Montážní návod - beghelli elplast
Transkript
skl. č. 99000025 CZ EST SERIE 18 BEGHELLI LT BEGHELLI SEERIA 18 Svítidla nástěnná Seinavalgustid SERIJA "BEGHELLI" 18 LV B E G H E L L I , SERIJA 18 Sienas gaismas ķermeņi Sieniniai šviestuvai H BEGHELLI 18-SZÉRIA Fali világító eszközök MONTÁŽ PA I G A L D U S MONTĀŽA M O N TA V I M O B Ū DA S SZERELÉS MENETE Montáž svítidla Svítidlo se připevní na stěnu pomocí dvou šroubů na rozteči L1 obr. 1 S e i n av a l g u s t i t e p a i g a l d u s Valgustid kinnitatakse seinale kahe kruvi abil vahekaugusega L1 - joonis 1. Gaismas ķermeņa montāža Gaismas ķermeni piestiprināt pie sienas ar divu skrūvju palīdzību attālumā L1 – 1. zīm. Š v i e s t u vo m o n t av i m a s Šviestuvas pritvirtinamas prie sienos dvejais L1 žingsniu nutolusiais varžtais – pav. 1 A v i l á g í t ó e s z k ö z s ze re l é s e A világító eszközt két csavar segítségével L1 osztáson rögzítik fel 1.sz.ábra M o n t á ž a d e m o n t á ž k r y t u - o b r. 2 , 3 1. Povolí se šrouby 2. Krycí lišta se posune ke kraji svítidla 3. Dotáhne se šroub k zajištění polohy lišty 4. Pomocí šroubováku se vyjme kryt. Ü m b r i s e p a i g a l d u s j a e e m a l d a m i n e - v t . joonis 2 ja 3 1. Keerake kruvid lahti 2. Kaitseplaat asetada valgusti servale 3. Ühe kruviga tagada plaadi asend 4. Kruvikeeraja abil võtta ümbris välja. Apvalku montēšana un izjaukšana – 2., 3. z ī m . 1. Atbrīvot skrūves. 2. Pārsedzošo līsti nobīdīt uz gaismas ķermeņa malu. 3. Pievilkt 1 skrūvi līstes pozīcijas nostiprināšanai. 4. Ar skrūvgrieža palīdzību izņemt līsti. G a u b t o m o n t av i m a s i r a t m o n t av i m a s - p av. 2 , 3 1. Atpalaiduojame varžtus 2. Dengiantį apvadą pastumiame link šviestuvo krašto 3. Priveržiame 1 varžtą taip, kad užfiksuotume apvado padėtį 4. Su atsuktuvo pagalba išimame gaubtą. A f e d é l f e l - é s l e s ze re l é s e - 2 . , 3 . á b r a 1. A csavarokat fellazítják 2. A fedőlécet a világító eszköz végéhez tolják el 3. Az 1 sz.csavart meghúzzák a léc helyzetének rögzítése végett 4. A csavarhúzó segítségével a fedelet emelik ki. Z ap o j e n í s v í t i d l a - o b r. 4 1. Demontuje se kryt 2. Připojí se svorkovnice. Va l g u s t i ü h e n d a m i n e - v t . joonis 4 1. Eemaldage ümbris 2. Ühendage klemmikarbiga. G a i s m a s ķ e r m e ņ a p i ev i e n o š a n a – 4 . z ī m . 1. Izjaukt pārsegu. 2. Pievienot kontaktligzdas. Š v i e s t u vo p r i j u n g i m a s - p av. 4 1. Atmontuojame gaubtą 2. Prijungiame montažinę dėžutę. A v i l á g í t ó e s z k ö z c s a t l a ko z t a t á s a - 4 . á b r a 1. A fedelet leszerelik 2. Csatlakoztatják a kapcsolótáblát. T E C H N I C K É PA R A M E T RY TEHNILISED ANDMED • Jmenovité napětí: 230 V, 50 Hz • Světelný zdroj: lineární zářivka T8 patice G13 kompaktní zářivka TC-L patice 2G11 • Krytí:IP 40 • Třída ochrany před el.úrazem:I • Vhodné pro přímou montáž na normálně zápalný podklad -F:ano • Svítidlo splňuje požadavky platných norem. • Nimipinge: 230 V, 50 Hz • Valgusallikas: lineaarne fluorestseeriv lamp T8 G13 kompaktne fluorestseeriv lamp TC-L lambipesa 2G11 • Kaitseaste: IP 40 • Kaitseklass elektrilöögi vastu: I • Sobib vahetuks süttivale alusele monteerimiseks F: jah • Valgusti vastab kehtivate normide nõuetele. T E H N I S K I E DAT I • • • • • • Nominālais spriegums: 230 V, 50 Hz Gaismas avots: lineārā fluorescences spuldze T8 pamats G13 Segums: IP 40 Elektriskās caursišanas aizsardzības klase: I Montāžu iespējams veikt tieši uz normāli nedegošas virsmas – F: jā Gaismas ķermenis atbilst spēkā esošo normu prasībām T E C H N I N I A I D U O M E N YS M Ű S Z A K I A DAT O K • Nominalioji įtampa: 230 V, 50 Hz • Šviesos šaltinis: vamzdinė liuminescencinė lempa T8, cokolis G13, kompaktinė lempa TC-L cokolis 2G11 • Apsaugos laipsnis: IP 40 • Apsaugos nuo elektros smūgio klasė: I • Tinka montuoti ant normaliomis aplinkybėmis degaus pagrindo -F: taip. • Šviestuvas atitinka galiojančių normų reikalavimus. • Névleges feszültség: 230 V, 50 Hz • Fényforrás: T8 lineáris fénycső, G13 aljzat TC-L kompakt fénycső, 2G11 aljzat • Fedés:IP 40 • El.balasetvédelmi osztály:I • A normálisan gyulékony alapra - F-re való közvetlen