ruohonleikkuun aikana. Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria paljain jaloin tai sandaalit jalassa. 2) Tarkista hyvin koko työskentelyalue ja poista kaikki mahdollisesti sinkoutuvat esineet. 3) VAARA! Bensiini on erittäin tulenarkaa. – säilytä polttoaine tarkoitukseen sopivissa säiliöissä; – suorita polttoainetäydennys vain ulkotiloissa äläkä tupakoi toimenpiteen aikana; – suorita polttoainetäydennys ennen moottorin käynnistystä. Älä lisää bensiiniä tai poista säiliön korkkia silloin, kun moottori on käynnissä tai kuuma; – älä käynnistä moottoria mikäli bensiiniä valuu ulos, vaan vie laite kauas bensiinistä kostuneesta alueesta. Varmista, ettei alueelle pääse syntymään tulipaloa polttoaineen höyryistä; – aseta säiliön ja bensiinikanisterin korkit paikoilleen ja sulje ne FI 4 erittäin hyvin. 4) Vaihda vialliset äänenvaimentimet. 5) Suorita aina yleistarkistus ennen käyttöä, varmistaaksesi, etteivät terät, ruuvit ja leikkuuyksikkö ole kuluneet tai vaurioituneet. Vaihda vioittuneet tai kuluneet terät ja ruuvit yhdessä, jotta laitteen tasapaino säilyy muuttumattomana. 6) Ota huomioon, että yhden terän pyöriminen aiheuttaa myös toisen terän pyörimisen. C) KÄYTTÖ 1) Älä käynnistä moottoria suljetussa paikassa, jossa voi kertyä hengenvaarallista häkää. 2) Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin riittävässä keinovalossa. 3) Ennen moottorin käynnistämistä, poista terien toiminto ja laita vaihteisto ”vapaalle”. 4) Älä leikkaa ruohoa rinteissä, joiden kaltevuussuhde on yli 10° (17%). 5) Muista, ettei “turvallista” rinnettä ole olemassa. Rinteillä olevien nurmikoiden leikkaamisen yhteydessä tulee olla aina erittäin varovainen. Kumoon kääntymiset voidaan välttää seuraavasti: – älä pysähdy tai lähde liikkeelle erittäin nopeasti ylä – tai alamäessä; – kytke veto varovasti ja pidä vaihteisto aina päällä, varsinkin alamäessä; – vähennä nopeutta rinteissä ja tiukoissa kulmissa; – varo kumpareita, ojia ja muita piileviä vaaroja; – älä koskaan leikkaa ruohoa rinteessä poikittain. 6) Noudata varovaisuutta kuormia hinatessasi tai käyttäessäsi raskaita välineitä: – käytä ainoastaan hyväksyttyjä kiinnityspisteitä vetotangoille; – hinaa vain helposti hallittavia kuormia; – älä tee äkillisiä käännöksiä. Ole varovainen peruuttaessasi; – käytä pyörissä vastapainoja tai painoja käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. 7) Poista terät käytöstä sellaisilla alueilla, joissa ei ole ruohoa. 8) Älä koskaan käytä laitetta, jos sen suojat ovat vialliset tai jos turvalaitteita ei ole asennettu. 9) Älä muuntele moottorin säätimiä, äläkä käytä moottoria ylikierroksilla. Moottorin käyttö liian suurilla nopeuksilla saattaa lisätä henkilövahinkojen riskiä. 10) Ennen ohjauspaikalta poistumista: – poista terät käytöstä ja laske leikkuutaso alas; – aseta vaihde vapaalle ja seisontajarru päälle; – sammuta moottori ja poista avain. 11) Poista terä käytöstä, sammuta moottori ja poista avain: – ennen puhdistusta tai jätteidenkerääjän vapauttamista; – ennen laitteen tarkistusta, puhdistusta tai huoltoa; – jos osut vieraaseen esineeseen. Tarkista laitteen mahdolliset viallisuudet ja suorita tarvittavat korjaukset ennen sen uudelleenkäynnistämistä ja käyttöä; – jos laite alkaa täristä oudosti (tarkista välittömästi syyt). 12) Poista terät käytöstä kuljetuksen ajaksi ja aina silloin, kun niitä ei käytetä. 13) Pysäytä moottori ja poista terät käytöstä: – ennen polttoainetäydennystä; – ennen ruohonkeruusäkin poistoa. 14) Vähennä kaasua ennen moottorin pysäyttämistä, ja jos moottorissa on sulkuhana, sulje polttoaineensyöttö työskentelyn päättyessä. 3) Anna moottorin jäähtyä ennen laitteen asettamista säilytystiloihin. 4) Paloriskin välttämisen kannalta on tärkeää pitää moottori, pakoputken äänenvaimennin, akun tila ja bensiinin varastotila vapaina ruohon jätteistä, lehdistä tai liiasta rasvasta. 5) Tarkista ruohonkeruusäkki usein sen kulumisen varalta. 6) Turvallisuussyistä on vialliset tai kuluneet osat vaihdettava uusiin 7) Mikäli tankki joudutaan tyhjentämään, suorita tämä toimenpide aina ulkotiloissa. 8) Ota huomioon, että yhden terän pyöriminen aiheuttaa myös toisen terän pyörimisen. 9) Laske leikkuutaso alas, kun asetat laitteen varastoon tai kun poistut sen luota. D) HUOLTO JA SÄILYTYS 1) Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta laite olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. 2) Älä aseta polttoainetta sisältävää laitetta tiloihin, joissa polttoaineen höyryt voivat syttyä liekistä tai kipinästä. FI 5 1.3 TURVAKYLTIT Ole varovainen laitetta käyttäessäsi. Laitteeseen on asetettu turvakylttejä, jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Nämä turvakyltit muodostavat laitteen olennaisen osan. Ota yhteys jälleenmyyjääsi, mikäli etiketti irtoaa tai repeää, jotta se saadaan vaihdettua uuteen mahdollisimman pian. Turvakylttien merkitys on osoitettu alapuolella. 1 1 2 3 4 5 6 Varoitus: Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä. 2 Varoitus: Poista avain ja lue käyttöohjeet ennen minkään huolto – tai korjaustoimenpiteen suorittamista. FI 6 3 Vaara! Esineiden sinkoutumisvaara: Älä ikinä työskentele ilman, että kivisuoja tai jätesäkki on asennettu paikoilleen. 4 Vaara! Esineiden sinkoutumisvaara: Älä anna asiattomien henkilöiden oleskella työskentelyalueella. 5 Vaara! Laitteen kumoon kaatumisen vaara: Älä käytä laitetta rinteissä, joiden kallistus on yli 10°. 6 Vaara! Ruhjoutumisen vaara: Varmista, etteivät lapset tule laitteen lähelle sen moottorin toimiessa. 7 7 Ruhjoutumisen vaara. Liikkuvat terät. Älä aseta käsiäsi tai jalkojasi terätilaan. 8 8 Huom! Pidä kaukana kuumista pinnoista. 1.4 OHJEET HINAUSTA VARTEN Halutessa on saatavissa asennussarja pienen peräkärryn hinausta varten. Tämä asennetaan mukana seuraavia ohjeita noudattaen. Käytössä ei saa ylittää kyltissä näkyviä kuormarajoja, lisäksi on noudatettava turvallisuusmääräyksiä ( 1.2, C-6). 2. LAITTEEN JA SEN OSIEN TUNNISTUS 2.1 LAITTEEN JA SEN OSIEN TUNNISTUS 2.2 TÄRKEIMPIEN OSIEN TUNNISTUS Laitteen tärkeimpien osien toiminto on seuraava: Akkukotelon läheisyydessä olevassa tunnistuskilvessä on laitteen kaikki oleelliset tiedot. Laitteen sarjanumero (6) on erittäin tärkeä aina teknistä apua pyydettäessä tai varaosia tilattaessa. Laitteen melutaso direktiivin 2000/14/EY mukaisesti 2. Yhdenmukaisuuden merkki direktiivin 2006/42/EY 3. Valmistusvuosi 4. Moottorin käyttöteho ja -nopeus 5. Ruohonleikkurin malli 6. Sarjanumero 7. Paino kiloina 8. Valmistajan nimi ja osoite 9. Vaihteiston tyyppi (jos annettu) 10. Tuotekoodi 14 13 17 18 19 20 1. 16 12 8 5 kW kg 3 4 11 7 15 LWA /min 9 6 dB 10 2 Kirjoittakaa laitteenne sarjanumero tähän (6) 1 11. Leikkuutaso: suoja, joka sisältää pyörivät terät. 12. Terät: ruohon leikkuuseen tarkoitetut elementit. Niiden päihin asetetut siivekkeet edesauttavat leikatun ruohon siirtymistä poistoputkea kohden. 13. Poistoputki: Leikkuutason ja ruohonkeruusäkin liittävä elementti. 14. Ruohonkeruusäkki: ruohon keruun lisäksi säkin tehtävä on estää leikkuuterien mahdollisesti keräämien esineiden sinkoutuminen kauaksi laitteesta. Näin se toimii myös tärkeänä turvalaitteena. FI 7 14 13 17 18 19 20 16 12 11 15 15. Kivisuoja tai deflektori (toimitetaan pyydettäessä): säkki paikalle asetettuna estää leikkuuterän mahdollisesti keräämien esineiden sinkoutumisen kauaksi laitteesta. 16. Moottori: saa aikaan terien pyörinnän sekä pyörien vedon. Moottorin ominaisuudet on esitelty sen erityisessä käsikirjassa. 17. Akku: tuottaa moottorin käynnistykseen tarvittaman energian. Akun ominaisuudet on esitelty sen erityisessä käsikirjassa. 18. Ohjaajan istuin: laitteen käyttäjän työskentelypaikka. Se on varustettu anturilla, joka havaitsee kuljettajan paikalla olon, jolloin turvalaite tarvittaessa keskeyttää laitteen toiminnan. 19. Ohje – ja turvaetiketit: näissä on esitelty tärkeimmät turvalliseen käyttöön liittyvät ohjeet. Niiden merkitykset on selvitetty kappaleessa 1. FI 8 20. Luukku: Eräitä säätöjä varten 3. PAKKAUKSESTA PURKAMINEN JA LAITTEEN KOKOAMINEN Kuljetus – ja varastointiteknisistä syistä jotkin laitteen osat toimitetaan purettuina ja ne tulee koota pakkauksesta purkamisen jälkeen, seuraavia ohjeita noudattaen. TÄRKEÄÄ Laite toimitetaan ilman moottoriöljyä ja polttoainetta. Suorita öljyn ja polttoaineen täydennys ennen moottorin käynnistämistä käsikirjassa annettujen ohjeiden mukaisesti. VAROITUS! Laitteen poisto pakkauksesta ja asennus tulee suorittaa tasaisella ja kiinteällä alustalla. Lisäksi tulee olla riittävästi tilaa laitteen ja pakkausten liikutteluun. Käytä aina sopivia välineitä pakkausten ja laitteen liikutteluun. 3.1 PAKKAUKSESTA PURKAMINEN Ole huolellinen laitteen purkamisen yhteydessä, etteivät mitkään laitteen mukana toimitettavat osat ja välineet joudu hukkaan tai ettei leikkuutaso pääse vahingoittumaan, kun laitetta lasketaan kuljetusalustalta alas. Laitteen pakkaukseen kuuluvat tavallisesti: – – – – – – – itse laite; akku; ohjauspyörä; istuin; etupuskuri (jos varusteena); keruusäkin pidikkeet; keruusäkin osat; – pussi, joka sisältää: – käyttöohjeet ja dokumentoinnin – mukana tulevat ruuvit, – 2 virta-avainta sekä 10 A varasulake HUOM Leikkuutason vaurioittamisen välttämiseksi on se asetettava korkeimpaan asentoon, noudattaen äärimmäistä varovaisuutta kun se lasketaan alas kuljetusalustalta. Varustetuissa malleissa asetetaan vapautusvipu asentoon «B» laitteen liikuttamisen ja kuljetusalustalta laskemisen helpottamiseksi ( 4.33). Pakkausten hävitys on suoritettava voimassa olevia säännöksiä noudattaen. 3.2 OHJAUSPYÖRÄN KOKOAMINEN Aseta laite tasaiselle alustalle ja keskitä etupyörät. Irrota ohjauspyörän (1) keskisuojus (1a) ruuvimeisselin avulla. Aseta ohjauspyörä (1) ulos työntyvään akseliin (2) ja käännä ohjauspyörää niin, että sen kädensi- 1 1a FI 9 jat jäävät istuimen puolelle. Työnnä ohjauspyörää niin, että sen napa kiinnittyy puikon (3) ulostuleviin päihin. Tässä vaiheessa istuin on lujasti asennettuna, ja se voidaan irrottaa vain vivun (4) avulla, joka avaa sen lukituksen. 5 6 5 4 3.4 AKUN ASENTAMINEN JA KYTKENTÄ 1 2 Aseta akku (1) takaisin paikoilleen istuimen alle. 3 Kiinnitä ohjauspyörä pakkauksen ruuveilla (4 – 5 – 6) ilmoitetussa järjestyksessä. Asenna lautasjousi (5) niin, että kovera puoli on alaspäin ja kiristä ruuvi (6) loppuun saakka hylsyavaimella. Liitä punainen kaapeli (2) plusnapaan (+) ja musta kaapeli (3) miinusnapaan (–), käyttäen varusteisiin kuuluvia ruuveja ohjeiden mukaan. 1a Asenna jousi (4) pidätelläksesi akkua ja ole huolellinen, että asetat oikein kaapelit akun edessä niin ettei jousi (4) purista niitä. Aseta ohjauspyörän suojus (1a) paikalleen siten, että kiinnikkeet napsahtavat paikoilleen. 3.3 ISTUIMEN ASENNUS Vedä säätövipu (3) ylöspäin, työnnä istuin (1) ohjauspyörän puolelta liukukiskoon (2) ja kiinnitä se yhteen kuudesta asennosta. FI 10 3 1 4 2 TÄRKEÄÄ Suorita aina täydellinen lataus, noudattaen akun ohjekirjasessa olevia ohjeita ( 6.2.3). TÄRKEÄÄ Käynnistä moottori vasta sen jälkeen kun akku on latautunut kokonaisuudessaan, ettei elektroninen piirikortti aiheuta laitteen toiminnan keskeytymistä! 4 2 1 3 VAROITUS! Seuraa akun valmistajan antamia akun käsittelyyn ja hävitykseen liittyviä ohjeita erittäin huolellisesti. 3.6 RUOHONKERUUSÄKIN KIINNITYSKOUKUN PIDÄTTIMEN POISTO 3.5 RUOHONKERUUSÄKIN PIDIKKEIDEN ASENNUS Asenna kaksi pidikettä (1) takalevylle (2), käyttäen kuvassa osoitetulla tavalla molempiin pidikkeisiin kolmea ruuvia (3), kiristämättä muttereita (4). 3 Kuljetuksen vuoksi on ruohonkeruusäkin kiinnityskoukku (1) lukittu pidättimellä (2) takalevyyn. 4 1 2 Kiinnitä pidikkeisiin ruohonkeruusäkin rungon yläosa (5) ja keskitä se takalevyyn (2) nähden. Säädä kahden pidikkeen (1) asento vasteeseen (6) nähden, siten että ruohonkeruusäkin runkoa pyöritettäessä, pultti (7) asettuu oikein paikalleen (8). Tarkista vielä kerran, että runko (5) on oikein keskitetty takalevyyn (2) nähden, ja että pyörimisliike tapahtuu säännöllisesti ylläkuvatulla tavalla. Kiristä sitten ruuvit (3) ja kiinnitysruuvit (4) hyvin. Pidätin on poistettava ennen ruohonkeruusäkin pidikkeiden asennusta, eikä sitä tule enää käyttää. 2 1 3.7 ETUPUSKURIN ASENNUS (jos varusteena) 5 1 2 2 Asenna etupuskuri (1) akselin alaosaan (2) neljän ruuvin (3) avulla 1 3.8 RUOHONKERUUSÄKIN ASENNUS 6 Ruohonkeruusäkin asennus tehdään neljässä vaiheessa. 8 1 3 7 5 A) Asenna ensiksi runko liittämällä suun käsittävä yläosa (1) alaosaan (2) vakiovarusteena olevia ruuveja ja muttereita (3) käyttämällä. Kiinnitä ne annetussa järjestyksessä. Aseta kulmaFI 11 12 9 11 10 CLAK 1 16 -17 6 6 16 4-5 5 4 15 L 1 2 12 (x 4) R 17 2 13 6 14 14 13 levyt (4) ja (5) oikean (R ) a vasemman puolen (L ), merkkien mukaisesti. Kiinnitä ne runkoon neljää itsekierteyttävää ruuvia käyttämällä (6). B) Aseta näin muodostunut runko kankaan (7) sisään ja varmista, että se asettuu oikein paikoilleen perustan ympärille. Kiinnitä kaikki muoviprofiilit rungon putkiin ruuvimeisselin (8) avulla. C) Työnnä kahva (9) suojuksen (10) aukkoihin, kiinnitä ohjeita seuraamalla kaikki runkoon ruuvien (11) ja takana olevien itsekierteyttävien ruuvien (12) avulla D) Aseta tukipaalu (13) rungon alle ruuvien ja muttereiden (14) avulla, siten että litteä puoli on kangasta vasten. Työnnä tyhjennysvipu (15) paikalleen ja asenna vaarnaruuvi (16) ja vastaava mutteri (17) paikoilleen. 12 6 (x 4) 2 3 (x 2) 3 11 (x 2) 7 3 FI 16 - 17 9 15 14 (x 2) 8 4. HALLINTALAITTEET JA INSTRUMENTIT 4.7 4.2 a b c d e 4.6 f g h 4.1 4.3 4.9 A B 4.8 4.4 4.11 4.5 A B 4.10 4.1 OHJAUSPYÖRÄ Ohjauspyörän avulla ohjataan etupyöriä. 4.2 STARTER-KÄYNNISTYS (mikäli asennettu) Saa aikaan polttoaineseoksen rikastuksen, ja sitä saa käyttää vain tarvittavan minimiajan kylmäkäynnistyksessä. 4.3 KAASUTINVIPU Säätää moottorin kierrosnopeutta. Kyltissä näkyvien asentojen merkitykset: «STARTER» (mikäli asennettu) kylmäkäynnistys «NOPEA» moottorin maksiminopeus «HIDAS» moottorin miniminopeus – «STARTER» asento (mikäli asennettu, vaihtoehtoisena ohjaukselle 4.2) saa aikaan polttoainesekoituksen rikastuksen, ja sitä käytetään kylmäkäynnistyksessä, ainoastaan välttämättömän minimiajan. – Ajon aikana valitaan asento «HIDAS» ja «NOPEA» asentojen väliltä. – Ruohonleikkuun aikana asetetaan vipu asentoon «NOPEA». 4.4 AVAINKATKAISIN Avaimella on kolme asentoa: «PYSÄYTYS» kaikki toiminnot poiskytkettyinä; «KÄYNNISTYS» aktivoi käynnistysmoottorin. «KÄYNNISSÄ» kaikki toiminnot käynnistettyinä; FI 13 Kun avain poistetaan «KÄYNNISTYS» asennosta, palataan automaattisesti «KÄYNNISSÄ» asentoon. 4.5 SEISONTAJARRU Seisontajarru estää laitteen liikkumisen sen ollessa pysäköitynä. Asetusvivulla on kaksi asentoa: «A» = Jarru pois päältä «B» = Jarru päällä – Seisontajarru kytketään päälle painamalla poljinta (4.31) ja viemällä vipu asentoon «B» ; kun jalka nostetaan polkimelta, se pysyy alaspainettuna. – Merkkivalon syttyminen ilmaisee “Jarru päällä” tilan (4.7.b). – Seisontajarru saadaan pois päältä painamalla poljinta (4.31) uudelleen jolloin vipu siirtyy «A» asentoon. 4.6 VALOKYTKIN Kytkee valot päälle avaimen (4.4) ollessa «KÄYNNISSÄ» asennossa. 4.7 MERKKIVALOT JA ÄÄNIMERKKI Kojelaudassa on ohjauspaneeli, ja siinä useita merkkivaloja, jotka syttyvät avaimen (4.4) ollessa «KÄYNNISSÄ» asennossa. FI 14 – Merkkivalon syttyminen ilmaisee: a) tlerät päällä; c) koneenkäyttäjä ei ole paikalla; b) d) seisontajarru on päällä; (mikäli asennettu) polttoainevara; e) (mikäli asennettu) moottorin voitelu virheellinen; g) akun lataus riittämätön; f) h) ruohonkeruusäkki tai kivisuoja puuttuu; vaihteet ovat “vapaalla” . – Äänimerkinantoja on kahdenlaisia: ilmaisee, että elektronisen piirikortin suoja on aktivoitunut; b) jaksoittainen ilmaisee, että ruohonkeruusäkki on täynnä. a) jatkuva 4.8 TUNTIMITTARI (mikäli asennettu) Aktivoituu aina kun avain (4.4) viedään «KÄYNNISSÄ» asentoon, ja ilmaisee moottorin toiminnon tuntimäärää. 