Sportcentrum Imperial - Společnost IMPERIAL KARLOVY VARY
Transkript
Sportcentrum Imperial - Společnost IMPERIAL KARLOVY VARY
zima winter winter зима Číslo/Number/Folge/Номep: 4/2013 Ročník/Volume/Jahrgang/Выпуск: IX Sportcentrum Imperial pohybový program pro každého ENG an Exercise Program for Everybody D Bewegungsprogramm für jeden RU Двигательная программа для каждого Mísení v SunGallery ENG Bowling in SunGallery D Mischung in der SunGallery RU Смешивание в SunGallery ...8 short essay Andrea Platznerová ...22 news Novinky z cestovní kanceláře Pentalog Tour News from travel agency Pentalog Tour Neuigkeiten aus des Reisebüros Pentalog Tour Новинки из туристической фирмы «Pentalog Tour» Vybrat si výlet z nabídky cestovní kanceláře Pentalog Tour, nebo si naplánovat svůj individuální výlet, objednat si průvodcovskou službu, půjčit si auto, nechat si zajistit loveckou výpravu, vyhlídkový let, salonek na letišti či nějakou sportovní aktivitu, můžete nyní také na nových webových stránkách pentalog-tour.cz. Samozřejmě že ke stejnému účelu můžete nadále využívat služeb pracovníků concierge Hotelu Imperial a Spa Resortu Sanssouci. Další novinkou je služba free wi-fi v autobusech cestovní kanceláře, která Vám jistě zpříjemní dlouhou chvíli na cestách. english O józe, pomerančích a nicnedělání About yoga, oranges and ‚dolce far niente‘ Über Joga, Orangen und das Nichtstun О йоге, апельсинах и ничегонеделанье „Víte, zkoušela jsem ty relaxace a vůbec mi to nejde, jsem pak jen ještě víc nervózní, jak se marně snažím správně uvolnit.“ A jiná paní usne, jen co si zapne meditační CD. A pán, kterému kdosi doporučil jógu, zvládl jedinou hodinu v jógovém centru a víckrát už se neodhodlal, odradilo ho hlasité davové ÓM. „Nemůžu přece dělat věci, které jsou pro mě úplně nepřirozené! Cítil jsem se jako mezi blázny!“ A samozřejmě jsou i lidé, které hned první lekce jógy, tantry, meditací, ajurvédských masáží nebo buddhistické koncentrace pozornosti nadchne a pak na ně nedají dopustit. Vnesou jim do života něco, co v něm chybělo, dají jim kýžený klid nebo třeba „jen“ partu podobně smýšlejících či podobně uspěchaných lidí. Kdybychom za celý život nesnědli ani jeden pomeranč, nic by se nám nestalo. Pomeranče jsou fajn a je v nich hodně vitaminu C, ale dá se bez nich obejít. Jistěže. Příroda by přece určitě neomezila dozrávání pomerančů na teplé oblasti, kdyby je k životu potřebovali i Eskymáci. A stejně tak můžeme nakrásně prosperovat i bez oleje z avokáda a jeho nenasycených vyšších mastných kyselin a bez hořčíku z banánů. V našem okolí roste (nebo rostlo, dokud nemuselo ustoupit řepce, ze které se vyrábí něco, co je potřeba do náklaďáků, aby nám přivezli pomeranče, avokádo a banány až do našeho supermarketu) dost plodin, které obsahují potřebné mastné kyseliny, minerály nebo vitaminy. Vše potřebné je na dosah. A co duševno? Potřebujeme duchovní stravu zpoza oceánů? Potřebujeme cizokrajné impulzy, potřebujeme moudra z krajů námi nikdy nenavštívených? Je nutné umět v lotosovém sedu hodinu meditovat o prázdnu? Musí nám znít příjemně ÓM? Nepotřebujeme, není, nemusí. Máme spoustu našich vlastních nástrojů a způsobů, jak zpomalit, jak vybočit z celodenního stereotypu, jak se obrátit do sebe, jak zhluboka prodýchat plíce, jak se protáhnout, jak nedělat nic. Jistě to znáte: Měli byste někam spěchat, už jste měli být pryč, už před pěti minutami bylo pozdě - a malý Honzík (nebo třeba jeho táta) kouká z okna na ptáčky a zcela ignoruje vaše snahy o dohnání nedostižného času. Pro něj čas neexistuje, on žije pro daný okamžik. Jenom vnímá. Soustřeďuje se na výsek reality a zbytek světa pro něj neexistuje. Nepřipomíná vám to mnicha kdesi v Himalájích? A víte, čemu se moderně říká prokrastinace? Na ten výraz dnes natrefíte snad v každém časopisu o psychologii a zdravém životním stylu. Znamená problematické odkládání a odsouvání úkolů a povinností, zaměstnávání se vším jiným než tím, co je aktuálně nutné udělat nejvíc. K nám psychoterapeutům chodí lidé a říkají: „Co s tím? Nemohu se přinutit dokončit práci. Neumím ani jen začít. Neplním úkoly, nejedu na sto procent svého výkonu, flákám se a nedělám nic nebo dělám naprosté zbytečnosti. Ohrožuji tak své vzdělání, svou kariéru, svůj příjem.“ Ale co když v mnoha případech nejde o žádnou poruchu, ale o přirozenou obranu našich organismů proti přetížení, zahlcení povinnostmi, proti nepřirozeně rychlému tempu a nadměrně vysokým nárokům? Kam zmizelo lelkování? Proč jsme zapomněli jen tak být a nic nedělat? Proč neumíme ani na chvíli odbočit ze závodnické dráhy, na které soutěžíme o úspěch a prospěch? A máme mnoho dalšího bytostně našeho, léčícího naše duše a naše You may now choose a trip from the travel agency Pentalog Tour, plan your individual trip, order guiding services, rent a car, have a hunting trip, sightseeing flight or other sporting acidity arranged on the new website of pentalog-tour.cz. Of course you may still use the services of the concierge Hotel Imperial and Spa Resort Sanssouci for the same purpose. Another news is a WiFi service in agency´s coaches which will surely make your travel time more pleasant. deutsch Sich aus dem Angebot des Reisebüros Pentalog Tour einen Ausflug aussuchen TM oder sich einen individuellen Ausflug einplanen, sich Reiseführerdienste oder einen Leihwagen bestellen, eine Jagd, einen Rundflug, einen Besprechungsraum auf dem Flughafen oder irgendeine sportliche Aktivität organisieren können Sie nun auch auf den neuen Webseiten pentalog-tour.cz. Selbstverständlich können Sie auch weiterhin die Serviceleistungen der Concierge-Mitarbeiter des Hotels Imperial sowie Spa Resorts Sanssouci nutzen. Eine weitere Neuheit ist der Free-Wi-fi-Service in den Reisebussen der Reiseagentur, der Ihnen die Langeweile während der Fahrt sicher angenehmer erscheinen lässt. по-русски Выбрать экскурсию из предложения туристической фирмы «Pentalog Tour» или составить план своего индивидуального путешествия, заказать услуги гида-экскурсовода, арендовать машину, комплект для охоты, заказать обзорный полет, салон в аэропорту или любую спортивную деятельность, Вы можете на новом сайте pentalog-tour.cz. Конечно же для этих же целей и в дальнейшем Вы можете использовать услуги сотрудников администрации «Hotel Imperial» и «Spa Resort Sanssouci». Следующей новинкой является услуга free wi-fi в автобусах турагентства, которая сделает более приятным Ваше путешествие. 2 www.imperial-group.cz www.spa-hotel-imperial.cz www.spa-resort-sanssouci.cz obsah 1 O józe, pomerančích a nicnedělání 1Novinky z cestovní kanceláře Pentalog Tour 3Události... 4 Zimní recepty z našich hotelů 6 Mísení v SunGallery 8Zpestřete si pobyt v lázních dalšími léčebnými a wellness procedurami podle vlastního výběru 12Co nového přinesla letos lázním šťastná sedmička 18Cesty za poznáním Karlovarska 22Sportcentrum Imperial & pohybový program pro každého 26Vánoční a silvestrovský program content 1 About yoga, oranges and ‚dolce far niente‘ 1News from travel agency Pentalog Tour 3Current events… 4Winter Recipes from our Hotels 6 Bowling in SunGallery 8Make your spa stay more interesting with additional healing and wellness procedures of your choice 12What news has the lucky seven brought to the spa this year? 18Karlovy Vary region – trails of discovery 22Sportcentrum Imperial & an Exercise Program for Everybody 26 Christmas and New Years Eve Program těla, regenerujícího naše síly. Procházka lázeňskou kolonádou. Běh lesem. (Bez krokoměru, bez hodinek, bez počítání kalorií.) Tiché zamyšlení v prázdném kostele. Sledování holubů z lavičky v parku. Hledání Velkého vozu na noční obloze. Hra s malým dítětem. Hudba. Tanec. Určitě vás napadne minimálně dalších dvacet možností. Dokonce i kdyby vás nenapadla ani jedna taková, ony už si cestu do vašeho života najdou i samy. Jen se jim nebránit, jen je nechat vejít. Třeba v novém roce 2014, co říkáte? english “You know I have tried those relaxations and I failed; the pointless tries to relax correctly make me even more nervous. And another woman falls asleep after she turns on the meditation CD. And a man to whom somebody recommended yoga managed one class in a yoga center and never came back discouraged by loud group ‚Om‘. “I can’t do things that are completely unnatural to me! I felt like I was in a group of loonies!“ And of course, there are even people who get excited about the first class of him. Does it not remind you of a monk somewhere in Himalayas? And do you know what we call “procrastination” in modern lingo? Nowadays, you can see this expression in almost every magazine about psychology and healthy life style. It means problematic delaying and pushing back tasks and obligations, keeping ourselves busy with anything but what is currently necessary to be done the most. People come to us, psychotherapists, and say: “What should I do with this? I can’t make myself finish up work. I can’t even start, I do not fulfill my tasks, I am not giving it one-hundred percent, I am slacking off and do nothing or I do completely useless things. I am threatening my education, my career, my income.“ But what if in many cases it is not any defect, but simply a natural defense of our bodies against overworking, clogging with obligations, against the unnatural fast tempo of our lives and extremely high expectations? Where did the dawdling and loitering go? Why did we forget to simply BE and do nothing? Why can’t we for a moment deviate from our racing track on which we compete for success and profit? inhalt 1Über Joga, Orangen und das Nichtstun 1 Neuigkeiten aus des Reisebüros Pentalog Tour 3Ereignisse… 4Winterrezepte aus unseren Hotels 6Mischung in der SunGallery 8Gestalten Sie Ihren Kuraufenthalt bunter durch weitere Kurund Wellnessbehandlungen nach eigener Wahl 12Was brachte die glückliche Sieben dem Heilbad in diesem Jahr Neues? 18Kennenlernreisen durch die Karlsbader Region 22Sportcentrum Imperial & Bewegungsprogramm für jeden 26 Weihnachts- und Silvesterprogramm coдержание 1 О йоге, апельсинах и ничегонеделанье 1 Новинки из туристической фирмы «Pentalog Tour» 3События... 4 Зимние рецепты из нашего отеля 6 Смешивание в SunGallery 8Разнообразьте отдых на курорте дополнительными лечебными и велнес-процедурами по своему выбору 12Что нового в этом году принесла курорту счастливая семерка 18Путешествия по Карловарскому краю 22«Sportcentrum Imperial» & Двигательная программа для каждого 26 Рождественская и новогодняя программа Klientský magazín Imperial Life vydává pro Imperial Karlovy Vary a.s. KUKLIK.CZ The client’s magazine of Imperial Life is published for the Imperial Karlovy Vary Inc. by KUKLIK.CZ Herausgeber des Klientenmagazins Imperial Life für Imperial Karlovy Vary - KUKLIK.CZ Журнал для клиентов «Imperial Life» для «Imperial Karlovy Vary Group» издает агенство «KUKLIK.CZ» Adresa redakce / Address of editors staff / Adresse der Redaktion / Адрес редакции: Imperial Karlovy Vary a.s. U Imperialu 31, 360 01 Karlovy Vary Tel.: +420 353 206 300 Fax: +420 353 206 327 E-mail: [email protected] www.imperial-group.cz Šéfredaktorka / Editor / Chefredaktorin / Шеф-редактор: Veronika Nechvílová, Sales & Marketing Manager Imperial Karlovy Vary Číslo registrace / Number of registration / Registriernummer / Номер регистрации: MK ČR E 15922 Vychází čtyřikrát do roka, neprodejné / Released four times a year, unsaleable / Erscheint viermal jährlich, unverkäuflich / Выходит четыре раз в год, не предназначен для продажи Foto / Photo / Фото: KUKLIK.CZ, Czech Tourism, www.kvpoint.cz, Sales & Marketing Imperial Karlovy Vary a.s. Layout: KUKLIK.CZ Vydavatel / Publisher / Verleger / Издатель: Pavel Kuklík sídlo / registered address / Sitz / адрес: Sokolská 28, 120 00 Praha 2 IČ / ID. No. / ID-Nr. / код ОКПО: 43042368 DIČ / VAT-reg No. / Steuer-ID-Nr. / ИНН: CZ6306260763 provozovna / plant / Betriebsstätte / фактический адрес: Charkovská 24, 101 00 Praha 10, e-mail: [email protected] www.kuklik.cz Tisk / Print / Druck: Tiskárna Glos, s.r.o., Špidlenova 436, 513 01 Semily yoga, Tantra, mediations, Ayurveda massages or Buddhist attention focus and will praise them. It will bring something to their life that was missing, give them the peace so longed for or even “just“ a group of similarly thinking or similarly hectic people. If we haven’t eaten a single orange in our entire life, nothing would happen. Oranges are great and they have lots of vitamin C, but one can live without them, of course. Nature would not limit maturing oranges to warm climate areas if even Eskimos needed them. And for the same reason, we can prosper without oil from avocado and its unsaturated high fatty acids and without magnesium from bananas. There are enough crops growing in our surroundings (or used to grow until we had to make room for rapeseed which is used to make something that is necessary to put into the trucks that bring us oranges, avocado and bananas to our supermarket) containing the necessary fatty acids, minerals or vitamins. All that is necessary within our reach. And what about our mental well being? Do we need spiritual food from across the oceans? Do we need exotic impulses, pearls of wisdom from countries we have never visited? Is it necessary to be able to sit in lotus pose for seven hours and meditate about the emptiness? Do we have to like the sound of Om? We do not need it, it is not necessary and we do not have to like it. We have many of our own tools and ways of how to slow down, deviate from a long day stereotype, pay attention to ourselves, breath deep through our lungs, stretch and simply just do nothing. I am sure you know this: You should be rushing somewhere, you should have been gone, it was late five minutes ago – your little Johnny (or his daddy) is looking out of the window watching birds and completely ignores your attempts to make up for the lost time. For him, the time does not exist, he lives for that moment. He only perceives. He focuses on a sliver of reality and the rest of the world does not exist in that moment for And we have much more for healing our souls and bodies, regenerating our strengths. A stroll on a spa colonnade. A run through a forest. (without a pedometer, wristwatch and counting calories.) A silent contemplation in an empty church. Watching pigeons from a park bench. Looking for the Big Dipper in the night sky. Playing with a little child. Music. Dance. I am sure you can come up with at least twenty other options. Even if you do not come up with one, they will find their way into your life by themselves. Just do not fight them, let them enter. Maybe in the New Year 2014, what do you say? deutsch „Wissen Sie, ich habe diese Entspannung ausprobiert und es ging überhaupt nicht – ich war danach nur noch nervöser, weil ich vergeblich versucht habe, mich richtig zu entspannen.“ Eine andere Dame schläft wieder ein, sobald sie eine Meditations-CD einschaltet. Und ein Mann, dem einst Joga empfohlen wurde, bewältigte nur eine einzige Stunde im Joga-Zentrum – öfters wagte er es nicht, denn das laute in Massen gesprochene ÓM störte ihn. „Ich kann doch nicht Sachen tun, die für mich völlig unnatürlich sind! Ich würde mich wie unter Narren fühlen!“ Selbstverständlich gibt es auch Menschen, die gleich nach den ersten Lektionen von Joga, Tantra, Meditation, Ayurveda-Massagen oder buddhistischer Aufmerksamkeitskonzentration begeistert sind und danach nichts auf diese kommen lassen. Sie bringen in ihr Leben etwas, was bisher gefehlt hat, geben ihnen die erhoffte Ruhe oder vielleicht auch „nur“ eine Gruppe ähnlich gesinnter oder ähnlich gestresster Menschen. Würden wir während unseres Lebens nicht eine einzige Orange essen, würde uns gar nichts passieren. Orangen sind etwas Feines und enthalten viel Vitamin C, aber man kann durchaus auch ohne sie leben. Ganz sicher. Die Natur würde doch das Reifen der Orangen nicht auf warme Gebiete beschränken, wenn sie auch Eskimos zum Leben benöti- gen würden. Und genau so gut können wir auch ohne Avocado-Öl und dessen mehrfach ungesättigte Fettsäuren sowie ohne Magnesium aus den Bananen gedeihen. In unserer Umgebung wachsen (oder wuchsen, bis sie den Rüben weichen mussten, aus denen etwas produziert wurde, was notwendig ist für die LKWs, die uns Orangen, Avocados und Bananen bis in unseren Supermarkt liefern) genügend Früchte, die notwendige Fettsäuren, Mineralien oder Vitamine enthalten. Alles Notwendige ist zum Greifen nah. Und das Seelische? Benötigen wir geistige Nahrung aus der Tiefe der Ozeane? Benötigen wir fremdländische Impulse oder Weisheiten aus Gegenden, die wir nie besucht haben? Ist es notwendig, im Lotus-Sitz eine Stunde über die Meere zu meditieren? Muss uns das ÓM angenehm erscheinen? Nein, das brauchen wir nicht, es ist nicht und es muss nicht sein. Wir haben zahlreiche eigene Mittel und Wege, wie wir langsamer treten, aus dem Alltagsstereotyp aussteigen, in uns gehen, die Lunge tief durchatmen, uns strecken oder einfach nichts tun können. Sicherlich kennen Sie das: Sie sollten sich beeilen, sollten bereits weg sein, schon vor fünf Minuten war es zu spät – und der kleine Hans (oder z.B. sein Papa) schaut aus dem Fenster und ignoriert voll und ganz Ihr Bemühen, die verpasste Zeit aufzuholen. Für ihn gibt es keine Zeit, er lebt für den konkreten Augenblick. Er nimmt nur wahr, konzentriert sich auf einen Ausschnitt der Realität, und der Rest der Welt existiert für ihn nicht. Erinnert Sie dies nicht an einen Mönch irgendwo im Himalaja? Wissen Sie, was man in der modernen Welt Prokrastination nennt? Auf diesen Begriff stoßen Sie heute in fast allen Zeitschriften über Psychologie und gesunden Lebensstil. Er bedeutet das problematische Aufschieben und Beiseitelegen von Aufgaben und Pflichten, das Beschäftigen mit allem Anderen, als damit, was aktuell am notwendigsten ist zu erledigen. Zu uns Psychotherapeuten kommen Menschen und sagen: „Was tun? Ich kann mich nicht dazu zwingen, die Arbeit zu Ende zu bringen. Ich bin nicht einmal in der Lage zu beginnen. Ich erfülle Aufgaben nicht, fahre nicht hundertprozentig meine Leistung, bummele und tue gar nichts oder etwas völlig Unsinniges. Damit gefährde ich meine Anstellung, meine Karriere, mein Einkommen.“ Was aber, wenn es in vielen Fällen um gar keine Krankheit geht, sondern um einen natürlichen Schutz unseres Organismus gegen Überlastung, gegen zu viel Pflichten, gegen das unnatürlich schnelle Tempo sowie außerordentlich hohe Ansprüche? Wo ist die Gafferei geblieben? Warum haben wir vergessen, einfach nur zu sein und nichts zu tun? Warum können wir nicht wenigstens für einen Augenblick die Rennbahn verlassen, auf der wir um Erfolg und Gedeihen wetteifern? Wir haben viel mehr wesentlich Eigenes, das unsere Seelen und unsere Körper heilt sowie unsere Kräfte regeneriert. Ein Spaziergang auf den Kolonnaden. Ein Lauf durch den Wald (ohne Schrittzähler, ohne Uhr, ohne Berechnung von Kalorien). Das stille Besinnen in einer leeren Kirche. Das Verfolgen der Tauben von einer Bank im Park. Das Suchen des großen Wagens am nächtlichen Himmel. Das Spiel mit einem kleinen Kind. Die Musik. Ein Tanz. Ihnen fallen bestimmt mindestens zwanzig weitere Möglichkeiten ein. Selbst wenn Ihnen keine einzige einfallen sollte, so würden diese den Weg in Ihr Leben selbst finden. Nur nicht sich diesen verwehren, sondern einfach hineinlassen. Zum Beispiel im neuen Jahr 2014, was meinen Sie? по-русски «Вы знаете, я пробовала эту релаксацию, но у меня ничего не получается, после этого я еще более нервозная, совершенно не получается правильно расслабиться.» А другая женщина уснет, как только включит CD-диск с медитацией. А мужчина, которому кто-то посоветовал заняться йогой, выдержал один урок в центре йоги и на большее не решился, оттолкнуло его громогласное ОМ. «Все же я не могу делать вещи, которые для меня не являются совершенно естествен- 3 ными! Я чувствовал себя как будто между сумасшедшими!» Конечно же есть и люди, которых сразу же на первом уроке йоги, тантры, медитации, аюрведического массажа или буддийской концентрации внимания вдохновятся, и обязательно продолжат занятия. В их жизни появится что-то, чего в ней не хватало, внесет в нее желанное спокойствие или, например, «только» группу подобно думающих или подобным образом спешащих людей. Если бы мы в течение всей жизни не съели ни одного апельсина, ничего бы с нами не случилось. Апельсины хороши, в них много витаминов С, но без них можно обойтись. Конечно же. Неужели бы природа ограничила созревание апельсинов только на теплые области, если бы они были необходимы и для жизни Эскимосов. Таким же образом мы можем существовать и без масла авокадо, его ненасыщенных жирных кислот и без магния из бананов. Недалеко от нас растет (или росло, пока не пришла необходимость уступить место рапсовому маслу, из которого производится что-то, что необходимо для грузовых машин, чтобы они привезли апельсины, авокадо и бананы в наши супермаркеты) много продуктов, содержащих необходимое количество жирных кислот, минералов или витаминов. До всего необходимого рукой подать. А душевное? Нам нужна духовная пища из-за океана? Нам нужны чужеземные импульсы, необходимые мудрости из краев, в которых мы никогда не были? Нам так необходимо уметь в течение часа в позе лотоса медитировать ни о чем? Нам должно нравиться звучанием ОМ? Не нужна, нет, не должно. Мы владеем огромным количеством наших собственных инструментов и способов, как приостановиться, как отклониться от общих стереотипов, как отвернуться от себя, как глубоко дышать, как протянуться, как ничего не делать. Вам это, конечно же, знакомо: Вам нужно куда-то спешить, Вы должны были уже уйти, уже пять минут назад было поздно, а маленький Ян (а может быть его папа) смотрит из окна на птичек и совершенно игнорируют ваши попытки догнать недосягаемое время. Для него время не существует, он живет настоящим. Только воспринимает. Сосредотачивается на кусочке реальности, а остальной мир для него не существу- ет. Не напоминает Вам это монаха где-то в Гималаях? Вам известно, что в настоящее время называют прокрастинацией? Это выражение Вы встретите сегодня, наверное, в каждом журнале о психологии и здоровом образе жизни. Это обозначает проблематичное откладывание и перенос дел и обязанностей «на потом», занятие другой работой, вместо той, которую очень важно сделать именно сейчас. К нам психотерапевтам приходят люди и говорят: «Что делать? Не могу себя заставить закончить работу. Не умею ее начать. Не выполняю задания, не работаю на 100% своих возможностей, бездельничаю и ничего не делаю или делаю совершенно бесполезные вещи. Таким образом я угрожаю своему образованию, своей карьере, своему заработку.» А что если во многих случаях речь не идет ни о каком расстройстве, а о естественной защите наших организмов от перегрузки, заваливания обязанностями, от неестественно быстрого темпа и чрезвычайно высоких требований? Куда исчезло безделье? Почему мы забыли, как просто быть и ничего не делать? Почему мы не умеет на минутку отклониться с гоночной трассы, на которой соревнуемся в успехе и выгоде? А есть и многое другое, наше по существу, лечащее наши души и наши тела, регенерирующее наши силы. Прогулка по курортной колоннаде. Бег по лесу. (Без шагомеров, без часов, без подсчета калорий.) Тихое раздумье в пустом костеле. Наблюдение за голубями с лавочки в парке. Поиск Большой Медведицы на ночном небе. Игра с малышом. Музыка. Танец. Непременно Вам в голову придет минимально двадцать других возможностей. Даже если бы Вам в голову не пришла ни одна такая мысль, они сами найдут дорогу в Вашу жизнь. Только не нужно им мешать, позволить им войти. Может быть это сделать в Новом 2014 году, как Вы думаете? news Události... Current events… Ereignisse… События... Recitál skladatele Eugena Dogy v Karlových Varech Sál „Concert Hall“ hotelu Imperial se v srpnu rozezněl hudbou známého moldavského skladatele Eugena Dogy (*1937), který se proslavil především filmovými melodiemi a znělkou k olympijským hrám pořádaným v Moskvě v roce 1980. Na sto dvacet hotelových hostů skladatel potěšil výběrem ze své tvorby písní, symfonické a scénické divadelní a filmové hudby k více než dvěma stům filmům, z nichž nejznámější jsou písně ze slavné filmové poémy Cikáni jdou do nebe. Ty dokonce Romové přijali do svého folklóru za vlastní. Umělec v současné době žije a stále tvoří v moldavském hlavním městě Kišiněvě. 101letý Imperial opět nejlepším lázeňským hotelem roku Letos již po dvacáté vyhlásila renomovaná mezinárodní organizace World Travel Awards vítěze prestižní ankety, v níž hlasuje přes 180 000 cestovatelů a profesionálů působících v cestovním ruchu po celém světě. Do každé kategorie je nominováno pouze 5 vybraných hotelů. V kategorii Czech Republic´s Leading Spa Resort 2013 (Nejlepší lázeňský hotel České republiky) po 5 letech opět zvítězil karlovarský hotel Imperial. Na pomyslném trůnu českých lázeňských hotelů Imperial vystřídal Spa Resort Sanssouci, který v této kategorii kraloval v letech 2010 až 2012 a rovněž patří lázeňské společnosti Imperial Karlovy Vary. Hotel Imperial ****Superior není v soutěži World Travel Awards žádným nováčkem, v kategorii Czech Republic´s Leading Spa Resort zvítězil již v roce 2005, 2006 a 2008. Zkušenosti má i s nominací na získání titulu Europe´s Leading Spa Resort. Ani přes řadu ocenění ale neusíná hotel, který je karlovarskou dominantou již od roku 1912, na vavřínech a pro spokojenost svých hostů dělá stále maximum: průběžně modernizuje hotelové prostředí a zvlášť velkou péči věnuje odbornému růstu svých zaměstnanců. Vlajkovou lodí lázeňské společnosti Imperial Karlovy Vary je hotel Imperial od roku 1992. Doménou této společnosti, která je historicky první držitelkou Lázeňské ceny ČR (2006), je poskytování komplexní lázeňské péče založené na využívání karlovarských přírodních léčivých zdrojů. english Recital of composer Eugen Doga in Karlovy Vary In August the Concert Hall of Hotel Imperial sounded by music of the famous Moldavian composer Eugen Doga (*1937), who has been famous mainly for film melodies and the theme song for Olympic Games in Moscow in 1980. The composer pleased 120 hotel guests by the selection from his song work, symphonic, theater and film music to more than 200 films, of which the most famous are the songs from the famous film poem Gypsies go to heaven. It is a song that has even been adopted by Roma people for their own. The artist is currently still living and working in Moldavian capital Kishiniev. 