sitrans th/tr/tf - Siemens Industry Online Support
Transkript
sitrans th/tr/tf - Siemens Industry Online Support
English ······························································································· 3 Български ························································································ 34 Čeština ····························································································· 66 Suomi······························································································· 97 Slovenčina······················································································· 128 Slovenščina ····················································································· 159 1 Temperature transmitters SITRANS TH/TR/TF Compact Operating Instructions Legal information Warning notice system This manual contains notices you have to observe in order to ensure your personal safety, as well as to prevent damage to property. The notices referring to your personal safety are highlighted in the manual by a safety alert symbol, notices referring only to property damage have no safety alert symbol. These notices shown below are graded according to the degree of danger. DANGER indicates that death or severe personal injury will result if proper precautions are not taken. WARNING indicates that death or severe personal injury may result if proper precautions are not taken. CAUTION indicates that minor personal injury can result if proper precautions are not taken. NOTICE indicates that property damage can result if proper precautions are not taken. If more than one degree of danger is present, the warning notice representing the highest degree of danger will be used. A notice warning of injury to persons with a safety alert symbol may also include a warning relating to property damage. Qualified Personnel The product/system described in this documentation may be operated only by personnel qualified for the specific task in accordance with the relevant documentation, in particular its warning notices and safety instructions. Qualified personnel are those who, based on their training and experience, are capable of identifying risks and avoiding potential hazards when working with these products/systems. Proper use of Siemens products Note the following: WARNING Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems. The permissible ambient conditions must be complied with. The information in the relevant documentation must be observed. 1 Introduction These instructions are a brief summary of important features, functions and safety information, and contain all information required for safe use of the device. It is your responsibility to read the instructions carefully prior to installation and commissioning. In order to use the device correctly, first review its principle of operation. The instructions are aimed at persons who mechanically assemble the device, connect it electrically, and start it up. To achieve optimum usage of the device, read the detailed version of the manual. 1. Check the packaging and the device for visible damage caused by inappropriate handling during shipping. 2. Report any claims for damages immediately to the shipping company. 3. Retain damaged parts for clarification. 4. Check the scope of delivery by comparing your order to the shipping documents for correctness and completeness. © Siemens AG 2013. All rights reserved A5E32520700-01, 06/2013 3 WARNING Using a damaged or incomplete device Danger of explosion in hazardous areas. ● Do not use damaged or incomplete devices. To guarantee sufficient protection during transport and storage, observe the following: ● Keep the original packaging for subsequent transportation. ● Devices/replacement parts should be returned in their original packaging. ● If the original packaging is no longer available, ensure that all shipments are properly packaged to provide sufficient protection during transport. Siemens cannot assume liability for any costs associated with transportation damages. CAUTION Insufficient protection during storage The packaging only provides limited protection against moisture and infiltration. ● Provide additional packaging as necessary. Special conditions for storage and transportation of the device are listed in "Technical data" (Page 26). The contents of this manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment or legal relationship. The sales contract contains all obligations on the part of Siemens as well as the complete and solely applicable warranty conditions. Any statements regarding device versions described in the manual do not create new warranties or modify the existing warranty. The content reflects the technical status at the time of publishing. Siemens reserves the right to make technical changes in the course of further development. 4 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 1.1 Nameplate structure ① ② ③ Version Order number CE mark with ID number of notified body Serial number ④ 2 ⑤ ⑥ ⑦ Ex marking with Ex data Electrical characteristics Type of IP protection Safety notes This device left the factory in good working condition. In order to maintain this status and to ensure safe operation of the device, observe these instructions and all the specifications relevant to safety. Observe the information and symbols on the device. Do not remove any information or symbols from the device. Always keep the information and symbols in a completely legible state. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 5 Symbol Meaning Pay attention to the operating instructions Observe the test certification, provisions and laws applicable in your country during connection, assembly and operation. These include, for example: ● National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (USA) ● Canadian Electrical Code (CEC) (Canada) Further provisions for hazardous area applications are for example: ● IEC 60079-14 (international) ● EN 60079-14 (EC) The CE mark on the device is a sign of conformity with the following European directives: Electromagnetic Compatibility EMC 2004/108/EC Directive of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility and repealing Directive 89/336/EEC. Atmosphère explosible ATEX 94/9/EC Directive of the European Parliament and the Council on the approximation of the laws of the Member States concerning equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres. The directives applied can be found in the EC declaration of conformity for the associated device. WARNING Improper device modifications Danger to personnel, system and environment can result from modifications to the device, particularly in hazardous areas. ● Only carry out modifications that are described in the instructions for the device. Failure to observe this requirement cancels the manufacturer's warranty and the product approvals. Qualified personnel for hazardous area applications Persons who install, connect, commission, operate, and service the device in a hazardous area must have the following specific qualifications: ● They are authorized, trained or instructed in operating and maintaining devices and systems according to the safety regulations for electrical circuits, high pressures, aggressive, and hazardous media. ● They are authorized, trained, or instructed in carrying out work on electrical circuits for hazardous systems. ● They are trained or instructed in maintenance and use of appropriate safety equipment according to the pertinent safety regulations. WARNING Unsuitable device for the hazardous area Danger of explosion. ● Only use equipment that is approved for use in the intended hazardous area and labelled accordingly. WARNING Loss of safety of device with type of protection "Intrinsic safety Ex i" If the device has already been operated in non-intrinsically safe circuits or the electrical specifications have not been observed, the safety of the device is no longer ensured for use in hazardous areas. There is a danger of explosion. ● Connect the device with type of protection "Intrinsic safety" solely to an intrinsically safe circuit. ● Observe the specifications for the electrical data on the certificate and in Chapter "Technical data (Page 26)". 6 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 3 Mounting WARNING Exceeded maximum ambient or process media temperature Danger of explosion in hazardous areas. Device damage. ● Make sure that the maximum permissible ambient and process media temperatures of the device are not exceeded. Refer to the information in Chapter "Technical data (Page 26)". WARNING Open cable inlet or incorrect cable gland Danger of explosion in hazardous areas. ● Close the cable inlets for the electrical connections. Only use cable glands or plugs which are approved for the relevant type of protection. WARNING Incorrect conduit system Danger of explosion in hazardous areas as result of open cable inlet or incorrect conduit system. ● In the case of a conduit system, mount a spark barrier at a defined distance from the device input. Observe national regulations and the requirements stated in the relevant approvals. 3.1 Mounting SITRANS TH/TR 3.1.1 Installation in the connection head Note The transmitter is only designed for installation in a type B connection head or larger. The transmitter is either secured in the base of the connection head or in the raised cover of the connection head. Included in the transmitter's scope of delivery are: ● Springs ● Fixing screws ● Lock washers for installation on the round plate (TH200/TH300 only) SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 7 Securing the transmitter: in the connection head cover in the connection head base ① Transmitter ③ Connection head ② Ceramic base of the measuring element Note Using the lock washers (TH200/TH300 only) The lock washers ④ included in the delivery are only required for securely fastening the transmitter when the transmitter ② is directly installed on the round plate ③ for a temperature probe. ① Fixing screw M4x35 ③ Round plate 3.1.2 ② ④ Transmitter Lock washer DIN 6799 - 3.2 A2 SITRANS TH installation on DIN rail and G rail Note Fixing rings The fixing rings included in the scope of delivery for the transmitter are not required for the installation on DIN rails or G rails. You can either install the transmitter on a 35 mm DIN rail or on a 32 mm G rail. DIN EN 60715 applies to DIN rails and G rails in this context. The DIN rail adapter required for installation can be ordered as an accessory under the Order No. 7NG3092-8KA. Adhere to the ambient conditions specified in the technical data. 8 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Figure 3-1 Securing the transmitter on DIN rails Figure 3-2 Securing the transmitter on G rails 3.1.3 SITRANS TR installation on a DIN rail The transmitter is secured to a 35 mm DIN rail to DIN EN 60715. Comply with the ambient conditions specified in the technical data. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 9 3.2 ① ② ③ ④ ⑤ Mounting SITRANS TF Cover with inspection window Display module (digital display) Cable gland for auxiliary power supply/analog output SITRANS TF field housing Spacers Figure 3-3 ⑥ ⑦ ⑧ Plug-in connector from SITRANS TH200 or TH300 Ex nameplate M4 screw ⑨ Cable gland for sensor cable Design of SITRANS TF with display module (digital display) Procedure 1. Unscrew the front cover ①. 2. Screw the two spacers ⑤ into the right and left threads. Torque approx. 3 Nm. 3. Remove the left-hand shorting bars on the PC board located under the transmitter. 4. Insert the plug-in connector from the display module. The plus side with the red wire must face upward. 10 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Note Reverse polarity protection The display module has integrated reverse polarity protection. The display module will not function if the polarity is reversed, but will not be damaged. Make sure the polarity is correct. If the display module does not function, reverse the polarity of the plug-in connector. 5. Using the two M4 screws ⑧ supplied, attach the display module to the two spacers ⑤ in the electronics compartment of the SITRANS TF field housing. Torque approx. 2.5 Nm. 6. Use the three buttons to assign parameters to the display module ②. 7. Screw the cover back into place. We recommend using a cover with an inspection window, e.g. 7MF4997-1BE. 8. To remove the display module, follow the reverse procedure. 4 Connection WARNING Unsuitable cables and/or cable glands Danger of explosion in hazardous areas. ● Only use suitable cables and cable glands complying with the requirements specified in Chapter "Technical data (Page 26)". ● Tighten the cable glands in accordance with the torques specified in Chapter "Technical data (Page 26)". ● When replacing cable glands use only cable glands of the same type. ● After installation check that the cables are seated firmly. WARNING Dangerous contact voltage Danger of electric shock in case of incorrect connection. ● For the electrical connection specifications, refer to the information in Chapter "Technical data (Page 26)". ● At the mounting location of the device observe the applicable directives and laws for installation of electrical power installations with rated voltages below 1000 V. NOTICE Ambient temperature too high Damage to cable sheath. ● At an ambient temperature ≥ 60 °C (140 °F), use heat-resistant cables suitable for an ambient temperature at least 20 °C (68 °F) higher. WARNING Improper power supply Danger of explosion in hazardous areas as result of incorrect power supply, e.g. using direct current instead of alternating current. ● Connect the device in accordance with the specified power supply and signal circuits. The relevant specifications can be found in the certificates, in Chapter "Technical data (Page 26)" or on the nameplate. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 11 WARNING Improper laying of shielded cables Danger of explosion through compensating currents between hazardous area and the non-hazardous area. ● Only ground shielded cables that run into the hazardous area at one end. ● If grounding is required at both ends, use an equipotential bonding conductor. WARNING Connecting device in energized state Danger of explosion in hazardous areas. ● Connect devices in hazardous areas only in a de-energized state. Exceptions: ● Circuits of limited energy may also be connected in the energized state in hazardous areas. ● Exceptions for type of protection "Non-sparking nA" (Zone 2) are regulated in the relevant certificate WARNING Incorrect selection of type of protection Danger of explosion in areas subject to explosion hazard. This device is approved for several types of protection. 1. Decide in favor of one type of protection. 2. Connect the device in accordance with the selected type of protection. 3. In order to avoid incorrect use at a later point, make the types of protection that are not used permanently unrecognizable on the nameplate. Note Improvement of interference immunity ● Lay signal cables separate from cables with voltages > 60 V. ● Use cables with twisted wires. ● Keep device and cables in distance to strong electromagnetic fields. ● Use shielded cables to guarantee the full specification according to HART. ● Refer to HART communication information in Chapter "Technical data (Page 26)". Note Limited range of use If the device has been operated outside the ambient conditions specified for potentially explosive atmospheres, you may no longer operate the device in potentially explosive atmospheres. Make sure to permanently mask all Ex markings on the nameplate. WARNING Risk of explosion when using unsuitable HART device Only intrinsically safe HART modems or HART communicators are allowed to be operated in the intrinsically safe area or on intrinsically safe circuits. Note Electrical data and Tamb Electrical data and Tamb are dependent on Ex-protection class, see Certificates (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) 12 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 4.1 Safety notes for connecting in hazardous areas TH100 Zone 0, 1, 2 in type of protection "ia/ib/ic" - intrinsic safety ● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe. ● If the connection head is made of aluminum, the requirements of EN 60079-26, section 4.3.3, must be observed for uses where the device category 1 G is required. ● The transmitter must be mounted in an enclosure in order to provide a degree of protection of at least IP20 according to EN60529 Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 106 μH Ci = 7.3 nF Pi = 750 mW Maximum values of the sensor circuit for Ex ia: U0= 9.6 V DC: I0 = 7.6 mA P0 = 12.5 mW L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 ● If the connection head is made of aluminum, the requirements of EN 60079-26, section 4.3.3, must be observed for uses where the device category 1 G is required. Zone 2 in type of protection "ic" ● Only connect the transmitter to devices that have at least been approved as "ic" certified devices (intrinsically safe) of Category 3. ● Be sure to observe the respective values. ● The transmitter must be mounted in an enclosure in order to provide a degree of protection of at least IP20 according to EN60529 Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits: Ui = 32 V DC Ii = 100 mA Li = 106 μH Ci = 7.3 nF Pi = 750 mW Maximum values of the sensor circuit U0= 9.6 V DC: I0 = 7.6 mA P0 = 12.5 mW L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 Zone 2 in type of protection "nA" - non-sparking resources ● Install the transmitter in an enclosure meeting the degree of protection IP54 per EN 60529, e.g. in a type B connection head per DIN 43729. ● Adhere to the conditions for installers applicable to this type of protection. ● The maximum approved input voltage is Un = 35 V DC. ● Take measures to ensure that the supply voltage (including transients) does not rise above 140 % of the rated voltage. Maximum values of the sensor circuit U0= 9.6 V DC: I0 = 7.6 mA P0 = 12.5 mW L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 Additional requirements for use in dust explosion protected areas Install the transmitter in an enclosure suitable for the respective type of dust and corresponding Zone in accordance with the inspection certificate valid in your country. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 13 4.2 Safety notes for connecting in hazardous TH200/300 The 4 to 20 mA input and sensor circuits are electrically isolated and have been tested with a voltage of 1.5 kV DC/1 minute. The sensor circuit is reliably galvanically isolated from the auxiliary power supply and signal circuit, up to a peak value of the rated voltage of 60 V. Be sure to observe the construction directives valid at the construction location for electrical resources in hazardous areas. In Europe, this is the standard EN 60079-14. Zone 0, 1, 2 in type of protection "ia/ib/ic" - intrinsic safety ● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe. ● If the connection head is made of aluminum, the requirements of EN 60079-26, section 4.3.3, must be observed for uses where the device category 1 G is required. ● The transmitter must be mounted in an enclosure in order to provide a degree of protection of at least IP20 according to EN60529 Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 104 μH Ci = 11 nF Pi = 750 mW Maximum values of the sensor circuit for Ex ia: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Zone 2 in type of protection "nA" - non-sparking resources ● Install the transmitter in an enclosure meeting the degree of protection IP54 per EN 60529, e.g. in a type B connection head per DIN 43729. ● Adhere to the conditions for installers applicable to this type of protection. ● The maximum approved input voltage is Un = 32 V DC. ● Take measures to ensure that the supply voltage (including transients) does not rise above 140 % of the rated voltage. Maximum values of the sensor circuit: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Additional requirements for use in dust explosion protected areas Install the transmitter in an enclosure suitable for the respective type of dust and corresponding Zone in accordance with the inspection certificate valid in your country. 4.3 Safety notes for connecting in hazardous TR200/300 The 4 to 20 mA input and sensor circuits are electrically isolated and have been tested with a voltage of 1.5 kV DC/1 minute. The sensor circuit is reliably galvanically isolated from the auxiliary power supply and signal circuit, up to a peak value of the rated voltage of 60 V. Be sure to observe the construction directives valid at the construction location for electrical resources in hazardous areas. In Europe, this is the standard EN 60079-14. Zone 0, 1, 2 in type of protection "ia/ib/ic" - intrinsic safety ● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe. Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 2 μH Ci = 13 nF 14 Pi = 750 mW SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Maximum values of the sensor circuit for Ex ia: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Zone 2 in type of protection "ic" - intrinsic safety ● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe. Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 2 μH Ci = 13 nF Pi = 750 mW Maximum values of the sensor circuit: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Zone 2 in type of protection "nA" - non-sparking resources ● Adhere to the conditions for installers applicable to this type of protection. ● The maximum approved input voltage is Un = 32 V DC. ● Take measures to ensure that the supply voltage (including transients) does not rise above 140 % of the rated voltage. Additional requirements for use in dust explosion protected areas Install the transmitter in an enclosure suitable for the respective type of dust and corresponding Zone in accordance with the inspection certificate valid in your country. 4.4 Safety notes for connecting in hazardous TH400 The input circuit is thus electrically isolated from the sensor circuit. The isolation does not satisfy the requirements for infallible electrical isolation in the sense of the intrinsic safety standard EN / IEC 60079-11, but does withstand a test voltage of 500 V AC/1 minute. Zone 0 in type of protection "ia" - intrinsic safety ● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe. ● If the connection head is made of aluminum, the requirements of EN 60079-26, section 4.3.3, must be observed for uses where the device category 1 G is required. ● The transmitter must be mounted in an enclosure in order to provide a degree of protection of at least IP20 according to EN60529 Table 4-1 For Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 70 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits: Ui = 30 V DC Ii = 120 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Table 4-2 Pi = 840 mW For Ta ≤ 75 °C (T4); Ta ≤ 65 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6) Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits: Ui = 30 V DC Ii = 300 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Pi = 1300 mW 15 Table 4-3 For Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6) Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits in accordance with FISCO: Ui = 17.5 V DC Ii = 250 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Table 4-4 Pi = 2000 mW For Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6) Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits in accordance with FISCO: Ui = 15 V DC Ii = any Li = 1 μH Ci = 2 nF Pi = any Maximum values of the sensor circuit for Ex ia: U0= 5.7 V DC: I0 = 8.4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Zone 1 in type of protection "ib" - intrinsic safety ● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe. ● The transmitter must be mounted in an enclosure in order to provide a degree of protection of at least IP20 according to EN60529 Table 4-5 For Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits: Ui = 30 V DC Ii = 250 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Table 4-6 Pi = 5320 mW For Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits in accordance with FISCO: Ui = 17.5 V DC Ii = any Li = 1 μH Ci = 2 nF Pi = any Maximum values of the sensor circuit for Ex ia: U0= 5.7 V DC: I0 = 8.4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Zone 2 in type of protection "nL/ic" ● Install the transmitter in an enclosure meeting the degree of protection IP54 per EN 60529, e.g. in a type B connection head per DIN 43729. ● Only connect the transmitter to devices that have at least been approved as certified devices of Category 3. ● Be sure to observe the respective values. Table 4-7 For Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits: Ui = 32 V DC Ii = any Li = 1 μH Ci = 2 nF 16 Pi = any SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Table 4-8 For Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits in accordance with FNICO/FISCO: Ui = 17.5 V DC Ii = any Li = 1 μH Ci = 2 nF Pi = any Maximum values of the sensor circuit: U0= 5.7 V DC: I0 = 8.4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Zone 2 in type of protection "nA" - non-sparking resources ● Install the transmitter in an enclosure meeting the degree of protection IP54 per EN 60529, e.g. in a type B connection head per DIN 43729. ● Adhere to the conditions for installers applicable to this type of protection. ● The maximum approved input voltage is Un = 32 V DC. Maximum values of the sensor circuit: U0= 5.7 V DC: I0 = 8.4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Additional requirements for use in dust explosion protected areas Install the transmitter in an enclosure suitable for the respective type of dust and corresponding Zone in accordance with the inspection certificate valid in your country. The surface temperature of the enclosure is euqal to Ta plus 20 K for a dust layer with a maximum thickness of 5 mm. 4.5 Safety notes for connecting in hazardous TF WARNING Risk of explosion due to electrostatic charge To prevent an electrostatic charge in a hazardous area, close the key cover during operation and tighten the screws securely. Type of protection "Flameproof enclosure" and "Dust protection by enclosure" Only open devices with type of protection "Flameproof enclosure" in hazardous areas when the power to the device is turned off, otherwise there is a risk of explosion. For SITRANS TF connection in hazardous areas The SITRANS TF comes with a built-in transmitter: SITRANS TH200, TH300, or TH400. See Safety notes for connecting in hazardous TH200/300 (Page 14). 4.6 Special safety consideration for connecting SITRANS TH300/TH400 ● Use shielded cables to ensure the full specification according to HART, PROFIBUS PA, or FOUNDATION Fieldbus 4.7 Test terminals for output signal The "Test +" and "Test -" test terminals are used for checking the 4 to 20 mA current with an amperemeter. The voltage drop across the amperemeter must not exceed 0.4 V for a 23 mA output current. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 17 4.8 SITRANS TH/TR connection 4.8.1 Connecting the auxiliary power supply Procedure Connect the wires for the auxiliary power supply to terminals "1"(+) and "2"(-). Ensure that the polarity is correct. The device is reverse polarity protected. 