PLACCA XESAR KOVÁNÍ XESAR KOVANIE XESAR OKUCIE XESAR
Transkript
PLACCA XESAR KOVÁNÍ XESAR KOVANIE XESAR OKUCIE XESAR
IT PLACCA XESAR KOVANIE XESAR Dôležité pokyny k používaniu OKUCIE XESAR SK Důležité pokyny k použití PL KOVÁNÍ XESAR CZ Indicazioni importanti per l’uso Ważne wskazówki dotyczące użytkowania V1 PLACCA XESAR PL SK CZ IT Indicazioni importanti per l’uso Osservare tutti gli avvisi e le indicazioni, come riportati di seguito, di EVVA Sicherheitstechnologie GmbH (in seguito "EVVA") per il montaggio, la programmazione e l’utilizzo della placca meccatronica (in seguito "placca"). Le istruzioni per l’uso vanno preferibilmente conservate sempre nelle immediate vicinanze della placca. Leggere attentamente il manuale di sistema Xesar prima della messa in funzione del sistema di chiusura Xesar. Il manuale è disponibile all’indirizzo www.evva.com. Pericolo per l’incolumità e la vita ff Se la placca viene utilizzata in infrastrutture critiche, in particolare in situazioni in cui un possibile malfunzionamento della stessa può comportare un pericolo per l’incolumità e la vita delle persone, eseguire controlli regolari (almeno con cadenza mensile) della funzionalità (inclusa la verifica dello stato della batteria) della placca stessa. ff Per i casi di emergenza viene espressamente consigliato di predisporre elementi di identificazione (card, portachiavi) autorizzati per tutti i componenti della porta del sistema di chiusura. Per motivi di sicurezza gli elementi di identificazione hanno una validità limitata. In base alla durata di validità stabilita, l’elemento di identificazione deve essere aggiornato regolarmente per poter garantire l’accesso in caso di emergenza. ff Per l’impiego in infrastrutture critiche è consigliabile utilizzare inoltre un cilindro di chiusura meccanico nel caso in cui si verifichino danni al funzionamento della placca. Pericolo di esplosione ff Le placche non vanno assolutamente utilizzate in aree con pericolo di esplosione poiché i componenti sotto tensione della placca possono provocare una deflagrazione. Condizioni climatiche e ambientali ff Osservare l’idoneità definita in base alla classificazione IP e agli intervalli di temperatura specificati della placca per le condizioni ambientali pertinenti. ff Non utilizzare la placca in ambienti con elevata formazione di polvere. ff Utilizzare la placca solamente in ambienti in cui l’umidità dell’aria è inferiore al 90%. ff Se la placca deve essere montata in ambienti con carica elettrostatica particolarmente elevata, è necessario valutare preventivamente le possibilità di impiego con un rivenditore specializzato. ff Non utilizzare la placca in atmosfera corrosiva (ad esempio cloro, ammoniaca, acqua calcarea o marina). Indicazioni sull’installazione e sulla situazione di montaggio corretta ff L’installazione della placca deve essere effettuata da personale specializzato conformemente alle indicazioni contenute nelle istruzioni di montaggio accluse al prodotto. EVVA non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dal montaggio non a norma. ff Prima di montare la placca è consigliabile controllare che la serratura non sia danneggiata o presenti impurità. Prima del montaggio della placca è necessario inoltre osservare le informazioni d’uso del produttore della serratura. Per garantire un buon funzionamento della placca, EVVA consiglia di utilizzare una serratura da infilare in perfetto stato di utilizzo. ff Tutti i componenti Xesar vengono forniti di fabbrica nella cosiddetta modalità Lavori in corso. In tale modalità ogni Construction Card blocca ogni componente Xesar. Dopo il montaggio del rispettivo componente Xesar, assicurarsi il prima possibile che questo venga aggiunto correttamente a un sistema di chiusura per consentire l’accesso solamente alle persone realmente autorizzate. ff Utilizzare soltanto accessori e ricambi consigliati da EVVA. ff Nella progettazione e nell’installazione della placca è necessario osservare le indicazioni internazionali e le specifiche del Paese prescitte dalle normative, dagli ordinamenti, dalle leggi e dalle direttive vigenti, in particolare in merito ai requisiti relativi a vie di fuga e uscite d’emergenza. ff In caso di montaggio di un cilindro di chiusura meccanico è necessario sceglierne la lunghezza in base alla porta su cui verrà installato. In situazioni di montaggio o aree di impiego rilevanti per la sicurezza, il cilindro deve sporgere al massimo 3 mm dalla placca. ff Prima del montaggio della placca, in particolare in porte con telaio tubolare, controllare la situazione di montaggio per pericoli di lesioni (ad esempio contusioni alle mani). In questi casi è consigliabile utilizzare una maniglia adeguata alle porte con telaio tubolare. ff Per un corretto funzionamento della placca Xesar, la posizione di regolazione del nucleo della serratura da infilare deve essere al massimo 2°. In caso contrario non è possibile escludere malfunzionamenti. ff Se si desidera montare la placca in porte tagliafumo e antincendio, è necessario verificare l’idoneità all’impiego e procurarsi l’autorizzazione dal produttore della porta. Questi compiti spettano all’acquirente. ff Per l’impiego della placca in porte di uscite di emergenza o porte antipanico è necessario disporre di un certificato del produttore della serratura ai sensi dello standard EN 179 o EN 1125. Controllare l’intera unità antipanico, composta da placca, serratura antipanico e barra antipanico, per verificarne il corretto funzionamento. L’ammissibilità del montaggio della placca deve essere confermata nel certificato di cui sopra. ff In caso di serraggio troppo elevato esercitato durante l’avvitamento