101-years-old Imperial - the best spa hotel of the year again It has been for the twentieth time this year, that the renowned international organization World Travel Awards awarded the winner of a prestigious survey, in which 180,000 travelers and travel industry professionals all over the world vote. Each category only enlists 5 selected hotels. Hotel Imperial from Karlovy Vary won the category Czech Republic’s Leading Spa Resort 2013, again, after 5 years. On the imaginary throne of Czech spa resorts, Hotel Imperial alternated Spa Resort Sanssouci, which was the king of the category in 2010 to 2012 and also belongs to spa company Imperial Karlovy Vary. Hotel Imperial ****Superior is no greenhorn in the World Travel Awards, it won the category Czech Republic’s Leading Spa Resort in the years 2005, 2006 and 2008. It has an experience with a nomination for the title Europe’s Leading Spa Resort. Despite the awards the hotel, which has been a dominant of Karlovy Vary since 1912, does not rest on its laurels, and it keeps doing the best it can for its guests: the hotel environment is continuously modernized and special attention is paid to employee training. Hotel Imperial has been the flagship of Imperial Karlovy Vary Spa Company since 1992. The domain of the company, which was the first holder of CR Spa Awards (2006), is providing complex spa treatment based on the use of natural healing resources. deutsch Rezital des Komponisten Eugen Doga in Karlovy Vary Im Saal „Concert Hall“ des Hotels Imperial erklang im August Musik des bekannten Moldawischen Komponisten Eugen Doga (*1937), der vor allem durch Filmmelodien sowie die Titelmelodie zu den Olympischen Spielen in Moskau im Jahr 1980 berühmt wurde. An die einhundertzwanzig Hotelgäste erfreute der Komponist mit einer Auswahl aus seinem Liederschaffen, Sinfonie- und Theaterszenen sowie Filmmusik zu mehr als zweihundert Filmen, von denen die bekanntesten die Lieder aus dem berühm- ten Film-Poem ´Das Zigeunerlager zieht in den Himmel´ sind. Diese wurden von den Roma sogar in deren Folklore als eigene aufgenommen. Der Künstler lebt heute und schafft nach wie vor in der moldawischen Hauptstadt Kischinjew. Das 101-jährige Imperial ist erneut das beste Kurhotel des Jahres In diesem Jahr bereits zum zwanzigsten Male gab die renommierte internationale Organisation World Travel Awards den Sieger einer Prestige-Umfrage bekannt, in der mehr als 180 000 Reisende und Tourismus-Professionelle aus aller Welt abstimmen. Für jede Kategorie werden nur fünf auserwählte Hotels nominiert. In der Kategorie Czech Republic´s Leading Spa Resort 2013 (Bestes Kurhotel Tschechiens) gewann nach fünf Jahren erneut das Karlsbader Hotel Imperial. Auf dem imaginären Thron der tschechischen Kurhotels wechselte das Imperial das Spa Resort Sanssouci ab, das in dieser Kategorie in den Jahren 2010 bis 2012 als König herrschte und ebenso zu der Kurgesellschaft Imperial Karlovy Vary gehört. Das Hotel Imperial ****Superior ist in dem Wettbewerb von World Travel Awards kein Neuling, in der Kategorie Czech Republic´s Leading Spa Resort gewann es bereits in den Jahren 2005, 2006 und 2008. Erfahrungen hat es auch mit der Nominierung zum Titel Europe´s Leading Spa Resort. Trotz zahlreicher Auszeichnungen ruht sich das Hotel, das die Karlsbader Dominante bereits seit 1912 ist, jedoch nicht auf den Lorbeeren aus und gibt für die Zufriedenheit seiner Gäste ständig das Maximum: Es modernisiert kontinuierlich sein Hotelambiente und widmet besondere Aufmerksamkeit dem fachlichen Wachstum seiner Mitarbeiter. Das Flaggenschiff der Kurgesellschaft Imperial Karlovy Vary ist das Hotel Imperial seit 1992. Die Domäne dieser Gesellschaft, die der historisch erste Gewinner des Kurpreises Tschechiens (2006) ist, ist die Gewährung komplexer Kurorttherapie, gegründet auf der Nutzung der natürlichen Karlsbader Heilmittelquellen. по-русски Сольный вечер композитора Евгения Доги в Карловых Варах На зале «Concert Hall» «Hotel Imperial» в сентябре зазвучала музыка известного молдавского композитора Евгения Доги (*1937), который, прежде всего, прославился мелодиями для фильмов и музыкой для Олимпийских игр, состоявшихся в Москве в 1980 году. Композитор порадовал сто двадцать гостей отеля выбором музыки из своего творчества, симфонической, театральной и музыки к более чем двум сотням фильмов, самыми известными из которых являются песни из известного кинофильма «Табор уходит в небо». Эти песни цыгане даже включили в свой фольклор. В настоящее время композитор живет и работаете в молдавской столице Кишинев. 101-летний «Hotel Imperial» снова стал наилучшим курортным отелем года В этом году уже в двадцатый раз известная международная организация «World Travel Awards» объявила победителя престижной анкеты, в которой голосует более 180 000 путешественников и профессионалов, работающих в туристическом бизнесе по всем миру. В каждой категории номинировалось только 5 выбранных отелей. В категории Czech Republic´s Leading Spa Resort 2013 (Наилучший курортный отель Чешской Республики) через 5 лет снова победил карловарский «Hotel Imperial». На воображаемом троне чешских курортных «Hotel Imperial» он сменил «Spa Resort Sanssouci», который занял первое место в 2010 и 2012 годах и также принадлежит компании «Hotel Imperial», Карловы Вары. «Hotel Imperial****Superior» не в первый раз принимает участие в конкурсе «World Travel Awards», в категории «Czech Republic´s Leading Spa Resort» он выиграл в 2005, 2006 и 2008 году. У него есть опыт и с номинацией на получение титула «Europe´s Leading Spa Resort». Флагманом компании «Imperial Karlovy Vary» «Hotel Imperial» является с 1992 года. Сферой деятельности этой компании, являющейся исторически первым обладателем Курортной награды ЧР (2006), является предоставление комплексной бальнеологической заботы, основанной на использовании природных ресурсов Карловых Вар. 4 www.imperial-group.cz www.spa-hotel-imperial.cz www.spa-resort-sanssouci.cz recipes Zimní recepty z našich hotelů Winter Recipes from our Hotels Winterrezepte aus unseren Hotels Зимние рецепты из нашего отеля DÝŇOVÁ POLÉVKA S ROLKOU Z TYROLSKÉHO ŠPEKU A KRÁLIČÍHO HŘBETU Suroviny: 1 menší dýně (hokaido); 4 plátky tyrolského špeku; 1 kuřecí prso; 10 dkg králičího hřbetu; 1 cibule; 0,5 dcl smetany; 0,5 dcl portského vína; přepuštěné máslo; sůl; pepř; muškátový ořech; tymián; voda; 1 lžíce dýňového oleje Příprava: Na přepuštěném másle orestujeme najemno nakrájenou cibulku, přidáme očištěnou a nakrájenou dýni a opět krátce restujeme. Poté osolíme, opepříme, zalijeme vodou a necháme vařit. Mezitím si připravíme rolku - plátky tyrolského špeku vyskládáme na potravinářskou fólii, potřeme fáší z kuřecího masa (mleté kuřecí maso vymíchané s portským vínem, solí, pepřem a snítkou tymiánu). Na vrstvu kuřecí fáše položíme očištěný králičí hřbet a pomocí potravinářské fólie zatočíme do válečku, který vložíme do vroucí vody a vaříme cca 35-40 minut. Pak se vrátíme k polévce, ve které se zatím dýně uvařila doměkka. Vše rozmixujeme a lehce povaříme se smetanou, která polévku zjemní. Dochutíme čerstvě nastrouhaným muškátovým oříškem. Servírujeme do hlubokého talíře - doprostřed postavíme rolku, kterou dokola zalijeme polévkou zakápnutou ještě dýňovým olejem. Příprava: Srnčí hřbet očistíme, potřeme olivovým olejem a necháme odpočinout. Poté ho velice pomalu opékáme na pánvi ze všech stran tak, aby zůstal uprostřed růžový. Nakrájíme ho na plátky a okořeníme solí maldon a čerstvě mletým pepřem. Na másle zpěníme šalotku, orestujeme černý kořen, zalijeme ho bílým vínem, vydusíme dosucha, zalijeme smetanou a krátce zredukujeme. Pak vše rozmixujeme, propasírujeme a tyčovým mixérem vyšleháme do pěny. Růžičkovou kapustu krátce spaříme, nakrájíme na čtvrtky, orestujeme na olivovém oleji a slanině a pokapeme vinným o- ctem. Do bramborového pyré vmícháme nastrouhaného lanýže a ochutíme solí a šalvějí. english PUMPKIN SOUP WITH TYROLEAN BACON ROLL AND RABBIT BACK Ingredients: 1 smaller pumpkin (Hokkaido); 4 slices of Tyrolean bacon; 1 chicken breast; 10 dkg rabbit back; 1 onion; 0.5 dcl cream; 0.5 dcl port wine; melted butter; salt; pepper; nutmeg; thyme; water; 1 spoon of pumpkin oil Preparation: Cook finely chopped onion on melted butter, add clean and chopped pumpkin and cook briefly. Add salt and pepper, pour water and let it simmer. Prepare the roll in the meanwhile – slices of Tyrolean bacon are laid on foil, spread chicken meat mush (minced chicken meat mixed with port, salt, pepper and thyme twig). Place clean rabbit back on the layer of chicken mush and using the foil roll it up, place the rolls in boiling water and simmer for approx. 35-40 minutes. Get back to the soup then, the pumpkin has been cooked soft. Liquidize everything and lightly cook with cream which makes the soup fine. Add freshly grated nutmeg. Serve in deep plate – place the roll in the middle and pour soup around it, add a drop of pumpkin oil. ROASTED VENISON BACK, BLACK ROOT FOAM, BRUSSELS SPROUT SALAD AND TRUFFLE PUREE Ingredients for 4 servings: Venison back 0.6 kg; olive oil; Maldon sea salt; entire black pepper; butter 0.1 kg; shallot 0.1 kg; black root 0.3 kg; dry white wine 0.1 l; 33% cream 0.2 l; Brussels sprouts 0,3 kg; bacon 0.1 kg; grape vinegar 0.05 l; potatoes; truffle; sage Preparation: Clean the venison back, spread olive oil and let it rest. Then roast very slowly on sauce pan from all sides so it remains ping inside. Slice it and add Maldon salt with freshly ground pepper. Cook shallot on butter, roast black root and pour white wine on it, steam it till it´s dry, add cream and briefly reduce. Then liquidize everything, sieve it and use manual mixer to make foam of it. Briefly steam the Brussels sprouts, cut it in quarters, cook it on olive oil and bacon and drip on it the vinegar. Mix the ground truffle into potato puree and add salt and sage. PEČENÝ SRNČÍ HŘBET, PĚNA Z ČERNÉHO KOŘENE, SALÁT Z RŮŽIČKOVÉ KAPUSTY A LANÝŽOVÉ PYRÉ Suroviny na 4 porce: srnčí hřbet 0,6 kg; olivový olej; mořská sůl maldon; celý černý pepř; máslo 0,1 kg; šalotka 0,1 kg; černý kořen 0,3 kg; bílé suché víno 0,1 l; 33% smetana 0,2 l; růžičková kapusta 0,3 kg; slanina 0,1 kg; vinný ocet 0,05 l; brambory; lanýž; šalvěj Reklama / Werbung / Classified / Peклaмa Jste spokojeni s našimi službami? Záleží nám na spokojenosti každého našeho hosta. Pokud během Vašeho pobytu nastane okamžik, kdy nebudete plně spokojeni, dejte nám to vědět. Naši zaměstnanci jsou zde pro Vás a Vaše informace nám pomohou ještě více zkvalitnit naše služby. Chceme, aby každý náš host odjížděl s úsměvem. Are you satisfied with our services? Every guest’s satisfaction is our priority. If there is something which doesn´t make you fully satisfied, please, let us know. Our employees are always here for you and your feedback will help us to further improve the quality of our services. We want to see every guest leaving our hotel with a smile on his face. VAŠE SPOKOJENOST JE NAŠÍM CÍLEM! NEVÁHEJTE SE OBRÁTIT NA NAŠE ZAMĚSTNANCE YOUR SATISFACTION IS OUR GOAL! FEEL FREE TO CONTACT OUR EMPLOYEES ANYTIME IHRE ZUFRIEDENHEIT IST UNSER ZIEL! WENDEN SIE SICH JEDERZEIT AN UNSERE MITARBEITER ДОВОЛЬНЫЙ ГОСТЬ – ЦЕЛЬ НАШЕЙ РАБОТЫ! БЕЗ СТЕСНЕНИЯ ОБРАЩАЙТЕСЬ К НАШИМ СОТРУДНИКАМ Imperial Karlovy Vary Group Sind Sie mit unseren Leistungen zufrieden? Die Zufriedenheit aller unserer Gäste liegt uns am Herzen. Sollten Sie während Ihres Aufenthalts einmal nicht voll zufrieden sein, lassen Sie es uns wissen. Unsere Mitarbeiter sind für Sie da, und Ihre Informationen können uns helfen, unsere Leistungen noch weiter zu verbessern. Wir möchten, dass jeder unserer Gäste mit einem Lächeln abreist. Вы довольны качеством наших услуг? Для нас важно, чтобы Вы остались довольными нашими услугами. Если у Вас есть замечания или предложения, сообщите нам об этом во время Вашего пребывания. Наши сотрудники в Вашем распоряжении. Ваши замечания помогут нам улучшить качество наших услуг. Нам хотелось бы, чтобы наши гости уезжали с улыбкой на лице. 5 The discount „ “FIRST MOMENT Regarding Complex Spa Care In Karlovy Vary SLEVA „FIRST MOMENT“ na komplexní lázeňskou péči v Karlových Varech „FIRST MOMENT“-RABATT für komplexe Heilkur in Karlovy Vary СКИДКА «FIRST MOMENT» на комплексное курортное лечение в Kарловых Bарах BOOK KÜRBISSUPPE MIT RÖLLCHEN AUS TIROLER SPECK UND KANINCHENRŰCKEN Zutaten: 1 kleinerer Kürbis (Hokkaido); 4 Scheiben Tiroler Speck; 1 Hähnchenbrust; 100 g Kaninchenrücken; 1 Zwiebel; 0,05 l Sahne; 0,05 l Portwein; zerlassene Butter; Salz; Pfeffer; Muskatnuss; Thymian; Wasser; 1 EL Kürbisöl Zubereitung: Auf der zerlassenen Butter die fein geschnittene Zwiebel rösten, den gereinigten und geschnittenen Kürbis dazugeben und wieder kurz rösten. Danach salzen, pfeffern, mit Wasser übergießen und kochen lassen. Zwischendurch das Röllchen zubereiten – Tiroler Speckscheiben auf Lebensmittelfolie ausbreiten, mit der Hähnchenfleisch-Farce (gemahlenes Hähnchenfleisch mit Portwein, Salz, Pfeffer und einer Prise Thymian vermischen) bestreichen. Auf die Hähnchenfarce-Schicht den gewaschenen Hähnchenrücken legen und mittels Haushaltsfolie zu einer Rolle wickeln, in kochendes Wasser geben und ca. 3540 Minuten kochen lassen. Dann zu der Suppe zurückkehren, in der der Kürbis inzwischen weich gekocht ist. Diesen cremig schlagen und leicht mit Sahne versehen, welche die Suppe verfeinert. Mit frisch geriebener Muskatnuss abschmecken. In einem tiefen Teller servieren – das Röllchen in die Mitte des Tellers stellen und rundherum die Suppe gießen, die noch mit Kürbisöl betröpfelt wird. GEBRATENER REHRÜCKEN, SCHWARZWURZELSCHAUM, ROSENKOHLSALAT UND TRÜFFELPÜREE Zutaten für 4 Portionen: 600 g Rehrücken; Olivenöl; Maldon-Meersalz; ganzer Pfeffer; 100 g Butter; 100 g Schalotte; 300 g Schwarzwurzel; 0,1 l trockener Weißwein; 0,2 l 33%ige Sahne; 300 g Rosenkohl; 100 g Bauchspeck; 0,05 l Weinessig; Kartoffeln; Trüffel; Salbei ON-LINE! Zubereitung: Den Rehrücken waschen, mit Olivenöl bestreichen und eine Weile ruhen lassen. Danach langsam in der Pfanne von allen Seiten so braten, dass er in der Mitte rosa bleibt. In Scheiben schneiden und mit Maldon-Salz und frisch gemahlenem Pfeffer würzen. Schalotten mit Butter schaumig anbraten, Schwarzwurzel rösten, mit Weißwein übergießen, ausdünsten lassen, mit Sahne übergießen und kurz reduzieren. Dann alles mixen, über ein Sieb passieren und mit einem Stabmixer pürieren. Den Rosen- kohl kurz mit heißem Wasser übergießen, in Viertel schneiden, auf Olivenöl mit Bauchspeck rösten und mit Weinessig betröpfeln. In das Kartoffelpüree den geriebenen Trüffel mischen und mit Salz und Salbei abschmecken. по-русски ТЫКВЕННЫЙ СУП С РУЛЕТОМ ИЗ ТИРОЛЬСКОГО САЛА И КРОЛИЧЬЕЙ СПИНКИ Ингредиенты: 1 небольшая тыква (Хоккайдо); 4 ломтика тирольского сала; 1 куриная грудинка; 100 г кроличьей спинки; 1 луковица; 0,5 децилитра сливок; 0,5 децилитра портвейна; растопленное масло; соль; перец; мускатный орех; тимьян; вода; 1 ложка тыквенного масла Способ приготовления: На растопленном масле поджарить мелко нарезанный лук, добавить очищенную и нарезанную тыкву и снова немного поджарить. После этого добавить соли и перца, залить водой и оставить варить. В это время приготовить рулет - ломтики тирольского сала разложить на пищевой фольге, растереть фарш из куриного мяса (перемолотое куриное мясо, смешанное с портвейном, солью, перцем и веточкой тимьяна). На слой куриного фарша положить очищенную кроли- чью спинку и с помощью пищевой фольги завернуть в валик, который вложить в кипящую воду и варить около 35-40 минут. Теперь необходимо вернуться к супу, в котором тыква уже сварилась. Все необходимо перемолоть в миксере и добавив сливки, которые сделают суп более нежным, еще немного поварить. Для вкуса добавить натертый мускатный орех. Суп подается к столу в глубокой тарелке – посередине тарелки поставить рулет и залить вокруг супом, добавив тыквенное масло. ПЕЧЕНАЯ СПИНКА КОСУЛИ, ПЕНА ИЗ ЧЕРНОГО КОРНЯ, САЛАТ ИЗ БРЮССЕЛЬСКОЙ КАПУСТЫ И ТРЮФЕЛЬНОЕ ПЮРЕ Ингредиенты на 4 порции: спинка косули 0,6 кг; оливковое масло; морская соль Малдон; черный перец горошком; масло 0,1 кг; лук-шалот 0,1 кг; черный корень 0,3 кг; белое сухое вино 0,1 л; 33% сливки 0,2 л; брюссельская капуста 0,3 кг; бекон 0,1 кг; винный уксус 0,05 л; картофель; трюфель; шалфей Способ приготовления: Очищенную спинку косули смазать оливковым маслом и оставить «отдохнуть». После этого очень медленно поджарить на сковороде со всех сторон так, чтобы в центре мясо осталось розовым. Порезать на ломтики, посолить солью Малдон и добавить свежемолотый перец. На сливочном масле обжарить лук-шалот, поджарить черный корень, залить его белым вином, тушить до полного испарения жидкости, добавить сливки и немного потушить. После этого все измельчить в миксере, перетереть через сито и с помощью стержневого измельчителя взбить в пену. Брюссельскую капусту ошпарить кипятком, нарезать на четвертинки, поджарить на оливковом масле и беконе, добавить винный уксус. В картофельное пюре добавить натертый трюфель, соль и шалфей. [CZ] Sleva platí pouze při ● rezervaci min. 60 dní před příjezdem ● délce pobytu min. 12 nocí ● nevratné platbě ve výši 100 %, splatné ihned při rezervaci ● Navštivte naše webové stránky a užijte si lázeňskou dovolenou za nižší cenu! [ENG] The discount is only valid if ● the reservation is made at least 60 days before arrival ● the stay lasts at least 12 nights ● non-refundable payment in the amount of 100 % is paid immediately upon reservation ● Visit our websites and enjoy a spa holiday for a lower price! [D] Der Preisnachlass gilt nur bei ● Reservierung mind. 60 Tage vor Anreise ● Aufenthaltsdauer mind. 12 Nächte ● keine Zahlungsrückgabe – Vorauszahlung in Höhe von 100 % sofort bei Buchung ● Besuchen Sie unsere Webseiten und genießen Sie einen Kururlaub zum günstigeren Preis! [RU] Скидка действует только при ● бронировании минимально за 60 дней до прибытия ● продолжительность пребывания минимально 12 ночей ● полная оплата сразу при бронировании без возможности возврата ● Посетите наш сайт и насладитесь отпуском в санатории со скидкой! HOTEL IMPERIAL ****SUPERIOR Od 103 euro za 1 osobu ve dvoulůžkovém pokoji From EUR 103 per 1 person in a double room Ab 103 Euro pro Person im Zweibettzimmer От 103 евро за 1 человека в двухместном номере SPA RESORT SANSSOUCI **** Od 72 euro za 1 osobu ve dvoulůžkovém pokoji From EUR 72 per 1 person in a double room Ab 72 Euro pro Person im Zweibettzimmer От 72 евро за 1 человека в двухместном номере www.spa-hotel-imperial.cz tel.: +420 353 203 113 Imperial Karlovy Vary Group www.spa-resort-sanssouci.cz tel.: +420 353 207 113 Reklama / Werbung / Classified / Peклaмa deutsch 6 www.imperial-group.cz www.spa-hotel-imperial.cz www.spa-resort-sanssouci.cz news Mísení v SunGallery Bowling in SunGallery Mischung in der SunGallery Смешивание в «SunGallery» Společná výstava Soni Třeštíkové a Ladislava Průchy s názvem Mísení představuje v galerii karlovarského Spa Resortu Sanssouci mísy zpracované různými sklářskými technikami místy až na hranici objektu coby předmětu k užívání. Autoři samozřejmě přistupovali k tématu mísení každý po svém a v jejich dílech se pochopitelně odrážejí letech „vrací“ do SunGallery, kde získal 2. místo v mezinárodní soutěži studentů sklářských škol Sanssouci Junior Glass Match 2008. Po získání prvních ocenění Kresba roku Figurama 2006 a 2007 se stal v roce 2008 finalistou soutěže Absolut Elements, obdržel Čestné uznání za stolní design v soutěži firmy Zepter 2009, v soutěži Národní cena za student- Design Ladislav Průcha také jeho další významy, jako je vzájemné prolínání, tvarování, prostupování, mísení různých vlivů a podobně. Sklo pro oba umělce, kteří společně studovali na Vysoké škole uměleckoprůmyslové v Praze v ateliéru skla Vladimíra Kopeckého a dnes žijí jako manželé v Novém Boru, kde i pracují a tvoří, představuje jen jeden z možných materiálů k vyjádření. Soňa Třeštíková (*1983) se věnuje užitému umění, kresbě a malbě. Kromě skla pracuje s dalšími materiály, které vyhovují jejím uměleckým záměrům. Dlouhodobě se zajímá o staré tradiční postupy a principy a také je využívá ve své tvorbě. V roce 2009 získala Cenu Stanislava Libenského a je zastoupena ve sbírkách Uměleckoprůmyslového musea v Praze. Ladislav Průcha (*1979) vede oddělení Designu světelných objektů na Střední uměleckoprůmyslové škole sklářské v Kamenickém Šenově. Zabývá se skleněnou plastikou, designem a šperky. Výstavou Mísení se po pěti ský design ocenění Dobrý studentský design 2009 a ocenění Gletscherprise Glaskunstpreis v roce 2010. Zastoupen je ve sbírkách Uměleckoprůmyslového musea v Praze, Sklářského muzea v Kamenickém Šenově a Sklářského muzea v Novém Boru. Výstava, jejímž kurátorem je Jaroslav Polanecký, potrvá do 10. ledna 2014. Spa Resort Sanssouci / Blue House, Jarní 1, Karlovy Vary english The joint exhibition of Soňa Třeštíková and Ladislav Průcha called Bowling (Mísení) in the gallery of Karlovy Vary Spa Resort Sanssouci is presenting bowls made by various glass making methods, sometimes at the limit of an object as an article of use. The authors naturally approached the Bowling theme in their own individual manner and other collocations of the topic are it for table design in the competition organized by Zepter company in 2009, in the competition National Award for Student Design the award Good Student Design of 2009 and the Gletscherprise Glaskunstpreis award in 2010. His works are a part of the collection of the Museum of Decorative Art in Prague, the Glass Museum in Kamenický Šenov and the Glass Museum in Nový Bor. The exhibition with the curator Jaroslav Polanecký will be held until January 10, 2014. Spa Resort Sanssouci / Blue House, Jarní 1, Karlovy Vary deutsch reflected in their works (“Mísení” in Czech means “Bowling” or “Mixing”), there is mutual interconnection, shaping, mingling, combination of various influences etc. To both of the artists, who studied together at Applied Arts University in Prague in the atelier of Vladimír Kopecký and today they live as husband and wife in Nový Bor, where they work, glass represents one of potential materials for expression. Soňa Třeštíková (*1983) concentrates on used art, drawing and painting. Beside glass she works with other materials that suit her artist intentions. She has been interested in old traditional procedures and principles for a long time and uses them in her works. In 2009 she won the Award of Stanislav Libenský and her works are a part of the collection of the Museum of Decorative Arts in Prague. Ladislav Průcha (*1979) is a director of Lighting Objects Design at Glass School of Applied Arts in Kamenický Šenov. He is specialized in glass sculpture, design and jewelry. Bowling exhibition is his “come back” to SunGallery after 5 years, where he won 2nd position in the international competition of glass school students Sanssouci Junior Glass Match 2008. After winning awards Figurama Drawing of the Year 2006 and 2007 he became in 2008 a finalist of the competition Absolute Elements, and was awarded with the certificate of mer- Die gemeinsame Ausstellung von Soňa Třeštíková und Ladislav Průcha mit dem Titel ´Mischung´ stellt in der Galerie des Karlsbader Spa Resorts Sanssouci Schalen vor, die mit verschiedenen Glaskunsttechniken verarbeitet wurden, die mitunter bis an die Grenze des Objekts als Nutzgegenstand gehen. Dem Thema Mischung stellten sich die Autoren selbstverständlich jeder auf seine Art und Weise, und in deren Werken spiegeln sich verständlicherweise auch weitere Bedeutungen dieses Themas, wie das gegenseitige Überblenden, Formen, Durchdringen, Vermischen verschiedener Einflüsse u.ä. wieder. Das Glas stellt für beide Künstler, die gemeinsam an der Hochschule für Kunstgewerbe Prag im Glasatelier von Vladimír Kopecký studiert haben und heute als Ehepaar in Nový Bor leben, wo sie auch arbeiten und schaffen, nur eines der möglichen Materialien, um sich auszudrücken, dar. Soňa Třeštíková (*1983) widmet sich der angewandten Kunst, der Zeichensowie Malereikunst. Neben dem Glas arbeitet sie mit weiteren Materialien, die ihren künstlerischen Ideen entgegen kommen. Langfristig interessiert sie sich für alte traditionelle Verfahren und Prinzipien und verwendet diese auch in ihrem Schaffen. 2009 erhielt sie den Stanislav-Libenský-Preis und ist in den Sammlungen des Kunstgewerbemuseums Prag vertreten. Ladislav Průcha (*1979) leitet die Abteilung Lichtobjekt-Design an der Kunstgewerbe-Mittelschule für Glaskunst in Kamenický Šenov. Er befasst sich mit Glaskunstplastik, Design und Schmuck. Mit der Ausstellung ´Mischung´ ist es für ihn nach fünf Jahren eine „Rückkehr“ in die SunGallery, wo er den 2. Platz in dem internationalen Studentenwettbewerb der Glaskunstschulen, Sanssouci Junior Glass Match 2008, belegte. Nach Erhalt der ersten Auszeichnungen ´Zeichnung des Jahres Figurama´ 2006 und 2007 war er 2008 Finalist des Wettbewerbs Absolut Elements, erhielt eine Ehrenurkunde für das Tischdesign im Wettbewerb der Firma Zepter 2009, im Wettbewerb Nationalpreis für das Studentendesign die Auszeichnung ´Gutes Studentendesign 2009´sowie den Gletscherprise Glaskunstpreis im Jahr 2010. Vertreten ist er in den Sammlungen des Kunstgewerbemuseums Prag, des Glaskunstmuseums in Kamenický Šenov sowie Glaskunstmuseums in Nový Bor. Die Ausstellung, dessen Kurator Jaroslav Polanecký ist, dauert bis 10. Januar 2014. Spa Resort Sanssouci / Blue House, Jarní 1, Karlovy Vary по-русски Совместная выставка Сони Тржештиковой и Ладислава Прухи под названием «Смешивание» в галереи карловарского отеля «Spa Resortu Sanssouci» представляет чаши, созданные по различным технологиям изготовления стекла, балансирующими на границе декоративных предметов и предметов для использования. Авторы подходили к теме смешивания каждый по-своему, а в их творениях, конечно же, отражались и другие смыслы, такие как взаимопроникновение, формирование, проникновение, смешивание различных влияний и т.