szerelésre alkalmas: igen • A világító eszköz az érvényes szabályoknak megfelel. UPOZORNĚNÍ H O I AT U S U Z M A N I BU ! DEMESIO FIGYELMEZTETÉS • Před připojením svítidla do elektrické sítě zkontrolujte, zda elektrická síť odpovídá údajům uvedeným na štítku svítidla. • Pro výměnu zářivek, baterií, nebo opravy kontaktujte autorizované centrum zákaznického servisu a trvejte na použití autentických náhradních dílů. Nesplnění těchto instrukcí by mohlo vést ke snížení bezpečnosti svítidla nebo ke ztrátě záruky. • Toto svítidlo může být použito pouze k účelu, pro nějž bylo vyrobeno. Jakékoliv jiné použití bude považováno za nevhodné a tím také nebezpečné. Výrobce neponese odpovědnost za jakákoliv zranění způsobená osobám či zvířatům, nebo za škody na majetku způsobené nepatřičným, chybným či nepřiměřeným použitím. • Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním údržby a servisu je nutno svítidlo odpojit od elektrické sítě.Tuto činnost smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek o způsobilosti k činnostem • Svítidlo je možné připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace a jištění odpovídá platným normám. • Enne valgusti ühendamist kontrollige palun elektrivõrgu vastavust sildil toodud andmetele. • Luminestsentslampide ja akude väljavahetamise või parandamise korral, võtke palun ühendust autoriseeritud klienditeeninduse keskusega ja nõudke originaalsete tagavaraosade kasutamist.Antud instruktsioonide mittetäitmine võib põhjustada valgustite ohutuse vähenemist. • Antud valgustit kasutada ainult selleks ettenähtud otstarbel. Seda valgustit võib kasutada vaid selleks otstarbeks, milleks ta on konstrueeritud. Igasugust muud kasutamisviisi peetakse ebasoovitavaks ja seega ohtlikuks. Tootja ei võta endale vastutust inimeste ja loomadega juhtunud õnnetuste või varaliste kahjustuste eest, mis on toimunud valgusti ebaõige kasutamise tulemusena. • Enne remondi, hooldamise või teenindamise alustamist on vaja valgusti elektrivõrgust välja lülitada.Valgusti remondi, hooldamise või teenindamisega võib tegeleda vaid selleks ETTENÄHTUD isik kooskõlas kehtivate määrustega tegevuslitsentsi kohta. • Valgustit on võimalik ühendada ainult niisuguse elektrivõrguga, mille installatsioon ja kaitsesüsteem vastavad kehtivatele normidele. • Pirms gaismas ķermeņa pieslēgšanas elektriskajam tīklam pārliecinieties, vai elektriskais tīkls atbilst datiem, kas norādīti uzlīmē gaismas ķermenim. • Spuldžu un bateriju nomaiņai, kā arī gaismas ķermeņa remonta gadījumā griezieties autorizētajā klientu apkalpes centrā un pieprasiet originālo rezerves daļu izmantošanu. Šo norādījumu neievērošanas rezultātā var mazināties gaismas ķermeņa lietošanas drošība, vai arī Jūs varat zaudēt garantijā noteiktās tiesības. • Šis gaismas ķermenis var tikt izmantots tikai tiem mērķiem, kuriem tas izgatavots. Jebkura cita veida izmantošana tiks uzskatīta par neatbilstošu un līdz ar to par nedrošu. Ražotājs neuzņemas atbildību par jebkādiem ievainojumiem, ko guvušas personas vai dzīvnieki, kā arī par materiālajiem zaudējumiem, kas radušies nepiemērotas, kļūdainas vai gaismas ķermeņa mērķim neatbilstošas lietošanas rezultātā. • Pirms jebkuras gaismas ķermeņa izjaukšanas, kā arī veicot tā tehnisko apkopi, nepieciešams gaismas ķermeni atvienot no elektriskā tīkla. Šīs darbības drīkst veikt tikai SPECIĀLISTS spēkā esošo noteikumu par tiesībām veikt šādas darbības nozīmē. • Gaismas ķermenis pieslēdzams tikai tādam elektriskajam tīklam, kura instalācija un drošinātāji atbilst spēkā esošajām normām. • Prieš įjungdami šviestuvą patikrinkite, ar elektros tinklas atitinka duomenis, nurodytus šviestuvo etiketėje. • Kilus reikalui pakeisti lempas, baterijas ar pataisyti kontaktuokite autorizuotą klientų aptarnavimo centrą ir reikalaukite, kad būtų panaudotos originalios atsarginės detalės. Nepildant šių reikalavimų gali atsitikti, kad sumažės šviestuvų eksploatacijos saugumas arba kad nustos galioti garantija. • Šis šviestuvas gali būti naudojamas tik tiems tikslams, kuriems buvo pagamintas. Bet koks kitoks panaudojimas bus laikomas netinkamu ir taip pat nesaugiu. Gamintojas neprisiims atsakomybės dėl