della vite di fissaggio, potrebbero verificarsi malfunzionamenti o inceppamenti della placca. Osservare pertanto le indicazioni riportate nelle istruzioni di montaggio. ff In caso di porta aperta, prima di terminare le operazioni di montaggio, verificare, tramite una Construction Card, il corretto funzionamento della placca secondo le indicazioni delle istruzioni di montaggio. ff Dopo il montaggio della placca e finché non è stata terminata la parametrizzazione del sistema sarà possibile accedere solo con una Construction Card. ff In caso di gioco all’interno della zona del cilindro dell’anta, è necessario sigillare lo spazio in eccesso utilizzando un cilindro convenzionale meccanico, un EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Vienna Con riserva di modifiche tecniche ed errori di stampa Indicazioni sul funzionamento ff È necessario informare gli utenti del sistema di chiusura elettronico di conservare sempre in modo sicuro gli elementi di identificazione. ff In caso di smarrimento di un elemento di identificazione è necessario bloccare immediatamente l’elemento di identificazione nel software e sincronizzare la placca meccatronica con il tablet Xesar. ff L’anta non deve essere nè trasportata né sollevata dalla maniglia. ff I dispositivi di lettura della placca non devono essere coperti con materiali metallici. ff Controllare regolarmente (almeno con cadenza mensile) il corretto stato nonché il funzionamento perfetto della placca in occasione di una verifica del funzionamento con elementi di identificazione autorizzati. ff È consigliabile mantenere aggiornato il sistema di chiusura tramite aggiornamenti regolari di software e firmware. Assicurarsi di eseguire l’aggiornamento del firmware quando le porte sono aperte e di eseguire un test del funzionamento dopo aver completato l’aggiornamento. Informazioni al riguardo sono disponibili nel manuale del sistema Xesar. EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Vienna Con riserva di modifiche tecniche ed errori di stampa IT CZ Indicazioni legali generali ff EVVA stipula il contratto per l’utilizzo di Xesar esclusivamente sulla base delle Condizioni Generali di Contratto (CGC di EVVA) nonché delle Condizioni Generali di Licenza (CGL di EVVA) nell’ambito del software del prodotto. Queste sono disponibili all’indirizzo www. evva.com/terms. ff L’acquirente viene informato esplicitamente relativamente al fatto che l’impiego concreto del sistema di chiusura oggetto del contratto può comportare obblighi legali di registrazione, comunicazione e riservatezza, in particolare legati alla protezione dei dati (ad esempio in caso di un sistema di informazione), nonché, in caso di utilizzo in azienda, di diritti di co-determinazione del personale. La responsabilità per l’utilizzo del prodotto in maniera conforme alle normative vigenti spetta all’acquirente o al cliente e all’utente finale. ff La legge sulla responsabilità del produttore relativamente ai propri prodotti prevede che le suddette informazioni siano rispettate e consegnate agli utilizzatori e agli utenti. La mancata osservanza di queste istruzioni esonera EVVA da ogni responsabilità civile. ff L’utilizzo non conforme al contratto o altro utilizzo improprio, interventi di manutenzione o modifiche non espressamente approvati da EVVA nonché l’assistenza non professionale possono comportare danni al funzionamento e devono essere evitati. Tutte le modifiche non espressamente autorizzate da EVVA comportano l’esclusione della responsabilità, della garanzia e di eventuali garanzie concordate a parte. ff Architetti e studi di consulenza sono tenuti a richiedere tutte le necessarie informazioni sui prodotti da EVVA al fine di rispettare gli obblighi di informazione e istruzione ai sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti. I rivenditori specializzati e i trasformatori devono seguire le avvertenze riportate nella documentazione EVVA ed eventualmente trasmetterle ai propri clienti. ff Ulteriori informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso importanti sono disponibili nel catalogo dei prodotti Xesar e nel manuale del sistema Xesar, disponibili all’indirizzo www.evva.com. SK Utilizzo delle batterie ff Per il funzionamento della placca sono consentite solamente batterie di tipo AAA. Non è consentito l’utilizzo di accumulatori. Un elenco dei modelli di batterie consigliati è disponibile su richiesta presso il rivenditore di fiducia. ff Si consiglia di fare eseguire la sostituzione delle batterie solo da personale specializzato. ff Se la placca segnala "Batteria quasi scarica" è necessario sostituire le batterie il prima possibile. Se si ignora ripetutamente questa segnalazione, la placca potrebbe smettere di funzionare. Dopo la prima segnalazione di "Batteria quasi scarica", in condizioni di temperatura ambientale normali è possibile effettuare altre 1.000 aperture entro le 4 settimane successive. In condizioni di temperature ambientali diverse da quelle normali, invece, la placca può smettere di funzionare in minor tempo. Con le batterie scariche la placca può essere azionata solo con l’alimentatore di emergenza (accessorio opzionale). ff In caso di sostituzione della batteria devono essere sostituite tutte le batterie presenti nella placca! Dopo la sostituzione delle batterie potrebbe essere necessario sincronizzare l’ora del sistema con un tablet Xesar. ff In caso di sostituzione delle batterie, se è presente un set di guarnizioni, è necessario assicurarsi che la guarnizione non venga danneggiata. ff Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di calore intense e dirette possono danneggiare le batterie. Non esporre pertanto