4.8.2 ① ③ ⑤ Test terminal ② Fixing screw M4 LED (SITRANS TH200/TH300 only) ④ Internal diameter of center hole 6,3 mm (0.25") Lock washer DIN 6799 - 3.2 A2 (SITRANS TH200/TH300 only) SITRANS TH 1 (+) and 2 (-) Auxiliary power supply Uaux, output current Iout connections: 3, 4, 5, and 6 Sensor connections (for TH100 Pt100 only) SITRANS TR 1 (+) and 2 (-) Test terminals (test) for measuring the output current using an connections: amperemeter 3 (+) and 4 (-) Auxiliary power supply Uaux, output current Iout 5, 6, 7 and 8 Connection of sensors, see terminal diagrams SITRANS TR200/TR300 Figure 4-1 18 Connection assignment Connection assignment SITRANS TH SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 4.8.3 Resistance thermometer connections Table 4-9 Resistance input options: Two-wire1) Three-wire Four-wire Averaging/determination of difference2), not for TH100 TH100, TH200/TH300 (for TH100 Pt100 only) TR200/TR300 TH400 1) 2) Line resistance for correction is programmable Terminal No. 5 has no function in the version with three-wire input, and must not be connected. When using RTDs in a version with four-wire input but when selecting a three-wire input, the cores of the unused fourth sensor line must be electrically insulated using tape. 4.8.4 Resistor connections Table 4-10 Resistor input options: Two-wire1) Three-wire Four-wire Averaging/determination of difference1) 2) TH200/TH300 TR200/TR300 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 19 Two-wire1) Three-wire Four-wire Averaging/determination of difference1) 2) TH400 1) 2) Line resistance for correction is programmable For TH400: Determination of mean value, difference, or redundancy resistance in two-wire input, or 1 resistance in three-wire input 4.8.5 Thermocouple connections Table 4-11 Thermocouple input options: Cold junction compensation/fixed value Cold junction compensation with external Pt100 in two-wire input1) Cold junction compensation with external Pt100 in three-wire input1) Averaging/determination of difference with internal cold junction compensation TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 1) with external cold junction Line resistance for correction is programmable 4.8.6 Voltage and current connection Table 4-12 Voltage and current connections: Voltage Current TH200/TH300 20 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Voltage Current 1 power supply TH400 measuring mean value, difference, and redundancy using 2 power supplies TR200/TR300 TH400 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 21 4.8.7 Power supply connection SITRANS TH SITRANS TR TH100 displayed here, display differs for each product Test terminals (Test) 4.8.8 Auxiliary power supply connection/4 to 20 mA (Uaux) Coding profiles Coding profile for SITRANS TR200/TR300 with protection against explosions (intrinsically safe) Coding profile for SITRANS TR200/TR300 without protection against explosions MLFB: 7NG303*-1JN00 MLFB: 7NG303*-0JN00 4.9 4.9.1 SITRANS TF onnection Opening the device Procedure 1. Unscrew the cover of the electrical cable compartment. See Chapter "Closing the device (Page 24)". An identification text "FIELD TERMINAL" is provided at the side of the housing. 4.9.2 SITRANS TF Connection Note SITRANS TF Connection The SITRANS TF comes with a built-in transmitter: SITRANS TH200, TH300, or TH400. To connect a sensor to the SITRANS TF, use the appropriate sensor/transmitter connetion diagram, see SITRANS TH/TR connection (Page 18). 22 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 See also Nameplate structure (Page 5) 4.9.3 Auxiliary power supply electrical connection Overview ① Auxiliary power supply ⑤ ② Example feed splitter for SITRANS TF with built-in SITRANS TH300 Cable gland for auxiliary power supply/analog output Connecting terminals "+" and "-" ⑥ Test connector for direct current measuring device or connection for external display Shield support ⑦ Protective conductor connector ⑧ Cable gland for sensor signal ③ ④ Figure 4-2 Auxiliary power supply electrical connection Procedure 1. Connect the wires for the auxiliary power supply ① to terminals "1"(+) and "2"(-) ④. Ensure that the polarity is correct. The device is reverse polarity protected. 2. Connect the cable shield. Connect the shield of the signal cables to the shield support ⑥. The shield support is electrically connected with the housing. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 23 4.9.4 Closing the device Procedure Note Key cover Key cover ① without function. Key cover is sealed in the factory. 1. Screw the covers ④⑦ on as far as they will go. 2. Secure the covers with the cover catch ③⑥. 3. Check the tightness of the blanking plugs ⑤ and cable gland ② in accordance with the degree of protection. ① ② ③ ④ Key cover Cable bushing Safety catch (back) Cover (rear) for electrical terminal compartment Figure 4-3 Device view - left: rear view, right: front view 5 5.1 ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ Blanking plug Safety catch (front) Cover (front), optionally with inspection window Safety catch for stainless steel enclosure Commissioning Commissioning Procedure 1. Program the transmitter's operating data according to the actual requirements. If applicable, enter the changed operating data on the additional plate on the enclosure. 2. Assemble the transmitter. 3. Connect the sensor to the power supply, see Chapter "Power supply connection (Page 22)". 4. Turn on the auxiliary power supply. 5. Wait about 10 seconds. After this start-up time the transmitter is operational. 24 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Note Warming-up To obtain exact measured values, the transmitter needs to be allowed to warm up for five minutes or so after the power supply has been switched on. 6 6.1 Service and maintenance Maintenance The device is maintenance-free. However, a periodic inspection according to pertinent directives and regulations must be carried out. An inspection can include check of: ● Ambient conditions ● Seal integrity of the process connections, cable entries, and cover screws ● Reliability of power supply, lightning protection, and grounds WARNING Impermissible repair and maintenance of the device ● Repair and maintenance must be carried out by Siemens authorized personnel only. WARNING Impermissible repair of explosion protected devices Danger of explosion in areas subject to explosion hazard. ● Repair must be carried out by Siemens authorized personnel only. Cleaning the enclosure ● Clean the outside of the enclosure and the display window using a cloth moistened with water or a mild detergent. ● Do not use aggressive cleaning agents or solvents. Plastic components or painted surfaces could be damaged. WARNING Electrostatic charge Danger of explosion in hazardous areas if electrostatic charges develop, for example, when cleaning plastic enclosures with a dry cloth. ● Prevent electrostatic charging in hazardous areas. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 25 7 Technical data Note SITRANS TF For SITRANS TF, please refer to the built-in transmitter's specifications (SITRANS TH200, TH300, TH400) Input SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 x Interface1) ● Standard connection x x ● Averaging x x ● Differentiation x x Sensor current approx. 0,4 mA ≤ 0,45 mA nominal 0,2 mA Measuring cycle < 0,7 s ≤ 250 ms for 1 sensor with break monitoring ≤ 400 ms Break monitoring x x Short circuit monitoring x x 1) For connection diagrams see ConnectionHotspot text (Page 11) Resistance thermometers Table 7-1 Measured variable: Temperature SITRANS TH100/200/300, TR200/TR300 (for TH100, only PT100), min. span 10 °C (18 °F) SITRANS TH400 Range °C (°F) Range °C (°F) ● Pt25 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt50 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt100 ... Pt200 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt500 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt1000 -200 ... +350 (-328 ... +662) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Ni25 ... Ni1000 -60 ... +250 (-76 ... +482) -60 ... +250 (-76 ... +482) ● Pt25 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt50 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt100 ... Pt200 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt500 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt1000 -200 ... +350 (-328 ... +662) -200 ... +850 (-328 ... +1562) Input point According to IEC 60751 According to JIS C1604-81 ● Cu10 … Cu1000 26 -50 ... +200 (-58 ... +392) SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Resistance transmitters Table 7-2 Measured variable: Ohmic resistance SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Input type Resistance, potentiometer Characteristic Linear to resistance or special characteristic curve Unit of measurement Ω Measuring range Range Min. span Range Resistance 0 ... 390 5 - Resistance 0 ... 2200 25 0 ... 10000 Thermocouples Table 7-3 Measured variable: Temperature SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Sensor type (thermo pairs) Range Min. span Range ● Type B Pt30Rh-Pt6Rh according to DIN IEC 584 +100 ... +1820 (212 ... 3308) 100 (180) +400 ... +1820 (752 ... 3308) ● Type C W5%-Re according to ASTM 988 0 ... +2300 (32 ... 4172) 100 (180) 0 ... +2300 (32 ... 4172) ● Type D W3%-Re according to ASTM 998 0 ... +2300 (32 ... 4172) 100 (180) 0 ... +2300 (32 ... 4172) ● Type E NiCr-CuNi according to DIN IEC 584 -200 ... +1000 (-328 ... +1832) 50 (90) -100 ... +1000 (-148 ... +1832) ● Type J Fe-CuNi according to DIN IEC 584 -210 ... +1200 (-346 ... +2192) 50 (90) -100 ... +1000 (-148 ... +1832) ● Type K NiCr-Ni according to DIN IEC 584 -230 ... +1370 (-382 ... +2498) 50 (90) -100 ... +1200 (-148 ... +2192) ● Type L Fe-CuNi according to DIN 43710 -200 ... +900 (-328 ... +1652) 50 (90) -200 ... +900 (-328 ... +1652) ● Type N NiCrSi-NiSi according to DIN IEC 584 -200 ... +1300 (-328 ... +2372) 50 (90) -180 ... +1300 (-292 ... +2372) ● Type R Pt13Rh-Pt according to DIN IEC 584 -50 ... +1760 (-58 ... +3200) 100 (180) -50 ... +1760 (-58 ... +3200) ● Type S Pt10Rh-Pt according to DIN IEC 584 -50 ... +1760 (-58 ... +3200) 100 (180) -50 ... +1760 (-58 ... +3200) ● Type T Cu-CuNi according to DIN IEC 584 -200 ... +400 (-328 ... +752) 40 (72) -200 ... +400 (-328 ... +752) ● Type U Cu-CuNi according to DIN 43710 -200 ... +600 (-328 ... +1112) 50 (90) -200 ... +600 (-328 ... +1112) Cold junction compensation ● Internal With integrated resistance thermometer Pt100 ● External With external Pt100 IEC 60751 (two-wire or three-wire connection) ● External fixed Cold junction temperature can be set as fixed value SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 27 Millivolt transmitters Table 7-4 Measured variable: DC voltage SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Sensor type DC voltage source (DC voltage source is possible via a resistor that is connected externally) Unit of measurement mV Measuring range Range Min. span Range Millivolt transmitter -10 ... +70 2 - Millivolt transmitter -100 ... +1100 20 -800 ... +800 Output SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 x x SITRANS TH400 Output signal ● 4 ... 20 mA, two-wire ● 4 ... 20 mA, two-wire line, output according to HART rev. 5.9 TH300 only ● Profibus/Fieldbus Auxiliary power supply x 8,5 ... 36 V DC < 30 V for Ex ia and ib 11 ... 35 V DC < 30 V for Ex ia/ib/ic < 32 V for Ex nL/ic < 32 V for Ex nA < 35 V for Ex nA Galvanic isolation 1,5 kV ● 9.0 ... 32 V DC for non-Ex, Ex "nA", Ex "nL", NI ● 9.0 ... 30 V DC for ATEX, FM, UL, CSA ● 9.0 ... 17.5 V DC for FISCO/FNICO installations 500 V AC Rated conditions Ambient conditions Ambient temperature -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) Storage temperature -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) Relative humidity ≤ 98%, condensing Electromagnetic compatibility According to DIN EN 61326 and NAMUR recommendation NE21 See also Certificates / EC declaration of conformity Construction ● Material Plastic, potted ● Weight 50 g (0.11 lb) Cross-section of the connecting cables Max. 2.5 mm2 (AWG 13) 55 g (0.12 lb) Degree of protection according to IEC 60529 ● Housing IP40 ● Terminals IP00 28 IP40 IP40 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 7.1 ATEX/IECEx approvals ATEX TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF * * * * * IECEx Table 7-5 * * Marking gas area TH100 TH200/TH300 * * TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 * Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb * * * * * * * II (1) 3 G Ex ic [ia Ga] IIC T6/T4 Gc Ex ia/ic IIC T6/T4 * II 2 G Ex ib IIC T4 Gb * Ex d IIC T5/T6 Gb * II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Ex ic IIC T6/T4 Gc * * * Ex nA II T6/T4 Ex nA IIC T6/T4 Gc * * * * Ex nA [ic] IIC T6/T4 Ex nA [ic] IIC T6/T4 Gc * * * * * * Ex nA [nL] IIC T4/T6 * Ex nL IIC T4/T6 * SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 29 Table 7-6 Marking dust area TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD * Ex ia IIIC T100°C Da * Ex ia IIIC T115°C Da * * II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C * II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db 7.2 * Canada/USA approvals TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF FMUS * * * * CFM * * CCSA * CSAUS * Table 7-7 Marking division classification USA IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 TH400 SITRANS TF * XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 * DIP CL II,III DIV 1 GP EFG T4/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 * * * S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T6 S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 Table 7-8 * * Marking division classification Canada IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 30 * TH100 TH200/TH300 * * TH400 SITRANS TF * SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 TH100 TH200/TH300 * * * * NIFW CL I, II, III DIV 2 * GP ABCDFG T4/T5/T6 * TH400 SITRANS TF XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 Table 7-9 Marking zone classification USA CL I Zone 0 AEx ia IIC T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 TH400 * * * CL I Zone 1 AEx ib [ia] IIC T4/T5/T6 CL I Zone 2 IIC T4/T5/T6 SITRANS TF * * * CL I Zone 2 AEx nA IIC T4/T5/T6 Table 7-10 * * Marking zone classification Canada CL I Zone 0 Ex ia IIC T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * CL I Zone 1 Ex ib [ia] IIC T4/T5/T6 CL I Zone 2 Ex nA nL IIC T4/T5/T6 CL I Zone 2 Ex nA IIC T4/T5/T6 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 TH400 SITRANS TF * * * 31 A Appendix Return procedure Enclose the bill of lading, return document and decontamination certificate in a clear plastic pouch and attach it firmly to the outside of the packaging. Any devices/replacement parts which are returned without a decontamination declaration will be cleaned at your expense before further processing. For further details refer to the operating instructions. Disposal Devices identified by this symbol may not be disposed of in the municipal waste disposal services under observance of the Directive 2002/96/EC on waste electronic and electrical equipment (WEEE). They can be returned to the supplier within the EC or to a locally approved disposal service. Observe the specific regulations valid in your country. Technical support Technical Support You can contact Technical Support for all IA and DT products: ● Via the Internet using the Support Request: Support request (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● E-mail (mailto:[email protected]) ● Phone: +49 (0) 911 895 7 222 ● Fax: +49 (0) 911 895 7 223 Further information about our technical support is available on the Internet at Technical Support (http://www.siemens.com/automation/csi/service) Industry Online Support In addition to our documentation, we offer a comprehensive knowledge base on the Internet at: Services & Support (http://www.siemens.com/automation/service&support) There you will find: ● The latest product information, FAQs, downloads, tips and tricks. ● Our newsletter with the latest information about our products. ● A Knowledge Manager to find the right documents for you. ● Our bulletin board, where users and specialists share their knowledge worldwide. ● Your local contact partner for Industry Automation and Drives Technologies in our partner database. ● Information about field service, repairs, spare parts and lots more under "Services." Additional Support Please contact your local Siemens representative and offices if you have any questions about the products described in this manual and do not find the right answers. Find your contact partner at: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner) Documentation for various products and systems is available at: Instructions and manuals (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) 32 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Trademarks All names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner. Disclaimer of Liability We have reviewed the contents of this publication to ensure consistency with the hardware and software described. Since variance cannot be precluded entirely, we cannot guarantee full consistency. However, the information in this publication is reviewed regularly and any necessary corrections are included in subsequent editions. Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG SITRANS TH/TR/TF A5E32520700, 06/2013 Термопреобразуватели SITRANS TH/TR/TF Кратка инструкция за експлоатация Правни указания Концепция на предупредителните указания Това ръководство съдържа указания, които трябва да спазвате за лична безопасност и за предотвратяване на материални щети. Указанията за Вашата лична безопасност са обозначени с предупредителен триъгълник, указанията само за материални щети нямат предупредителен триъгълник. В зависимост степента на опасност предупрежденията са показани в намаляваща последователност. ОПАСНОСТ означава, че ще настъпят смърт или тежки телесни повреди, ако не се вземат съответните предпазни мерки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ означава, че могат да настъпят смърт или тежки телесни повреди, ако не се вземат съответните предпазни мерки. ВНИМАНИЕ означава, че може да настъпи лека телесна повреда, ако не се вземат съответните предпазни мерки. ВНИМАНИЕ означава, че може да настъпи материална щета, ако не се вземат съответните предпазни мерки. При поява на няколко степени на опасност се използва винаги предупреждението за съответната най-висока степен. Когато в едно предупреждение с предупредителен триъгълник се предупреждава за вреди вследствие смърт или телесна повреда, същото предупреждение може да се допълни с предупреждение за материални щети. Квалифициран персонал Принадлежащият към тази документация продукт/система трябва да се обслужва само от квалифициран за съответната работа персонал при спазване на съответната документация за дадената работа, особено съдържащите се в нея указания за безопасност и предупредителни указания. Квалифициран персонал е способен въз основа на неговото обучение и опит, при работа с тези продукти/системи да разпознава рискови положения и избягва възможни опасности. Използване по предназначение на Siemens продукти Съблюдавайте следното: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Siemens продуктите е разрешено да се използват само за предвидените в каталога и съпринадлежащата техническа документация случаи на използване. Ако се използват чужди продукти и компоненти, те трябва да са препоръчани от Siemens, респ. да са одобрени. Предпоставките за безупречна и безопасна експлоатация са компетентният транспорт, компетентните съхранение, монтаж, инсталиране, пускане в експлоатация, обслужване и ремонт. Непременно трябва да се спазват допустимите околни условия. Трябва да се спазват указанията в съпринадлежащата документация. 1 Въведение Настоящите инструкции представляват кратко резюме на важни характеристики, функции и информация за безопасност, и съдържат цялата информация, необходима за безопасна употреба на устройството. Ваша отговорност е да прочетете инструкциите внимателно преди монтиране и въвеждане в експлоатация. За да използвайте устройството правилно, най-напред прегледайте принципа му на действие. Настоящите инструкции са насочени към лица, които механично сглобяват устройството, свързват го електрически и го стартират. За да постигнете оптимална употреба на устройството, прочетете подробната версия на ръководството. 1. Проверете опаковката и устройството за видими повреди, причинени от неправилно манипулиране по време на транспортиране. 34 © Siemens AG 2013. Всички права запазени A5E32520700-01, 06/2013 2. Докладвайте всички рекламации за повреди незабавно на транспортната компания. 3. Задръжте повредените части за разяснение. 4. Проверете обхвата на доставката, като сравните дали вашата заявка съответства изцяло на транспортните документи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използване на повредено или непълно устройство Опасност от експлозия в опасни зони. ● Не използвайте повредени или непълни устройства. За да се гарантира достатъчна защита по време на транспорт и съхранение, съблюдавайте следното: ● Запазете оригиналната опаковка за последващо транспортиране. ● Устройства/резервни части следва да се връщат обратно в оригиналната си опаковка. ● Ако оригиналната опаковка вече не е налична, уверете се, че всички пратки са опаковани правилно, за да осигурят достатъчна защита по време на транспортиране. Siemens не носи отговорност за разходи, свързани с повреди при транспортиране. ВНИМАНИЕ Недостатъчна защита по време на съхранение Опаковката предоставя само ограничена защита срещу влага и проникване. ● Ако е необходимо, осигурете допълнителна опаковка. Специалните условия за съхранение и транспортиране на устройството са посочени в "Технически данни" (Страница 58). Съдържанието на това ръководство не следва да става част от или да изменя което и да било предходно или съществуващо споразумение, обвързване или правно партньорство. Договорът за продажба съдържа всички задължения от страна на Siemens, както и пълните и единствено приложими гаранционни условия. Всички твърдения относно версиите на устройството, описани в ръководството, не създават нови гаранции и не изменят съществуващата гаранция. Съдържанието отразява техническото състояние към момента на публикуване. Siemens си запазва правото да прави технически промени в хода на допълнително развитие. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 35 1.1 Съдържание на паспортната табела ① ② Версия Номер за поръчка ⑤ ⑥ ③ CE маркировка с идентификационния номер на нотифицирания орган Сериен номер ⑦ ④ 2 Ex маркировка с Ex данни Електрически характеристики Тип IP защита Бележки за безопасност Това устройство напусна фабриката в добро работно състояние. За да запазите това състояние и да гарантирате безопасната работа на устройството, спазвайте тези инструкции и всички спецификации, свързани с безопасността. Спазвайте информацията и символите върху устройството. Не премахвайте никаква информация или символи от устройството. Винаги поддържайте информацията и символите напълно четливи. 36 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Символ Значение Обърнете внимание на инструкциите за експлоатация Спазвайте сертификация от изпитвания, постановленията и законите, приложими във Вашата държава по време на свързване, сглобяване и работа. Те включват, например: ● Национален електрически кодекс (NEC - NFPA 70) (САЩ) ● Канадски електрически кодекс (CEC) (Канада) Допълнителни постановления за приложения в опасни зони, а именно, например: ● IEC 60079-14 (международно) ● EN 60079-14 (ЕО) „CE“ маркировката на устройството показва, че устройството отговаря на изискванията на следните европейски директиви: Електромагнитна съвместимост ЕМС 2004/108/EО Директива на Европейския парламент и на Съвета относно сближаването на законодателствата на държавите-членки относно електромагнитната съвместимост и за отмяна на Директива 89/336/ЕИО. Atmosphère explosible ATEX 94/9/EО Директива на Европейския парламент и на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно оборудването и защитните системи, предназначени за използване в потенциално експлозивна атмосфера. Приложените директиви могат да се намерят в ЕО декларацията за съответствие за съответното устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправилни модификации на устройството Модификациите на устройството могат да доведат до опасности за персонала, системата и околната среда, особено в опасни зони. ● Извършвайте единствено модификации, които са описани в инструкциите за устройството. Неспазването на това изискване анулира гаранцията на производителя и продуктовите одобрения. Квалифициран персонал за приложения в опасни зони Лицата, които монтират, свързват, въвеждат в експлоатация, работят с и извършват сервизно обслужване на устройството в опасна зона, трябва да притежават следните специфични квалификации: ● Те са упълномощени, обучени или инструктирани за работа и поддръжка на устройства и системи в съответствие с разпоредбите за безопасност за електрически вериги, високо налягане, агресивни и опасни вещества. ● Те са упълномощени, обучени или инструктирани да извършват работа по електрически вериги за опасни системи. ● Те са обучени или инструктирани за поддръжка и употреба на подходящо защитно оборудване съгласно свързаните разпоредби за безопасност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неизползваемо устройство за опасна зона Опасност от експлозия. ● Използвайте единствено оборудване, което е одобрено за ползване в опасна зона и съответно етикетирано. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 37 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Загуба на безопасност в тип защита "Искробезопасност Ex i" Ако устройството вече е използвано с вериги без искробезопасност или електрическите спецификации не са спазвани, безопасността на устройството при употреба в опасни зони вече не е гарантирана. Съществува опасност от експлозия. ● Свързвайте устройството с тип защита "Искробезопасност" единствено към верига с изкробезопасност. ● Спазвайте спецификациите за електрическите характеристики в сертификата и в глава „Технически данни (Страница 58)“. 3 Монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Превишена максимална температура на околна или технологична среда Опасност от експлозия в опасни зони. Повреда на устройството. ● Уверете се, че максималните температури на околна или технологична среда на устройството не са превишени. Позовете се на информацията в глава „Технически данни (Страница 58)“. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отворете входния отвор на кабела или неточната кабелна връзка Опасност от експлозия в опасни зони. ● Затворете кабелните входни отвори за електрическите свързвания. Използвайте само кабелни връзки или тапи, които са одобрени за съответната типова защита. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправилна тръбопроводна система Опасност от експлозия в опасни зони в резултат от отворен входен отвор на кабела или неправилна тръбопроводна система. ● При наличие на тръбопроводна система, монтирайте бариера срещу искри на разстояние от входния отвор на устройството. Спазвайте националните наредби и изисквания, посочени в съответните одобрения. 