asmens ar gyvūno patirtos traumos ar žalos turtui, jeigu šių priežastis buvo netinkamas ar klaidingas šviestuvo naudojimas. • Prieš bet kokius pakeitimus šviestuvo viduje ar atliekant šviestuvo priežiūrai ir taisymui reikalingus darbus būtina šviestuvą atjungti nuo elektros tinklo. Šiuos veiksmus gali atlikti tik KVALIFIKUOTAS asmuo, t.y., turintis galiojantį pažymėjimą apie pasirengimą tokiai veiklai. • Šviestuvą galima prijungti tik prie elektros tinklo, kurio instaliacija ir sauga atitinka galiojančias normas. • A világító eszköz a villanyhálózatba történő csatlakoztatása előtt ellenőrizni kell, hogy a villanyhálózat a világító eszköz címkéjén feltüntetett adatoknak megfelel-e. • A fénycsövek, elemek cserélesekor vagy javítások végett hívja fel a vevőszolgálat autorizált központját és a hiteles alkatrészek alkalmazását követelje. Ezeknek az utasításoknak be nem tartása a világító eszköz biztonsága csökkenéséhez vagy garancia elvesztéséhez vezethet. • Ez a világító eszköz csak a gyártás szerinti célnak megfelelően használható. Bármilyen más használat alkalmatnannak és ezáltal veszélyesnek is tekintendő. A gyártó nem felelős az embereknek és állatoknak okozott sérülésekért vagy illetlen, hibás vagy alkalmatlan használat által okozott anyagi károkért. • A világító eszközbe való bármilyen beavatkozás vagy karbantartás vagy szervizelés előtt a világító eszközt ki kell kapcsolni a hálózatból. Ezt a tevékenységet csak beiskolázott személy végezheti a tevékenységekhez való érvényes alkalmassági rendeletek értelmében. • A világító eszközt csak az érvényes szabványoknak megfelelő villanyhálózatba kapcsolható. Z Á RU K A GARANTII GARANTIJA GARANTIJA GARANCIA Veškeré výrobky firmy Beghelli -Elplast,a.s.jsou vyráběny z materiálů nejvyšší kvality,které byly podrobeny přísným testům a jsou výrobcem garantovány jako nezávadné ve smyslu stávajících legislativních předpisů.Tato záruka pozbývá platnosti v případech kdy dojde k nedodržení řádné montáže podle návodu, nebo v případě kdy dojde k poškození svítidla, nebo k jeho modifikaci či opravě provedené neoprávněnou osobou.Vadné výrobky je nutno vrátit k vašemu nejbližšímu autorizovanému servisnímu centru firmy Beghelli -Elplast,a.s. Kõik Beghelli-Elplasti tooted on valmistatud kõrgkvaliteedilistest, kindlate reeglite alusel testitud materjalidest ja tootja tagab nende tõrketa töö vastavalt kehtivatele normidele. Käesolev garantii ei kehti juhul, kui ei ole kinni peetud installeerimisjuhendist või kui valgusti on vigastatud või kui valgustite parandamisel või modifitseerimisel on kasutatud volitamata isikuid. Defektsed tooted tuleb tagastada lähimasse Beghelli-Elplast autoriseeritud klienditeeninduse keskusesse. Visi a.s. Beghelli – Elplast izstrādājumi ir izgatavoti no augstas kvalitātes materiāliem, kas rūpīgi pārbaudīti. Ražotājs garantē materiālu kvalitāti spēkā esošo normu nozīmē. Šī garantija zaudē spēku gadījumos, ja nav tikušas ievērotas montāžas instrukcijas, kā arī gadījumos, kad gaismas ķermeni sabojājusi, pārveidojusi vai remontējusi tam nepilnvarota persona. Visi firmos Beghelli -Elplast,a.s. gaminiai yra pagaminti iš aukščiausios rūšies medžiagų, kurios buvo griežtai testuojamos ir už kurias gamintojas garantuoja, kad yra be defektų, t. y., atitinka galiojančius teisinius reikalavimus. Ši garantija nustoja galioti tais atvejais, kai gaminys netvarkingai instaliuojamas nesilaikant montavimo instrukcijos, arba tuo atveju, kai šviestuvas sugadinamas, modifikuojamas ar taisomas tam įgaliojimų neturinčio asmens. Gaminius su defektais reikia grąžinti į artimiausią firmos Beghelli -Elplast,a.s. autorizuotą serviso centrą. A Beghelli-Elplast a.s. minden termékei a legjobb minőségű anyagokból készülnek, amelyek szigorú teszteken mentek át és amelyeket a gyártó a a törvényhozó előírások értelmében hibátlannak jelöl meg. Ez a szavatosság olyan esetben érvényét veszti, amikor a használati utasítást nem tartották be vagy olyan esetben, amikor a világító eszközt hivatlan személy megsértette, módosíttotta vagy javított rajta. A sérült termékeket kell a Beghelli -Elplast a.s. cég legközelebbi autorizált szervizközpontjának