п. Стекло для обоих мастеров, которые Design Soňa Třeštíková совместно окончили Пражскую академию искусств в мастерской стекла Владимира Копецкого и сейчас живут как супружеская пара в г. Новый Бор, где работают и творят, представляет собой один из возможных материалов для самовыражения. Соня Тржештикова (*1983) работает в области декоративно-прикладного искусства, рисунка и живописи. Кроме стекла она работает и с другими материалами, соответствующими ее художественным замыслам. Уже длительное время она интересуется старинными традиционными методами и принципами, а также использует их в своем творчестве. В 2009 году она получила Приз Станислава Либенского, ее работы представлены в коллекции Музея декоративно-прикладного искусства в Праге. Ладислав Пруха (*1979) руководит отделом Дизайна световых объектов в Среднем училище декоративно-прикладных искусств в Каменицком Шенове. Занимается стеклянной пластикой, дизайном и украшениями. По истечению пяти лет выставка «Смешивание» возвращается в галерею «SunGallery», где заняла 2-е место в международном конкурсе студентов школ стекольного мастерства «Sanssouci Junior Glass Match 2008». После получения первых призов Рисунок года Figurama 2006 и 2007 гг. в 2008 году он стал победителем конкурса Absolut Elements, получил Почетную грамоту за дизайн стола на конкурсе фирмы «Zepter» 2009, на конкурсе «Национальный приз» за студенческий дизайн он получил приз Хороший студенческий дизайн 2009 и приз Gletscherprise Glaskunstpreis в 2010 г. Его работы представлены в коллекциях Музея декоративно-прикладного искусства в Праге, Музея стекольного мастерства в г. Каменицкий Шенов и Музея стекольного мастерства в г. Новый Бор. Выставка, куратором которой является Ярослав Поланецкий, будет проходить до 10 января 2014 года. «Spa Resort Sanssouci» / «Blue House», Jarní 1, Karlovy Vary Spa Resort Sanssouci U Imperiálu 11, Karlovy Vary tel: +420 353 207 113, fax: +420 353 207 250 e-mail: [email protected] www.spa-resort-sanssouci.cz Spa Resort Sanssouci GARDENS OF HEALTH Tel: +420 353 207 113, Fax: +420 353 207 250, e-mail: [email protected], U Imperiálu 11, Karlovy Vary, www.spa-resort-sanssouci.cz Nejlepší čeští skláři Die besten tschechischen Glasdesigner The best Czech glass makers Самые лучшие чешские стеклоделы [CZ] Stylová kavárna s bohatým sortimentem nápojů, barem a tanečním parketem ■ aktuální program k nahlédnutí přímo v kavárně, na recepci, u concierge nebo na našich webových stránkách [ENG] A stylish café with a dance floor and a bar as well as a wide selection of drinks ■ current programme available directly at the café, hotel reception, hotel concierge or our websites Villa Mercedes at Spa Resort Sanssouci [D] Stilvolles Café mit Tanzparkett und Bar mit reichhaltigem Getränkesortiment ■ aktuelles Programm zur Einsicht direkt im Café, an der Rezeption, beim Concierge oder auf unseren Webseiten [RU] Уютное кaфe c тaнцeвaльнoй площaдкoй и бapoм c богатым accopтимeнтом нaпитков ■ актуальная программа к диспозиции в кафе, на рецепции у консьержа или на наших интернетовых страницах open daily from 9.00 until 24.00 ■ tel: +420 353 207 320 Spa Resort Sanssouci [CZ] Podrobné informace a aktuální program výstav Vám poskytnou pracovníci concierge [D] Detaillierte Informationen und das aktuelle Programm der Ausstellungen erhalten Sie von den Concierge-Mitarbeitern [ENG] Detailed information and current exhibition programme available at the hotel concierge [RU] Подробную информацию о актуальных выставках Вам предоствавит консьержслужба tel: +420 353 207 107 Free ins g m sfowr him otel guest open daily MO-FR 07.00 - 8.00 and 15.00 - 21.30 SA-SU 10.00 - 21.30 tel: +420 353 207 540 CZECH REPUBLIC`S LEADING SPA RESORT SPA RESORT SANSSOUCI Spa Resort Sanssouci získal potřetí v řadě ocenění Czech Republic`s Leading Spa Resort ■ Spa Resort Sanssouci gets Czech Republic`s Leading Spa Resort Award for the third consecutive time ■ Das Spa Resort Sanssouci erhielt zum dritten Mal in Folge die Auszeichnung Czech Republic`s Leading Spa Resort ■ Спа Резорт Сан-суси был удостоен премии «Czech Republic`s Leading Spa Resort» в третий раз подряд 8 www.imperial-group.cz www.spa-hotel-imperial.cz www.spa-resort-sanssouci.cz seriespart 4 Zpestřete si pobyt v lázních dalšími léčebnými a wellness procedurami podle vlastního výběru Make your spa stay more interesting with additional healing and wellness procedures of your choice Gestalten Sie Ihren Kuraufenthalt bunter durch weitere Kur- und Wellnessbehandlungen nach eigener Wahl Разнообразьте отдых на курорте дополнительными лечебными и велнес-процедурами по своему выбору Vybírat si můžete ze široké nabídky procedur hotelu Imperial a Spa Resortu Sanssouci bez ohledu na to, ve kterém z těchto dvou zařízení pobýváte. Také není žádný problém domluvit si konzultaci s lázeňským lékařem, pokud budete mít zájem o některé z procedur, které jsou prodejné pouze s lékařským doporučením. Přejeme Vám skvělé zážitky a přinášíme trochu inspirace. Akupunktura Akupunktura pomáhá nastartovat přirozené procesy v organismu. Tato velmi stará čínská léčebná technika spočívá v upravení toku energie stimulací bodů na těle, které mají prokazatelně souvislost s určitými orgány a funkcemi v organismu. Stimulace se provádí zavedením speciálních jehel nebo působením jiných podnětů, např. tepla, tlaku a masážních hmatů. Podle charakteru onemocnění a konkrétního stavu pacienta se volí aktivní body jednak na povrchu těla, jednak body a zóny mikrosystémů, z nich nejznámější je mikrosystém ucha (aurikuloterapie). Akupunktura je relaxační léčbou funkčních poruch organismu, bolestivých stavů, alergií a návykových chorob. K dosažení pozitivních výsledků je většinou nutné tuto proceduru několikrát opakovat. Kombinací akupunktury s jinou léčbou lze zvládnout některé nemoci či jejich projevy, jako jsou například migrény, neurózy, onemocnění pohybového aparátu a dýchacích cest, funkční poruchy trávení nebo obezitu. Velikou výhodou akupunktury je, že nemá žádné vedlejší účinky. Hotel Imperial a Spa Resort Sanssouci Cena: 1 400 Kč Klasická masáž Jedním z hlavních účinků klasické masáže je uvolnění napjatého svalstva. Například lidé trpící bolestmi hlavy si neuvědomují, že příčinou jejich strádání nemusí být neurologický problém, ale jen ztuhlá šíje. Masážními pohyby se uvolňuje masírované svalstvo, rozšiřují se kožní vlásečnice a zvyšuje prokrvení. Promasírováním celého těla nebo jen nejvíce namáhaných partií je možné předcházet vážným zdravotním problémům, které způsobuje zanedbávání potřeb vlastního pohybového aparátu. Zacílením masáže na konkrétní místo lze také odstranit mnohé další nedostatky, ať už jsou způsobené úrazem, zvýšenou fyzickou zátěží či naopak sedavým zaměstnáním. Masáž jistě ocení ženy v boji s přebytečnými kily, protože působení masáže na podkožní vazivo zároveň urychluje metabolismus, takže tělo „spálí“ až o desítky procent více tuku než v klidovém stavu. Klasická masáž je také více než potřebným doplňkem tréninku sportovců. Během náročné fyzické zátěže se ve svalech hromadí kyselina mléčná, což způsobuje velkou bolest namožených míst. Masáží se kyselina mléčná odplavuje a sval rychleji regeneruje. Klasická masáž ovlivňuje organismus nejen na úrovni tělesné, ale i duševní. Je výborným prostředkem k odbourání stresu a psychické relaxaci. Ať už se jedná o rekonvalescenci po úrazu, boj proti celulitidě nebo jen o touhu zregenerovat vlastní tělo a mysl, je klasická masáž příjemným řešením všech civilizačních neduhů. Pocit znovuzrození a nabití novou energií po kvalitní masáži zkrátka nic nenahradí. Hotel Imperial a Spa Resort Sanssouci Cena: celková masáž 1 000 Kč, částečná 500 Kč english You can choose from a wide variety of procedures offered by Hotel Imperial and Spa Resort Sanssouci regardless of which resort you are accommodated in. There are no problems in arranging a consultation with a spa physician. If you are interested in some of the procedures that are offered, they will be sold only upon a physician’s referral. We wish you a great experience. For inspiration we have listed some of the services we offer: Spa Resort Sanssouci Shiatsu masáž / Shiatsu massage / Shiatsu-Massage / Шиацу массаж mi kameny působí blahodárně na záněty kloubů a kostí, trávicí poruchy, zlepšuje pohyblivost, urychluje metabolismus, pomáhá čistit tělo od jedů a škodlivin, ulevuje od bolesti zad a krční páteře, zabírá při předmenstruačním syndromu, posiluje imunitní systém, pomáhá při oběhových potížích, urychluje hojení namožených svalů a umožňuje hlubší a lehčí dýchání. Je rovněž vhodná pro Spa Resort Sanssouci Cena: první sezení 800 Kč, další sezení 450 Kč Je třeba doporučení lékaře Hot Stone Therapy Při této masáži se používá 53 kamenů sopečného původu, které mají mimořádně silnou energetickou vibraci a výborně akumulují teplo. Před použitím se nahřívají ve vodní lázni na teplotu kolem 60 až 70 °C. Teplo kamenů a jejich vlnění působí přes energetická centra v těle (čakry) na energetické cesty (meridiány), které vedou od konečků prstů na nohou a rukou ke všem vnitřním orgánům našeho těla. Při zdravotních problémech či při zvýšené únavě bývají tyto meridiány zablokované a v těle pak nemůže proudit energie. Právě horké kameny dokáží povzbudit činnost orgánů a nastartovat v těle proces detoxikace a celkové regenerace. Relaxace s lávový- Shiatsu poskytuje emoční a psychickou úlevu, řeší pohybové potíže a blokády, pomáhá při astmatu, menstruačních potížích, při oslabené imunitě a probouzí regenerační procesy v těle. Tato speciální akupresurní masáž se aplikuje přes volný bavlněný oděv. Hotel Imperial Klasická masáž / Classical massage / Klassische Massage / Классический массаж všechny, kdo mají problémy se spánkem, nesoustředěností, neschopností se uvolnit, jsou pod neustálým tlakem nebo jsou nuceni podat v krátkém okamžiku špičkový výkon. Hotel Imperial a Spa Resort Sanssouci Cena: celková masáž 1 400 Kč, částečná 800 Kč Shiatsu masáž Tato prastará japonská technika původem z Číny se zaměřuje na energetický potenciál lidského těla. Podle tradiční čínské medicíny proudí energie lidským tělem po dvanácti párových základních drahách (12 v levé a 12 v pravé polovině těla), které nazýváme meridiány. Všechny meridiány, včetně ještě 2 nepárových, vedou po povrchu i uvnitř těla a energie těch, které jsou na povrchu, se koncentruje do akupunkturních bodů. Od chodidel k hrudníku, přes paže dolů ke konečkům prstů na rukou proudí ženská energie jin, od konečků prstů nahoru k hlavě a od hlavy k chodidlům proudí mužská energie jang. Životodárnému proudění nesmějí bránit žádné překážky. Proudy jing a jang by měly být v harmonickém vztahu. V energetických drahách se ale často vytvářejí blokády, které se ihned projeví narušením zdravotního stavu a mohou tak zapříčinit duševní i tělesné poruchy a nemoci. Právě tyto blokády jsou skutečnými příčinami zdravotních potíží. Některé části těla mají pak příliš mnoho energie a jiné naopak příliš málo. Masáž Shiatsu se provádí na pružné podložce na zemi bez použití emulze a oleje. Masér svými prsty (shi), dlaněmi, lokty či ploskami nohou vyvíjí od hlavy až k patě ve směru krevního oběhu tlak (atsu) na energetické dráhy těla, a tím je stimuluje. Acupuncture Acupuncture helps reset natural processes in the body. This ancient Chinese treatment method is based on adjustment of energy flows by stimulating body points that are provably related to certain organs and body functions. The stimulation is performed by introducing special needles or by affecting other impulses, e.g. heat, pressure and massage touches. Active points are chosen, according to the character of the disease and state of the patient, both on the body surface and points and zones of microsystems, of which the most common is an ear microsystem (auriculotherapy). Acupuncture is a relaxation treatment of bodily functional disorders, painful states, allergies and addiction diseases. In order to achieve the positive outcome the procedure usually has to be repeated. By combining acupuncture with other treatment some diseases or their symptoms may be cured, such as migraine headaches, neurosis, locomotive disorders and respiratory diseases, functional metabolism disorders or obesity. A great advantage of acupuncture is the fact that it does not have any side effects. Spa Resort Sanssouci Price: first visit CZK 800, next visit CZK 450 Practitioner recommendation necessary 9 Hot Stone Therapy This massage uses 53 stones of volcanic origin which have extraordinarily strong energetic vibration and excellently accumulate heat. Prior to use they are warmed up in a water bath to temperature around 60 to 70 °C. Heat and waving of stones affects via energy centers in the body (chakras) the energy channels (meridians) that lead from the finger tips on hands and feet to all inner organs of our body. During health problems or in case of increased fatigue these meridians often tend to be blocked and energy cannot flow within the body. The warm stones have the capacity to stimulate activity of organs and start the detoxication and general regeneration process in the body. Lava stones relaxation has salutary affect on joints and bones inflammations, metabolic disorders, improve mobility, speed up metabolism, help cleanse the body from toxins and noxious substances, relieves back and neck pains, has affect on premenstruation syndrome, strengthens immunity system, helps with circulatory disorders, stimulates healing of strained muscles, and enables deeper and easier breathing. It is also suitable for all patients with sleeping problems, concentration difficulty, incapacity to relax, those who are under permanent pressure or who are forced to provide top performance at particular moment. Hotel Imperial and Spa Resort Sanssouci P rice: entire body massage CZK 1 400, partial CZK 800 Shiatsu massage This ancient Japanese technique originating from China is aimed at energy potential of human body. According to traditional Chinese medicine the energy flows within body along twelve pairs of channels (12 in the left and 12 in the right half of body), these are called meridians. All meridians, including two more nonpaired, lead on the surface and inside the body, and the energy of those on the surface is concentrated to acupuncture points. From soles to the chest, via arms down to finger tips flows the feminine energy yin, from the finger tips up to the head and from the head down to soles flows the masculine energy yang. The vital flow must not be obstructed. Ying and yang flows should be balanced in harmony. However, the energy lines are often obstructed and it is immediately demonstrated in upsetting health conditions and it may cause the onset of mental or physical disease. These blocks are the real causes of health problems. Some parts of body then have too much energy and the others lack of it. The Shiatsu massage is performed on a flexible mat on the ground without use of emulsions or oils. The masseur uses fingers (shi), palms, elbows or soles of feet pressure (atsu) on energy channels from head to toes in the direction of blood flow, which stimulates the channels. Shiatsu provides emotional and mental relief, solves motion blocks, helps with asthma, menstruation problems, and weakened immunity and reestablishes regeneration processes in the body. This special acupressure massage is applied over loose cotton dress. Spa Resort Sanssouci Akupunktura / Acupuncture / Akupunktur / Акупунктура des Patienten werden aktive Punkte sowohl an der Körperoberfläche, als auch Punkte und Zonen von Mikrosystemen, von denen das bekannteste das Mikrosystem des Ohres ist (Aurikulotherapie), gewählt. Die Akupunktur ist eine Entspannungstherapie bei funktionellen Störungen des Organismus, bei Schmerzzuständen, Allergien sowie Suchterkrankungen. Um positive Ergebnisse zu erreichen, ist es meist notwendig, die Behandlung mehrmals zu wiederholen. Durch die Kombination von Akupunktur mit weiteren Therapien können verschiedene Erkrankungen und deren Symptome, wie z.B. Migräne, Neurosen, Erkrankungen des Bewegungsapparates und der Atemwege, funktionelle Verdauungsstörungen oder Übergewicht bewältigt werden. Ein großer Vorteil der Akupunktur ist, dass es keinerlei Nebenwirkungen hat. Hot Stone Therapy / Массаж лавровыми камнями Spa Resort Sanssouci Hot Stone Therapy / Массаж лавровыми камнями Hotel Imperial and Spa Resort Sanssouci Price: CZK 1 400 Classical massage One of the main effects of classical massage is relaxation of tense muscles. For example, people suffering from headaches do not realize that the cause of their suffering may not be neurological problem, but only stiff neck. Massaging movement relaxes massaged muscles, skin capillaries are broadened and blood flow is stimulated. By massaging the entire body or only the most strained parts may prevent serious health problems caused by neglecting the needs of locomotive apparatus alone. Aiming the massage to one particular spot may remedy many other deficiencies, no matter if they have been caused by injury, increased physical strain or, on the contrary, by sitting job. The massage will certainly be appreciated by women fighting some excess kilos, as the affect of massage on subcutaneous ligament speeds up metabolism, so the body „burns“ dozens of percents more fat than in still state. Classical massage is also a more than needed supplement of sportsmen training. During strenuous physical load lactic acid is accumulated in the muscles and it causes pain of strained places. Massage helps dilute the lactic acid and the muscle regenerates faster. Classical massage influences the organism not only on bodily level, it helps the soul too. It is a great mean of stress relieve and mental relaxation. No matter whether is an injury recovery, fight against cellulites or plain desire to regenerate the body and mind, classical massage is a pleasant solution to all civilization ailments. The felling of being reborn and charged with energy simply cannot be made up for. Hotel Imperial and Spa Resort Sanssouci Price: entire body massage CZK 1 000, partial CZK 500 deutsch Auswählen können Sie aus dem breiten Angebot des Hotels Imperial sowie Spa Resorts Sanssouci, ungeachtet dessen, in welchem der beiden Hotels Sie wohnen. Es ist auch kein Problem, eine Konsultation mit dem Kurarzt zu vereinbaren, sofern Sie an Behandlungen interessiert sind, die nur mit ärztlicher Empfehlung käuflich erhältlich sind. Wir wünschen Ihnen angenehme Erlebnisse und geben Ihnen hier einige Inspirationen. Akupunktur Akupunktur hilft, die natürlichen Prozesse im Organismus zu starten. Diese uralte chinesische Therapietechnik besteht in der Korrektur des Energieflusses mittels Stimulierung von Punkten im Körper, die nachweisbar mit bestimmten Organen und Funktionen im Organismus verbunden sind. Diese Stimulierung erfolgt mit speziellen Nadeln oder durch die Einwirkung anderer Impulse, wie z.B. Wärme, Druck oder Massagegriffe. Je nach Charakter der Erkrankung und des konkreten Gesundheitszustandes Spa Resort Sanssouci Preis: erste Sitzung 800 CZK, weitere Sitzung 450 CZK Empfehlung des Arztes ist notwendig Hot Stone Therapy Bei dieser Massage werden 53 Steine vulkanischen Ursprungs verwendet, die eine außerordentlich kräftige Energievibration haben und ausgezeichnet Wärme akkumulieren. Vor der Benutzung der Steine werden diese in einem Wasserbad auf eine Temperatur von 60 bis 70 °C erwärmt. Die Wärme der Steine und deren Schwingungen wirken über die Energiezentren des Körpers (Chakren) auf die Energiebahnen (Meridiane), die von den Zehen- und Fingerspitzen zu allen inneren Organen unseres Körpers führen. Bei gesundheitlichen Problemen oder bei größerer Müdigkeit sind diese Meridiane blockiert, weshalb keine Energie im Körper fließen kann. Die heißen Steine hingegen sind in der Lage, die Tätigkeit der Organe zu wecken und im Körper den Entgiftungsund Regenationsprozess insgesamt zu starten. Die Entspannung mit Lavasteinen wirkt wohltuend bei Entzündungen von Gelenken und Knochen, bei Verdauungsstörungen, verbessert die Beweglichkeit, beschleunigt den Metabolismus, hilft bei der Reinigung des Körpers von Giften und Schadstoffen, lindert Rücken- und Nackenschmerzen, hilft bei prämenstrualen Beschwerden, stärkt das Immunsystem, hilft bei Kreislaufbeschwerden, beschleunigt die Heilung überanstrengter Muskulatur und ermöglicht eine tiefere und leich- Reklama / Werbung / Classified / Peклaмa Odběratelé termominerální vody v Karlových Varech pro balneologické užití za 1. polovinu roku 2013 Abnehmer von Thermomineralwasser in Karlovy Vary zwecks balneotherapeutischer Nutzung für das erste Halbjahr 2013 Consumers of thermo-mineral water from Karlovy Vary for balneological for the first half of 2013 Потребление термоминеральной воды в Карловых Варах в лечебных целях за первое полугодие 2013 года 1. Imperial Karlovy Vary a. s. ................................................................................................................17,4 % 2. Vojenská lázeňská léčebna VLRZ, p. o. .............................................................................................8,7 % 3. Bristol a.s. ..........................................................................................................................................7,8 % 4. Bohemia – lázně a. s. ........................................................................................................................6,3 % 5. Thermal-F, a. s. ...................................................................................................................................5,6 % 6. Eden Group, a. s. / Zámecké Lázně ...................................................................................................5,1 % 7. Savoy Westend Hotel, a.s. ..................................................................................................................4,4 % 8. Eden Group, a. s. / Carslbad Plaza ....................................................................................................4,3 % 9. Sanatorium Astoria a.s. ......................................................................................................................4,2 % 10. Richmond a.s. ..................................................................................................................................4,1 % Zdroj: Správa přírodních léčivých zdrojů a kolonád Quelle: Verwaltung natürlicher Heilmittelquellen und Kolonnaden Source: Natural Curative Sources and Colonnades Administration Источник: Управление лечебных источников и колоннад 10 www.imperial-group.cz www.spa-hotel-imperial.cz www.spa-resort-sanssouci.cz um die Rekonvaleszensphase nach einem Unfall, den Kampf gegen Zellulitis oder einfach nur um das Verlangen nach Regenerierung von Körper und Seele handelt – die klassische Massage ist eine angenehme Lösung für alle Zivilisationsprobleme. Das Gefühl des Neuauflebens und Auftankens neuer Energie nach einer guten Massage ist einfach durch Nichts zu ersetzen. Hotel Imperial und Spa Resort Sanssouci Preis: Ganzkörpermassage 1 000 CZK, Teilkörpermassage 500 CZK по-русски Akupunktura / Acupuncture / Akupunktur / Акупунктура tere Atmung. Sie ist ebenfalls geeignet für alle, die Schlafprobleme haben oder Probleme mit Unkonzentriertheit und Verspannungen sowie für diejenigen, die unter ständigem Druck stehen oder gezwungen ist, kurzzeitig Hochleistung zu bringen. Hotel Imperial a Spa Resort Sanssouci P reis: Ganzkörpermassage 1 400 CZK, Teilkörpermassage 800 CZK Shiatsu-Massage Diese uralte japanische, ursprünglich aus China stammende Technik konzentriert sich auf das Energiepotential des menschlichen Körpers. Gemäß traditioneller chinesischer Medizin strömt Energie durch den menschlichen Körper mittels zwölf gepaarter Grundbahnen (12 in der linken und 12 in der rechten Körperhälfte), die wir Meridiane nennen. Alle Meridiane, einschließlich der zwei ungepaarten, führen entlang der Oberfläche sowie in der Tiefe des Körpers. Die Energie derjenigen, die an der Oberfläche sind, konzentriert sich in den Akupunkturpunkten. Von den Fußsohlen bis zum Brustkorb, über die Oberarme nach unten bis in die Fingerspitzen fließt die weibliche Energie jin, von den Fingerspitzen nach oben zum Kopf und vom Kopf hinunter bis in die Fußsohlen fließt die männliche Energie jang. Dem lebensfreudigem Energiefluss dürfen keinerlei Hindernisse im Weg stehen. Jing und jang sollten in harmonischer Beziehung stehen. In den Energiebahnen entstehen jedoch häufig Blockaden, die sich sofort in einer Störung des Gesundheitszustandes zeigen und Blockaden, hilft bei Asthma, Mens‑ truationsproblemen, bei geschwächter Immunität und erweckt die Regenerationsprozesse im Körper. Diese spezielle Akupressurmassage erfolgt über leichte Baumwollkleidung. Hotel Imperial a Spa Resort Sanssouci Preis: 1 400 CZK Klassische Massage Eine der Hauptwirkungen der klassischen Massage ist die Lockerung verspannter Muskulatur. Menschen, die z.B. an Kopfschmerzen leiden, sind sich oft nicht bewusst, dass die Ursache deren Beschwerden kein neurologisches Problem sein muss, sondern nur ein verspannter Nacken ist. Mit Hilfe der Massagebewegungen wird die massierte Muskulatur gelockert, die Hautkapillaren erweitert und die Durchblutung gefördert. Durch das Massieren des gesamten Körpers oder nur der am meisten belasteten Partien kann ernsthaften gesundheitlichen Problemen vorgebeugt werden, welche durch die Vernachlässigung der Bedürfnisse des eigenen Bewegungsapparates entstanden sind. Mit einer gezielten Massage auf eine konkrete Zone können viele weitere Mängel beseitigt werden, ganz gleich, ob diese durch einen Unfall, durch erhöhte physische Belastung oder im Gegenteil durch sitzende Tätigkeit verursacht wurden. Eine Massage schätzen sicher auch Frauen im Kampf mit Übergewicht, denn die Wirkung der Massage auf das Bindegewebe unter der Haut beschleunigt gleichzeitig den Metabolismus, so dass der Körper На Ваш выбор широкий ассортимент процедур «Hotel Imperial» и «Spa Resort Sanssouci» вне зависимости от того, в каком из них Вы остановились. Также не составит труда записаться на консультацию к курортному врачу, если Вы захотите заказать процедуру, для которой необходимо направление врача. Мы желаем Вам приятных впечатлений и хотели бы дать несколько рекомендаций. Акупунктура Акупунктура способствует восстановлению баланса естественных процессов в организме. Эта старинная китайская лечебная техника заключается в направлении потоков энергии посредством стимуляции точек на теле, которые доказуемым образом связаны с определенными органами и функциями в организме. Стимуляция осуществляется посредством введения специальных иголок или воздействия других стимулов, например, тепла, давления и массажных движений. Согласно характеру заболевания и конкретного состояния пациента выбираются активные точки с одной стороны на поверхности тела, с другой - точки и зоны микросистемы, самая известная из которых микросистема уха (аурикулотерапия). Акупунктура – это гармонизирующее лечение функциональных расстройств организма, болезненных состояний, аллергии и заболеваний, которые вызывают зависимость. Для достижения положительных результатов в большинстве случаев эту процедуру нужно повторить несколько раз. Посредством комбинации акупунктуры с другим лечением можно справиться с некоторыми заболеваниями и их проявлениями, такими как, например, мигрень, неврозы, заболевания Hotel Imperial Hot Stone Therapy / Массаж лавровыми камнями so seelische und körperliche Störungen und Krankheiten verursachen. Genau diese Blockaden sind die tatsächlichen Ursachen gesundheitlicher Probleme. Einige Körperteile haben dann zu viel Energie und andere wieder zu wenig. Die Shiatsu-Massage erfolgt auf einer elastischen Unterlage auf dem