4.9 TERÄN ASETUKSEN JA JARRUN OHJAUS Painikkeen (4.9) avulla voidaan terät asettaa sähkömagneettisella kytkimellä: «A» Vapautettuna = Terät poissa päältä «B» Alaspainettuna = Terät päällä – Jos terät asetetaan päälle ilman vaadittuja turvaedellytyksiä, moottori sammuu tai sitä ei voida käynnistää ( 5.2). – Merkkivalo ilmaisee “Terät päällä” tilan (4.7.a). – Terien päältä pois asetuksen yhteydessä toimii samanaikaisesti myös jarru, joka pysäyttää terien pyörinnän muutaman sekunnin kuluessa. 4.10 LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖVIPU Tässä vivussa on seitsemän asentoa, jotka on osoitettu kyltissä olevilla numeroilla «1-7». Vivun avulla leikkauskorkeutta voidaan säätää seitsemälle eri korkeudelle, jotka vaihtelevat 3 ja 9 cm välillä. – Kun siirrytään asennosta toiseen, on painettava päädyssä olevaa vapautuspainiketta. 4.11 RUOHONKERUUSÄKIN KUMOAMISVIPU Vipu, joka voidaan poistaa paikaltaan, saa aikaan ruohonkeruusäkin kumoamisen sen tyhjennystä varten, helpottaen näin koneenkäyttäjän työskentelyä. 4.31 JARRUPOLJIN Tämä poljin aktivoi takapyörien jarrun. 4.32 AJOPOLJIN Tämän polkimen avulla käynnistetään pyörien veto ja säädetään laitteen nopeutta sekä eteen- että taaksepäin. – Kun halutaan asettaa eteenpäin.menon vaihde, painetaan jalan kärjellä «F» suuntaan; mitä lujemmin poljinta painetaan, sitä enemmän lisätään nopeutta. – Peruutusvaihde saadaan painamalla kantapäällä «R» suuntaan. 4.31 4.32 N F R B 4.33 A – Kun poljin vapautetaan, vaihde palautuu automaattisesti vapaalle «N» asentoon. – Merkkivalo (4.10.e) ilmaisee vaihteen olevan “vapaall” «N». VAROITUS! Peruutusvaihteen asetus täytyy suorittaa laitteen ollessa pysähtyneenä. FI 15 HUOM Moottori pysähtyy, jos ajopoljinta käytetään sekä eteenpäin menon vaihteelle että peruutusvaihteelle seisontajarrun (4.5) ollessa päällä. 4.33 HYDROSTAATTISEN VAIHTEISTON VAPAUTUSVIPU Vivulla on kaksi asentoa, jotka on osoitettu kyltissä: «A» = Vaihteisto kytketty päälle: kaikissa käyttöolosuhteissa, moottorin ollessa päällä ja ruohonleikkuun aikana; «B» = Vaihteisto vapautettu: keventää huomattavasti laitteen liikuttamista käsin, kun moottori on pois päältä. TÄRKEÄÄ Jotta vaihteisto ei vaurioidu, toimenpide tulee suorittaa ainoastaan moottori sammutettuna poljin (4.32) asennossa «N». FI 16 5. KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT 5.1 TURVALLISUUSOHJEET VAARA! Laitetta saa käyttää ainoastaan suunniteltuun käyttöön (ruohon leikkaamiseen ja keruuseen). Kaikkea muuntyyppistä käyttöä voidaan pitää "sopimattomana käyttönä", jolloin valmistajan antama takuu raukeaa. Valmistaja ei myöskään vastaa sopimattomasta käytöstä aiheutuneista henkilö – ja omaisuusvahingoista. Sopimattomaksi käytöksi katsotaan (esimerkiksi, mutta ei ainoastaan): – henkilöiden, lasten tai eläinten kuljettaminen laitteessa tai perävaunussa; – kuormien vetäminen tai työntäminen ilman vetoa varten olevan välineen käyttöä; – laitteen käyttäminen epätasaisessa, liukkaassa, jäätyneessä tai kivisessä maastossa tai lätäköissä tai soissa, joiden maaston koostumusta ei ole mahdollista arvioida; – laitteen käyttäminen lehtien tai jätteiden keräämiseen; – terien käyttäminen alueilla, joissa ei kasva ruohoa. VAARA! Älä poista tai käsittele omatoimisesti laitteeseen kuuluvia turvalaitteita. MUISTA, ETTÄ LAITTEEN KÄYTTÄJÄ ON AINA VASTUUSSA MUILLE HENKILÖILLE AIHEUTUNEISTA VAHINGOISTA. Ennen laitteen käyttöä: – lue hyvin turvallisuusohjeet ( 1.2), etenkin kaltevassa maastossa kulkua ja leikkuuta koskevat kohdat; – lue tarkkaan käyttöohjeet, tutustu hallintalaitteisiin ja siihen, miten moottori ja terät pysäytetään nopeasti; – älä vie käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai niiden alle, äläkä koskaan mene poistoaukon läheisyyteen. Älä käytä laitetta ollessasi huonokuntoinen tai lääkkeiden tai muiden havaintokykyä ja refleksejä alentavien aineiden vaikutuksen alaisena. Laitteen käyttäjän on itsensä arvioitava työalueeseen liittyvät riskit ja toimittava niiden edellyttämällä tavalla, oman turvallisuutensa takaamiseksi. Noudata erityistä varovaisuutta rinteissä, epätasaisessa maastossa sekä liukkailla tai epävakailla maaperillä työskennellessäsi. Tulipalon vaaran välttämiseksi ei laitetta saa jättää seisomaan korkeaan ruohoon moottorin ollessa käynnistettynä. VAROITUS! Laite ei saa työskennellä maaperillä, joiden kaltevuusaste on yli 10° (17%) ( 5.5). Jos laitetta joudutaan käyttämään kaltevilla maaperillä (kaltevuusaste ei saa koskaan olla yli 10°), on asennettava vastapainot (toimitetaan tilauksesta ( 9.1) etupyörien poikkipaalun alle, etutasapainon turvaamiseksi ja laitteen pystyynnousun välttämiseksi. TÄRKEÄÄ kappaleessa 4. Kaikki ohjauslaitteiden paikat on esitelty FI 17 5.2 TURVALAITTEIDEN TOIMINTO Turvalaitteet toimivat kahden periaatteen mukaisesti: – estävät moottorin käynnistyksen, mikäli kaikkia turvaedellytyksiä ei ole täytetty; – pysäyttävät moottorin vaikka vain yksi turvaedellytys puuttuu. a) Moottorin käynnistymisen edellytyksenä on joka tapauksessa, että: – vaihteet ovat ”vapaalla”; – terät ovat pois päältä; – laitteen käyttäjä istuu paikoillaan tai seisontajarru on päällä. b) Moottori pysähtyy silloin, kun: – laitteen käyttäjä poistuu istuimelta ja terät ovat päällä; – laitteen käyttäjä poistuu istuimelta ja vaihteet eivät ole ”vapaalla”; – laitteen käyttäjä poistuu istuimelta ja vaihteet ovat ”vapaalla”, mutta seisontajarru ei ole päällä; – keräyssäkki nostetaan tai kivisuoja poistetaan terien ollessa päällä. – seisontajarru laitetaan päälle poistamatta teriä käytöstä; – käytetään vetopoljinta ( 4.32) seisontajarrun ollessa päällä. 5.3 ESIVALMISTELUT ENNEN TYÖSKENTELYN ALOITTAMISTA Ennen työskentelyn aloittamista, on suoritettava erilaisia tarkistuksia ja toimenpiteitä työturvallisuuden ja työskentelytehon takaamiseksi. FI 18 5.3.1 Istuimen säätö Istuin on liikuteltava ja se voidaan säätää kuuteen eri asentoon 1 Säätö suoritetaan nostamalla kahvaa (1) ja liikuttamalla istuinta, lukiten sen haluttuun asentoon. 5.3.2 Rengaspaineet Renkaiden oikea paine on erittäin tärkeää leikkuutason tasaisuuden kannalta. Näin sillä on tärkeä vaikutus myös leikkaustuloksen tasaisuuteen. Irrota suojakapselit ja kytke venttiilit painemittarilla varustettuun paineilmalaitteeseen ja säädä paine ilmoitettuihin arvoihin. 1,5 bar (13 x 5,00-6) 1,0 bar (15 x 5,00-6) 1,2 bar 5.3.3 Öljy – ja polttoainetäydennys 5.3.4 Poistosuojien asennus (säkki tai kivisuoja) Tarkista moottoriöljyn taso moottorin ollessa sammutettuna: moottorin käyttöohjeiden mukaisesti tulee öljyn tason olla mittatikussa olevien MIN ja MAX merkintöjen välillä. Kiinnitä keruusäkki (1) pidikkeisiin (2) ja keskitä se takalevyyn nähden niin, että molemmat viitemerkit (3) ovat yhdenmukaisia. HUOM Käytettävät bensiini – ja öljytyypit on esitelty moottorin ohjekirjassa. MAX MIN Suorita polttoainetäydennys suppilon avulla. Älä täytä säiliötä kokonaan. Polttoainesäiliön tilavuus on noin 7 litraa. VAARA! Polttoainetäydennys tulee suorittaa hyvin ilmastoidussa tilassa tai ulkona moottorin ollessa sammutettuna. Muista, että polttoaineen höyryt syttyvät herkästi! ÄLÄ VIE AVOTULIA SÄILIÖN SUUN LÄHELLE TASON TARKISTAMISEKSI JA ÄLÄ TUPAKOI TOIMENPITEEN AIKANA. TÄRKEÄÄ Varo, ettei bensiiniä kaadu muoviosille, sillä ne saattavat vaurioitua; jos bensiiniä valuu vahingossa, huuhtele osat heti vedellä. Takuu ei kata bensiini aiheuttamia vaurioita rungon tai moottorin muoviosille. VAROITUS! Älä koskaan käytä laitetta ilman siihen asennettuja poistosuojia! Varmista, että säkin suuosan alempi putki kiinnittyy vastaavaan kiinnityskoukkuun (4) Mikäli kiinnitys on huono tai liian löysä, säädä palautusjousi ( 6.3.2). 1 2 3 Mikäli halutaan työskennellä ilman ruohonkeruusäkkiä, voidaan pyynnöstä toimittaa kivisuojasarja ( 9.2) joka tulee kiinnittää takalevyyn ohjeiden mukaan. 5.3.5 Laitteen turvallisuuden ja tehokkuuden tarkastus 1. Tarkista, että laitteen turvalaitteet toimivat osoitetulla tavalla ( 5.2). 2. Varmista jarrun moitteeton toiminta. 3. Älä aloita leikkausta jos terät tärisevät tai jos epäilet niiden terävyyttä; muista aina että: FI 19 – Tylsä terä repii ruohon ja aiheuttaa nurmikon kellastumisen. – Löysästi kiinnittynyt terä aiheuttaa tärinää ja voi olla vaarallinen. VAROITUS! Älä käytä laitetta, jos et ole varma sen tehokkuudesta ja turvallisuudesta ja ota välittömästi yhteyttä jälleenmyyjään tarvittavia tarkistuksia tai korjauksia varten. 5.4 LAITTEEN KÄYTTÖ 5.4.1 Käynnistys VAARA! Käynnistystoimenpiteet on suoritettava ulkosalla tai hyvin ilmastoiduissa tiloissa! MUISTA, ETTÄ MOOTTORIN PAKOKAASUT OVAT MYRKYLLISIÄ! Moottorin käynnistämiseksi: – avaa bensiinihana (1) (mikäli se on asennettu); – laita vaihde vapaalle («N») ( 4.32); – poista terät käytöstä ( 4.9); – aseta rinteessä ollessasi seisontajarru päälle; – mikäli suoritetaan kylmäkäynnistys, on starter aktivoitava (mikäli se on asennettu) tai asetettava kaasutinvipu kyltissä olevaan «STARTER» asentoon; – jos moottori on jo lämmennyt, tarvitsee vain asettaa vipu FI 20 «HIDAS» ja «NOPEA» asentojen välille; – aseta avain lukkoon, käännä se asentoon «KÄYNNISSÄ», jotta sähköpiiri käynnistyy. Vie se tämän jälkeen «KÄYNNISTYS» asentoon, jolloin moottori käynnistyy; – vapauta avain käynnistyksen jälkeen. Aseta kaasutin «HIDAS» asentoon moottorin käynnistymisen jälkeen ja kytke starter pois päältä (mikäli asennettu). TÄRKEÄÄ Starter–toiminto on poistettava heti kun moottori pyörii säännöllisesti, jos sitä käytetään vielä moottorin ollessa lämmennyt, saattaa se liata sytytystulpan ja aiheuttaa moottorin epäsäännöllisen toiminnon. HUOM Älä jatka pitkään käyttömoottorin käynnistystä, mikäli käynnistyksessä ilmenee vaikeuksia, sillä tällöin akun lataus saattaa kulua loppuun ja moottori voi kastua. Aseta avain «PYSÄYTYS» – asentoon, odota muutaman sekunnin ajan ja toista toimenpide. Mikäli moottori ei käynnisty tämän jälkeen, katso tämän käsikirjan kappaleessa «8» annettuja ohjeita ja itse moottorin käyttöopasta. TÄRKEÄÄ Muista, että turvalaitteet estävät moottorin käynnistyksen silloin, kun turvallisuusehtoja ( 5.2) ei ole noudatettu. Tällaisissa tapauksissa, kun käynnistyslupa on uudistettu, on avain asetettava takaisin «PYSÄYTYS» asentoon, ennen kuin moottori voidaan käynnistää uudelleen. 5.4.2 Eteenpäin menon vaihde ja siirrot 1 VAROITUS! Laitetta ei ole tyyppihyväksytty yleisillä teillä käytettäväksi. Sitä tulee käyttää (tieturvallisuussääntöjen mukaisesti) ainoastaan yksityisillä, liikennöimättömillä alueilla. HUOM Ajon aikana terien tulee olla poissa päältä. Aseta leikkuutaso korkeimpaan mahdolliseen asentoon (asento «7»). Vie ajon aikana kaasutinvipu «HIDAS» ja «NOPEA» asentojen välille. Kytke seisontajarru pois päältä ja vapauta jarrupoljin ( 4.31). Paina ajopoljinta ( 4.32) «F» suuntaan ja lähesty haluamaasi nopeutta painamalla poljinta hitaasti ja samalla kaasutinta käyttäen. Pysäytä laite, aloita peruutus painamalla vetopoljinta «R» suuntaan ( 4.32). 5.4.5 Ruohon leikkuu Säädä kuorinnan estopyörien asento. Kuorinnan estopyörien tarkoitus on estää nurmikon repeytymistä, joka johtuu leikkauslevyn reunan hipomisesta epätasaisissa maastoissa. 1 VAROITUS! Veto tulee asettaa päälle aiemmin kuvattujen ohjeiden mukaisesti ( 4.32) Näin vältytään siltä, että liian äkkinäinen vapautus nostaisi laitteen pystyyn, aiheuttaen sen hallinnan menettämisen, varsinkin rinteissä. 5.4.3 Jarrutus Alenna ensin laitteen nopeutta, vähentäen moottorin kierroksia. Paina sitten jarrupoljinta ( 4.31) kunnes laite lopulta pysähtyy. Laitteen nopeus alenee jo huomattavasti, kun ajopoljin vapautetaan. 5.4.4 Peruutusvaihde TÄRKEÄÄ Peruutusvaihteen asetus täytyy suorittaa laitteen ollessa pysähtyneenä. A Malli 102 Etupyörien kolmen asennusasennon ansiosta voidaan säilyttää sopiva turvaväli «A» leikkauslevyn reunan ja maaperän välillä. Asennon vaihtamiseksi irrota pysäytyslevy (2) ruuvitaltan avulla ja ota ulos tappi (3) jousen kanssa (4). Aseta paikoilleen pikkupyörä (1) haluttuun asentoon, asenna paikoilleen tappi (3), jousi (4) ja pysäytyslevy (2) annetussa järjestyksessä. Huolehdi, että tapin pää (3) osoittaa laitteen sisäpuolelle. FI 21 VAROITUS! Tämä toimenpide suoritetaan molempaan pikkupyörään asettamalla ne samalle korkeudelle MOOTTORI SAMMUTETTUNA JA TERÄT IRTIKYTKETTYINÄ. – lähde liikkeelle ruohikossa erittäin hitaasti ja äärimmäistä varovaisuutta noudattaen, aiemmin kuvatulla tavalla; – säädä etenemisnopeus ja leikkuukorkeus ( 4.10) nurmikon mukaan (ruohon tiheys, paksuus ja kosteus). 2 3 4 1 Malli 122 Etu- ja takapyörien kolmen asennusasennon ansiosta voidaan säilyttää sopiva turvaväli ”A” leikkauslevyn reunan ja maaperän välillä. Asennon vaihtamiseksi irrota pysäytyslevy (2) ruuvitaltan avulla ja ota ulos tappi (3) jousen kanssa (4). Aseta paikoilleen pikkupyörä (1) haluttuun asentoon, asenna paikoilleen tappi (3), jousi (4) ja pysäytyslevy (2) annetussa järjestyksessä. Huolehdi, että tapin pää (3) osoittaa laitteen sisäpuolelle. VAROITUS! – Tämä toimenpide suoritetaan molempaan pikkupyörään asettamalla ne samalle korkeudelle MOOTTORI SAMMUTETTUNA JA TERÄT IRTIKYTKETTYINÄ. Leikkuun aloittamiseksi: – aseta kaasutin «NOPEA» asentoon; – vie leikkuutaso korkeimpaan asentoon; – laita terät ( 4.9) päälle ainoastaan ruohikolla, vältä niiden kytkemistä soraisessa maastossa tai liian korkeassa ruohossa; FI 22 VAROITUS! Kaltevalla maaperällä työkennellessä on etenemisnopeutta alennettava turvallisuuden takaamiseksi ( 1.2 - 5.5). 2 Suosittelemme joka tapauksessa nopeuden vähentämistä aina silloin, kun moottorin kierrosten havaitaan laskevan. Muista, ettei lopputulos ole koskaan paras mahdollinen mikäli etenemisnopeus on liian korkea. Pane terä pois päältä ja aseta leikkuutaso ylimpään mahdolliseen asentoon aina silloin, kun jokin este joudutaan ylittämään. 5.4.6 Ruohonkeruusäkin tyhjentäminen HUOM Tämä toimenpide voidaan suorittaa ainoastaan silloin, kun terät on poissa päältä. Muussa tapauksessa moottori sammuu. Älä anna keruusäkin täyttyä liikaa, ettei jätteidenkerääjä pääse tukkeutumaan. Jaksottainen äänimerkki ilmaisee säkin täyttymisen; tässä vaiheessa – – – – alenna moottorin kierrosnopeutta; aseta vaihde vapaalle (N) ( 4.32) a pysäytä eteneminen; poista terien toiminto ( 4.9) ja merkinanto sammuu; aseta seisontajarru päälle; – poista vipu (1) ja kaada keruusäkki kumoon sen tyhjentämiseksi; – sulje säkki siten, että se jää kiinni kiinnityskoukkuun (2). 5.4.8 Leikkuun päättyessä Pysäytä terät ruohonleikkuun päätyttyä ja aseta leikkuutaso uudelleen korkeimpaan mahdolliseen asentoonsa mahdollisen ajon ajaksi. 2 1 HUOM Säkin tyhjentämisen jälkeen merkkiääni voi käynnistyä uudelleen terän päälle panon yhteydessä. Tämä johtuu merkkiantomikron tuntolaitteelle jääneestä ruohosta. Poista jäljelle jäänyt ruoho tai pane terä pois päältä ja heti uudelleen päälle, jolloin merkkiääni lakkaa. Pidä tuntolaite (3) aina puhtaana ruohosta. 5.4.9 Työskentelyn päätteeksi Pysäytä laite, laita kaasutinvipu «HIDAS» asentoon ja sammuta moottori viemällä avain «PYSÄYTYS» asentoon. Sulje polttoainehana (1) moottorin sammuttua (milloin asennettu). 3 5.4.7 Poistoputken tyhjentäminen Erittäin korkean, märän tai yhteen liimautuvan ruohon leikkaaminen liian kovilla nopeuksilla voi aiheuttaa poistoputken tukkiutumisen. Jos putki pääsee tukkeutumaan, toimi näin: – pysäytä eteneminen, poista terä päältä ja pysäytä moottori; – poista ruohonkeruusäkki tai kivisuoja; – poista kerääntynyt ruoho putken poistoaukon kautta. VAROITUS! Tämä toimenpide voidaan suorittaa ainoastaan sen jälkeen, kun moottori on sammutettu. 