visszaszolgáltatni. Š V I E S T U V Ų T I P Ų PA V E I K S L I U K A I I R DY D Ž I Ų L E N T E L Ė V I L Á G Í T Ó E S Z K Ö Z Ö K K É P E I É S M É R E T T Á B L Á Z AT O B R Á Z K Y A RO Z M Ě ROV Á TA BU L K A T Y P Ů S V Í T I D E L J O O N I S E D J A V A L G U S T I T Ü Ü P I D E M Õ Õ T U D E TA B E L G A I S M A S Ķ E R M E Ņ U T I P U I Z M Ē RU U N AT T Ē L U TA BU L A Typ = Tips • Zdroj = Gaismas avota jauda Typ = Tüüp • Zdroj = Valgusallikas Typ*2 Zdroj *1 L [mm] L1 [mm] A [mm] B [mm] X [mm] Y [mm] 18-013/118, 18-023/118, 18-033/118, 18-043/118 1x18W 630 390 97 120 70 55 18-013/136, 18-023/136, 18-033/136, 18-043/136 1x36W 1240 1000 97 120 70 55 18-013/158, 18-023/158, 18-033/158, 18-043/158 1x58W 1550 1310 97 120 70 55 18-014/155, 18-024/155, 18-034/155, 18-044/155 1x55W 630 390 97 120 75 55 18-014/236, 18-024/236, 18-034/236, 18-044/236 2x36W 916 675 97 120 115 55 18-014/255, 18-024/255, 18-034/255, 18-044/255 2x55W 1156 915 97 120 115 55 Typ = Tipas • Zdroj = Šaltinis ➀ - Zařízení byste neměli vyhodit do domovního odpadu. Měli byste jej dát do tříděného odpadu, abyste zabránili škodám na životním prostředí. Vzhledem ke směrnici 2002/96 a současným národním zákonům ohledně likvidace výrobku na konci jejich životnosti by nedodržení tohoto pokynu mohlo být dle zákona trestné. Informujte se, prosim, o lokálním sběrném středisku elektrických a elektronických výrobků. CZ - Ärge visake seadet kodus olevasse prügikasti. Andke see sorteeritavatesse prügihoidlatesse. Hoiate sellega ära keskkonna reostamist. Seoses 2002/96 aasta määrusega ja käesolevate seadustega, nende kasutusaja lõppemise ja toodete likvideerimisega, võib seaduste mittetäitmine olla karistatav. Laske end palun teavitada kohalike elektri- ja elektroonika korjanduspunktides. EST - Ierīci nav ieteicams izmest mājsaimniecības atkritumos. To būtu jāizmet atkritumos, kas paredzēti izejvielu otrreizējai pārstrādei, lai izvairītos no kaitējuma nodarīšanas apkārtējai videi. Direktīvas nr. 2002/96 un spēkā esošo nacionālo likumu par produkta likvidēšanu to darba mūža beigās neievērošana saskaņā ar likumu var būt sodāma. Noskaidrojiet, lūdzu, vietējo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas vietu. LT - Jums nereikėtų prietaiso išmesti su buitinėmis atliekomis. Norint išvengti žalos gamtinei aplinkai, jį reikia perduoti į išrūšiuotų atliekų surinkimų punktą. Atsižvelgiant į direktyvą 2002/96 ir šiuo metu galiojančius nacionalinius įstatymus, liečiančius tarnavimo laiką baigusių pramoninių gaminių likvidavimą, šio nurodymo nesilaikymas galėtų sukelti baudžiamąsias pasekmes. Prašome susižinoti kur randasi vietinis senų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimo punktą. LV Typ = Típus • Zdroj = Teljesitmény ➁ ➂ ➃ Beghelli-Elplast a.s. Poříčí 3a 603 16 Brno Czech Republic Tel.: +420 531 014 111 Fax: +420 531 014 210 [email protected] www.beghelli.cz SK RU SERIE 18 BEGHELLI ëÖêàü 18 BEGHELLI SL SERIJA 18 BEGHELLI ë‚ÂÚËθÌËÍË Ì‡ÒÚÂÌÌ˚ Svítidla nástěnná RO SERIE 18 BEGHELLI Stenske svetilke PL SERIA 18 BEGHELLI Corpuri de iluminat de perete Oprawy naścienne MONTÁŽ åéçíÄÜ M O N TA Ž A PROCEDEU DE MONTARE M O N TA Ż Montáž svítidla Svítidlo se připevní na stěnu pomocí dvou šroubů na rozteči L1 - obr. 1 åÓÌÚ‡Ê Ò‚ÂÚËθÌË͇ ä ÒÚÂÌ ÔËÒÓ‰ËÌËÚ¸ Ò‚ÂÚËθÌËÍ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‰‚Ûı ‚ËÌÚÓ‚ ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËË L1 - ËÒ.1 M o n t a ž a s ve t i l ke Svetilko pritrdite na steno z dvema vijakoma z razmikom L1 - slika 1 Montaj al corpului de iluminat Corp de iluminat se fixeaz[ pe perete cu ajutorul a dou[ §uruburi la pas L1 - fig. 1 M o n t a ż o p r aw y Oprawę przyłącza sią do ściany za pomocą dwóch śrub na podziałce L1 - rys.1 Montaj §i demontaj al capotajului - fig. 2, 3 1. Sl[bi\i §uruburi 2. Deplasa\i §ipc[ de protec\ie spre bord al corpului de iluminat 3. Strînge\i un §urub pentru blocarea pozi\iei de §ipc[ 4. Scoate\i capotaj cu ajutorul §urubelni\ei. M o n t a ż i d e m o n t a ż o b u d ow y - r y s . 