new menu M2012Mcz9-L
Transkript
new menu M2012Mcz9-L
ANTIPASTI Calamari alla carbonara Kalamáry carbonara 275,- Tartara di tonno con la burrata Tuňákový tatarák se sýrem burrata 295,- Pollo potacchio con schiuma Pecorino di Fossa Kuřecí potacchio s pěnou ze sýru Pecorino di Fossa 225,- Animelle fritte, fegato di vitello e lingua di vitello con aglio aioli Fritovaný telecí brzlík, telecí játra a telecí jazyk s česnekovými aioli 265,- Insalata di rape rosse e blu di pecora Salát z červené řepy s ovčí gorgonzolou 245,- Ti, kteří vzorně pečují o své farmy, se stejně dobře starají i o svá zvířata Hovězí maso dovážíme z Montefeltra, ze zeleného údolí mezi italskými regiony Marche a Emilia Romagna. Naše vynikající 30 dnů zrající maso je skladováno při pečlivě kontrolované optimální teplotě.. Maso nejvyšší kvality z bílé krávy Marchigiana nám dodává chovatel Domenico Celli. Už při prvním pohledu na krásně zelené pastviny je jednoznačné, že zde chovaný dobytek má tu nejlepší potravu, která zajišťuje to nejkvalitnější maso. ZUPPA Brodo di coda di bue con verdure, ravioli di barbabietola e schiuma di parmigiano e midollo Oháňkový vývar se zeleninou, raviolami z červené řepy a parmazánovo - morkovou pěnou LE PASTE Odkud pocházejí naše čerstvé ryby? 85,- Pasta senza glutine disponibile su richiesta Bezlepkové těstoviny možné na vyžádání Risotto con le cozze e gelato di ricotta Risotto se slávkami a ricottovou zmrzlinou 295,- main / 245,- starter Naši šéfkuchaři dávají přednost před ohroženými druhy ryb jako je mečoun a tuňák udržitelně loveným druhům v regionu Marche na pobřeží Jaderského moře. Místní trh v Anconě nám poskytuje to nejlepší, co může Jadran nabídnout. Naši dodavatelé Matteo Ordonselli a Cristhian Cardelli nám zajišťují pravidelnou dodávku nejkvalitnějších čerstvých ryb třikrát týdně do Prahy i Brna. Cappelletti all’ anatra con salsa di melograno Kachní cappelletti s omáčkou z granátových jablek 295,- main / 245,- starter Pappardelle al sugo di caccia Pappardelle se zvěřinovým ragů 295,- main / 245,- starter Paccheri con salsa di piennolo e vongole Paccheri se srdcovkami a omáčkou z rajčat piennolo 325,- main / 285,- starter SECONDI PIATTI Polpo alla griglia con crema di ceci Chobotnice s cizrnovým pyré Suprema di pollo alla Parmigiana e carciofo gratinato Kuřecí supreme “ parmigiana” s gratinovaným artyčokem 395,275,- Tradice italských těstovin Všechny čerstvé těstoviny jsou domácí výroby a pochází z našich obchodů s italskými delikatesami La Bottega. Pro jejich výrobu používáme obilí z jihu Itálie a vaječné žloutky. Všechny naše suché těstoviny jsou od Benedetta Cavalieriho, který vlastní továrnu na výrobu tradičních italských těstovin v Puglii. Těstovinové produkty se suší při teplotě 52 stupňů Celsia a soustavným pomalým promícháváním je zabraňováno jejich přehřívání. Je to nejlepší způsob, jak zachovat všechny unikátní vlastnosti používaného obilí a dodávat tak ty nejlepší těstoviny na světě do našich restaurací a obchodů. La Paillard di vitello alla brace con schiacciata di patate e rucola Grilovaný telecí paillard se šťouchaným bramborem a rukolou 325,- Tonno alla griglia con radicchio Trevisano tardivo e riduzione di nebbiolo Grilovaný tuňák s čekankou a omáčkou z červeného vína 425,- CONTORNI Insalata Mista - Výběr zelených listů all 85,- Patate Arrosto - Pečené brambory Spinaci Al Burro - Špenátové soté Fráze od Vittoria Beltramiho z Cartoceta, dodavatele sýrů a olivového oleje Vittorio obohatil náš slovník o nový pojem, který podporuje naši vizi. RETROINNOVAZIONE – zachovávat tradice a být schopen s úctou, pokorou a harmonií přinášet stále nové inovace. A přesně to děláme s našimi sýry, s naším olejem a s naší praci. Zucchini Fritte - Fritované cukety Vegetali Grigliati - Grilovaná zelenina 895,- Per il prezzo degli speciali rivolgersi al cameriere. Na ceny speciálních denních nabídek se obraťte na číšníka.
Podobné dokumenty
Skupinové menu 1.
275,Chicken potacchio with foam of Pecorino di Fossa
Kuřecí potacchio s pěnou ze sýru Pecorino di Fossa
225,Ox-tail soup with vegetables, beet-root ravioli and foam of parmesan and marrow
Oháňkový ...
podzimní / zimní menu
Coda di rospo cucinata nel burro, patate allo zafferano, endivia e vongole
Mořský ďas pošírovaný v másle, šafránové brambory, bílá čekanka a vongole
AnTiPASTi ZuPPA PASTA e RiSOTTO CARne e
Pomalu pečená kachna, dýňové noky, zelenina, pěna z mandlového mléka a jalovcový sos