il dispositivo azionato a batteria a fonti di calore intense. ff Le batterie contengono sostanze chimiche. Devono pertanto essere smaltite nell’osservanza delle disposizioni specifiche del Paese. Indicazioni per la pulizia ff Per la pulizia delle superfici visibili della placca è possibile utilizzare un panno morbido non sfilacciato bagnato con acqua saponata. Non usare mai prodotti o spray corrosivi che possono danneggiare superfici metalliche, plastica o materiali sigillanti. PL cilindro cieco oppure un laminato antincendio. EVVA dichiara espressamente che questo è il solo metodo per mantenere la validità del certificato antincendio della placca. KOVÁNÍ XESAR PL SK CZ IT Důležité pokyny k použití Při montáži, programování a používání mechatronického kování (dále zkráceně „kování“) respektujte všechna níže uvedená varování a pokyny společnosti EVVA Sicherheits technologie GmbH (dále zkráceně „EVVA“). Pokyny k použití uchovávejte stále v blízkosti kování. Před zprovozněním svého uzamykacího systému Xesar si pečlivě pročtěte příručku k systému Xesar. Tuto lze vyhledat na stránkách www.evva.cz. Ohrožení zdraví a života ff Mějte na paměti, že při používání kování v rizikových provozech – zejména v situacích, kdy by v případě možné chybné funkce kování mohlo existovat poten ciální ohrožení zdraví a života – je nutné provádět pravidelné (alespoň měsíční) kontroly funkčnosti (včetně přezkoušení stavu baterie) kování. ff Výslovně se doporučuje zhotovit identifikační médium (kartu, přívěsek ke klíčům) s oprávněním platným pro všechny dveřní komponenty uzamykacího systému. Mějte na paměti, že identifikační média z bezpečnostních důvodů nemají neomezenou platnost. V závislosti na stanovené době platnosti je proto nutné toto identifikační médium pravidelně aktualizovat, aby bylo možné zaručit přístup i při vzniku nouzové situace. ff Při používání v rizikových provozech se pro případ možné chybné funkce kování doporučuje použití přídavné mechanické bezpečnostní cylindrické vložky pro nouzové uzamykání. Nebezpečí výbuchu ff Kování se nesmějí používat v prostředí s nebezpečím výbuchu, jelikož součásti kování, jimiž prochází proud, by mohly způsobit výbuch. Klimatické účinky a účinky okolního prostředí ff Respektuje vhodnost použití kování v příslušných okolních podmínkách, která je definována podle klasifikace IP a specifikovaných teplotních rozsahů. ff Kování nepoužívejte v místnostech s vysokou prašností. ff Kování používejte pouze v místnostech, v nichž je relativní vlhkost vzduchu nižší než 90 %. ff Při montáži kování v místnostech s obzvláště vysokým elektrostatickým nábojem je nutné předem projednat možnosti použití s odborným prodejcem. ff Kování nepoužívejte v korozivní atmosféře (obsahující např. chlór, čpavek, vápennou nebo slanou vodu). Pokyny k instalaci, popř. k zajištění správné montážní situace. ff Instalace kování musí být provedena personálem s náležitou odbornou kvalifikací, a to podle pokynů obsažených v montážním návodu, který je k výrobku přiložen. Společnost EVVA také nepřebírá odpovědnost jakéhokoli druhu za škody vzniklé následkem neodborně provedených montážních prací. ff Před montáží kování se doporučuje zkontrolovat příslušný zámek, jestli není poškozen nebo znečištěn. Dále je nutné obeznámit se před montáží kování s informacemi o používání poskytnutými výrobcem zámku. Aby bylo zaručeno dobré fungování kování, doporučuje společnost EVVA použít zadlabací zámek v bezvadném stavu. ff Všechny komponenty systému Xesar jsou z výroby dodávány v takzvaném staveništním režimu. Za tohoto stavu lze pomocí každé konstrukční karty uzamknout každou komponentu systému Xesar. Co nejdříve po montáži příslušné komponenty systému Xesar se proto postarejte o to, aby tato komponenta byla správně přidána k uzamykacímu zařízení a tím byl umožněn přístup pouze oprávněným osobám. ff Používejte pouze příslušenství a náhradní díly doporučené společností EVVA. ff Při projektování a instalaci kování respektujte odpoví dající ustanovení příslušných mezinárodních i místních zákonů, nařízení, norem a směrnic, zejména pak ta ustanovení, která se týkají požadavků na únikové cesty a nouzové východy. ff Mějte na paměti, že při montáži mechanické cylindrické vložky je nutné zvolit správnou délku cylindrické vložky v závislosti na tloušťce křídla dveří. Cylindrická vložka smí při montážních situacích nebo v oblastech použití, které souvisejí s bezpečností, vyčnívat maximálně 3 mm z kování. ff Před montáží kování – zejména na profilové dveře – zkontrolujte montážní situaci, abyste předešli riziku úrazu (např. přimáčknutí ruky). V těchto případech doporučujeme použití dveřní kliky, která je vhodná pro profilové dveře. ff Mějte na paměti, že pro zajištění správné funkce kování Xesar, smí korigovaná poloha jádra zadlabacího zámku činit maximálně 2°, jinak nelze vyloučit chybnou funkci. ff Mějte na paměti, že při požadované montáži kování na dveře zajišťující ochranu proti kouři a požáru je nutné provést kontrolu použitelnosti, popřípadě si obstarat povolení vystavené výrobcem dveří. Toto je úkolem kupujícího. ff Pro použití kování v únikových nebo poplachových dveřích je směrodatné předložení osvědčení podle EN 179, popř. EN 1125 poskytnuté výrobcem zámku. Celá bezpečnostní jednotka – sestávající z kování, poplachového zámku a poplachové tyče – musí být přezkoušena kvůli své bezpečnostní funkci. Ve výše uvedeném osvědčení musí být potvrzena přípustnost montáže kování. ff Z důvodu vysokého utahovacího momentu při zašroubovávání upevňovacích šroubů může dojít k chybné funkci kování nebo k jeho obtížnému chodu. Proto se řiďte údaji uvedenými v montážním návodu. ff Správnou funkci kování je před