1 VAROITUS! Aseta kaasutin «HIDAS»- asentoon noin 20 sekunnin ajaksi ennen moottorin sammuttamista, jotta mahdollisilta liekin takaisinlyönniltä vältytään. VAROITUS! poistumista! Poista avain aina ennen laitteen luota TÄRKEÄÄ Akun tyhjenemisen estämiseksi ei avainta pidä jättää «KÄYNNISSÄ» asentoon, jos moottori ei ole käynnistettynä. 5.4.10 Laitteen puhdistus Puhdista laitteen ulkopuoli aina laitteen käytön jälkeen. Tyhjennä säkki ja ravista sitä, jotta kaikki ruohon ja mullan jätteet saadaan poistettua. FI 23 VAROITUS! Tyhjennä ruohonkeruusäkki aina ja älä säilytä leikattua ruohoa suljetuissa tiloissa. Pyyhi korirakenteen muoviset osat veteen kostutetulla sienellä ja pesuaineella, varoen kastamasta moottoria, sähkölaitteiston osia sekä mittaritaulun alla olevaa piirikorttia. TÄRKEÄÄ Älä koskaan käytä paineruiskuja tai voimakkaita pesuaineita laitteen rungon tai moottorin pesuun! VAROITUS! Vältä, että leikkuutason yläosaan ei kerry jätteitä ja kuivaa ruohoa. Näin ylläpidetään laitteen tehoa ja taataan laitteen turvallisuus. Jokaisen käyttökerran jälkeen, suorita leikkuutason huolellinen puhdistus, poistaen kaikki ruohontähteet ja jätteet. VAROITUS! Leikkuutason puhdistuksen aikana, käytä suojalaseja ja poista ihmiset ja eläimet ympäröivältä alueelta. a) Leikkuutason ja poistoputken sisäpuolen pesu tulee suorittaa lujalla lattiapinnalla, jolloin: – – – – ruohonkeruusäkki tai kivisuoja on poistettuina; laitteen käyttäjä on istuimella; leikkuutaso on asennossa «1»; moottori on käynnissä; FI 24 – vaihde vapaassa asennossa; – terät ovat poissa päältä Kiinnitä vuorotellen liitoskohtiin (1) vesiletku, antaen veden valua jokaisessa muutaman minuutin ajan, terien ollessa liikkeessä. 1 TÄRKEÄÄ Jotta ei sähkömagneettisen kytkimen hyvää toimintaa vaarannettaisi: – vältä kytkimen kosketusta öljyn kanssa; – älä kohdista korkeapaineista vesisuihkua suoraan kytkinryhmään; – älä käytä kytkimen puhdistukseen bensiiniä. Poista säkki tämän jälkeen, tyhjennä ja aseta se siten että se pääsee kuivumaan mahdollisimman nopeasti. b) Leikkuutason yläosan puhdistamiseksi: – laske alas leikkuutaso (asento «1»); – kohdista paineilmasuihku oikean- ja vasemmanpuoleisten suoja-aukkojen kautta. 5.4.11 Varastointi ja pitkät seisokkiajat Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan (yli kuukauteen) irrota akkukaapelit ja noudata moottorin ohjekirjassa annettuja ohjeita. 2 3 1 Tyhjennä polttoainesäiliö irrottamalla bensiinisuodattimen (2) syöttöön asennettu letku (1). Kerää polttoaine sopivaan säilytysastiaan. Liitä letku (1) takaisin paikalleen ja aseta kiinnike (3) huolellisesti omalle paikalleen. VAROITUS! Poista moottorin ja pakoputken äänenvaimentimen läheisyyteen kerääntynyt kuivat ruohonjätteet. Kuiva ruoho voi syttyä tuleen laitetta uudelleen käynnistettäessä! Aseta laite kuivaan tilaan, jossa se on suojattuna ilmanvaihteluilta, ja peitä se suojakankaalla ( 9.4). TÄRKEÄÄ Varastoi akku kuivassa ja viileässä tilassa. Lataa akku aina ennen pitkää seisokkiaikaa (yli kuukausi) ja lataa se uudelleen ennen uutta käyttöönottoa ( 6.2.3). Varmista ennen laitteen uudelleen käyttöönottoa, ettei bensiiniä vuoda putkista, hanoista tai kaasuttimesta. 5.4.12 ERÄITÄ HYÖDYLLISIÄ OHJEITA A) Kortin suojalaite Elektroninen piirikortti on varustettu itsekäynnistyvällä suojalla, joka keskeyttää piirin sähkölaitteistoon tulevien toimintahäiriöiden yhteydessä. Tästä on seurauksena moottorin pysähtyminen sekä äänimerkinanto, joka lakkaa vasta kun avain on poistettu. Piiri käynnistyy automaattisesti uudelleen muutaman sekunnin kuluttua. Etsi ja poista toimintahäiriön aiheuttaja, jotta tila ei pääse toistumaan. TÄRKEÄÄ Suojan aktivoituminen voidaan välttää seuraavasti: – Älä vaihda akun polariteettejä keskenään; – Käytä laitetta ainoastaan silloin, kun akku on asennettu paikoilleen. Näin lataussäätäjän toimintahäiriöiden aiheuttamilta keskeytyksiltä vältytään; – Älä aiheuta oikosulkuja. B) Merkkivalot Polttoainevaran merkkivalo ( 4.7.d) (mikäli asennettu) ilmaisee, että säiliössä on jäljellä noin 2 litraa polttoainetta, joka riittää vielä noin 30-40 minuutin työskentelyyn. TÄRKEÄÄ Jos käynnin aikana, – akun merkkivalo syttyy ( 4.7.g): lue tämän käyttöoppaan kappale 8; – öljyn merkkivalo syttyy ( 4.7.e) (mikäli asennettu): ilmaisee voitelun puuttumista,joten moottori on heti sammutettava. FI 25 5.5 KÄYTTÖ KALTEVALLA MAAPERÄLLÄ Muista noudattaa annettuja kaltevuusrajoja. (max. 10 - 17%) Rinteissä tulee ajaa ylös/alas suunnassa, eikä koskaan poikittain. Ole erittäin varovainen suunnan vaihtojen yhteydessä etteivät yläpuolen renkaat kohtaa esteitä (kiviä, oksia, juuria jne.) jotka voisivat aiheuttaa sivuttaista luisumista, kumoon menon tai laitteen hallinmax 10∞(17%) nan menetyksen. VAARA! VÄHENNÄ NOPEUTTA AINA ENNEN RINTEISSÄ TAPAHTUVAA SUUNNANVAIHTOA ja aseta seisontajarru päälle aina ennen laitteen luota poistumista. VAROITUS! Rinteissä ajettaessa eteenpäin ajaminen tulee aloittaa erityisen varovasti, jotta laitteen pystyyn nousemiselta vältytään. Vähennä etenemisnopeutta rinteelle saapuessasi, erityisesti alamäessä. VAARA! Älä aseta koskaan peruutusvaihdetta päälle nopeuden vähentämiseksi alamäessä. Seurauksena saattaa olla laitteen hallinnan menetys erityisesti liukkaalla maaperällä. Älä käytä ajopoljinta alamäessä ( 4.32) , jotta voit hyödyntää hydrostaattisen vaihteiston jarruttavaa vaikutusta, kun vaihteisto ei ole päällä. FI 26 5.6 KULJETUS VAROITUS! Jos laitetta kuljetetaan kuorma-autossa tai perävaunussa, käytä tarpeeksi kestäviä, leveitä ja pitkiä ramppeja. Lastaa laite moottori sammutettuna ilman ohjaajaa ja ainoastaan työntämällä. Käytä työnnössä tarpeellista määrä henkilöitä. Sulje kuljetuksen ajaksi polttoainehana ( mikäli asennettu), laske leikkuutaso alas, laita seisontajarru päälle ja kiinnitä laite hyvin kuljetusajoneuvoon vaijereiden tai ketjujen avulla. 5.7 MUUTAMA OHJE KAUNIIN NURMIKON YLLÄPITÄMISEKSI 1. 2. 3. 4. 5. Jotta nurmikko pysyisi kauniina, vihreänä ja pehmeänä, on se leikattava säännöllisesti ja ruohoa vahingoittamatta. Nurmikko saattaa koostua erilaisista ruohotyypeistä. Jos nurmikkoa leikataan säännöllisesti eniten kasvavat silloin ruohot, joilla on paljon juuria ja jotka muodostavat tasaisen ruohomaton; jos toisaalta leikataan harvoin kasvavat eniten korkeat ja villit ruohot (apilat, päivänkakkarat jne.). On aina parempi leikata ruoho nurmikon ollessa kuiva. Terien tulee olla ehjät ja terävät, niin että leikkaus on tarkka eikä revi ruohon päitä, mikä aiheuttaa niiden kellastumisen. Moottoria tulee käyttää maksimikierroksilla, mikä takaa tarkan leikkaustuloksen ja sysää leikatun ruohon voimakkaasti poistoputkea kohti. Leikkuutiheys tulee määritellä ruohon kasvun mukaan, välttäen liiallista kasvua leikkuiden välillä. 6. 7. 8. 9. Kuumalla ja kuivalla kaudella kannattaa pitää ruoho hieman pidempänä. Näin vähennetään maaperän kuivumista. Hyvin hoide2 tun nurmikon 1 ihanteellinen ruohon korkeus on noin 4–5 cm ja yhdellä leikkuukerralla ei ole tarpeen poistaa enempää kuin 1/3 kokonaiskorkeudesta. Suorita ruohon leikkuu kaksi kertaa, mikäli ruoho on erittäin korkeaa. Ensimmäinen leikkuu tulee suorittaa maksimikorkeudella ja pienemmällä leikkausleveydellä ja toinen halutulla korkeudella seuraavana päivänä. Nurmikosta tulee kauniin näköinen, kun leikkaukset suoritetaan vuorottain kahteen suuntaan samalla korkeudella. Vähennä etenemisnopeutta, mikäli ruoho tukkii jätteiden kerääjän sillä nopeus voi olla liian korkea nurmikon olosuhteisiin katsoen. Mikäli ongelma kuitenkin jatkuu, siihen voivat olla syynä tylsät terät tai siivekkeiden vääristyminen. 10. Ole erittäin varovainen pensaiden tai matalien reunakiveysten läheisyydessä työskennellessäsi, etteivät ne pääse vahingoittamaan teriä tai vääristämään leikkuutason tasapainoa tai reunaa. FI 27 6. HUOLTO 6.1 TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS! Poista virta–avain ja lue ohjeet huolellisesti ennen minkään puhdistus–, huolto– tai korjaustoimenpiteen aloittamista. Käytä sopivia asusteita ja työskentelyhanskoja kaikissa tilanteissa, joissa kädet ovat vaarassa. VAROITUS! Älä koskaan käytä laitetta jos siinä on kuluneita tai vaurioituneita osia. Käyttöturvallisuuden kannalta on tärkeää, että rikkoutuneet osat vaihdetaan uusiin, eikä niitä korjata. Käytä vain alkuperäisiä varaosia: Ei-alkuperäisten ja/tai huonosti asennettujen varaosien käyttäminen vaarantaa koneen turvallisuuden ja voi aiheuttaa onnettomuuksia tai henkilövahinkoja. Valmistajalla ei ole minkäänlaista vastuuta tällaisissa tapauksissa. TÄRKEÄÄ Älä heitä käytettyjä öljyjä, bensiiniä tai muita saastuttavia tuotteita ympäristöön vaan hävitä ne luonnonsuojelulakien mukaisesti! VAROITUS! Kaikki säätö- ja huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä ohjekirjassa tulee suorittaa jälleenmyyjän tai jonkin muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jolla on erityistyökalut niin, että työ suoritetaan oikein ja säilytetään laitteen alkuperäinen turvallisuustaso. Epäsopivissa paikoissa tai epäpätevien henkilöiden suorittamat toimenpiteet saavat takuun ja valmistajan vastuun raukeamaan. Erityisesti tulee välittömästi ottaa yhteyttä jälleenmyy- FI 28 jään tai huoltokeskukseen, jos laitteen seuraavien osien toiminnassa ilmenee ongelmia: – jarrut, – terien kytkennässä ja pysäyttämisessä, – eteenpäin kulun tai peruutuksen laittaminen päälle. 6.2 SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO Taulukon tarkoituksena on auttaa säilyttämään laite tehokkaana ja turvallisena. Siinä on esitelty tärkeimmät toimenpiteet sekä niiden kaikkien suoritustiheydet. Vieressä oleviin sarakkeisiin voidaan kirjata toimenpiteen suorituspäivä tai työtuntien määrät. Toimenpide Tunnit 1. LAITE 1.1 Terän kiinnityksen ja terävyyden tarkistus 3) 1.2 Terien vaihto 3) 1.3 Voimansiirtohihnan tarkistus 3) 1.4 Voimansiirtohihnan vaihto 2) 3) 1.5 Terän ohjaushihnan tarkistus 3) 1.6 Terän ohjaushihnan vaihto 2) 3) 1.7 Voimansiirron tarkistus ja säätäminen 3) 1.8 Terän asetuksen ja jarrun tarkistus 3) 1.9 Kaikkien kiinnitysten tarkistus 1.10 Yleisvoitelu 4) 25 100 25 – 25 – 25 25 25 25 Suoritettu (Pvm tai Tunnit) Toimenpide 2. MOOTTORI Tunnit 1) 2.1 Moottoriöljyn vaihto ..... 2.2 Ilmansuodattimen tarkistus ja puhdistus ..... 2.3 Ilmansuodattimen vaihto ..... 2.4 Polttoainesuodattimen tarkistus 2.5 Polttoainesuodattimen vaihto 2.6 Sytytystulpan kosketusten tarkastus ja puhdistus 2.7 Sytytystulpan vaihtaminen 1) 2) 3) 4) Suoritettu (Pvm tai Tunnit) TÄRKEÄÄ annettuja ohjeita. ..... ..... ..... Seuraa kaikkia moottorin käyttöoppaassa Moottoriöljy tyhjennetään pitämällä jatkoletkusta (1) kiinni ja avaamalla tyhjennyskorkki (2). Huolehdi, että sisätiiviste (3) menee oikein paikoilleen, kun asetat korkin (2) takaisin. Pidä jatkoletkusta (1) kunnolla kiinni ja kiristä korkki loppuun asti. 1 2 3 Koostuu sinetöidystä lohkosta eikä tarvitse huoltoa; siinä on kestovoitelu, joka ei vaadi vaihtoa tai täydennystä. 6.2.3 Akku ..... Katso moottorin käyttöopasta, joka sisältää täydellisen luettelon ja toimenpiteiden suoritusohjeet. Ota yhteyttä jälleenmyyjään heti kun havaitset ensimmäiset merkit käyttöhäiriöistä. Toimenpide, jonka saa suorittaa joko jälleenmyyjä tai huoltokeskus. Suorita yleisvoitelu aina ennen laitteen pidempiä seisokkiaikoja. 6.2.1 Moottori 6.2.2 Taka–akseli Huolla akku huolellisesti, jotta se säilyy parhaassa käyttökunnossa mahdollisimman pitkään. Akku tulee ehdottomasti ladata: – ennen uuden laitteen ensimmäistä käyttöä; 1 – aina ennen laitteen pitkää seisonta–aikaa; – ennen ensimmäistä käynnistystä pitkän seisonnan jälkeen. – lue ja noudata akun mukana toimitetussa käyttöoppaassa annettuja latausohjeita huolellisesti. Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa vakavia vaurioita akun osille. – tyhjennyt akku on ladattava välittömästi uudelleen. TÄRKEÄÄ Latauksen on tapahduttava vakiojännitelaitteella. Muiden tyyppisten latausjärjestelmien käyttö voi aiheuttaa akun vahingoittumisen korvauskelvottomaksi. FI 29 Laite on varustettu lataukseen tarkoitetulla liittimellä (1), joka on kytkettävä ylläpitoakkulaturin "CB01" tai "FIGHTER" vastaavaan liittimeen. Ylläpitoakkulaturi on voitu toimittaa joko laitteen mukana (jos asennettuna) tai se voidaan toimittaa pyynnöstä ( 9.5). TÄRKEÄÄ Tätä liitintä saa käyttää ainoastaan ylläpitoakkulaturien "CB01" tai "FIGHTER" kytkentään. Ylläpitoakkulaturin käyttö: – noudata vastaavissa käyttöohjeissa annettuja neuvoja; – seuraa akun käyttöoppaassa annettuja neuvoja. 6.3 KONEELLE TEHTÄVÄT TOIMENPITEET 6.3.1 Leikkuutason linjaus Leikkuutason oikea säätö on tasaisesti leikatun nurmikon ehdoton edellytys. Lisäksi se vähentää tärinää. Jos leikkaustulos on epäsäännöllinen, tarkasta renkaiden paine. FI 30 Jos tämä ei riitä takaamaan tasaista leikkaustulosta, ota yhteyttä jälleenmyyjään tarpeellisten tarkastusten suorittamista sekä leikkauslevyn suuntauksen säätämistä varten. 6.3.2 Ruohonkeruusäkin kiinnityskoukun jousen säätö Jos säkki tärisee ja avautuu usein epätasaisella maaperällä liikuttaessa, tai jos sen paikalleen kiinnitys on tyhjennyksen jälkeen vaikeaa, on jousen kireys säädettävä (1). Siirrä kiinnityskohtaa reiän (2) avulla, kunnes olet saavuttanut halutun tuloksen. 1 2 6.3.3 Pyörien vaihtaminen Aseta tukikappaleita laitteen rungon tukielementin alle vaihdettavan pyörän puolelle laitteen ollessa tasaisella alustalla. Pyörät pysyvät paikoillaan elastisen renkaan (1) avulla, joka saadaan poistettua ruuvimeisselin avulla. 1 2 HUOM Mikäli toinen tai molemmat takapyörät joudutaan vaihtamaan, tarkasta, että ulkohalkaisijan mahdolliset erot eivät ylitä 8-10 mm. Jos näin ei ole, on leikkauslevyn suuntaus säädettävä epäsäännöllisen leikkaustuloksen estämiseksi. TÄRKEÄÄ Ennen pyörän asentamista rasvaa akseli rasvalla. Aseta joustava rengas (1) ja laipan aluslevy (2) huolellisesti. 6.3.4 Renkaiden korjaus tai vaihtaminen Renkaat ovat sisäkumittomia “Tubeless” ja tämän vuoksi niiden vaihto tai korjaus tulee antaa aina erikoistuneen rengaskorjaamon suoritettavaksi. Korjaus tulee suorittaa pinnoitteen tyypin mukaisesti. 6.3.5 Lamppujen vaihto (mikäli asennettuina) Lamput (18W) on asetettu pikaliitoksella lampunpitimeen, joka saadaan irti pyörittämällä sitä vastapäivään pihdeillä. 6.3.6 Sulakkeen vaihto Laitteessa on muutamia eriarvoisia sulakkeita (1), joiden toiminnot ja ominaisuudet ovat: – Sulake 10 A = yleisten piirien suoja ja elektronisen kortin tehon suoja. Sulakkeen aktivoituminen saa aikaan laitteen pysähtymisen sekä kojetaulussa olevien merkkivalojen sammumisen kokonaan. – Sulake 25 A = latauspiirin suoja, jonka aktivoituminen näkyy akun latauksen purkautumisena ja siitä johtuvina käynnistysvaikeuksina. Sulakkeen arvo on annettu sulakkeessa. TÄRKEÄÄ Käytetty sulake tulee aina vaihtaa uuteen samantyyppiseen sulakkeeseen. Sitä ei saa koskaan vaihtaa eri kapasiteetin omaavaan sulakkeeseen. 1 Jos et saa poistettua aktivoitumisen syitä, ota yhteyttä jälleenmyyjään. 