3.1 3.1.1 Монтаж на SITRANS TH/TR Монтаж в съединителната глава Указание Преобразувателят е предназначен за монтаж само в съединителна глава тип В или по-голяма. Преобразувателят се закрепва към основата на съединителната глава или към повдигнатата капачка на съединителната глава. Обхватът на доставка на преобразувателя включва: ● Пружини ● Съединителни винтове ● Зегерови пръстени за монтаж върху кръглата подложка (само за TH200/TH300) 38 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Закрепване на преобразувателя: в капачката на съединителната глава в основата на съединителната глава ① Преобразувател ③ Съединителна глава ② Керамична основа на измервателния елемент Указание Използване на зегеровите пръстени (само за TH200/TH300) Зегеровите пръстени ④, включени в доставката, се изискват само за сигурното закрепване на преобразувателя, когато преобразувателят ② се монтира направо върху кръглата подложка ③ за температурния сензор. ① Съединителен винт M4x35 ③ Кръгла подложка 3.1.2 ② Преобразувател ④ Зегеров пръстен DIN 6799 - 3.2 A2 Монтаж на SITRANS TH върху DIN-шина и G-шина Указание Зегерови пръстени Зегеровите пръстени, включени в обхвата на доставка на преобразувателя, не се необходими за монтажа върху DIN-шини или G-шини. Преобразувателят може да се монтира върху DIN-шина 35 mm или върху G-шина 32 mm. В този контекст DIN EN 60715 се прилага за DIN-шини и G-шини. Необходимият за инсталирането адаптер за DIN-шината може да се поръча като аксесоар с номер за поръчка № 7NG3092-8KA. Съобразете се с условията за околната среда, посочени в техническите данни. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 39 Изображение 3-1 Закрепване на преобразувателя върху DIN-шини Изображение 3-2 Закрепване на трансмитера върху G-шини 3.1.3 Монтаж на SITRANS TR върху DIN-шина Преобразувателят се закрепва към DIN-шина 35 mm съгласно DIN EN 60715. Съобразете се с условията за околната среда, посочени в техническите данни. 40 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 3.2 ① ② ③ ④ ⑤ Монтаж на SITRANS TF Капак с контролен отвор Дисплеен модул (цифров дисплей) Кабелна връзка за спомагателно захранване/аналогов изход SITRANS TF полеви корпус Втулки Изображение 3-3 ⑥ ⑦ ⑧ Щепселен съединител от SITRANS TH200 или TH300 Ex паспортна табела Винт M4 ⑨ Кабелна връзка за кабела на сензора Дизайн на SITRANS TF с дисплеен модул (цифров дисплей) Процедура 1. Развийте винтовете на предния капак ①. 2. Завийте двете втулки ⑤ в левия и десния отвор с резба. Въртящ момент прибл. 3 Nm. 3. Отстранете шините за свързване накъсо отляво на PC платката, разположена под преобразувателя. 4. Включете щепселния съединител от дисплейния модул. Положителната страна с червения кабел трябва да е отгоре. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 41 Указание Защита срещу обръщане на полярността Дисплейният модул има вградена защита срещу обръщане на полярността. Дисплейният модул няма да работи, ако полярността е обърната, но няма и да се повреди. Проверете дали полярността е правилна. Ако дисплейният модул не работи, обърнете полярността на щепселния съединител. 5. С помощта на двата налични винта M4 ⑧ закрепете дисплейния модул към двете втулки ⑤ в електронното отделение на полевия корпус на SITRANS TF. Въртящ момент прибл. 2,5 Nm. 6. Използвайте трите бутона, за да зададете параметри за дисплейния модул ②. 7. Отново завийте капака на мястото му. Препоръчваме ви да използвате капак с контролен отвор, напр. 7MF49971BE. 8. За отстраняване на дисплейния модул, изпълнете процедурата в обратен ред. 4 Свързване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неподходящи кабели и/или кабелни връзки Опасност от експлозия в опасни зони. ● Използвайте единствено кабели и кабелни връзки, които съответстват на изискванията, посочени в глава „Технически данни“ (Страница 58). ● Затегнете кабелните връзки в съответствие с усукващите моменти, посочени в глава „Технически данни (Страница 58)“. ● При заменяне на кабелни връзки използвайте единствено кабелни връзки от същия тип. ● След инсталиране проверете дали кабелите са застанали правилно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасно контактно напрежение Опасност от електрически удар в случай на неправилно свързване. ● За спецификациите на електрическите връзки се позовете на информацията в глава „Технически данни (Страница 58)“. ● На мястото на монтиране на устройството спазвайте приложимите директиви и закони за монтиране на инсталации за електрическа енергия с мощност под 1 000 V. ВНИМАНИЕ Твърде висока околна температура Увреждане на обвивката на кабела. ● При околна температура ≥ 60 °C (140 °F), използвайте само топлоустойчиви кабели, одобрени за околна температура от поне 20 °C (68 °F) по-висока. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправилно електрозахранване Опасност от експлозия в опасни зони в резултат от неправилно електрозахранване, например използване на прав ток вместо променлив ток. ● Свържете устройството в съответствие с определеното електрозахранване и сигнални вериги. Можете да намерите съответните спецификации в сертификатите, в глава „Технически данни (Страница 58)“ или върху табелката с името. 42 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправилно поставяне на защитени кабели Опасност от експлозия поради компенсиращи токове между опасна зона и неопасна зона. ● Единствено заземени кабели, които влизат в защитената зона в единия край. ● Ако се изисква заземяване в двата края, използвайте проводник за еквипотенциално свързване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Свързване на устройство в наелектризирано състояние Опасност от експлозия в опасни зони. ● Свързвайте устройства в опасни зони само в ненаелектризирано състояние. Изключения: ● Вериги с ограничена енергия също могат да се свържат в наелектризирано състояние в опасни зони. ● Изключенията за тип на защита „Неискров nA“ (зона 2) са регулирани в съответния сертификат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправилен избор на типа на защита Опасност от експлозия в зони, в които съществува опасност от експлозия. Това устройство е одобрено за няколко типа защита. 1. Определете един тип на защита. 2. Свържете устройството в съответствие с избрания тип на защита. 3. За да избегнете неправилна употреба на по-късен етап, заличете типовете защита, които не се използват постоянно, от табелката с името. Указание Подобряване на имунитета срещу смущения ● Поставете кабелите за сигнала отделно от кабели с напрежение > 60 V. ● Използвайте кабели с усукани жици. ● Дръжте устройството и кабелите далеч от силни електромагнитни полета. ● Използвайте защитени кабели, за да гарантирате пълната спецификация в съответствие с HART. ● Позовете се на информацията за HART комуникация в глава „Технически данни (Страница 58)“. Указание Ограничен обхват на използване Ако устройството работи при условия, различни от зададените условия за потенциално експлозивна атмосфера, то няма да работи дълго при потенциално експлозивна атмосфера. Уверете се, че трайно сте предпазили всички Ex маркировки на паспортната табела от изтриване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Когато се използва неподходящо HART устройство съществува опасност от експлозия. Позволено е само HART модеми или HART комуникатори с искробезопасна токова верига да работят в зони или вериги с искробезопасна токова верига. Указание Електрически данни и Tок Електрическите данни и Tок зависят от класа на защита Ex, вж. Сертификати (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 43 4.1 Бележки по безопасност при свързване в опасни зони на TH100 Зона 0, 1, 2 в тип защита "ia/ib/ic" - безискрова ● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, удостоверени като искробезопасни устройства, съгласно сертификата за съвместимост. ● Ако съединителната глава е изработена от алуминий, трябва да се спазват изискванията на EN 60079-26, раздел 4.3.3, за приложения, за които се изисква категория на устройството 1 G. ● Преобразувателят трябва да се монтира в корпус, за да се осигури степен на защита най-малко IP20 съгласно EN 60529 Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 106 μH Ci = 7,3 nF Pi = 750 mW Максимални стойности за Ех ia за веригата на сензора: U0= 9,6 V DC: I0 = 7,6 mA P0 = 12,5 mW L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 ● Ако съединителната глава е изработена от алуминий, трябва да се спазват изискванията на EN 60079-26, раздел 4.3.3, за приложения, за които се изисква категория на устройството 1 G. Зона 2 в тип защита "ic" ● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, които са били одобрени поне като сертифицирани "ic" устройства (с ел.верига за искробезопасност) категория 3. ● Трябва да сте сигурни, че спазвате съответните стойности. ● Преобразувателят трябва да се монтира в корпус, за да се осигури степен на защита най-малко IP20 съгласно EN 60529 Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал: Ui = 32 V DC Ii = 100 mA Li = 106 μH Ci = 7,3 nF Pi = 750 mW Максимални стойности за сензорната верига U0= 9,6 V DC: I0 = 7,6 mA P0 = 12,5 mW L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 Зона 2 в тип защита "nA" - оборудване неизпускащо искри ● Монтирайте преобразувателя в корпус, отговарящ на степен на защита IP54 съгласно EN 60529, напр. в съединителна глава тип В в съответствие с DIN 43729. ● Спазвайте приложимите за този вид защита условия за монтажниците. ● Максималното одобрено входно напрежение е Un = 35 V DC. ● Вземете мерки, за да гарантирате, че захранващото напрежение (включително преходници) няма да се покачи над 140 % от номиналното напрежение. Максимални стойности за сензорната верига U0= 9,6 V DC: I0 = 7,6 mA L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 44 P0 = 12,5 mW SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Допълнителни изисквания за използване в защитени срещу експлозия зони при наличие на прах Монтирайте преобразувателя в корпус, подходящ за съответния тип прах и Зона съгласно сертификата от проверката, валиден във вашата страна. 4.2 Бележки по безопасност при свързване в опасни зони на TH200/300 Входната верига от 4 до 20 mA и сензорната верига са електрически изолирани и са изпитани с изпитателно напрежение 1,5 kV DC/1 минута. Сензорната верига е надеждно галванично изолирана от спомагателното ел.захранване и сигналната верига до пикова стойност на наминалното напрежение 60 V. Уверете се, че са спазени действащите директиви за монтаж на мястото за монтаж на електрическо оборудване в опасни зони. В Европа това е стандарт EN 60079-14. Зона 0, 1, 2 в тип защита "ia/ib/ic" - безискрова ● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, удостоверени като искробезопасни устройства, съгласно сертификата за съвместимост. ● Ако съединителната глава е изработена от алуминий, трябва да се спазват изискванията на EN 60079-26, раздел 4.3.3, за приложения, за които се изисква категория на устройството 1 G. ● Преобразувателят трябва да се монтира в корпус, за да се осигури степен на защита най-малко IP20 съгласно EN 60529 Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 104 μH Ci = 11 nF Pi = 750 mW Максимални стойности за Ех ia за веригата на сензора: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Зона 2 в тип защита "nA" - оборудване неизпускащо искри ● Монтирайте преобразувателя в корпус, отговарящ на степен на защита IP54 съгласно EN 60529, напр. в съединителна глава тип В в съответствие с DIN 43729. ● Спазвайте приложимите за този вид защита условия за монтажниците. ● Максималното одобрено входно напрежение е Un = 32 V DC. ● Вземете мерки, за да гарантирате, че захранващото напрежение (включително преходници) няма да се покачи над 140 % от номиналното напрежение. Максимални стойности за сензорната верига: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Допълнителни изисквания за използване в защитени срещу експлозия зони при наличие на прах Монтирайте преобразувателя в корпус, подходящ за съответния тип прах и Зона съгласно сертификата от проверката, валиден във вашата страна. 4.3 Бележки по безопасност при свързване в опасни зони на TR200/300 Входната верига от 4 до 20 mA и сензорната верига са електрически изолирани и са изпитани с изпитателно напрежение 1,5 kV DC/1 минута. Сензорната верига е надеждно галванично изолирана от спомагателното ел.захранване и сигналната верига до пикова стойност на наминалното напрежение 60 V. Уверете се, че са спазени действащите директиви за монтаж на мястото за монтаж на електрическо оборудване в опасни зони. В Европа това е стандарт EN 60079-14. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 45 Зона 0, 1, 2 в тип защита "ia/ib/ic" - безискрова ● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, удостоверени като искробезопасни устройства, съгласно сертификата за съвместимост. Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 2 μH Ci = 13 nF Pi = 750 mW Максимални стойности за Ех ia за веригата на сензора: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Зона 2 в тип защита "ic" - безискрова ● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, удостоверени като искробезопасни устройства, съгласно сертификата за съвместимост. Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 2 μH Ci = 13 nF Pi = 750 mW Максимални стойности за сензорната верига: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Зона 2 в тип защита "nA" - оборудване неизпускащо искри ● Спазвайте приложимите за този вид защита условия за монтажниците. ● Максималното одобрено входно напрежение е Un = 32 V DC. ● Вземете мерки, за да гарантирате, че захранващото напрежение (включително преходници) няма да се покачи над 140 % от номиналното напрежение. Допълнителни изисквания за използване в защитени срещу експлозия зони при наличие на прах Монтирайте преобразувателя в корпус, подходящ за съответния тип прах и Зона съгласно сертификата от проверката, валиден във вашата страна. 4.4 Бележки по безопасност при свързване в опасни зони на TH400 Входната верига е електрически изолирана от сензорната верига. Изолацията не удовлетворява изискванията за "отказоустойчива електрическа изолация " по смисъла на стандарта за собствена безопасност EN / IEC 60079-11, но издържа изпитателно напрежение 500 V AC/1 минута. Зона 0 в тип защита "iа" - безискрова ● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, удостоверени като искробезопасни устройства, съгласно сертификата за съвместимост. ● Ако съединителната глава е изработена от алуминий, трябва да се спазват изискванията на EN 60079-26, раздел 4.3.3, за приложения, за които се изисква категория на устройството 1 G. ● Преобразувателят трябва да се монтира в корпус, за да се осигури степен на защита най-малко IP20 съгласно EN 60529 46 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Таблица 4-1 За Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 70 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал: Ui = 30 V DC Ii = 120 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Таблица 4-2 Pi = 840 mW За Ta ≤ 75 ℃ (T4); Ta ≤ 65 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6) Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал: Ui = 30 V DC Ii = 300 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Таблица 4-3 Pi = 1300 mW За Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6) Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал съгласно FISCO: Ui = 17,5 V DC Ii = 250 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Таблица 4-4 Pi = 2000 mW За Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6) Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал съгласно FISCO: Ui = 15 V DC Ii = всяко Li = 1 μH Ci = 2 nF Pi = всяко Максимални стойности за Ех ia за веригата на сензора: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Зона 1 в тип защита "ib" - безискрова ● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, удостоверени като искробезопасни устройства, съгласно сертификата за съвместимост. ● Преобразувателят трябва да се монтира в корпус, за да се осигури степен на защита най-малко IP20 съгласно EN 60529 Таблица 4-5 За Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал: Ui = 30 V DC Ii = 250 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Таблица 4-6 Pi = 5320 mW За Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал съгласно FISCO: Ui = 17,5 V DC Ii = всяко Li = 1 μH Ci = 2 nF Pi = всяко Максимални стойности за Ех ia за веригата на сензора: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 P0 = 12 mW 47 Максимални стойности за Ех ia за веригата на сензора: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Зона 2 в тип защита "nL/ic" ● Монтирайте преобразувателя в корпус, отговарящ на степен на защита IP54 съгласно EN 60529, напр. в съединителна глава тип В в съответствие с DIN 43729. ● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, които са били одобрени поне като сертифицирани устройства категория 3. ● Трябва да сте сигурни, че спазвате съответните стойности. Таблица 4-7 За Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал: Ui = 32 V DC Ii = всяко Li = 1 μH Ci = 2 nF Таблица 4-8 Pi = всяко За Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал съгласно FNICO/FISCO: Ui = 17,5 V DC Ii = всяко Li = 1 μH Ci = 2 nF Pi = всяко Максимални стойности за сензорната верига: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Зона 2 в тип защита "nA" - оборудване неизпускащо искри ● Монтирайте преобразувателя в корпус, отговарящ на степен на защита IP54 съгласно EN 60529, напр. в съединителна глава тип В в съответствие с DIN 43729. ● Спазвайте приложимите за този вид защита условия за монтажниците. ● Максималното одобрено входно напрежение е Un = 32 V DC. Максимални стойности за сензорната верига: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Допълнителни изисквания за използване в защитени срещу експлозия зони при наличие на прах Монтирайте преобразувателя в корпус, подходящ за съответния тип прах и Зона съгласно сертификата от проверката, валиден във вашата страна. Температурата на повърхността на корпуса е равна на Ta плюс 20 K за слоя прах с максимална дебелина 5 mm. 48 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 4.5 Бележки по безопасност при свързване в опасни зони на TF ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от експлозия поради електростатичен заряд За да се предотврати появата на електростатичен заряд в опасна зона, затворете капака на превключвателя по време на работа и стегнете добре винтовете. Тип защита "Пожароустойчив корпус" и "Защита от прах с корпус" В опасните зони отваряйте устройствата само с тип на защитата "Пожароустойчив корпус", когато устройството е изключено, в противен случай има опасност от експлозия. За свързването на SITRANS TF в опасни зони SITRANS TF се доставя с вграден преобразувател: SITRANS TH200, TH300 или TH400. Вж. Бележки по безопасност при свързване в опасни зони на TH200/300 (Страница 45). 4.6 Специално съображение при свързването на SITRANS TH300/TH400 ● Използвайте защитени кабели, за да гарантирате пълната спецификация в съответствие с HART, PROFIBUS PA или FOUNDATION Fieldbus 4.7 Контролни клеми за изходен сигнал Контролните клеми "Test +" и "Test -" се изпозлват за проверка на тока от 4 до 20 mA с амперметър. Падът на напрежение в амперметъра не трябва да превишава 0,4V за изходен ток 23 mA. 4.8 4.8.1 Свръзване на SITRANS TH/TR/TF Свързване на спомагателното ел.захранване Процедура Свържете проводниците за спомагателно ел.захранване към клеми "1"(+) и "2"(-). Уверете се, че полярността е правилна. Устройството е защитено срещу обратна полярност. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 49 4.8.2 ① ③ ⑤ Разпределяне на връзките Контролна клема СД (само за SITRANS TH200/TH300) ② ④ Скрепителен винт M4 Вътрешен диаметър на централния отвор 6,3 mm (0.25") Зегеров пръстен DIN 6799 - 3.2 A2 (само за SITRANS TH200/TH300) Връзки на 1 (+) и 2 (-) Спомагателно ел.захранване Uaux, изходен ток Iout SITRANS TH: 3, 4, 5 и 6 Връзки на сензора (само за TH100 Pt100) Връзки на 1 (+) и 2 (-) Контролни клеми (test) за измерване на изходния ток с амперметър SITRANS TR: 3 (+) и 4 (-) Спомагателно ел.захранване Uaux, изходен ток Iout 5, 6, 7 и 8 Свързване на сензори, вж. клемните схеми на SITRANS TR200/TR300 Изображение 4-1 Разпределение на връзките на SITRANS TH 4.8.3 Свързване на съпротивителния термометър Таблица 4-9 Опции за съпротивителен вход: Двупроводен вход1) Трипроводен вход Четирипроводен вход Изчисляване на средна стойност/определяне на диференциална стойност2), без TH100 TH100, TH200/TH300 (само за TH100 Pt100) 50 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Двупроводен вход1) Трипроводен вход Четирипроводен вход Изчисляване на средна стойност/определяне на диференциална стойност2), без TH100 TR200/TR300 TH400 1) 2) Съпротивлението на линията за корекция може да се програмира Клема № 5 няма функция при трпроводния вход и не трябва да се свързва. Когато се използват RTD-та при версия с четирипроводен вход, но е избран трипроводен вход, жилата на неизползвания четвърти сензор трябва да се изолират електрически с помощта на изолирбанд. 4.8.4 Съпротивително свързване Таблица 4-10 Опции за входно съпротивление: Двупроводен вход1) Трипроводен вход Четирипроводен вход Изчисляване на средна стойност/определяне на диференциална стойност1) 2) TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 1) 2) Съпротивлението на линията за корекция може да се програмира За TH400: Определяне на средна стойност, диференциална стойност или излишно съпротивление в двупроводен вход или 1 съпротивление при трипроводен вход SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 51 4.8.5 Свързване на термодвойка Таблица 4-11 Опции за входна термодвойка: Компенсация на студена спойка/фиксирана стойност Компенсация на студена спойка с външен Pt100 в двупроводен вход1) Компенсация на студена спойка с външен Pt100 в трипроводен вход1) Изчисляване на средна стойност/определяне на диференциална стойност с компенсация на вътрешна студена спойка TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 1) с външна студена спойка Съпротивлението на линията за корекция може да се програмира 4.8.6 Свързване за измерване на напрежение и ток Таблица 4-12 Свързване за измерване на напрежение и ток: Напрежение Ток TH200/TH300 TR200/TR300 52 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Напрежение Ток 1 ел.захранване TH400 измерва средна стойност, диференциална стойност и излишък с помощта на 2 ел.захранвания TH400 4.8.7 Свързване на електрозахранване SITRANS TH SITRANS TR Тук е показан дисплея на преобразувтел TH100, но дисплеят е различен за всеки един продукт Контролни клеми (Test) 4.8.8 Свързване на спомагателно ел.захранване/4 до 20 mA (Uaux) Профили на кодиране Профил на кодиране за SITRANS TR200/TR300 със защита срещу експлозия (с искробезопасност) Профил на кодиране за SITRANS TR200/TR300 без защита срещу експлозия MLFB: 7NG303*-1JN00 MLFB: 7NG303*-0JN00 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 53 4.9 4.9.1 Свързване на SITRANS TF Отваряне на устройството Процедура 1. Развийте винтовете на капака на отделението за електрическия кабел. Вж. глава "Затваряне на устройството (Страница 56)". Отстрани на корпуса има текст за идентификация "FIELD TERMINAL". 4.9.2 Свързване на SITRANS TF Указание Свързване на SITRANS TF SITRANS TF се доставя с вграден преобразувател: SITRANS TH200, TH300 или TH400. За да свържете сензор към SITRANS TF, използвайте съответната схема за свързване на сензор/преобразувател, вж. Свръзване на SITRANS TH/TR/TF (Страница 49). Виж също Съдържание на паспортната табела (Страница 36) 54 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 4.9.3 Електрическо свързване на спомагателното електрозахранване Преглед ① Спомагателно електрозахранване ⑤ ② Примерен захранващ сплитер за SITRANS TF с вграден SITRANS TH300 Кабелна връзка за спомагателно захранване/аналогов изход Присъединителни клеми "+" и "-" ⑥ Контролен конектор за свързване на уред за пряко измерване на ток или за свързване на външен дисплей Опора на входната втулка на кабелния канал ⑦ Конектор за защитния проводник ⑧ Кабелна връзка за сигнала от сензора ③ ④ Изображение 4-2 Електрическо свързване на спомагателното електрозахранване Процедура 1. Свържете проводниците за спомагателно ел.захранване ① към клеми "1"(+) и "2"(-) ④. Уверете се, че полярността е правилна. Устройството е защитено срещу обратна полярност. 2. Свържете входната втулка на кабелния канал. Свържете входната втулка на кабелите за сигнал към опората на втулката ⑥. Опората на втулката е електрически свързана с корпуса. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 55 4.9.4 Затваряне на устройството Процедура Указание Капак на превключвателя Капак на превключвателя ① без функция. Капакът на превключвателя е фабрично запечатан. 1. Завийте капаците ④⑦ докъдето е възможно. 2. Застопорете капаците с аретира за капак ③⑥. 3. Проверете уплътняването на тапите ⑤ и кабелната връзка ② в съответствие със степента на защита. ① ② ③ ④ Капак на превключвателя ⑤ Тапа Кабелна втулка ⑥ Защитен аретир (отпред) Защитен аретир (отзад) ⑦ Капак (преден), опционално с контролен отвор Капак (заден) за отделението на ⑧ Защитен аретир за корпус от неръждаема електрическите клеми стомана Изображение 4-3 Изглед на устройството - отляво: изглед отзад, отдясно: изглед отпред 5 Пускане в експлоатация 5.1 Пускане в експлоатация Процедура 1. Програмирайте работните данни на преобразувателя съгласно изискванията на действителния режим на измерване. Ако е възможно, въведете променените експлоатационни дани на допълнителната табелка върху корпуса. 2. Сглобете преобразувателя. 3. Свържете сензора към ел.захранването, вж. глава "Свързване на електрозахранване (Страница 53)". 4. Включете спомагателното ел.захранване. 5. Изчакайте около 10 секунди. След това време за стартиране преобразувателят е в работно състояние. 56 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Указание Подгряване За да се получат точни измерени стойности, преобразувателят трябва да се остави да подгрее около пет минути или толкова след като се включи ел.захранването. 6 6.1 Сервиз и поддръжка Поддръжка Устройствот не изисква поддръжка. Въпреки това трябва да се извършва периодична проверка в съответствие със свързаните директиви и наредби. Проверката може да включва инспекция на: ● Условията на средата ● Интегритет на уплътненията на технологичните връзки, кабелни входове и завинтване на капаци ● Надеждност на захранването, защита от мълнии и заземяване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Непозволена поправка и поддръжка на устройството ● Поправката и поддръжката трябва да се извършва единствено от упълномощен персонал на Siemens. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Непозволена поправка на устройства със защита срещу експлозия Опасност от експлозия в зони, в които съществува опасност от експлозия. ● Поправката трябва да се извършва единствено от упълномощен персонал на Siemens. Почистване на корпуса ● Почистете корпуса отвън и отвора на дисплея като използвате кърпа, навлажнена с вода или мек почистващ препарат. ● Не използвайте агресивни почистващи агенти или разтворители. Пластмасовите компоненти или боядисаните повърхности могат да се повредят. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Електростатичен заряд Опасност от експлозия в опасните зони в случай на поява на електростатични заряди, напр. при почистване на пластмасови корпуси със суха кърпа. ● Не позволявайте появата на електростатични заряди в опасни зони. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 57 7 Технически данни Указание SITRANS TF За SITRANS TF моля да се консултирате със спецификациите на вградения преобразувател (SITRANS TH200, TH300, TH400) Вход SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 х х х ● Изчисляване на средна стойност х х ● Определяне на диференциална стойност х х Интерфейс1) ● Стандартно свързване Ток на сензора прибл. 0,4 mA ≤ 0,45 mA номинален 0,2 mA Измервателен цикъл < 0,7 s ≤ 250 ms за 1 сензор с контрол за прекъснат проводник ≤ 400 ms Контрол за прекъснат проеодник х х Мониторинг на късите съединения х х 1) Относно схемите на свързване вж. СвързванеHotspot text (Страница 42) Съпротивителни термометри Таблица 7-1 Измерена променлива: Температура SITRANS TH100/200/300, TR200/TR300 (за TH100, само за PT100), мин. интервал 10 °C (18 °F) SITRANS TH400 Обхват °C (°F) Обхват °C (°F) ● Pt25 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt50 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt100 ... Pt200 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt500 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt1000 -200 ... +350 (-328 ... +662) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Ni25 ... Ni1000 -60 ... +250 (-76 ... +482) -60 ... +250 (-76 ... +482) ● Pt25 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt50 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt100 ... Pt200 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt500 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt1000 -200 ... +350 (-328 ... +662) -200 ... +850 (-328 ... +1562) Входна точка Съгласно IEC 60751 Съгласно JIS C1604-81 ● Cu10 … Cu1000 58 -50 ... +200 (-58 ... +392) SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Съпротивителни преобразуватели Таблица 7-2 Измерена променлива: Активно съпротивление SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Тип вход Съпротивление, потенциометър Характеристика Линейна до крива на съпротивление или на специална характеристика Измервателна единица Ω Измервателен обхват Обхват Мин. интервал Обхват Съпротивление 0 ... 390 5 - Съпротивление 0 ... 2200 25 0 ... 10000 Термодвойки Таблица 7-3 Измерена променлива: Температура SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Тип сензор (термодвойки) Обхват Мин. интервал Обхват ● Тип B Pt30Rh-Pt6Rh съгласно DIN IEC 584 +100 ... +1820 (212 ... 3308) 100 (180) +400 ... +1820 (752 ... 3308) ● тип C W5%-Re съгласно ASTM 988 0 ... +2300 (32 ... 4172) 100 (180) 0 ... +2300 (32 ... 4172) ● Тип D W3%-Re съгласно ASTM 998 0 ... +2300 (32 ... 4172) 100 (180) 0 ... +2300 (32 ... 4172) ● Тип E NiCr-CuNi съгласно DIN IEC 584 -200 ... +1000 (-328 ... +1832) 50 (90) -100 ... +1000 (-148 ... +1832) ● Тип J Fe-CuNi съгласно DIN IEC 584 -210 ... +1200 (-346 ... +2192) 50 (90) -100 ... +1000 (-148 ... +1832) ● Тип K NiCr-Ni съгласно DIN IEC 584 -230 ... +1370 (-382 ... +2498) 50 (90) -100 ... +1200 (-148 ... +2192) ● Тип L Fe-CuNi съгласно DIN 43710 -200 ... +900 (-328 ... +1652) 50 (90) -200 ... +900 (-328 ... +1652) ● Тип N NiCrSi-NiSi съгласно DIN IEC 584 -200 ... +1300 (-328 ... +2372) 50 (90) -180 ... +1300 (-292 ... +2372) ● Тип R Pt13Rh-Pt съгласно DIN IEC 584 -50 ... +1760 (-58 ... +3200) 100 (180) -50 ... +1760 (-58 ... +3200) ● Тип S Pt10Rh-Pt съгласно DIN IEC 584 -50 ... +1760 (-58 ... +3200) 100 (180) -50 ... +1760 (-58 ... +3200) ● Тип T Cu-CuNi съгласно DIN IEC 584 -200 ... +400 (-328 ... +752) 40 (72) -200 ... +400 (-328 ... +752) ● Тип U Cu-CuNi съгласно DIN 43710 -200 ... +600 (-328 ... +1112) 50 (90) -200 ... +600 (-328 ... +1112) Компенсация на студена спойка ● Вътрешна С вграден съпротивителен термометър Pt100 ● Външна С външен Pt100 IEC 60751 (двупроводно или трипроводно свързване) ● Външна фиксирана Температурата на студената спойка може да се зададе като фиксирана стойност SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 59 Миливолтови преобразуватели Таблица 7-4 Измерена променлива: DC напрежение SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Тип сензор Източник на DC напрежение (източник на DC напрежение може да се получи чрез външно свързан резистор) Измервателна единица mV Измервателен обхват Обхват Мин. интервал Обхват Миливолтов преобразувател -10 ... +70 2 - Миливолтов преобразувател -100 ... +1100 20 -800 ... +800 Изход SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Изходен сигнал ● 4 ... 20 mA, двупроводен х ● 4 ... 20 mA, двупроводна линия, изход в съответствие с HART рев. 5.9 х само за TH300 ● Profibus/Fieldbus Спомагателно електрозахранване х 8,5 ... 36 V DC < 30 V за Ex ia и ib 11 ... 35 V DC < 30 V за Ex ia/ib/ic < 32 V за Ex nL/ic < 32 V за Ex nA < 35 V за Ex nA Галванична изолация 1,5 kV ● 9.0 ... 32 V DC за не-Ex, Ex "nA", Ex "nL", NI ● 9.0 ... 30 V DC за ATEX, FM, UL, CSA ● 9.0 ... 17.5 V DC за инсталации FISCO/FNICO 500 V AC Номинални условия Условията на средата Околна температура -40 ... +85 ℃ (-40 ... +185 °F) Температура на съхранение -40 ... +85 ℃ (-40 ... +185 °F) Относителна влажност ≤ 98%, конденз Електромагнитна съвместимост Съгласно DIN EN 61326 и препоръката на NAMUR NE21 Вж, също Сертификати / EC декларация за съвместимост Състав ● Материал Пластмаса, формована ● Тегло 50 g (0,11 lb) Напречно сечение на съединителните кабели Макс. 2,5 mm2 (AWG 13) 55 g (0,12 lb) Степен на защита съгласно IEC 60529 ● Корпус IP40 ● Клеми IP00 60 IP40 IP40 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 7.1 Одобрения ATEX/IECEx ATEX TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF * * * * * IECEx Таблица 7-5 * * Маркиране на газова зона TH100 TH200/TH300 * * TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 * Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb * * * * * * * II (1) 3 G Ex ic [ia Ga] IIC T6/T4 Gc Ex ia/ic IIC T6/T4 * II 2 G Ex ib IIC T4 Gb * Ex d IIC T5/T6 Gb * II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Ex ic IIC T6/T4 Gc * * * Ex nA II T6/T4 Ex nA IIC T6/T4 Gc * * * * Ex nA [ic] IIC T6/T4 Ex nA [ic] IIC T6/T4 Gc * * * * * * Ex nA [nL] IIC T4/T6 * Ex nL IIC T4/T6 * SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 61 Таблица 7-6 Маркиране на запрашена зона TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD * Ex ia IIIC T100°C Da * Ex ia IIIC T115°C Da * * II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C * II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db 7.2 * Одобрения в Канда/САЩ TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF FMUS * * * * CFM * * CCSA * CSAUS * Таблица 7-7 Класификация на участъците за маркиране в САЩ IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 TH400 SITRANS TF * XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 * DIP CL II,III DIV 1 GP EFG T4/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 * * S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T6 S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 62 * * * * SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Таблица 7-8 Класификация на участъците за маркиране в Канада IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 TH400 SITRANS TF * XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 * * * * NIFW CL I, II, III DIV 2 * GP ABCDFG T4/T5/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 Таблица 7-9 Класификация на зоните за маркиране в САЩ CL I Зона 0 AEx ia IIC T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 TH400 * * * CL I Зона 1 AEx ib [ia] IIC T4/T5/T6 CL I Зона 2 IIC T4/T5/T6 SITRANS TF * * * CL I Зона 2 AEx nA IIC T4/T5/T6 Таблица 7-10 * * Класификация на зоните за маркиране в Канада CL I Зона 0 Ex ia IIC T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * CL I Зона 1 Ex ib [ia] IIC T4/T5/T6 CL I Зона 2 Ex nA nL IIC T4/T5/T6 CL I Зона 2 Ex nA IIC T4/T5/T6 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 TH400 SITRANS TF * * * 63 A Приложение Начин на връщане Поставете товарителницата, документа за връщане и удостоверението за обеззаразяване в прозрачен найлонов плик и го закрепете здраво за външната страна на опаковката. Устройства/резервни части, върнати без декларация за обеззаразяване, ще бъдат почистени за ваша сметка преди последващото им третиране. Вижте инструкциите за работа за повече информация. Изхвърляне Устройства, идентифицирани с този символ, не могат да се изхвърлят в общинските служби за депониране на отпадъци съгласно Директива 2002/96/EО относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Те могат да се върнат на доставчика в рамките на ЕО или на служба за депониране, одобрена на местно ниво. Спазвайте конкретните наредби, действащи във вашата страна. Техническа помощ Техническа поддръжка Можете да се свързвате с отдел „Техническа поддръжка“ за всички продукти за Индустриална автоматизация и Задвижващи технологии (IA и DT): ● по интернет като използвате искането за поддръжка: Support request (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● Email (mailto:[email protected]) ● телефон: +49 (0) 911 895 7 222 ● факс: +49 (0) 911 895 7 223 Допълнителна информация за техническата поддръжка, предлагана от нас можете да намерите в интернет на адрес Technical support /Техническа поддръжка/ (http://www.siemens.com/automation/csi/service) Индустриална поддръжка онлайн В допълнение на документацията, която предоставяме, ние също така предлагаме и изчерпателна база за знания в интернет на адрес: Services&Support (http://www.siemens.com/automation/service&support) Там ще намерите: ● Информация за най-новите продукти, ЧЗП, рубрики за сваляне на информация, съвети и препоръки. ● Нашия информационен бюлетин с най-нова информация за предлаганите от нас продукти. ● Администратор на база за знания, който да намира правилните документи за вас. ● Нашата рубрика за съобщения, в която потребителите и специалистите споделят знанията си в световен мащаб. ● Вашия местен партньор за контакт в областта на Индустриалната автоматизация и Задвижващите технологии от нашата база данни с партньори. ● Информация относно обслужване в процес на експлоатация, ремонтни дейности, резервни части и още много информация в раздел „Сервизно обслужване“. Допълнителна поддръжка Моля свържете се с вашия местен представител и офиси на Siemens, ако имате някакви въпроси относно продуктите, описани в настоящото ръководство и не можете да намерите правилните отговори. Намерете своя партньор за контакт на адрес: Партньори (http://www.automation.siemens.com/partner) 64 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Документация относно различните продукти и системи можете да намерите на адрес: Инструкции и ръководства (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Марки Всички маркирани със знака за защитено авторско право ® обозначения са регистрирани марки на Siemens AG. Останалите обозначения в това издание могат да бъдат марки, чието използване от трети лица за техни цели може да наруши правата на собствениците. Изключване на отговорност Съдържанието на изданието е проверено за съответствие с описания хард- и софтуер. Въпреки това не са изключени различия, така че не можем да поемем гаранция за пълното съответствие. Данните в това издание се проверяват редовно, необходимите корекции се съдържат в следващите тиражи. Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG SITRANS TH/TR/TF A5E32520700, 06/2013 A5E32520700-01, 06/2013 65 Převodníky na měření teploty SITRANS TH/TR/TF Zkrácená verze návod k použití Právní upozornění Koncept výstražných upozornění Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržovat z důvodu své osobní bezpečnosti a zamezení materiálním škodám. Upozornění ohledně Vaší osobní bezpečnosti jsou zvýrazněny výstražným trojúhelníkem, upozornění týkající se pouze materiálních škod jsou uvedeny bez výstražného trojúhelníku. Podle stupně ohrožení jsou výstražná upozornění zobrazena v sestupném pořadí následujícím způsobem. NEBEZPEČÍ znamená, že nastane smrt nebo těžké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření. VÝSTRAHA znamená, že může nastat smrt nebo těžké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření. POZOR znamená, že může nastat lehké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření. UPOZORNĚNÍ znamená, že mohou nastat materiální škody, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření. Při výskytu více stupňů ohrožení bude vždy použito výstražné upozornění s nejvyšším stupněm. Je-li ve výstražném upozornění s výstražným trojúhelníkem výstraha před škodami na zdraví, pak může být v tomtéž výstražném upozornění ještě připojena výstraha před materiálnhími škodami. Kvalifikovaný personál Výrobek nebo systém, ke kterému náleží tato dokumentace, může obsluhovat pouze personál s odpovídající kvalifikací, který bude při provádění stanovených úkolů dodržovat pokyny uvedené v dokumentaci, zejména pak předpisy týkající se bezpečnosti práce. Kvalifikovaný personál je na základě svého vzdělání a zkušeností způsobilý odhalit rizika v souvislosti s obsluhou těchto výrobků či systémů a zabránit možnému ohrožení. Používání výrobků Siemens v souladu s určením Mějte na zřeteli následující: VÝSTRAHA Výrobky Siemens se smí používat pouze pro účely uvedené v katalogu a v příslušné technické dokumentaci. Pokud se používají cizí výrobky a komponenty, musí být doporučeny nebo schváleny firmou Siemens. Bezporuchový a bezpečný provoz předpokládá odbornou přepravu, skladování, ustavení, montáž, instalaci, uvedení do provozu, obsluhu a údržbu. Musí se dodržovat přípustné podmínky prostředí. Dodržovat se musí také pokyny v příslušné dokumentaci. 1 Úvod Tyto pokyny stručně shrnují důležité rysy, funkce a bezpečnostní informace, dostáváte tak veškeré informace potřebné k bezpečnému používání zařízení. Tyto pokyny si musíte přečíst dříve, než začnete zařízení instalovat a uvádět do provozu. Abyste zařízení používali efektivně, musíte se nejprve seznámit s principem jeho činnosti. Tyto pokyny jsou určeny osobám provádějícím mechanickou instalaci, elektronické zapojení a uvádění do provozu. Abyste mohli zařízení využívat optimálním způsobem, přečtěte si podrobnou verzi příručky. 1. Zkontrolujte obal i zařízení, zda nejeví známky viditelného poškození vlivem nesprávné manipulace během přepravy. 2. Případné reklamace neprodleně uplatněte u přepravní společnosti. 3. Poškozené součástí uschovejte pro řešení reklamace. 4. Porovnáním vaší objednávky s přepravními doklady zkontrolujte rozsah dodávky, zda je v pořádku a kompletní. 66 © Siemens AG 2013. Všechna práva vyhrazena A5E32520700-01, 06/2013 VÝSTRAHA Použití poškozeného nebo nekompletního zařízení Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorech ● Nepoužívejte poškozená nebo neúplná zařízení. V zájmu dostatečné ochrany během přepravy a skladování dodržujte následující: ● Uschovejte původní obal pro případ, že byste zařízení potřebovali přemístit. ● Zařízení/náhradní součásti vracejte v původním obalu. ● Pokud již původní obal není k dispozici, zkontrolujte dostatečnost nového obalu, aby byly přepravované položky dobře chráněny. Siemens nepřebírá odpovědnost za náklady vzniklé v důsledku poškození při přepravě. POZOR Nedostatečná ochrana během skladování Obal poskytuje pouze omezenou ochranu proti vlhkosti a průniku zvenčí. ● Dle potřeby zajistěte dodatečný obal. Speciální podmínky pro skladování a přepravu zařízení jsou uvedeny v části „Technická data“ (Strana 89). Obsah tohoto návodu nesmí být zahrnut do jakékoli předchozí nebo stávající smlouvy, závazku nebo právního vztahu, ani je měnit. Všechny závazky ze strany Siemens jsou definovány v prodejní smlouvě, která také uvádí úplné a výhradní podmínky záruky. Případná vyjádření v návodu, týkající se verzí zařízení, nezakládají žádné nové záruky ani nemění stávající záruku. Obsah dokumentu vychází z technického stavu v době vydání. Siemens si vyhrazuje právo technických změn v rámci budoucího vývoje. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 67 1.1 Struktura továrního štítku ① Verze ⑤ ② ③ ⑥ ⑦ ④ Pořadové číslo Značka CE s ID číslem notifikované osoby Výrobní číslo 2 Bezpečnostní poznámky Označení výbušnosti (Ex) s údaji o výbušnosti (Ex data) Elektrické charakteristiky Typ IP krytí Toto zařízení opustilo výrobní závod v bezvadném stavu z hlediska bezpečnosti. Aby byl tento stav zachován a aby byl zajištěn bezpečný provoz přístroje, dodržujte tento návod a všechny informace relevantní z hlediska bezpečnosti. Dbejte na pokyny a symboly na přístroji. Neodstraňujte z přístroje žádné pokyny a symboly. Udržujte pokyny a symboly trvale v úplném a čitelném stavu. 68 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Symbol Význam Věnujte pozornost pokynům pro obsluhu Během připojování, instalace a provozu dodržujte osvědčení, ustanovení a zákony platné ve vaší zemi. Patří k nim například: ● Předpisy pro elektrická zařízení (NEC - NFPA 70) (USA) ● Kanadské předpisy pro elektrická zařízení (CEC) Další ustanovení pro použití v nebezpečných prostorech jsou např.: ● IEC 60079-14 (mezinárodní) ● EN 60079-14 (EC) Značka CE na zařízení prokazuje shodu s následujícími evropskými směrnicemi: Elektromagnetická kompatibilita EMC Směrnice Evropského parlamentu a Rady o harmonizaci zákonů členských států ve 2004/108/ES věci elektromagnetické kompatibility, nahrazující směrnici 89/336/EHS. Atmosphère explosible ATEX 94/9/ES Směrnice Evropského parlamentu a Rady o harmonizaci zákonů členských států ve věci zařízení a ochranných systémů určených k použití v prostředí s nebezpečím výbuchu. Příslušné směrnice lze nalézt v ES Prohlášení o shodě pro související zařízení. VÝSTRAHA Nesprávné úpravy zařízení Úpravy zařízení mohou mít za následek nebezpečí pro osoby, systém a okolní prostředí, zejména v nebezpečných prostorech. ● Provádějte pouze úpravy popsané v návodu k zařízení. Nedodržení tohoto požadavku má za následek ztrátu záruky výrobce a schválení výrobku. Kvalifikovaný personál pro aplikace v rizikových oblastech Osoby, které instalují, zapojují, uvádějí do provozu, obsluhují a udržují zařízení v nebezpečném prostoru musí mít následující specifickou kvalifikaci: ● Jsou oprávněny, vyškoleny nebo poučeny pro provoz a údržbu zařízení a systémů podle bezpečnostních předpisů pro elektrické obvody, vysoký tlak, agresivní a nebezpečná média. ● Jsou pověřeni, vyškoleni nebo zaučeni k provádění práce na elektrických obvodech pro nebezpečné systémy. ● Jsou vyškoleni nebo zaučeni k provádění údržby a používání vhodných bezpečnostních zařízení podle příslušných bezpečnostních předpisů. VÝSTRAHA Nevhodné zařízení pro nebezpečné prostory Nebezpečí výbuchu. ● Používejte pouze zařízení, která jsou řádně označena a schválena pro používání v nebezpečných prostorech. VÝSTRAHA Ztráta bezpečnosti zařízení s typem ochrany „intrinsická bezpečnost Ex-i“ Pokud bylo zařízení používáno v jiných než intrinsicky bezpečných obvodech nebo nejsou-li dodrženy elektrické specifikace, bezpečnost zařízení již není zaručena pro použití v nebezpečných prostorech. Hrozí nebezpečí výbuchu. ● Připojujte zařízení s typem ochrany „intrinsická bezpečnost“ výhradně k intrinsicky bezpečnému obvodu. ● Respektujte specifikace pro elektrické údaje na atestu a v kapitole „Technické údaje (Strana 89)". SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 69 3 Montáž VÝSTRAHA Překročení maximální teploty okolí nebo procesního média Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorech. Poškození zařízení. ● Zajistěte, aby nedošlo k překročení maximální teploty okolí nebo procesního média zařízení. Viz informace v kapitole „Technické údaje (Strana 89)". VÝSTRAHA Otevřený vstup kabelu nebo nesprávná kabelová průchodka Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorech. ● Uzavřete vstupy kabelů elektrických připojení. Používejte pouze kabelové průchodky nebo ucpávky schválené pro příslušnou třídu ochrany. VÝSTRAHA Nesprávný systém vedení Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorách v důsledku otevřeného vstupu kabelu nebo nesprávného systému vedení. ● V případě uzavřeného vedení je nutno v definované vzdálenosti od vstupu zařízení instalovat bariéru proti jiskrám. Dodržujte národní předpisy a požadavky uvedené v příslušných schváleních. 3.1 3.1.1 Montáž SITRANS TH/TR Instalace do připojovací hlavy Poznámka Převodník je určen pouze pro instalaci do připojovací hlavy typu B nebo větší. Převodník může být zajištěn buď v patě připojovací hlavy nebo ve zvýšeném krytu připojovací hlavy. Součástí rozsahu dodávky převodníku jsou: ● Pružiny ● Upevňovací šrouby ● Pojistné podložky pro instalaci na kruhovou desku (pouze TH200/TH300) 70 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Zajištění převodníku: v krytu připojovací hlavy ① Převodník ③ Připojovací hlava v patě připojovací hlavy ② Keramická pata měřicího prvku Poznámka Použití pojistných podložek (pouze TH200/TH300) Pojistné podložky ④ dodávané se zařízením jsou pro bezpečné upevnění převodníku zapotřebí pouze tehdy, je-li převodník ② instalováno přímo na kruhovou desku ③ určenou pro teplotní čidlo. ① Upevňovací šroub M4x35 ③ Kruhová deska 3.1.2 ② Převodník ④ Pojistná podložka DIN 6799 - 3.2 A2 Instalace SITRANS TH na DIN lištu a G lištu Poznámka Upevňovací kroužky Upevňovací kroužky, které jsou součástí dodávky převodníku, nejsou pro instalaci na DIN lišty nebo G lišty zapotřebí. Převodník můžete instalovat buď na 35 mm DIN lištu nebo na 32 mm G lištu. Pro DIN lišty a G lišty v této souvislosti platí DIN EN 60715. Adaptér pro DIN lištu, který je pro instalaci zapotřebí, je možno objednat jako příslušenství s objednacím číslem 7NG3092-8KA. Dodržujte podmínky prostředí uvedené v technických údajích. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 71 Obrázek 3-1 Upevnění převodníku na DIN lišty Obrázek 3-2 Upevnění převodníku na G lišty 3.1.3 Instalace SITRANS TR na DIN lištu Převodník se ke 35 mm DIN liště upevňuje podle DIN EN 60715. Dodržujte podmínky prostředí uvedené v technických údajích. 72 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 3.2 ① ② ③ ④ ⑤ Upevnění SITRANS TF Kryt s kontrolním průzorem Zobrazovací modul (digitální displej) Kabelová ucpávka pro přídavné napájení/analogový výstup Venkovní pouzdro SITRANS TF Distanční prvky ⑥ ⑦ ⑧ Připojovací konektor od SITRANS TH200 nebo TH300 Výrobní štítek Šroub M4 ⑨ Kabelová ucpávka pro kabel snímače Obrázek 3-3 Konstrukční řešení SITRANS TF se zobrazovacím modulem (digitálním displejem) Postup 1. Odšroubujte přední kryt ①. 2. Našroubujte dva distanční prvky ⑤ na pravý a levý závit. Moment přibližně 3 Nm. 3. Vyjměte levé zkratovací spojky na desce s tištěnými spoji, která se nachází pod převodníkem. 4. Zapojte zásuvný konektor ze zobrazovacího modulu. Kladná strana s červeným vodičem musí mířit směrem nahoru. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 73 Poznámka Ochrana před přepólováním Zobrazovací modul je vybaven integrovanou ochranou před přepólováním. V případě přepólování nebude zobrazovací modul fungovat, nedojde však k jeho poškození. Zkontrolujte správnou polaritu zapojení. Pokud zobrazovací modul nefunguje, změňte polaritu v napájecím konektoru. 5. Pomocí dvou dodaných šroubů M4 ⑧ upevněte zobrazovací modul na distanční prvky ⑤ v elektronické skříňce venkovního pouzdra SITRANS TF. Moment přibližně 2,5 Nm. 6. Pomocí třech tlačítek přiřaďte zobrazovacímu modulu ② příslušné parametry. 7. Našroubujte kryt zpět na své místo. Doporučujeme použít kryt s kontrolním průzorem, např. 7MF4997-1BE. 8. Při demontáži zobrazovacího modulu postupujte v opačném pořadí. 4 Zapojení VÝSTRAHA Nevhodné kabely a kabelové průchodky Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorech. ● Používejte pouze vhodné kabely a kabelové průchodky splňující požadavky uvedené v kapitole „Technické údaje (Strana 89)". ● Utáhněte kabelové průchodky podle dotahovacích momentů uvedených v kapitole „Technické údaje (Strana 89)". ● Při výměně kabelových průchodek používejte vždy průchodky stejného typu. ● Po instalaci překontrolujte, zda kabely pevně drží. VÝSTRAHA Dotyk s nebezpečným napětím Nebezpečí zásahu elektrickým proudem při nesprávném připojení. ● Specifikace elektrického připojení viz informace v kapitole „Technické údaje (Strana 89)“. ● Dodržte směrnice pro instalace elektrických rozvodů se jmenovitým napětím do 1000 V, platné na místě instalace. UPOZORNĚNÍ Příliš vysoká teplota okolí Poškození pláště kabelu. ● Při teplotách ≥ 60 °C (140 °F) používejte kabely odolné proti zvýšené teplotě, třída kabelu nejméně o 20 °C (68 °F) vyšší než provozní teplota okolí. VÝSTRAHA Nesprávné napájení Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorách v důsledku nesprávného napájení, například připojení stejnosměrného proudu místo střídavého. ● Zařízení zapojujte ve shodě se schématy zapojení napájecích a signálových obvodů. Příslušná specifikace viz certifikáty, kapitola „Technické údaje (Strana 89)“ nebo typový štítek. VÝSTRAHA Nesprávné položení stíněných kabelů Nebezpečí výbuchu v důsledku kompenzačních proudů mezi nebezpečným a bezpečným prostorem. ● Stínění kabelů vstupujících do nebezpečného prostoru se smí uzemnit jen na jednom konci. ● Jestliže je uzemnění nezbytné na obou koncích, použijte vodič pro vyrovnání potenciálu. 74 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 VÝSTRAHA Připojování zařízení v zapnutém stavu Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorech. ● Připojování zařízení v nebezpečných prostorech provádějte vždy ve vypnutém stavu. Výjimky: ● Obvody s omezenou energií lze připojovat v zapnutém stavu i v nebezpečných prostorech. ● Výjimky z typu ochrany „Nejiskřivé nA“ (zóna 2) upravuje příslušný certifikát. VÝSTRAHA Nesprávný výběr typu ochrany Nebezpečí výbuchu v prostorách s nebezpečím výbuchu. Toto zařízení je schváleno pro více typů ochrany. 1. Vyberte si z nich pouze jeden. 2. Zařízení zapojujte ve shodě s požadavky na daný typ ochrany. 3. Aby později nedošlo k nesprávným zásahům do instalace, odstraňte z typového štítku symboly ostatních typů ochrany, které již nebudou používány. Poznámka Zlepšení odolnosti proti rušení ● Signálové kabely veďte odděleně od kabelů s napětím > 60 V. ● Využívejte kabely se zkroucenými páry. ● Zařízení a kabely umístěte v dostatečné vzdálenosti od zdrojů elektromagnetických polí. ● Použitím stíněných kabelů dosáhněte plné shody s požadavky HART. ● Viz informace o komunikaci HART v kapitole „Technické údaje (Strana 89)". Poznámka Omezený rozsah použití Pokud bylo zařízení provozováno mimo rozsah podmínek prostředí stanovených pro prostředí s nebezpečím výbuchu, nesmí být takové zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu nadále používáno. V takovém případě musíte ze štítku na zařízení trvale odstranit všechny značky Ex. VÝSTRAHA V případě použití nevhodného zařízení HART hrozí nebezpečí výbuchu V oblastech nebo na obvodech s vnitřní bezpečností (intrinsically safe) smějí být používány pouze HART modemy nebo HART komunikační zařízení s vnitřní bezpečností. Poznámka Elektrické parametry a hodnota Tamb Elektrické parametry a hodnota Tamb závisí na třídě ochrany proti výbuchu, viz Certifikáty (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) 4.1 Bezpečnostní poznámky pro zapojování TH100 v nebezpečných prostorách Zóna 0, 1, 2 v typu ochrany "ia/ib/ic" - vnitřní bezpečnost ● Připojte převodník v souladu s osvědčením o shodě pouze k zařízením, která jsou certifikována jako zařízení s vnitřní bezpečností. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 75 ● Pokud je připojovací hlava vyrobena z hliníku, je zapotřebí v případech, kdy je vyžadováno zařízení kategorie 1 G, dodržet požadavky EN 60079-26, odstavce 4.3.3. ● Aby bylo v souladu s EN60529 zajištěno krytí alespoň IP20, musí být převodník umístěn v ochranném pouzdře Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 106 μH Ci = 7,3 nF Pi = 750 mW Maximální hodnoty obvodu snímače pro Ex ia: U0= 9,6 V DC: I0 = 7,6 mA P0 = 12,5 mW L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 ● Pokud je připojovací hlava vyrobena z hliníku, je zapotřebí v případech, kdy je vyžadováno zařízení kategorie 1 G, dodržet požadavky EN 60079-26, odstavce 4.3.3. Zóna 2 v typu ochrany "ic" ● Převodník připojujte pouze k zařízením, která byla schválena přinejmenším jako certifikovaná zařízení "ic" (s vnitřní bezpečností) Kategorie 3. ● Dbejte na dodržení příslušných hodnot. ● Aby bylo v souladu s EN60529 zajištěno krytí alespoň IP20, musí být převodník umístěn v ochranném pouzdře Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu: Ui = 32 V DC Ii = 100 mA Li = 106 μH Ci = 7,3 nF Pi = 750 mW Maximální hodnoty obvodu snímače U0= 9,6 V DC: I0 = 7,6 mA P0 = 12,5 mW L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 Zóna 2 v typu ochrany "nA" - nejiskřivé zdroje ● Nainstalujte převodník do pouzdra splňujícího požadavky na úroveň krytí IP54 podle EN 60529, tj. do připojovací hlavy typu B podle DIN 43729. ● Dodržujte podmínky pro instalaci platné pro tento typ krytí. ● Maximální schválené napájecí napětí je Un = 35 V DC. ● Učiňte taková opatření, aby napájecí napětí (včetně přechodných) nevzrostlo nad 140 % jmenovitého napětí. Maximální hodnoty obvodu snímače U0= 9,6 V DC: I0 = 7,6 mA P0 = 12,5 mW L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 Dodatečné požadavky týkající se použití v prostorách s ochranou proti explozi prachu Nainstalujte převodník do pouzdra vhodného pro daný typ prašného prostředí a pro příslušnou zónu v souladu s kontrolním osvědčením platným pro vaši zemi. 4.2 Bezpečnostní poznámky pro zapojování TH200/300 v nebezpečných prostorách Vstup 4 až 20 mA a obvody snímače jsou elektricky odděleny a byly testovány s napětím 1,5 kV DC po dobu 1 minuty. Obvod snímače je spolehlivě galvanicky oddělen od zdroje pomocného napájení a obvodu pro přenos signálu, a to až do špičkové hodnoty jmenovitého napětí 60 V. Dbejte na dodržení stavebních předpisů platných pro místo umístění stavby a týkajících se elektrických zařízení v nebezpečných prostorách. V Evropě se jedná o normu EN 60079-14. 76 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Zóna 0, 1, 2 v typu ochrany "ia/ib/ic" - vnitřní bezpečnost ● Připojte převodník v souladu s osvědčením o shodě pouze k zařízením, která jsou certifikována jako zařízení s vnitřní bezpečností. ● Pokud je připojovací hlava vyrobena z hliníku, je zapotřebí v případech, kdy je vyžadováno zařízení kategorie 1 G, dodržet požadavky EN 60079-26, odstavce 4.3.3. ● Aby bylo v souladu s EN60529 zajištěno krytí alespoň IP20, musí být převodník umístěn v ochranném pouzdře Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 104 μH Ci = 11 nF Pi = 750 mW Maximální hodnoty obvodu snímače pro Ex ia: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0,1 C0 [μF] 1 1,6 2,6 4,8 Zóna 2 v typu ochrany "nA" - nejiskřivé zdroje ● Nainstalujte převodník do pouzdra splňujícího požadavky na úroveň krytí IP54 podle EN 60529, tj. do připojovací hlavy typu B podle DIN 43729. ● Dodržujte podmínky pro instalaci platné pro tento typ krytí. ● Maximální schválené napájecí napětí je Un = 32 V DC. ● Učiňte taková opatření, aby napájecí napětí (včetně přechodných) nevzrostlo nad 140 % jmenovitého napětí. Maximální hodnoty obvodu snímače: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0,1 C0 [μF] 1 1,6 2,6 4,8 Dodatečné požadavky týkající se použití v prostorách s ochranou proti explozi prachu Nainstalujte převodník do pouzdra vhodného pro daný typ prašného prostředí a pro příslušnou zónu v souladu s kontrolním osvědčením platným pro vaši zemi. 4.3 Bezpečnostní poznámky pro zapojování TR200/300 v nebezpečných prostorách Vstup 4 až 20 mA a obvody snímače jsou elektricky odděleny a byly testovány s napětím 1,5 kV DC po dobu 1 minuty. Obvod snímače je spolehlivě galvanicky oddělen od zdroje pomocného napájení a obvodu pro přenos signálu, a to až do špičkové hodnoty jmenovitého napětí 60 V. Dbejte na dodržení stavebních předpisů platných pro místo umístění stavby a týkajících se elektrických zařízení v nebezpečných prostorách. V Evropě se jedná o normu EN 60079-14. Zóna 0, 1, 2 v typu ochrany "ia/ib/ic" - vnitřní bezpečnost ● Připojte převodník v souladu s osvědčením o shodě pouze k zařízením, která jsou certifikována jako zařízení s vnitřní bezpečností. Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 2 μH Ci = 13 nF Pi = 750 mW Maximální hodnoty obvodu snímače pro Ex ia: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA L0 [mH] 50 10 1 0,1 C0 [μF] 1 1,6 2,6 4,8 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 P0 = 37 mW 77 Zóna 2 v typu ochrany "ic" - vnitřní bezpečnost ● Připojte převodník v souladu s osvědčením o shodě pouze k zařízením, která jsou certifikována jako zařízení s vnitřní bezpečností. Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 2 μH Ci = 13 nF Pi = 750 mW Maximální hodnoty obvodu snímače: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0,1 C0 [μF] 1 1,6 2,6 4,8 Zóna 2 v typu ochrany "nA" - nejiskřivé zdroje ● Dodržujte podmínky pro instalaci platné pro tento typ krytí. ● Maximální schválené napájecí napětí je Un = 32 V DC. ● Učiňte taková opatření, aby napájecí napětí (včetně přechodných) nevzrostlo nad 140 % jmenovitého napětí. Dodatečné požadavky týkající se použití v prostorách s ochranou proti explozi prachu Nainstalujte převodník do pouzdra vhodného pro daný typ prašného prostředí a pro příslušnou zónu v souladu s kontrolním osvědčením platným pro vaši zemi. 4.4 Bezpečnostní poznámky pro zapojování TH400 v nebezpečných prostorách Vstupní obvod je tak elektricky oddělen od obvodu snímače. Izolace nesplňuje požadavky na spolehlivou elektrickou izolaci ve smyslu standardu vnitřní bezpečnosti EN / IEC 60079-11, odolává však zkušebnímu napětí 500 V AC po dobu 1 minuty. Zóna 0 v typu ochrany "ia" - vnitřní bezpečnost ● Připojte převodník v souladu s osvědčením o shodě pouze k zařízením, která jsou certifikována jako zařízení s vnitřní bezpečností. ● Pokud je připojovací hlava vyrobena z hliníku, je zapotřebí v případech, kdy je vyžadováno zařízení kategorie 1 G, dodržet požadavky EN 60079-26, odstavce 4.3.3. ● Aby bylo v souladu s EN60529 zajištěno krytí alespoň IP20, musí být převodník umístěn v ochranném pouzdře Tabulka 4-1 Pro Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 70 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu: Ui = 30 V DC Ii = 120 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Tabulka 4-2 Pi = 840 mW Pro Ta ≤ 75 °C (T4); Ta ≤ 65 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6) Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu: Ui = 30 V DC Ii = 300 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Tabulka 4-3 Pi = 1300 mW Pro Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6) Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu v souladu s FISCO: Ui = 17,5 V DC Ii = 250 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF 78 Pi = 2000 mW SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Tabulka 4-4 Pro Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6) Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu v souladu s FISCO: Ui = 15 V DC Ii = libovol. Li = 1 μH Ci = 2 nF Pi = libovol. Maximální hodnoty obvodu snímače pro Ex ia: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Zóna 1 v typu ochrany "ib" - vnitřní bezpečnost ● Připojte převodník v souladu s osvědčením o shodě pouze k zařízením, která jsou certifikována jako zařízení s vnitřní bezpečností. ● Aby bylo v souladu s EN60529 zajištěno krytí alespoň IP20, musí být převodník umístěn v ochranném pouzdře Tabulka 4-5 Pro Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu: Ui = 30 V DC Ii = 250 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Tabulka 4-6 Pi = 5320 mW Pro Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu v souladu s FISCO: Ui = 17,5 V DC Ii = libovol. Li = 1 μH Ci = 2 nF Pi = libovol. Maximální hodnoty obvodu snímače pro Ex ia: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Zóna 2 v typu ochrany "nL/ic" ● Nainstalujte převodník do pouzdra splňujícího požadavky na úroveň krytí IP54 podle EN 60529, tj. do připojovací hlavy typu B podle DIN 43729. ● Převodník připojujte pouze k zařízením, která byla schválena přinejmenším jako certifikovaná zařízení Kategorie 3. ● Dbejte na dodržení příslušných hodnot. Tabulka 4-7 Pro Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu: Ui = 32 V DC Ii = libovol. Li = 1 μH Ci = 2 nF SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Pi = libovol. 79 Tabulka 4-8 Pro Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu v souladu s FNICO/FISCO: Ui = 17,5 V DC Ii = libovol. Li = 1 μH Ci = 2 nF Pi = libovol. Maximální hodnoty obvodu snímače: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Zóna 2 v typu ochrany "nA" - nejiskřivé zdroje ● Nainstalujte převodník do pouzdra splňujícího požadavky na úroveň krytí IP54 podle EN 60529, tj. do připojovací hlavy typu B podle DIN 43729. ● Dodržujte podmínky pro instalaci platné pro tento typ krytí. ● Maximální schválené napájecí napětí je Un = 32 V DC. Maximální hodnoty obvodu snímače: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Dodatečné požadavky týkající se použití v prostorách s ochranou proti explozi prachu Nainstalujte převodník do pouzdra vhodného pro daný typ prašného prostředí a pro příslušnou zónu v souladu s kontrolním osvědčením platným pro vaši zemi. Teplota povrchu pouzdra je rovná Ta plus 20 K pro vrstvu prachu s maximální tloušťkou 5 mm. 4.5 Bezpečnostní poznámky pro zapojování TF v nebezpečných prostorách VÝSTRAHA Nebezpečí výbuchu způsobeného elektrostatickým nábojem Aby se předešlo vzniku elektrostatického náboje v nebezpečném prostoru, uzavřete během provozu kryt a dotáhněte bezpečně všechny šrouby. Typ ochrany "Ohnivzdorné pouzdro" a "Pouzdro na ochranu proti prachu" Zařízení s ochranou typu "Ohnivzdorné pouzdro" v nebezpečném prostředí otevírejte pouze tehdy, byl li odpojen přívod elektrické energie do zařízení. V opačném případě hrozí nebezpečí výbuchu. Pro zapojení SITRANS TF v nebezpečném prostředí Zařízení SITRANS TF je vybaveno zabudovaným převodníkem: SITRANS TH200, TH300, nebo TH400. Viz Bezpečnostní poznámky pro zapojování TH200/300 v nebezpečných prostorách (Strana 76). 4.6 Speciální bezpečnostní pokyny pro zapojení SITRANS TH300/TH400 ● Používejte stíněné kabely, aby byla zajištěna úplná specifikace podle HART, PROFIBUS PA nebo FOUNDATION Fieldbus 4.7 Proveďte zkoušku výstupního signálu na svorkách Zkušební svorky "Test +" a "Test -" slouží ke kontrole proudu 4 až 20 mA pomocí ampérmetru. Pokles napětí na ampérmetru nesmí pro výstupní proud 23 mA překročit hodnotu 0,4 V. 80 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 4.8 Zapojení SITRANS TH/TR 4.8.1 Připojení pomocného napájení Postup Připojte vodiče pomocného napájení ke svorkám "1"(+) a "2"(-). Dbejte na správnou polaritu zapojení. Zařízení je vybaveno ochranou proti přepólování. 4.8.2 ① ③ ⑤ Schéma zapojení Zkušební svorka ② Upevňovací šroub M4 LED (pouze SITRANS TH200/TH300) ④ Vnitřní průměr středového otvoru 6,3 mm (0,25") Pojistná podložka DIN 6799 - 3.2 A2 (pouze SITRANS TH200/TH300) Zapojení 1 (+) a 2 (-) Pomocný zdroj napájení, Uaux, výstupní proud Iout SITRANS TH: 3, 4, 5 a 6 Zapojení snímače (pouze pro TH100 Pt100) Zapojení 1 (+) a 2 (-) Zkušební svorky (test) pro měření výstupního proudu pomocí SITRANS TR: ampérmetru 3 (+) a 4 (-) Pomocný zdroj napájení, Uaux, výstupní proud Iout 5, 6, 7 a 8 Zapojení snímačů - viz schémata svorek pro SITRANS TR200/TR300 Obrázek 4-1 Schéma zapojení SITRANS TH SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 81 4.8.3 Zapojení odporového teploměru Tabulka 4-9 Možnosti odporového vstupu: 2vodičové1) 3vodičové 4vodičové Generování průměrné hodnoty/stanovení rozdílu2), ne pro TH100 TH100, TH200/TH300 (pouze pro TH100 Pt100) TR200/TR300 TH400 1) 2) Odpor připojovacího vedení lze naprogramovat Svorka č. 5 neplní ve verzi se třemi vodiči žádnou funkci a nesmí být zapojena. Při použití odporových teploměrů (RTD) se 4vodičovým zapojením, kdy jsou však zapojeny pouze tří vodiče, musí být žíly nepoužitého snímače vodiče elektricky izolovány pomocí pásky. 4.8.4 Zapojení odporů Tabulka 4-10 Možnosti zapojení odporů: 2vodičové1) 3vodičové 4vodičové Generování průměrné hodnoty/stanovení rozdílu1) 2) TH200/TH300 TR200/TR300 82 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 2vodičové1) 3vodičové 4vodičové Generování průměrné hodnoty/stanovení rozdílu1) 2) TH400 1) 2) Odpor připojovacího vedení lze naprogramovat Pro TH400: Stanovení střední hodnoty, rozdílu nebo redundantního odporu u 2vodičového zapojení nebo 1 odporu u 3vodičového zapojení 4.8.5 Zapojení termočlánků Tabulka 4-11 Možnosti zapojení termočlánků: Kompenzace Kompenzace studeného spoje/fixní studeného spoje s hodnota externím Pt100 při 2vodičovém zapojení1) Kompenzace studeného spoje s externím Pt100 při 3vodičovém zapojení1) Generování průměrné hodnoty/stanovení rozdílu s kompenzací interního studeného spoje TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 1) s externím studeným spojem Odpor připojovacího vedení lze naprogramovat 4.8.6 Připojené napětí a proud Tabulka 4-12 Připojené napětí a proud: Napětí Proud TH200/TH300 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 83 Napětí Proud 1 napájecí vedení TH400 pro měření střední hodnoty, rozdílu a redundance využívá 2 napájecích vedení TR200/TR300 TH400 84 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 4.8.7 Přípojka napájení SITRANS TH SITRANS TR Zde zobrazeno TH100, zobrazení se pro každý produkt liší Zkušební svorky (Test) 4.8.8 Zapojení pomocného napájecího zdroje / 4 až 20 mA (Uaux) Profily kódování Profil kódování pro SITRANS TR200/TR300 s ochranou proti výbuchu (vnitřní bezpečnost) Profil kódování pro SITRANS TR200/TR300 bez ochrany proti výbuchu MLFB: 7NG303*-1JN00 MLFB: 7NG303*-0JN00 4.9 4.9.1 Zapojení SITRANS TF Otevření zařízení Postup 1. Odšroubujte kryt skříňky elektrického kabelu. Viz kapitola "Zavření zařízení (Strana 87)". Na boku skříňky se nachází identifikační text "FIELD TERMINAL" (Venkovní terminál). SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 85 4.9.2 Zapojení SITRANS TF Poznámka Zapojení SITRANS TF Zařízení SITRANS TF je vybaveno zabudovaným převodníkem: SITRANS TH200, TH300, nebo TH400. Pro připojení snímače k SITRANS TF použijte příslušné schéma zapojení snímače/převodníku, viz Zapojení SITRANS TH/TR (Strana 81). Viz také Struktura továrního štítku (Strana 68) 4.9.3 Elektrické zapojení pomocného napájení Přehled ① Pomocné napájení ⑤ ② Rozdělovač napájení pro SITRANS TF s vestavěným SITRANS TH300 Kabelová ucpávka pro přídavné napájení/analogový výstup Připojovací svorky "+" a "-" ⑥ Zkušební konektor pro připojení zařízení na měření stejnosměrného proudu nebo pro připojení externího displeje Podpora stínění ⑦ Konektor ochranného vodiče ⑧ Kabelová ucpávka pro kabel snímače ③ ④ Obrázek 4-2 Elektrické zapojení pomocného napájení 86 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Postup 1. Připojte vodiče pomocného napájení ① ke svorkám "1"(+) a "2"(-) ④. Dbejte na správnou polaritu zapojení. Zařízení je vybaveno ochranou proti přepólování. 2. Zapojte stínění kabelu. Zapojte stínění kabelů pro přenos signálu k podpoře stínění ⑥. Podpora stínění je elektricky propojena s pouzdrem. 4.9.4 Zavření zařízení Postup Poznámka Kryt Kryt ① bez funkce. Kryt je utěsněn ve výrobním závodě. 1. Našroubujte kryty ④⑦ do koncové polohy. 2. Zajistěte kryty západkou ③⑥. 3. Zkontrolujte těsnost záslepek ⑤ a kabelových ucpávek ② s ohledem na stupeň krytí. ① ② ③ ④ Kryt ⑤ Plná zátka Kabelová průchodka ⑥ Bezpečnostní západka (přední) Bezpečnostní západka (zadní) ⑦ Kryt (přední), volitelně s kontrolním průhledem Kryt (zadní) pro skříňku s elektrickými svorkami ⑧ Bezpečnostní západka pro kryt z nerezové oceli Obrázek 4-3 Pohled na zařízení - vlevo: pohled zezadu, vpravo: pohled zepředu 5 5.1 Uvedení do provozu Uvedení do provozu Postup 1. Naprogramujte provozní data převodníku podle aktuálních požadavků. V případě potřeby zapište změněná provozní data na přídavný štítek na krytu. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 87 2. Smontujte převodník. 3. Připojte snímač ke zdroji napájení, viz kapitola "Přípojka napájení (Strana 85)". 4. Zapněte pomocný zdroj napájení 5. Vyčkejte přibližně 10 sekund. Po této náběhové době je převodník funkční. Poznámka Zahřátí Pro získání přesných naměřených hodnot musí být převodníku poskytnuta doba na zahřátí v délce 5 minut od zapnutí napájení. 6 Servis a údržba 6.1 Údržba Zařízení je bezúdržbové. Avšak musí být prováděna pravidelná kontrola podle příslušných směrnic a předpisů. Při kontrole se zaměřte například na: ● podmínky okolí ● neporušenost těsnění procesních připojení, vstupů kabelů a šroubů skříně ● spolehlivost napájecího zdroje, ochrany proti blesku, uzemnění VÝSTRAHA Nepovolené opravy a údržba zařízení ● Opravu a údržbu smí provádět pouze oprávnění pracovníci Siemens. VÝSTRAHA Nepovolené opravy zařízení s ochranou proti výbuchu Nebezpečí výbuchu v prostorách s nebezpečím výbuchu. ● Opravu smí provádět pouze oprávnění pracovníci Siemens. Čištění skříně ● Vnější povrch skříně a okénko displeje očistěte hadrem navlhčeným ve vodě nebo slabém mýdlovém roztoku. ● Nepoužívejte agresivní čistidla a rozpouštědla. Hrozí poškození plastových součástí a lakovaných ploch. VÝSTRAHA Elektrostatický náboj Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorech, jestliže se vytvoří elektrostatický náboj, například při čištění plastových skříní suchou tkaninou. ● V nebezpečných prostorách zabraňte hromadění elektrostatického náboje. 88 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 7 Technické údaje Poznámka SITRANS TF V případě SITRANS TF viz specifikace zabudovaného převodníku (SITRANS TH200, TH300, TH400) Vstup SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 x Rozhraní1) ● Standardní zapojení x x ● Generování průměrné hodnoty x x ● Generování rozdílu x x Proud snímače přibl. 0,4 mA ≤ 0,45 mA jmenov. 0,2 mA Cyklus měření < 0,7 s ≤ 250 ms pro 1 snímač s monitorováním přerušeného obvodu ≤ 400 ms Monitorování přerušeného obvodu x x Monitorování zkratovaného obvodu x x 1) Schéma zapojení - viz ZapojeníHotspot text (Strana 74) Odporové teploměry Tabulka 7-1 Měřená proměnná: Teplota SITRANS TH100/200/300, TR200/TR300 (pro TH100 pouze PT100), min. rozmezí 10 °C (18 °F) SITRANS TH400 Rozsah °C (°F) Rozsah °C (°F) ● Pt25 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt50 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt100 ... Pt200 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt500 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt1000 -200 ... +350 (-328 ... +662) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Ni25 ... Ni1000 -60 ... +250 (-76 ... +482) -60 ... +250 (-76 ... +482) ● Pt25 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt50 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt100 ... Pt200 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt500 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt1000 -200 ... +350 (-328 ... +662) -200 ... +850 (-328 ... +1562) Vstupní bod Podle IEC 60751 Podle JIS C1604-81 ● Cu10 … Cu1000 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 -50 ... +200 (-58 ... +392) 89 Odporové převodníky Tabulka 7-2 Měřená proměnná: Ohmický odpor SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Typ vstupu Odpor, potenciometr Charakteristika Odporově lineární nebo zvláštní charakteristická křivka Jednotka měření Ω Měřicí rozsah Rozsah Min. rozmezí Rozsah Odpor 0 ... 390 5 - Odpor 0 ... 2200 25 0 ... 10000 Termočlánky Tabulka 7-3 Měřená proměnná: Teplota SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Typ snímače (termočlánky) Rozsah Min. rozmezí Rozsah ● Typ B Pt30Rh-Pt6Rh podle DIN IEC 584 +100 ... +1820 (212 ... 3308) 100 (180) +400 ... +1820 (752 ... 3308) ● Typ C W5%-Re podle ASTM 988 0 ... +2300 (32 ... 4172) 100 (180) 0 ... +2300 (32 ... 4172) ● Typ D W3%-Re podle ASTM 998 0 ... +2300 (32 ... 4172) 100 (180) 0 ... +2300 (32 ... 4172) ● Typ E NiCr-CuNi podle DIN IEC 584 -200 ... +1000 (-328 ... +1832) 50 (90) -100 ... +1000 (-148 ... +1832) ● Typ J Fe-CuNi podle DIN IEC 584 -210 ... +1200 (-346 ... +2192) 50 (90) -100 ... +1000 (-148 ... +1832) ● Typ K NiCr-Ni podle DIN IEC 584 -230 ... +1370 (-382 ... +2498) 50 (90) -100 ... +1200 (-148 ... +2192) ● Typ L Fe-CuNi podle DIN 43710 -200 ... +900 (-328 ... +1652) 50 (90) -200 ... +900 (-328 ... +1652) ● Typ N NiCrSi-NiSi podle DIN IEC 584 -200 ... +1300 (-328 ... +2372) 50 (90) -180 ... +1300 (-292 ... +2372) ● Typ R Pt13Rh-Pt podle DIN IEC 584 -50 ... +1760 (-58 ... +3200) 100 (180) -50 ... +1760 (-58 ... +3200) ● Typ S Pt10Rh-Pt podle DIN IEC 584 -50 ... +1760 (-58 ... +3200) 100 (180) -50 ... +1760 (-58 ... +3200) ● Typ T Cu-CuNi podle DIN IEC 584 -200 ... +400 (-328 ... +752) 40 (72) -200 ... +400 (-328 ... +752) ● Typ U Cu-CuNi podle DIN 43710 -200 ... +600 (-328 ... +1112) 50 (90) -200 ... +600 (-328 ... +1112) Kompenzace studeného spoje ● Interní S integrovaným odporovým teploměrem Pt100 ● Externí S externím Pt100 IEC 60751 (2vodičové nebo 3vodičové zapojení) ● Externí pevná Teplota studeného spoje může být nastavena jako pevná hodnota 90 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Milivoltové převodníky Tabulka 7-4 Měřená proměnná: Stejnosměrné (DC) napětí SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Typ snímače Zdroj DC napětí (zdroj DC napětí je dostupný přes externě připojený odpor) Jednotka měření mV Měřicí rozsah Rozsah Min. rozmezí Rozsah Milivoltový převodník -10 ... +70 2 - Milivoltový převodník -100 ... +1100 20 -800 ... +800 Výstup SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 x x SITRANS TH400 Výstupní signál ● 4 ... 20 mA, 2vodičové provedení ● 4 ... 20 mA, 2vodičové provedení, výstup podle HART rev. 5.9 pouze TH300 ● Profibus/Fieldbus Pomocné napájení x 8,5 ... 36 V DC < 30 V pro Ex ia a ib 11 ... 35 V DC < 30 V pro Ex ia/ib/ic < 32 V pro Ex nL/ic < 32 V pro Ex nA < 35 V pro Ex nA Galvanické oddělení 1,5 kV ● 9,0 ... 32 V DC pro non-Ex, Ex "nA", Ex "nL", NI ● 9,0 ... 30 V DC pro ATEX, FM, UL, CSA ● 9,0 ... 17,5 V DC pro instalace FISCO/FNICO 500 V stříd. (AC) Jmenovité podmínky podmínky okolí Okolní teplota -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) Teplota skladování -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) Relativní vlhkost ≤ 98%, kondenzující Elektromagnetická kompatibilita Podle DIN EN 61326 a NAMUR doporučení NE21 Viz také Osvědčení / ES prohlášení o shodě Konstrukce ● Materiál Plast, zalitý ● Hmotnost 50 g (0,11 lb) Průřez připojovacích kabelů Max. 2,5 mm2 55 g (0,12 lb) (AWG 13) Stupeň krytí podle IEC 60529 ● Těleso IP40 ● Svorky IP00 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 IP40 IP40 91 7.1 Schválení ATEX/IECEx ATEX TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF * * * * * IECEx Tabulka 7-5 * * Označení krytí - plyn TH100 TH200/TH300 * * TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 * Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb * * * * * * * II (1) 3 G Ex ic [ia Ga] IIC T6/T4 Gc Ex ia/ic IIC T6/T4 * II 2 G Ex ib IIC T4 Gb * Ex d IIC T5/T6 Gb * II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Ex ic IIC T6/T4 Gc * * * Ex nA II T6/T4 Ex nA IIC T6/T4 Gc 92 * * * * Ex nA [ic] IIC T6/T4 Ex nA [ic] IIC T6/T4 Gc * * * * * * Ex nA [nL] IIC T4/T6 * Ex nL IIC T4/T6 * SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Tabulka 7-6 Označení krytí - prach TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD * Ex ia IIIC T100°C Da * Ex ia IIIC T115°C Da * * II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C * II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db 7.2 * Schválení pro Kanadu/USA TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF FMUS * * * * CFM * * CCSA * CSAUS * Tabulka 7-7 Označení klasifikace dělení pro USA IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 TH400 SITRANS TF * XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 * DIP CL II,III DIV 1 GP EFG T4/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 * * * S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T6 S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 Tabulka 7-8 * * * Označení klasifikace dělení pro Kanadu IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 TH100 TH200/TH300 * * TH400 SITRANS TF * 93 TH100 TH200/TH300 * * * * NIFW CL I, II, III DIV 2 * GP ABCDFG T4/T5/T6 * TH400 SITRANS TF XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 Tabulka 7-9 Označení klasifikace zón pro USA CL I Zóna 0 AEx ia IIC T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 TH400 * * * CL I Zóna 1 AEx ib [ia] IIC T4/T5/T6 CL I Zóna 2 IIC T4/T5/T6 * * * Označení klasifikace zón pro Kanadu CL I Zóna 0 Ex ia IIC T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * CL I Zóna 1 Ex ib [ia] IIC T4/T5/T6 CL I Zóna 2 Ex nA nL IIC T4/T5/T6 CL I Zóna 2 Ex nA IIC T4/T5/T6 94 SITRANS TF * CL I Zóna 2 AEx nA IIC T4/T5/T6 Tabulka 7-10 * TH400 SITRANS TF * * * SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 A Dodatek Způsob zpětného odeslání Na vnější stranu obalu upevněte nákladový list, dokumentaci o vracení a certifikát o dekontaminaci, vše v průhledném plastovém obalu. Veškerá zařízení nebo náhradní díly vrácené bez dokladu o dekontaminaci budou před dalším zpracováním vyčištěny na vaše náklady. Další podrobnosti naleznete v návodu k provozu. Likvidace Podle směrnice 2002/96/ES o odpadních elektronických a elektrických zařízeních (WEEE) nesmí být zařízení označené tímto symbolem likvidováno spolu s běžným domovním odpadem. Lze je vrátit výrobci v rámci ES nebo odevzdat místnímu provozovateli sběru odpadu. Dodržujte konkrétní předpisy platné ve vaší zemi. Technická podpora Technická podpora Na technickou podporu se můžete obrátit ohledně všech výrobků IA a DT: ● Přes Internet použitím žádosti o podporu: Support request (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● e-mail (mailto:[email protected]) ● Telefon: +49 (0) 911 895 7 222 ● Fax: +49 (0) 911 895 7 223 Další informace o naší technické podpoře naleznete na internetu na Technická podpora (http://www.siemens.com/automation/csi/service) Oborová on-line podpora Vedle naší dokumentace nabízíme rozsáhlou bázi znalostí na Internetu na: Services&Support (http://www.siemens.com/automation/service&support) Naleznete zde: ● Nejnovější informace o výrobcích, FAQ, soubory ke stažení, rady a tipy. ● Newsletter s nejnovějšími informacemi o našich výrobcích. ● Správce znalostí, který vám pomůže nalézt ty správné dokumenty pro vás. ● Naši nástěnku, kde uživatelé a odborníci sdílejí své znalosti v celosvětovém měřítku. ● Vašeho místního kontaktního partnera pro průmyslovou automatizaci a techniku pohonů v databázi našich partnerů. ● Informace o servisu na místě, opravách, náhradních dílech a mnoho dalšího v části „Služby“. Dodatečná podpora Jestliže máte dotazy k výrobkům popsaným v této příručce a nenalezli jste správné odpovědi, obraťte se prosím na vašeho místního zástupce nebo kancelář firmy Siemens. Vašeho kontaktního partnera naleznete na: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner) Dokumentace pro různé výrobky a systémy se nalézá na: Pokyny a příručky (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 95 Známky Všechny názvy označené ochrannou známkou ® jsou zapsané známky firmy Siemens AG. Ostatní názvy v této tiskovině mohou být značkami, jejichž používání třetími subjekty pro své účely může porušovat práva majitelů. Vyloučení odpovědnosti Zkontrolovali jsme obsah tiskoviny, zda je v souladu s popsaným hardwarem a softwarem. Přesto nelze vyloučit odchylky, takže nemůžeme převzít odpovědnost za kompletní shodu. Údaje v této tiskovině jsou pravidelně kontrolovány, potřebné opravy jsou uvedeny v následujících vydáních. Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG SITRANS TH/TR/TF A5E32520700, 06/2013 Lämpötilalähettimet SITRANS TH/TR/TF Käyttöoppaan tiivistelmä Oikeudelliset ohjeet Varoitusohjeiden konsepti Tämä opas sisältää ohjeita, jotka on otettava huomioon yleisen turvallisuuden vuoksi ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi. Oman turvallisuutesi vuoksi annetut ohjeet on merkitty varoituskolmiolla. Ainoastaan aineellisten vahinkojen välttämiseksi annetuissa ohjeissa ei ole varoituskolmiota. Varoitukset esitetään alenevassa järjestyksessä siten, että suurimmat vaarat ilmoitetaan ensimmäisinä: VAARA tarkoittaa, että seurauksena on kuolema tai vakavat vammat, jos ohjeessa mainittuja varotoimenpiteitä ei noudateta. VAROITUS tarkoittaa, että seurauksena voi olla kuolema tai vakavat vammat, jos ohjeessa mainittuja varotoimenpiteitä ei noudateta. VARO tarkoittaa, että seurauksena voi olla lieviä vammoja, jos ohjeessa mainittuja varotoimenpiteitä ei noudateta. HUOMIO tarkoittaa, että seurauksena voi olla aineellisia vahinkoja, jos ohjeessa mainittuja varotoimenpiteitä ei noudateta. Jos on olemassa useammanlaisia vaaratilanteita, käytetään tällöin aina korkeinta mahdollista varoitusta. Kun varoitetaan henkilövahingoista varoituskolmion kanssa, voi samaan varoitukseen sisältyä myös huomautus aineellisista vahingoista. Pätevät henkilöt Tähän dokumentaatioon kuuluvaa tuotetta/järjestelmää saa käsitellä vain kyseiseen tehtävään pätevyyden omaava ammattitaitoinen henkilöstö ottaen huomioon kyseiseen tehtävään kuuluvan dokumentaation, ennen kaikkea siihen sisältyvät turvaohjeet ja varoitukset. Ammattitaitoinen henkilöstö pystyy ammattikoulutuksensa ja kokemuksensa perusteella havaitsemaan näiden tuotteiden/järjestelmien käsittelyyn liittyvät riskit ja välttämään mahdolliset vaarat. Siemens-tuotteiden tarkoituksenmukainen käyttö Huomaa seuraava: VAROITUS Siemens-tuotteita saa käyttää vain luettelossa ja tuotteen teknisissä dokumenteissä määriteltyihin käyttötarkoituksiin. Mikäli käytetään muiden valmistajan tuotteita ja komponentteja, tulee niiden olla Siemens suosittelemia ja/tai hyväksymiä. Tuotteiden oikea ja turvallinen käyttö edellyttää asianmukaista kuljetusta, varastointia, pystytystä, asennusta, asetuksia, käyttöönottoa, käyttöä ja huoltoa. sallitun ympäristön olosuhteita koskevien ehtojen tulee täyttyä. Tuotteen dokumentaation ohjeita tulee noudattaa. 1 Johdanto Nämä ohjeet ovat lyhyt yhteenveto laitteen tärkeistä ominaisuuksista, toiminnoista ja turvallisuustiedoista. Niihin on sisällytetty kaikki se tieto, mikä tarvitaan laitteen turvalliseen käyttämiseen. Käyttäjän velvollisuuksiin kuulua lukea opas huolellisesti lävitse ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Laitteen oikea käyttö edellyttää sen toimintaperiaatteen tuntemista. Ohjeet on tarkoitettu henkilöille, jotka kokoavat laitteen mekaanisesti, kytkevät sen sähköverkkoon ja käynnistävät sen. Laitetta pystytään käyttämään optimaalisella tavalla, kun ensin luetaan laiteoppaassa esitetyt ohjeet tarkkaan. 1. Pakkaus ja laite tulee tarkastaa kuljetuksen aikana väärästä käsittelystä aiheutuneiden silmin nähtävien vaurioiden varalta. 2. Kaikista vaurioista tulee ilmoittaa välittömästi kuljetusyritykselle. 3. Vaurioituneet osat on säilytettävä näyttämistä varten. © Siemens AG 2013. Kaikki oikeudet pidätetään A5E32520700-01, 06/2013 97 4. Toimitukseen sisältyvät osat tulee käydä läpi vertaamalla niitä lähetysluetteloon. Näin nähdään, että kaikki osat ovat oikein ja täysilukuiset. VAROITUS Vaurioituneen tai puutteellisen laitteen käyttö Räjähdysvaara vaarallisella alueella. ● Vaurioituneita tai puutteellisia laitteita ei pidä käyttää. Laitteen riittävän suojauksen takaamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin yhteydessä on huomioitava seuraavaa: ● Alkuperäispakkaus tulee säilyttää myöhempää kuljetusta varten. ● Laitteet ja vaihto-osat tulee palauttaa alkuperäispakkauksissaan. ● Ellei alkuperäispakkausta ole enää käytettävissä, kaikki toimitettavat osat on pakattava muulla tavoin kunnollisesti, jotta ne eivät vaurioidu kuljetuksen aikana. Siemens ei korvaa kuljetusvaurioista aiheutuneita kuluja. VARO Riittämätön suojaus varastoinnin aikana Pakkaus suojaa ainoastaan rajoitetussa määrin kosteudelta ja likaantumiselta. ● Lisäpakkauksia tulee käyttää tarpeen mukaan. Erityisohjeet laitteen säilyttämiseen ja kuljettamiseen ovat luvussa "Tekniset tiedot" (Sivu 120). Käyttöoppaan sisällöstä ei tule aikaisemman tai nykyisen sopimuksen, sitoumuksen tai oikeussuhteen osaa eikä se muuta sellaista. Myyntisopimuksessa on mainittu kaikki Siemensin velvoitteet sekä täydelliset ja ainoat sovellettavat takuuehdot. Käyttöoppaassa esitetyt maininnat eri laiteversioista eivät muodosta uusia takuita eivätkä muuta olemassa olevaa takuuta. Sisältö vastaa julkaisuhetkellä ajankohtaista tekniikan tasoa. Siemens pidättää oikeuden tehdä teknisiä muutoksia myöhemmän tuotekehittelyn puitteissa. 98 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 1.1 Tyyppikilven rakenne ① Versio ⑤ ② ③ Tilausnumero CE-merkintä ja ilmoitetun laitoksen tunnusnumero Sarjanumero ⑥ ⑦ ④ 2 Ex-merkintä, joka sisältää räjähdyssuojauksen tiedot (Ex-tiedot) Sähköiset ominaisuudet IP-suojauksen tyyppi Turvallisuushuomautukset Tämä laite on lähtenyt tehtaalta turvallisuusteknisesti moitteettomassa kunnossa. Tämän tilan säilyttämiseksi ja laitteen vaarattoman käytön takaamiseksi on noudatettava näitä käyttöohjeita sekä kaikkia turvallisuuteen liittyviä ohjeita. Noudata laitteessa olevia ohjeita ja symboleita. Laitteessa olevia ohjeita ja symboleita ei saa poistaa. Ohjeet ja symbolit on aina pidettävä luettavassa kunnossa. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 99 Symboli Merkitys Noudatettava käyttöohjetta Laitteen kytkemisessä, asennuksessa ja käytössä on noudatettava testisertifikaatin tietoja sekä maakohtaisia lakeja ja määräyksiä. Näitä ovat esimerkiksi seuraavat: ● National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (USA) ● Kanadan sähkökoodi (CEC) (Kanada) Muita•esimerkkejä räjähdysvaarallisilla alueilla tapahtuvista käyttömääräyksistä ovat seuraavat: ● Standardi IEC 60079-14 (kansainvälinen) ● EN 60079-14 (EY) Laitteessa oleva CE-merkintä osoittaa, että se täyttää seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset: Sähkömagneettinen yhteensopivuus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi sähkömagneettista yhteensopivuutta EMC koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön soveltamisesta ja direktiivin 89/336/ETY 2004/108/EY kumoamisesta. Atmosphère explosible ATEX 94/9/EY Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettäväksi tarkoitettuja laitteita ja suojajärjestelmiä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön soveltamisesta. Sovelletut direktiivit on mainittu kunkin laitteen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. VAROITUS Laitteeseen tehtävät muutokset Laitteeseen tehtävät muutokset ja korjaukset voivat aiheuttaa erityisesti räjähdysalttiilla alueilla vaaroja ihmisille, laitteistoille ja ympäristölle. ● Laitteeseen saa tehdä muutoksia ja korjauksia ainoastaan laitetta koskevan vastaavan oppaan mukaisesti. Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa valmistajan takuun ja tuotteen hyväksyntien raukeamisen. Vaarallisissa tiloissa toimimiseen pätevä henkilöstö Vaarallisissa tiloissa laitetta asentavien, kytkevien, käyttöönottavien, käyttävien ja huoltavien henkilöiden on täytettävä seuraavat pätevyysvaatimukset: ● Henkilöt ovat valtuutettuja, koulutettuja ja ohjeistettuja käyttämään ja huoltamaan laitteita ja järjestelmiä virtapiirejä, korkeapainejärjestelmiä sekä aggressiivisia ja vaarallisia aineita koskevien turvallisuusmääräysten mukaisesti. ● Henkilöt on valtuutettu ja koulutettu, tai opastettu, käsittelemään vaarallisten järjestelmien sähköpiirejä. ● Henkilöt on koulutettu, tai opastettu, tarvittavien turvavarusteiden huoltoon ja käyttöön asianmukaisten turvamääräysten mukaisesti. VAROITUS Ei sovi käytettäväksi vaarallisella alueella Räjähdysvaara. ● Vain vaaralliselle alueelle hyväksyttyjen ja vastaavasti merkittyjen varusteiden käyttö on sallittu. VAROITUS Luonnostaan vaarattoman ("Ex i") laitteen turvallisuuden menetys Mikäli laitetta on käytetty luonnostaan vaarallisessa piirissä tai laitteen sähkötietoja ei ole noudatettu, laitteen käyttöturvallisuus vaarallisella alueella ei ole enää taattu. On olemassa räjähdysvaara. ● Kytke luonnostaan vaaraton laite ainoastaan luonnostaan vaarattomaan piiriin. ● Sertifikaatissa olevia sähkömäärityksiä ja luvussa "Tekniset tiedot (Sivu 120)" esitettyjä määrityksiä on noudatettava. 100 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 3 Kiinnitys VAROITUS Suurimman määritellyn ympäristönlämpötilan tai prosessiaineen lämpötilan ylittyminen Räjähdysvaara vaarallisella alueella. Laitevaurio. ● Varmista, että laitteelle asetetut suurimmat sallitut ympäristön ja prosessiaineiden lämpötilat eivät pääse ylittymään. Tarkat tiedot ovat luvussa "Tekniset tiedot (Sivu 120)". VAROITUS Paljas kaapelin sisäänvienti tai väärä holkkitiiviste Räjähdysvaara vaarallisella alueella. ● Sähköliitäntöjä varten tehdyt kaapelien sisäänviennit on suljettava. Käytä ainoastaan kyseessä olevalle suojaustyypille hyväksyttyjä holkkitiivisteitä tai tulppia. VAROITUS Väärä johdotusjärjestelmä Avointen kaapelien sisäänvientien tai vääränlaisten johdotusjärjestelmien aiheuttama räjähdysvaara vaarallisilla alueilla. ● Johdotusjärjestelmiin tulee asentaa kipinäsuoja määrätylle etäisyydelle laitteen tulosta. Tällöin on noudatettava kansallisia määräyksiä ja asiaankuuluvissa hyväksynnöissä esitettyjä vaatimuksia. 3.1 SITRANS TH:n/TR:n kiinnitys 3.1.1 Asentaminen kytkentäpäähän Ohje Lähetin on tarkoitettu asennettavaksi ainoastaan B-tyypin liitäntäpäähän tai sitä suurempaan. Lähetin kiinnitetään joko kytkentäpään pohjaan tai kytkentäpään nostettavaan kanteen. Lähettimen toimitukseen kuuluvat osat ovat ● jouset ● kiinnitysruuvit ● lukituslevyt pyöreään levyyn kiinnittämistä varten (vain TH200/TH300). SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 101 Lähettimen kiinnittäminen: kytkentäpään kanteen ① Lähetin ③ Kytkentäpää kytkentäpään pohjaan ② Mittauselementin keraaminen pohja Ohje Lukituslevyjen käyttö (vain TH200/TH300) Toimitukseen sisältyviä lukituslevyjä ④ tarvitaan ainoastaan lähettimen varmaan kiinnitykseen, jos lähetin ② asennetaan suoraan pyöreään levyyn ③ lämpötilan mittapäätä varten. ① Kiinnitysruuvi M4x35 ③ Pyöreä levy 3.1.2 ② ④ Lähetin Lukituslevy, DIN 6799 - 3.2 A2 SITRANS TH:n asennus DIN-kiskoon ja G-kiskoon Ohje Kiinnitysrenkaat Lähettimen toimitukseen sisältyviä kiinnitysrenkaita ei tarvita asennettaessa laite DIN-kiskoon tai G-kiskoon. Lähetin voidaan asentaa joko 35 mm:n DIN-kiskoon tai 32 mm:n G-kiskoon. DIN EN 60715 koskee DIN-kiskoja ja G-kiskoja tässä kontekstissa. Asennukseen tarvittava DIN-kiskon sovitin voidaan tilata lisätarvikkeena tilausnumerolla 7NG3092-8KA. Teknisissä tiedoissa ilmoitettujen ympäristöolosuhteiden on täytyttävä. 102 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Kuva 3-1 Lähettimen kiinnittäminen DIN-kiskoon Kuva 3-2 Lähettimen kiinnittäminen G-kiskoon 3.1.3 SITRANS TR:n asennus DIN-kiskoon Lähetin kiinnitetään normin DIN EN 60715 mukaiseen 35 mm:n DIN-kiskoon. Teknisissä tiedoissa ilmoitettujen ympäristöolosuhteiden on täytyttävä. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 103 3.2 ① ② ③ ④ ⑤ SITRANS TF:n asennus Tarkastusikkunallinen suojus Näyttöyksikkö (digitaalinäyttö) Holkkitiiviste apuenergiaa/analogilähtöä varten SITRANS TF -kenttälaitteen kotelo Välikappale Kuva 3-3 ⑥ ⑦ ⑧ SITRANS TH200:n tai TH300:n pistoliitin Ex-tyyppikilpi M4-ruuvi ⑨ Holkkitiiviste anturin johtoa varten Näyttöyksiköllä (digitaalinäytöllä) varustetun SITRANS TF:n rakenne Menettelytapa 1. Ruuvaa etusuojus ① irti. 2. Ruuvaa kaksi välikappaletta ⑤ vasemmalla ja oikealla puolella oleviin kierteisiin. Vääntömomentti on n. 3 Nm. 3. Irrota piirilevystä vasemmanpuoleinen oikosulkusilta, joka sijaitsee mittamuuntimen alapinnassa. 4. Liitä näyttöyksikön pistoliitin. Pluspuolen, josta lähtee punainen johto, on osoitettava ylöspäin. 104 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Ohje Napasuojaus Näyttöyksikössä on kiinteä napasuojaus. Jos liittimien navat kytketään väärin, näyttöyksikkö ei toimi, mutta ei myöskään vaurioidu. Tarkista sen vuoksi, että navat tulevat oikein päin. Jos näyttöyksikkö ei toimi, kytke pistoliittimen navat toisin päin. 5. Ruuvaa näyttöyksikkö kahdella M4-ruuvilla ⑧ SITRANS TF -kenttälaitteen kotelon elektroniikkatilassa olevaan kahteen välikappaleeseen ⑤. Vääntömomentti on n. 2,5 Nm. 6. Aseta näyttöyksikön ② parametrit kolmella painikkeella. 7. Ruuvaa suojus takaisin. On suositeltavaa käyttää tarkastusikkunallista suojusta, kuten esim. 7MF4997-1BE:tä. 8. Näyttöyksikkö irrotetaan suorittamalla samat toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. 4 Liitäntä VAROITUS Epäsopivat johdot ja/tai holkkitiivisteet Räjähdysvaara vaarallisella alueella. ● Käytä ainoastaan sopivia johtoja ja holkkitiivisteitä, jotka vastaavat luvussa "Tekniset tiedot (Sivu 120)" esitettyjä vaatimuksia. ● Kiristä holkkitiivisteet luvussa "Tekniset tiedot (Sivu 120)" määritettyihin kiristysmomentteihin. ● Holkkitiivisteitä vaihdettaessa vanhat tiivisteet on korvattava samantyyppisillä holkkitiivisteillä. ● Asennuksen jälkeen on tarkistettava johtojen tiukkuus. VAROITUS Vaarallinen kosketusjännite Sähköiskuvaara tehtäessä epäasianmukainen liitäntä. ● Katso sähköliitäntöjä koskevat määritykset luvusta Tekniset tiedot (Sivu 120). ● Noudata laitteen asennuspaikassa voimassa olevia, alle 1 000 voltin jännitteillä toimivien sähkölaitteiden asennuksia koskevia lakeja ja määräyksiä. HUOMIO Liian korkea ympäristönlämpötila Kaapelivaipan vaurio. ● Ympäristönlämpötilan ollessa ≥ 60 °C (140 °F) on käytettävä kuumankestäviä johtoja, jotka soveltuvat käytettäviksi vähintään 20 °C (68 °F) korkeammissa lämpötiloissa. VAROITUS Väärä virransyöttö Räjähdysvaara vaarallisilla alueilla johtuen väärästä virransyötöstä, esim. tasavirrasta vaihtovirran sijaan. ● Laite tulee kytkeä määritetyn virransyötön ja määritettyjen virtapiirien mukaisesti. Tarpeelliset tiedot löytyvät sertifikaateista, luvusta Tekniset tiedot (Sivu 120) ja nimikilvestä. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 105 VAROITUS Vaipallisten johtojen väärä vetäminen Räjähdysvaara vaarallisen alueen ja vaarattoman alueen välillä kompensoituvista sähkövirroista johtuen. ● Vaaralliselle alueelle vedettävät vaipalliset johdot tulee maadoittaa vain toisesta päästä. ● Jos maadoitusta tarvitaan molemmissa päissä, on käytettävä ekvipotentiaalista johdinta. VAROITUS Laitteen kytkeminen virroitettuna Räjähdysvaara vaarallisella alueella. ● Laite tulee kytkeä vaarallisella alueella ainoastaan virroittamattomana. Poikkeukset: ● Sähkövirraltaan vähäiset virtapiirit voidaan kytkeä vaarallisella alueella myös virroitettuina. ● Kipinöimätöntä suojausluokkaa ("Ex nA") (vyöhyke 2) koskevat poikkeukset on määritelty vastaavassa sertifikaatissa. VAROITUS Suojaustyypin väärä valinta Räjähdysvaara räjähdysalttiilla alueilla. Laitteelle on hyväksytty useita eri suojaustyyppejä. 1. Suojaustyypeistä tulee valita yksi. 2. Laite kytketään valitun suojaustyypin mukaisesti. 3. Vääränlainen käyttö vältetään myöhemmin siten, että nimikilvestä vedetään yli ne suojaustyypit, joita ei käytetä pysyvästi. Ohje Häiriönsiedon parantaminen ● Signaalijohdot tulee vetää erilleen johdoista, joiden jännite on yli 60 volttia. ● Järjestelmässä tulee käyttää johtoja, joissa on kierteiset johtimet. ● Laite ja johdot tulee säilyttää riittävän etäällä voimakkaista sähkömagneettisista kentistä. ● Johtojen on oltava vaipallisia, jotta taataan HART-määritysten täyttyminen. ● Tarkat HART-kommunikaatiota koskevat tiedot ovat luvussa "Tekniset tiedot (Sivu 120)". Ohje Rajoitettu käyttöalue Jos laitetta on käytetty räjähdysalttiille tiloille määritettyjen ympäristöolosuhteiden ulkopuolella, laitetta ei saa enää käyttää räjähdysalttiissa tiloissa. Kaikki tyyppikilvessä olevat räjähdyssuojausmerkinnät on tällöin vedettävä pysyvästi yli. VAROITUS Räjähdysvaara käytettäessä epäsopivaa HART-laitetta Luonnostaan vaarattomissa tiloissa ja luonnostaan vaarattomissa piireissä on sallittua käyttää ainoastaan luonnostaan vaarattomia HART-modeemeja ja luonnostaan vaarattomia HART-kommunikaattoreita. Ohje Sähkötiedot ja ympäristön lämpötila Sähkötiedot ja ympäristön lämpötila ovat riippuvaisia räjähdyssuojauksen luokasta, katso kohtaa Sertifikaatit (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates). 106 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 4.1 TH100 – vaarallisissa tiloissa kytkemistä koskevat turvallisuushuomautukset Vyöhykkeet 0, 1 ja 2 suojaustyypeissä "ia/ib/ic" – luonnostaan vaaraton ● Lähettimen saa kytkeä vain luonnostaan vaarattomiksi luokiteltuihin laitteisiin vastaavan sertifikaatin mukaisesti. ● Mikäli kytkentäpää on valmistettu alumiinista, normin EN 60079-26 kappaleen 4.3.3 vaatimusten on täytyttävä tilanteissa, joissa on käytettävä luokan 1 G laitetta. ● Lähetin on asennettava koteloon vähintään IP20-suojausluokan takaamiseksi normin EN60529 mukaisesti. Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 106 μH Ci = 7,3 nF Pi = 750 mW Anturipiirin maksimiarvot ia-räjähdyssuojaukselle: U0 = 9,6 V DC: I0 = 7,6 mA P0 = 12,5 mW L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 ● Mikäli kytkentäpää on valmistettu alumiinista, normin EN 60079-26 kappaleen 4.3.3 vaatimusten on täytyttävä tilanteissa, joissa on käytettävä luokan 1 G laitetta. Vyöhyke 2 suojaustyypissä "ic" ● Lähettimen saa kytkeä vain laitteisiin, jotka on luokiteltu todistettavasti vähintään luokan 3 "ic"-tason laitteiksi (luonnostaan vaaraton). ● Kaikkia määritettyjä arvoja on noudatettava. ● Lähetin on asennettava koteloon vähintään IP20-suojausluokan takaamiseksi normin EN60529 mukaisesti. Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot: Ui = 32 V DC Ii = 100 mA Li = 106 μH Ci = 7,3 nF Pi = 750 mW Anturipiirin maksimiarvot U0 = 9,6 V DC: I0 = 7,6 mA P0 = 12,5 mW L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 Vyöhyke 2 suojaustyypissä "nA" – kipinöimättömät laitteet ● Lähettimen saa asentaa vain koteloon, joka täyttää normin EN 60529 mukaisen IP54-suojaluokan vaatimukset, esim. käytettäessä normin DIN 43729 mukaista B-tyypin kytkentäpäätä. ● Noudata tämäntyyppiselle suojaukselle määritettyjä asennusehtoja. ● Suurin sallittu syöttöjännite on Un = 35 V DC. ● Varmista, ettei syöttöjännite (mukaan lukien jännitehäiriöt) nouse yli 140 %:iin nimellisjännitteestä. Anturipiirin maksimiarvot U0 = 9,6 V DC: I0 = 7,6 mA P0 = 12,5 mW L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 Lisävaatimukset koskien käyttöä pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa Lähetin tulee asentaa koteloon, joka soveltuu käytettäväksi pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa ja vastaavalla vyöhykkeellä käyttömaassa voimassa olevan tarkastussertifikaatin mukaisesti. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 107 4.2 TH200/300 – vaarallisissa tiloissa kytkemistä koskevat turvallisuushuomautukset 4–20 mA:n tulo- ja anturipiirit ovat sähköisesti eristettyjä, ja ne on testattu 1,5 kV DC:n jännitteellä 1 minuutin ajan. Anturipiiri on eristetty luotettavasti ja galvaanisesti lisävirransyötöstä ja signaalipiiristä 60 voltin nimellisjännitteen huippuarvoon saakka. Rakennuspaikassa voimassa olevia, sähkölaitteiden vaarallisiin tiloihin asentamista koskevia rakennusmääräyksiä on noudatettava. Euroopassa tällainen normi on EN 60079-14. Vyöhykkeet 0, 1 ja 2 suojaustyypeissä "ia/ib/ic" – luonnostaan vaaraton ● Lähettimen saa kytkeä vain luonnostaan vaarattomiksi luokiteltuihin laitteisiin vastaavan sertifikaatin mukaisesti. ● Mikäli kytkentäpää on valmistettu alumiinista, normin EN 60079-26 kappaleen 4.3.3 vaatimusten on täytyttävä tilanteissa, joissa on käytettävä luokan 1 G laitetta. ● Lähetin on asennettava koteloon vähintään IP20-suojausluokan takaamiseksi normin EN60529 mukaisesti. Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 104 μH Ci = 11 nF Pi = 750 mW Anturipiirin maksimiarvot ia-räjähdyssuojaukselle: U0 = 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Vyöhyke 2 suojaustyypissä "nA" – kipinöimättömät laitteet ● Lähettimen saa asentaa vain koteloon, joka täyttää normin EN 60529 mukaisen IP54-suojaluokan vaatimukset, esim. käytettäessä normin DIN 43729 mukaista B-tyypin kytkentäpäätä. ● Noudata tämäntyyppiselle suojaukselle säädettyjä asennusehtoja. ● Suurin sallittu syöttöjännite on Un = 32 V DC. ● Varmista, ettei syöttöjännite (mukaan lukien jännitehäiriöt) nouse yli 140 %:iin nimellisjännitteestä. Anturipiirin maksimiarvot: U0 = 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Lisävaatimukset koskien käyttöä pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa Lähetin tulee asentaa koteloon, joka soveltuu käytettäväksi pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa ja vastaavalla vyöhykkeellä käyttömaassa voimassa olevan tarkastussertifikaatin mukaisesti. 4.3 TR200/300 – vaarallisissa tiloissa kytkemistä koskevat turvallisuushuomautukset 4–20 mA:n tulo- ja anturipiirit ovat sähköisesti eristettyjä, ja ne on testattu 1,5 kV DC:n jännitteellä 1 minuutin ajan. Anturipiiri on eristetty luotettavasti ja galvaanisesti lisävirransyötöstä ja signaalipiiristä 60 voltin nimellisjännitteen huippuarvoon saakka. Rakennuspaikassa voimassa olevia, sähkölaitteiden vaarallisiin tiloihin asentamista koskevia rakennusmääräyksiä on noudatettava. Euroopassa tällainen normi on EN 60079-14. Vyöhykkeet 0, 1 ja 2 suojaustyypeissä "ia/ib/ic" – luonnostaan vaaraton ● Lähettimen saa kytkeä vain luonnostaan vaarattomiksi luokiteltuihin laitteisiin vastaavan sertifikaatin mukaisesti. Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 2 μH Ci = 13 nF 108 Pi = 750 mW SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Anturipiirin maksimiarvot ia-räjähdyssuojaukselle: U0 = 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Vyöhyke 2 suojaustyypissä "ic" – luonnostaan vaaraton ● Lähettimen saa kytkeä vain luonnostaan vaarattomiksi luokiteltuihin laitteisiin vastaavan sertifikaatin mukaisesti. Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 2 μH Ci = 13 nF Pi = 750 mW Anturipiirin maksimiarvot: U0 = 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Vyöhyke 2 suojaustyypissä "nA" – kipinöimättömät laitteet ● Noudata tämäntyyppiselle suojaukselle määritettyjä asennusehtoja. ● Suurin sallittu syöttöjännite on Un = 32 V DC. ● Varmista, ettei syöttöjännite (mukaan lukien jännitehäiriöt) nouse yli 140 %:iin nimellisjännitteestä. Lisävaatimukset koskien käyttöä pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa Lähetin tulee asentaa koteloon, joka soveltuu käytettäväksi pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa ja vastaavalla vyöhykkeellä käyttömaassa voimassa olevan tarkastussertifikaatin mukaisesti. 4.4 TH400 – vaarallisissa tiloissa kytkemistä koskevat turvallisuushuomautukset Syöttöpiiri on sähköisesti eristetty anturipiiristä. Eristys ei täytä vaatimuksia, jotka koskevat pettämättömän sähköeristyksen vaatimuksia, kuten on määritelty laitteiden vaarattomuuteen liittyvässä normissa EN / IEC 60079-11, mutta se kestää 500 V AC:n testijännitteen 1 minuutin ajan. Vyöhyke 0 suojaustyypissä "ia" – luonnostaan vaaraton ● Lähettimen saa kytkeä vain luonnostaan vaarattomiksi luokiteltuihin laitteisiin vastaavan sertifikaatin mukaisesti. ● Mikäli kytkentäpää on valmistettu alumiinista, normin EN 60079-26 kappaleen 4.3.3 vaatimusten on täytyttävä tilanteissa, joissa on käytettävä luokan 1 G laitetta. ● Lähetin on asennettava koteloon vähintään IP20-suojausluokan takaamiseksi normin EN60529 mukaisesti. Taulukko 4-1 Arvoilla Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 70 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot: Ui = 30 V DC Ii = 120 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Taulukko 4-2 Pi = 840 mW Arvoilla Ta ≤ 75 ℃ (T4); Ta ≤ 65 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6) Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot: Ui = 30 V DC Ii = 300 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Pi = 1300 mW 109 Taulukko 4-3 Arvoilla Ta ≤ 85 ℃ (T4); Ta ≤ 60 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6) Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot FISCO-konseptin mukaisesti: Ui = 17,5 V DC Ii = 250 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Taulukko 4-4 Pi = 2000 mW Arvoilla Ta ≤ 85 ℃ (T4); Ta ≤ 60 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6) Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot FISCO-konseptin mukaisesti: Ui = 15 V DC Ii = mikä tahansa Li = 1 μH Ci = 2 nF Pi = mikä tahansa Anturipiirin maksimiarvot ia-räjähdyssuojaukselle: U0 = 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Vyöhyke 1 suojaustyypissä "ib" – luonnostaan vaaraton ● Lähettimen saa kytkeä vain luonnostaan vaarattomiksi luokiteltuihin laitteisiin vastaavan sertifikaatin mukaisesti. ● Lähetin on asennettava koteloon vähintään IP20-suojausluokan takaamiseksi normin EN60529 mukaisesti. Taulukko 4-5 Arvoilla Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot: Ui = 30 V DC Ii = 250 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Taulukko 4-6 Pi = 5320 mW Arvoilla Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot FISCO-konseptin mukaisesti: Ui = 17,5 V DC Ii = mikä tahansa Li = 1 μH Ci = 2 nF Pi = mikä tahansa Anturipiirin maksimiarvot ia-räjähdyssuojaukselle: U0 = 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Vyöhyke 2 suojaustyypeissä "nL/ic" ● Lähettimen saa asentaa vain koteloon, joka täyttää normin EN 60529 mukaisen IP54-suojaluokan vaatimukset, esim. käytettäessä normin DIN 43729 mukaista B-tyypin kytkentäpäätä. ● Lähettimen saa kytkeä vain laitteisiin, jotka on luokiteltu todistettavasti vähintään luokan 3 laitteiksi. ● Kaikkia määritettyjä arvoja on noudatettava. Taulukko 4-7 Arvoilla Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot: Ui = 32 V DC Ii = mikä tahansa Li = 1 μH Ci = 2 nF 110 Pi = mikä tahansa SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Taulukko 4-8 Arvoilla Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot FNICO/FISCO-konseptin mukaisesti: Ui = 17,5 V DC Ii = mikä tahansa Li = 1 μH Ci = 2 nF Pi = mikä tahansa Anturipiirin maksimiarvot: U0 = 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Vyöhyke 2 suojaustyypissä "nA" – kipinöimättömät laitteet ● Lähettimen saa asentaa vain koteloon, joka täyttää normin EN 60529 mukaisen IP54-suojaluokan vaatimukset, esim. käytettäessä normin DIN 43729 mukaista B-tyypin kytkentäpäätä. ● Noudata tämäntyyppiselle suojaukselle määritettyjä asennusehtoja. ● Suurin sallittu syöttöjännite on Un = 32 V DC. Anturipiirin maksimiarvot: U0 = 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Lisävaatimukset koskien käyttöä pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa Lähetin tulee asentaa koteloon, joka soveltuu käytettäväksi pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa ja vastaavalla vyöhykkeellä käyttömaassa voimassa olevan tarkastussertifikaatin mukaisesti. Kotelon pintalämpötila on sama kuin Ta plus 20 K, kun pölykerroksen paksuus on korkeintaan 5 mm. 4.5 TF – vaarallisissa tiloissa kytkemistä koskevat turvallisuushuomautukset VAROITUS Räjähdysvaara sähköstaattisesta varauksesta johtuen Sähköstaattisen varauksen estämiseksi vaarallisissa tiloissa laitteen kansi tulee pitää kiinni ruuveilla kiinnitettynä käytön aikana. Suojaustyypit "liekinkestävä kotelo" ja "pölynsuojakotelo" Laitteita, joissa on suojaustyyppi "liekinkestävä kotelo", saa avata vaarallisissa tiloissa ainoastaan laitteen virran ollessa katkaistuna, koska muutoin avaaminen aiheuttaisi räjähdysvaaran. SITRANS TF:n liittäminen vaarallisissa tiloissa SITRANS TF toimitetaan varustettuna sisäänrakennetulla lähettimellä SITRANS TH200, TH300 tai TH400. Katso kohtaa TH200/300 – vaarallisissa tiloissa kytkemistä koskevat turvallisuushuomautukset (Sivu 108). 