dokončením montáže nutno zkontrolovat při otevřených dveřích prostřednictvím konstrukční karty. ff Mějte na paměti, že po montáži kování bude přístup až do dokončení nastavování parametrů zařízení možný již pouze prostřednictvím konstrukční karty. ff Mějte na paměti, že v případě vzniku volné oblasti v prostoru křídla dveří určeného pro cylindrickou vložku je tuto oblast nutné v každém případě utěsnit prostřednictvím konvenční mechanické cylindrické vložky, slepé cylindrické vložky nebo protipožárního laminátu. Společnost EVVA výslovně upozorňuje na to, že platnost protipožární certifikace kování zůstává EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Vídeň Technické změny a tiskové chyby jsou vyhrazeny Pokyny k čištění ff K čištění viditelných ploch kování můžete používat EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Vídeň Technické změny a tiskové chyby jsou vyhrazeny IT CZ Všeobecná právní upozornění ff Společnost EVVA uzavírá smlouvu o používání systému Xesar pouze na základě svých Všeobecných obchodních podmínek (EVVA-AGB), jakož i svých Všeobecných licenčních podmínek (EVVA-ALB). Tyto lze nalézt na stránkách: www.evva.cz/terms. ff Kupující se tímto výslovně upozorňuje na to, že používání uzamykacího systému, který je předmětem smlouvy, může podléhat zákonné schvalovací, ohlašovací a registrační povinnosti (např. vznikne-li sdružený informační systém), zejména ve vztahu k právním předpisů týkajícím se ochrany údajů, jakož i – při použití v podnicích – právu zaměstnanců na spolurozhodování. Zodpovědnost za používání produktu způsobem, který je v souladu se zákony, nese kupující, popř. zákazník a koncový uživatel. ff V souladu s odpovědností výrobce, která je definována zákonem o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku, je třeba respektovat výše uvedené informace a předat je provozovatelům a uživatelům. Nedodržení tohoto ustanovení zprošťuje společnost EVVA odpovědnosti ručení. ff Použití, které není v souladu s příslušnými ujednáními, popř. které není považováno za obvyklé, opravy, popř. modifikace provedené bez výslovného povolení společností EVVA, jakož i neodborně prováděný servis mohou mít za následek funkční poruchy, a proto je takové počínání nepřípustné. Jakékoli změny, které nejsou výslovně povoleny společností EVVA, mají za následek ztrátu veškerých nároků vyplývajících z odpovědnosti výrobce, standardní záruky i případně sjednané samostatné záruky. ff V rámci plnění povinnosti poskytování informací a udělování pokynů vyplývající ze zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku vyzýváme architekty a poradenské instituce, aby si všechny nezbytné informace o produktech vyžádali od společnosti EVVA. Odborní prodejci a zpracovatelé jsou povinni dodržovat pokyny uvedené v dokumentaci vydané společností EVVA a případně je předávat svým zákazníkům. ff Další informace, které jdou nad rámec těchto důležitých pokynů k použití, naleznete v katalogu výrobků řady Xesar a v příručce k systému Xesar. Ty jsou k dispozici na stránkách www.evva.cz. SK Pokyny k provozu ff Uživatelé elektronického uzamykacího systému se tímto upozorňují na nutnost trvalé bezpečné úschovy svých identifikačních médií. ff V případě ztráty identifikačního média je nutné provést neprodlené zablokování příslušného identifikačního média v softwaru a následnou synchronizaci mechatro nického kování prostřednictvím tabletu Xesar. ff Křídlo dveří se nesmí přenášet nebo zvedat za dveřní kliku. ff Čtecí zařízení kování se nesmějí zakrývat kovovými materiály. ff Řádný stav, jakož i bezchybnou funkci kování je nutné pravidelně (alespoň měsíčně) kontrolovat v rámci celkové funkční kontroly prováděné za použití identifikačních médií s odpovídajícím oprávněním. ff Doporučuje se udržovat uzamykací systém v aktuálním stavu prostřednictvím pravidelných aktualizací softwaru a firmwaru. Dbejte na to, aby se aktualizace firmwaru prováděly při otevřených dveřích a aby se v návaznosti na každou aktualizaci prováděl dodatečný funkční test. Odpovídající informace naleznete v příručce k systému Xesar. měkkou, netřepivou tkaninu a mýdlovou vodu. Nikdy nepoužívejte výrobky nebo spreje, které podporují korozi a které mohou napadat kovové povrchy, plasty nebo materiály těsnění. PL zachována pouze za těchto podmínek. Použití baterií ff Mějte na paměti, že provoz kování je možný pouze s bateriemi typu AAA. Použití akumulátorů (nabíjecích baterií) je nepřípustné. Seznam doporučených modelů baterií obdržíte na vyžádání u svého odborného prodejce. ff Výměnu baterií doporučujeme svěřovat pouze vyškolenému odbornému personálu. ff Baterie je nutné vyměnit co nejdříve, jakmile je kováním signalizován stav „Slabá baterie“. Opakované ignorování signalizace stavu stav „Slabá baterie“ může mít za následek výpadek funkce kování. Od prvního vydání varování stavu „Slabá baterie“ je při běžné teplotě místnosti možno provést ještě až 1 000 otevření v průběhu dalších 4 týdnů. Teploty, které se odchylují od běžných teplot místnosti, mohou proto mít za následek dřívější výpadek funkce kování. Při zcela vybitých bateriích lze kování ovládat již pouze pomocí nouzového zdroje proudu (volitelné příslušenství). ff Při výměně baterií je vždy nutné vyměnit všechny baterie, které jsou v kování použity! V některých případech může být po výměně baterií potřebná synchronizace systémového času prostřednictvím tabletu Xesar. ff Při provádění výměny baterií s nasazenou sadou těsnění dbejte na to, aby následkem výměny baterií nedošlo k poškození těchto těsnění. ff Baterie uchovávejte na chladném, suchém místě. Přímé intenzivní teplo může baterie poškodit. Přístroje napájené z baterií proto nevystavujte účinkům silných