6.3.7 Terien irrotus, vaihto ja takaisin asentaminen VAROITUS! käsitellessäsi. Käytä paksuja työhanskoja teriä VAROITUS! Vaihda aina vioittuneet tai vääntyneet terät uusiin. Älä yritä korjata niitä! KÄYTÄ AINA ALKUPERÄISIÄ TERIÄ, JOISSA ON MERKKI ! FI 31 Tässä laitteessa tulee käyttää teriä, joissa koodi: Malliin 102: 82004341/1 - 82004340/1 82004348/0 - 82004347/0 Malliin 122: 82004350/0 - 82004349/0 82004343/0 - 82004342/0 TÄRKEÄÄ Suosittelemme vaihtamaan terät parittain, erityisesti jos kulumisessa on suuria eroja. FI 32 7. YMPÄRISTÖNSUOJELU Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla käytettäessä laitetta. – Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. – Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien leikkausjätteiden hävitystä. – Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pakkausten, öljyn, bensiinin, akkujen, suodattimien, kuluneiden osien tai minkä tahansa ongelmajätteen hävitystä. Näitä jätteitä ei saa heittää tavalliseen roskikseen vaan ne on kerättävä talteen erikseen ja vietävä niitä varten olevaan erilliseen jätteiden keräyspaikkaan, jossa niiden kierrätyksestä huolehditaan. – Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää sitä luontoon vaan vie se kaatopaikalle paikallisia säädöksiä noudattaen. FI 33 8. VIANETSINTÄKAAVIO VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 1. Kun avain on käännettynä «KÄYNNISSÄ» asentoon, mittaritaulu ei kykeydy päälle eikä äänimerkki käynnisty Piirikortin suoja aktivoituu, koska: 2. Kun avain on käännettynä «KÄYNNISSÄ» asentoon, mittaritaulu ei kytkeydy päälle, mutta äänimerkki käynnistyy Piirikortin suoja aktivoituu, koska: Aseta avain «PYSÄYTYS» asentoon ja etsi vian syyt: 3. Kun avain on käännettynä «KÄYNNISTYS» asentoon, mittaritaulu syttyy, mutta käynnistysmoottori ei pyöri – akun lataus ei ole riittävä – latauksen sulake rikki – lataa akku ( 6.2.3) – vaihda sulake (25 A) ( – akun lataus ei ole riittävä – polttoainevirtaus puuttuu – – – – lataa akku ( 6.2.3) tarkista taso säiliössä ( 5.3.3) avaa hana (mikäli asennettu) ( 5.4.1) tarkista polttoainesuodatin puhdista ilmansuodatin tai vaihda se puhdista polttoaineastia tyhjennä säiliö ja laita uutta polttoainetta tarkista polttoaineen suodatin ja vaihda se tarvittaessa 4. Kun avain on käännettynä «KÄYNNISTYS» asentoon käynnistysmoottori pyörii, mutta moottori ei käynnisty – – – – akku on huonosti kytketty akun napaisuus on käänteinen akku on tyhjä sulake on palanut – piirikortti on kastunut – käynnistysvirhe Aseta avain «PYSÄYTYS» asentoon ja etsi vian syyt: – – – – tarkista liitännät ( 3.4) tarkista liitännät ( 3.4) lataa akku ( 6.2.3) vaihda sulake (10 A) ( 6.3.6) – kuivaa lämpimällä ilmavirralla 6.3.6) – tarkista sytytystulpan suojan kiinnitys – tarkista elektrodien oikeat välit ja puhtaus 5. Moottorin käynnistys on vaivalloista tai sen toiminta on epäsäännöllinen – kaasutusvaikeuksia – – – – 6. Moottorin tehokkuus alenee leikkuun aikana – etenemisnopeus on suuri leikkuukorkeuteen nähden – vähennä etenemisnopeutta ja/tai nosta leikkuukorkeutta ( 5.4.5) FI 34 VIKA MAHDOLLINEN SYY 7. Moottori sammuu, kun terät asetetaan päälle – asetuslupa puuttuu 8. Akun merkkivalo ei sammu muutaman minuutin kuluttua työskentelyn aloittamisesta – akun lataus ei ole riittävä 9. Öljyn merkkivalo syttyy työskentelyn aikana (mikäli asennettu) – moottorin voitelu ei toimi 10. Moottori sammuu ja äänimerkki käynnistyy Piirikortin suoja on aktivoitunut, koska: 11. Moottori sammuu ilman äänimerkinantoa 12. Terät eivät kytkeydy tai ne eivät pysähdy, kun ne kytketään irti 13. Leikkaustulos epätasainen ja keruu vajaavainen – lataussäätimestä johtuva ylijännite – akku on huonosti kytketty (huonot kytkennät) – akku on irtikytkettynä – moottorissa esiintyy häiriöitä – hihna on löystynyt – sähkömagneettisessa käynnistyksessä on vikaa KORJAUSTOIMENPIDE – – tarkista, että käynnistysolosuhteet ovat oikeat ( 5.2.c) – ota yhteyttä jälleenmyyjään Käännä avain välittömästi «PYSÄYTYS» asentoon: – palauta öljyn taso ennalleen ( 5.3.3) – vaihda suodatin uuteen (jos häiriö jatkuu, Ota yhteyttä jälleenmyyjään) Käännä avain «PYSÄYTYS» asentoon ja etsi vian syyt: – ota yhteyttä jälleenmyyjään – tarkista liitännät ( 3.4) – tarkista liitännät ( 3.4) – ota yhteyttä jälleenmyyjään – ota yhteyttä jälleenmyyjään – ota yhteyttä jälleenmyyjään – leikkuutaso ei ole yhdensuuntainen maaperän kanssa – tarkista rengaspaineet ( 5.3.2) – aseta uudelleen leikkuutason linjaus maaperään nähden ( 6.3.1) – etenemisnopeus on suuri leikattavan ruohon korkeuteen nähden – alenna etenemisnopeutta ja/tai nosta leikkuutasoa ( 5.4.5) – odota, että ruoho on kuivaa – poista ruohonkeruusäkki ja tyhjennä poistoputki ( 5.4.7) – puhdista leikkuutaso ( 5.4.10) – terien toiminta on huono – poistoputki on tukkeutunut – leikkuutaso on täynnä ruohoa – ota yhteyttä jälleenmyyjään FI 35 VIKA 14. Epänormaalia tärinää työskentelyn aikana MAHDOLLINEN SYY – terät eivät ole tasapainossa – terät ovat löystyneet KORJAUSTOIMENPIDE – ota yhteyttä jälleenmyyjään – ota yhteyttä jälleenmyyjään – kiinnitykset ovat löystyneet – tarkista moottorin ja rungon kiinnitysruuvit ja kiristä ne 15. Epävarma tai tehoton jarrutus – jarru säädetty virheellisesti – ota yhteyttä jälleenmyyjään 16. Epätasainen eteneminen, heikko vetovoima nousussa tai laitteella taipumus nousta pystyyn – ongelmia hihnan tai kytkemisvälineen kanssa – ota yhteyttä jälleenmyyjään 17. Laite ei liiku kun moottori on käynnissä ja ajopoljinta painetaan – vapautusvipu on asennossa «B» – vie se «A» asentoon ( Jos häiriöt jatkuvat vielä sen jälkeen, kun ylläkuvatut toimenpiteet on suoritettu,Ota yhteyttä jälleenmyyjään. 4.33) VAROITUS! Älä koskaan yritä suorittaa vaativia korjauksia, ellei käytössäsi ole tarvittavia välineitä ja teknistä tietoutta. Huonosti suoritetut korjaukset aiheuttavat automaattisesti takuun sekä valmistajan vastuun raukeamisen. FI 36 9. SAATAVANA OLEVA LISÄVARUSTEET 1. KIVISUOJASARJA Voidaan käyttää säkin sijaan silloin, kun ruohoa ei kerätä. 1 4. YLLÄPITOAKKULATURI "CB01" tai "FIGHTER" Ylläpitoakkulaturin avulla voit säilyttää akun moitteet4 tomassa kunnossa laitteen seisokkiaikojen aikana, joka puolestaan takaa parhaan mahdollisen lataustason sekä akun pitkän käyttöiän. 5. “MULCHING” SARJA 2. HINAUSSARJA Peräkärryn hinausta varten. 2 Vaihtoehtoisena ruohonkeruusäkille, hienontaa ruohon pieneksi silpuksi ja jättää sen nurmikkoon. 5 3. SUOJAKANGAS Suojaa laitetta pölyltä, kun se ei ole käytössä. 3 FI 37 10. LISÄVÄLINEET 1. TEHON OTTOLAITE “PTO” 1 Mahdollistaa moottorin liikkeen siirron ohjattuun välineeseen. 2. TURBIINILUMILINKO Kujien ja kiinteiden pintojen puhdistamiseksi lehdistä ja liasta ja ohuen lumikerroksen poistamiseksi. Lumen poisto ja heitto. 2 3. LUMENPOISTOKONE TERÄLLÄ 3 Poistetun lumen lakaisua varten ja sen sivuun keräämistä varten. FI 38 4. MEKAANINEN HARJA 4 11. TEKNISET OMINAISUUDET Sähkölaitteisto .............................................................................. 12 V Akku ........................................................................................... 18 Ah Eturenkaat .......................................................................... 13 x 5.00-6 tai .................................................................................... 15 x 5.00-6 Takarenkaat ........................................................................ 18 x 8.50-8 Eturenkaiden täyttöpaine renkaat 13 x 5.00-6 ............................................................... 1,5 bar renkaat 15 x 5.00-6 ............................................................... 1,0 bar Takarenkaiden täyttöpaine ....................................................... 1,2 bar Kokonaispaino ................................................................ 216 ÷ 240 kg Ohjauksen sisäläpimitta (leikkaamattoman ruohon minimiläpimitta) renkaat 13 x 5.00-6 ......................................................... 1,5 (1,3) m renkaat 15 x 5.00-6 ......................................................... 1,7 (1,5) m Leikkuukorkeus ...................................................................... 3 ÷ 9 cm Leikkuuleveys ................................................................. 101 (121) cm Säkin tilavuus ......................................................................... 300 litraa Melutason ja tärinätason maksimiarvot Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa (säädöksen 81/1051/ETY perusteella) .................. db(A) – Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN27574) ..... db(A) Akustisen tehon mitattu taso (direktiivin 2000/14/EY, 2005/88/EY perusteella) ................... db(A) – Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN27574) ..... db(A) Akustisen tehon taattu taso (direktiivin 2000/14/EY, 2005/88/EY perusteella) ................... db(A) Tärinätaso (säädöksen EN 1032 perusteella) ............................ m/s2 – Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN12096) ......... m/s2 102 122 85,7 0,2 88,4 0,6 99,6 0,3 104,1 0,7 100 105 0,6 0,3 0,5 0,3 890 1070 Etenemisnopeus (viitteellinen) 3000 min -1: Eteenpäin ajettaessa ................................................... 0 ÷ 8,8 km/h Peruutusvaihteella ........................................................ 0 ÷ 4,5 km/h 880 950 1050 (1260) 1150 1780 2300 Suluissa (…..) olevat tiedot viittaavat malliin “122” . FI 39 PŘEKLAD PŮVODNĺHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ (PŮVODNĺ NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ) PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU Vážený Zákazníku, především bychom Vám chtěli poděkovat za to, že dáváte přednost našim výrobkům. Přáli bychom si, aby Vás Vaše nová sekačka na trávu plně uspokojila a aby zcela splnila Vaše očekávání. Tento návod je připraven tak, aby Vám umožnil dobře poznat Váš stroj a používat jej bezpečně a účinně; nezapomeňte, že je neoddělitelnou součástí samotného stroje, mějte jej proto neustále po ruce kvůli konzultaci a předejte jej spolu se strojem v případě, že byste se rozhodl postoupit stroj jiným osobám. Tento Váš nový stroj byl navržen a vyroben s ohledem na současně platné předpisy, což zaručuje při respektování pokynů uvedených v tomto návodu jeho bezpečnost a spolehlivost při sečení a sběru trávy (správné použití); jakékoli jiné použití nebo nerespektování bezpečnostních pokynů, pokynů pro údržbu a opravy je považováno za “nesprávné použití” ( 5.1), a proto v tomto případě přestává platit záruka poskytovaná Výrobcem a za jakékoli škody nebo ublížení na zdraví, způsobené sobě nebo jiným osobám nesprávným použitím, je odpovědný pouze uživatel. Setkáte–li se s některými nepatrnými odlišnostmi mezi vaším strojem a strojem popsaným v tomto návodu, mějte na paměti skutečnost, že neustálé vylepšování výrobků může mít za násle- dek změnu informací uvedených v tomto návodu, a to bez upozornění a bez povinnosti informovat o tom majitele stroje. Výjimku tvoří pouze ty části návodu, které jsou nezbytné pro zajištění bezpečnosti a funkčnosti. V případě pochybností neváhejte a obraťte se na vašeho Prodejce. Hodně zdaru při práci! SERVISNĺ SLUŽBA V tomto návodu jsou uvedeny všechny pokyny potřebné pro správné používání stroje a pro základní nezbytnou údržbu, kterou může provádět sám uživatel. Všechny zásahy seřizování a údržby, které nejsou popsány v tomto návodu, musí být provedeny vaším Prodejcem nebo Autorizovaným servisním střediskem, které disponuje potřebnými znalostmi a vybavením, potřebným pro správné provedení uvedených operací při současném dodržení původní bezpečnostní úrovně stroje. V případě vašeho zájmu vám váš Prodejce může navrhnout individuální program údržby, který by co nejlépe vyhovoval vašim požadavkům a který vám umožní udržovat předmět vašeho nákupu v perfektním stavu a tím zachovat hodnotu vaší investice. CS 1 1. OBSAH 2. BEZPEČNOSTNĺ POKYNY .................................................................................................................................................. 3 Obsahuje pokyny pro bezpečné použití stroje POPIS STROJE A JEHO ČÁSTĺ .......................................................................................................................................... 7 Vysvětluje způsob identifikace stroje a hlavních částí, které jej tvoří 3. ROZBALENĺ A MONTÁŽ STROJE ...................................................................................................................................... 9 Vysvětluje, jak rozbalit stroj a jak sestavit jednotlivé oddělené části 5. POKYNY K POUŽITĺ .......................................................................................................................................................... Obsahuje všechny informace potřebné ke správné a bezpečné pracovní činnosti 5.1 Rady k zajištění bezpečnosti ........................................................................................................................................ 5.2 Podmínky zásahu bezpečnostních zařízení .................................................................................................................. 5.3 Příprava stroje před zahájením pracovní činnosti ......................................................................................................... 5.4 Použití stroje ................................................................................................................................................................. 5.5 Použití stroje na svazích ............................................................................................................................................... 5.6 Přeprava ....................................................................................................................................................................... 5.7 Některé rady pro udržení pěkného vzhledu trávníku .................................................................................................... 4. 6. 7. 8. 9. OVLÁDACĺ A KONTROLNĺ PRVKY STROJE ................................................................................................................... 13 Popisuje umístění a funkci všech ovládacích prvků ÚDRŽBA ............................................................................................................................................................................. Obsahuje všechny informace potřebné k udržování vašeho stroje na maximální výkonnosti 6.1 Doporučení k zajištění bezpečnosti .............................................................................................................................. 6.2 Řádná údržba ............................................................................................................................................................... 6.3 Úkony na stroji .............................................................................................................................................................. 17 17 18 18 20 26 26 26 28 28 28 30 OCHRANA ŽIVOTNĺHO PROSTŘEDĺ ............................................................................................................................... 33 Poskytuje některé rady pro použití stroje s ohledem na životní prostředí NÁVOD NA IDENTIFIKACI ZÁVAD ................................................................................................................................... 34 Pomůže vám rychle vyřešit případné problémy vzniklé během použití PŘĺDAVNÁ ZAŘĺZENĺ DODÁVANÁ NA PŘÁNĺ ................................................................................................................ 37 Obsahuje popis přídavných zařízení, která jsou k dispozici pro speciální provozní účely 10. PŘĺDAVNÁ ZAŘĺZENĺ ........................................................................................................................................................ 