Boden ohne Verwendung von Emulsionen oder Öl. Der Masseur übt mit seinen Fingern (shi), Handflächen, Ellbogen und Fußsohlen in Blutkreislaufrichtung von Kopf bis Fuß Druck (atsu) auf die Energiebahnen des Körpers aus und stimuliert diese. Shiatsu gewährt emotionelle und psychische Linderung, löst Bewegungsprobleme und bis zu einige -zig mehr Prozent Fette als im Ruhezustand „verbrennt“. Die klassische Massage ist eine mehr als notwendige Ergänzung des Trainings bei Sportlern. Während des anspruchsvollen physischen Trainings sammelt sich in den Muskeln Milchsäure an, die in den überanstrengten Zonen zu enormen Schmerzen führt. Durch die Massage fließt die Milchsäure ab und der Muskel regeneriert schneller. Die klassische Massage beeinflusst den Organismus nicht nur auf körperlichem, sondern auch psychischem Niveau. Sie ist ein hervorragendes Mittel, um Stress abzubauen und psychisch zu entspannen. Ganz gleich, ob es sich опорно-двигательного аппарата и дыхательных путей, функциональные нарушения системы пищеварения или ожирения. Большим преимуществом акупунктуры является то, что у нее нет побочных эффектов. «Spa Resort Sanssouci» Цена: первый сеанс 800 CZK, следующие сеансы 450 CZK Необходимо направление врача Массаж лавовыми (вулканическими) камнями (Hot Stone Therapy) При этом массаже используется 53 лавовых камня вулканического происхождения, обладающих сильной энергетической вибрацией и прекрасно аккумулирующих тепло. Перед использованием они нагреваются в водяной бане до температуры около 60-70 °C. Тепло камней и их волнение воздействует через энергетические центры в теле (чакры) на энергетические пути (меридианы), ведущие от кончиков пальцев на ногах и руках ко всем внутренним органам нашего тела. При проблемах со здоровьем или при повышенной усталости эти меридианы заблокированы, в теле не может циркулировать энергия. Именно горячие камни могут стимулировать деятельность организма и запустить в теле процесс детоксикации и общего восстановления. Релаксация с горячими камнями оказывает благоприятное влияние на воспаление суставов и костей, нарушение пищеварительной системы, улучшает подвижность, ускоряет обмен веществ, способствует очищения организма от токсинов и вредных веществ, снимает боли в спине и шее, помогает при предменструаль- вания эмульсий и масел. Массажист, воздействуя своими пальцами (shi), ладонями, локтями или ступнями от головы к пяткам по направлению кровообращения, создает давление (atsu) на энергетические каналы тела, стимулируя их. Массаж Шиацу обеспечивает эмоциональную и психическую помощь, решает проблемы опорно-двигательного аппарата и блокады, помогает при астме, нарушениях менструального цикла, при ослабленном иммунитете и стимулирует регенеративные процессы в организме. Этот специальный акупрессурный массаж выполняется через свободную хлопчатобумажную одежду. «Hotel Imperial» и «Spa Resort Sanssouci» Цена: 1 400 CZK Классический массаж Один из главных эффектов классического массажа заключается в расслаблении напряженных мышц. Например, люди, страдающие от Hotel Imperial Shiatsu masáž / Shiatsu massage / Shiatsu-Massage / Шиацу массаж ном синдроме, укрепляет иммунную систему, помогает при проблемах кровообращения, ускоряет восстановление перегруженных мышц и способствует более глубокому и легкому дыханию. Массаж также подходит всем, у кого проблемы со сном, несосредоточенностью, невозможностью расслабиться, кто находятся в постоянном стрессе или вынужден за короткий период продемонстрировать максимальную производительность. «Hotel Imperial» и «Spa Resort Sanssouci» Цена: общий массаж 1 400 CZK, частичный 800 CZK Шиацу массаж Это старинная японская техника, берущая свое начало в Китае, направлена на энергетический потенциал человеческого тела. По традициям китайской медицины энергия течет по телу по двенадцати парным основным каналам (12 в левой и 12 в правой половине тела), которые называются меридианы. Все меридианы, включая еще 2 непарных, проходят по поверхности и внутри тела, а энергия тех, которые находятся на поверхности, концентрируется в акупунктурных точках. От ног к грудной клетки, через руки вниз к кончикам пальцев на руках течет женская энергия Инь, от кончиков пальцев вверх к голове и от головы к ногам течет мужская энергия Ян. Живительному потоку не должны препятствовать никакие препятствия. Потоки Инь и Ян должны находиться в гармонических отношениях. Однако в энергетических каналах часто создаются блокады, которые сразу же отражаются на нарушении нашего состояния здоровья и могут стать причиной душевных и телесных сбоев и заболеваний. Именно эти блокады являются настоящими причинами наших проблем со здоровьем. В некоторых частях тела слишком много энергии, а в других наоборот слишком мало. Массаж Шиацу проводится на гибком коврике на земле без использо- головных болей не осознают, что причиной их страданий могут быть не неврологические проблемы, а только онемение шеи. Посредством массажных движений расслабляются массированные мышцы, расширяются кожные капилляры и улучшается кровообращение. Массаж всего тела или только его наиболее нагружаемых частей может помочь предотвратить серьезные проблемы со здоровьем, вызванные халатностью ваших собственных потребностей опорно-двигательного аппарата. Массаж, нацеленный на конкретное место, может помочь устранить множество других недостатков, возникших в результате травмы, повышенной физической нагрузки или наоборот сидячей работой. Массаж по достоинству оценят женщины в борьбе с лишними килограммами, потому что эффект массажа на подкожные ткани одновременно ускоряет метаболизм, таким образом организм «сжигает» на десятки процентов больше жира чем в состоянии покоя. Классический массаж - это более чем необходимое дополнение тренировок спортсменов. Во время высокой физической нагрузки в мышцах накапливается молочная кислота, вызывающая сильную боль нагруженных мышц. Под воздействием массажа молочная кислота удаляется из организма, а мышца быстрее восстанавливается. Классический массаж воздействует на организм не только на телесном уровне, но и душевном. Он является прекрасным средством для снятия стресса и физической релаксации. Речь может идти как о восстановлении после травмы, о борьбе с целлюлитом или просто о желании восстановить свое тело и мысль, классический массаж является хорошим решением всех болезней цивилизации. Ничто не заменит чувство возрождения и вновь появившейся энергии после качественного массажа. «Hotel Imperial» и «Spa Resort Sanssouci» Цена: общий массаж 1 000 CZK, частичный 500 CZK 11 Medical Spa "Long Stay" BOOK YOUR STAY FOR 18 NIGHTS OR MORE & SAVE BOOK ON-LINE! Hotel Imperial Libušina 18, 360 01 Karlovy Vary Czech Republic Tel.: +420 353 203 113 Fax: +420 353 203 151 E-mail: [email protected] Komplexní lázeňská péče "Long Stay" OBJEDNEJTE pobyt na 18 nocí a více & UŠETŘETE Komplexe Heilkur "Long Stay" BUCHEN SIE Ihren Aufenthalt für 18 Nächte und mehr & SPAREN SIE Комплексное санаторно-курортное лечение «Long Stay» БРОНИРУЙТЕ пребывание в течение 18 суток и более & СЭКОНОМЬТЕ www.spa-hotel-imperial.cz Spa Resort Sanssouci U Imperiálu Imperialu 11, 360 01 Karlovy Vary Czech Republic Tel.: +420 353 207 113 Fax: +420 353 207 250 E-mail: [email protected] Minimální délka pobytu: 18 nocí • Mindestdauer des Aufenthaltes: 18 Nächte • Minimal lenght of stay: 18 Nights • Минимальная продолжительность пребывания: 18 ночей www.spa-resort-sanssouci.cz Imperial Karlovy Vary Group Reklama / Werbung / Classified / Peклaмa T RWARD TO YOUR VISI FO G N KI O LO RE A E W Sportcentrum Imperial L i b u š i n a 1 8 ● 3 6 0 0 1 K a r l o v y Va r y GPS: 50° 13´ 13.75´´ N ● 12° 53´ 9.91´´ E Te l . : + 4 2 0 3 5 3 2 0 3 7 0 0 [email protected] w w w. s p o r tc e n t r u m - i m p e r i a l . c z SPORTOVNÍ VYŽITÍ 4 tenisové kurty s umělým povrchem (v zimní sezoně kryté vyhřívanou halou) • ricochetový kurt • moderní fitness centrum • boulderová stěna • skupinová cvičení: Bosu, Port de Bras, Zumba, Bodyforming, Pilates, Fitball, Overball, Stepy, Orientální tance, Flowing, Core, Easy Tone Step, Core Bags, Kettlebells Podrobnější informace o jednotlivých sportech/cenách naleznete na našich webových stránkách www.sportcentrum-imperial.cz. SPORTS ACTIVITES 4 tennis courts with an artificial turf (in winter the court is covered with a heated roof) • ricochet court • modern fitness center • boulder wall • a group exercises: Bosu, Port de Bras, Zumba, Bodyforming, Pilates, Fitball, Overball, Steps, Oriental dances, Flowing, Core, Easy Tone Step, Core Bags, and Kettlebells For more information on individual sports programs and prices check our website www.sportcentrumimperial.cz. DALŠÍ SLUŽBY NAŠEHO SPORTCENTRA • sport bar (nápoje a lehké snacky) • nabídka potravinových doplňků • solária • prodejna sportovního vybavení • WiFi • skupinoví i individuální profesionální trenéři • pronájem kurtů pro soukromé akce • zajištění cateringu OUR SPORTS CENTER ALSO OFFERS THE FOLLOWING SERVICES sports bar (drinks and light snacks) • assortment of food supplements • sun tanning beds • sports equipment shop • WiFi • group and personal trainers • rental of courts for private events • catering SPORTLICHE AKTIVITÄTEN 4 Tennisplätze mit Kunstoberfläche (in den Wintermonaten mit einer beheizten Halle geschützt) • RicochetPlatz • modernes Fitnesszentrum • Boulderwand • Gruppenstunden: Bosu, Port de Bras, Zumba, Bodyforming, Pilates, Fitball, Overball, Step, orientalische Tänze, Flowing, Core, Easy Tone Step, Core Bags, Kettlebells Nähere Informationen zu den einzelnen Sportarten und Preisen finden Sie auf unseren Websites www.sportcentrum-imperial.cz. WEITERE LEISTUNGEN UNSERES SPORTZENTRUMS Sport-Bar (Getränke und leichte Snacks) • Angebot an Nahrungsergänzungsmitteln • Solarien • Sportgeschäft • WiFi • Gruppen- oder Individualprofitrainer • Vermietung von Tennisplätzen für Privatveranstaltungen • Catering ПРEДЛAГAEMЫE BИДЫ CПOPTA 4 теннисных корта с искуственным покрытием (в зимний сезон в закрытом отапливаемом зале) • корт для мини-сквоша • современный фитнес-центр • стенка для рикошета • групповые занятия: Босу, Порде-Бра, Зумба, Бодиформинг, Пилатес, Фитбол, Овербол, Степ-аэробика, Восточные танцы, Flowing, фитнесс-тренажер Core, Easy Tone Step, Core Bags, Гири Подробности об отдельных видах спорта и расценках Вы можете узнать на нашем сайте www.sportcentrum-imperial.cz. OCTAЛЬНЫE YCЛYГИ HAШEГO CПOPTЦEHTPA спорт-бар (напитки и легкие закуски) • пищевые добавки в ассортименте • солярий • магазин спорттоваров • WiFi • групповые и индивидуальные профессиональные тренеры • аренда кортов для закрытых мероприятий • обеспечение кейтеринга 12 www.imperial-group.cz www.spa-hotel-imperial.cz www.spa-resort-sanssouci.cz view Co nového přinesla letos lázním šťastná sedmička What news has the lucky seven brought to the spa this year? Was brachte die glückliche Sieben dem Heilbad in diesem Jahr Neues? Что нового в этом году принесла курорту счастливая семерка Společnost Imperial Karlovy Vary už posedmé přizvala ke spolupráci české designéry, aby svými díly pomohli modernizovat české lázeňství a přispěli tím k udržení jeho světové úrovně. Po loňském ročníku, jehož hlavním tématem bylo Spa Fashion, dostali účastníci letošního Imperial Design Symposia při tvorbě svých návrhů úplně volnou ruku. Martin Přibík z karlovarského ateliéru Futuree představil svou vizi parkového mobiliáře pro hotel Imperial a pantofle Kros Imperialos pro jeho hosty. Petr Mikošek vytvořil dárkové lahve, ve kterých si mohou lázeňští hosté odvézt z Karlových Varů třeba vodu z léčivého pramene nebo světoznámý likér Becherovku. Kromě toho se zaměřil na praktické obutí hostů lázeňské společnosti Imperial Karlovy Vary, pro které vyrobil žabky v hotelovém designu. Jeho kolegyně ze studia BOA Michaela Vrátníková navrhla k žabkám praktický obal. Celý set doplňuje textilní taška, v níž si mohou lázeňští hosté přenášet své věci z pokojů k bazénu nebo na různé léčebné či wellness procedury. Michaela Vrátníková při své tvorbě myslela i na personál prádelny, kterému jistě usnadní práci její systém pro označování hotelového prádla. Anežka Podzemská a Dana Elsterová (duo DURCH) vycházely při navrhování limitované kolekce vějířů z ducha prvorepublikového lázeňství. Jejich vějíře však neustrnuly v době paraplat, drdolů a promenád, kdy byly nezbytnou součástí „outfitu“ promenujících se dam, ale staly se zajímavým módním doplňkem současnosti. Václav Mlynář ze studia deForm chtěl svým návrhem reflektovat jak dlouholetou tradici ho- deutsch Die Gesellschaft Imperial Karlovy Vary lud bereits zum siebten Male tschechische Designer ein, die mithelfen sollen, mit ihren Werken das tschechische Kurwesen zu modernisieren sowie beizutragen, dessen Weltniveau zu halten. Nach dem letzten Symposium, dessen Hauptthema Spa Fashion war, hatten die Teilnehmer des diesjährigen Imperial Design Symposiums beim Schaffen ihrer Entwürfe völlig freie Hand. celánu a originální kávové směsi také marcipány a perníčky připravené podle speciální receptury, kterou autorka návrhu vyvinula společně s profesionálními cukráři. Partnery letošního ročníku Imperial Design Symposia jsou občanská sdružení Design Aliance (www.designaliance.cz) a Czechdesign (czechdesign. cz). Členem sdružení Design Aliance, které si klade za cíl podporovat vývoj, výrobu, marketing a prodej českých theme, the participants of this year’s Imperial Design Symposium had completely free handed while creating their designs. Martin Přibík from the Futuree atelier in Karlovy Vary introduced his vision of park and outdoor furniture for Hotel Imperial and Kros Imperialos slippers for its guests. Petr Mikošek created gift bottles in which the spa guests can take home, from Karlovy Vary, for example tisková konference v hotelu Imperial / Press conference in Hotel Imperial / Pressekonferenz im Hotel Imperial / прессконференция в «Hotel Imperial» telu Imperial, tak jeho neustálou snahu zlepšovat a modernizovat své služby, aby obstál v konkurenci 21. století. Zaměřil se proto na upomínkový předmět ve tvaru klasického klíče k pokojovým dveřím s moderní funkcí flesh disku, na němž může každý host dostat nahranou hotelovou prezentaci a další užitečné informace. Spoluzakladatel studia deForm Jakub Pollág se nechal ovlivnit slavnou historií Karlových Varů a navrhl „královský“ pohárek s názvem Drink like a King. Adéla Lejsková Rašková, která se pod vlastní značkou adadesign zabývá tvorbou nábytku a interiérových doplňků, vytvořila v rámci Imperial Design Symposia kávový set Black Lily s prvky korporátního designu hotelu Imperial. Součástí setu jsou kromě por- ries, created a Black Lily coffee set with elements of Hotel Imperial corporate design for the Imperial Design Symposium. Besides porcelain and an original coffee mix, the set also includes marzipans and gingerbreads made according to a special recipe the designer developed along with professional confectioners. This year, Imperial Design Symposium has two citizens associations as its partners: Design Alliance (www.designaliance.cz) and Czechdesign (czechdesign.cz). The Imperial Karlovy Vary company has been a member of Design Aliance which has the goal to support development, production, marketing and sale of Czech design products, including organizing specialized and contract meetings, symposiums and congresses, since 2009. By organizing Imperial Design Symposium, it follows up on the best traditions of Czech spa traditions which has always supported the cultural and artistic activities and considers them an integral part of the spa experience. designových produktů, včetně pořádání odborných a kontraktačních setkání, sympozií a kongresů, je společnost Imperial Karlovy Vary od roku 2009. Pořádáním Imperial Design Symposií tak navazuje na nejlepší tradice českého lázeňství, které vždy podporovalo kulturní a umělecké aktivity a považovalo je za nedílnou součást lázeňské léčby. english The Imperial Karlovy Vary company has, already for the seventh time in a row, invited Czech designers to help modernize their work in the Czech spa industry and contribute to maintaining its would class in this way. After the last year with the Spa fashion water from the healing springs or the world-famous liquor, Becherovka. Beside this he had focused on practical footwear for guests of the spa company, Imperial Karlovy Vary, for whom he created flip-flops in hotel design. His colleague from the BOA studio, Michaela Vrátníková, designed a practical cover for the flip-flops. The entire set is completed with a textile bag in which spa guests can bring their things from their room to a pool or to various spa or wellness procedures. In her designs, Michaela Vrátníková also thought of the laundry personnel, who will definitely appreciate her system of marking hotel laundry, making their work easier. Anežka Podzemská and Dana Elsterová (duo DURCH) based their limited collection of fans on the First Republic spa traditionalism. However, their fans did not get stuck in the time of parasols, hair buns and promenades when they were a necessary part of the outfit of the promenading ladies, but they became an interesting fashion accessory of present days. Václav Mlynář from the deForm studio decided to reflect the long time of the tradition of Hotel Imperial in his design, as well as its continuous attempts to improve and modernize its services to withstand in the competition of the 21st century. That is why he focused on a souvenir in the shape of classic key to room doors with a modern function of a flash disk on which each guest can receive an uploaded hotel presentation and other useful information. The co-founder of the deForm studio, Jakub Pollág, was influenced by the famous history of Karlovy Vary and designed a “royal” cup named “Drink like a King”. Adéla Lejsková Rašková, who under her own brand, adadesign, designs furniture and interior accesso- Martin Přibík vom Karlsbader Atelier Futuree stellte seine Vision der Parkmöbel für das Hotel Imperial sowie die Pantoffeln Kros Imperialos für dessen Gäste vor. Petr Mikošek entwarf Geschenkflaschen, in denen die Kurgäste zum Beispiel das Wasser der Heilquellen oder den weltbekannten Likör Becherovka mitnehmen können. Außerdem orientierte er sich auf praktisches Schuhwerk für die Gäste der Gesellschaft Imperial Karlovy Vary, für die er Zehensteg-Pantolette im Hoteldesign entwarf. Seine Kollegin aus dem Studio BOA, Michaela Vrátníková, entwarf zu den Pantoffeln eine praktische Hülle. Das gesamte Set ergänzt eine Stofftasche, in der die Kurgäste ihre Utensilien vom Zimmer zum Schwimmbad oder zu den Kur- oder Wellnessbehandlungen mitnehmen können. Michaela Vrátníková dachte bei ihrem Schaffen auch an das Personal der Wäscherei, deren Arbeit ihr System für die Kennzeichnung der Hotelwäsche sicher erleichtern wird. Anežka Podzemská und Dana Elsterová (duo DURCH) gingen bei ihrem Entwurf einer limitierten Fächer-Kollektion von dem Geist des Kurwesens der Ersten Republik aus. Deren Fächer erstarrten jedoch nicht in der Zeit der Sonnenschirme, Haardutts und Promenaden, als sie Bestandteil des „Outfits“ der flanierenden Damen waren, sondern sind ein interessantes Modeaccessoire der Gegenwart. Václav Mlynář vom Studium deForm wollte mit seinem Entwurf sowohl die langjährige Tradition des Hotels Imperial, als auch die ständige Bemühung um die Verbesserung und Modernisierung dessen Serviceleis- + w info 42 w @ 0 w pe 6 .p tr 03 et ac 5 ra lin 51 cl ic 1 in .c 6 ic z 6 .c z A ɉɪɨɮɟɫɫɢɨɧɚɥɶɧɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɗɮɮɟɤɬɢɜɧɵɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɵ ȼɢɞɢɦɵɟ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɵ 3URIHVVLRQDO FDUH (IIHFWLYH SURFHGXUHV 9LVLEOH UHVXOWV Hotel Imperial na Facebooku Spa Resort Sanssouci na Facebooku Staňte se fanoušky hotelu Imperial a získejte: • přehled o novinkách a akcích v našem hotelu • slevy, nabídky a další výhody dříve než ostatní Staňte se fanoušky Spa Resortu Sanssouci a získejte: • přehled o novinkách a akcích v našem hotelu • slevy, nabídky a další výhody dříve než ostatní Hotel Imperial on Facebook Spa Resort Sanssouci on Facebook Become a fan of Hotel Imperial and you get: • overview of news and events in our hotel • discounts, offers and another advantages sooner than others Become a fan of Spa Resort Sanssouci and you get: • overview of news and events in our hotel • discounts, offers and another advantages sooner than others Hotel Imperial im Facebook Spa Resort Sanssouci im Facebook Werden Sie ein Fan des Hotels Imperial und erhalten Sie: • Übersicht von Neuheiten und Veranstaltungen in unserem Hotel • Ermässigungen, Angebote und andere Vorteile früher als Andere Werden Sie ein Fan des Spa Resorts Sanssouci und erhalten Sie: • Übersicht von Neuheiten und Veranstaltungen in unserem Hotel • Ermässigungen, Angebote und andere Vorteile früher als Andere «Hotel Imperial» на Фэйсбуке «Spa Resort Sanssouci» на Фэйсбуке Станьте друзьями «Hotel Imperial» и получите: • информацию о новинках и мероприятиях в нашем отеле • скидки, предложения и прочие преимущества раньше других Станьте друзьями «Spa Resort Sanssouci» и получите: • информацию о новинках и мероприятиях в нашем отеле • скидки, предложения и прочие преимущества раньше других ɉɟɬɪɚ Ɋɠɟɝɨɪɠɤɨɜɚ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɞɢɪɟɤɬɨɪ ɉɟɬɪɚ Ʉɥɢɧɢɤ 3HWUD ěHKRĜNRYi &KLHI ([HFXWLYH 'LUHFWRU RI 3HWUD &OLQLF Ʉɪɢɨɥɢɩɨɥɢɡ ɪɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬɧɚɹ ɥɢɩɨɫɚɤɰɢɹ ɤɨɪɪɟɤɰɢɹ ɮɢɝɭɪɵ ɞɨɥɝɨɜɪɟɦɟɧɧɚɹ ɞɟɩɢɥɹɰɢɹ ɪɟɞɭɤɰɢɹ ɰɟɥɥɸɥɢɬɚ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɜɟɧ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɵɣ $QWL $JLQJ ɤɨɫɦɟɬɢɱɟɫɤɢɟ ɧɟɢɧɜɚɡɢɜɧɵɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɵ MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSER &U\ROLSRO\VLV 5DGLRIUHTXHQF\ OLSRVXFWLRQ ERG\ ¿UPLQJ SHUPDQHQW GHSLODWLRQ FHOOXOLWH HOLPLQDWLRQ UHPRYDO RI WKUHDG DQG VSLGHU YHLQV LQ IDFH HIIHFWLYH DQWLDJLQJ FRVPHWLF QRQLQYDVLYH WUHDWPHQWV ɩɟɪɟɞ ɩɪɨɰɟɞɭɪɨɣ EHIRUH WUHDWPHQW ɩɨɫɥɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪ DIWHU WUHDWPHQWV ɩɟɪɟɞ ɩɪɨɰɟɞɭɪɨɣ EHIRUH WUHDWPHQW ɩɨɫɥɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪ DIWHU WUHDWPHQWV ɗɋɌȿɌɂɑȿɋɄɂɃ ɂ ɅȺɁȿɊɇɕɃ ɐȿɇɌɊ ɉȿɌɊȺ ɄɅɂɇɂɄ ɉɊȺȽȺ ɉɚɫɫɚɠ ɋɜɟɬɨɡɨɪ ɭɥ ȼɨɞɢɱɤɨɜɚ ɉɪɚɝɚ ɄȺɊɅɈȼɕ ȼȺɊɕ ɋɩɚ ɪɟɫɨɪɬ ɋɚɧɫɭɫɢ ɭɥɍ ɂɦɩɟɪɢɚɥɭ $(67+(7,& $1' /$6(5 &(17(5 3(75$ &/,1,& 3UDJXH 6YHWR]RU 3DVVDJH 9RGLFNRYD VWU .DUORY\ 9DU\ 6SD 5HVRUW 6DQVVRXFL 8 ,PSHULDOX www.facebook.com/ SpaResortSanssouci www.facebook.com/ imperial.cz MOSER luxury crystal МУЗЕЙ ХРУСТАЛЯ MOSER · ЭКСКУРСИЯ В СТЕКОЛЬНЫЙ ЦЕХ MOSER GLASS MUSEUM · FACTORY TOUR MOSER SALES GALLERIES PRaha Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891 www.moser-glass.com KaRlOvy vaRy Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303 B Buďte v obraze! Seien Sie im Bilde! Stay current! Будьте в курсе! Hotel Imperial a Spa Resort Sanssouci na YouTube ● Hotel Imperial und Spa Resort Sanssouci auf YouTube ● Hotel Imperial and Spa Resort Sanssouci at YouTube ● «Hotel Imperial» и «Spa Resort Sanssouci» на Ютубе Meetings & Events Aktuální video z akcí v Hotelu Imperial a Spa Resortu Sanssouci najdete na /Aktuelle Videos von Veranstaltungen im Hotel Imperial sowie Spa Resort Sanssouci finden Sie auf / You can find the current videos of events from Hotel Imperial and Spa Resort Sanssouci at / Актуальное видео мероприятий в «Hotel Imperial» и «Spa Resort Sanssouci» вы найдете на www.youtube.com/imperialgroupkv C BEAUTY SERVICES at Spa Resort Sanssouci Příjemná péče podle nejnovějších trendů Pleasant care according to the latest trends Angenehme Pflege nach neuesten Trends Приятный косметический уход в соответствии с новейшими трендами [CZ] Kadeřnictví ▪ stylové účesy podle vašeho přání ▪ odborné poradenství ▪ vlasové přípravky L’Oreal Kosmetika ▪ perfektní make-up a péče o pleť ▪ odborné poradenství ▪ kosmetika SOTHYS Manikúra ▪ úprava nehtů ▪ kosmetika ORLY a OPI Pedikúra ▪ profesionální ošetření nohou ▪ ORLY a OPI Objednávky beauty služeb u hotelové concierge [D] Haarstudio ▪ stilvolle Frisuren nach Ihrem Wunsch ▪ fachliche Beratung ▪ Haarkosmetik L’Oreal Kosmetiksalon ▪ perfektes Make-up und Hautpflege ▪ fachliche Beratung ▪ Kosmetik SOTHYS Maniküre ▪ Nagelbehandlung ▪ Kosmetik ORLY und OPI Fußpflege ▪ professionelle Fußbehandlung ▪ ORLY und OPI Bestellungen der Beauty-Leistungen beim Hotelconcierge [ENG] Hairdresser’s ▪ stylish haircuts according to your wishes ▪ professional advice ▪ L’Oreal hair products Cosmetics ▪ perfect make-up and skin care ▪ professional advice ▪ SOTHYS cosmetic products Manicure ▪ nail care ▪ ORLY and OPI cosmetic products Pedicure ▪ professional foot care ▪ ORLY and OPI cosmetic products Orders of beauty services at the hotel concierge [RU] Парикмахерская ▪ стильные прически в соответствии с Bашими пожеланиями ▪ профессиональные консультации ▪ средства для волос L’Oreal ▪ Косметика ▪ совершенный мейкап и уход за кожей ▪ рофессиональные консультации ▪ косметика SOTHYS ▪ Маникюр ▪ уход за ногтями ▪ косметика ORLY и OPI ▪ Педикюр ▪ профессиональный уход за ногами ▪ ORLY и OPI Заказ услуг у консьержа отеля Member of Imperial Karlovy Vary Group spa drinking cup KALA AUREA KALA AUREA REGINA 1 500 CZK 1 500 CZK WITH MOTHERKING PAC KALA ALBA 500 CZK KALA PURA 1 000 CZK Prodejní místa: Selling points: Verkaufsstellen: Места продажи: Hotel Imperial - concierge tel: +420 353 203 112 Přijďte si k nám koupit nejnovější typ lázeňského pohárku na českém trhu. Inovativní měření objemu a tvar. The latest type of spa drinking cup on the Czech market is available at our hotels. Innovative volume measurement and shape. Bei uns erhalten Sie den neuesten Kurtrink-becher- Typ auf dem tschechischen Markt. Innovative Inhaltsangabe und Form. Купите у нас новейший тип курортного бокала в Чехии. Оригинальный дизайн, новаторское измерение объёма. Imperial Karlovy Vary Group Spa Resort Sanssouci - concierge Blue House: +420 353 207 313 Spa Resort Sanssouci - concierge Green House: +420 353 207 107 D Vstupte do světa výhod a dárků na www.BSbonusclub.cz www 9405_BS_Inzerce_285x402_v03.indd 2 1.2.13 9:39 Hotel Imperial Libušina 18, Karlovy Vary tel: +420 353 203 113, fax: +420 353 203 151 e-mail: [email protected] www.spa-hotel-imperial.cz HOTEL IMPERIAL Restaurant Paris À LA CARTE ❖ SHOW KITCHEN ❖ OPEN DAILY 7.30-10.00 & 12.00-15.00 & 18.00-22.00 RESERVATION +420 353 203 901 CULINARY E VENTS AT HOTEL IMPERIAL Spa & Health Club ▪ SLEDUJTE PLAKÁTY U CONCIERGE ▪ WATCH POSTERS AT THE HOTEL CONCIERGE ▪ ▪ BEACHTEN SIE DIE PLAKATE BEIM CONCIERGE ▪ СЛЕДИТЕ ЗА ИНФОРМАЦИЕЙ У КОНСЬЕРЖ - СЛУЖБЫ ▪ LUXURY MEDICAL CARE The Best Event Place H OT E L I M P E R I A L HOTEL IMPERIAL 14 