2 , 3 1. Poluzować śruby 2. Odsunąć listwę ochronną do brzegu oprawy 3. Przyciągnąć 1 śrubę do zapewnienia pozycji listwy 4. Pomocą śrubokręta wyjąć osłonę. Conectare a corpului de iluminat fig. 4 1. Demonta\i capotaj 2. Conecta\i plac[ cu borne. P o d ł ą c ze n i e o p r aw y - r y s . 4 1. Zdemontować osłonę. 2. Podłączyć listwę zaciskową. M o n t á ž a d e m o n t á ž k r y t u - o b r. 2 , 3 1. Povolí se šrouby 2. Krycí lišta se posune ke kraji svítidla 3. Dotáhne se šroub k zajištění polohy lišty 4. Pomocí šroubováku se vyjme kryt. åÓÌÚ‡Ê Ë ‰ÂÏÓÌÚ‡Ê Í˚¯ÍË - ËÒ.2, 3 1. éÒ··ËÚ¸ ‚ËÌÚ˚ 2. ᇢËÚÌÛ˛ Ô·ÌÍÛ Ò‰‚ËÌÛÚ¸ ÍÓ ÍÓÏÍ ҂ÂÚËθÌË͇ 3. èÓ‰‚Ë̘ËÚ¸ 1 ‚ËÌÚ ‰Îfl ÙËÍÒ‡ˆËË ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ô·ÌÍË 4. ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÓÚ‚ÂÚÍË ‚˚ÌflÚ¸ Í˚¯ÍÛ. Z ap o j e n í s v í t i d l a - o b r. 4 1. Demontuje se kryt 2. Připojí se svorkovnice. èËÒÓ‰ËÌÂÌË ҂ÂÚËθÌË͇ - ËÒ.4 1. ÑÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ Í˚¯ÍÛ 2. èËÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÍÎÂÏÏÌÛ˛ ÍÓÓ·ÍÛ. íÖïçàóÖëäàÖ èÄêÄåÖíêõ T E C H N I C K É PA R A M E T RY • Jmenovité napětí: 230 V, 50 Hz • Světelný zdroj: lineární zářivka T8 patice G13 kompaktní zářivka TC-L patice 2G11 • Krytí:IP 40 • Třída ochrany před el.úrazem:I • Vhodné pro přímou montáž na normálně zápalný podklad -F:ano • Svítidlo splňuje požadavky platných norem. • çÓÏË̇θÌÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ: 230 Ç, 50 Ɉ • àÒÚÓ˜ÌËÍ Ò‚ÂÚ‡: ÎË̇̇fl βÏËÌËÒˆÂÌÚ̇fl ·ÏÔ‡ T8 ˆÓÍÓθ G13 ÍÓÏÔ‡ÍÚ̇fl βÏËÌËÒˆÂÌÚ̇fl ·ÏÔ‡ TC-L ˆÓÍÓθ 2G11 • ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚:IP 40 • ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‡Áfl‰‡: I • è‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ÔflÏÓ„Ó ÏÓÌڇʇ ̇ ÌÓχθÌÓ Ò„Ó‡ÂÏÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ -F: ‰‡ • ë‚ÂÚËθÌËÍ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ Ú·ӂ‡ÌËfl ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ÌÓχÚË‚Ó‚. M o n t a ž a i n d e m o n t a ž a p o k r ov a - s l i k a 2 , 3 1. Odvijte vijake 2. Kritno letev premaknite na rob svetilke 3. Privijte 1 vijak, da stabilizirate letev 4.Vzemite izvijač in snemite pokrov. P r i k l o p s ve t i l ke - s l i k a 4 1. Pokrov demontirajte 2. Privijte objemke. T E H N I Č N I PA R A M E T R I • Nazivna napetost: 230 V, 50 Hz • Svetlobni vir: linearna fluorescenčna sijalka T8 peta G13 kompaktna fluorescenčna sijalka TC-L peta 2G11 • Zaščitna stopnjaIP 40 • Razred zaščite pred električnim udarom: I • Primerna za namestitev neposredno na gorljivo podlago -F: da • Izdelana je skladno z vsemi veljavnimi standardi. CARACTERISTICI TEHNICE DA N E T E C H N I C Z N E • Tensiune nominal[: 230 V, 50 Hz • Sursa luminoas[: lampa tubular[ fluorescent[ linear[ T8 soclu G13 lampa tubular[ fluorescent[ compact[ TC-L soclu 2G11 • Grad de protec\ie : IP 40 • Clasa de protec\ie electric[ : I • Posibilitate de montare direct[ pe suport normal inflamabil - F : da • Corpul de iluminat corespunde cerin\elor standardelor în vigoare. • Napięcie znamionowe: 230 V, 50 Hz • Źródło światła: świetlówka liniowa T8 trzonek G13 świetlówka zwarta TC-L trzonek 2G11 • Stopień ochrony:IP 40 • Klasa ochrony przed porażeniem elektrycznym:I • Przystosowana do bezpośredniego montażu na zwykłym podłożu palnym -F: tak • Oprawa spełnia wymagania obowiązujących norm. UPOZORNĚNÍ ÇçàåÄçàÖ OPOZORILO ATEN|IE OSTRZEŻENIA • Před připojením svítidla do elektrické sítě zkontrolujte, zda elektrická síť odpovídá údajům uvedeným na štítku svítidla. • Pro výměnu zářivek, baterií, nebo opravy kontaktujte autorizované centrum zákaznického servisu a trvejte na použití autentických náhradních dílů. Nesplnění těchto instrukcí by mohlo vést ke snížení bezpečnosti svítidla nebo ke ztrátě záruky. • Toto svítidlo může být použito pouze k účelu, pro nějž bylo vyrobeno. Jakékoliv jiné použití bude považováno za nevhodné a tím také nebezpečné. Výrobce neponese odpovědnost za jakákoliv zranění způsobená osobám či zvířatům, nebo za škody na majetku způsobené nepatřičným, chybným či nepřiměřeným použitím. • Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním údržby a servisu je nutno svítidlo odpojit od elektrické sítě.Tuto činnost smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek o způsobilosti k činnostem • Svítidlo je možné připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace a jištění odpovídá platným normám. • è‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ Ò‚ÂÚËθÌË͇ Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒÂÚ¸ Óڂ˜‡ÂÚ ‰‡ÌÌ˚Ï Û͇Á‡ÌÌ˚Ï Ì‡ ÎÂȷΠ҂ÂÚËθÌË͇. • ÑÎfl Á‡ÏÂÌ˚ βÏËÌËÒˆÂÌÚÌ˚ı ·ÏÔ, ·‡Ú‡ÂÈ ËÎË ‚ ÒÎÛ˜‡Â Ëı ÂÏÓÌÚ‡, Ê·ÚÂθÌÓ Ì‡ÔflÏÛ˛ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ ÔÓ é·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ äÎËÂÌÚÓ‚ Ë Á‡ÔÓÒËÚ¸ ‡ÛÚÂÌÚ˘Ì˚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË. çÂÒӷβ‰ÂÌË ‰‡ÌÌ˚ı Ô‡‚ËÎ ÏÓÊÂÚ Ò͇Á‡Ú¸Òfl ÔË‚ÂÒÚË Í ÒÌËÊÂÌ˲ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ò‚ÂÚËθÌË͇ ËÎË ÔÓÚ „‡‡ÌÚËË. • чÌÌ˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì ÚÓθÍÓ ‚ ÚÂı ˆÂÎflı, ‰Îfl ÍÓÚÓ˚ı ÓÌ ·˚Î ÔÓËÁ‚‰ÂÌ. ã˛·Ó ‰Û„Ó ÔËÏÂÌÂÌË ҘËÚ‡ÂÚÒfl ÌÂÛÏÂÒÚÌ˚Ï Ë ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ì·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ. èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθ Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ β·˚ ۂ˜¸fl, Ô˘ËÌÂÌÌ˚ β‰flÏ ËÎË ÊË‚ÓÚÌ˚Ï, ËÎË(ÊÂ) χÚ¡θÌ˚ ۷˚ÚÍË ‚ ÂÁÛθڇÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó, ӯ˷ӘÌÓ„Ó ËÎË ÌÂÒÓÓÚ‚ÂÚÒ‚Û˛˘Â„Ó Ó·‡˘ÂÌËfl cÓ Ò‚ÂÚËθÌËÍÓÏ. • è‰ β·˚Ï ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ Ì‡ Ò‚ÂÚËθÌËÍ ËÎË Ô‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ ÂÏÓÌÚÌ˚ı Ë Ò‚ËÒÌ˚ı ‡·ÓÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ Ò‚ÂÚËθÌËÍ ÓÚ ÒÂÚË. ùÚÛ ‰ÂflÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ ÎËˆÓ Ó‚ÒÓÂÌÌÓ ÔÓ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÔÓÎÓÊÂÌËflÏ, ͇҇˛˘ËÏÒfl ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Í ‰ÂflÚÂθÌÓÒÚflÏ. • ë‚ÂÚËθÌËÍ ÏÓÊÌÓ ÔËÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÚÓθÍÓ Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË, ˝ÎÂÍÚÓÔӂӉ͇ Ë Á‡˘ËÚ‡ ÍÓÚÓÓÈ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÌÓχÚË‚‡Ï. • Pred priklopom svetilke preverite ustreznost električnega omrežja s podatki, ki so navedeni na svetilki. • Pri zamenjavi fluorescenčnih sijalk, baterij ali popravilu se prosimo obrnite na pooblaščeni servisni center. Pri zamenjavi ali popravilu uporabljajte le originalne nadomestne dele. Uporaba neoriginalnih nadomestnih delov lahko vpliva na varnost svetilke, hkrati pa lahko uporabnik izgubi pravico do garancije. • Svetilka je namenjena izključno uporabi za katero je bila narejena. Uporaba v druge namene je neprimerna in nevarna. Proizvajalec ne odgovarja za morebitne poškodbe ljudi, živali ali lastnine, ki bi nastala pri nepravilni uporabi. • Pred vzdrževalnimi deli ali popravili vedno izklopite električno napajanje svetilke. Servisna dela in popravila električnih svetilk lahko opravlja le pooblaščena strokovna oseba, seznanjena s pristojnimi predpisi. • Svetilka mora biti priklopjena le v pravilno varovano in standardizirano električno omrežje. • Înainte de a conecta corpul de iluminat la re\ea electric[ controla\i dac[ parametrii re\elei electrice concord[ cu valorile specificate pe placa corpului de iluminat. • Pentru schimbarea l[mpilor fluorescente, bateriilor sau pentru repara\ii lua\i contact cu Centrul de Serviciu Autorizat al Furnizorului §i solicita\i utilizarea de piese de schimb originale. Nerespectarea acestor instruc\iuni poate cauza reducerea siguran\ei de exploatare a corpului de iluminat sau pierderea garan\iei. • Acest corp de iluminat poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Orice alt[ întrebuin\are diferit[ va fi considerat[ nepotrivit[ §i deci periculoas[. Produc[torul nu-§i asum[ responsabilitatea pentru nici un rezultat nepl[cut cauzat persoanelor, animalelor sau proprietarilor, în urma folosirii necuvenite, incorecte sau neadecvate a produsului. • Înainte de orice interven\ie asupra corpului de iluminat sau înainte de efectuare a între\inerii §i a serviciului lui, acesta trebuie deconectat de la sursa de energie. Activitatea aceasta poate s[ fie efectuat[ doar de c[tre persoan[ COMPETENT{ în sensul anun\urilor asupra capacit[\ilor de activitate în vigoare. • Corpul de iluminat nu poate fi conectat decît