38 Poskytuje přehled zařízení aplikovatelných na stroj kvůli rozšíření možnosti jeho použití 11. TECHNICKÉ ÚDAJE .......................................................................................................................................................... 39 Obsahuje přehled základních technických parametrů vašeho stroje CS 2 1. BEZPEČNOSTNĺ POKYNY 1.1 JAK ČĺST NÁVOD K POUŽITĺ V textu návodu se nacházejí některé obzvláště důležité odstavce s ohledem na bezpečnost anebo funkčnost stroje; stupeň důležitosti je označen symboly, jejichž význam je následující: POZNÁMKA DŮLEŽITÉ nebo Upřesňuje nebo blíže vysvětluje některé již předem uvedené informace se záměrem vyhnout se poškození stroje a způsobení škod. UPOZORNĚNÍ! Upozorňuje na možnost ublížení na zdraví, způsobené sobě nebo jiným osobám v případě neuposlechnutí. NEBEZPEČÍ! Upozorňuje na možnost těžkého ublížení na zdraví, nebo i smrti, způsobené sobě nebo jiným osobám, nebo dokonce smrti, v případě neuposlechnutí. V tomto návodu jsou popsány různé verze stroje, které se mohou navzájem lišit hlavně podle: – přítomnosti součástí nebo přídavných zařízení, které nemusí být dostupné ve všech oblastech prodeje; – přítomnosti zvláštních výbav. Označení “ ” poukazuje na odlišnosti z hlediska použití a následuje za ním označení verze, na kterou se vztahuje. Označení “ ” slouží jako odvolávka na jiný bod návodu kvůli dalším vysvětlením nebo informacím. POZNÁMKA Všechny výrazy “přední”, “zadní”, “pravý” a “levý” se vztahují na pozici sedící obsluhy. DŮLEŽITÉ K prostudování úkonů spojených s použitím a údržbou motoru a akumulátoru, které nejsou popsány v tomto návodu, si přečtěte samostatné návody k použití, které jsou neoddělitelnou součástí dodané dokumentace. 1.2 ZÁKLADNĺ BEZPEČNOSTNĺ POKYNY UPOZORNĚNÍ! přečtěte. Před použitím stroje si je pozorně A) SEZNÁMENĺ SE STROJEM 1) Přečtěte si pozorně tento návod. Seznamte se s ovládacími prvky a s vhodným použitím pracovního prostředku. 2) Nikdy nedovolte používat stroj dětem ani osobám, které nejsou dostatečně seznámeny s těmito pokyny. Zákony v jednotlivých zemích upřesňují minimální předepsaný věk pro uživatele. 3) Nepoužívejte stroj za přítomnosti osob, zvláště dětí, nebo zvířat v jeho blízkosti; stejně tak, pokud jste pod vlivem léků nebo látek, které snižují pozornost a oslabují CS 3 reflexní schopnosti. 4) Pamatujte, že obsluha nebo uživatel nese plnou odpovědnost za nehody a nepředvídané události způsobené jiným osobám a jejich majetku. 5) Nepřevážejte žádné spolujezdce. 6) Řidič musí absolvovat vhodný výcvik pro řízení, se zvláštní pozorností věnovanou především následujícím skutečnostem: – potřebě soustředění se a koncentrace během pracovní činnosti; – pamatujte, že pro znovuzískání kontroly nad strojem, klouzajícím na svahu, není možné použít brzdu. Hlavní důvody ztráty kontroly nad strojem jsou: – nedostatečná přilnavost kol; – nadměrná rychlost; – nevhodný způsob brzdění; – použití stroje pro nevhodný účel; – nedostatečná informovanost o možných důsledcích jízdy při špatných podmínkách terénu, zvláště pak na svazích; – nesprávné použití přívěsu a nesprávné rozložení nákladu. B) PŘĺPRAVA STROJE K POUŽITĺ 1) Při sečení noste pevnou uzavřenou obuv a dlouhé kalhoty. Nepracujte bosí nebo v otevřených sandálech. 2) Zkontrolujte důkladně celou pracovní plochu a odstraňte všechny cizí předměty, které by mohly být strojem vymrštěny. 3) NEBEZPEČĺ! Benzin je vysoce hořlavý. – palivo skladujte pouze v nádobách určených k tomuto účelu; – palivo doplňujte pouze na otevřené, dobře větrané ploše a během doplňování paliva nekuřte; – palivo doplňujte před nastartováním motoru; nesnímejte víčko palivové nádrže a nedoplňujte palivo, když je motor v činnosti nebo je-li horký; – pokud palivo rozlijete, nepokoušejte se nastartovat motor, ale CS 4 přesuňte stroj na jiné místo a zabraňte vzniku nebezpečí požáru, dokud se benzinové výpary nerozptýlí; – pokaždé znovu našroubujte a pečlivě dotáhněte víčko nádrže a nádoby s palivem. 4) Proveďte výměnu poškozeného tlumiče výfuku. 5) Před použitím vždy proveďte všeobecnou kontrolu zaměřenou na kontrolu případného opotřebení nebo poškození nožů, šroubů a skříně sekačky. Vyměňte jako celek poškozené nože a šrouby, aby bylo zachováno vyvážení. 6) Nezapomeňte, že rotace jednoho nože má za následek také rotaci druhého nože. C) POUŽITĺ STROJE 1) Nestartujte motor v uzavřených prostorech, kde vzniká nebezpečí nahromadění kouře oxidu uhelnatého. 2) Pracujte pouze při denním světle nebo při dobrém umělém osvětlení. 3) Před nastartováním motoru vyřaďte nože a přeřaďte převodovku do “neutrálu”. 4) Nesečte na svazích s vyšším sklonem než 10˚ (17%). 5) Pamatujte, že neexistuje “bezpečný” svah. Jízda na svahu vyžaduje zvýšenou pozornost. Abyste se vyhnuli převrácení: – nezastavujte a nerozjíždějte se prudce při jízdě do kopce nebo z kopce; – náhon zařazujte velmi zvolna a mějte vždy zařazenou převodovku, zvláště při jízdě z kopce; – při jízdě po svahu a při zatáčení snižte rychlost; – věnujte pozornost přejíždění hrbolů, jam a jiných skrytých nebezpečí; – na svahu nikdy nesečte v příčném směru. 6) Když táhnete těžký náklad nebo používáte přídavná zařízení s vyšší hmotností, věnujte pozornost následujícím pokynům: – pro uchycení tažných tyčí používejte jenom uchycení k tomu určená; – převážejte pouze takový náklad, který můžete během přepravy bezpeční kontrolovat; – vyhněte se prudkému zatáčení. Věnujte pozornost zpětnému chodu; – používejte protizávaží nebo závaží na kola vždy, když to doporučuje návod k použití. 7) Při přejíždění povrchů bez travního porostu vyřaďte nože z činnosti. 8) Nikdy nepoužívejte stroj s odmontovanými nebo poškozenými ochrannými kryty či stroj bez namontovaných bezpečnostních zařízení. 9) Neměňte nastavení motoru a nedovolte, aby motor dosáhnul příliš vysokých otáček. Používání motoru při nadměrné rychlosti může mít za následek zvýšení rizika ublížení na zdraví. 10) Před opuštěním pozice obsluhy je třeba: – vyřadit nože a spustit skříň sekačky do nejnižší polohy; – zařadit neutrál a parkovací brzdu; – zastavit motor a vyjmout klíček zapalování. 11) Vyřaďte nože, zastavte motor a vyjměte klíček zapalování: – před čištěním nebo odstraňováním uvízlých nánosů trávy ve vyhazovacím kanálu; – před kontrolou, čištěním nebo prací na stroji; – po zásahu cizím předmětem. Ověřte případné poškození stroje a proveďte nezbytné opravy ještě před opětovným uvedením stroje do chodu a před opětovným použitím stroje; – v případě, že stroj začne náhle neobvykle vibrovat (ihned zkontrolujte příčiny). 12) Vyřaďte z činnosti nože během přepravy a pokaždé, když nejsou používány. 13) Zastavte motor a vyřaďte nože: – před doplňováním paliva; – před sejmutím sběrného koše. 14) Před vypnutím motoru snižte otáčky a pokud je motor vyba- ven kohoutkem pro uzavření přívodu paliva, po ukončení práce jej zavřete. D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ 1) Pravidelně kontrolujte dotažení matic a šroubů, abyste si mohli být stále jisti bezpečným a funkčním stavem stroje. 2) Neskladujte stroj s benzinem v nádrži v místnosti, kde může dojít ke styku benzinových výparů s otevřeným ohněm nebo jiskrou. 3) Před umístěním stroje v jakémkoli prostředí nechte vychladnout motor. 4) Abyste snížili riziko požáru, očistěte před uskladněním motor, výfuk, prostor pro uložení akumulátoru a prostor pro skladování benzinu od zbytků trávy, listí a přebytečného maziva. 5) Pravidelně kontrolujte sběrný koš, abyste včas zjistili jeho poškození nebo opotřebení. 6) Z bezpečnostních důvodů vyměňte poškozené nebo opotřebované díly za nové. 7) Je-li nutné vypustit nádrž, provádějte tuto operaci na otevřeném prostranství. 8) Nezapomeňte, že rotace jednoho nože má za následek také rotaci druhého nože. 9) Před uložením nebo opuštěním stroje spusťte sekačku do nejnižší polohy. CS 5 1.3 VÝSTRAŽNÉ ŠTĺTKY Váš stroj se musí používat se zvýšenou pozorností. Abyste na to nezapomněli, byly na něm rozmístěny štítky se symboly, které se odvolávají na příslušná bezpečnostní opatření pro použití stroje. Tyto štítky se považují za neoddělitelnou součást stroje. V případě odpadnutí nebo při výrazném snížení čitelnosti některého ze štítků požádejte vašeho Prodejce o jeho výměnu. Význam jednotlivých symbolů je následující. 1 1 2 3 4 5 6 Upozornění: Před použitím stroje si přečtěte pokyny. 2 Upozornění: Před vykonáním jakékoli údržby nebo opravy vyjměte klíček zapalování a přečtěte si pokyny. CS 6 3 Nebezpečí! Vymršťování předmětů: Nepracujte bez namontovaného ochranného krytu nebo sběrného koše. 4 Nebezpečí! Vymršťování předmětů: Udržujte osoby v bezpečné vzdálenosti. 5 Nebezpečí! Převrácení stroje: Nepoužívejte tento stroj na svazích se sklonem vyšším než 10˚. 6 Nebezpečí! Úraz: Ujistěte se, že přítomné děti se nacházejí v bezpečné vzdálenosti od stroje, když je motor zapnutý. 7 8 7 Riziko pořezání. Pohybující se nože. Nevkládejte nikdy ruce ani nohy do blízkosti prostoru rotujících nožů. 8 Upozornění! Zdržujte se v dostatečné vzdálenosti od teplých povrchů. 1.4 PRAVIDLA PRO POUŽITĺ TAŽNÉHO ZAŘĺZENĺ Mezi přídavnými zařízeními je k dispozici také souprava pro tahání malého přívěsného vozíku; toto přídavné zařízení musí být namontováno podle dodaných pokynů. Při jeho použití nepřekračujte dovolené zatížení uvedené na štítku a dodržujte bezpečnostní pokyny, ( 1.2, C-6). 2. POPIS STROJE A JEHO ČÁSTĺ 2.2 POPIS HLAVNĺCH ČÁSTĺ 2.1 POPIS STROJE Stroj je složen z několika základních částí, které plní následující funkce: Identifikační štítek, který se nachází v blízkosti prostoru pro akumulátor, obsahuje veškeré důležité údaje každého stroje. 14 Výrobní číslo (6) je důležité, pokud vyžadujete technickou pomoc nebo náhradní díly. Garantovaná hladina akustického výkonu podle směrnice 2000/14/ES 2. Značka o shodě výrobku se směrnicí 2006/42/ES 3. Rok výroby 4. Výkon a provozní otáčky motoru 5. Model stroje 6. Výrobní číslo 7. Hmotnost v kg 8. Název a adresa výrobce 9. Typ náhonu (je-li uveden) 10. Kód výrobku 1. 13 17 18 19 20 16 12 8 5 kW kg 3 4 11 7 15 LWA /min 9 6 dB 10 2 1 Zapište si sem výrobní číslo vašeho stroje (6) 11. Skříň sekačky: Jedná se o kryt, ve kterém se nacházejí rotující nože. 12. Nože: Slouží k sečení trávy; lopatky, umístěné na jejich koncích, napomáhají k nasměrování odseknuté trávy směrem k vyhazovacímu kanálu. 13. Vyhazovací kanál: Slouží k propojení prostoru skříně sekačky se sběrným košem. 14. Sběrný koš: Kromě sběru posečené trávy plní také funkci bezpečnostní, a to tak, že zabraňuje vymrštění cizích předmětů, které se dostanou mezi nože, daleko za stroj. CS 7 14 13 17 18 19 20 16 12 11 15 15. Ochranný kryt (je k dispozici na přání): Může být namontován na místo sběrného koše a zabraňuje vymršťování cizích předmětů, které se dostaly mezi nože, daleko za stroj. 16. Motor: Slouží k pohonu nožů a také náhonu kol; jeho technické údaje a pokyny k použití jsou popsány v samostatném návodu. 17. Akumulátor: Dodává energii potřebnou k nastartování motoru; jeho údaje a pokyny k použití jsou popsány v samostatném návodu. 18. Sedadlo řidiče: Je to pracovní místo pro obsluhu a je vybaveno senzorem, který signalizuje přítomnost obsluhy kvůli aktivování příslušných bezpečnostních zařízení. 19. Výstražné a bezpečnostní štítky: Upozorňují na základní pravidla pro bezpečné používání stroje. Jejich význam je podrobně popsán v kap. 1. CS 8 20. Přístupové okénko: umožňuje přístup k některým seřizovacím prvkům . 3. ROZBALENĺ A MONTÁŽ STROJE Z přepravních a skladovacích důvodů není stroj kompletně sestaven přímo ve výrobním závodě. Pro jeho uvedení do provozu je třeba provést rozbalení jednotlivých částí a jejich montáž dle následujících pokynů. DŮLEŽITÉ Stroj je dodáván bez motorového oleje a benzinu. Před nastartováním motoru je nutno jej doplnit podle pokynů obsažených v samostatném návodu k použití motoru. UPOZORNĚNÍ! Rozbalení a dokončení montáže musí být provedeno na rovné a pevné ploše, s dostatečným prostorem pro manipulaci se strojem a s obaly, za použití vhodného nářadí. 3.1 ROZBALENĺ Při rozbalování postupujte opatrně. Dbejte, abyste neztratili jednotlivé části a součásti výbavy. Dále dbejte na to, aby nedošlo k poškození skříně sekačky při sjíždění stroje ze základní palety. Obal obsahuje: – – – – – – – samotný stroj; akumulátor; volant; sedadlo; přední nárazník (je-li součástí); prvky uchycení sběrného koše; součásti sběrného koše; – obálku s: – návody k použití a dokumenty, – výbava šroubů, – 2 klíčky od zapalování a jednu náhradní pojistku o hodnotě 10 A. POZNÁMKA Abyste se vyhnuli možnému poškození skříně sekačky při sjíždění ze základní palety, nastavte ji do maximální výšky a věnujte této operaci maximální pozornost. Pro usnadnění sjíždění z palety a přemístění stroje přesuňte páku odjištění převodovky do pol. «B» ( 4.33). Likvidace obalů musí proběhnout v souladu s platnými místními předpisy. 3.2 MONTÁŽ VOLANTU Umístěte stroj na vodorovnou plochu a srovnejte přední kola po směru jízdy. Pomocí šroubováku odmontujte centrální kryt (1a) volantu (1). Nasaďte volant (1) na vyčnívající hřídel (2) a natočte jej tak, aby příčky 1 1a CS 9 byly obráceny směrem k sedadlu. Poté jej nasuňte až po uchycení náboje volantu na vyčnívající výběžky kolíku (3). Upevněte volant prostřednictvím šroubů (4 – 5 - 6) z příslušenství v uvedeném pořadí. Sedadlo je nyní pevně zachyceno a je možno jej demontovat jenom po stlačení západky (4), která jej uvolní z polohy, ve které se nacházelo. 5 6 5 4 3.4 MONTÁŽ A ZAPOJENĺ AKUMULÁTORU 1 2 Uložte akumulátor (1) na místo jeho uložení pod sedadlem. 3 Při montáži talířové pružiny (5) dávejte pozor, aby byla vypouklá část obrácena směrem dolů, a utáhněte na doraz šroub (6) trubkovým klíčem. Nejprve připojte červený kabel (2) ke kladnému pólu (+) a pak černý kabel (3) k zápornému pólu (–). Pro montáž použijte dodané spojovací prvky. Dodržujte předepsaný postup montáže. 1a Nasaďte zpět kryt volantu (1a) zasunutím úchytů na zacvaknutí do příslušných uložení. 3.3 MONTÁŽ SEDADLA Stiskněte směrem nahoru aretační páku (3) a nasaďte sedadlo (1) do vodící lišty (2) ze strany od volantu, až do jeho zachycení do jedné ze šesti poloh. CS 10 3 1 4 2 Upevněte akumulátor namontováním pružiny (4) a dbejte přitom, abyste správně uložili kabely před akumulátor, aby nedošlo k jejich přiskřípnutí pružinou (4). DŮLEŽITÉ Postarejte se o to, aby byl akumulátor stále kompletně nabit. Při jeho nabíjení se řid’te pokyny uvedenými v samostatném návodu k použití akumulátoru ( 6.2.3). 4 2 1 3 DŮLEŽITÉ Abyste se vyhnuli zásahu ochrany elektronické karty, nepokoušejte se startovat motor, pokud akumulátor není nabit! UPOZORNĚNÍ! Při manipulaci s akumulátorem a při jeho likvidaci se řiďte podle pokynů jeho výrobce. 3.6 ODSTRANĚNÍ JISTÍCÍHO PRVKU ZÁPADKY K UCHYCENÍ SBĚRNÉHO KOŠE 3.5 MONTÁŽ DRŽÁKŮ SBĚRNÉHO KOŠE Namontujte dva držáky (1) na zadní desku (2) s použitím třech šroubů (3) z dotace pro každý držák a nezablokujte je. Při montáži dodržujte uvedený postup (4). 3 Z přepravních důvodů, je západka (1) uchycení sběrného koše zablokována na zadní desce pomocí jistícího prvku (2). 4 1 Do držáků zaklesněte vrchní část (5) rámu sběrného koše a nastavte ji tak, aby byla zhruba ve středu zadní desky (2). Zaznačte si polohu obou držáků (1) vzhledem ke krajní poloze (6) rotace sběrného koše. 3.7 MONTÁŽ PŘEDNĺHO NÁRAZNĺKU (je-li součástí) 5 Prvky uchycení mají být umístěny tak, aby při natočení sběrného koše došlo k zapadnutí čepu (7) do své pracovní polohy (8). Ujistěte se ještě jednou, je-li rám (5) ve středu zadní desky (2) a zda-li je možné správně vysypat sběrný koš, jak již bylo uvedeno, a pak úplně dotáhněte šrouby (3) a matice (4) držáků. 