www.imperial-group.cz www.spa-hotel-imperial.cz www.spa-resort-sanssouci.cz MgA. MARTIN PŘIBÍK www.futuree.cz zahájení výstavy v Imperial Gallery / Initiation of exhibition in Imperial Gallery / Eröffnung der Ausstellung in der Imperial Gallery / открытие выставки в «Imperial Gallery» tungen, um in der Konkurrenz des 21. Jahrhunderts zu bestehen, reflektieren. Er richtete sich auf ein Souvenir in Form eines klassischen Zimmertürschlüssels mit der modernen Funktion eines Flash‑ disk, auf dem jeder Gast eine Hotelpräsentation sowie weitere nützliche Informationen findet. Der Mitbegründer des Studios deForm, Jakub Pollág, ließ sich von der berühmten Geschichte Karlsbads beeinflussen und entwarf den „königlichen“ Trinkbecher mit der Bezeichnung ´Drink like a King´. Adéla Lejsková Rašková, die sich unter der eigenen Marke Adadesign mit der Gestaltung von Möbeln und Interieur-Accessoires befasst, entwarf im Rahmen des Imperial Design Symposiums das Kaffee-Set Black Lily mit Elementen des korporativen Designs des Hotels Imperial. Bestandteil des Sets sind neben dem Porzellan und einem originellen Kaffeegemisch auch Marzipan und Pfefferkuchen, die nach einer Spezialrezeptur hergestellt wurden, welche die Autorin gemeinsam mit professionellen Konditoren entwickelt hat. Partner des diesjährigen Imperial Design Symposiums sind die Bürgervereinigungen Design Aliance (www. designaliance.cz) und Czechdesign (czechdesign.cz). Mitglied der Vereinigung Design Aliance, die sich zum Ziel gesetzt hat, Entfaltung und Herstellung sowie Marketing und Verkauf tschechischer Designerprodukte, inkl. Veranstaltung von Fach- und Kontrakttreffen, Symposien und Kongressen, zu unterstützen, ist die Gesellschaft Imperial Karlovy Vary seit 2009. Mit der Veranstaltung der Imperial Design Symposien knüpft sie so an die beste Tradition des tschechischen Kurwesens an, das stets Kultur- und Kunstaktivitäten unterstützte und diese als einen untrennbaren Bestandteil der Kurorttherapie sah. по-русски Компания «Imperial Karlovy Vary» уже в седьмой раз пригласила к сотрудничеству чешских дизайнеров для помощи в усовершенствовании чешского курорта и поддержки его мирового уровня. В прошлом году, главной темой симпозиума был Spa Fashion, в этом году участники симпозиума Design Symposia получили полную свободу для создания своих проектов. Мартин Пржибик из карловарского ателье Futuree представил свое видение мобильной мебели для парка «Hotel Imperial» и тапочки «Kros Imperialos» для его гостей. Петр Микошек создал подарочные бутылки, в которых гости курортного отеля могут отвезти из Карловых Вар, на- пример, воду из лечебного источника или всемирно известный ликер «Бехеровка». Кроме этого он направил свои проекты на практичную обувь для гостей компании «Imperial Karlovy Vary», для которых он создал шлепанцы с оригинальным дизайном отеля. Его коллега из студии «BOA» Михаэла Вратникова предложила практичную упаковку для этих шлепанцев. Комплект дополняет текстильная сумка, в которой гости курортного отеля могут переносить свои вещи из комнаты к бассейну или на различные лечебные или спа-процедуры. Во время творческого процесса Михаэла Вратников не забыла и о персонале прачечной, работу которого непременно облегчит ее система для обозначения гостиничного белья. Анежка Подземска и Дана Элстерова (дуэт DURCH) во время разработки лимитированной коллекции вееров базировались на духе курортного обслуживания первой республики. Однако их веера не остались во временах зонтов, шиньонов и променад, когда они были неотъемлемой частью наряда гуляющих дам, а стали интересным модным аксессуаром нашего времени. Вацлав Млинарж из студии «deForm» посредством своего предложения хотел отразить как долголетнюю традицию «Hotel Imperial», так и его постоянные усилия по улучшению и усовершенствованию своих услуг, чтобы справиться с конкуренцией 21 века. Поэтому он направил свое внимание на сувениры в форме классического ключа к номерам отеля с современной функцией флэш-диска, на которых каждый гость может получить записанную презентацию отеля и другую полезную информацию. Соучредитель студии «deForm» Якуб Поллаг под влиянием славной истории Карловых Вар разработал «королевский» бокал с названием «Drink like» и «King». Адела Лейскова Рашкова, которая под собственной маркой «adadesign» занимается разработкой мебели и элементов интерьера, в рамках симпозиума «Imperial Design Symposium» создала кофейный сервиз «Black Lily» с элементами корпоративного дизайна «Hotel Imperial». В кофейный сервиз кроме фарфора и оригинальной кофейной смеси также входит марципан и пряники, приготовленные по специальной рецептуре, которые автор проекта разработала совместно с профессиональными кондитерами. Партнерами нынешнего симпозиума «Imperial Design Symposium» являются гражданские сообщества «Design Aliance» (www.designaliance. cz) и «Czechdesign» (czechdesign. cz). С 2009 года компания «Imperial Karlovy Vary» является членом общества «Design Aliance», целью которого является поддержка развития, производства, маркетинга и продажи чешских дизайнерских продуктов, включая организацию профессиональных и контрактационных встреч, симпозиумов и конгрессов. Таким образом организация симпозиума «Imperial Design Symposium» продолжает наилучшие традиции чешского курортного дела, которое всегда поддерживало культурную и художественную деятельность и считало ее неотъемлемой частью курортного лечения. „Porcelánový patriot a občasný kouzelník“, tak si přezdívá tento karlovarský designér, který své profesionální zkušenosti získal ve světoznámém Thun Studiu. Od roku 2003 působí jako nezávislý výtvarník a modelář. Vytváří modely až na samé technické hranici porcelánu, kterou se snaží dále posouvat - má rád pohyb, když jeho dílka „tančí“. Samostatně vystavuje od roku 2005, zastoupen je například v Městské galerii Karlovy Vary, Mezinárodní galerii keramické tvorby v Českém Krumlově a ve sbírkách Uměleckoprůmyslového musea v Praze. V roce 2010 ukončil studium na Fakultě multimediálních komunikací Univerzity Tomáše Bati, obor Průmyslový design. Od roku 2009 je členem Design Aliance - sdružení na podporu rozvoje českého designu. “Porcelain patriot and occasional magician”, as this designer from Karlovy Vary calls himself, acquired his professional experience in the world-famous Thun Studio. He has been working as an independent designer and modeler since 2003. He creates models at the very borderline of porcelain which he continuously tries to move – he likes movement when his pieces “dance”. He has exhibited independently since 2005. He is represented, for example in the Karlovy Vary Municipal Gallery, in the International Gallery of Ceramic Art in Český Krumlov and in the collections of the Museum of Decorative Arts in Prague. In 2010, he had finished his studies at the Tomas Bata University, Faculty of Multimedia communication, Industrial design major. He has been a member of Design Aliance – an alliance to support development of Czech design - since 2009. „Porzellanpatriot und gelegentlicher Zauberer“, so wird dieser Karlsbader Designer auch genannt, der seine professionellen Erfahrungen im weltbekannten Thun Studio gewann. Seit 2003 ist er als unabhängiger Designer und Modelleur tätig. Er entwirft Modelle bis an die eigentliche technische Grenze des Porzellans, die er versucht zu verschieben – er mag die Bewegung, wenn seine Werke „tanzen“. Eigenständig stellt er seit 2005 aus, vertreten ist er zum Beispiel in der Städtischen Galerie Karlovy Vary, der Internationalen Keramikdesign-Galerie Český Krumlov sowie in den Sammlungen des Kunstgewerbemuse- parková lavička II / Park Bench II / Parkbank II / лавочка в парке II Martin Přibík představuje svou vizi laviček do parku hotelu Imperial / Martin Přibík introduces his vision of benches for the Hotel Imperial park / Martin Přibík stellt seine Vision von Bänken für den Park des Hotels Imperial vor / Мартин Пржибик представляет свой проект лавочек в парке отеля «Hotel Imperial» pantofle Kros Imperialos / Kros Imperialos Slippers / Pantoffeln Kros Imperialos / тапочки «Kros Imperialos» ums Prag. 2010 schloss er sein Studium an der Fakultät für multimediale Kommunikation der Tomáš-Baťa-Universität, Fach Industriedesign, ab. Seit 2009 ist er Mitglied der Design Aliance – einer Vereinigung zur Unterstützung der Entfaltung des tschechischen Designs. «Фарфоровый патриот и временами волшебник», так называют этого карловарского дизайнера, который свой профессиональный опыт получил во всемирно известной студии «Thun Studiu». С 2003 года она работает в качестве свободного художника и модельера. Он создает модели на самой технической границе фарфора, которую старается отдалять – любит движение, когда его творения «танцуют». С 2005 года у него проходят персональные выставки, его творчество представлено в Городской галерее Карловых Вар, Международной галерее керамического творчества в Чешском Крумлове и в коллекциях Музея прикладных искусств в Праге. В 2010 году он завершил обучение на Факультете мультимедиальных коммуникаций Университета Томаша Бати по специальности Промышленный дизайн. С 2009 года является членом «Design Aliance» – ассоциации по поддержке развития чешского дизайна. bition design. They have exhibited in New York, London, Tokyo, Copenhagen, Vienna, Prague, Bratislava, Frankfurt, Milano, Munich or Sophia. Er studierte im Produktdesign-Atelier an der Kunstgewerbehochschule Prag und arbeitete während des Studiums als Designer im Studio Olgoj Chorchoj. Seit diesem Jahr ist er Student an der Royal College of Art in London. Mit seinem Studienkollegen Václav Mlynář gründete er 2011 in Prag das Studio deForm, das sich auf das breite Spektrum an Realisierungen auf dem Gebiet des Produkt-, Grafik- und Ausstellungsdesigns konzentriert. Seine Arbeiten stellten sie bereits in New York, London, Tokio, Kopenhagen, Wien, Prag, Bratislava, Frankfurt, Mailand, München oder Sofia aus. MgA. JAKUB POLLÁG www.studiodeform.com Vystudoval v Ateliéru produktového designu na Vysoké škole uměleckoprůmyslové v Praze a během studia pracoval jako designér ve studiu Olgoj Chorchoj. Od letoška je studentem Royal College of Art v Londýně. Se spolužákem Václavem Mlynářem založil v Praze v roce 2011 studio deForm, které se orientuje na široké spek trum realizací na poli produktového designu, designu nábytku, grafického designu i výstavního designu. Své práce už vystavili v New Yorku, Londýně, Tokiu, Kodani, Vídni, Praze, Bratislavě, Frankfurtě, Miláně, Mnichově nebo Sofii. He had studied Product Design Faculty at the academy of Art, Architecture and Design in Prague and during his studies; he had been working as a designer at Olgoj Chorchoj studio. This year, he became a student of Royal College of Art in London. With his classmate, Václav Mlynář, he founded in Prague in 2011, deForm studio which is oriented on a wide spectrum of realizations in the field of product design, furniture design, graphic design and exhi- Окончил Пражскую академию искусств в Ателье предметного дизайна, во время учебы работал дизайнером в студии Ольги Хорхой. С этого года учится в Royal College of Art в Лондоне. С однокурсником Вацлавом Млинаржем в 2011 году он основал студию «deForm», ориентирующуюся на широкий спектр реализации на поле предметного дизайна, дизайна мебели, графического дизайна и выставочного дизайна. Его работы уже выставлялись в Нью-Йорке, Лондоне, Токио, Копенгагене, Вене, Праге, Братиславе, Франкфурте, Милане, Мюнхене и Софии. pohárek Drink like a King / Drink like a King cup / Trinkbecher Drink like a King / бокал Drink like и King 15 MgA. MICHAELA VRÁTNÍKOVÁ www.boadesign.cz Na pražské Vysoké škole uměleckoprůmyslové absolvovala obor design oděvu a obuvi. Společně s designérem Petrem Mikoškem založila v roce 2005 studio BOA, které se zabývá projekty z oblasti interiérového, produktového a módního designu. V roce 2009 byla studiu udělena Cena šéfredaktorů za kolekci svítidel Neoline představených na Designbloku. Téhož roku bylo BOA porotou vybráno k účasti na módní přehlídce Shooting fashion stars, kde předvedlo kolekci tašek Flame. Kromě projektů v rámci Boadesign studia spolupracuje také s řadou firem (Novesta, Vaan der Berg, Meatfly, Alpine Pro, Ragwear, Kenvelo atd.) na tvorbě oděvních kolekcí. Studio BOA je od roku 2010 členem sdružení Design Aliance. She graduated from Academy of Arts, Design and Architecture, Footwear and Apparel Design major. Together with designer Peter Mikošek, they founded the BOA studio in 2005, which focuses on projects in the area of interior, product and fashion design. In 2009, the studio was awarded the Editorial Award for the collection of Neoline light fixtures introduced at Designblok. The same year, BOA was selected by a jury to participate at the fashion show Shooting fashion stars where it introduced a collection of Flame bags. Beside the projects in the Boadesign studio, she cooperates with many companies (Novesta, Vaan der Berg, Meatfly, Alpine Pro, Ragwear, Kenvelo etc.) on creation of apparel collections. Since 2010, the BOA Studio has been a member of Design Aliance. An der Prager Hochschule für Kunstgewerbe absolvierte sie das Fach Bekleidungs- und Schuhdesign. Gemeinsam mit dem Designer Petr Mikošek gründete sie 2005 das Studio BOA, das sich mit Projekten aus dem Bereich Interieur-, Produkt- und Modedesign befasst. Im Jahr 2009 wurde das Studio mit dem Preis der Chefredakteure für die auf dem Designblock vorgestellte Lampenkollektion Neoline ausgezeichnet. Im gleichen Jahr wurde BOA von der Jury ausgewählt zur Teilnahme an der Modenschau Shooting fashion stars, wo sie die Taschenkollektion Flame vorstellte. Außer den Projekten innerhalb des Boadesign studios arbeitet sie auch mit zahlreichen Firmen (Novesta, Vaan der Berg, Meatfly, Alpine Pro, Ragwear, Kenvelo usw.) an der Gestaltung von Bekleidungskollektionen zusammen. Seit 2010 ist das Studio BOA Mitglied der Vereinigung Design Aliance. Michaela Vrátníková s razítky na označování hotelového prádla / Michaela Vrátníková with stamps for marking hotel laundry / Michaela Vrátníková mit Stempeln zur Kennzeichnung der Hotelwäsche / Михаэла Вратникова с печатью для обозначения гостиничного белья Окончила Пражскую академию искусств по специальности дизайнер одежды и обуви. В 2005 году совместно с дизайнером Петром Микошкем основала студию «ВОА», работающую над проектами в области интерьера, предметного и современного дизайна. В 2009 году студия получила награду шефредактора за коллекцию осветительных приборов «Neoline», представленных на «Designblok». В том же году жюри выбрало «ВАО» для участия на модной выставке «Shooting fashion stars», где была представлена коллекция сумок «Flame». В дополнение к проектам в рамках «Boadesign» студия также сотрудничает со многими компаниями (Novesta, Vaan der Berg, Meatfly, Alpine Pro, Ragwear, Kenvelo и т.п.) по созданию коллекции одежды. С 2010 года студия «ВОА» является членом ассоциации «Design Aliance». systém pro označování hotelového prádla / System for marking hotel laundry / System zur Kennzeichnung der Hotelwäsche / система для обозначения гостиничного белья STYLISH ENGLISH CLUB CZ Menu „Club Imperial“ ≈ Bohatá nabídka vín a koktejlů ≈ Živá hudba ≈ Taneční parket ≈ Páteční jazzové večery ≈ Aktuální ≈ modern interior ≈ program na našich webových stránkách ENG ≈ Blues Café menu ≈ Menu „Club Imperial“ ≈ Wide selection of wines and ≈Music broad variety drinks ≈ cocktails ≈ Live ≈ Dance Floor ≈of Friday Jazz Evenings ≈ Current programme available on our website ≈ dancing floor ≈ D Menü „Club Imperial“ ≈ ≈ Breite live Auswahl musican≈Cocktails und Weinen ≈ Live-Musik ≈ Tanzparkett ≈ freitags Jazz-Abende ≈ summer terrace ≈ ≈ Aktuelles Programm auf unseren Webseiten Karlovy Vary, Jarní 1 www.sanssouci.kv.cz 20.00 – 03.00 open daily Phone: +420 353 203 761 Karlovy Vary, Libušina 18 www.spa-hotel-imperial.cz Member of Imperial Karlovy Vary Group sáček na hotelové žabky / textilní taška pro hotelové hosty // Bag for hotel flip-flops / Textile bag for hotel guests // Beutel für Hotel-Zehenstegsandalen / Stofftasche für Hotelgäste // мешочек для гостиничных шлепок / текстильная сумка для гостей отеля Reklama / Werbung / Classified / Peклaмa RU Гастрономические деликатесы ≈ Широкий выбор вин и коктейлей ≈ Живая музыка ≈ Тaнцевальный паркет ≈ from 9.00 untilпрограмма 24.00 Пятничные open Вечераdaily джаза ≈ Актуальная – на наших интернетовых страницах phone: +420 353 204 111 16 BcA. ADÉLA LEJSKOVÁ RAŠKOVÁ www.adadesign.cz Specializuje se na interiérový a produktový design. Spolupracovala se studiem Artcore na projektech interiéru restaurací Foodoo zařazených v roce 2006 a 2007 do výběru nejlepších interiérových projektů v České republice. Dále spolupracovala s firmou Dorint na pozici interiérového architekta. V roce 2012 založila vlastní značku adadesign, zaměřenou na design interiéru, nábytku a realizaci autorských interiérových doplňků. She is specialized in interior and product design. She cooperated with Artcore studio on projects of interiors of the Foodoo restaurants included in the selection of the best interior projects in the Czech Republic in 2006 and 2007. Furthermore, she worked with the Dorint company in the position of interior architect. In 2012, she founded her own brand, adadesign, focused on design of interiors, furniture and realization of author interior accessories. dem arbeitete sie mit der Firma Dorint als Innenarchitekt zusammen. 2012 gründete sie die eigene Marke adadesign, die sich auf Interieur- und Möbeldesign sowie die Realisierung von Autorenaccessoires für Intereure konzentriert. Children’s Corner DĚTSKÝ KOUTEK KINDERECKE ДЕТСКИЙ УГОЛОК U nás si mají děti hostů Hotelu Imperial a Spa Resortu Sanssouci kde hrát… Dětský koutek pro děti od 3 do 15 let ☺ otevřeno denně 9.00 – 21.00 ☺ pobyt dětí s rodiči zdarma ☺ dítě bez rodičů s kvalifikovaným dozorem 300 Kč za hodinu ☺ herna s hračkami ☺ TV & DVD ☺ PC hry ☺ stolní fotbal ☺ společenské hry ☺ malování obrázků ☺ službu babysitting zajišťujeme na objednávku u specializované agentury ☺ informace a objednávky: dětský koutek +420 353 201 227, concierge +420 353 207 313, +420 353 207 107 kávový set Black Lily / Black Lily coffee set / Kaffee-Set Black Lily / кофейный сервиз «Black Lily» deForm which got nominated last year at the Czech Grand Design for the title “Designer of the Year” for the design of city bicycle helmet for Krust, as well as the title „Discovery of the Year“ for an author collection of marble objects with the name Bianco P. Bei uns haben die Kinder der Gäste des Hotels Imperial sowie Spa Resorts Sanssouci ihren Platz zum Spielen… Kinderecke für Kinder von 3 bis 15 Jahren ☺ geöffnet täglich 9.00 - 21.00 ☺ Aufenthalt von Kindern mit Eltern kostenlos ☺ Kind ohne Eltern mit qualifizierter Aufsicht 300 CZK pro Stunde ☺ Spielraum mit Spielsachen ☺ TV & DVD ☺ PC-Spiele ☺ Tischfußball ☺ Gesellschaftsspiele ☺ Bildermalen ☺ Babysitting-Service auf Bestellung bei Spezialagentur ☺ Informationen und Bestellungen: Kinderecke +420 353 201 227, Concierge +420 353 207 313, +420 353 207 107 Reklama / Werbung / Classified / Peклaмa open daily from 9.00 until 21.00 Spa Resort Sanssouci - Green House Karlovy Vary, U Imperiálu 11 www.spa-resort-sanssouci.cz Member of Imperial Karlovy Vary Group Специализируется на дизайне интерьеров и предметном дизайне. Сотрудничество со студией «Artcore» на проектах интерьера ресторана «Foodoo», в 2006 и 2007 годах включенных в список наилучших проектов интерьеров в Чешской Республике. Далее сотрудничала с фирмой «Dorint» в качестве архитектора интерьеров. В 2012 года основала собственную марку adadesign, направленную на дизайн интерьеров, мебели и реализацию авторских аксессуаров для интерьеров. Sie spezialisiert sich auf Interieur- und Produktdesign. Sie arbeitete mit dem Studio Artcore an den Interieur-Projekten der Foodoo-Restaurants zusammen, die in den Jahren 2006 und 2007 in die Auswahl der besten Interieurprojekte Tschechiens nominiert wurden. Außer- This is the place where children of guests of Hotel Imperial and Spa Resort Sanssouci can play… Children’s Corner for children aged 3 to 15 years ☺ open daily from 9:00 a.m. to 9:00 p.m. ☺ stay of children together with parents free of charge☺child without parents with a qualified childminder CZK 300 Kč per hour☺playroom with toys ☺ TV & DVD ☺ PC games ☺ table soccer ☺ party games ☺ picture drawing ☺Babysitting service upon order at a specialized agency☺ information and orders: children’s corner +420 353 201 227, concierge +420 353 207 313, +420 353 207 107 У нас играют дети гостей «Hotel Imperial» и «Spa Resorts Sanssouci»… Детский уголок для детей от 3 до 15 лет ☺ открыто ежедневно 9.00 – 21.00 ☺ пребывание детей с родителями бесплатно ☺ дети без родителей с квалифицированным присмотром 300 крон в час ☺ игровая с игрушками ☺ TV & DVD ☺ компьютерные игры ☺ настольный футбол ☺ настольные игры ☺ рисование ☺ Услугу по присмотру за детьми мы обеспечиваем под заказ посредством специализированного агентства ☺ информация и заказ: детский уголок +420 353 201 227, консьерж +420 353 207 313, +420 353 207 107 Adéla Lejsková Rašková a její kávový set Black Lily / Adéla Lejsková Rašková and her Black Lily coffee set / Adéla Lejsková Rašková und ihr Kaffee-Set Black Lily / Адела Лейскова Рашкова и ее кофейный сервиз «Black Lily» VÁCLAV MLYNÁŘ www.studiodeform.com Studuje na Vysoké škole uměleckoprůmyslové v ateliéru Design výrobků pod vedením designérské dvojice Michal Froněk a Jan Němeček ze studia Olgoj Chorchoj. Během studia pobýval na několika stážích v Praze, USA a Dánsku. Roku 2011 získal první cenu v mezinárodní designérské soutěži Young Contract Creations Award za návrh dětského multifunkčního nábytku YGO. Ve stejném roce společně se svým spolužákem Jakubem Pollágem založil designérské studio deForm, které na posledním ročníku Czech Grand Design získalo nominace jak na titul Designér roku za návrh městské cyklistické helmy pro firmu Krust, tak na titul Objev roku za autorskou kolekci mramorových předmětů s názvem Bianco P. He currently studies at the Academy of Arts, Architecture and Design under the supervision of the designer couple, Michal Froněk and Jan Němeček from the Olgoj Chorchoj studio. During the studies, he had several internships in Prague, USA and Denmark. In 2011, he got first place in an international design contest, Young Contract Creations Award, for the design of children’s multifunctional furniture, YGO. In the same year, he and his classmate Jakub Pollág founded a design studio Er studiert an der Kunstgewerbehochschule im Atelier Produktdesign unter der Leitung des Designerduos Michal Froněk und Jan Němeček vom Studio Olgoj Chorchoj. Während des Studiums verbrachte er mehrere Stages in Prag, den USA sowie Dänemark. 2011 erhielt er in dem internationalen Designerwettbewerb Young Contract Creations Award für den Entwurf des multifunktionellen Kindermöbels YGO den ersten Preis. Im gleichen Jahr gründete er gemeinsam mit seinem Studienkollegen Jakub Pollág das Designerstudio deForm, das auf dem letzten Czech Grand Design sowohl für den Titel Designer des Jahres für den Entwurf eines Stadtfahrradhelms für die Firma Krust, als auch für den Titel Entdeckung des Jahres für die Autorenkollektion marmorierter Gegenstände mit der Bezeichnung Bianco P nominiert wurde. Он учится в Академии искусств в ателье Дизайн предметов под руководством дизайнерской двойки Михала Фронька и Яна Немечка из студии Ольги Хорхой. Во время студии несколько раз стажировался в Праге, США и Дании. В 2011 году получил первую награду в международном дизайнерском конкурсе «Young Contract Creations Award» за проект детской мультифункциональной мебели «YGO». В том же году совместно со своим однокурсником Якубом Поллагем он основал дизайнерскую студию «deForm», которая на «Czech Grand Design» была номинирована на титул «Дизайнер года» за проект городского велосипедного шлема для фирмы «Krust», а также на титул «Открытие года» за авторскую коллекцию мраморных предметов под названием «Bianco P». flash disk Historie versus Moderní doba / flash disk History versus Modern times / Flash disk ´Geschichte versus Moderne Zeit´ / флэш-диск История против Современности 17 MgA. ANEŽKA PODZEMSKÁ [email protected] Vystudovala obor Textilní tvorba na Vysoké škole uměleckoprůmyslové v Praze, kterou dokončila v roce 2012. Během studia vystavovala své návrhy na řadě tuzemských i zahraničních výstav. V současnosti tvoří s Danou Elsterovou pod společnou značkou duo DURCH. She graduated from the Academy of Arts, Architecture and Design in Prague, major Textile Design in 2012. During her studies, she had been exhibiting her designs at many domestic, as well as foreign exhibitions. Currently, she is designing with Dana Elsterová under their joint brand, DURCH. Sie studierte Textildesign an der Kunstgewerbehochschule Prag, die sie 2012 abschloss. Während des Studiums stellte sie ihre Entwürfe auf zahlreichen in- und ausländischen Ausstellungen aus. Gegenwärtig entwirft sie gemeinsam mit Dana Elsterová unter der gemeinsamen Marke duo DURCH. В 2012 году она окончила Пражскую академию искусств по специальности Текстильное творчество. Во время обучения принимала участие во многих отечественных и заграничных выставках. В настоящее время работает вместе с Даной Элстеровой под совместной маркой дуэт «DURCH». MgA. DANA ELSTEROVÁ dana-elsterova.tumblr.com Studium v Ateliéru textilní tvorby Jitky Škopové na Vysoké škole uměleckoprůmyslové v Praze dokončila v roce 2012, kdy společně s Anežkou Podzemskou založily duo DURCH. Své návrhy vystavovala na mnoha akcích v České republice i zahraničí. Spolupracuje také s řadou firem, podílela se například společně s Anežkou Podzemskou na expozici výstavy Marilyn v Jízdárně Pražského hradu. She completed her studies in the Atelier of Textile Design of Jitka Škopová at the Academy of arts, Architecture and Design in Prague in 2012, when she, together with Anežka Podzemská, founded the DURCH Anežka Podzemská a Dana Elsterová ze studia duo DURCH před svými návrhy / Anežka Podzemská and Dana Elsterová from DURCH duo in front of their designs / Anežka Podzemská und Dana Elsterová vom Studio duo DURCH vor ihren Entwürfen / Анежка Подземска и Дана Элстерова из студии «DURCH» перед своими проект duo. She has exhibited her designs at many events in the Czech Republic and abroad. She has also cooperated with many companies; for example, together with Anežka Podzemská, she participated in the Marilyn exhibition in the Riding School of the Prague castle. Ihr Studium im Textildesign-Atelier von Jitka Škopová an der Kunstgewerbehochschule Prag beendete sie 2012, als sie gemeinsam mit Anežka Podzemská die Marke duo DURCH gründete. Ihre Entwürfe stellte sie auf zahlreichen Veranstaltungen im In- und Ausland aus. Sie arbeitet auch mit zahlreichen Firmen zusammen, beteiligte sich zum Beispiel gemeinsam mit Anežka Podzemská an der Exposition Marilyn in der Reitschule der Prager Burg. В 2012 году окончила Пражскую академию искусств в мастерской текстильного творчества Итки Шкоповой, где совместно с Анежкой Подземской основала «DURCH». Со своими проектами принимала участие во многих мероприятиях в Чешской Республике и за рубежом. Также сотрудничала со многими фирмами, например, совместно с Анежкой Подземской принимала участие в выставке «Мэрилин» в Манеже Пражского Града. dárkové vějíře / Gift fans / Geschenkfächer / подарочные веера Petr Mikošek se svými žabkami / Petr Mikošek with his flip-flops / Petr Mikošek mit seinen Zehenstegpantoletten / Петр Микошек со своими шлепанцами the National Award for design for the Startrack light fixture for OMS (Slovakia) on which he worked with Jiří Pelcl. Studio BOA has been a member of Design Aliance since 2010. MgA. PETR MIKOŠEK www.boadesign.cz Zabývá se průmyslovým a interiérovým designem. V roce 2002 byl u zrodu designérského Studia File. O tři roky později dokončil studium Vysoké školy uměleckoprůmyslové v Praze a spolu s Michaelou Vrátníkovou založil studio BOA, které se zabývá projekty z oblasti interiérového, produktového a módního designu. V roce 2009 byla studiu udělena Cena šéfredaktorů za kolekci svítidel Neoline, představených na Designbloku. Petr Mikošek spolupracuje s předními českými designéry a studii (Olgoj Chorchoj, Bořkem Šípkem a Jiřím Pelclem). Pravidelně se účastní designových výstav v České republice i zahraničí. Roku 2011 získal Národní cenu za design za světlo Startrack pro OMS (Slovensko), na kterém spolupracoval s Jiřím Pelclem. Studio BOA je od roku 2010 členem sdružení Design Aliance. He focuses on industrial and interior design. In 2002, he was one of the founders of the Studio File. Three years later, he completed his studies of the Academy of Arts, Architecture and Design in Prague and together with Michaela Vrátníková he founded the BOA studio, which focuses on projects from interior, product and fashion design. In 2009, the studio was awarded the Editorial Award for the collection of Neoline light fixtures introduced at Designblok. Petr Mikošek cooperates with leading Czech designers and studios (Olgoj Chorchoj, Bořek Šípek and Jiří Pelcl). He regularly participates in design exhibition in the Czech Republic as well as abroad. In 2011, he received Er befasst sich mit Industrie- und Interieurdesign. Im Jahr 2002 war er bei der Geburt des Designerstudios File dabei. Drei Jahre später schloss er sein Studium an der Kunstgewerbehochschule Prag ab und gründete gemeinsam mit Michaela Vrátníková das Studio BOA, das sich mit Projekten aus dem Bereich Interieur-, Produkt- und Modedesign befasst. 