la re\ea electric[ ale c[rei instala\ie §i protec\ie corespund standardelor în vigoare. • Przed przyłączeniem oprawy do sieci należy sprawdzić, czy sieć spełnia parametry podane na tabliczce znamionowej oprawy. • W celu wymiany świetlówek, baterii lub naprawy należy skontaktować się z autoryzowanym ośrodkiem serwisowym i domagać się stosowania oryginalnych części zamiennych. Niespełnienie tych zaleceń może doprowadzić do obniżenia bezpieczeństwa oprawy lub do utraty gwarancji. • Niniejszą oprawę można stosować wyłącznie do celów, dla których została wyprodukowana. Każde inne zastosowanie może być uznane za niewłaściwe a tym także za niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zranienia ludzi lub zwierząt, albo za szkody majątkowe spowodowane niewłaściwym, błędnym albo niestosownym użyciem. • Przed rozpoczęciem konserwacji lub naprawy należy oprawę odłączyć od zasilania elektrycznego.Czynność ta może być przeprowadzana wyłącznie przez osobę BIEGŁĄ w sensie obowiązujących przepisów o kwalifikacji do takiej czynności. • Oprawę można przyłączyć wyłącznie do takiej sieci, której instalacja i zabezpieczenie odpowiada normie obowiązującej. Z Á RU K A ÉÄêÄçíàü GARANCIJA GARAN|IE G WA R A N C J A Veškeré výrobky firmy Beghelli -Elplast,a.s.jsou vyráběny z materiálů nejvyšší kvality,které byly podrobeny přísným testům a jsou výrobcem garantovány jako nezávadné ve smyslu stávajících legislativních předpisů.Tato záruka pozbývá platnosti v případech kdy dojde k nedodržení řádné montáže podle návodu, nebo v případě kdy dojde k poškození svítidla, nebo k jeho modifikaci či opravě provedené neoprávněnou osobou.Vadné výrobky je nutno vrátit k vašemu nejbližšímu autorizovanému servisnímu centru firmy Beghelli -Elplast,a.s. ÇÒfl ÔÓ‰Û͈Ëfl ÍÓÏÔ‡ÌËË “BEGHELLI-ELPLAST” ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ ËÁ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ¯ÎË ÔÓ‚ÂÍÛ Í‡˜ÂÒÚ‚‡. îËχ-ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθ „‡‡ÌÚËÛÂÚ Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ‰‡ÌÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë Òڇ̉‡Ú‡Ï ͇˜ÂÒÚ‚‡. чÌ̇fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ Ú ÒÎÛ˜‡Ë, ÍÓ„‰‡ Ì Òӷ≇˛ÚÒfl ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ò‚ÂÚËθÌË͇ ËÎË ‚ ÒÎÛ˜‡flı ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË ËÎË ÂÏÓÌÚ‡ Ò‚ÂÚËθÌË͇, ÍÓÚÓ˚ ·˚ÎË ÔÓËÁ‚‰ÂÌ˚ Ì ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ. ŇÍÓ‚‡ÌÌÛ˛ ÔÓ‰ÛÍˆË˛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚ÓÁ‚‡˘‡Ú¸ ‚ ·ÎËʇȯËÈ ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË “BEGHELLI-ELPLAST”. Vsi izdelki Beghelli – Elplast so narejeni iz visoko kvalitetnih materialov, katerih ustreznost je preizkušena v skladu s predpisi. Proizvajalec zagotavlja njihovo delovanje v skladu z veljavnimi standardi. Garancija ne velja v primeru neupoštevanja namestitvenih navodil ali v primeru poškodovanja svetilke ali popravil ali sprememb, ki jih je izvedla nepooblaščena oseba. Neustrezne izdelke vrnite najbližjemu pooblaščenemu servisnemu centru Beghelli – Elplast. Toate produsele societ[\ii Beghelli-Elplast, a.s. sînt fabricate din materiale de cea mai înalt[ calitate, testate în concordan\[ cu reguli stricte iar produc[torul garanteaz[ buna lor func\ionare în conformitate cu regulamente legislative existente. Aceast[ garan\ie devine neoperant[ în cazul nerespect[rii instruc\iunilor de montaj sau în cazul defect[rii corpului de iluminat în urma repara\iilor sau modific[rilor efectuate de persoane neautorizate. Produsele defecte trebuie s[ fie înapoiate la cel mai apropiat Centrul de Serviciu Autorizat al Furnizorului Beghelli-Elplast, a.s. Wszystkie produkty firmy Beghelli -Elplast,S.A.są wytwarzane z materiałów o najwyższej jakości, które poddano dokładnym testom i na które producent daje gwarancję niezawodności zgodną z obowiązującymi przepisami. Gwarancja niniejsza traci ważność w przypadku, kiedy nie zostaną dotrzymane warunki montażu zgodnie z instrukcją, albo w przypadku, gdy nastąpi uszkodzenie oprawy, albo jej modyfikacja lub naprawa przez osobę nieuprawnioną. Wyroby wadliwe należy zwrócić do najbliższego ośrodka