2 Tento jistící prvek musí být odstraněn ještě před zahájením montáže uchycení sběrného koše. Jistící prvek odstraňte a dále nepoužívejte. 1 2 Namontujte přední nárazník (1) na spodní část podvozku (2) s použitím čtyř šroubů (3 3 3.8 MONTÁŽ SBĚRNÉHO KOŠE 6 8 7 1 2 1 1 2 5 Montáž sběrného koše musí proběhnout ve čtyřech fázích: A) Nejprve smontujte rám, spojením vrchní (1) a spodní (2) části, pomocí šroubů a matic z příslušenství (3). Dodržujte předepsaný CS 11 12 9 11 10 CLAK 1 16 -17 6 6 16 4-5 5 4 15 L 2 12 (x 4) R 2 2 13 6 14 14 13 postup montáže. Pomocí čtyř samořezných šroubů (6) připevněte na rám rohové výztuhy (4) a (5), respektujte označení pravá (R ) a levá (L ). B) Na takto vytvořený rám navlékněte potah koše (7). Dbejte přitom na jeho správné nasazení podél základního obvodu. Na trubky rámu nasaďte , za pomoci šroubováku (8), profily z umělé hmoty. C) Do otvorů v krytu (10) vložte rukojeť (9), a pak sestavu připevněte k rámu pomocí šroubů (11) a zadních samořezných šroubů (12), podle obrázku. D) Na závěr nasaďte pod rám zesilovací příčku (13) a připevněte ji pomocí šroubů a matic (14), tak, aby byla plochá část příčky obrácena směrem k k plastovému dnu potahu. Umístěte do předepsané polohy páku pro vyprazdňování (15) a namontujte blokovací šroub (16) s příslušnou maticí (17). CS 12 6 (x 4) 3 11 (x 2) 7 3 3 (x 2) 17 1 16 - 17 9 15 14 (x 2) 8 4. OVLÁDÁNÍ A KONTROLA STROJE 4.7 4.2 a b c d e 4.6 f g h 4.1 4.3 4.9 A B 4.8 4.4 4.11 4.5 A B 4.10 4.1 VOLANT ŘÍZENÍ Slouží k ovládání natočení předních kol. 4.2 SYTIČ (je-li součástí) Slouží k obohacení palivové směsi a používá se výhradně na dobu nezbytně nutnou pro nastartování studeného motoru. 4.3 PÁČKA PLYNU Slouží k nastavení otáček motoru. Význam jednotlivých poloh, do kterých je možné ji nastavit, označených na příslušném štítku, je následující: «SYTIČ» (je-li součástí) startování studeného motoru «RYCHLE» maximální otáčky motoru «POMALU» minimální otáčky motoru – Poloha «SYTIČ» (je-li součástí, jako alternativa k ovládacímu prvku 4.2) slouží k obohacení palivové směsi a používejte ji výhradně na dobu nezbytně nutnou pro nastartování studeného motoru. – Při přesunu nastavte páčku do polohy mezi «POMALU» a «RYCHLE». – Při sečení trávy nastavte páčku do polohy «RYCHLE». 4.4 KLÍČEK ZAPALOVÁNÍ Klíček zapalování se může nacházet v jedné ze tří poloh: «VYPNUTO» vypnutí všech okruhů; «STARTOVÁNÍ» zapnutí startéru. «ZAPNUTO» všechny okruhy jsou zapnuty; CS 13 Po uvolnění klíčku v poloze «STARTOVÁNÍ», se klíček vrátí automaticky do polohy «ZAPNUTO». 4.5 PÁKA PARKOVACÍ BRZDY Parkovací brzda zabraňuje pohybu stroje po jeho zaparkování. Jedná se o páku se dvěma polohami odpovídajícími: «A» = Brzda vyřazena «B» = Brzda zařazena – Pro zařazení parkovací brzdy je nutné kompletně stlačit pedál (4.31) a zasunout páku do polohy «B»; po uvolnění nohy z pedálu, pedál zůstane zablokován ve spodní poloze. – Stav "Brzda zařazena" je signalizován rozsvícením kontrolky (4.7.b). – Pro vyřazení parkovací brzdy, stlačte pedál (4.31) a páka se vrátí do polohy «A». 4.6 SPĺNAČ SVĚTEL Slouží k zapnutí světel. Je funkční pouze tehdy, když je klíček zapalování (4.4) v poloze «ZAPNUTO». 4.7 KONTROLKY A ZVUKOVÁ SIGNALIZACE Na ovládacím panelu se nacházejí světelné kontrolky, které jsou v činnosti, když se klíček zapalování (4.4) nachází v poloze «ZAPNUTO». CS 14 – Rozsvícení kontrolky signalizuje: a) b) c) d) zařazené nože; zařazená parkovací brzda; nepřítomnost obsluhy; ( je-li součástí) hladina paliva pod rezervní hranici; e) (je-li součástí) porucha mazání motoru; g) nedostatečně nabitá baterie; f) h) chybí sběrný koš anebo ochranný kryt; převod v "neutrálu". – Akustický signál může být: a) nepřerušovaný b) přerušovaný signalizuje zásah ochrany elektronické karty; signalizuje naplnění sběrného koše. 4.8 POČÍTADLO HODIN PROVOZU (je-li součástí) Je v činnosti pokaždé, když se klíček zapalování (4.4) nachází v poloze «ZAPNUTO» a jeho úlohou je počítat hodiny provozu motoru. 4.9 OVLÁDÁNĺ ZAŘAZENĺ A BRZDY NOŽŮ SEKAČKY Tlačítko (4.9) umožňuje ovládání nožů sekačky pomocí elektromagnetické spojky. «A» Uvolněno «B» Stlačeno = Nože zařazeny = Nože vyřazeny – jestliže při zařazení nožů nejsou respektovány příslušné bezpečnostní pokyny, dojde k vypnutí motoru a jeho opětovné nastartování ( 5.2) není možné. – Stav "Nože zařazeny" je signalizován rozsvícením kontrolky (4.7.a). – Vyřazením nožů dojde k aktivaci brzdy, která zastaví jejich rotaci v průběhu několika vteřin. 4.10 PÁKA NASTAVENÍ VÝŠKY SEČENĺ Tato páka má sedm poloh označených na příslušném štítku od «1» do «7», které odpovídají daným výškám nastavení sečení v rozmezí od 3 do 9 cm. – Při přesunu páky z jedné polohy do druhé, je nutno stisknout aretační tlačítko, které se nachází na vrchním konci páky. 4.11 PÁKA VYPRÁZDNĚNĺ PREKLOPENĺ SBĚRNÉHO KOŠE Páku vytáhněte z jejího uložení do horní pozice a překlopením vyprázdněte koš. 4.31 BRZDOVÝ PEDÁL Tento pedál uvádí do činnosti brzdu, která působí na zadní kola. 4.32 PEDÁL ZAŘAZENÍ POHONU Pomocí tohoto pedálu se zařazuje pohon kol a nastavuje se rychlost pohybu stroje směrem vpřed i vzad. – Pro zahájení pohybu směrem vpřed, zatlačte špičkou nohy ve směru označeném «F»; zvýšení tlaku na pedál má za následek postupné zvyšování rychlosti stroje. – K pohybu směrem vzad dojde po stlačení pedálu patou ve směru označeném «R». 4.31 4.32 N F R B 4.33 A – Po uvolnění pedálu dojde automaticky k jeho navrácení do polohy neutrál «N». – Stav “Neutrál” «N» je signalizován rozsvícením kontrolky (4.10.e). UPOZORNĚNÍ! Zařazení pohybu směrem vzad je nutno provádět až po úplném zastavení stroje. CS 15 POZNÁMKA V případě, že dojde k zařazení pohybu směrem vpřed nebo vzad při zařazené parkovací brzdě (4.5), dojde k zastavení motoru. 4.33 PÁKA ZAJIŠTĚNĺ HYDROSTATICKÉHO POHONU Tato páka má dvě polohy, označené na příslušném štítku: «A» «B» = Pohon zajištěn: pro všechny druhy použití, při pojezdu a při sečení; = Pohon odjištěn: pro výrazné snížení námahy potřebné k ručnímu přesunu stroje, při vypnutém motoru. DŮLEŽITÉ Abyste se vyhnuli poškození převodovky, tato operace musí být provedena pouze při zastaveném motoru, s pedálem (4.32) v poloze «N». CS 16 5. 5. POKYNY K POUŽITĺ 5.1 RADY K ZAJIŠTĚNĺ BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ! Používejte stroj výhradně k účelu, pro které je určen (sečení a sběr trávy). Jakékoli jiné použití je považováno za “nesprávné použití”, a proto v tomto případě přestává platit záruka poskytovaná Výrobcem a za jakékoli škody nebo ublížení na zdraví způsobené sobě nebo jiným osobám nesprávným použitím je odpovědný pouze uživatel. Do nesprávného použití spadá (například, avšak nejenom): – převážení dalších osob, dětí nebo zvířat na stroji nebo na přívěsném vozíku; – tahání nebo tlačení břemene bez použití náležitého příslušenství, určeného pro tahání; – používání stroje pro přejezd po nestabilních, kluzkých, zamrzlých, skalnatých nebo nesouvislých terénech, kalužích nebo bažinách, které neumožňují vyhodnocení konzistence terénu; – používání stroje pro sběr listí nebo sutě. – aktivace nožů na úsecích bez travnatého porostu. NEBEZPEČÍ! Neupravujte ani neodstraňujte bezpečnostní zařízení, kterými je stroj vybaven. MĚJTE VŽDY NA PAMĚTI, ŽE ZA ŠKODY, ZPŮSOBENÉ JINÝM OSOBÁM, JE VŽDY ZODPOVĚDNÝ UŽIVATEL. Před použitím stroje: – si přečtěte základní bezpečnostní pokyny ( 1.2), s mimořádným důrazem na jízdu a sečení na svazích; – přečtěte si pozorně návod k použití, seznamte se s ovládáním stroje a naučte se rychle zastavit nože a motor. – nepřibližujte ruce ani nohy do blízkosti rotujících částí nebo pod ně a vždy se zdržujte v dostatečné vzdálenosti od vyhazovacího otvoru. Nepoužívejte stroj, nacházíte-li se ve špatném fyzickém stavu nebo pod vlivem léků nebo látek, které snižují pozornost a oslabují reflexní schopnosti. Zhodnocení možných rizik při práci na zvoleném terénu patří do odpovědnosti uživatele, který je také odpovědný za přijetí všech dostupných opatření k zajištění vlastní bezpečnosti a také bezpečnosti jiných osob, zvláště na svazích, nerovném, kluzkém a nestabilním terénu. Nenechávejte stroj se zapnutým motorem ve vysokém trávním porostu, abyste se vyhnuli riziku vzniku požáru. UPOZORNĚNÍ! Tento stroj nesmí být používán na svazích se sklonem větším než 10˚ (17%) ( 5.5). V případě, že se předpokládá použití stroje převážně na svazích (nikdy s větším sklonem než 10˚), je vhodné namontovat závaží (jsou k dispozici na požádání ( 9.1) pod přední nápravu kvůli zvýšení stability přední části stroje a snížení možnosti převrácení. DŮLEŽITÉ Všechny informace ohledně umístění ovládacích prvků jsou uvedeny v kapitole 4. CS 17 5.2 PODMĺNKY ZÁSAHU BEZPEČNOSTNĺCH ZAŘĺZENĺ Bezpečnostní zařízení působí podle dvou kritérií: – zabránění nastartování motoru, nejsou-li dodrženy všechny bezpečnostní podmínky; – zastavení motoru v případě, že chybí alespoň jedna z bezpečnostních podmínek. a) Pro nastartování motoru je nutné, aby byly splněny následující podmínky: – převodovka v “neutrálu”; – vyřazené nože; – sedící obsluha a/nebo zařazená parkovací brzda. b) Motor se zastaví v následujících případech: – obsluha opustí sedadlo při zařazených nožích; – obsluha opustí sedadlo, když převodovka není v “neutrálu”; – obsluha opustí sedadlo, když je převodovka v “neutrálu”, ale není zařazena parkovací brzda; – dojde ke zvednutí sběrného koše nebo ochranného krytu při zařazených nožích; – zařadí se parkovací brzda bez vyřazení nožů. – je sešlápnutý pedál náhonu ( 4.32) při aktivované parkovací brzdě. 5.3 PŘĺPRAVA STROJE PŘED ZAHÁJENĺM PRACOVNĺ ČINNOSTI Před zahájením pracovní činnosti je nezbytné provést některé kontrolní a jiné úkony pro zajištění maximální bezpečnosti a účinnosti práce. CS 18 5.3.1 Nastavení sedadla Sedadlo je možné posouvat podél vodících lišt, a tím jej nastavit do jedné ze šesti různých poloh. 1 Nastavení se provádí po zvednutí páky (1) přesunutím sedadla do požadované polohy. Uvolněním páky ve zvolené poloze dojde k zablokování sedadla. 5.3.2 Tlak vzduchu v pneumatikách Správný tlak vzduchu v pneumatikách je nutnou podmínkou k zabezpečení vodorovnosti skříně sekačky, a tím k dosažení rovnoměrného posečení trávníku. Odšroubujte ochranné čepičky ventilků a připojte na ventilky přívod stlačeného vzduchu, vybavený tlakoměrem a nastavte tlak na uvedené hodnoty. 1,5 bar (13 x 5,00-6) 1,0 bar (15 x 5,00-6) 1,2 bar 5.3.3 Doplňování oleje a benzinu POZNÁMKA Druhy vhodného oleje a benzinu jsou uvedeny v samostatném návodu pro použití a údržbu motoru. Při zastaveném motoru zkontrolujte hladinu oleje v motoru podle přesného postupu, který je uveden v návodu na použití a údržbu motoru. Výška hladiny se musí nacházet v rozmezí mezi značkami MIN. a MAX. na kontrolní měrce. MAX MIN Při doplňování paliva používejte nálevku. Dbejte přitom, aby nedošlo k úplnému naplnění nádrže. Objem palivové nádrže je přibližně 7 litrů. NEBEZPEČÍ! Doplnění paliva musí probíhat při zastaveném motoru, na otevřené, dobře větrané ploše. Pamatujte vždy na skutečnost, že výpary benzinu jsou hořlavé! NEPŘIBLIŽUJTE SE K HRDLU PALIVOVÉ NÁDRŽE S OTEVŘENÝM OHNĚM, ABYSTE SI POSVĺTILI DO JEJĺHO OTVORU! PŘI DOPLŇOVÁNĺ PALIVA NEKUŘTE! DŮLEŽITÉ Dávejte pozor, abyste nevylili benzin na části z umělé hmoty a tím je nepoškodili; v případě náhodného úniku je hned opláchněte vodou. Záruka se nevztahuje na poškození umělohmotných součástí karoserie nebo motoru způsobená benzinem. 5.3.4 Nasazení ochran (nasazení sběrného koše nebo ochranného krytu na stroj) UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte nikdy stroj bez namontovaných ochranných zařízení v jeho zadní části! Nasaďte sběrný koš (1) do držáků (2). Při nasazování koše dejte do zákrytu dva zářezy (3) na koši a na zadní desce. Ujistěte se, zda je spodní trubka rámu sběrného koše zachycena západkou k jeho uchycení (4). Jestliže zachycení koše západkou jde příliš ztuha nebo naopak je volné, je třeba nastavit tah její regulační pružiny ( 6.3.2). 1 2 3 V případě, že byste chtěli pracovat bez sběrného koše, je vám k dispozici, na přání, souprava ochranného krytu ( 9.2), která se připevní na zadní desku podle přiložených pokynů. 5.3.5 Kontrola bezpečnosti a účinnosti stroje 1. Zkontrolujte, zda bezpečnostní zařízení zasahují uvedeným způsobem ( 5.2). 2. Ujistěte se, že brzda řádně pracuje. 3. Nezahajujte sečení v případě, že nože vibrují nebo pokud si nejste jisti jejich nabroušením; neustále pamatujte, že: CS 19 – Špatně nabroušený nůž způsobuje vytrhávání trávy a tím zažloutnutí trávníku. – Uvolněný nůž způsobuje poruchové vibrace a může být zdrojem nebezpečí. UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte stroj, nejste-li si jisti jeho účinností a bezpečností. V případě potřeby kontroly nebo oprav se okamžitě obraťte na Autorizovaný servis. 5.4 POUŽITÍ STROJE 5.4.1 Startování NEBEZPEČÍ! STARTOVÁNÍ musí probíhat na otevřeném a dobře větraném prostoru! PAMATUJTE VŽDY NA TO, ŽE VÝFUKOVÉ PLYNY JSOU JEDOVATÉ! K nastartování motoru je potřebné: otevřít kohoutek přívodu benzínu (1) (je-li součástí); přeřadit pohon do neutrálu («N») ( 4.32); vyřadit nože ( 4.9); na svazích zařadit parkovací brzdu; v případě «STARTOVÁNÍ» studeného motoru, aktivujte sytič (je-li součástí) anebo přesuňte páčku plynu do polohy «SYTIČ» označené na příslušném štítku; – v případě, že startujete už teplý motor, je postačující přesunout páčku plynu do polohy mezi «POMALU» a «RYCHLE»; – zasuňte klíček do zapalování, otočte jím do polohy «ZA- Po nastartování motoru, přesuňte páčku plynu do polohy «POMALU» a vyřaďte z činnosti sytič (je-li součástí). DŮLEŽITÉ Sytič musí být vyřazen z činnosti okamžitě poté, co otáčky motoru dosáhnou běžné provozní úrovně; jeho setrvání v činnosti při již teplém motoru může způsobit zanesení svíčky a tím ohrozit správnou činnost motoru. POZNÁMKA V případě problému se startováním nepokračujte, abyste se vyhnuli vybití akumulátoru a zahlcení motoru. Pootočte klíček zapalování zpět do polohy «VYPNUTO», počkejte několik vteřin a až pak znovu opakujte celou operaci. V případě, že problémy přetrvávají, prostudujte si kapitolu «8» tohoto návodu a samostatný návod k použití a údržbě motoru. DŮLEŽITÉ Mějte vždy na paměti, že bezpečnostní zařízení zabrání spuštění motoru, pokud nejsou dodrženy všechny bezpečnostní podmínky ( 5.2). V těchto případech je po obnovení bezpečnostních podmínek pro startování nutné nejprve pootočit klíčkem zapalování zpět do polohy «VYPNUTO» a teprve pak je možné opět zahájit startování motoru. – – – – – CS 20 PNUTO», ve které dojde k zapnutí elektrického okruhu, pak do polohy «STARTOVÁNÍ», ve které dojde k zahájení samotného startování motoru; – po úspěšném NASTARTOVÁNÍ klíček uvolněte. 5.4.2 Pohyb vpřed a přesuny 1 UPOZORNĚNÍ! Tento stroj není homologován pro použití na veřejných komunikacích. K jeho použití může docházet (ve smyslu Dopravních předpisů) jenom na soukromých pozemcích, uzavřených pro veřejnou dopravu. POZNÁMKA Během přesunů musí být nože vyřazeny z činnosti a sekačka se musí nacházet v poloze odpovídající maximální výšce (poloha «7»). Během přesunů, přesuňte páčku plynu zhruba do středu mezi «POMALU» a «RYCHLE». Vyřaďte parkovací brzdu a uvolněte brzdový pedál ( 4.31). Sešlápněte pedál náhonu ( 4.32) ve směru «F». Požadované rychlosti dosáhnete postupným p zvyšováním tlaku na pedál a nastavením polohy plynové páky. Po zastavení stroje zahajte zpětný chod sešlápnutím pedálu náhonu ve směru «R» ( 4.32). 5.4.5 Sečení trávy Nastavte polohu antiskalpovacích koleček (1), které mají za úkol snižovat riziko vytrhávání travnatého porostu následkem otírání okraje řezacího kotouče o nerovný terén. 