4.6 SITRANS TH300:n/TH400:n liittämistä koskevat erityiset turvallisuushuomautukset ● Käytä suojattuja johtoja, jotta HART-protokollan, PROFIBUS PA -väylän tai FOUNDATION-kenttäväylän erityisvaatimukset täyttyvät. 4.7 Lähtösignaalin testiliitin "Test +"- ja "Test -" -testiliittimiä käytetään, kun halutaan tarkistaa 4–20 mA:n virta ampeerimittarilla. Ampeerimittarin ilmoittama jännitteen lasku ei saa ylittää 0,4:ää volttia, kun lähtövirran arvo on 23 mA. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 111 4.8 SITRANS TH:n/TR:n liitäntä 4.8.1 Lisävirransyötön kytkeminen Menettely Kytke lisävirransyötön johtimet liittimiin "1" (+) ja "2" (-). Varmista, että polariteetti tulee oikein. Laite on suojattu väärältä polariteetilta. 4.8.2 ① ③ ⑤ Testiliitin ② M4-kiinnitysruuvi LED (vain SITRANS TH200/TH300) ④ Keskimmäisen reiän sisäläpimitta 6,3 mm (0,25") Lukituslevy DIN 6799 - 3.2 A2 (vain SITRANS TH200/TH300) SITRANS TH:n 1 (+) ja 2 (-) Lisävirransyöttö Uaux, lähtövirta Iout liitännät: 3, 4, 5 ja 6 Anturiliitännät (TH100:aan vain Pt100) SITRANS TR:n 1 (+) ja 2 (-) Testiliittimet (test) lähtövirran mittaukseen ampeerimittarilla liitännät: 3 (+) ja 4 (-) Lisävirransyöttö Uaux, lähtövirta Iout 5, 6, 7 ja 8 Katso tiedot anturien liittämiseen SITRANS TR200:n/TR300:n liitinkaaviosta. Kuva 4-1 112 Liitäntöjen määrittäminen SITRANS TH:n liitäntöjen määritteleminen SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 4.8.3 Vastuslämpömittarin liitännät Taulukko 4-9 Resistanssin tulovaihtoehdot: Kaksijohtiminen1) Kolmijohtiminen Nelijohtiminen Keskiarvon laskenta / eron määritys2), ei koske TH100:aa TH100, TH200/TH300 (TH100:lle vain Pt100) TR200/TR300 TH400 1) 2) Korjaukseen tarvittava linjan resistanssi on ohjelmoitavissa Liittimellä nro 5 ei ole toimintoa versioissa, joissa on kolmijohtiminen tulo, eikä sitä saa tällöin kytkeä. Jos nelijohtimisella tulolla varustetussa mallissa käytetään vastuslämpötila-antureita, mutta valittuna on kolmijohtiminen tulo, käyttämättä jäävän neljännen anturin johdon ytimet on eristettävä sähköisesti eristysnauhalla. 4.8.4 Vastuksen liitännät Taulukko 4-10 Vastuksen tulovaihtoehdot: Kaksijohtiminen1) Kolmijohtiminen Nelijohtiminen Keskiarvon laskenta / eron määritys1) 2) TH200/TH300 TR200/TR300 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 113 Kaksijohtiminen1) Kolmijohtiminen Nelijohtiminen Keskiarvon laskenta / eron määritys1) 2) TH400 1) 2) Korjaukseen tarvittava linjan resistanssi on ohjelmoitavissa TH400: Keskiarvon, eron tai redundantin resistanssin määrittäminen kaksijohtimisessa tulossa, tai 1 vastuksen määrittäminen kolmijohtimisessa tulossa 4.8.5 Lämpöparin liitännät Taulukko 4-11 Lämpöparin tulovaihtoehdot: Kylmän liitoksen kompensointi / kiinteä arvo Kylmän liitoksen kompensointi ulkoisella Pt100:lla kaksijohtimisessa tulossa1) Kylmän liitoksen kompensointi ulkoisella Pt100:lla kolmijohtimisessa tulossa1) Keskiarvon laskenta / eron määritys sisäisellä kylmän liitoksen kompensoinnilla TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 1) ulkoisella kylmällä liitoksella Korjaukseen tarvittava linjan resistanssi on ohjelmoitavissa 4.8.6 Jännite- ja virtaliitännät Taulukko 4-12 Jännite- ja virtaliitännät: Jännite Virta TH200/TH300 114 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Jännite Virta 1 virransyöttö TH400 mittaa keskiarvoa, eroa ja redundanssia käyttäen 2 virransyöttöä. TR200/TR300 TH400 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 115 4.8.7 Virtalähteen liitäntä SITRANS TH SITRANS TR Kuvassa näkyy TH100; näkymä vaihtelee tuotekohtaisesti. Testiliittimet (Test) 4.8.8 Lisävirransyötön liitäntä / 4–20 mA (Uaux) Koodausprofiilit SITRANS TR200:n/TR300:n koodausprofiilit varusteena räjähdyssuojaus (luonnostaan vaaraton) SITRANS TR200:n/TR300:n koodausprofiilit ilman räjähdyssuojausta MLFB: 7NG303*-1JN00 MLFB: 7NG303*-0JN00 4.9 SITRANS TF:n liitäntä 4.9.1 Avaa laite Menettelytapa 1. Ruuvaa sähköisen kytkentätilan kansi irti. Katso kappaletta "Laitteen sulkeminen (Sivu 118)". Kotelon kylkeen on merkitty sanat "FIELD TERMINAL". 116 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 4.9.2 SITRANS TF:n liitäntä Ohje SITRANS TF:n liitäntä SITRANS TF toimitetaan varustettuna sisäänrakennetulla lähettimellä SITRANS TH200, TH300 tai TH400. Anturi kytketään SITRANS TF:ään anturin tai lähettimen asianmukaisen kytkentäkaavion avulla. Katso kohtaa SITRANS TH:n/TR:n liitäntä (Sivu 112). Katso myös Tyyppikilven rakenne (Sivu 99) 4.9.3 Apuenergian sähkökytkennän tekeminen Yhteenveto ① Lisävirransyöttö ⑤ ② Esimerkki SITRANS TH300:lla varustetun SITRANS TF:n syötön jakajasta Holkkitiiviste lisävirransyöttöön / analogiseen lähtöön Liittimet "+" ja "-" ⑥ Testiliitin tasavirran mittauslaitteeseen tai ulkoisen näytön liittämiseen Suojuksen tuki ⑦ Suojajohtimen liitin ⑧ Holkkitiiviste anturin signaalille ③ ④ Kuva 4-2 Lisävirransyötön sähköliitäntä SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 117 Menettely 1. Kytke lisävirransyötön johtimet liittimiin "1" (+) ja "2" (-) ④. Varmista, että polariteetti tulee oikein. Laite on suojattu väärältä polariteetilta. 2. Kytke kaapelisuojus. Kytke signaalikaapelien suojus suojuksen tukeen ⑥. Suojuksen tuki on sähköisesti kytketty koteloon. 4.9.4 Laitteen sulkeminen Menettelytapa Ohje Painikkeiden suojus Painikkeiden suojuksella ① ei ole toimintoa. Painikkeiden suojus on asennettu tehtaalla kiinteästi. 1. Ruuvaa suojukset ④⑦ kiinni pysäyttimeen asti. 2. Varmista suojusten kiinni pysyminen suojuksen kiinnikkeillä ③⑥. 3. Tarkasta tiiviys sokkotulpan ⑤ ja holkkitiivisteen ② suojaluokan mukaisesti. ① ② ③ ④ Painikkeiden suojus ⑤ Täytetulppa Holkkitiiviste ⑥ Suojuksen kiinnike (edessä) Suojuksen kiinnike (takana) ⑦ Suojus (edessä), lisävarusteena tarkastusikkuna Sähkökytkentätilan suojus (takana) ⑧ Suojuksen kiinnike jaloteräskoteloon Kuva 4-3 Kuvat laitteesta – vasemmalla: kuva takaapäin, oikealla: kuva edestäpäin 118 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 5 Käyttöönotto 5.1 Käyttöönotto Menettely 1. Ohjelmoi lähettimen käyttötiedot todellisten vaatimusten mukaisesti. Jos soveltuu, merkitse muutetut käyttötiedot kotelon lisäkilpeen. 2. Kokoa lähetin. 3. Kytke anturi virransyöttöön; katso lukua Virtalähteen liitäntä (Sivu 116). 4. Kytke lisävirransyöttö päälle. 5. Odota noin 10 sekuntia. Tämän käynnistysajan jälkeen lähetin on käyttövalmis. Ohje Lämpenemisaika Tarkkojen mittaustulosten saamiseksi lähettimen tulee antaa lämmetä noin viisi minuuttia virran kytkennän jälkeen. 6 6.1 Huolto ja kunnossapito Kunnossapito Laite on huoltovapaa. Se on kuitenkin tarkastettava säännöllisesti sitä koskevien direktiivien ja määräysten mukaisesti. Tarkastuksessa voidaan tarkastaa: ● ympäristöolosuhteet ● prosessiliitäntöjen, johtojen sisäänvientien ja suojuksen ruuvien sinettien ehjyys ● virransyötön, ukkossuojauksen ja maadoituksen luotettavuus. VAROITUS Laitteen luvaton korjaus ja kunnossapito ● Korjaus- ja kunnossapitotöitä saavat suorittaa ainoastaan Siemensin valtuuttamat henkilöt. VAROITUS Räjähdyssuojattujen laitteiden luvaton korjaus Räjähdysvaara räjähdysalttiilla alueilla. ● Korjauksia saavat suorittaa ainoastaan Siemensin valtuuttamat henkilöt. Kotelon puhdistaminen ● Kotelon ulkopinta ja näyttöruutu puhdistetaan kostealla liinalla käyttäen vettä ja mietoa puhdistusainetta. ● Puhdistuksessa ei saa käyttää aggressiivisia puhdistusaineita eikä liuottimia. Muoviosat ja maalatut pinnat voisivat muutoin vaurioitua. VAROITUS Sähköstaattinen varaus Räjähdysvaara räjähdysvaarallisilla alueilla sähköstaattisen varauksen muodostumisen takia, jos muovikoteloita puhdistetaan esim. hankaamalla niitä kuivalla kankaalla. ● Sähköstaattisen varauksen muodostuminen on estettävä vaarallisilla alueilla. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 119 7 Tekniset tiedot Ohje SITRANS TF Katso SITRANS TF:n yhteydessä tiedot sisäänrakennetusta lähettimestä (SITRANS TH200, TH300, TH400). Tulo SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 x Liityntä1) ● Vakiokytkentä x x ● Keskiarvon laskeminen x x ● Differentiointi x x Anturin virta noin 0,4 mA ≤ 0,45 mA nimellinen 0,2 mA Mittausjakso < 0,7 s ≤ 250 ms 1 anturille johdon murtumien valvonnalla ≤ 400 ms Murtumien valvonta x x Oikosulun valvonta x x 1) Katso kytkentäkaaviot kohdasta LiitäntäHotspot text (Sivu 105). Vastuslämpötila-anturit Taulukko 7-1 Mitattava muuttuja: Lämpötila SITRANS TH100/200/300, TR200/TR300 (TH100:lle vain PT100), minimiväli 10 °C (18 °F) SITRANS TH400 Alue °C (°F) Alue °C (°F) ● Pt25 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt50 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt100 ... Pt200 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt500 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt1000 -200 ... +350 (-328 ... +662) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Ni25 ... Ni1000 -60 ... +250 (-76 ... +482) -60 ... +250 (-76 ... +482) ● Pt25 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt50 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt100 ... Pt200 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt500 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt1000 -200 ... +350 (-328 ... +662) -200 ... +850 (-328 ... +1562) Tulopiste Normin IEC 60751 mukainen Normin JIS C1604-81 mukainen ● Cu10 … Cu1000 120 -50 ... +200 (-58 ... +392) SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Vastuslähettimet Taulukko 7-2 Mitattava muuttuja: Ohminen vastus SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Tulon tyyppi Vastus, potentiometri Ominaisuus Lineaarinen vastuksen suhteen tai erityisominaiskäyrä Mittayksiköt Ω Mittausalue Alue Minimiväli Alue Vastus 0 ... 390 5 - Vastus 0 ... 2200 25 0 ... 10000 Lämpöparit Taulukko 7-3 Mitattava muuttuja: Lämpötila SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Anturin tyyppi (lämpöparin) Alue Minimiväli Alue ● Tyyppi B Pt30Rh-Pt6Rh normin DIN IEC 584 mukainen +100 ... +1820 (212 ... 3308) 100 (180) +400 ... +1820 (752 ... 3308) ● Tyyppi C W5%-Re normin ASTM 988 mukainen 0 ... +2300 (32 ... 4172) 100 (180) 0 ... +2300 (32 ... 4172) ● Tyyppi D W3%-Re normin ASTM 998 mukainen 0 ... +2300 (32 ... 4172) 100 (180) 0 ... +2300 (32 ... 4172) ● Tyyppi E NiCr-CuNi normin DIN IEC 584 mukainen -200 ... +1000 (-328 ... +1832) 50 (90) -100 ... +1000 (-148 ... +1832) ● Tyyppi J Fe-CuNi normin DIN IEC 584 mukainen -210 ... +1200 (-346 ... +2192) 50 (90) -100 ... +1000 (-148 ... +1832) ● Tyyppi K NiCr-Ni normin DIN IEC 584 mukainen -230 ... +1370 (-382 ... +2498) 50 (90) -100 ... +1200 (-148 ... +2192) ● Tyyppi L Fe-CuNi normin DIN 43710 mukainen -200 ... +900 (-328 ... +1652) 50 (90) -200 ... +900 (-328 ... +1652) ● Tyyppi N NiCrSi-NiSi normin DIN IEC 584 mukainen -200 ... +1300 (-328 ... +2372) 50 (90) -180 ... +1300 (-292 ... +2372) ● Tyyppi R Pt13Rh-Pt normin DIN IEC 584 mukainen -50 ... +1760 (-58 ... +3200) 100 (180) -50 ... +1760 (-58 ... +3200) ● Tyyppi S Pt10Rh-Pt normin DIN IEC 584 mukainen -50 ... +1760 (-58 ... +3200) 100 (180) -50 ... +1760 (-58 ... +3200) ● Tyyppi T Cu-CuNi normin DIN IEC 584 mukainen -200 ... +400 (-328 ... +752) 40 (72) -200 ... +400 (-328 ... +752) ● Tyyppi U Cu-CuNi normin DIN 43710 mukainen -200 ... +600 (-328 ... +1112) 50 (90) -200 ... +600 (-328 ... +1112) Kylmän liitoksen kompensointi ● Sisäinen Integroidulla Pt100-vastuslämpötila-anturilla ● Ulkoinen Ulkoisella Pt100:lla normin IEC 60751 mukaan (kaksi- tai kolmijohtiminen kytkentä) ● Ulkoinen kiinteä Kylmän liitoksen lämpötila voidaan asettaa kiinteäksi arvoksi SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 121 Millivolttilähettimet Taulukko 7-4 Mitattava muuttuja: Tasavirtajännite SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Anturin tyyppi Tasavirtajännitteen lähde (tasavirtajännitteen lähde mahdollinen vastuksen kautta, joka on kytketty ulkoisesti) Mittayksiköt mV Mittausalue Alue Minimiväli Alue Millivolttilähetin -10 ... +70 2 - Millivolttilähetin -100 ... +1100 20 -800 ... +800 Lähtö SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 x x SITRANS TH400 Lähtösignaali ● 4 ... 20 mA, kaksijohtiminen ● 4 ... 20 mA, kaksijohtiminen linja, lähtö HART rev. 5.9 -protokollan mukainen vain TH300 ● Profibus/kenttäväylä Lisävirransyöttö x 8,5 ... 36 V DC < 30 V räjähdyssuojauksille ia ja ib 11 ... 35 V DC < 30 V räjähdyssuojauksille ia/ib/ic < 32 V räjähdyssuojaukselle nL/ic < 32 V räjähdyssuojaukselle nA < 35 V räjähdyssuojaukselle nA Galvaaninen eristys 1,5 kV ● 9.0 ... 32 V DC ei räjähdyssuojatuille laitteille, räjähdyssuojauksille "nA", Ex "nL", NI ● 9.0 ... 30 V DC ATEX-, FM-, UL-, CSA-määrityksille ● 9.0 ... 17,5 V DC FISCO-/FNICOasennuksille 500 V AC Nimellisolosuhteet ympäristöolosuhteet Ympäröivä lämpötila -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) Varastointilämpötila -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) Suhteellinen kosteus ≤ 98%, kondensoituva Sähkömagneettinen yhteensopivuus Normin DIN EN 61326 ja NAMUR-suosituksen NE21 mukaan Katso myös sertifikaatit / EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistus ● Materiaali Muovi, koteloitu ● Paino 50 g (0,11 lb) Liitoskaapelien poikkipinta-ala Kork. 2,5 mm2 (AWG 13) 55 g (0,12 lb) Suojausluokka normin IEC 60529 mukaan ● Kotelo IP40 ● Liittimet IP00 122 IP40 IP40 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 7.1 ATEX-/IECEx-hyväksynnät ATEX TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF * * * * * IECEx Taulukko 7-5 * * Kaasualueen merkintä TH100 TH200/TH300 * * TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 * Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb * * * * * * * II (1) 3 G Ex ic [ia Ga] IIC T6/T4 Gc Ex ia/ic IIC T6/T4 * II 2 G Ex ib IIC T4 Gb * Ex d IIC T5/T6 Gb * II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Ex ic IIC T6/T4 Gc * * * Ex nA II T6/T4 Ex nA IIC T6/T4 Gc * * * * Ex nA [ic] IIC T6/T4 Ex nA [ic] IIC T6/T4 Gc * * * * * * Ex nA [nL] IIC T4/T6 * Ex nL IIC T4/T6 * SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 123 Taulukko 7-6 Pölyalueen merkintä TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD * Ex ia IIIC T100°C Da * Ex ia IIIC T115°C Da * * II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C * II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db 7.2 * Kanadan/Yhdysvaltojen hyväksynnät TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF FMUS * * * * CFM * * CCSA * CSAUS * Taulukko 7-7 Yhdysvaltojen jakoluokituksen merkintä IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 TH400 SITRANS TF * XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 * DIP CL II,III DIV 1 GP EFG T4/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 * * S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T6 S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 124 * * * * SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Taulukko 7-8 Kanadan jakoluokituksen merkintä IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 TH400 SITRANS TF * XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 * * * * NIFW CL I, II, III DIV 2 * GP ABCDFG T4/T5/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 Taulukko 7-9 Yhdysvaltojen vyöhykeluokituksen merkintä CL I, vyöhyke 0, AEx ia IIC T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 TH400 * * * CL I, vyöhyke 1, AEx ib [ia] IIC T4/T5/T6 CL I, vyöhyke 2, IIC T4/T5/T6 SITRANS TF * * * CL I, vyöhyke 2, AEx nA IIC T4/T5/T6 Taulukko 7-10 * * Kanadan vyöhykeluokituksen merkintä CL I, vyöhyke 0, Ex ia IIC T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * CL I, vyöhyke 1, Ex ib [ia] IIC T4/T5/T6 CL I, vyöhyke 2, Ex nA nL IIC T4/T5/T6 CL I, vyöhyke 2, Ex nA IIC T4/T5/T6 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 TH400 SITRANS TF * * * 125 A Liite Palautusmenettely Rahtikirja, palautusasiakirja ja puhtaustodistus tulee laittaa läpinäkyvään muovitaskuun, joka kiinnitetään tiukasti pakkauksen ulkopintaan. Kaikki ilman puhtaustodistusta palautetut laitteet/vaihdettavat osat puhdistetaan lähettäjän kustannuksella ennen jatkokäsittelyä. Katso lisätietoja käyttöohjeesta. Hävittäminen Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun jätehuoltoa (WEEE) koskevan direktiivin 2002/96/EY perusteella tällä merkillä merkittyjä laitteita ei saa antaa hävitettäviksi tavanomaiseen kunnalliseen jätepalveluun. Ne voidaan palauttaa maahantuojalle EY:n sisällä tai viedä paikalliseen, valtuutettuun jätepalveluun. Käyttömaassa voimassa olevia erityismääräyksiä on noudatettava. Tekninen tuki Tekninen tuki Tekninen tuki kaikille IA/DT-tuotteille: ● Internetistä kohdasta Support Request: Support request (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● Sähköposti (mailto:[email protected]) ● Puhelin: +49 (0) 911 895 7 222 ● Faksi: +49 (0) 911 895 7 223 Lisätietoja teknisestä tuestamme löytyy internetistä osoitteesta Technical support (http://www.siemens.com/automation/csi/service) Toimialalle suunnattu verkkotuki Dokumentaatiomme lisäksi tarjoamme laajan internetpohjaisen tietokannan osoitteessa: Services&Support (http://www.siemens.com/automation/service&support) Sieltä löytyvät: ● Uusimmat tuotetiedot (Product Information), kysymyksiä ja vastauksia (FAQs), latauksia (Downloads), vinkkejä ja ohjeita (Tips and tricks). ● Uutiskirjeemme, joka sisältää viimeisimmät tiedot tuotteistamme. ● Knowledge Manager, joka etsii sinulle oikeat dokumentit. ● Keskustelufoorumi, jolla käyttäjät ja asiantuntijat vaihtavat kokemuksiaan. ● Teollisen automaation ja käyttöteknologian alalla toimivan paikallisen liikkeen yhteystiedot. ● Tietoja asennuspaikalla suoritettavasta huollosta (Field service), korjauksista (Repairs), varaosista (Spare parts) ym. kohdasta "Services" (palvelut). Muu tuki Jos sinulla on laiteoppaassa kuvatuista tuotteista sellaisia kysymyksiä, joihin ei löydy vastausta, käänny paikallisen Siemens-jälleenmyyjän tai -toimipaikan puoleen. Yhteystiedot löydät kohdasta: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner) Eri tuotteisiin ja järjestelmiin liittyviä julkaisuja on saatavilla kohdasta: 126 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Ohjeet ja käsikirjat (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Tavaramerkit Kaikki tekijänoikeussymbolilla ® merkityt tuotteet ovat Siemens AG:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. Muut tämän katalogin tuotteet voivat olla tavaramerkkejä, joiden käyttäminen kolmannen osapuolen tarkoituksiin voi loukata tavaramerkin omistajan oikeuksia. Vastuuvapaus Olemme tarkistaneet, että tämän painotuotteen sisältö vastaa ohjeessa kuvailtuja laitteistoja ja ohjelmistoja. Poikkeuksia ei kuitenkaan voida täysin poissulkea, joten emme takaa täydellistä yhdenmukaisuutta. Tässä painotuotteessa olevat tiedot tarkistetaan säännöllisesti. Tarpeelliset korjaukset tehdään uudempaan painokseen. Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG SITRANS TH/TR/TF A5E32520700, 06/2013 A5E32520700-01, 06/2013 127 Merací prevodníky teploty SITRANS TH/TR/TF Skrátená verzia návodu na použitie Právne upozornenie Koncept výstražných upozornení Ta priročnik vsebuje napotke, katere morate upoštevati zaradi vaše osebne varnosti, kot tudi zaradi izogibanja škode na stvareh. Napotki za vašo osebno varnost so poudarjeni z opozorilnim trikotnikom, napotki za posamične poškodbe stvari pa so brez opozorilnih trikotnikov. Odvisno od stopnje nevarnosti so opozorila prikazana v naraščajočem zaporedju, kot je prikazano v nadaljevanju. NEBEZPEČENSTVO pomeni, da bo nastopila smrt ali težje telesne poškodbe, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov. VÝSTRAHA pomeni, da lahko nastopi smrt ali težje telesne poškodbe, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov. OPATRNE pomeni, da lahko nastopijo lažje telesne poškodbe, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov. POZOR pomeni, da lahko nastopijo poškodbe stvari, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov. Če nastopa sočasno več stopenj ogrožanja, se vedno uporabi opozorilo določene najvišje stopnje. Če se v določenem opozorilu pred poškodbami osebja opozarja z opozorilnim trikotnikom, potem se lahko v istem opozorilu dodatno vključi še opozorilo pred poškodbami stvari. Kvalificirano osebje Údržbu produktu/systému patriaceho k tejto dokumentácii môže vykonávať výlučne personál kvalifikovaný pre danú úlohu pri dodržiavaní príslušnej dokumentácie patriacej k danej úlohe, predovšetkým bezpečnostných a výstražných pokynov, ktoré sú v nej obsiahnuté. Kvalifikovaný personál je na základe svojho vzdelania a skúseností spôsobilý rozpoznať pri manipulácii s týmito produktmi/systémami riziká a eliminovať možné nebezpečenstvá. Používanie výrobkov Siemens v súlade s účelom použitia Upoštevajte naslednje: VÝSTRAHA Výrobky Siemens sa smú používať výlučne na účely uvedené v katalógu a v príslušnej technickej dokumentácii. V prípade, že sa používajú cudzie výrobky a komponenty, musia byť doporučené alebo schválené spoločnosťou Siemens. Bezporuchová a bezpečná prevádzka predpokladá odbornú prepravu, skladovanie, umiestnenie, montáž, inštaláciu, uvedenie do prevádzky, obsluhu a údržbu. Musia sa dodržať prípustné podmienky prostredia. Taktiež sa musia dodržiavať pokyny v príslušnej dokumentácii. 1 Úvod Tieto pokyny príručka sú krátkym sumárom dôležitých vlastností, funkcií a bezpečnostných informácií a obsahuje všetky informácie potrebné pre bezpečné používanie zariadenia. Vašou povinnosťou pred inštaláciou a uvedením do prevádzky je pozorne si prečítať pokyny. Pre správne použitie zariadenia najprv preskúmajte jeho princíp činnosti. Pokyny sú zamerané na osoby, ktoré zariadenie mechanicky montujú, elektricky ho pripájajú a spúšťajú ho. Pre optimálne používanie zariadenia si prečítajte podrobnú verziu príručky. 1. Skontrolujte obal a zariadenie, či nie sú viditeľne poškodené v dôsledku nevhodnej manipulácie počas prepravy. 2. Bezodkladne oznámte prepravnej spoločnosti akékoľvek nároky kvôli poškodeniu. 3. Uložte poškodené diely kvôli ujasneniu. 4. Skontrolujte správnosť a úplnosť rozsahu dodávky porovnaním prepravných dokumentov s vašou objednávkou. 128 © Siemens AG 2013. Všetky práva vyhradené A5E32520700-01, 06/2013 VÝSTRAHA Použitie poškodeného alebo neúplného zariadenia Nebezpečenstvo výbuchu v nebezpečnom prostredí. ● Nepoužívajte žiadne poškodené ani neúplné zariadenia. Pre zaručenie dostatočnej ochrany počas dopravy a skladovania dodržte nasledujúce: ● Uložte originálny obal pre následnú dopravu. ● Zariadenia / výmenné diely by sa mali vracať v ich originálnom obale. ● Pokiaľ už nie je originálny obal k dispozícii, skontrolujte, či sú všetky zásielky riadne zabalené na zabezpečenie dostatočnej ochrany počas dopravy. Spoločnosť Siemens nepreberá žiadnu zodpovednosť za náklady spojené s poškodením pri doprave. OPATRNE Nedostatočná ochrana počas dopravy a skladovania Obal poskytuje len obmedzenú ochranu voči vlhkosti a infiltrácii. ● Zabezpečte prídavný obal podľa potreby. Špeciálne podmienky pre uskladnenie a dopravu zariadenia sú uvedené v kapitole Technické údaje (Strana 151). Obsah tejto príručky sa nestane súčasťou a nebude meniť žiadnu predchádzajúcu alebo existujúcu dohodu, záväzok alebo právny vzťah. Predajná zmluva obsahuje všetky povinnosti zo strany spoločnosti Siemens, ako aj úplné a jedine platné podmienky záruky. Žiadne vyhlásenia týkajúce sa verzií zariadenia popísaných v príručke nevytvárajú nové záruky a nemenia existujúcu záruku. Obsah odzrkadľuje technický stav v čase publikovania. Spoločnosť Siemens si vyhradzuje si právo na technické zmeny v priebehu budúceho vývoja. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 129 1.1 ① ② ③ ④ 2 Štruktúra továrenského štítku Verzia Objednávacie číslo Značka CE s ID číslom notifikovaného orgánu Sériové číslo ⑤ ⑥ ⑦ Ex označenie s údajmi Ex Elektrická charakteristika Typ ochrany IP Bezpečnostné poznámky Toto zariadenie opustilo továreň v dobrom prevádzkovom stave. Na udržanie tohto stavu a na zaručenie bezpečnej prevádzky zariadenia dodržte tieto pokyny a všetky špecifikácie relevantné pre bezpečnosť. Sledujte informácie a symboly na zariadení. Zo zariadenia neodstráňte žiadne informácie ani symboly. Informácie a symboly udržiavajte neustále v čitateľnom stave. 