2009 wurde das Studio mit dem Preis der Chefredakteure für die auf dem Designblock vorgestellte Lampenkollektion Neoline ausgezeichnet. Petr Mikošek arbeitet mit führenden tschechischen Designern und Studios zusammen (Olgoj Chorchoj, Bořek Šípek und Jiří Pelcl). Regelmäßig nimmt er an Designerausstellungen im In- und Ausland teil. 2011 erhielt er den Design-Nationalpreis für das Licht Startrack für OMS (Slowakei), an dem er mit Jiří Pelcl zusammenarbeitete. Das Studio BOA ist seit 2010 Mitglied der Vereinigung Design Aliance. dárková lahev na minerální vodu nebo likér / Gift bottle for mineral water or liquor / Geschenkflasche für Mineralwasser oder Likör / подарочная бутылка для минеральной воды или ликера Работает над промышленным и интерьерным дизайном. В 2002 году был у основания дизайнерской студии «Studia File». Через три года он окончил Пражскую академию искусств и совместно с Михаэлой Вратниковой основали студию «ВОА», работающую над проектами в области интерьера, предметного и современного дизайна. В 2009 году студия получила награду шефредактора за коллекцию осветительных приборов «Neoline», представленных на «Designblok». Петр Микошек сотрудничает с видными чешскими дизайнерами и студиями (Ольгой Хорхой, Боржкем Шипкем и Иржим Пелцлем). Регулярно принимает участие в дизайнерских выставках в Чешской Республике и за рубежом. В 2011 году он получил Национальную награду за дизайн люстры «Startrack» для OMS (Словакия), над которой работал вместе с Иржим Пелцлем. С 2010 года студия «ВОА» является членом ассоциации «Design Aliance». hotelové žabky / Hotel flip-flops / Hotel-Zehenstegpantolette / гостиничные шлепанцы 18 www.imperial-group.cz www.spa-hotel-imperial.cz www.spa-resort-sanssouci.cz seriespart 4 a v roce 1981 bylo prohlášeno městskou památkovou rezervací. Cesty za poznáním Karlovarska Karlovy Vary region – trails of discovery Kennenlernreisen durch die Karlsbader Region Путешествия по Карловарскому краю V Karlovarském regionu je mnoho jedinečných přírodních a historických památek, které určitě stojí za to navštívit. Kromě toho nabízí také řadu zajímavých příležitostí ke kulturnímu a sportovnímu vyžití. My Vám některé z nich v našem seriálu představíme. V případě, že budete mít zájem je navštívit či se jich zúčastnit, můžete se obrátit na pracovníky concierge, kteří Vám rádi poskytnou potřebné informace, pomohou s organizací výletu, zajištěním dopravy, vstupenek a dalších věcí podle Vašich požadavků. Městská památková rezervace Františkovy Lázně V roce 1793 byla nedaleko Chebu kolem pramene používaného k pití již od středověku založena Ves císaře Františka, která byla v roce 1879 přejmenována na Františkovy Lázně podle jejich zakladatele císaře Františka I. Z venkovských lázní s jedním pramenem, který byl také pojmenován po císaři Františkovi, se ale velice rychle staly nejvyhledávanější evropské lázně, protože jako první na světě začaly používat k léčení slatinu. Výstavba nových lázeňských staveb probíhala plánovitě a promyšleně v klasicistním a empírovém stavebním slohu. Fasády domů jsou barevně sladěny v okrové a žluté v kombinaci s bílou nebo stříbrnou. Aby se vytvořilo skutečné lázeňské prostředí, bylo dnešní historické lázeňské centrum ob- Chebský hrad - kaple sv. Erharda a Uršuly / Cheb Castle - chapel of Erhard and Ursula / Cheb Burg - St.-Erhard-und-Ursula-Kapelle / Хебская крепость - двухэтажная часовня св. Эрхарда и Уршулы Cheb Architektonickou perlou nejzápadnější části Karlovarského kraje je město Cheb, o němž se zachovala první písemná zmínka již z roku 1061. Nachází se tu jedna z nejkrásnějších středoevropských románských památek – Chebský hrad s tajemnou Černou věží, za jehož kamenným opevněním naleznete vzácnou románsko-gotickou kapli. Pro svoji stavební a architektonickou jedinečnost byl Cheb prohlášen v roce 1981 městskou památkovou rezervací. Historie chebského hradu Ta je spojena s mocným rodem Štaufů, z něhož vzešla řada římsko-německých králů a císařů. Právě jeden z nich, slavný Friedrich Barbarossa, nechal původní hradní objekt v závěru 12. století přestavět na císařskou falc, která je dnes jediným reprezentantem tohoto typu hradní architektury na českém území. Jádro falce tvoří hradní palác s arkádovými okny. Dominantou hradu je 18,5 m vysoká románská Černá věž. Historicky nejcennější hradní stavbou je jednopatrová kaple sv. Erharda a Uršuly, jejíž dolní část je vystavěna v románském architekta Julia Ernsta Jonase. Byly při nich mimo jiné objeveny základy Kuchelhausu, které byly v 19. století zcela zaneseny sutí z bouraného městského opevnění. V roce 1958 bylo správou hradu pověřeno chebské muzeum. V 60. letech 20. století odhalily archeologické vykopávky v hradním areálu existenci vnějšího opevnění slovanského hradiště z raného středověku. V roce 2012 přebralo hrad do vlastní správy město Cheb. Městská památková rezervace Cheb Půdorys historického jádra Chebu z Poděbrad nebyla přerušena prosperita města. V době renesance se tu rozvíjel cechovní život, humanismus a vzdělanost. Během třicetileté války se Cheb vzhledem ke své poloze stal základnou pro obě bojující strany, a tak bylo město opakovaně drancováno saskými, švédskými a Valdštejnovými vojsky. Sám Valdštejn zde byl v roce 1634 se svými věrnými zabit. Válka přivedla město na pokraj zániku a jeho strategická poloha nakonec přinutila císaře Ferdinanda III. přebudovat jej na vojenskou pevnost. Koncem 17. století se začíná Cheb opět vzmáhat. V roce 1865 bylo klopeno širokým pásem anglických parků. Všechny nové ulice pak vedly vždy po obvodu zeleně a vytvořily tak jedno z nejkrásnějších lázeňských míst v Evropě. V roce 1865 povýšil císař František Josef I. Františkovy Lázně na město. Po jeho napojení na saskou, bavorskou a českou železniční síť v období před 1. světovou válkou dosáhly lázně největší roční návštěvnosti až 20 tisíc pacientů a téměř 80 tisíc návštěvníků. Po druhé světové válce byly lázně znárodněny. V roce 1991 získala většinu léčebných zařízení akciová společnost Lázně Františkovy Lázně s uceleným programem The Karlovy Vary region is full of many unique natural and historical monuments that are worth visiting. It also offers many interesting opportunities for cultural activities as well as sport activities. Some of the activities will be introduced in our series. In case you are interested in visiting or participating in the activities, please contact the concierge office. The office will gladly provide all the necessary information to help you organize the trip, transport, tickets and other matters as needed. Cheb The city of Cheb, which was first mentioned back in 1061, is an architectonic pearl of the westernmost part of the Karlovy Vary region. One of the most charming Central European Roman historical sights is located here, the Cheb Castle with the mystical Black Tower, and behind its stone walls you will find a Roman-Gothic chapel. In 1981 the city of Cheb was pronounced for its architectonic and construction uniqueness the urban historical reservation. History of Cheb Castle It is linked to the powerful family of Štaufs, from which originated a number of Roman-German kings and emperors. One of them, the famous Friedrich Barbarossa, had rebuilt the original castle in the end of 12th century into an emperor Paletinate and till this day it is the only representative of this type on the territory in the Czech Republic. The core of Paletinate is a castle palace with arcade windows. The castle’s dominant is the 18.5m high Roman Black Tower. Historically the most valuable building is a single storey chapel of Erhard and Ursula, the bottom part of which is Roman and the upper part in early gothic style. As it is a custom, the castle has been through many battles, for example, in the Hussite war, in the Thirty-year-war and in the 18th century, when it was plundered by the army of Luis XV, who was fighting Maria Teresia, the only woman on the Czech throne. At the turn of 17th and 18th century the castle was partly rebuilt in a baroque fortification citadel and in 1843 it was transferred from army to civilian control. In 1895 it became a property of the town of Cheb. In 1911-12 the castle area was subject to an archeological exploration under the management of Berlin archi- Špalíček (13. století - komplex 11 kupeckých kamenných domů s hrázděnou konstrukcí, který vznikal v dolní části náměstí na zelném trhu na místě kramářských bud a masných krámů) Cechovní znak chebských tesařů z Chebského hradu Špalíček (the 13th century – complex of 11 stone merchants houses with framed structure that was built in the lower part of square on the grocery market at the location of grocer sheds and butcher houses) Zunftwappen Egerländer Zimmermänner aus der Cheber Burg Guilt sign of Cheb carpenters from Cheb castle Клеймо хебских плотников из Хебской крепости Špalíček (Stöckel) (13. Jahrhundert – Komplex von 11 Steinkaufläden mit Fachwerk-Konstruktion, der im unteren Teil des Marktplatzes auf dem Krautmarkt anstelle der Krämerbuden und Metzgereien entstanden ist) Шпаличек (13 век – комплекс 11 купеческих каменных домов с деревяннокирпичной конструкцией, возникших в нижней части площади на Зеленом рынке на месте лавок или мясных магазинов) vznikl při výstavbě po požáru města v roce 1270. Za vlády Jana Lucemburského získalo město významné postavení v rámci zemí Koruny české, což bylo velmi příznivé pro jeho obchodní a řemeslný rozvoj. Městu se pod panovnickou ochranou dařilo, takže v 15. století patřilo k největším a nejbohatším městům království s vlastním vojskem. Vždy katolický Cheb stál na straně protihusitské koalice a bojoval s husity, kteří v roce 1430 sice vypálili předměstí, ale po zaplacení výpalného od dalšího obléhání upustili. Ani za vlády Jiřího english M uzeum Cheb / Museum Cheb / Музей Хеб Cheb slohu a horní v raně gotickém. Jak to bývá, hrad v průběhu času prožil řadu dobývání, například během husitských válek, za třicetileté války a v 18. století, kdy ho vyplenilo vojsko Ludvíka XV., který válčil s Marií Terezií, jedinou ženou na českém trůnu. Na přelomu 17. a 18. století byl hrad zčásti přebudován do podoby barokní pevnostní citadely a v roce 1843 přešel z vojenské správy do civilní. V roce 1895 se stal majetkem města Chebu. V letech 1911-12 proběhly v hradním areálu první archeologické výzkumy pod vedením berlínského tel Povýšení sv. Kříže. V roce 1992 byly Františkovy Lázně vyhlášeny městskou památkovou rezervací postaveno nádraží a na místech bývalých hradebních příkopů a vnějšího opevnění vznikly tři nové okružní ulice. Souběžně s proměnou města v 19. století se rozvíjí také místní lázeňství, které významně obohacuje kulturní a společenský život o kontakty s řadou významných osobností. Bylo postaveno nové divadlo a vznikaly různé zájmové spolky. V roce 1873 bylo založeno v Chebu jedno z prvních regionálních muzeí v Čechách. Další rozsáhlou asanací a rekonstrukcí prošlo historické jádro města na přelomu 50. a 60. let minulého století rekonstrukce všech lázeňských domů a koncepcí návratu mezi světové lázně. Úspěšně se zde léčí gynekologická onemocnění, poruchy oběhového ústrojí a látkové výměny. K léčbě se využívá místních přírodních léčivých zdrojů - minerální vody z 24 pramenů, léčebných plynů, slatiny a klimatu. Mezi nejvýznamnější památky města patří klasicistní kruhový Pavilon Františkova pramene s dórskými sloupy a kopulí, dále novogotický lázeňský dům Windsor, novorenesanční Společenský dům, budova Lázní II a empírový kos- tect Julia Ernsta Jonas. Foundations of Kuchelhaus were discovered among other things. In the 19th century the foundations were completely covered by rubble from demolished town fortification walls. In 1958 Cheb museum assumed responsibility for the castle. In the 60´s of 20th century archeological excavations discovered foundations of exterior fortification walls of Slavic fortress from the early medieval times. In 2012 town of Cheb overtook management of the castle. Urban Historical Reservation Cheb A layout of the historical core of Cheb was established after the fire in 1270. At the time of reign of John of Luxemburg the city won an important position within the Czech crown, which stimulated its economical and craftsmanship development. The town thrived under the ruler’s protection, so in 15th century it belonged among the biggest and richest town of the kingdom and it had 19 its own army. The always catholic Cheb was on the side of anti Hussite coalition and it fought Hussites, who in 1430 burn its outskirts, but after ransom was paid, they did not continue with their seizure. The prosperity of town did not end even under the rule of George of Poděbrady. In the Renaissance times, guild life was developing, hand in hand with education and humanism. During Thirty-year-war, Cheb, due to its position, became a base for both the fighting sides, and so the town was repeatedly plundered by Saxon, Swedish and Waldstein’s armies. Waldstein himself was killed here with his followers in 1634. The war brought the town to the verge of extinction, but its strategic position in the end made emperor Ferdinand III rebuilt it into an army fortification. At the end of 17th century Cheb is on the rise again. In 1865 railroad station was built in the location of former fortification wall trenches and the and the spa was built in Empire and Classical style. The facades of buildings are tuned to ochre yellow in combination of white or silver. In order to establish real spa environment the center is surrounded by a wide belt of English style parks. All new streets lined the green and so one of most charming spa town in Europe was established. In 1865 the emperor Franz Joseph I of Austria promoted the village to town. After it was linked to Saxony-Bavaria and Czech railroad network, before the WWI, the spa reached 20 thousand annual patients and nearly 80 thousand annual visitors. After the WWI the spa was nationalized. After 1991 majority of the spa buildings was transferred to the joint-stock company Lázně Františkovy Lázně with a complex program for reconstruction of all spa buildings and a concept of return among the world famous spas. Gy- formationen gewähren sowie bei der Organisierung von Ausflügen, Transfers, Eintrittskarten u.a. gemäß Ihren Wünschen behilflich sind. Cheb (dt.: Eger) Eine architektonische Perle des westlichsten Teils der Karlsbader Region ist die Stadt Cheb, die bereits 1061 nachweisbar zum ersten Mal schriftlich erwähnt wurde. Hier befindet sich eines der schönsten romanischen Sehenswürdigkeiten – die Burg mit dem geheimnisvollen Schwarzen Turm, hinter dessen Steinwall Sie eine seltene romanisch-gotische Kirche finden. Aufgrund seiner baulichen und architektonischen Einzigartigkeit wurde die Stadt Cheb 1981 zur städtischen Denkmalsreservation ernannt. Geschichte der Cheber Burg Sie ist verbunden mit dem machtvollem Stauf-Geschlecht, aus dem zahl Františkovy Lázně Wellness stays in Karlovy Vary pleasant relaxation for everyone Dvorana Glauberových pramenů Courtyard of Glauber´s springs Trinkhalle der Glauberquellen Зал источников Глаубера necological diseases, circulatory disorders, and metabolic disorders are successfully treated here. Treatment uses local healing resources – mineral water of 24 springs, healing gases, peat and climate. The round classicist Pavilion of Franz’s spring with Dorian columns and dome, the spa building Windsor, the renaissance revival Social House, the building of Spas II and the Empire St Crux church are the most important sights in town. In 1992 the city of Františkovy Lázně was pronounced a urban historical reservation. Cheb Kostel sv. Mikuláše (původně románská bazilika ze 13. století s barokní a novogotickou přestavbou) St. Nicolas church (originally a roman basilica from 13th century with baroque and neo-gothic rebuilding) St.-Nikolaus-Kirche (ursprünglich romanische Basilika aus dem 13. Jahrhundert mit Barock- und Neugotikumbau) Костел св. Николая (романская базилика 13 века с перестройкой в стиле барокко и псевдоготики) Urban Historical Reservation Františkovy Lázně In 1793 a Village of Emperor Franz was established near the spring which had been used for drinking since medieval times, and the village was renamed Františkovy Lázně after its founder Franz I. The village spas with one spring, named also after the emperor Frank, quickly became the most sought European spas, as they started, as the first in the world, to use peat for treatment. Construction of new spa buildings was well planned deutsch In der Karlsbader Region gibt es zahlreiche einzigartige Sehenswürdigkeiten aus Natur und Geschichte, die es sich ganz sicher lohnt zu besuchen. Außerdem bietet sie viele interessante Gelegenheiten für kulturelle und sportliche Erlebnisse. Einige davon stellen wir Ihnen in unserer Serie vor. Falls Sie Interesse haben, diese zu besuchen oder daran teilzunehmen, können Sie sich an unsere Concierge-Mitarbeiter wenden, die Ihnen gerne weitere In- ging im Jahre 1843 von der Militärverwaltung in die Zivilverwaltung über. 1895 wurde sie Eigentum der Stadt Eger. In den Jahren 1911-12 erfolgten auf dem Burgareal unter Leitung des Berliner Architekten Julius Ernst Jonas die ersten archäologischen Forschungen. Bei diesen wurden unter anderem die Fundamente des Kuchelhauses entdeckt, die im 19. Jahrhundert durch den Schutt des abgerissenen Stadtwalls völlig verschüttet wurden. 1958 wurde das Museum Cheb mit der Verwaltung der Burg beauftragt. In den sechziger Jahren des 20. Jahrhunderts enthüllten archäologische Ausgrabungen auf dem Burgareal die Existenz eines Außenwalls einer slawischen Burgstätte aus dem frühen Mittelalter. 2012 übernahm die Stadt Cheb die Burg in ihre eigene Verwaltung. Hotel Imperial **** SUPERIOR From 15. 11. 2013 to 14. 3. 2014 DISCOUNT 25 % Spa Resort Sanssouci **** From 15. 11. 2013 to 14. 3. 2014 DISCOUNT 25 % Visit our websites, choose one of our wellness stays and pamper yourselves Navštivte naše www stránky, objednejte některý z našich wellness pobytů a nechte se hýčkat... Besuchen Sie unsere www-Seiten, bestellen Sie einen unserer Wellnessaufenthalte und lassen Sie sich verwöhnen… Посетите наши www-странички, закажите себе какие- нибудь wellness-процедуры и позвольте себя ублажать... www.spa-hotel-imperial.cz tel.: +420 353 203 113 Imperial Karlovy Vary Group www.spa-resort-sanssouci.cz tel.: +420 353 207 113 Reklama / Werbung / Classified / Peклaмa exterior fortification was converted into three new lane streets. Consequently with the change of town in 19th century local spa industry is developing, and it significantly enriches cultural and social life by contact to many significant personalities. A new theatre was built and various clubs were established. In 1873 one of the first regional museum in Bohemia was founded in Cheb. In 50´s and 60´s of the last century, the town underwent another wide rehabilitation and reconstruction and in 1981 it was pronounced a urban historical reservation. reiche römisch-deutsche Könige und Kaiser hervorgingen. Einer von ihnen, der berühmte Friedrich Barbarossa, ließ das ursprüngliche Burgobjekt Ende des 12. Jahrhunderts in eine Kaiserpfalz umbauen, die heute der einzige Repräsentant dieses Burgarchitektur-Typs auf tschechischem Territorium ist. Den Kern der Pfalz bildet der Burgpalast mit seinen Arkadenfenstern. Die Dominante der Burg ist der 18,5 m hohe romanische Schwarze Turm. Der historisch wertvollste Burgenbau ist die einstöckige St.-Erhard-und-Ursula-Kapelle, deren unterer Teil im romanischen und der obere im frühgotischen Stil gebaut wurden. Wie es so ist im Leben, wurde die Burg im Laufe der Zeit des Öfteren eingenommen, zum Beispiel während der Hussitenkriege, des Dreißigjährigen Krieges sowie im 18. Jahrhundert, als sie geplündert wurde von dem Heer von Ludwig XV., der mit Maria There‑ sia – der einzigen Frau auf böhmischem Thron – Krieg führte. Um die Jahrhundertwende des 17. und 18. Jahrhunderts wurde die Burg zum Teil in eine Barock-Festungszitadelle umgebaut und Hotel Imperial Libušina 18, Karlovy Vary tel: +420 353 203 113, fax: +420 353 203 151 e-mail: [email protected] www.spa-hotel-imperial.cz HOSPITALITY & S TYLE S IN CE 19 1 2 Tel.: +420 353 203 113, fax: +420 353 203 151, email: [email protected], www.spa-hotel-imperial.cz free swimming tel:+420 353 203 838 IMPERIAL GALLERY for hotel guests [CZ] ≈ CZ ≈ Stylový interiér ≈ Čerstvé moučníky mistra cukráře ≈ Široký výběr druhů kávy Illy ≈ ENG ≈ Stylish interior ≈ Fresh desserts made by our pastry chef ≈ A wide selection of Illy coffee ≈D≈ Stilvolles Interieur ≈ Frische Desserts vom Zuckerbäckermeister ≈ Breites Angebot an Illy-Kaffee ≈ RU ≈ Стильный интерьер ≈ Всегда свежие десерты нашего мастера- кулинара ≈ Большой выбор кофе марки Illy Podrobné informace a aktuální program výstav Vám poskytnou pracovníci concierge [ENG] Detailed information and current exhibition programme available at the hotel concierge AT IMPERIAL BALNEOCENTER [D] Nähere Informationen und das aktuelle Ausstellungsprogramm erhalten Sie bei unseren ConciergeMitarbeitern open daily 9.00 - 22.00 ŽIVÁ HUDBA ≈ LIVE MUSIC ≈ LIVE-MUSIK ≈ ЖИВАЯ МУЗЫКА Středa/Wednesday/Mittwoch/Cреда 14,30 - 17,00 Čtvrtek/Thursday/Donnerstag/Четверг 19,00 - 22,00 So+Ne/Sa+Su/Sa+So/Су+Во 14.00 - 17.00 open daily [RU] Подробную информацию о актуальных выставках Вам предоствавит консьерж- служба tel:+420 353 203 112 MO 7.00 - 9.00 & 13.00 - 15.00 & 18.00 - 21.00 TU-FR 7.00 - 9.00 & 13.00 - 21.00 SA-SU 9.00 - 12.00 & 13.00 - 21.00 WORLD TRAVEL AWARDS 2013 Czech Republic‘s Leading Spa Resort Hotel Imperial Karlovy Vary Hotel Imperial získal počtvrté ocenění Czech Republic`s Leading Spa Resort Hotel Imperial gets Czech Republic`s Leading Spa Resort Award for the fourth time Das Hotel Imperial erhielt zum vierten die Auszeichnung Czech Republic`s Leading Spa Resort «Hotel Imperial» был удостоен премии «Czech Republic`s Leading Spa Resort» в четвертый раз 21 www.imperial-group.cz www.spa-hotel-imperial.cz www.spa-resort-sanssouci.cz Städtische Denkmalreservation Cheb Der Grundriss des historischen Kerns von Cheb entstand während des Neuaufbaus nach einem Stadtbrand im Jahre 1270. Unter der Regierung von Jan von Luxemburg erreichte die Stadt eine bedeutende Stellung innerhalb der Länder der Böhmischen Krone, was für die Entfaltung von Handel und Handwerk sehr positiv war. Die Stadt gedieh unter dem Regentenschutz; im 15. Jahrhundert gehörte sie zu den größten und reichsten Städten des Königreichs mit eigenem Heer. Das katholische Eger stand stets auf der Seite der Antihussiten-Koalition und kämpfte mit den Hussiten, die im Jahr 1430 zwar die Vorstadt niederbrannten, aber nach Bezahlung des Schutzgeldes von einer weiteren Belagerung absahen. Selbst unter der Herrschaft von Jiří aus Podebrady wurde der Aufschwung der Stadt nicht unterbrochen. In der Renaissancezeit entfalteten sich hier Zunftleben, Humanismus und Bildung. Während des Dreißigjährigen Krieges wurde Eger dank seiner Lage zur Basis beider Kämpferparteien und somit von sächsischen, schwedischen und Waldstein-Heeren wiederholt geplündert. Waldstein selbst ermordete man hier im Jahr 1634 mit seinen Getreuen. Der Krieg brachte die Stadt an den Rand des Ruins und deren strategische Lage zwang Kaiser Ferdinand III. schließlich, sie in eine Militärfestigung umzubauen. Ende des 17. Jahrhunderts beginnt Eger, erneut aufzuleben. 1865 wurde der Bahnhof errichtet und an den Stellen der einstigen Burggräben und des Außenwalls entstanden drei neue Kreisstraßen. Gleichzeitig mit dem Wandel der Stadt im 19. Jahrhundert entfaltet sich hier auch das örtliche Kurwesen, welches das kulturelle und gesellschaftliche Leben um Kontakte mit bedeutenden Persönlichkeiten in bedeutendem Maße bereichert. Gebaut wurde ein neues Theater und es entstanden verschiedene Interessensgemeinschaften. 