1 UPOZORNĚNÍ! Rozjezd musí proběhnout předem popsaným způsobem ( 4.32), aby bylo možné se vyhnout příliš prudkému rozjezdu s následnou ztrátou kontroly nad strojem a jeho převrácením, zvláště pak na svazích. 5.4.3 Brzdění Nejprve snižte otáčky motoru a tím i rychlost stroje, a teprve pak sešlápněte brzdový pedál ( 4.31) kvůli dalšímu snížení rychlosti, až do úplného zastavení. Výrazného zpomalení stroje se dosáhne již po uvolnění pedálu náhonu. 5.4.4 Zpětný chod DŮLEŽITÉ Zařazení zpětného chodu musí vždy proběhnout až po úplném zastavení stroje. A Model 102 Tři montážní polohy předních koleček umožňují udržovat bezpečnostní vzdálenost «A» mezi okrajem řezacího kotouče a terénem. Za účelem změny polohy odepněte dorazovou destičku (2) pomocí šroubováku a vyvlečte kolík (3) s pružinou (4). Poté znovu přestavte kolečko (1) do požadované polohy a namontujte kolík (3), pružinu (4) a dorazovou destičku (2) v uvedeném pořadí, dbejte přitom, aby hlava kolíku (3) byla obrácena směrem dovnitř stroje. CS 21 UPOZORNĚNÍ! Tuto operaci je třeba provést PŘI VYPNUTÉM MOTORU A VYŘAZENÝCH NOŽÍCH, a to u obou koleček, která je třeba nastavit do stejné výšky. – velmi zvolna a se zvýšenou opatrností, jak již bylo předem uvedeno, zahajte pohyb po travnatém porostu; – nastavte rychlost pohybu a výšku sekačky ( 4.10) s ohledem na stav trávníku (výška, hustota a vlhkost trávy); 2 3 4 1 Model 122 Tři montážní polohy předních a zadních koleček umožňují udržovat bezpečnostní vzdálenost «A» mezi okrajem řezacího kotouče a terénem. Za účelem změny polohy odepněte dorazovou destičku (2) pomocí šroubováku a vyvlečte kolík (3) s pružinou (4). Poté znovu přestavte kolečko (1) do požadované polohy a namontujte kolík (3), pružinu (4) a dorazovou destičku (2) v uvedeném pořadí, dbejte přitom, aby hlava kolíku (3) byla obrácena směrem dovnitř stroje. UPOZORNĚNÍ! Tuto operaci je třeba provést PŘI VYPNUTÉM MOTORU A VYŘAZENÝCH NOŽÍCH, a to vždy u všech koleček, která je třeba nastavit do stejné výšky. Před zahájením sečení postupujte následovně: – přesuňte páčku plynu do polohy «RYCHLE»; – zdvihněte sekačku do nejvyšší polohy; – zařaďte nože ( 4.9) pouze na travnatém porostu a vyhněte se zařazení nožů na štěrkovitých terénech a v příliš vysoké trávě; CS 22 UPOZORNĚNÍ! Při sečení na svazích je nutné snížit rychlost pojezdu, aby byly dodrženy bezpečnostní podmínky ( 1.2 - 5.5). 2 V každém případě je nutné snížit rychlost pojezdu vždy tenkrát, když si povšimnete snížení otáček motoru. Mějte stále na paměti, že příliš vysoká rychlost pohybu vzhledem na množství sečené trávy neumožní dosáhnout vysoké kvality sečení. Pokud přejíždíte překážku, vypněte pohon nožů a zdvihněte sekačku do nejvyšší polohy. 5.4.6 Vyprázdnění sběrného koše POZNÁMKA Vyprázdnění sběrného koše je možné provádět, pokud jsou nože vyřazeny; v opačném případě by došlo k zastavení motoru. Nedovolte, aby se sběrný koš naplnil příliš, vyhněte se tak ucpání kanálu na přepravu nasekané trávy. Přerušovaný akustický signál vás upozorní na naplnění koše; v takovém případě: – – – – snižte otáčky motoru; zařaďte neutrál (N) ( 4.32 ) a zastavte pohyb; vyřaďte nože ( 4.9) a akustický signál se vypne; na svazích zařaďte parkovací brzdu; – vytáhněte páku (1) a převraťte sběrný koš, abyste ho vyprázdnili; – vraťte sběrný koš do původní polohy, a to tak aby došlo k jeho opětovnému zachycení do vidlice uchycení (2). 5.4.8 Ukončení sečení Po ukončení sečení vyřaďte nože, snižte otáčky motoru a před přejezdem na nové místo nastavte sekačku do nejvyšší polohy. 2 1 POZNÁMKA Může se stát, že po vyprázdnění sběrného koše, a po zařazení nožů, se akustický signál znovu zapne a to z důvodu přítomnosti zbytků trávy v okolí signalizačního mikrospínače; v takovém případě je nutno vyřadit a následně opět zařadit nože a akustický signál se vypne. Udržujte stále čidlo (3) tak, aby se do něj neusadila tráva. 5.4.9 Ukončení práce Zastavte stroj, přesuňte páčku plynu do polohy «POMALU» a vypněte motor otočením klíčku zapalování do polohy «VYPNUTO». Při vypnutém motoru zavřete kohoutek (1) přívodu benzínu (je-li součástí). 3 5.4.7 Vyprázdnění vyhazovacího kanálu Při sečení příliš vysoké anebo mokré tráva a při současném pojezdu vysokou rychlostí, může dojít k zahlcení vyhazovacího kanálu. V takovém případě je potřebné: – zastavit pojezd, vyřadit nože a zastavit motor; – sejmout sběrný koš anebo ochranný kryt; – odstranit nahromaděnou trávu, směrem od vnějšího otvoru vyhazovacího kanálu. UPOZORNĚNÍ! Tuto operaci je nutno vykonávat při vypnutém motoru. 1 UPOZORNĚNÍ! Abyste se vyhnuli samozápalům, přesuňte páčku plynu do polohy «POMALU» na dobu 20 vteřin před vypnutím motoru. UPOZORNĚNÍ! zapalování! Před opuštěním stroje vyjměte klíček DŮLEŽITÉ Abyste se vyhnuli vybití akumulátoru, nenechávejte nikdy klíč v poloze «ZAPNUTO», když motor není v činnosti. 5.4.10 Čištění stroje Po každém použití očistěte vnější povrch stroje, vyprázdněte sběrný koš a dobře jej vyklepejte, aby se zbavil všech zbytků trávy a hlíny. CS 23 UPOZORNĚNÍ! Sběrný koš vždy vyprázdněte a zásobníky s trávou nenechávejte nikdy v uzavřeném prostoru. Umyjte umělohmotné části karoserie houbou namočenou ve vodě se saponátem, přičemž dbejte na to, aby nedošlo k namočení motoru, zařízení, které jsou součástí elektrického rozvodu a elektronické karty, která se nachází pod ovládacím panelem. DŮLEŽITÉ Při čištění karoserie a motoru nepoužívejte nikdy tlakovou vodu ani agresivní čistící prostředky! UPOZORNĚNÍ! Aby se zachovala optimální úroveň účinnosti a bezpečnosti stroje, je třeba zajistit, aby se na horní části skříně sekačky nehromadily úlomky a zbytky vysušené trávy. Po každém použití proveďte důkladné vyčištění skříně sekačky, aby se odstranily zbytky trávy nebo úlomky. UPOZORNĚNÍ! Během čištění sekačky používejte ochranné brýle a vzdalte osoby a zvířata z okolního prostoru. a) Umytí vnitřní části sekačky a vyhazovacího kanálu musí proběhnout na pevné podlaze za těchto podmínek: – – – – nasazený sběrný koš anebo ochranný kryt; sedící obsluha; skříň sekačky v poloze «1»; zapnutý motor; CS 24 – pohon v neutrálu; – nože zařazeny. Připojte hadici s vodou střídavě na obě přípojky (1) po dobu několika minut pro každou z přípojek, při rotujících nožích. 1 DŮLEŽITÉ Aby nebyla ohrožena správná činnost elektromagnetické spojky, je třeba: – zabránit, aby došlo k jejímu styku s olejem; – vyhnout se přímému působení vody pod vysokým tlakem na součásti spojky; – nepoužívat při jejím čištění benzín. Během umývání je vhodné, aby se sekačka nacházela v nejspodnější poloze. Pak sejměte sběrný koš, vyprázdněte ho, opláchněte a uložte ho tak, aby co nerjychleji vyschnul. b) Pro vyčištění horní části skříně sekačky: – spusťte sekačku úplně dolů (poloha «1»); – proveďte vyfoukání proudem stlačeného vzduchu prostřednictvím otvorů v pravém a levém ochranném krytu. 5.4.11 Skladování a dlouhodobá nečinnost V případě, že se předpokládá období dlouhodobé nečinnosti (delší než 1 měsíc), odpojte kabely od akumulátoru a vykonejte operace uvedené v návodu k použití motoru. 5.4.12 NĚKTERÉ DALŠÍ UŽITEČNÉ INFORMACE A) Zařízení na ochranu elektronické karty 2 3 1 Vyprázdněte palivovou nádrž odpojením hadičky (1), která se nachází na vstupu benzinového filtru (2), a zachyťte palivo do vhodné nádoby. Zapojte zpět hadičku (1) a dbejte přitom na správné opětovné umístění stahovací pásky (3). UPOZORNĚNÍ! Pečlivě odstraňte nánosy travní hmoty a nečistot z prostoru motoru a tlumiče výfuku; účelem těchto opatření je zamezit nebezpečí vzniku požáru při opětovném použití stroje! Uložte stroj do suchého prostředí a přikryjte ho plachtou ( 9.4). DŮLEŽITÉ Akumulátor musí být uskladněn na chladném a suchém místě. Před obdobím dlouhodobé nečinnosti (delší než 1 měsíc), a také před opětovným zahájením činnosti ( 6.2.3), vždy akumulátor dobijte. Před opětovným zahájením práce je nutné se přesvědčit, zda-li nedochází k úniku benzínu z hadiček, kohoutku nebo karburátoru. Elektronická karta je vybavena ochranou, která přeruší její elektrický obvod, pokud se objeví porucha v elektrickém rozvodu; zásah ochrany způsobí zastavení motoru a je signalizován akustickým signálem, který se vypne jenom po vyjmutí klíčku ze zapalování. Elektrický obvod se po několika vteřinách znovu automaticky uzavře; příčina přerušení obvodu by měla být zjištěna, aby se tak dalo vyhnout opakovaným signalizacím poruchy. DŮLEŽITÉ Aby nedošlo k zásahu ochrany elektronické karty: – nezaměňte polaritu vývodů baterie; – nepoužívejte stroj bez baterie, protože následná závada může způsobit poruchu regulátoru dobíjení; – vyvarujte se zkratů v elektrickém obvodu. B) Signalizační kontrolky Rozsvícení kontrolky rezervy paliva ( 4.7.d) (je-li součástí) signalizuje, že v nádrži jsou ještě zhruba 2 litry paliva, postačující asi k 30-40 minutám práce při plném režimu. DŮLEŽITÉ Jestli se během provozu, – rozsvítí kontrolka baterie ( 4.7.g): konzultujte kap. 8 tohoto návodu. – rozsvítí kontrolka oleje ( 4.7.e) (je-li součástí): signalizuje nedostatečné mazání, a proto je nutné ihned vypnout motor. CS 25 5.5 POUŽITÍ STROJE NA SVAZÍCH Je nutné respektovat uvedené limity sklonu svahů (max 10˚ 17%), trávníky na svazích je nutné přejíždět ve směru nahoru/dolů a nikdy ne napříč. Věnujte velkou pozornost změnám směru a také tomu, aby výše položená kola nepřejížděla přes překážky (kameny, větve, kořeny, atd.), které by mohly způsobit příčné sklouzmax 10∞(17%) nutí, převrácení nebo jinou příčinu ztráty kontroly nad strojem. NEBEZPEČÍ! PŘI JÍZDĚ NA SVAHU, PŘED JAKOUKOLI ZMĚNOU SMĚRU, SNIŽTE RYCHLOST, a před každým opuštěním stroje zařaďte parkovací brzdu. UPOZORNĚNÍ! Při rozjíždění na svazích je nutné zahájit pojezd směrem vpřed se zvláštní opatrností, aby bylo možné vyhnout se převrácení stroje. Před zahájením přejíždění svahu snižte rychlost, a to zvláště při jízdě z kopce. NEBEZPEČÍ! Když chcete při jízdě z kopce snížit rychlost, nikdy nezařazujte zpátečku; mohlo by to mít za následek ztrátu kontroly, zvláště pak na kluzkých terénech. Pří jízdě z kopce nepoužívejte pedál pohonu ( 4.32) , čím docílíte využití brzdného efektu hydrostatického pohonu, když není převod v záběru. CS 26 5.6 PŘEPRAVA UPOZORNĚNÍ! Při převozu stroje na kamionu nebo přívěsném vozíku použijte přístupové rampy, které jsou odolné, dostatečně široké a dlouhé. Stroj nakládejte s vypnutým motorem, bez řidiče a výhradně jeho posuvem, s použitím dostatečného počtu osob. Před přepravou uzavřete kohoutek přívodu benzinu ( je-li součástí), dejte sekačku do nejnižšíí polohy, zařaďte parkovací brzdu a pojistěte stroj vhodným způsobem pomocí lan či řetězů proti pohybu během přepravy. 5.7 NĚKTERÉ RADY PRO UDRŽENĺ PĚKNÉHO VZHLEDU TRÁVNĺKU 1. 2. 3. 4. Aby si trávník zachoval pěkný vzhled a aby zůstal zelený a měkký, je třeba jej pravidelně sekat, aniž by byla tráva poškozována. Trávník může být tvořen rostlinami různých druhů. Při častém sečení budou lépe růst rostliny s četnými kořeny, které tvoří pevnou přikrývku; když bude sečení naopak méně časté, dojde k převážnému růstu vysokých a plevelných rostlin (jetel, kopretiny atd.). Je vhodné provádět sečení trávy, když je trávník dokonale suchý. Nože musí být neporušené a správně naostřené, aby bylo možné dosáhnout rovného střihu bez roztřepení stébel trávy, které by mělo za následek zažloutnutí jejich konců. Motor má být používán při nejvyšších otáčkách, a to jednak kvůli tomu, aby bylo zabezpečeno přesné sečení trávy, a také kvůli zabezpečení dostatečného vymrštění posečené trávy do vyhazovacího kanálu. 5. 6. 7. 8. 9. Pravidelnost sečení musí být úměrná růstu trávy, aby bylo možné vyhnout se tomu, že tráva mezi dvojím sečeními vyroste příliš. V období sucha je vhodné udržovat trávu o něco vyšší, aby se tak předešlo vysychání trávníku. Optimální 2 výška trávy u 1 dokonale udržovaného trávníku je 4-5 cm a jedním sečeními by nemělo být odstraněno více než jedna třetina celkové výšky. Je-li tráva příliš vysoká, je lepší provést sečení nadvakrát, s denní přestávkou; poprvé s noži v nejvyšší poloze a podruhé již s noži ve zvolené výšce. Vzhled trávníku bude lepší, budou-li sečení prováděna střídavě ve dvou směrech. V případě, že se vyhazovací kanál zahlcuje, je třeba snížit rychlost pojezdu, protože by mohla být příliš vysoká s ohledem na podmínky trávníku; zůstane-li problém i nadále aktuální, důvodem by mohly být špatně naostřené nože nebo deformace profilu lopatek. 10. Věnujte velkou pozornost sečení v blízkosti keřů a nízkých obrubníků, které by mohly poškodit okraje skříně sekačky její seřízení, a nožů. CS 27 6. ÚDRŽBA 6.1 RADY K ZAJIŠTĚNĺ BEZPEČNOSTI UPOZORNĚNÍ! Před každým čištěním nebo údržbou stroje vyjměte klíček zapalování a přečtěte si příslušné pokyny. Ve všech situacích, kde hrozí vašim rukám nebezpečí, používejte vhodný oděv a pracovní rukavice. UPOZORNĚNÍ! Nikdy nepoužívejte stroj, který má opotřebované nebo poškozené součásti. Vadné nebo opotřebované součásti musí být nahrazeny a nikdy nesmí být opravovány. Používejte pouze originální náhradní díly: Použití neoriginálních a/nebo nesprávně namontovaných náhradních dílů negativně ovlivní bezpečnost stroje a může způsobit nehody nebo osobní ublížení na zdraví a zbavuje Výrobce jakékoli povinnosti nebo odpovědnosti. DŮLEŽITÉ Nevylévejte volně v přírodě použitý olej, benzin anebo jiné látky znečisťující životní prostředí! Odevzdejte je v Autorizovaných sběrnách, zabývajících se jejich ekologickou likvidací. UPOZORNĚNÍ! Všechny operace seřizování a údržby, které nejsou popsány v tomto návodu, musí být provedeny vaším Prodejcem nebo Autorizovaným servisním střediskem, které disponuje potřebnými znalostmi a vybavením, potřebným pro správné provedení uvedených operací při současném dodržení původní bezpečnostní úrovně stroje. Operace prováděné u neadekvátních organizací nebo operace prováděné nekvalifikovaným personálem způsobí propadnutí jakékoli formy záruky a jakékoli povinnosti nebo odpovědnosti Výrobce. CS 28 V případě poruch činnosti následujících součástí je třeba se zejména okamžitě obrátit na vašeho Prodejce nebo na specializované Centrum: – brzda, – zařazení a zastavení nožů, – zařazení náhonu pro pojezd dopředu nebo pro zpětný chod. 6.2 ŘÁDNÁ ÚDRŽBA Tabulka má za úkol vám pomoci při udržování účinnosti a bezpečnosti vašeho stroje. Jsou v ní uvedeny základní úkony a interval, po kterém má být každý z nich proveden. Políčka vedle vám umožní zaznamenat si datum nebo počet hodin činnosti při provedení daného úkonu. Operace údržby Interval (v hodinách) 1. STROJ 1.1 Kontrola upevnění a nabroušení nožů 3) 1.2 Výměna nožů 3) 1.3 Kontrola převodového řemene 3) 1.4 Výměna převodového řemene 2) 3) 1.5 Kontrola řemene pohonu nožů 3) 1.6 Výměna řemene pohonu nožů 1.7 Kontrola a seřízení náhonu 3) 2) 3) 1.8 Kontrola zařazení a brzdy nožů 3) 1.9 Kontrola všech upevnění 1.10 Základní mazání 4) 25 100 25 – 25 – 25 25 25 25 Provedeno (Datum a čas) Operace údržby 2. MOTOR 1) 2.1 Výměna motorového oleje Interval (v hodinách) ..... 2.2 Kontrola a vyčištění vzduchového filtru ..... 2.3 Výměna vzduchového filtru ..... 2.6 Kontrola a vyčištění kontaktů svíčky ..... 2.4 Kontrola benzínového filtru ..... 2.5 Výměna benzinového filtru 2) 3) 4) ..... Způsob a termíny údržby jsou uvedeny v samostatném návodu pro použití a údržbu motoru. Při prvním náznaku poruchy se obraťte na Autorizovaný servis. Operace, která musí být provedena vaším Prodejcem nebo Autorizovaným servisem střediskem. Mazání by mělo být prováděno kromě již uvedených termínů vždy tenkrát, když se předpokládá období dlouhodobé nečinnosti stroje. 