zdrojů tepla. ff Baterie obsahují chemické látky. Proto je nutné zajistit jejich odbornou likvidaci v souladu s platnými místními předpisy. KOVANIE XESAR PL SK CZ IT Dôležité pokyny k používaniu Dbajte na všetky nasledujúce výstrahy a pokyny EVVA Sicherheitstechnologie GmbH (ďalej len „EVVA“) pri montáži, programovaní a používaní mechatronického kovania (ďalej len „kovanie“). Uchovávajte pokyny k používaniu vždy v blízkosti kovania. Prosím, pred uvedením vášho uzamykacieho systému Xesar do prevádzky si starostlivo prečítajte systémovú príručky Xesar. Táto je k dispozícii na www.evva.com. Nebezpečenstvo pre zdravie a život ff Prosím, dbajte na to, že pri používaní kovania v kritických infraštruktúrach – najmä v situáciách, kde by v prípade možnej chybnej funkcie kovania mohlo jestvovať potenciálne nebezpečenstvo pre zdravie a život – treba vykonávať pravidelné kontroly (minimálne mesačne) funkčnosti (vrátane kontroly stavu batérie) kovania. ff Výslovne sa odporúča vytvoriť pre núdzové prípady identifikačné médium (karty, prívesok na kľúče) oprávnené na všetkých dverových komponentoch uzamykacieho systému. Prosím, dbajte na to, že identifikačné médiá z bezpečnostných dôvodov nie sú platné neobmedzene. V závislosti do stanoveného trvania platnosti treba preto toto identifikačné médium pravidelne aktualizovať, aby sa v núdzovom prípade mohol zaručiť prístup. ff Na účely použitia v kritických infraštruktúrach sa pre prípad možnej funkčnej poruchy kovania odporúča dodatočné použitie mechanickej uzamykacej cylindrickej vložky na núdzové odomknutie. Nebezpečenstvo výbuchu ff Kovania sa nesmú používať v prostredí ohrozenom výbuchom, pretože diely kovania vedúce prúd by mohli iniciovať výbuch. Účinky klímy a prostredia ff Prosím, dbajte na vhodnosť kovania pre príslušné okolité podmienky, definovanú podľa klasifikácie IP a špecifikovaných teplotných rozsahov. ff Nepoužívajte kovanie v priestoroch s vysokou tvorbou prachu. ff Používajte kovanie iba v priestoroch, v ktorých vlhkosť vzduchu dosahuje menej ako 90 %. ff Pri zabudovávaní kovaní v priestoroch s obzvlášť vysokým elektrostatickým nábojom treba možnosti použitia dopredu objasniť so špecializovaným predajcom. ff Nepoužívajte kovanie v korozívnej atmosfére (napr. chlór, čpavok, vápenná alebo slaná voda). Pokyny k inštalácii, resp. správnej montážnej situácii ff Inštaláciu kovania má vykonať odborný personál a musí sa uskutočniť podľa ustanovení montážneho návodu priloženého k výrobku. EVVA nepreberá akékoľvek ručenie za škody z dôvodu neodborných montážnych prác. ff Pred montážou kovania sa odporúča skontrolovať zámok na prítomnosť škôd a znečistení. Ďalej pred namontovaním kovania treba dbať na používateľské informácie výrobcu zámku. Aby sa zaručilo riadne fungovanie kovania, firma EVVA odporúča použiť zapustený zámok v bezchybnom stave. ff Všetky komponenty Xesar sú z výroby expedované v tzv. režime Stavba. V tomto stave každá karta Construc tion-Card zamyká každý komponent Xesar. Preto sa čo najskôr po montáži príslušného komponentu Xesar postarajte o to, aby bol tento správne pridaný k uzamy kaciemu systému kvôli umožneniu prístupu iba skutočne oprávnených osôb. ff Používajte iba príslušenstvo a náhradné diely odporúčané od EVVA. ff Prosím, dbajte pri projektovaní a inštalácii kovania na zodpovedajúce medzinárodné normatívy a normatívy špecifické pre danú krajinu v príslušných zákonoch, nariadeniach, normách a smerniciach, najmä, čo sa týka požiadaviek na únikové cesty, ako aj núdzové východy. ff Prosím, dbajte, aby sa pri montáži mechanickej uzamykacej cylindrickej vložky zvolila správna dĺžka cylindrickej vložky v závislosti od hrúbky krídla dverí. Cylindrická vložka uzamykacej cylindrickej vložky smie v montážnych situáciách alebo oblastiach použitia významných z hľadiska bezpečnosti vyčnievať z tesne obopínajúceho ochranného kovania max. 3 mm. ff Prosím, pred zabudovaním kovania – najmä pri dverách s rúrkovým rámom – skontrolujte montážnu situáciu, aby sa predišlo nebezpečenstvu poranenia (napr. pomliaždeniny na ruke). V týchto prípadoch odporúčame používanie vhodnej kľučky pre dvere s rúrkovým rámom. ff Prosím, dbajte na to, že pre správnu funkciu kovania Xesar smie korekčná poloha štvorhranu zapusteného zámku dosahovať maximálne 2°, pretože inak nemôže byť vylúčená chybná funkcia. ff Prosím, dbajte na to, že pri želanej montáži kovania v dymových a ohňovzdorných dverách treba skontrolovať schopnosť použitia, resp. získať schválenie výrobcu dverí. Toto je úlohou kupujúceho. ff Pred použitím kovania v únikových, resp. panikových dverách je smerodajná existencia certifikáciu podľa EN 179, resp. EN 1125 výrobcu zámku. Celá paniková jednotka – pozostávajúca z kovania, panikového zámku a panikovej tyče – musí byť skontrolovaná z hľadiska bezchybnej funkcie. Prípustnosť montáže kovania musí byť potvrdená vo vyššie uvedenom certifikáte. ff Vplyvom príliš vysokého uťahovacieho momentu pri skrutkovaní upevňovacích skrutiek môže dôjsť k chybným funkciám kovania alebo jeho ťažkému chodu. Prosím, dbajte preto na údaje montážneho návodu. ff Správna funkcia kovania sa musí skontrolovať pred dokončením montáže pri otvorených dverách podľa ustanovení montážneho návodu prostredníctvom karty Construction-Card. ff Prosím, dbajte na to, že po montáži kovania až po dokončené parametrizovanie systému je možný prístup iba prostredníctvom karty Construction-Card. ff Prosím, dbajte na to, že v prípade uvoľnenej oblasti cylindrickej vložky v krídlach dverí túto v každom prípade treba utesniť bežnou mechanickou cylindrickou vložkou, zaslepovacou cylindrickou vložkou alebo pomocou protipožiarneho laminátu. EVVA výslovne upozorňuje na