1873 wurde in Eger eines der ersten regionalen Museen in Böhmen gegründet. Eine weitere umfangreiche Sanierung und Rekonstruktion erfuhr der historische Stadtkern Ende der 50er und Anfang der 60er Jahre vergangenen Jahrhunderts. Im Jahr 1981 wurde er zur städtischen Denkmalreservation ernannt. Städtische Denkmalreservation Františkovy Lázně (dt.: Franzensbad) 1793 wurde unweit von Eger um die bereits seit dem Mittelalter zum Trinken benutzte Quelle das Dorf von Kaiser Franz gegründet, das 1879 nach seinem Gründer, Kaiser Franz I. in Franzensbad umbenannt wurde. Aus dem ländlichen Kurort mit einer einzigen Quelle, die nach Kaiser Franz benannt wurde, entstand sehr schnell das beliebteste europäische Kurbad, weil es als Erstes weltweit begann, Moor für die Behandlung zu verwenden. Der Bau neuer Kurbauten erfolgte planmäßig und gut durchdacht im klassizistischen und Jugendstil. Die Fassaden der Häuser sind farblich abgestimmt - in Ocker und Gelb, kombiniert mit Weiß oder Silber. Um ein tatsächliches Kur‑ ambiente zu schaffen, wurde das Kurzentrum mit einem breiten Band englischer Parkanlagen umgeben. Sämtliche neuen Straßen führten dann am Rande der Grünanlagen entlang und schufen so eines der schönsten Kurorte Europas. 1865 erhob Kaiser Franz Josef I. Franzensbad zur Stadt. Nach dessen Anschluss an das sächsische, bayrische sowie böhmische Eisenbahnnetz in der Zeit vor dem Ersten Weltkrieg erreichte der Kurort seine größte Besucherrate pro Jahr – es waren bis zu zwanzigtausend Patienten und fast achtzigtausend Besucher. Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde das Kurbad verstaatlicht. 1991 erhielt die Mehrzahl der Kureinrichtungen die Aktiengesellschaft Heilbad Františkovy Lázně mit einem komplexen Programm der Sanierung aller Kurhäuser sowie dem Konzept der Rückkehr unter die Weltbäder. Mit Erfolg werden hier gynäkologische Erkrankungen sowie Kreislauf- und Stoffwechselstörungen behandelt. Für die Behandlung werden natürliche Heilmittelquellen verwendet – das Mineralwasser aus 24 Quellen, das Heilgas, das Moor und das Klima. Zu den bedeutendsten Sehenswürdigkeiten Františkovy Lázně Expozice středověké lázně (městské muzeum) Exposition of medieval bath (town museum) Exposition des mittelalterlichen Kurbades (Stadtmuseum) Bыставка средневекового курорта (городской музей) der Stadt gehören der klassizistische Rundpavillon der Franzquelle mit den dorischen Säulen und Kuppeln, das neugotische Kurhaus Windsor, das Neurenaissance-Gesellschaftshaus, das Gebäude des Badehauses II sowie die Jugendstilkirche der Erhebung des Heiligen Kreuzes. 1992 wurde Františkovy Lázně zur städtischen Denkmalreservation erklärt. вышло много римско-немецких королей и императоров. Один из них, известный император Фридрих Барбаросса в конце 12 века перестроил первоначальную крепость в императорский фальц, который в наши дни является одной из представительских резиденций по типу архитектуры замков на территории Чехии. Ядро фальца составляет городской решла из ведения военного в гражданское. С 1895 года принадлежит городу Хеб. В 1911-1912 году в ареале крепости проводились первые археологические исследования под руководством берлинского архитектора Юлия Эрнста Йонасе. Во время этих исследований был обнаружен фундамент хозяйственных построек Kuchelhaus, который в 19 веке был полностью занесен мусором от разрушенного городского укрепления. В 1958 году крепость была передана в ведение хебского музея. В 60 годы 20 века во время археологических исследований в ареале крепости было обнаружено наружное укрепление славянского поселения эпохи раннего средневековья. В 2012 году крепость перешла в ведение города Хеб. войск и войск Валленштейна. Сам Валленштейн в 1634 году был здесь убит со своими преданными генералами. Война привела город на грань вымирания, а его стратегическое положение, в конце концов, заставило императора Фердинанда III превратить его в военную крепость. В конце 17 века Хеб снова стал оживать. В 1865 году был построен вокзал, а на месте бывших крепостных рвов и внешнего укрепления появились три новые кольцевые улицы. Параллельно со значительными переменами в городе в 19 веке в нем также развивается городской курортный центр, значительно обогативший культурную и общественную жизнь, благодаря визитам многих видных деятелей. Был построен новый театр и образовались различные сообщества по интересам. В 1873 году в Хебе был основан один из первых региональных музеев в Чехии. Более обширной перепланировке и реконструкции центр города подвергся на рубеже 50 и 60 годов прошлого века, а в 1981 году был объявлен культурно-историческим музеем-заповедником. Городской культурно-исторический музей-заповедник Франтишковы Лазни В 1793 году недалеко от города Хеб вокруг источника, который использовался для питья уже со времен средневековья, была основана Деревня императора Франца, которая в 1879 году была переименована в Франтишковы Лазни - в честь императора Франца I, считающегося его основателем. Из деревенского курорта с одним источником, тоже названным в честь императора Франца, он очень быстро превратился в самый популярный европейский курорт, который первым в мире стал использовать грязь в лечебных целях. Строительство новых курортных зданий проводилось согласно плану и продумано в стиле классицизма и ампир. Охровые и желтые комбинации фасадов домов сочетаются с белым или серебром. Для создания реальной курортной среды современный исторический курорт- Františkovy Lázně Promenáda / Promenade / Променада по-русски На территории Карловарского региона расположено множество уникальных природных и исторических памятников, которые определенно стоит посетить. Кроме того, здесь есть ряд интересных возможностей для культурного и спортивного досуга. Некоторые из них мы представим Вам в рамках нашего сериала. В том случае, если Вы захотите посетить памятники или принять участие в мероприятиях, можете обратиться к сотрудникам консьерж-сервиса, которые охотно предоставят Вам необходимую информацию, помогут организовать экскурсию, обеспечат транспорт, билеты и все необходимое в соответствии с Вашими требованиями. Хеб Архитектурной жемчужиной западной части Карловых Вар является город Хеб, о котором сохранилось первое письменное упоминание с 1061 года. Здесь находится один из самых красивых среднеевропейских памятников романской эпохи – Хебская крепость с таинственной Черной башней, за каменным укреплением который найдете уникальную романско-готическую часовню. В 1981 году из-за своей строительной и архитектурной уникальности город Хеб был объявлен городским архитектурным заповедником. История хебской крепости История связана с могущественным родом Штауфу, из которого замок с аркадами. Доминантой замка является 18,5 м высокая Черная башня в романском стиле. Исторически самым ценным зданием крепости является двухэтажная часовня св. Эрхарда и Уршулы, нижняя часть которой построена в романском стиле, а верхняя в стиле ранней готики. Как это часто бывает, крепость пережила серию нападений, например, во времена гуситских войн, Тридцатилетней войны и в 18 веке, когда его разгромила армия Людовика XV, воевавшего с Марией Терезией, единственной женщиной на чешском троне. На рубеже 17-го и 18-го века крепость была частично восстановлена в виде барочной крепости Цитадель, а в 1843 году пе- Городской культурно-исторический музей-заповедник Хеб План исторического центра Хеба возник во время строительства после пожара города в 1270 году. Во времена правления Яна Люксембурского город приобрел значительный статус на территории Чехии, что оказало очень благоприятное влияние на его бизнес и развитие ремесел. Город успешно развивался под управление императора, в 15 веке относился к самым крупным и самым богатым городам королевства с собственным войском. Католический Хеб всегда стоял на стороне противников гуситов и воевал с гуситами, которые в 1430 году хоть и сожгли пригород, но после оплаты откупных прекра Františkovy Lázně Lázeňský symbol – parková socha Františka Spa symbol –park statue of Franz Symbol des Kurortes – Franz-Parkstatue Cимвол курорта – статуя Франтишка из парка тили осаду города. Даже во времена правления Иржиго из Подебрад город не перестал процветать. Во время эпохи Возрождения здесь развивалась цеховая жизнь, гуманизм и образование. Во время тридцатилетней войны, учитывая свое месторасположение, Хеб стал базой для обеих воюющих стран, таким образом город неоднократно подвергался ограблению саксонских, шведских ный центр был окружен широким поясом английских парков. Таким образом все новые улицы были расположены за границами зеленой зоны и создали один из самих красивых курортов в Европе. В 1865 году император Франц Иосиф I присвоил Франтишковым Лазням статус города. После его соединения с саксонской, баварской и чешской железной дорогой в период до первой мировой войны ежегодно курорт посещало до 20 тысяч пациентов и около 80 тысяч курортных туристов. После второй мировой войны курортный комплекс был национализирован. В 1991 году большинство лечебных учреждений переходит в собственность акционерного общества «Курорт Франтишковы Лазне», разработавшего программу реконструкции всех курортных домов и перспективную концепцию возвращения Франтишковым Лазням мирового значения. Здесь с успехом лечат гинекологические заболевания, нарушения системы кровообращения и обмена веществ. Для лечебных целей используются местные природные лечебные источники – минеральная вода из 24 источников, лечебные газы, грязь и климат. К самым известным памятникам города относится классический круглый Павильон Франтишкова источника с дорическими колоннами и куполом, псевдоготический курортный дом Виндсор, Дом культуры в стиле ренессанса, здание Лазни II и костел Воздвижения св. Креста в стиле ампир. В 1992 году Франтишковы Лазни были объявлены городским культурно-историческим музеем-заповедником.. 22 www.imperial-group.cz www.spa-hotel-imperial.cz www.spa-resort-sanssouci.cz seriespart 5 Sportcentrum Imperial & pohybový program pro každého Sportcentrum Imperial & an Exercise Program for Everybody Sportcentrum Imperial & Bewegungsprogramm für jeden «Sportcentrum Imperial» & Двигательная программа для каждого Core + Stretch V České republice je to zatím méně rozšířené skupinové cvičení. Lekce je vedena v mírném tempu podle pravidel dynamické neuromuskulární stabilizace a poskytne vašemu tělu vše. Posílíte povrchové i hluboké svaly centra těla (Core) a tím i správné držení těla. Dojde k celkovému uvolnění, mobilizaci kloubů a páteře včetně důkladného strečinku. Obuv není nutná. Frisky Živá, hravá lekce aerobního směru, která zlepšuje prostorovou orientaci, pohyblivost a obratnost a je ideální pro snížení váhy. Jednoduché kroky spojené v jeden celek vytváří blok, který se opakuje. V těle se přitom tvoří endorfin, tzv. hormon štěstí, který pomůže vašemu tělu k maximálnímu výkonu. Cvičení probíhá ve sportovní obuvi. SPORTUJTE A UŠETŘETE! 7DENNÍ PERMANENTKA Tennis Pobyt v lázních je v podstatě ideální dobou, kdy můžete bez stresujících povinností začít s aktivnějším životem plným pohybu a zdravějších návyků. Pokud jste právě v Karlových Varech, tak neváhejte a využijte této příležitosti k návštěvě nového moderně vybaveného Sportcentra Imperial, kde Vám špičkoví trenéři pomohou vybrat ten nejvhodnější pohybový program právě pro Vás. Ostatně na virtuální prohlídku www.sportcentrum-imperial.cz, kde najdete řadu užitečných informací a spoustu inspirace, se můžete vydat kdykoliv. V závěrečném díle našeho seriálu Vás seznámíme se zajímavými novinkami v oblasti skupinových cvičení a dalšími možnostmi, jak si zlepšovat svou vytrvalost, kondici a postřeh. Tenis Ve Sportcentru Imperial jsou hostům celoročně k dispozici 4 tenisové kurty s umělým povrchem, které jsou od poloviny září až do jara kryté vyhřívanou nafukovací halou. Využít můžete placené služby osobního trenéra, sparing partnera, půjčovny sportovního vybavení nebo si domluvit lekce pro děti. Potřebné sportovní vybavení na tenis a další sporty, včetně oblečení světových značek, nabízí sportovní obchod přímo v areálu Sportcentra, kde Vám odborná obsluha ochotně poradí s jejich výběrem. Tenisové kurty je třeba dopředu zarezervovat na recepci Sportcentra, které je otevřeno denně od 7.30 do 21 hodin. Tady si také můžete nechat zajistit například organizaci tenisového turnaje i s rautem. Recepce je totiž přímo napojena na terasu, která slouží k příjemnému posezení s výhledem na kurty a do parku hotelu Imperial. Sledování Vašeho oblíbeného bílého sportu si můžete ještě více zpříjemnit nápoji a pochutinami z rozmanité nabídky Sportbaru. Ricochet Ricochet je mladý sport, který se hned po svém vzniku na konci 80. let minulého pouze pro hosty hotelu Imperial & Spa Resortu Sanssouci století rozšířil z Kanady do celého světa. Je to rychlá raketová hra, která se bude zaručeně líbit všem, kteří holdují sportům, jako je squash, tenis nebo badminton. Jedná se o poměrně náročnou hru, zvolit si ale můžete i pomalejší tempo dle svých možností a schopností. Ri cochet může hrát každý, kdo se na to cítí a nemá vážnější zdravotní problémy. K jeho provozování je třeba speciální raketa a míček a také speciální kurt se zadní stěnou z tvrzeného skla, který je ve Sportcentru Imperial umístěn ve druhém patře. Ricochet je možné hrát samostatně či v páru, což je zábavnější. Je to sport, který dokonale vyzkouší Vaši vytrvalost, kondici a postřeh. Potřebné sportovní náčiní si samozřejmě můžete ve sportcentru půjčit. Bouldering Bouldering je druh lezení bez lana na malých skalních blocích několik metrů nad zemí. Jeho název pochází z anglického slova boulder - balvan. Původně byl jen součástí tréninku horolezců na náročnější výstupy v horách a teprve postupem času se přesunul do tělocvičen jako součást zimní přípravy. Umělá lezecká stěna ale umožňuje parádně si „zalézt“ v jakémkoli počasí a ročním období nejen zapáleným horolezcům. Rozhodně Vám bouldering doporučujeme nejen jako příležitost vyzkoušet si něco nového, ale také jako dokonalý trénink vytrvalosti, síly končetin a rovnováhy. Bouldering Sportcentra Imperial tvoří několik nízkých „balvanů“ s úchyty různých velikostí a v různé obtížnosti. NOVÉ LEKCE SKUPINOVÝCH CVIČENÍ Medical Balls Toto známé a již osvědčené cvičení na velkém míči šetří klouby a vazy, posiluje zádové svaly a stabilizační systém v těle a dostává tělo do přirozené pozice. Lekce je doplněna mnoha protahovacími cviky se zdravotními prvky, které uvolňují svalové napětí, bolesti zad a krční páteře. Obuv není nutná. Tabata Jedná se o druh speciálního inter valového tréninku pro zvýšení svalové síly a vytrvalosti, se kterým přišel Izumi Tabata již v roce 1990 a od té doby se postupně rozšířil do celého světa. Mohou ho provozovat jak profesionální, tak amatérští sportovci. Tabata trénink se skládá z 20sekundových intervalů fyzické práce, po které následuje 10sekundový odpočinek, protože každý sval určitým způsobem reaguje na okamžitou zátěž. Lekce proto trvá „jen“ 40 minut a je nutné na ni mít aspoň základní kondici a pevnou obuv. CENA: 1 000 Kč / neomezený počet vstupů Podrobné informace: Concierge Hotel Imperial tel. 3112, Concierge Spa Resort Sanssouci tel.: 7107, 7313 www.sportcentrum-imperial.cz Balls Power Mix Zábavná a rychlá vytrvalostní lekce se základy od čínských lektorů, během které procvičíte na gumovém míči celé tělo a přitom pošetříte páteř a kolena. Na míči se cvičí za pomoci nejrůzněj ších pomůcek, jako jsou tyče, činky, gumové pružiny, nebo se samotný míč používá jako závaží. Tato lekce, která účinně pomáhá také při snižování váhy, probíhá ve sportovní obuvi. Bouldering Body Form Dynamic Dynamická lekce, při které se cvičí za pomoci všech aerobních pomůcek. Jedná se o velmi kreativní a zábavnou formu posílení celého těla v intenzivním tempu. Vhodná je pro muže i ženy. Zbaví vás nedostatků u problémových částí těla a dostane do skvělé kondice. Fit Orient Orientální tanec je velmi starobylá forma umění. Od klasického orientálního tance se lekce Fit Orient liší rychlej ší hudbou a zajímavějšími tanečními prvky, které ve vás probudí kreativitu a ženskost. Nemusíte se obávat, že lekci nezvládnete, protože neumíte orientál- ní pohyby. Fit Orient není založený na složitých pohybech a je tedy vhodný pro každého. english A stay in a spa is an ideal time for you to start a more active life, full of exercise and healthy habits without the stressful obligations of everyday life. If you are currently in Karlovy Vary, don’t hesitate to use this opportunity and visit the new Sportcentrum Imperial. The Sportcentrum Imperial is equipped with modern technology including top trainers available to help you design the best exercise program just for you. In fact, you can take a virtual tour at w w w. s p o r tce n t r u m - i m p e r i a l . c z , this site is accessible at any time and it is loaded with useful information and inspiration. In the conclusive part of our series we will introduce to you the interesting news in group exercising and other opportunities of how to enhance persistence, condition and perception. Tennis There are 4 tennis courts with an artificial surface available for guests in Sportcentrum Imperial all year round. They are covered by heated airdomes from mid September until the spring. You may take advantage of paid services of a couch, sparring partner, sporting equipment rental, or arrange lessons for your children. Necessary sporting gear for tennis and other sports, including world brands clothes, is offered in the sport shop right at the Sportcentrum, where they will be happy to assist you with an expert advice. The tennis courts must be reserved in advance at the Sportcentrum reception opened daily 7:30am-9:00pm. At the same place you can also have your own tennis tournament with banquet orga nized. The reception is directly connected with the terrace where you can sit and enjoy the view of the courts and the park of Imperial Hotel. You may make watching of your favorite white sport even more enjoyable with drinks and snacks from the splendid menu of Sportbar. Ricochet Ricochet is a young sport which has been quickly spreading all over the world since its origin in Canada in late 80’s of the last century. It is a quick rocket game that will certainly be appreciated by those who like sports such as squash, tennis or badminton. It is a rather demanding game, but you can also choose a slower pace according to your abilities and possibilities. Ricochet can be played by anyone who feels like playing it and who does not suffer from any serious health problems. It is played with a specialized rocket and ball, and a special court with the rear wall made of hardened glass. The court is in Sportcentrum Imperial located on the second floor. Ricochet may be played single or in a pair, which is more entertaining. It is a sport that will perfectly test your endurance, condition and perception. The necessary sporting gear may be rented in the sport center. 23 Beauty services at Hotel Imperial Profesionální péče o Váš zevnějšek Professional care for your beauty Professionelle Pflege für Ihr Äußeres Профессиональный уход за вашим внешним видом [CZ] Kadeřnictví ● stylové účesy podle vašeho přání ● odborné poradenství ● vlasové přípravky L’Oreal a Alcina ● Kosmetika ● perfektní make-up a péče o pleť ● odborné poradenství ● kosmetika Alcina, Oxy Life a Comfort Zone ● Manikúra ● úprava nehtů ● kosmetika Alessandro ● Pedikúra ● profesionální ošetření nohou ● kosmetika Alessandro ● Solárium ● vertikální i horizontální solárium k dispozici ve Sportcentru Imperial ● možnost zakoupení kvalitní opalovací kosmetiky Aktuální informace o službách beauty centra u hotelové concierge. [ENG] Hairdresser’s ● stylish haircuts according to your wishes ● professional advice ● L’Oreal and Alcina hair products ● Cosmetics ● perfect make-up and skin care ● professional advice ● Alcina, Oxy Life and Comfort Zone cosmetic products ● Manicure ● nail care ● Alessandro cosmetic products ● Pedicure ● professional foot care ● Alessandro cosmetic products ● Solarium ● both the vertical and the horisontal solarium available in the Imperial Sportcentre● high-quality sun protection products Current information about beauty center services is available at the hotel concierge. [D] Haarstudio ● stilvolle Frisuren nach Ihrem Wunsch ● fachliche Beratung ● Haarkosmetik L’Oreal und Alcina ● Kosmetiksalon ● perfektes Make-up und Hautpflege ● fachliche Beratung ● Kosmetik Alcina, Oxy Life und Comfort Zone ● Maniküre ● Nagelbehandlung ● Kosmetik Alessandro ● Fußpflege ● professionelle Fußbehandlung ● Kosmetik Alessandro ● Solarium ● vertikales und horizontales Solarium im Sportzentrum Imperial ● Möglichkeit des Kaufs von hochwertiger Sonnenbad-Kosmetik Aktuelle Informationen über Serviceleistungen des Beauty-Centers beim Hotelconcierge. [RU] Парикмахерская ● стильные прически в соответствии с Вашими пожеланиями ● профессиональные консультации ● средства для волос L’Oreal и Alcina ● Косметика ● совершенный мейкап и уход за кожей ● профессиональные консультации ● косметика Alcina, Oxy Life и Comfort Zone ● Маникюр ● уход за ногтями ● косметика Alessandro ● Педикюр ● профессиональный уход за ногами ● косметика Alessandro ● Солярий ● вертикальный и горизонтальный солярий имеется в распоряжении Спортцентра «Империал» ● возможности приобретения качественной косметики для загара Актуальную информацию о услугах салона красоты Вам предоставит консьерж-служба Member of Imperial Karlovy Vary Group Reklama / Werbung / Classified / Peклaмa VITAL SPA Lázeňská péče Vital•Vital-Kur•Курортное лечение «Виталь» [CZ] Nabídka obsahuje: Ubytování ● Polopenze ● Welcome drink ● Vstupní a výstupní vyšetření u lékaře ● Laboratorní vyšetření dle indikace lékaře ● Pitná kúra dle předpisu lékaře ● Ošetřovatelská péče zdravotní sestrou (24 hod) ● až 13 procedur za týden ● Možnost poradenství nutričního terapeuta ● Zdarma internet na pokojích a ve veřejných prostorách ● Zdarma autobusová jízdenka MHD ● Zdarma vstup do bazénu, vířivky a sauny ● vč. daní a poplatků [ENG] Offer includes: Accommodation ● Halfboard ● Welcome drink ● Entry and leaving physician examination ● Laboratory diagnostic tests after medical indication ● Drinking cure pursuant to physician's recommendation ● Treatment by nurse (24 hrs) ● up to 13 Spa Treatments per Week ● Possibility of dietary therapist advice ● Free internet access in the room and in public areas ● Free local transport ticket ● Free entry to the pool, whirlpool bath and sauna ● incl. all taxes & fees [D] Angebot enthält: Unterkunft ● Halbpension ● Begrüssungsdrink ● Aufnahmeund Abschlussuntersuchung beim Arzt ● Laboruntersuchung nach Empfehlung des Arztes ● Trinkkur gemäß ärztlicher Verordnung ● Betreuung durch die Krankenschwester (24 Std.) ● bis 13 Kuranwendungen pro Woche ● Möglichkeit der Beratung beim Ernährungstherapeuten ● Freier Internet-Zugang in Zimmer und öffentlichen Räumen ● Freie Fahrkarte für öffentlichen Stadtverkehr ● Freier Eintritt in Schwimmbad, Whirlpool und Sauna ● Inklusive aller Steuern und Gebühren [RU] Предложение включает: Размещение ● Полупансион ● Приветственный коктейль ● Вступительный и заключительный медицинский осмотр ● Лабораторные анализы по назначению врача ● Курс приема минеральной воды ● Oказание помощи медсестрой (24 часа) ● до 13 лечебных процедур в неделю ● Возможность консультирования специалистом по диетпитанию ● Бесплатный интернет в номере и в общественных помещениях ● Бесплатный проезд городским транспортом ● Бесплатный вход в бассейн, вирпул и сауну ● Курортный сбор и НДС (Minimální délka pobytu: 10 nocí) (Minimal length of stay: 10 Nights) (Mindestdauer des Aufenthaltes: 10 Nächte) (Мин.дл.