6.2.1 Motor DŮLEŽITÉ Dodržujte všechny pokyny uvedené v návodu k použití motoru. K vypuštění motorového oleje zajistěte klíčem výpustnou trubičku (1) proti pootočení a odšroubujte vypouštěcí uzávěr (2). Při zpětné montáži uzávěru (2) dbejte na správné nasazení vnitřního těsnění (3) a utáhněte jej na doraz při současném blokování trubičky (1) proti otáčení. 1 2 3 6.2.2 Zadní náprava Je vyrobena ve formě jednolitého uzavřeného monobloku, který nevyžaduje žádnou údržbu; obsahuje trvalou náplň maziva, kterou není nutné měnit ani doplňovat. 6.2.3 Akumulátor ..... 2.7 Výměna svíčky 1) Provedeno (Datum a čas) Nezbytným předpokladem dlouhodobé životnosti akumulátoru je jeho důsledná údržba. Akumulátor vašeho stroje musí být bezpodmínečně nabit: – před prvním použitím stroje po zakoupení; 1 – před každou delší dobou nečinnosti stroje; – před uvedením do provozu po delší době nečinnosti. – pozorně si přečtěte postup nabíjení, uvedený v návodu přiloženém k akumulátoru, a řiďte se jím. V případě, že uvedený postup není respektován nebo je-li opomenuto nabíjení akumulátoru, mohlo by dojít k trvalému poškození jeho článků. – vybitý akumulátor musí být nabit v co možná nejkratší době. DŮLEŽITÉ Pro nabíjení musí být použito výhradně zařízení s konstantním napětím. Jiné systémy nabíjení by mohly akumulátor trvale poškodit. CS 29 Stroj je vybaven koncovkou (1) pro nabíjení, pomocí které jej lze připojit k příslušné nabíječce akumulátorů na udržování nabití “CB01” nebo "FIGHTER", která je součástí příslušenství (je-li součástí) nebo je možné ji získat na přání ( 9.5). DŮLEŽITÉ Tato koncovka může být použita výhradně pro připojení k nabíječce akumulátorů na udržování nabití “CB01” nebo "FIGHTER". Při jejím použití: – dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití; – dodržujte pokyny uvedené v návodu akumulátoru. 6.3 ÚKONY NA STROJI 6.3.1 Seřízení skříně sekačky Pro dosažení rovnoměrně posečeného trávníku a snížení vibrací je nezbytné správné seřízení sekačky. V případě nerovnoměrného sečení zkontrolujte tlak v pneumatikách. Kdyby to nestačilo na dosažení rovnoměrného sečení, je třeba se obrátit na Autorizovaný servis za účelem provedení potřebných kontrol a kvůli seřízení sekačky. 6.3.2 Seřízení pružiny vidlice uchycení sběrného koše V případě, že sběrný koš při pohybu nadskakuje a při jízdě po nerovném terénu se otevírá, anebo jeho uchycení po vyprázdnění se jeví jako obtížné, je nutné seřídit napnutí regulační pružiny (1). Změňte polohu místa uchycení za použití jednoho z dvou otvorů (2) až do dosažení žádaného výsledku. 2 6.3.3 Výměna kol Stroj umístěte na pevný rovný povrch a pod jeden z nosných prvků podvozku ze strany kola určeného na výměnu položte podpěrné špalíky. CS 30 1 Kola jsou zajištěna seegerovou pojistkou (1), kterou lze sejmout pomocí šroubováku. 1 2 POZNÁMKA V případě výměny jednoho nebo obou zadních kol se ujistěte, že případné rozdíly vnějšího průměru nepřevyšují 8-10 mm; v opačném případě je třeba provést seřízení vyrovnání sekačky, aby se zabránilo nerovnoměrnému sečení. DŮLEŽITÉ Před montáží kola namažte nápravu mazacím tukem. Namontujte zpátky distanční podložku (2) a zajistěte seegerovou pojistkou (1). 6.3.4 Oprava nebo výměna pneumatik Pneumatiky jsou bez duše, typu “Tubelles”, a proto výměnu nebo opravu případného defektu musí provést odborník v pneuservisu podle postupu určeného pro daný typ pláště. 6.3.5 Výměna žárovek (jsou-li součástí) Žárovky (18W) jsou uchyceny v objímkách pomocí bajonetového závitu a je možné je z něj uvolnit jejich pootočením proti směru hodinových ručiček pomocí kleští. 6.3.6 Výměna pojistky Na stroji se nachází pojistky (1) s různou jmenovitou hodnotou, které mají následující funkce a vlastnosti: – Pojistka 10 A = slouží k ochraně základních obvodů a napájení elektronické karty. Její zásah vyvolá zastavení stroje a způsobí zhasnutí kontrolky na přístrojové desce. – Pojistka 25 A = slouží k ochraně nabíjecího obvodu. Její zásah se projeví postupným poklesem nabití akumulátoru a vyvolá následné potíže při startování. Jmenovitá hodnota pojistky je uvedena na samotné pojistce. DŮLEŽITÉ Spálená pojistka musí být vždy nahrazena novou, stejného druhu a jmenovité hodnoty, nikdy žádnou jinou. 1 V případě, že není možné odstranit příčiny zásahu, obraťte se na Autorizovaný servis. 6.3.7 Demontáž, výměna a zpětná montáž nožů UPOZORNĚNÍ! rukavice. Při údržbě nožů používejte pracovní UPOZORNĚNÍ! Nahraďte vždy oba poškozené nebo pokřivené nože najednou; nikdy se nepokoušejte je opravovat! POUŽĺVEJTE VŽDY POUZE ORIGINÁLNĺ NOŽE S OZNAČENĺM ! Dbejte na vyvážení nožů. CS 31 Na tomto stroji používejte pouze následující dvojice nožů: Mod.102: 82004341/1 - 82004340/1 82004348/0 - 82004347/0 Mod.122: 82004350/0 - 82004349/0 82004343/0 - 82004342/0 DŮLEŽITÉ Je vhodné, aby byly nože vyměněny ve dvojici, zejména v případě citelných rozdílů v opotřebení. CS 32 7. OCHRANA ŽIVOTNĺHO PROSTŘEDĺ Ochrana životního prostředí musí představovat významný a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského spolužití a prostředí, v němž žijeme. – Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým prvkem ve vztahu s vašimi sousedy. – Pečlivě sledujte místní předpisy týkající se likvidace materiálu vzniklého řezáním. – Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci obalů, olejů, benzinu, akumulátorů, filtrů, opotřebených součástí nebo jakéhokoli prvku se silným dopadem na životní prostředí; tyto odpadky nesmí být odhozeny do běžného odpadu, ale musí být odděleny a odevzdány do příslušných sběrných středisek, která zajistí recyklaci materiálů. – Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v přírodě, ale obraťte se na sběrné středisko v souladu s platnými místními předpisy. CS 33 8. NÁVOD NA IDENTIFIKACI ZÁVAD ZÁVADA 1. S klíčkem zapalování v poloze «ZAPNUTO», zůstává ovládací panel vypnut, bez jakéhokoli akustického signálu PRAVDĚPODOBNÁ PŘĺČINA Zásah ochrany elektronické karty z následujících důvodů: – – – – není zapojen akumulátor vývody akumulátoru jsou prohozeny akumulátor úplně vybit spálená pojistka ŘEŠENĺ Otočte klíček zapalování do polohy «VYPNUTO» a najděte příčinu závady: – – – – zkontrolujte zapojení ( 3.4) zkontrolujte zapojení ( 3.4) nabijte akumulátor ( 6.2.3) vyměňte pojistku (10 A) ( 6.3.6) 2. S klíčkem zapalování v poloze «ZAPNUTO», zůstává ovládací panel vypnut, ale uvede se do činnosti zvukový signál Zásah ochrany elektronické karty z následujících důvodů: 3. S klíčkem zapalování v poloze «STARTOVÁNÍ», se rozsvítí ovládací panel, ale motor startéru se netočí – akumulátor není dostatečně nabit – přerušená pojistka dobíjení – nabijte akumulátor ( 6.2.3) – vyměňte pojistku (25 A) ( 6.3.6) 4. S klíčkem zapalování v poloze «STARTOVÁNÍ», se motor startéru točí, ale motor nestartuje – akumulátor není dostatečně nabit – chybějící přívod benzínu 5. STARTOVÁNÍ je obtížné a činnost motoru nepravidelná – chyba při tvoření palivové směsi – nabijte akumulátor ( 6.2.3) – zkontrolujte hladinu v nádrži ( 5.3.3) – otevřete kohoutek přívodu paliva (je-li součástí) ( 5.4.1) – zkontrolujte benzínový filtr – zkontrolujte spojení kabelové koncovky se svíčkou – zkontrolujte čistotu a vzdálenost elektrod svíčky 6. Snížení otáček motoru během sečení – rychlost pojezdu příliš velká vzhledem na zvolenou výšku sečení CS 34 – vlhká elektronická karta – chyba v zapalování Otočte klíček zapalování do polohy «VYPNUTO» a najděte příčinu závady: – vysušte ji vlažným vzduchem – zkontrolujte a vyčistěte vzduchový filtr – vyčistěte vnitřek karburátoru – vyprázdněte palivovou nádrž a naplňte ji novým palivem – zkontrolujte a případně vyměňte benzínový filtr – snižte rychlost pojezdu a/anebo zvyšte výšku sečení ( 5.4.5) ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘĺČINA 7. Po zařazení nožů, se motor zastaví – nejsou splněné podmínky pro zařazení nožů 8. Kontrolka akumulátoru nezhasne ani po několika minutách práce – nedostatečně nabitý akumulátor ŘEŠENĺ – zkontrolujte, zda jsou respektovány podmínky( 5.2.c) – obraťte se na Autorizovaný servis 9. Kontrolka oleje se rozsvítí během práce (je-li součástí) – problémy v mazání motoru Otočte okamžitě klíček zapalování do polohy «VYPNUTO»: 10. Motor se zastaví a uvede se do činnosti zvukový signál Zásah ochrany elektronické karty z následujících důvodů: Otočte klíček zapalování do polohy «VYPNUTO» a najděte příčinu závady: 11. Motor se zastaví bez jakéhokoli zvukového signálu – odpojený akumulátor – problémy činnosti motoru – zkontrolujte zapojení ( 3.4) – obraťte se na Autorizovaný servis – problémy s elektromagnetickou spojkou – obraťte se na Autorizovaný servis 12. Při vyřazení nožů nedojde k jejich rychlému zařazení nebo zastavení 13. Nepravidelné sečení a nedostatečný sběr trávy – přetížení způsobené regulátorem nabíjení – špatné zapojení akumulátoru (špatné kontakty) – povolený řemen – sekačka není v poloze rovnoběžné k terénu – nedostatečná činnost nožů – příliš vysoká rychlost vzhledem k výšce nebo vlhkosti sečené trávy – ucpaný kanál – sekačka je plná trávy – doplňte olej ( 5.3.3) – nahraďte olejový filtr (jestli závada trvá nadále, Obraťte se na Autorizovaný servis) – obraťte se na Autorizovaný servis – zkontrolujte zapojení ( 3.4) – obraťte se na Autorizovaný servis – zkontrolujte tlak v pneumatikách ( 5.3.2) – seřiďte polohu sekačky vzhledem k terénu ( 6.3.1) – obraťte se na Autorizovaný servis – snižte rychlost pojezdu a/anebo zvedněte sekačku ( 5.4.5) – počkejte až tráva vyschne – sejměte sběrný koš a vyprázdněte kanál ( 5.4.7) – vyčistěte sekačku ( 5.4.10) CS 35 ZÁVADA 14. Vibrace během provozu PRAVDĚPODOBNÁ PŘĺČINA ŘEŠENĺ – nože nejsou vyváženy – obraťte se na Autorizovaný servis – šroubové spoje uvolněny – zkontrolujte a dotáhněte šrouby upevnění motoru a podvozku – nože jsou uvolněny – obraťte se na Autorizovaný servis 15. Nejisté nebo neúčinné brzdění – nesprávně seřízená brzda – obraťte se na Autorizovaný servis 16. Nepravidelný pojezd, nedostatečný náhon při jízdě do svahu nebo tendence stroje převrátit se – problémy s řemenem nebo se zařízením pro zařazení – obraťte se na Autorizovaný servis 17. Při zapnutém motoru, po stlačení pedálu náhonu, se stroj nerozjede – páka odjistění pohonu je v poloze «B» – přesuňte ji do polohy «A» ( 4.33) Pokud se vám nepodaří poruchu odstranit podle výše uvedeného postupu, Obraťte se na Autorizované servisní středisko. UPOZORNĚNÍ! Nevykonávejte sami komplikovanější opravy, pokud vám chybí nutné vybavení nebo technické znalosti. Každá špatně provedená oprava může vést k poškození stroje anebo zranění osob. V případě špatně provedené opravy dochází automaticky ke zrušení Záruky a jakékoli odpovědnosti výrobce. CS 36 9. PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ 1. SOUPRAVA OCHRANNÉHO KRYTU Používá se namísto sběrného koše, když se posečená tráva nesbírá. 1 Umožňuje udržovat vysokou účinnost akumulátoru v období dlouhodobé nečinnosti stroje, zajišťuje jeho optimální nabití a prodlužuje jeho životnost. 4 5. SOUPRAVA “MULCHING” 2. SOUPRAVA PRO UCHYCENÍ PŘÍVĚSU Slouží k tažení malého přívěsného vozíku. 4. NABÍJECÍ ZAŘÍZENÍ “CB01” nebo "FIGHTER" 2 Jemně rozdrtí posečenou trávu a nechá ji na trávníku, namísto ke sběru do koše. 5 3. OCHRANNÁ PLACHTA Chrání stroj od prachu v období mimo provozu. 3 CS 37 10. PŘĺDAVNÁ ZAŘĺZENĺ 1. VÝVODOVÝ HŘĺDEL “PTO” 1 Umožňuje přenos náhonu z motoru na ovládané zařízení. 2. TURBĺNOVÁ SNĚHOVÁ FRÉZA Pro odstraňování a odhazování sněhu do dálky. 3. SNĚHOVÁ RADLICE Pro odhrnování a boční hromadění odhrnutého sněhu. CS 38 4. MECHANICKÉ ZAMETACĺ ZAŘĺZENĺ Pro čištění příjezdových cestiček a pevných povrchů od listí a špíny a pro odstranění jemných vrstev čerstvého sněhu. 2 3 4 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Elektrický okruh ............................................................................ 12 V Akumulátor ................................................................................. 18 Ah Přední pneumatiky .............................................................. 13 x 5.00-6 anebo .............................................................................. 15 x 5.00-6 Zadní pneumatiky ............................................................... 18 x 8.50-8 Tlak předních kol pneumatiky 13 x 5.00-6 ........................................................ 1,5 bar pneumatiky 15 x 5.00-6 ........................................................ 1,0 bar Tlak zadních kol ........................................................................ 1,2 bar Celková hmotnost .................................................... od 216 do 240 kg Vnitřní průměr zatáčení (minimální průměr plochy s neposečenou trávou - levý okraj) pneumatiky 13 x 5.00-6 ................................................... 1,5 (1,3) m pneumatiky 15 x 5.00-6 ................................................... 1,7 (1,5) m Výška sečení ................................................................... od 3 do 9 cm Šířka sečení .................................................................... 101 (121) cm Objem sběrného koše .............................................................. 300 litrů Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací Úroveň ekvivalentního akustického tlaku na ucho obsluhy (podle normy 81/1051/EHS) ................ db(A) – Nepřesnost měření (2006/42/ES - EN27574) ........ db(A) Úroveň naměřeného akustického výkonu (podle směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES) ................ db(A) – Nepřesnost měření (2006/42/ES - EN27574) ......... db(A) Úroveň zaručeného akustického výkonu (podle směrnice 2001/14/ES, 2005/88/ES) ................ db(A) Úroveň vibrací (podle normy EN 1032) ................................................ m/s2 – Nepřesnost měření (2006/42/ES - EN12096) ............ m/s2 102 122 85,7 0,2 88,1 0,6 99,6 0,3 104,1 0,7 100 105 0,6 0,3 0,5 0,3 890 1070 Rychlost pojezdu (přibližná) 3000 min-1: vpřed ..................................................................... od 0 do 8,8 km/h vzad ...................................................................... od 0 do 4,5 km/h 880 950 1050 (1260) 1150 1780 2300 Údaje v závorkách (...) se vztahují na modely "122" CS 39 Realizzazione: EDIPROM / bergamo • Før over identifikasjonsdataene gjengitt på etiketten til identifikasjon av maskinen (3 - 5- 6) på dertil egnet plass umiddelbart etter innkjøpet (☛ 2.1 - IDENTIFIKASJON AV MASKINEN). Model: . . . . . . . . . . . . . . . . dB Year . . . . . . . GGP ITALY S/N° . . . . . . . . . . . . . . . . SPA Via del Lavoro, 6 I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY • Omedelbart efter köpet så skriv in identifieringsnumren (3 - 5 - 6) i det avsedda utrymmet, de återges på maskinens identifieringsetikett på maskinen (☛ 2.1 - IDENTIFIERING AV MASKINEN). • De maskindata (3 - 5 - 6), som findes på maskinpladen, skal noteres i de dertil beregnede felter. (☛ 2.1 - IDENTIFIKATION AF MASKINE). • Kopioi välittömästi laitteen hankinnan jälkeen niille tarkoitettuihin kohtiin tunnustiedot (3 - 5 - 6), jotka löytyvät laitteen tunnuslaatasta (☛ 2.1 LAITTEEN TUNNISTUS). • Ihned po zakoupení přepište na příslušná místa identifikační údaje (3 - 5 - 6), uvedené na identifikačním štítku stroje (☛ 2.1 - POPIS STROJE). © by GGP ITALY LWA
Podobné dokumenty
dB - Efco
1) Les instruksjonsboken nøye. Gjør
deg kjent med betjeningskontrollene og
riktig bruk av maskinen. Lær hvordan
NO SV DA FI CS
– Etter at det er kjørt på et fremmedlegeme. Kontroller maskinen for skade og reparer før start og bruk av maskinen;
– Hvis maskinen begynner å vibrere unormalt (kontroller øyeblikkelig og fjern...