to, že protipožiarna certifikácia kovania môže zostať zachovaná iba za dodržania týchto podmienok. EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Wien Technické zmeny a tlačové chyby vyhradené Pokyny k čisteniu ff Na čistenie viditeľných plôch kovania sa môže používať mäkká handrička, ktorá nepúšťa chlpy, s mydlovou vodou. Nikdy nepoužívajte výrobky alebo spreje, ktoré podporujú koróziu a mohli by narušiť kovové povrchy, plasty alebo tesniace materiály. Všeobecné právne upozornenia ff EVVA uzatvára zmluvu o používaní Xesar iba na základe svojich Všeobecných obchodných podmienok EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Wien Technické zmeny a tlačové chyby vyhradené IT CZ SK Pokyny k prevádzke ff Používateľov elektronického uzamykacieho systému treba upozorniť na to, aby identifikačné médiá vždy uchovávali v bezpečí. ff V prípade straty identifikačného média treba zodpove dajúce identifikačné médium bezodkladne zablokovať v softvéri a mechatronické kovanie bezodkladne synchronizovať prostredníctvom tabletu Xesar. ff Dvere sa nesmú nosiť za kľučku ani sa za ňu nadvihovať. ff Čítacie zariadenia kovania sa nesmú zakrývať kovovými materiálmi. ff Pravidelne treba kontrolovať riadny stav, ako aj bezchybnú funkciu kovania (minimálne mesačne) v priebehu funkčnej kontroly pomocou oprávnených identifikačných médií. ff Odporúča sa udržiavať uzamykací systém pravidelnými aktualizáciami softvéru a firmvéru v aktuálnom stave. Dbajte na to, aby sa aktualizácia firmvéru vykonávala pri otvorených dverách a následne po vykonaní aktualizácie dodatočne vykonal funkčný test. Zodpovedajúce infor mácie k uvedenému nájdete v systémovej príručke Xesar. (VOP EVVA), ako aj svojich Všeobecných licenčných podmienok (EVVA-VLP) vo vzťahu k softvéru k produktu. Tieto sú k dispozícii na: www.evva.com/terms. ff Kupujúci sa výslovne upozorňuje na to, že z používania uzamykacieho systému, týkajúceho sa predmetu zmluvy, môžu vyplývať zákonné povinnosti v oblasti ochrany údajov, najmä čo sa týka povolenia, hlásenia a registrácie (napr. ak je vytvorený spoločný informačný systém), ako aj pri použití vo firme spolurozhodovacie práva personálu. Zodpovednosť za používanie produktu v súlade so zákonmi je na kupujúcom, resp. zákazníkovi a koncovom používateľovi. ff V súlade s ručením výrobcu za svoje výrobky, definovaným v zákone o ručení za výrobok, treba dbať na vyššie uvedené informácie a odovzdať ich prevádzkovateľom a používateľom. Nedodržiavanie zbavuje EVVA povinnosti ručenia. ff Používanie, ktoré nie je podľa zmluvy, resp. nezvyčajné používanie, opravné práce, resp. modifikácie, ktoré neboli výslovne schválené firmou EVVA, ako aj neodborný servis môžu viesť k funkčným poruchám a sú zakázané. Akékoľvek zmeny, ktoré neboli výslovné schválené firmou EVVA, majú za následok stratu nárokov na ručenie, záruku a samostatne dohodnutú garanciu. ff Od architektov a poradných inštitúcií sa požaduje obstarať si všetky požadované informácie o výrobku od EVVA, aby tak mohli splniť informačné a inštruktážne povinnosti podľa zákona o ručení za výrobok. Špecializovaní predajcovia a spracovatelia musia dodržiavať pokyny v dokumentáciách firmy EVVA a tieto prípadne odovzdať svojim zákazníkom. ff Ďalšie informácie, ktoré sú nad rámec týchto dôležitých pokynov k používaniu, nájdete v katalógu produktov Xesar a v systémovej príručke Xesar. Tieto sú k dispozícii na www.evva.com. PL Používanie batérií ff Prosím, dbajte na to, že prevádzka uzamykacej cylindrickej vložky je prípustná iba s batériami typu AAA. Používanie akumulátorov je neprípustné. Zoznam odporúčaných modelov batérií dostanete na požiadanie od vášho špecializovaného predajcu. ff Odporúčame nechať vykonať výmenu batérie iba vyškolenému odbornému personálu. ff Batérie vymeňte čo najskôr, len čo kovanie signalizuje „Slabá batéria“. Opakované ignorovanie výstrahy „Slabá batéria“ môže viesť k výpadku kovania. Od prvej výstrahy „Slabá batéria“ je pri zvyčajnej izbovej teplote možných ešte do 1000 otvorení v priebehu nasledujúcich 4 týždňov . Teploty, ktoré sa odchyľujú od bežných izbových teplôt, preto môžu mať za následok výpadok kovania. Pri vybitých batériách sa kovanie smie ovládať už iba núdzovým zdrojom prúdu (voliteľné príslušenstvo). ff Pri výmene batérie treba vymeniť zakaždým všetky batérie použité v kovaní! Prípadne sa po výmene batérií môže vyžadovať synchronizácia systémového denného času prostredníctvom tabletu Xesar. ff Prosím, dávajte pri výmene batérie pri nainštalovanej sade tesnenia pozor na to, aby sa tesnenie pri výmene batérie nepoškodilo. ff Skladujte batérie na chladnom, suchom mieste. Priame silné teplo môže poškodiť batérie. Preto prístroje napájané batériou nevystavujte silným zdrojom tepla. ff Batérie obsahujú chemické látky. Preto sa musia odborne zlikvidovať pri zohľadnení predpisov špecifických pre danú krajinu. OKUCIE XESAR ff Przed montażem okucia zaleca się skontrolowanie CZ IT Ważne wskazówki dotyczące użytkowania Należy przestrzegać wszystkich poniższych ostrzeżeń i wskazówek firmy EVVA Sicherheitstechnologie GmbH (dalej określaną w skrócie jako „EVVA”) podczas montażu, programowania i eksploatacji mechatronicznego okucia (dalej określanego w skrócie jako „okucie”). Wskazówki dotyczące użytkowania należy zawsze przechowywać w pobliżu okucia. Przed uruchomieniem systemu zamknięć Xesar należy dokładnie przeczytać podręcznik systemu Xesar. Można go pobrać ze strony www.evva.com. Zagrożenie dla zdrowia i życia ff Należy pamiętać, że podczas eksploatacji okucia w infrastrukturze o ważnym znaczeniu (zwłaszcza w sytuacjach, gdzie w razie możliwego nieprawidłowego działania okucia może wystąpić potencjalne zagrożenie dla