прож.: 10 ночей) Imperial Karlovy Vary Group Hotel Imperial Tel.: +420 353 203 113 Fax: +420 353 203 151 E-mail: [email protected] www.spa-hotel-imperial.cz Spa Resort Sanssouci Tel.: +420 353 207 113 Fax: +420 353 207 250 E-mail: [email protected] www.spa-resort-sanssouci.cz 24 Fit Orient www.imperial-group.cz www.spa-hotel-imperial.cz www.spa-resort-sanssouci.cz Bouldering Bouldering is a type of rock climbing without a rope on small rock blocks several meters from the ground. The name comes from the English word boulder - large rock. Originally, it used to be only a part of training program for rock climbers practicing skills for more demanding climbs in the mountains, but eventually it has moved to gyms as a part of winter training. Artificial climbing wall enables climbers to have superb “climbs” in any weather and any season, and it is not designed for keen climbers only. We do recommend trying bouldering not only to test something new, but also as a perfect training of endurance, power or limbs and balance. Bouldering in Sportcentrum Imperial consists of several low “boulders” with holds of various sizes and varying difficulty. NEW LESSONS OF GROUP EXCERCISES Medical Balls This well known and proven exercise on large ball saves joints and ligaments, strengthens back muscles and stabilization system of the entire body and it gets the body to natural position. The lesson is complemented by many stretching exercises with medical elements that relax muscle stress, back and neck pains. Shoes are not necessary. Frisky Tabata It is a type of specialized interval training to increase muscle strength and endurance which was introduced by Izumi Tabata in 1990 and it has spread all over the world since. Both professional and amateur sportsmen can practice it. Tabata training consists of 20 second intervals of physical work, followed by 10 second rest, as each muscle responds specifically to an immediate load. That is why the lesson lasts “only” 40 minutes and you need at least basic physical condition and solid shoes for it. a rubber ball, while saving your knees and spine. Exercises on the ball use various aids, such as bars, weights, rubber springs, or the ball is used as weight. This lesson which effectively helps in weight reduction is held in sporting shoes. Fit Orient Oriental dance is a very ancient form of art. Fit Orient lesson differs from classical oriental dance by faster music and more interesting dancing figures that awaken creativity and feminity in you. You do not have to worry that you do not master oriental movements. Fit Orient is not based on complicated movements and so it is suitable for everyone. deutsch Der Kuraufenthalt ist im Wesentlichen ein idealer Zeitpunkt dafür, um ohne Stress und Pflichten mit einem aktiveren Leben voller Bewegung und gesünderer Lebensweise zu beginnen. Falls Sie gerade in Karlovy Vary sind, zögern Sie nicht und nutzen Sie diese Gelegenheit und besuchen Sie das neue, modern eingerichtete Sportcentrum Imperial, wo Ihnen erstklassige Trainer helfen, das für Sie am besten geeignete Bewegungsprogramm auszuwählen. Übrigens – auf eine virtuelle Besichtigung, wo Sie zahlreiche nützliche Informationen und viele Inspirationen finden, können Sie sich bei www.sportcentrum-imperial.cz jederzeit begeben. Im letzten Teil unserer Serie stellen wir Ihnen interessante Neuigkeiten aus dem Bereich der Gruppengymnastik vor sowie weitere Möglichkeiten, wie Sie Ihre Ausdauer, Kondition und Reaktionsgeschwindigkeit verbessern können. Ende der 80er Jahre des vergangenen Jahrhunderts von Kanada aus in die ganze Welt verbreitete. Es ist ein schnelles Spiel mit Schlägern, das garantiert all Denjenigen gefallen wird, die Sportarten wie Squash, Tennis oder Badminton mögen. Es handelt sich um ein verhältnismäßig anspruchsvolles Spiel, bei dem Sie jedoch auch ein langsameres Tempo wählen können - je nach Ihren Möglichkeiten und Fähigkeiten. Ricochet kann Jeder spielen, der es sich zutraut und keine ernsteren gesundheitlichen Probleme hat. Benötigt werden dazu ein spezieller Schläger sowie Ball und ein spezieller Court mit einer Hinterwand aus gehärtetem Glas, der sich im Sportcentrum Imperial in der zweiten Etage befindet. Ricochet kann man allein spielen oder zu zweit, was unterhaltsamer ist. Es ist eine Sportart, die perfekt Ihre Ausdauer, Kondition und Reaktionsgeschwindigkeit testet. Die notwendigen Sportutensilien können Sie selbstverständlich im Sportcentrum ausleihen. Bouldering Bouldering ist eine Kletterart ohne Seil an kleinen Felsblöcken einige Meter über dem Boden. Die Bezeichnung stammt von dem englischen Wort boulder - Felsblock. Ursprünglich war es nur Bestandteil des Trainings für Bergsteiger für schwierigere Aufstiege, doch im Laufe der Zeit etablierte es sich in den Sporthallen als Bestandteil der Wintersaisonvorbereitung. Die künstliche Steigwand ermöglicht eben auch, bei jedem Wetter und zu jeder Jahreszeit ordentlich zu klettern – und das nicht nur begeisterten Bergsteigern. Wir empfehlen Bouldering auf jeden Fall nicht nur als Gelegenheit, etwas Neues auszuprobieren, sondern auch als perfektes Ausdauer-, Beinkraft- und Gleichgewichtstraining. Das Bouldering des Sportcentrums Imperial besteht aus mehreren niedrigen „Felsblöcken“ mit Body Form Dynamic Dynamic lesson that combines exercise with all aerobic aids. It is a very creative and entertaining form of strengthening of the entire body in an intense pace. It is suitable for men and women. It rids you of imperfections of problematic body parts and it will make you perfectly fit. Medical Balls Core + Stretch In the Czech Republic it has been a less widespread group exercising. The lesson is led in slow pace according to the set rules of dynamic neuromuscular stabilization and it provides your body with everything it needs. You strengthen your surface and deep muscles in the body core which improves your body posture. It results in overall relaxation, joints and spine mobilization, including proper stretching. Shoes are not necessary. ENJOY AND SAVE! 7 DAYS PERMANENT PASS for Hotel Imperial & Spa Resort Sanssouci guests only Core + Stretch Price: CZK 1 000 / unlimited number of visits Detailed information: Hotel Imperial Concierge tel.: 3112, Spa Resort Sanssouci Concierge tel.: 7107, 7313 www.sportcentrum-imperial.cz Frisky Life, playful lesson of aerobic type which improves spatial orientation, mobility and agility and it is ideal for losing weight. Simple steps joint in one complex establish a block which is repeated. The body creates endorphins, i.e. hormone of happiness, which help the body to perform at maximum power. Exercise is held in sporting shoes. Body Form Dynamic Balls Power Mix Entertaining and fast endurance lesson based on Chinese lecturers during which you exercise the entire body on Tabata Tennis Im Sportcentrum Imperial stehen den Gästen ganzjährig 4 Tennisplätze mit künstlichem Belag zur Verfügung, die ab Mitte September bis in den Frühling mittels beheizter aufblasbarer Halle überdacht sind. Sie können die bezahlten Serviceleistungen eines persönlichen Trainers, Sparing-Partner, das Ausleihen von Sportzubehör nutzen oder eine Tennislektion für Kinder vereinbaren. Die notwendige sportliche Ausstattung für Tennis und weitere Sportarten, inkl. Bekleidung weltbekannter Marken, bietet der Sportshop direkt im Areal des Sportcentrums, wo Ihnen fachkundige Bedienung bei deren Auswahl gerne behilflich ist. Die Tennisplätze sind im Voraus an der Rezeption des Sportcentrums, die täglich von 7.30 bis 21 Uhr geöffnet ist, zu reservieren. Hier können Sie zum Beispiel auch die Organisation eines Tennisturniers inkl. Speisebüffet bestellen. Die Rezeption knüpft nämlich direkt an eine Terrasse an, die – mit Blick auf die Tennisplätze sowie in den Park des Hotels Imperial – zu einem gemütlichen Stelldichein einlädt. Das Verfolgen Ihres beliebten weißen Sports noch angenehmer gestalten können Sie sich mit den Getränken und Snacks aus dem vielseitigen Angebot der Sportbar. Ricochet Ricochet ist ein junger Sport, der sich unmittelbar nach seiner Entstehung Griffen verschiedener Größe und unterschiedlichen Schwierigkeitsgrades. NEUE GRUPPENGYMNASTIK-LEKTIONEN Medical Balls Diese bekannte und bereits bewährte Gymnastik auf großen Bällen schont Gelenke und Bänder, stärkt die Rückenmuskulatur und das Stabilisationssystem des Körpers und bringt den Körper in die natürliche Lage. Die Lektion wird durch viele Dehnübungen mit medizinischen Elementen ergänzt, die Muskelverspannungen lösen und Schmerzen in Rücken und Halswirbelsäule lindern. Schuhwerk ist nicht notwendig. Tabata Es handelt sich um ein spezielles Intervalltraining für die Verbesserung von Muskelkraft und Ausdauer, mit welchem Izumi Tabata bereits im Jahre 1990 kam und seit jener Zeit verbreitete es sich weltweit. Betreiben können es sowohl Profi-, als auch Amateursportler. Das Tabata-Training besteht aus 20-Sekunden dauernden Intervallen physischer Arbeit, nach der eine Pause von 10 Sekunden folgt, da jeder Muskel auf eine bestimmte Art und Weise auf sofortige Belastung reagiert. Die Lektion dauert deshalb „nur“ 40 Minuten; für sie sind zumindest eine Basiskondition sowie festes Schuhwerk notwendig. 25 справится, и у кого нет серьезных медицинских проблем. Для игры в рикошет необходима специальная ракетка и мячик, а также специальный корт с задней стеной из закаленного стекла, который в Спортцентре «Империал» находится на втором этаже. В рикошет можно играть одному или в паре, что более забавно. Это спорт, который проверить вашу выносливость, кондицию и внимание. Необходимое спортивное оснащение, конечно же, можно взять на прокат в спортцентре. Bouldering Body Form Dynamic Eine dynamische Lektion, bei der mittels aerober Hilfsmittel trainiert wird. Es handelt sich um eine sehr kreative und unterhaltsame Form der Stärkung des gesamten Körpers in intensivem Tempo. Es ist für Männer und Frauen geeignet. Sie beseitigen Mängel an Problemzonen des Körpers und gewinnen eine perfekte Kondition. Core + Stretch In Tschechien ist diese Gruppengymnastik bisher weniger verbreitet. Die Lektion wird in einem mäßigen Tempo nach den Regeln der dynamischen neuromuskulären Stabilisierung geführt und gibt Ihrem Körper alles. Sie stärken die oberflächliche sowie tiefe Muskulatur des Körperzentrums (Core) und verbessern damit auch die Körperhaltung. Es kommt zu einer insgesamten Lockerung, Mobilisierung der Gelenke und Wirbelsäule inkl. eines intensiven Stretchings. Schuhwerk ist nicht erforderlich. Frisky Eine lebhafte, spielerische Lektion aeroben Trainings, das die räumliche Orientierung, Beweglichkeit und Geschicklichkeit verbessert und ideal für die Reduzierung des Körpergewichts ist. Einfache Schritte, verbunden in einen Komplex, bilden einen Block, der sich wiederholt. Dabei wird im Körper Endorphin, das sog. Glückshormon, freigesetzt, das Ihrem Körper hilft, Höchstleistung zu erbringen. Dieses Training erfolgt mit Schuhen. Balls Power Mix Eine unterhaltsame und schnelle Ausdauerlektion mit Grundlagen chinesischer Lektoren, während der Sie auf einem Gummiball den gesamten Körper trainieren und dabei Wirbelsäule und Knie schonen. Auf dem Ball Balls Power Mix wird mittels verschiedener Hilfsmittel, wie Stäbe, Hanteln und Gummibänder, trainiert oder der Ball selbst wird als Gewicht verwendet. Diese Lektion, die wirksam auch bei der Gewichtsreduzierung hilft, erfolgt mit Sportschuhen. Fit Orient Der orientalische Tanz ist eine sehr alte Form der Kunst. Von dem klassischen orientalischen Tanz unterscheidet sich die Fit-Orient-Lektion durch schnellere Musik und interessantere Tanzelemente, die in Ihnen Kreativität und Weiblichkeit erwecken. Sie müssen keine Bedenken haben, dass Sie die Lektion nicht bewältigen, weil Sie keine orientalischen Bewegungen können. Fit Orient sind keine komplizierten Bewegungen und eignet sich deshalb für Jeden. SEIEN SIE AKTIV UND SPAREN SIE! 7-TÄGIGE DAUERKARTE Nur für Gäste des Hotels Imperial & Spa Resorts Sanssouci Preis: CZK 1 000 / unbegrenzter Eintritt Nähere Informationen: Concierge des Hotels Imperial Tel.: 3112, Concierge des Spa Resorts Sanssouci Tel.: 7107, 7313 www.sportcentrum-imperial.cz по-русски Отдых на курорте, вдали от рабочего стресса, по существу является идеальным временем для начала активной жизни, полной движения и здоровых привы- чек. Если Вы сейчас в Карловых Варах, воспользуйтесь возможностью посетить новый современный «Sportcentrum Imperial», где высококвалифицированные тренеры помогут выбрать самую подходящую для Вас двигательную программу. А виртуальную экскурсию по сайту www. sportcentrum-imperial.cz, на котором Вы найдете полезную информацию и источники вдохновения, Вы можете предпринять в любое время. В заключительной части нашего сериала мы познакомим вас с интересными новинками из области групповых занятий спортом и другими возможностями, касающимися улучшения вашей выносливости, кондиции и наблюдательности. Теннис Спортивный центр «Империал» располагает четырьмя теннисными кортами с искусственным покрытием, которые работают в течение всего года. От половины сентября до половины весны они крыты надувным куплом. Вы можете воспользоваться платными услугами личного тренера, спарринг-партнера, арендой спортивного оснащения или забронировать лекцию для детей. Необходимое спортивное оснащения для тенниса и других видов спорта, включая одежду известных брендов, предлагает спортивный магазин прямо на территории Спортцентра, которую Вам с удовольствием поможет выбрать любезный персонал. Теннисные корты необходимо заранее резервировать на рецепции Спортцентра, которая открыта ежедневно с 7.30 до 21 ч. Здесь Вы также, например, можете заказать организацию теннисного турнира вместе с банкетом. Из рецепции можно попасть на террасу, предназначенную для приятного отдыха с видом на корты и парк отеля «Империал». Наблюдая за Вашим любимым видом спорта, одновременно Вы можете насладиться напитками и деликатесами из богатого меню Спортбара. Рикошет Рикошет - это достаточно молодой вид спорта, который сразу же после его возникновения в конце 80-х лет прошлого века распространился из Канады по всему миру. Это быстрая игра с ракетками, которая гарантировано понравится всем, кто любит спорт, такой как сквош, теннис или бадминтон. Речь идет об игре с достаточно большой нагрузкой, однако Вы можете выбрать и более медленный темп согласно своим возможностям и способностям. В рикошет может играть каждый, кто считает, что Боулдеринг Боулдеринг – это вид скалолазания без страховки тросом на небольших скалистых блоках высотой несколько метров от земли. Его название происходит от английского слова «boulder» - валун. Первоначально он был только частью тренировки скалолазов для более трудоемких трасс в горах и только со временем переместился в спортивные залы в качестве составной части зимней подготовки. Искусственная стена для скалолазания позволяет залезть на нее в любую погоду и в любое время года не только отъявленным скалолазам. Мы рекомендуем Вам заняться боулдерингом не только в качестве возможности попробовать для себя что-то новое, но и как отличную тренировку выносливости, силы конечностей и равновесия. Боулдеринг Спортцентра «Империал» состоит из нескольких «валунов» с захватами разных размеров и разной степени тяжести. НОВЫЕ ЛЕКЦИИ ГРУППОВЫХ ЗАНЯТИЙ Medical Balls Эти известные и уже зарекомендовавшие себя упражнения на большом мяче прорабатывают основные груп- креативной и забавной форме укрепления всего тела в интенсивном темпе. Подходит как для мужчин, так и для женщин. Избавит от недостатков проблемных частей тела и приведет в отличную физическую форму. Core + Stretch В Чешской Республике пока это не очень распространенные групповые занятия. Занятие проводится в мирном темпе согласно правилам динамической нейромускулярной стабилизации, которое даст Вашему телу все необходимое. Укрепляет поверхностные и глубокие мышцы центра тела (Core), что приводит к правильной осанке. Занятие направлено на общее расслабление всего тела, мобилизацию суставов и позвоночника, включая тщательную растяжку. Обувь не обязательна. ЗАНИМАЙТЕСЬ СПОРТОМ И ЭКОНОМЬТЕ! 7-ДНЕВНЫЙ АБОНЕМЕНТ только для гостей «Hotel Imperial» и «Spa Resort Sanssouci» Цена: 1 000 CZK / неограниченное посещение Подробная информация: консьерж «Hotel Imperial» тел.: 3112, консьерж «Spa Resort Sanssouci» тел.: 7107, 7313 www.sportcentrum-imperial.cz Frisky Живое занятие с элементами игры и аэробики, улучшающее ориентацию в пространстве, моторику и ловкость, идеально подходит для снижения веса. Простые шаги составляют после- Ricochet пы мышц в наиболее щадящем для связок и суставов режиме, укрепляют мышцы спины и стабилизационную систему тела, возвращают тело в естественное положение. Занятие дополнено множеством упражнений на растяжку с оздоровительными элементами, снимающими мышечное напряжение, избавляющими от боли в спине и шейном отделе позвоночника. Обувь не обязательна. Tabata Речь идет о специальной интервальной тренировке для увеличения мышечной силы и выносливости, которая была предложена доктором Идзуми Табатой еще в 1990 году и постепенно завоевала весь мир. На эти тренировки могут прийти как профессионалы, так и любители. Табата тренинг состоит из 20 секундных интервалов интенсивной физической нагрузки, после которых следует 10 секундный отдых, потому что каждая мышца определенным образом реагирует на моментальную нагрузку. Поэтому занятие длится «всего» 40 минут, для него необходима, по крайней мере, нормальная физическая форма и прочная обувь. Body Form Dynamic Динамическое занятие, при котором используются все снаряды для занятий аэробикой. Речь идет об очень довательность, которая повторяется. Стимулирует в теле выработку эндорфинов, т.наз. гормонов счастья, которые помогут Вашему телу работать с максимальной отдачей. Занятия проходят в спортивной обуви. Balls Power Mix Забавное и быстрое занятие на выносливость с элементами, разработанными китайскими инструкторами, во время которого на резиновом мяче прорабатывается целое тело в щадящем для позвоночника и коленей режиме. Занятия проводятся на мяче с использованием различного спортивного инвентаря, такого как шесты, гантели, резиновые экспандеры или сам мяч используется в качестве груза. Это занятие, которое также эффективно помогает сбросить вес, проходит в спортивной обуви. Fit Orient Восточный танец – это очень древняя форма искусства. От классического восточного танца занятие Fit Orient отличается более быстрой музыкой и более интересными танцевальными элементами, которые пробудят в Вас креативность и женственность. Не следует опасаться, что Вы не справитесь, поскольку не обучены восточным движениям. Fit Orient не основывается на сложных движениях и подходит для каждого. 26 Vánoční a silvestrovský program Christmas and New Years Eve Program Weihnachts- und Silvesterprogramm Рождественская и новогодняя программа HOTEL IMPERIAL Štědrý den 24. 12. 2013 tradiční štola a punč - hotelová hala klavírní odpoledne - Café Vienna slavnostní večeře při svíčkách a vánoční dárek - Restaurant Prague a Restaurant Paris Silvestr 31. 12. 2013 klavírní odpoledne - Café Vienna silvestrovský program se speciálním menu - Club Imperial, cena 2 000 Kč slavnostní večeře - Restaurant Prague a Restaurant Paris tematický moderovaný celovečerní program - silvestrovský dárek, přímý přenos oslav z Moskvy a Kyjeva, slavnostní ohňostroj Nový rok 1. 1. 2014 Novoroční pohádka pro děti - Concert Hall Pravoslavné Vánoce 7. 1. 2014 slavnostní večeře při svíčkách a vánoční dárek - Restaurant Prague a Restaurant Paris vystoupení kouzelníka pro děti - Concert Hall vystoupení kouzelníka - Club Imperial english cial menu - Club Imperial, price CZK 2,000 festive dinner - Restaurant Prague and Restaurant Paris theme evening program with a host – New years present, life coverage of celebrations in Moscow and Kiev, festive fireworks New Years Day 1. 1. 2014 New years day children fairytale – Concert Hall Orthodox Christmas 7. 1. 2014 festive dinner with candles and Christmas present - Restaurant Prague and Restaurant Paris magician show for children - Concert Hall magician show - Club Imperial deutsch HOTEL IMPERIAL Heiligabend 24. 12. 2013 traditioneller Stollen und Punsch - Hotelhalle Klaviernachmittag - Café Vienna Festliches Abendessen bei Kerzen und Weihnachtsgeschenk - Restaurants Prague und Paris Christmas day 24. 12. 2013 traditional Christmas cake and punch - hotel lobby piano afternoon - Café Vienna festive dinner with candles and Christmas present - Restaurant Prague and Restaurant Paris Silvester 31. 12. 2013 Klaviernachmittag - Café Vienna Silvesterprogramm mit Spezialmenü Club Imperial, Preis 2000 CZK Festliches Abendessen - Restaurants Prague und Paris Thematisches, moderiertes Abendprogramm – Silvestergeschenk, Direktübertragung der Feierlichkeiten aus Moskau und Kiew, festliches Feuerwerk New Years Eve 31. 12. 2013 piano afternoon - Café Vienna New years program with spe- Neujahr 1. 1. 2014 Neujahrsmärchen für Kinder - Concert Hall HOTEL IMPERIAL Orthodoxe Weihnacht 7. 1. 2014 Festliches Abendessen bei Kerzen und Weihnachtsgeschenk - Restaurants Prague und Paris Auftritt eines Zauberers für Kinder Concert Hall Auftritt eines Zauberers - Club Imperial по-русски «HOTEL IMPERIAL» Сочельник 24. 12. 2013 традиционный рождественский кекс «штола» и пунш – холл отеля фортепьянное пополудни - «Café Vienna» торжественный ужин при свечах и рождественский подарок - «Restaurant Prague » и «Restaurant Paris» Новый Год 31. 12. 2013 фортепьянное пополудни - «Café Vienna» рождественская программа со специальным меню - «Club Imperial», цена 2 000 CZK торжественный ужин - «Restaurant Prague » и «Restaurant Paris» тематическая вечерняя программа с ведущим – новогодний подарок, прямая трансляция из Москвы и Киева, торжественный фейерверк Новый Год 1. 1. 2014 Новогодняя сказка для детей – «Concert Hall» Православное Рождество 7. 1. 2014 торжественный ужин при свечах и рождественский подарок - «Restaurant Prague » и «Restaurant Paris» выступление волшебника для детей – «Concert Hall» выступление волшебника – «Club Imperial» CZ Stylová kavárna s jedinečným proskleným stropem u hotelové recepce budovy Green House ≈ výběr ze široké nabídky teplých a studených nápojů ENG Stylish café with unique glass ceiling by the hotel reception of Green House ≈ Wide selection of warm and cold drinks D Stilvolles Café mit einzigartiger verglaster Decke an der Hotelrezeption des Gebäudes Green House ≈ Auswahl aus reichhaltigem Angebot an warmen und kalten Getränken RU Reklama / Werbung / Classified / Peклaмa Стильное кафе с уникальным стеклянным потолком в вестибюле корпуса Грин Хаус ≈ Большой выбор горячих и холодных напитков open daily from 9.00 until 24.00 Tel: +420 353 207 320 Karlovy Vary, U Imperiálu 11 www.spa-resort-sanssouci.cz Member of Imperial Karlovy Vary Group ŠťasTný nOvý ROk POUR FÉLICITER HaPPy nEw yEaR С Новым годом GLüCkLICHEs nEUEs JaHR VESELÉ VÁNOCE A HODNĚ ŠTĚSTÍ V NOVÉM ROCE Vám přejí zaměstnanci společnosti Imperial Karlovy Vary ♦ MERRY CHRISTMAS AND MUCH HAPPINESS IN THE NEW YEAR From the employees of Imperial Karlovy Vary ♦ EIN FROHES FEST UND VIEL GLÜCK IM NEUEN JAHR wünschen Ihnen die Mitarbeiter der Gesellschaft Imperial Karlovy Vary ♦ ВЕСЕЛОГО РОЖДЕСТВА И МНОГО СЧАСТЬЯ В НОВОМ ГОДУ Вам желает коллектив компании «Imperial Karlovy Vary» Spa Resort Sanssouci U Imperiálu 11, Karlovy Vary tel: +420 353 207 113, fax: +420 353 207 250 e-mail: [email protected] www.spa-resort-sanssouci.cz Spa Resort Sanssouci Culinary Events SLEDUJTE PLAKÁTY U CONCIERGE ▪ LOOK FOR POSTERS AT THE HOTEL CONCIERGE ▪ BEACHTEN SIE DIE PLAKATE BEIM CONCIERGE ▪ СЛЕДИТЕ ЗА ИНФОРМАЦИЕЙ У КОНСЬЕРЖ- СЛУЖБЫ Květinová aranžmá přesně podle vašich představ Restaurant Opera at Green House ≈ Floating at Spa Resort Sanssouci à la carte [CZ] Lákavé speciality mezinárodní kuchyně ■ Show kitchen ■ otevřeno 12.00-15.00 a 18.00-22.00 h [ENG] Tempting international specialties ■ Show kitchen ■ Open daily 12.00-15.00 and 18.00-22.00 [RU] Соблазнительные деликатесы международной кухни ■ Кулинарное шоу ■ Открыто 12-15 и 18-22 reservation at: tel: +420 353 207 313 [D] Verlockende Spezialitäten der internationalen Küche ■ Show kitchen ■ geöffnet 12.00-15.00 und 18.00-22.00 Uhr [CZ] Vyzkoušejte Floating – koupel s takovou koncentrací soli, jakou má voda v Mrtvém moři [D] Probieren Sie Floating – ein Bad mit einer Salzkonzentration, wie es das Wasser im Toten Meer hat. [ENG] Flower arrangement according to your wishes [D] Blumenarrangements genau nach Ihren Vorstellungen [RU] Аранжировка букетов по Вашему желанию [ENG] Try floating – a bath with such a concentration of salt as in the Dead Sea [RU] Флоутинг – ваннa с концентрацией соли, подобной Мертвому морю Objednávka květin u concierge / Order flowers at the hotel concierge Blumenbestellung beim Concierge / Заказы букетов у консьерж-службы časování procedur / timing procedures Terminvergabe / Расписание процедур tel: +420 353 207 540 SPA&WELLNESS Přijďte a vyzkoušejte nejnovější wellness procedury z naší široké nabídky Come and try the latest wellness trends added to the large number of our procedures Kommen Sie und probieren Sie die neuesten Wellnessbehandlungen aus unserem breiten Angebot Приглашаем Вас попробовать новейшие спа-процедуры из нашего широкого ассортимента [CZ] Harmonizující koupele • Afrodita • Kleopatra • Vinná lázeň • Pivní lázeň • Koupel s přísadami slouží k relaxaci, navození vnitřní rovnováhy, vyživuje a zvláčňuje pokožku [ENG] Harmonizing baths • Aphrodite • Cleopatra • Wine bath • Beer bath • Baths with herbs or salts promote relaxation, bring about inner balance, nourish and hydrate skin Thalassotherapie • Relaxační a kosmetická procedura s možností výběru přísady (thalasso / thalaspa, skořicový zábal, aloe vera, atd.) Thalassotherapy • A relaxation and cosmetic procedure with therapeutic preparations chosen by the client (thalassic spa, cinnamon wrap, aloe vera, etc.) Shiatsu masáž • Komplexní metoda vycházející z tradiční čínské medicíny A mnoho dalších… Náš profesionální tým je Vám kdykoli k dispozici. Shiatsu massage • A comprehensive massage method based on traditional Chinese medicine practice And much, much more… Our professional team is always here to assist you. [DE] Harmonisierende Bäder • Afrodita • Kleopatra • Weinbad • Bierbad • Bäder mit Zusätzen dienen der Entspannung sowie Herbeiführung des inneren Gleichgewichts, ernähren die Haut und machen sie geschmeidig [RU] Гармонизирующие ванны • Афродита • Клеопатра • Винная ванна • Пивная ванна • Ванны с добавками служат для релаксации и восстановления внутреннего баланса, они питают и смягчают кожу Thalassotherapie • eine entspannende und kosmetische Behandlung mit der Möglichkeit der Wahl der Kosmetikprodukte (Thalasso / Thalaspa, Zimtpa-ckung, Aloe Vera usw.) Талассотерапия • Релаксационная и косметическая процедура с выбором добавок (талассо / таласпа, компрессы и укутывания с корицей, алоэ вера и т.д.) Shiatsu Massage • eine Komplexmethode aus der traditionellen chinesischen Medizin Массаж шиацу • Комплексный метод, основанный на традиционной китайской медицине Und viele andere… И многое другое… Unser professionelles Team steht Ihnen jederzeit zur Verfügung. Наш профессиональный коллектив всегда к Вашим услугам. Tel.: +420 353 207 540 WELCOME SET GOLD ■ ovocná mísa De Luxe, květiny, Champagne Moet s jahodami, domácí cukrovinky ■ fruit plate De Luxe, Flowers, champagne Moet with strawberries, homemade sweets ■ Obstteller De Luxe, Blumen, Champagne Moet mit Erdbeeren, Hausgemachte Süßigkeiten ■ фрукты «Люкс», цветы, шампанское «Moet» с клубникой, домашние сладости Hotel Welcome Packages WILL MAKE YOUR STAY AND THE STAY OF THOSE CLOSE TO YOU NICER… HOTELOVÉ SETY VÁM A VAŠIM BLÍZKÝM ZPŘÍJEMNÍ POBYT… HOTELSETS VERSCHÖNERN IHNEN UND IHREN LIEBEN DEN AUFENTHALT… ГОСТИНИЧНЫЕ НАБОРЫ ДОСТАВЯТ УДОВОЛЬСТВИЕ ВАМ И ВАШИМ БЛИЗКИМ… Welcome sety si prosím objednávejte předem, Birthday sety a Spa & Relax sety je možné zakoupit rovnou na prodejním místě Please order the Welcome packages in advance; Birthday packages and Spa & Relax packages can be purchased directly at a point of sale Welcome-Sets, bitte, im Voraus bestellen. BirthdaySet und Spa&Relax-Set sind direkt vorort erhältlich. «Welcome set» нужно заказать предварительно, «Birthday set» и «Spa & Relax set» можно купить прямо в киоске WELCOME SET SILVER ■ ovocná mísa, květiny, Bohemia Sekt Prestige ■ fruit plate, flowers, sparkling wine - Bohemia Prestige ■ Obstteller, Blumen, Flasche Sekt Bohemia Prestige ■ фрукты, цветы, игристое вино «Bohemia Prestige» WELCOME SET BRONZE ■ ovocná mísa, Bohemia Sekt Brut ■ fruit plate, sparkling wine - Bohemia Brut ■ Obstteller, Flasche Sekt - Bohemia Brut ■ фрукты, игристое вино «Bohemia Brut» POINTS OF SALE AND INFORMATION: Hotel Imperial Concierge tel.: +420 353 203 112 Spa Resort Sanssouci Blue House – concierge tel.: +420 353 207 313 Green House – concierge tel.: +420 353 207 107 BIRTHDAY SET ■ dort, květiny, Bohemia Sekt Brut ■ cake, flowers, sparkling wine - Bohemia Brut ■ Torte, Blumen, Flasche Sekt - Bohemia Brut ■ торт, цветы, игристое вино «Bohemia Brut» Imperial Karlovy Vary Group SPA & RELAX SET ■ župan s logem hotelu, kosmetický set, lázeňský pohárek Kala Aurea Regina ■ bathrobe with hotel logo, cosmetic set, spa cup Kala Aurea Regina ■ Bademantel mit Hotellogo, Kosmetik-Set, Kurtrinkbecher Kala Aurea Regina ■ халат с логотипом отеля, косметический набор, курортный бокальчик «Kala Aurea Regina»
Podobné dokumenty
posezení u pohárku - Společnost IMPERIAL KARLOVY VARY
Diejenigen, die nicht gerne sitzen, haben
wir eine Märchenreise vorbereitet sowie
einen guten Tipp, wie Sie durch
Geldtäschchen und Kopf eine frische
Brise blasen lassen können. Ich glaube,
ein sol...