serwisowego firmy Beghelli –Elplast S.A. O B R Á Z K Y A RO Z M Ě ROV Á TA BU L K A T Y P Ů S V Í T I D E L êàëìçäà à íÄÅãàñÄ êÄáåÖêéÇ éíÑÖãúçõï íàèéÇ ëÇÖíàãúçàäéÇ S L I K E I N TA B E L A D I M E N Z I J I N T I P OV S V E T I L K Typ = Tip • Zdroj = Vir Typ = íËÔ • Zdroj = àÒÚÓ˜ÌËÍ Typ*2 Zdroj *1 L [mm] L1 [mm] A [mm] B [mm] X [mm] Y [mm] 18-013/118, 18-023/118, 18-033/118, 18-043/118 1x18W 630 390 97 120 70 55 18-013/136, 18-023/136, 18-033/136, 18-043/136 1x36W 1240 1000 97 120 70 55 18-013/158, 18-023/158, 18-033/158, 18-043/158 1x58W 1550 1310 97 120 70 55 18-014/155, 18-024/155, 18-034/155, 18-044/155 1x55W 630 390 97 120 75 55 18-014/236, 18-024/236, 18-034/236, 18-044/236 2x36W 916 675 97 120 115 55 18-014/255, 18-024/255, 18-034/255, 18-044/255 2x55W 1156 915 97 120 115 55 FIGURI ±I TABEL{ DE DIMENSIUNI ALE DIRERITELOR TIPURI DE CORPURI DE ILUMINAT SK - Naprave ne smemu odvreči kot navadni odpadek. Biti mora predmet ločenega zbiranja v izogib onesmaženju okolja. V skladu z Direktivo 2002/96 nacionalnih zakonov o nevrarnih odpadkih, je neupoštevanje zgoraf navedenega predmet pregona po Zakonu. Prosimo, da se natačno informirate o lokalnem sistemu ločenega zbiranja električnih in elektronskih izdelkov. Umoljava se da se informirate s lokalnim propisima o odvojenomu odlaganju električnih i elektroničkih proizvoda. SLO - Nu se recomand[ aruncarea aparatului în gunoiul comunal. Pentru a împiedica proteja mediul înconjur[tor aparatul ar trebui dus la locurile speciale de sortare a gunoiului. Având în vedre directiva 2002/96 fli legile na\ionale privind lichidarea reziduurilor dup[ terminarea viabilit[\ii, nerespectarea acestor indica\ii ar putea avea ca urm[ri urm[rirea penal[. V[ rug[m s[ [ informa\i cu privire la centrele de colectare a produselor electrice fli electronice din zona dumneavoastr[. RO RY S U N K I I TA B L I C Z K A W Y M I A R Ó W T Y P Ó W O P R AW Typ = Typ • Zdroj = Źródło Typ = Tip • Zdroj = Surs[ ➀ - Zařízení byste neměli vyhodit do domovního odpadu. Měli byste jej dát do tříděného odpadu, abyste zabránili škodám na životním prostředí. Vzhledem ke směrnici 2002/96 a současným národním zákonům ohledně likvidace výrobku na konci jejich životnosti by nedodržení tohoto pokynu mohlo být dle zákona trestné. Informujte se, prosim, o lokálním sběrném středisku elektrických a elektronických výrobků. ➁ ➂ ➃ Beghelli-Elplast a.s. Poříčí 3a 603 16 Brno Czech Republic Tel.: +420 531 014 111 Fax: +420 531 014 210 [email protected] www.beghelli.cz
Podobné dokumenty
Montážní návod - beghelli elplast
Visi a.s. Beghelli – Elplast izstrādājumi ir izgatavoti no augstas kvalitātes materiāliem, kas rūpīgi pārbaudīti. Ražotājs garantē materiālu kvalitāti spēkā esošo normu nozīmē. Šī garantija zaudē
s...
Montážní návod - beghelli elplast
Korpuss: IP 20
Elektriskās caursišanas aizsardzības klase: I
Montāžu iespējams veikt tieši uz normāli nedegošas virsmas – F: jā
Gaismeklis atbilst spēkā esošo normu prasībām.
Montážní návod - beghelli elplast
Vzhledem ke směrnici 2002/96 a současným národním
zákonům ohledně likvidace výrobku na konci jejich životnosti by nedodržení tohoto pokynu mohlo být dle zákona
trestné.
Informujte se, prosim, o lok...
Montážní návod - beghelli elplast
kvalitāti spēkā esošo normu nozīmē. Šī garantija zaudē spēku gadījumos, ja nav tikušas ievērotas montāžas instrukcijas, kā arī gadījumos,
kad gaismas ķermeni sabojājusi, pārveidojusi vai remontējus...
Montážní návod - beghelli elplast
Vzhledem ke směrnici 2002/96 a současným národním
zákonům ohledně likvidace výrobku na konci jejich životnosti by nedodržení tohoto pokynu mohlo být dle zákona
trestné.
Informujte se, prosim, o lok...
Montážní návod - beghelli elplast
• Pirms jebkuras gaismas ķermeņa izjaukšanas, kā arī veicot tā tehnisko apkopi, nepieciešams gaismas ķermeni atvienot no elektriskā tīkla. Šīs darbības drīkst veikt tikai SPECIĀLISTS spēkā esošo no...
Montážní návod - beghelli elplast
Vzhledem ke směrnici 2002/96 a současným národním
zákonům ohledně likvidace výrobku na konci jejich životnosti by nedodržení tohoto pokynu mohlo být dle zákona
trestné.
Informujte se, prosim, o lok...