zdrowia i życia) należy wykonywać regularne kontrole (co najmniej raz w miesiącu) sprawności okucia (łącznie z kontrolą stanu baterii). ff Na wypadek nieprzewidzianych zdarzeń zdecydowanie zaleca się przygotowanie nośnika identyfikacji (karta, breloki do kluczy) uprawnionego do wszystkich kompo nentów drzwiowych systemu zamknięć. Z uwagi na zachowanie bezpieczeństwa należy pamiętać, aby nośniki identyfikacji nie były ważne bez ograniczeń. W zależności od ustalonego okresu ważności nośniki identyfikacji należy regularnie aktualizować, aby w razie nagłego zdarzenia możliwe było zapewnienie dostępu. ff Do użytku w ważnej infrastrukturze zaleca się dodatkowe zastosowanie mechanicznej wkładki bębenkowej jako blokady awaryjnej na wypadek możliwej awarii okucia. PL SK Zagrożenie wybuchem ff Okuć nie należy użytkować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, ponieważ przewodzące prąd części okucia mogą spowodować wybuch. Wpływy otoczenia i klimatu ff Należy uwzględnić klasyfikację stopnia ochrony IP i podane zakresy temperatur w określonych warunkach otoczenia. ff Okucia nie należy używać w pomieszczeniach o wysokim zapyleniu. ff Okucie należy użytkować wyłącznie w pomieszczeniach, w których wilgotność powietrza jest niższa niż 90%. ff W przypadku montażu okuć w pomieszczeniach o wyjątkowo wysokim naładowaniu elektrostatycznym możliwości użytkowania należy wcześniej omówić z wyspecjalizowanym sprzedawcą. ff Okucia nie należy używać w atmosferze agresywnej korozyjnie (np. chlor, amoniak, woda wapienna, woda morska). Wskazówki dotyczące instalacji i prawidłowego montażu ff Instalację okucia powinien przeprowadzić wykwa lifikowany personel. Należy ją wykonać zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji dołączonej do produktu. Firma EVVA nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane nieprofesjonalnym wykonaniem montażu. zamka pod kątem uszkodzeń i zabrudzeń. Ponadto przed montażem okucia należy uwzględnić informacje dotyczące użytkowania, zapewnione przez producenta zamka. Aby zapewnić sprawne działanie okucia, firma EVVA zaleca stosowanie zamków wpuszczanych znajdujących się w idealnym stanie technicznym. ff Wszystkie komponenty systemu Xesar są fabrycznie dostarczane w tzw. trybie serwisowym. W tym stanie każda karta typu „Construction” może blokować każdy komponent systemu Xesar. Dlatego należy zadbać o to, aby możliwie najszybciej po montażu określonych komponentów systemu Xesar wykonać ich prawidłowe dołączenie do systemu zamknięć. W ten sposób można umożliwić dostęp tylko faktycznie uprawnionym osobom. ff Należy stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne zalecane przez firmę EVVA. ff Podczas projektowania instalacji i montażu okucia należy uwzględnić odpowiednie międzynarodowe i krajowe wytyczne wynikające z określonych ustaw, rozporządzeń, norm i dyrektyw, szczególnie w odniesieniu do wymogów w zakresie dróg ewakuacyjnych i wyjść awaryjnych. ff Należy pamiętać, aby w przypadku montażu mechani cznej wkładki bębenkowej dobrać prawidłową długość wkładki w zależności od grubości płyty drzwiowej. Wkładka bębenkowa w istotnych dla bezpieczeństwa warunkach montażowych lub obszarach zastosowań może wystawać maks. 3 mm z okucia. ff Przed montażem okucia — zwłaszcza w drzwiach z ramą rurową — należy sprawdzić warunki montażu, aby zapobiec niebezpieczeństwu odniesienia obrażeń ciała (np. zmiażdżenia ręki). W takich przypadkach zalecamy zastosowanie klamki przystosowanej do drzwi z ramą aluminiową. ff Należy pamiętać, że dla potrzeb prawidłowego działania okucia Xesar pozycja korygująca orzecha zamka wpuszczanego może wynosić maks. 2°, ponieważ w przeciwnym razie nie można wykluczyć nieprawidłowego działania. ff Należy mieć na względzie, że w przypadku montażu okucia w drzwiach przeciwdymowych i przeciwpożarowych należy skontrolować przydatność do danego zastosowania lub uzyskać dopuszczenie od producenta drzwi. To zadanie należy do obowiązków nabywcy. ff W razie zastosowania okucia w drzwiach ewakuacyjnych lub antypanicznych decydujące znaczenie ma certyfikat zgodny z normą EN 179 lub EN 1125 producenta zamku. Należy skontrolować prawidłowe funkcjonowanie całej jednostki antypanicznej, składającej się z okucia, zamknięcia antypanicznego i dźwigni antypanicznej. Dopuszczalność montażu okucia musi być potwierdzona w wyżej wspomnianym certyfikacie. ff Zbyt mocne przykręcanie śrub mocujących może spowodować wadliwe lub utrudnione działanie okucia. Dlatego należy przestrzegać wytycznych zawartych w instrukcji montażowej. ff Prawidłowe działanie okucia należy przed zakończeniem montażu sprawdzić przy otwartych drzwiach, zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji montażowej, za pomocą karty typu „Construction”. ff Należy pamiętać, że po montażu okucia aż do zakończenia parametryzacji systemu dostęp jest możliwy EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Wiedeń Zastrzegamy prawo do zmian technicznych i błędów drukarskich. Wskazówki dotyczące eksploatacji ff Użytkowników elektronicznego systemu zamknięć należy poinformować o konieczności bezpiecznego przechowy wania nośników identyfikacji w każdym momencie. ff W przypadku zgubienia nośnika identyfikacji odpowiedni nośnik identyfikacji należy bezzwłocznie zablokować w oprogramowaniu i mechatroniczne okucie natychmiast zsynchronizować za pomocą tabletu Xesar. ff Płyty drzwiowej nie należy przenosić ani podnosić, trzymając za klamkę. ff Urządzenia odczytujące okucia nie mogą być zakryte materiałami metalowymi. ff Prawidłowy stan oraz poprawność działania okucia należy regularnie (co najmniej raz w miesiącu) kontrolować w ramach kontroli działania za pomocą uprawnionych nośników identyfikacji. ff Zaleca się aktualizowanie systemu zamknięć poprzez Ogólne wskazówki prawne ff EVVA zawiera umowę dotyczące użytkowania systemu Xesar wyłącznie w oparciu o swoje Ogólne Warunki Handlowe (EVVA-OWH) oraz Ogólne Warunki Licencyjne (EVVA-OWL) w odniesieniu do oprogramowania dla produktu. Można je znaleźć na stronie: www.evva.com/ terms. ff Nabywca jest jednoznacznie poinstruowany, że stosowanie objętego umową systemu zamknięć może wywołać skutki ustawowe, zwłaszcza w zakresie obowiązków zezwoleń, zgłoszeń i rejestracji dotyczących prawa ochrony danych (np. jeśli istnieje system informacyjny), a także w przypadku stosowania w przedsiębiorstwie może wystąpić prawo do współdecydowania przez personel. Za zgodne z prawem zastosowanie produktu odpowiada nabywca lub klient i użytkownik końcowy. ff Zgodnie odpowiedzialnością cywilną producenta za swoje produkty, zdefiniowaną w austriackiej ustawie o odpowiedzialności cywilnej za produkty wadliwe, należy przestrzegać powyższych informacji i przekazać je operatorom i użytkownikom. Niestosowanie się do niniejszej instrukcji zwalnia firmę EVVA z odpowiedzialności cywilnej. ff Niezgodne z umową lub niezwyczajne zastosowanie, prace naprawcze lub modyfikacje, które nie zostały jednoznacznie dopuszczone przez firmę EVVA, a także niefachowy serwis mogą prowadzić do usterek w działaniu i nie należy ich wykonywać. Wszelkie zmiany, które nie zostały jednoznacznie dopuszczone przez firmę EVVA, powodują utratę wszelkich uprawnień wynikających z odpowiedzialności cywilnej, gwarancyjnej i innych możliwych poza uzgodnieniami gwarancyjnymi. ff Architekci oraz doradcy budowlani są zobowiązani do pobrania od firmy EVVA wszystkich koniecznych informacji o produkcie zgodnie z wymogami austriackiej ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkty wadliwe. Sprzedawcy i technicy powinny przestrzegać wskazówek zawartych w dokumentacji firmy EVVA i ewentualnie przekazać je swoim klientom. ff Pozostałe informacje, wykraczające poza niniejsze ważne wskazówki dotyczące użytkowania, można znaleźć w katalogu produktów Xesar oraz w podręczniku systemu Xesar. Są one udostępnione na stronie www.evva.com. EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Wiedeń Zastrzegamy prawo do zmian technicznych i błędów drukarskich. IT Wskazówki dotyczące czyszczenia ff Do czyszczenia widocznych powierzchni okucia można stosować miękką, niestrzępiącą się ściereczkę oraz wodę z mydłem. Nigdy nie należy stosować korozyjnie agresywnych produktów ani sprejów, które mogą uszkadzać powierzchnie metalowe, tworzywa sztuczne lub uszczelki. CZ Użycie baterii ff Należy pamiętać, że eksploatacja okucia jest dopuszczalna tylko z użyciem baterii typu AAA. Zastosowanie akumulatorów jest niedopuszczalne. Listę zalecanych modeli baterii można otrzymać na żądanie od sprzedawcy. ff Zalecamy, aby wymianę baterii wykonywał jedynie odpowiednio wykwalifikowany personel. ff Baterie należy wymieniać możliwie najwcześniej, natychmiast po zasygnalizowaniu przez okucie niskiego stanu naładowania baterii („słaba bateria”). Powtórne zignorowanie ostrzeżenia „słaba bateria” może doprowadzić do awarii okucia. Od pierwszego wystąpienia ostrzeżenia „słaba bateria” możliwe jest jeszcze wykonanie do 1000 otwarć w ciągu następnych 4 tygodni (w normalnej temperaturze pokojowej). Temperatury odbiegające od normalnej temperatury pokojowej mogą spowodować wcześniejszą awarię okucia. W przypadku rozładowanych baterii okucie można uruchomić wyłącznie za pomocą zasilacza awaryjnego (wyposażenie opcjonalne). ff W przypadku wymiany baterii należy wymienić wszystkie baterie zastosowane w okuciu! Ewentualnie po wymianie baterii może być niezbędne wykonanie synchronizacji czasu systemowego za pomocą tabletu Xesar. ff Podczas wymiany baterii z zastosowanym uszczelnieniem należy uważać, aby uszczelki podczas wymiany baterii nie uszkodzić. ff Baterie należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. Bezpośrednie źródło wysokiej temperatury może uszkodzić baterie. Dlatego urządzeń zasilanych bateriami nie należy wystawiać na działanie źródeł wysokiej temperatury. ff Baterie zawierają substancje chemiczne. Dlatego utylizację należy wykonywać w sposób fachowy, przy uwzględnieniu krajowych przepisów. regularne aktualizacje oprogramowania oraz firmware. Należy pamiętać, aby aktualizację firmware wykonywać przy otwartych drzwiach, a następnie po ukończonej aktualizacji należy przeprowadzić dodatkowy test działania. Odpowiednie informacje na ten temat można znaleźć w podręczniku systemu Xesar. SK płycie drzwiowej miejsca na wkładkę należy je w każdym razie wypełnić mechaniczną wkładką, wkładką ślepą lub poprzez zastosowanie laminatu przeciwpożarowego. Firma EVVA wyraźnie informuje, że tylko w takich warunkach certyfikacja przeciwpożarowa okucia nadal obowiązuje. PL tylko za pomocą karty typu „Construction”. ff Należy pamiętać, że w przypadku pozostawionego w www.evva.com
Podobné dokumenty
MANIGLIA XESAR DVEŘNÍ KLIKA XESAR KĽUČKA XESAR
Xesar pouze na základě svých Všeobecných obchodních
podmínek (EVVA-AGB), jakož i svých Všeobecných
licenčních podmínek (EVVA-ALB). Tyto lze nalézt na
stránkách: www.evva.cz/terms.
ff
Kupující se tí...
Nástěnná čtecí jednotka Xesar
popř. které není považováno za obvyklé, opravy,
popř. modifikace provedené bez výslovného povolení
společností EVVA, jakož i neodborně prováděný servis
mohou mít za následek funkční poruchy, a prot...
Nástěnná čtecí jednotka Xesar
Xesar pouze na základě svých Všeobecných obchodních
podmínek (EVVA-AGB), jakož i svých Všeobecných
licenčních podmínek (EVVA-ALB). Ty lze nalézt na
stránkách: www.evva.cz/terms.
ff
Kupující se tímt...