130 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Symbol Význam Venujte pozornosť pokynom pre prevádzku Počas zapájania, montáže a prevádzky dodržiavajte testovacie osvedčenie, predpisy a zákony platné vo vašom štáte. Toto napríklad zahŕňa: ● Národný elektrotechnický zákon (NEC - NFPA 70) (USA) ● Kanadský elektrotechnický zákon (CEC) (Kanada) Ďalšie predpisy pre nebezpečné priestory, napríklad: ● IEC 60079-14 (medzinárodná norma) ● EN 60079-14 (ES) Značka CE na zariadení je označením zhody s nasledujúcimi európskymi smernicami: Elektromagnetická kompatibilita EMC Smernica Európskeho parlamentu a Rady o aproximácii zákonov členských štátov 2004/108/ES týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility a zrušení smernice 89/336/EHS. Atmosphère explosible ATEX 94/9/ES Smernica Európskeho parlamentu a Rady o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zariadení a ochranných systémov určených pre použitie v potenciálne výbušných atmosférach. Použité smernice sú uvedené v prehlásení o zhode EC pre príslušné zariadenie. VÝSTRAHA Nevhodné modifikácie zariadenia Modifikácie zariadenia môžu spôsobiť ohrozenie pre pracovníkov, systém a prostredie, predovšetkým v nebezpečných priestoroch. ● Uskutočnite len modifikácie, ktoré sú uvedené v pokynoch pre zariadenie. Nedodržanie tejto požiadavky ruší záruku výrobcu a schválenia produktu. Kvalifikovaní pracovníci pre použitie v nebezpečných priestoroch Osoby, ktoré zariadenie v nebezpečných priestoroch inštalujú, pripájajú, uvádzajú do prevádzky, prevádzkujú alebo robia preň servis, musia mať nasledujúcu špecifickú kvalifikáciu: ● Sú oprávnení, vyškolení alebo poučení o prevádzke a údržbe zariadení a systémov podľa bezpečnostných predpisov pre elektrické obvody, vysoké tlaky, agresívne a nebezpečné médiá. ● Sú oprávnení, vyškolení alebo poučení o vykonávaní zásahov do elektrických obvodov nebezpečných systémov. ● Sú vyškolení alebo poučení o údržbe a používaní vhodných bezpečnostných prístrojov podľa bezpečnostných predpisov. VÝSTRAHA Nevhodné zariadenie pre nebezpečné priestory Nebezpečenstvo výbuchu. ● Používajte len zariadenie, ktoré je schválené pre použitie v priestoroch určených na nebezpečné účely a príslušne označené. VÝSTRAHA Strata bezpečnosti zariadenia s typom ochrany "Vlastná bezpečnosť Ex i" Ak bolo zariadenie už prevádzkované v okruhoch bez vlastnej bezpečnosti, alebo neboli dodržané elektrické špecifikácie, bezpečnosť zariadenia už nie je zaručená pre použitie v nebezpečných priestoroch. Existuje nebezpečenstvo výbuchu. ● Zariadenie s typom ochrany "Vlastná bezpečnosť" zapájajte len do okruhu s vlastnou bezpečnosťou. ● Sledujte špecifikácie pre elektrické údaje v certifikáte a v kapitole "Technické údaje (Strana 151)". SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 131 3 Montáž VÝSTRAHA Prekročenie maximálnej teploty okolia alebo technologického média Nebezpečenstvo výbuchu v nebezpečnom prostredí. Poškodenie zariadenia. ● Zabezpečte, aby nebola prekročená maximálne povolená teplota okolia a technologického média zariadenia. Pozri informácie v kapitole „Technické údaje (Strana 151)“. VÝSTRAHA Otvorený káblový prívod alebo chybná káblová priechodka Nebezpečenstvo výbuchu v nebezpečnom prostredí. ● Zatvorte káblové prívody pre elektrické prípojky. Používajte len káblové priechodky alebo zásuvky, ktoré sú schválené pre príslušný typ ochrany. VÝSTRAHA Nesprávny systém káblového kanála Nebezpečenstvo výbuchu v ohrozených priestoroch ako dôsledok otvoreného káblového prívodu alebo nesprávneho systému káblového kanála. ● V prípade systému káblového kanála namontujte lapač iskier v definovanej vzdialenosti od prívodu zariadenia. Dodržte národné predpisy a požiadavky uvedené v príslušných schváleniach. 3.1 3.1.1 Montáž SITRANS TH/TR Inštalácia v pripojovacej hlave Upozornenie Merací prevodník je určený len pre inštaláciu v pripojovacej hlave typu B alebo väčšej. Merací prevodník sa buď upevní v podstavci pripojovacej hlavy alebo vo zdvihnutom kryte pripojovacej hlavy. V rozsahu dodávky meracieho prevodníka je nasledujúce: ● Pružiny ● Upevňovacie skrutky ● Pružné podložky pre inštaláciu na kruhovej doske (len TH200/TH300) 132 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Upevnenie meracieho prevodníka: v kryte pripojovacej hlavy ① Merací prevodník ③ Pripojovacia hlava v podstavci pripojovacej hlavy ② Keramický podstavec meracieho článku Upozornenie Použitie pružných podložiek (len TH200/TH300) Pružné podložky ④ zahrnuté v dodávke sú potrebné len pre bezpečné upevnenie meracieho prevodníka, ak je merací prevodník ② priamo inštalovaný na okrúhlej doske ③ pre teplotnú sondu. ① Upevňovacia skrutka M4x35 ③ Kruhová doska 3.1.2 ② Merací prevodník ④ Pružná podložka DIN 6799 - 3.2 A2 Inštalácia SITRANS TH na koľajničke DIN a koľajničke G Upozornenie Upevňovacie krúžky Upevňovacie krúžky zahrnuté v rozsahu dodávky meracieho prevodníka nie sú potrebné pre inštaláciu na koľajničkách DIN ani na koľajničkách G. Merací prevodník môžete inštalovať na 35 mm koľajničke DIN alebo na 32 mm koľajničke G. V tejto súvislosti platí DIN EN 60715 pre koľajničky DIN a koľajničky G. Adaptér pre koľajničky DIN môžete objednať ako príslušenstvo pod číslom 7NG3092-8KA. Dodržte podmienky prostredia stanovené v technických údajoch. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 133 Obrázok 3-1 Upevnenie meracieho prevodníka na koľajničkách DIN Obrázok 3-2 Upevnenie meracieho prevodníka na koľajničkách G 3.1.3 Inštalácia SITRANS TR na koľajničke DIN Merací prevodník sa upevňuje na 35 mm koľajničku DIN podľa DIN EN 60715. Splňte podmienky prostredia stanovené v technických údajoch. 134 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 3.2 ① ② ③ ④ ⑤ Montáž SITRANS TF Kryt s kontrolným okienkom Modul displeja (digitálny displej) Káblová priechodka pre pomocný zdroj/analógový výstup Prevádzkový plášť SITRANS TF Podložky ⑥ ⑦ ⑧ Zásuvná prípojka zo SITRANS TH200 alebo TH300 Továrenský štítok Ex Skrutka M4 ⑨ Káblová priechodka pre kábel senzora Obrázok 3-3 Konštrukcia SITRANS TF s modulom displeja (digitálnym displejom) Postup 1. Odskrutkujte predný kryt ①. 2. Zaskrutkujte dve podložky ⑤ do pravého a ľavého závitu. Utiahnite s pribl. 3 Nm. 3. Odstráňte ľavostranné skratové tyče pod doskou PC, ktoré sa nachádzajú pod prevodníkom. 4. Vložte zásuvnú prípojku z modulu displeja. Plusová strana s červeným vodičom musí byť otočená nahor. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 135 Upozornenie Ochrana pred opačnou polaritou Modul displeja má integrovanú ochranu pred opačnou polaritou. Modul displeja nebude fungovať v prípade opačnej polarity, ale nepoškodí sa. Skontrolujte správnosť polarity. Ak modul displeja nefunguje, zmeňte polaritu zásuvnej prípojky. 5. S použitím dvoch priložených skrutiek M4 ⑧ upevnite modul displeja na dve podložky ⑤ v kazete pre elektroniku prevádzkového plášťa SITRANS TF. Utiahnite s pribl. 2,5 Nm. 6. Použite tri tlačidlá na priradenie parametrov pre modul displeja ②. 7. Priskrutkujte kryt naspäť na miesto. Odporúčame použitie krytu s kontrolným okienkom, napr. 7MF4997-1BE. 8. Pre odstránenie modulu displeja dodržte opačný postup. 4 Pripojenie VÝSTRAHA Nevhodné káble a/alebo káblové priechodky Nebezpečenstvo výbuchu v nebezpečnom prostredí. ● Použite len vhodné káble a káblové priechodky zodpovedajúce požiadavkám stanoveným v kapitole „Technické údaje“ (Strana 151). ● Utiahnite káblové priechodky v súlade s momentmi stanovenými v kapitole „Technické údaje“ (Strana 151). ● Pri výmene káblových priechodiek použite len káblové priechodky rovnakého typu. ● Po inštalácii skontrolujte, či sú káble pevne uložené. VÝSTRAHA Nebezpečné dotykové napätie Nebezpečenstvo elektrického úderu v prípade nesprávneho zapojenia. ● Pre špecifikáciu elektrických prípojok pozri informácie v kapitole "Technické údaje (Strana 151)". ● Na mieste montáže zariadenia dodržte platné smernice a zákony pre inštaláciu elektrických zdrojov s menovitým napätím nižším ako 1000 V. POZOR Príliš vysoká teplota okolia Poškodenie plášťa kábla. ● Pri teplote okolia T ≥ 60 °C (140 °F) používajte iba káble odolné voči teplu vhodné pre teplotu okolia vyššiu najmenej o 20 ℃ (68 °F). VÝSTRAHA Nevhodné napájanie Nebezpečenstvo výbuchu v ohrozených priestoroch ako dôsledok nesprávneho napájania, napr. použitím jednosmerného prúdu namiesto striedavého prúdu. ● Zapojte zariadenie v súlade so stanovenými napájacími a signálnymi obvodmi. Príslušné špecifikácie sú uvedené na certifikátoch, v kapitole "Technické údaje (Strana 151)" alebo na továrenskom štítku. 136 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 VÝSTRAHA Nevhodné uloženie tienených káblov Nebezpečenstvo výbuchu v dôsledku vyrovnávacích prúdov medzi nebezpečným priestorom a nie nebezpečným priestorom. ● Uzemnite len tienené káble, ktoré na jednom konci vstupujú do nebezpečného priestoru. ● Ak je uzemnenie potrebné na obidvoch koncoch, použite vodič na vyrovnanie potenciálu. VÝSTRAHA Pripojenie zariadenia pod napätím Nebezpečenstvo výbuchu v nebezpečnom prostredí. ● Zariadenie pripájajte v nebezpečných priestoroch len odpojené od napätia. Výnimky: ● Okruhy s obmedzeným zdrojom energie sa môžu pripojiť v nebezpečných priestoroch aj pod napätím. ● Výnimky pre typ ochrany "Neiskrivá nA" (Zóna 2) sú upravené v príslušnom certifikáte VÝSTRAHA Nesprávny výber typu ochrany Nebezpečenstvo výbuchu v priestoroch podliehajúcich riziku výbuchu. Toto zariadenie je schválené pre viaceré typy ochrany. 1. Rozhodnite sa v prospech jedného typu ochrany. 2. Zariadenie pripojte v súlade so zvoleným typom ochrany. 3. Na zabránenie neskoršieho nesprávneho použitia na továrenskom štítku trvalo zakryte typy ochrany, ktoré sa nepoužívajú. Upozornenie Zlepšenie odolnosti voči rušeniu ● Uložte signálne káble oddelene od káblov s napätím > 60 V. ● Použite káble so spletenými drôtmi. ● Udržujte odstup zariadenia a káblov od silných magnetických polí. ● Použite tienené káble na zaručenie plnej špecifikácie podľa HART. ● Pozri informácie z komunikácie HART v kapitole „Technické údaje (Strana 151)“. Upozornenie Obmedzený rozsah použitia Ak bolo zariadenie prevádzkované mimo rozsahu podmienok prostredia stanovených pre potenciálne výbušné atmosféry, zariadenie sa už nesmie prevádzkovať v potenciálne výbušných atmosférach. Zabezpečte, aby boli všetky značky Ex na továrenskom štítku trvalo zakryté. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo výbuchu v prípade použitia nevhodného zariadenia HART Len modemy HART alebo komunikátory HART s vlastnou bezpečnosťou sa môžu prevádzkovať v priestoroch s vlastnou bezpečnosťou, alebo na okruhoch s vlastnou bezpečnosťou. Upozornenie Elektrické údaje a Tamb Elektrické údaje a Tamb sú závislé od triedy ochrany Ex, pozri Certifikáty (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 137 4.1 Bezpečnostné poznámky pre pripojenie v nebezpečných priestoroch TH100 Zóna 0, 1, 2 pre typ ochrany "ia/ib/ic" - vlastná bezpečnosť ● Prevodník pripojte v súlade s osvedčením o zhode len na zariadenia s osvedčením pre vlastnú bezpečnosť. ● Ak je pripojovacia hlava vyrobená z hliníka, je potrebné dodržať požiadavky EN 60079-26, časť 4.3.3, pre použitie v prípade potreby zariadenia kategórie 1 G. ● Merací prevodník musí byť namontovaný v plášti na to, aby poskytol stupeň ochrany minimálne IP20 podľa EN60529 Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 106 μH Ci ≤ 7,3 nF Pi = 750 mW Maximálne hodnoty okruhu senzora pre Ex ia: U0= 9,6 V DC: I0 = 7,6 mA P0 = 12,5 mW L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 ● Ak je pripojovacia hlava vyrobená z hliníka, je potrebné dodržať požiadavky EN 60079-26, časť 4.3.3, pre použitie v prípade potreby zariadenia kategórie 1 G. Zóna 2 pre typ ochrany "ic" ● Merací prevodník pripojte len na zariadenia, ktoré boli schválené ako zariadenia s osvedčením "ic" (s vlastnou bezpečnosťou) kategórie 3. ● Skontrolujte dodržanie príslušných hodnôt. ● Merací prevodník musí byť namontovaný v plášti na to, aby poskytol stupeň ochrany minimálne IP20 podľa EN60529 Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov: Ui = 32 V DC Ii = 100 mA Li = 106 μH Ci ≤ 7,3 nF Pi = 750 mW Maximálne hodnoty okruhu senzora U0= 9,6 V DC: I0 = 7,6 mA P0 = 12,5 mW L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 Zóna 2 pri type ochrany „nA“ - zdroje bez iskier ● Merací prevodník inštalujte v plášti spĺňajúcom stupeň ochrany IP54 podľa EN 60529, napr. v pripojovacej hlave typu B podľa DIN 43729. ● Dodržte inštalačné podmienky platné pre tento typ ochrany. ● Maximálne prípustné vstupné napätie je Un = 35 V DC. ● Urobte opatrenia na zabezpečenie toho, aby napájacie napätie (vrátane prechodných napätí) nepresiahlo 140 % menovitého napätia. Maximálne hodnoty okruhu senzora U0= 9,6 V DC: I0 = 7,6 mA L0 [mH] 50 10 P0 = 12,5 mW 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 Ďalšie požiadavky pre použitie v priestoroch chránených pred výbuchom prachu Merací prevodník inštalujte v plášti vhodnom pre príslušný typ prachu a príslušnú zónu v súlade s certifikátom kontroly platným pre vašu krajinu. 138 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 4.2 Bezpečnostné poznámky pre pripojenie v nebezpečných priestoroch TH200/300 Obvody so vstupom 4 až 20 mA a okruhy senzora sú elektricky izolované a boli skúšané s napätím 1,5 kV DC/1 minútu. Okruh senzora je galvanicky izolovaný od pomocného zdroja a signálneho obvodu do vrcholovej hodnoty menovitého napätia 60 V. Skontrolujte dodržanie smernice pre konštrukciu platné na mieste konštrukcie pre elektrické zdroje v nebezpečných priestoroch. V Európe je to norma EN 60079-14. Zóna 0, 1, 2 pre typ ochrany "ia/ib/ic" - vlastná bezpečnosť ● Prevodník pripojte v súlade s osvedčením o zhode len na zariadenia s osvedčením pre vlastnú bezpečnosť. ● Ak je pripojovacia hlava vyrobená z hliníka, je potrebné dodržať požiadavky EN 60079-26, časť 4.3.3, pre použitie v prípade potreby zariadenia kategórie 1 G. ● Merací prevodník musí byť namontovaný v plášti na to, aby poskytol stupeň ochrany minimálne IP20 podľa EN60529 Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 104 μH Ci ≤ 11 nF Pi = 750 mW Maximálne hodnoty okruhu senzora pre Ex ia: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Zóna 2 pri type ochrany „nA“ - zdroje bez iskier ● Merací prevodník inštalujte v plášti spĺňajúcom stupeň ochrany IP54 podľa EN 60529, napr. v pripojovacej hlave typu B podľa DIN 43729. ● Dodržte inštalačné podmienky platné pre tento typ ochrany. ● Maximálne prípustné vstupné napätie je Un = 32 V DC. ● Urobte opatrenia na zabezpečenie toho, aby napájacie napätie (vrátane prechodných napätí) nepresiahlo 140 % menovitého napätia. Maximálne hodnoty okruhu senzora: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Ďalšie požiadavky pre použitie v priestoroch chránených pred výbuchom prachu Merací prevodník inštalujte v plášti vhodnom pre príslušný typ prachu a príslušnú zónu v súlade s certifikátom kontroly platným pre vašu krajinu. 4.3 Bezpečnostné poznámky pre pripojenie v nebezpečných priestoroch TR200/300 Obvody so vstupom 4 až 20 mA a okruhy senzora sú elektricky izolované a boli skúšané s napätím 1,5 kV DC/1 minútu. Okruh senzora je galvanicky izolovaný od pomocného zdroja a signálneho obvodu do vrcholovej hodnoty menovitého napätia 60 V. Skontrolujte dodržanie smernice pre konštrukciu platné na mieste konštrukcie pre elektrické zdroje v nebezpečných priestoroch. V Európe je to norma EN 60079-14. Zóna 0, 1, 2 pre typ ochrany "ia/ib/ic" - vlastná bezpečnosť ● Prevodník pripojte v súlade s osvedčením o zhode len na zariadenia s osvedčením pre vlastnú bezpečnosť. Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 2 μH Ci ≤ 13 nF SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Pi = 750 mW 139 Maximálne hodnoty okruhu senzora pre Ex ia: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Zóna 2 pre typ ochrany "ic" - vlastná bezpečnosť ● Prevodník pripojte v súlade s osvedčením o zhode len na zariadenia s osvedčením pre vlastnú bezpečnosť. Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 2 μH Ci ≤ 13 nF Pi = 750 mW Maximálne hodnoty okruhu senzora: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0.1 C0 [μF] 1 1.6 2.6 4.8 Zóna 2 pri type ochrany „nA“ - zdroje bez iskier ● Dodržte inštalačné podmienky platné pre tento typ ochrany. ● Maximálne prípustné vstupné napätie je Un = 32 V DC. ● Urobte opatrenia na zabezpečenie toho, aby napájacie napätie (vrátane prechodných napätí) nepresiahlo 140 % menovitého napätia. Ďalšie požiadavky pre použitie v priestoroch chránených pred výbuchom prachu Merací prevodník inštalujte v plášti vhodnom pre príslušný typ prachu a príslušnú zónu v súlade s certifikátom kontroly platným pre vašu krajinu. 4.4 Bezpečnostné poznámky pre pripojenie v nebezpečných priestoroch TH400 Vstupný obvod je tým elektricky izolovaný od okruhu senzora. Izolácia nespĺňa požiadavky pre spoľahlivú elektrickú izoláciu podľa normy pre vlastnú bezpečnosť EN / IEC 60079-11, ale odoláva skúšobnému napätiu 500 V AC/1 minúta. Zóna 0 pre typ ochrany "ia" - vlastná bezpečnosť ● Prevodník pripojte v súlade s osvedčením o zhode len na zariadenia s osvedčením pre vlastnú bezpečnosť. ● Ak je pripojovacia hlava vyrobená z hliníka, je potrebné dodržať požiadavky EN 60079-26, časť 4.3.3, pre použitie v prípade potreby zariadenia kategórie 1 G. ● Merací prevodník musí byť namontovaný v plášti na to, aby poskytol stupeň ochrany minimálne IP20 podľa EN60529 Tabuľka 4-1 Pre Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 70 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov: Ui = 30 V DC Ii = 120 mA Li = 1 μH Ci ≤ 2 nF Tabuľka 4-2 Pi = 840 mW Pre Ta ≤ 75 ℃ (T4); Ta ≤ 65 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6) Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov: Ui = 30 V DC Ii = 300 mA Li = 1 μH Ci ≤ 2 nF 140 Pi = 1300 mW SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Tabuľka 4-3 Pre Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6) Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov podľa FISCO: Ui = 17,5 V DC Ii = 250 mA Li = 1 μH Ci ≤ 2 nF Tabuľka 4-4 Pi = 2000 mW Pre Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6) Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov podľa FISCO: Ui = 15 V DC Ii = akékoľvek Li = 1 μH Ci ≤ 2 nF Pi = akékoľvek Maximálne hodnoty okruhu senzora pre Ex ia: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Zóna 1 pre typ ochrany "ib" - vlastná bezpečnosť ● Prevodník pripojte v súlade s osvedčením o zhode len na zariadenia s osvedčením pre vlastnú bezpečnosť. ● Merací prevodník musí byť namontovaný v plášti na to, aby poskytol stupeň ochrany minimálne IP20 podľa EN60529 Tabuľka 4-5 Pre Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov: Ui = 30 V DC Ii = 250 mA Li = 1 μH Ci ≤ 2 nF Tabuľka 4-6 Pi = 5320 mW Pre Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov podľa FISCO: Ui = 17,5 V DC Ii = akékoľvek Li = 1 μH Ci ≤ 2 nF Pi = akékoľvek Maximálne hodnoty okruhu senzora pre Ex ia: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Zóna 2 pre typ ochrany "nL/ic" ● Merací prevodník inštalujte v plášti spĺňajúcom stupeň ochrany IP54 podľa EN 60529, napr. v pripojovacej hlave typu B podľa DIN 43729. ● Merací prevodník pripojte len na zariadenia, ktoré boli schválené ako zariadenia s osvedčením kategórie 3. ● Skontrolujte dodržanie príslušných hodnôt. Tabuľka 4-7 Pre Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov: Ui = 32 V DC Ii = akékoľvek Li = 1 μH Ci ≤ 2 nF SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Pi = akékoľvek 141 Tabuľka 4-8 Pre Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov podľa FNICO/FISCO: Ui = 17,5 V DC Ii = akékoľvek Li = 1 μH Ci ≤ 2 nF Pi = akékoľvek Maximálne hodnoty okruhu senzora: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Zóna 2 pri type ochrany „nA“ - zdroje bez iskier ● Merací prevodník inštalujte v plášti spĺňajúcom stupeň ochrany IP54 podľa EN 60529, napr. v pripojovacej hlave typu B podľa DIN 43729. ● Dodržte inštalačné podmienky platné pre tento typ ochrany. ● Maximálne prípustné vstupné napätie je Un = 32 V DC. Maximálne hodnoty okruhu senzora: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [μF] 40 P0 = 12 mW Ďalšie požiadavky pre použitie v priestoroch chránených pred výbuchom prachu Merací prevodník inštalujte v plášti vhodnom pre príslušný typ prachu a príslušnú zónu v súlade s certifikátom kontroly platným pre vašu krajinu. Teplota povrchu plášťa je rovná Ta plus 20 K pre vrstvu prachu s maximálnou hrúbkou 5 mm. 4.5 Bezpečnostné poznámky pre pripojenie v nebezpečných priestoroch TF VÝSTRAHA Riziko výbuchu kvôli elektrostatickému náboju Na zabránenie elektrostatickému náboju v nebezpečných priestoroch uzavrite počas prevádzky uzamykateľný kryt a pevne pritiahnite skrutky. Typ ochrany "Ohňovzdorný obal" a "Ochrana pred prachom zabezpečená plášťom" Zariadenia s typom ochrany "Ohňovzdorný obal" v nebezpečných priestoroch otvárajte len vtedy, ak je napájanie zariadenia vypnuté, inak existuje nebezpečenstvo výbuchu. Pre pripojenie SITRANS TF v nebezpečných priestoroch SITRANS TF má zabudovaný merací prevodník: SITRANS TH200, TH300, alebo TH400. Pozri Bezpečnostné poznámky pre pripojenie v nebezpečných priestoroch TH200/300 (Strana 139). 4.6 Špeciálne bezpečnostné opatrenia pre pripojenie SITRANS TH300/TH400 ● Použite tienené káble na zabezpečenie plnej špecifikácie podľa HART, PROFIBUS PA, alebo prevádzkovej zbernice FOUNDATION 4.7 Skúšobné svorky pre výstupný signál Skúšobné svorky "Test +" a "Test -" sa používajú na kontrolu prúdu 4 až 20 mA pomocou ampérmetra. Pokles napätia cez ampérmeter nesmie prekročiť 0,4 V pre výstupný prúd 23 mA. 142 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 4.8 Pripojenie SITRANS TH/TR 4.8.1 Pripájanie pomocného zdroja napájania Postup Pripojte vodiče pre pomocný zdroj na svorky "1"(+) and "2"(-). Skontrolujte správnosť polarity. Zariadenie je chránené pred opačnou polaritou. 4.8.2 ① ③ ⑤ Priradenie pripojenia Skúšobná svorka ② Upevňovacia skrutka M4 LED (len SITRANS TH200/TH300) ④ Vnútorný priemer stredového otvoru je 6,3 mm (0,25") Pružná podložka DIN 6799 - 3.2 A2 (len SITRANS TH200/TH300) Prípojky 1 (+) a 2 (-) Pomocný zdroj Uaux, výstupný prúd Iout SITRANS TH: 3, 4, 5, a 6 Prípojky senzorov (len pre TH100 Pt100) Prípojky 1 (+) a 2 (-) Skúšobné svorky (test) pre meranie výstupného prúdu s použitím SITRANS TR: ampérmetra 3 (+) a 4 (-) Pomocný zdroj Uaux, výstupný prúd Iout 5, 6, 7 a 8 Pripojenie senzorov, pozri svorkové diagramy SITRANS TR200/TR300 Obrázok 4-1 Priradenie pripojenia SITRANS TH SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 143 4.8.3 Pripojenie odporového teplomeru Tabuľka 4-9 Možnosti vstupu odporu: Dvojžilový1) Trojžilový Štvoržilový Spriemerovanie/stanovenie rozdielu2), nie pre TH100 TH100, TH200/TH300 (pre TH100 len Pt100) TR200/TR300 TH400 1) 2) Odpor vedenia pre korektúru je programovateľný Svorka č. 5 nemá funkciu vo verzii s trojžilovým vstupom a nesmie sa pripájať. V prípade použitia RTD vo verzii so štvoržilovým vstupom, ale pri voľbe trojžilového vstupu, musia byť žily pre nepoužívaný štvrtý vodič senzora elektricky izolované s použitím pásky. 4.8.4 Pripojenie rezistora Tabuľka 4-10 Možnosti vstupu rezistora: Dvojžilový1) Trojžilový Štvoržilový Spriemerovanie/stanoven ie rozdielu1) 2) TH200/TH300 TR200/TR300 144 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Dvojžilový1) Trojžilový Štvoržilový Spriemerovanie/stanoven ie rozdielu1) 2) TH400 1) 2) Odpor vedenia pre korektúru je programovateľný Pre TH400: Stanovenie strednej hodnoty, rozdielu, alebo redundancie odporu v dvojžilovom vstupe, alebo 1 odpor v trojžilovom vstupe 4.8.5 Pripojenie termočlánku Tabuľka 4-11 Možnosti vstupu termočlánku: Kompenzácia studeného spoja/pevná hodnota Kompenzácia studeného spoja s externým Pt100 v dvojžilovom vstupe1) Kompenzácia studeného spoja s externým Pt100 v trojžilovom vstupe1) Spriemerovanie/stanovenie rozdielu s kompenzáciou interného studeného spoja TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 1) externým studeným spojom Odpor vedenia pre korektúru je programovateľný 4.8.6 Pripojenie napätia a prúdu Tabuľka 4-12 Pripojenie napätia a prúdu: Napätie Prúd TH200/TH300 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 145 Napätie Prúd 1 zdroj TH400 s meraním strednej hodnoty, rozdielu a redundancie s použitím 2 zdrojov TR200/TR300 TH400 146 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 4.8.7 Pripojenie zdroja napájania SITRANS TH SITRANS TR Tu je vyobrazený TH100, vyobrazenie sa líši pre každý produkt Skúšobné svorky (test) 4.8.8 Pripojenie pomocného zdroja/4 až 20 mA (Uaux) Profily kódovania Profil kódovania pre SITRANS TR200/TR300 s ochranou proti výbuchu (vlastná bezpečnosť) Profil kódovania pre SITRANS TR200/TR300 bez ochrany proti výbuchu MLFB: 7NG303*-1JN00 MLFB: 7NG303*-0JN00 4.9 4.9.1 Pripojenie SITRANS TF Otvorenie zariadenia Postup 1. Odskrutkujte kryt skrinky elektrického kábla. Pozri kapitola "Uzavretie zariadenia (Strana 149)". Identifikačný text "FIELD TERMINAL" (PREVÁDZKOVÁ SVORKA) je uvedený na bočnej strane plášťa 4.9.2 Pripojenie SITRANS TF Upozornenie Pripojenie SITRANS TF SITRANS TF má zabudovaný merací prevodník: SITRANS TH200, TH300, alebo TH400. Pre pripojenie senzora na SITRANS TF použite vhodnú schému zapojenia senzoru/prevodníka, pozri Pripojenie SITRANS TH/TR (Strana 143). SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 147 Pozri tiež Štruktúra továrenského štítku (Strana 130) 4.9.3 Elektrické pripojenie pomocného zdroja Prehľad ① Pomocný zdroj ⑤ ② Príklad - napájací rozbočovač pre SITRANS TF so zabudovaným SITRANS TH300 Káblová priechodka pre pomocný zdroj/analógový výstup Pripojenie koncoviek "+" a "-" ⑥ Skúšobná prípojka pre zariadenie merajúce jednosmerný prúd alebo prípojka pre externý displej Opierka tienenia ⑦ Ochranný vodič prípojky ⑧ Káblová priechodka pre signál senzora ③ ④ Obrázok 4-2 Elektrické pripojenie pomocného zdroja Postup 1. Pripojte vodiče pre pomocný zdroj ① na svorky "1"(+) and "2"(-) ④. Skontrolujte správnosť polarity. Zariadenie je chránené pred opačnou polaritou. 2. Pripojte tienenie kábla. Pripojte tienenie signálnych káblov na opierku tienenia ⑥. Opierka tienenia je elektricky prepojená s plášťom. 148 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 4.9.4 Uzavretie zariadenia Postup Upozornenie Uzamykateľný kryt Uzamykateľný kryt ① bez funkcie. Uzamykateľný kryt je utesnený z výrobného závodu. 1. Naskrutkujte kryty ④⑦, pokiaľ sa dajú. 2. Upevnite kryty západkou krytu ③⑥. 3. Skontrolujte tesnosť ochranných upchávok ⑤ a káblovej priechodky ② v súlade so stupňom ochrany. ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ Ochranná upchávka Bezpečnostná západka (predná) Kryt (predný), voliteľne s kontrolným okienkom Bezpečnostná západka pre plášť z nehrdzavejúcej ocele Obrázok 4-3 Pohľad na zariadenie - vľavo: zadný pohľad, vpravo: čelný pohľad 5 5.1 Uzamykateľný kryt Puzdro kábla Bezpečnostná západka (zadná) Kryt (zadný) pre skrinku elektrickej koncovky Uvádzanie do prevádzky Uvádzanie do prevádzky Postup 1. Naprogramujte prevádzkové údaje prevodníka podľa aktuálnych požiadaviek. Pokiaľ je to potrebné, zapíšte zmenené prevádzkové údaje na prídavný štítok na plášti. 2. Zmontujte prevodník. 3. Pripojte senzor na zdroj, pozri kapitola "Pripojenie zdroja napájania (Strana 147)". 4. Zapnite pomocný zdroj. 5. Čakajte približne 10 sekúnd. Po tejto dobe spustenia je merací prevodník schopný prevádzky. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 149 Upozornenie Zahrievanie Na získanie presných nameraných hodnôt je potrebné umožniť prevodníku zahrievať sa po dobu približne päť minút po zapnutí zdroja. 6 6.1 Servis a údržba Údržba Toto zariadenie je bezúdržbové. Treba však uskutočniť pravidelnú prehliadku podľa príslušných smerníc a predpisov. Prehliadka môže obsahovať kontrolu nasledujúceho: ● Podmienky prostredia ● Neporušenosť tesnenia technologických prípojok, vstupov káblov a skrutiek krytov ● Spoľahlivosť napájania, ochrany a pred bleskom a uzemnenia VÝSTRAHA Neprípustná oprava a údržba zariadenia ● Opravu a údržbu môžu vykonávať len pracovníci oprávnení spoločnosťou Siemens VÝSTRAHA Neprípustná oprava zariadení chránených pred výbuchom Nebezpečenstvo výbuchu v priestoroch podliehajúcich riziku výbuchu. ● Opravu môžu vykonávať len pracovníci oprávnení spoločnosťou Siemens Čistenie plášťa ● Vyčistite vonkajšok plášťa a priezor s použitím textílie namočenej vo vode alebo miernom čistiacom prostriedku. ● Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Môže dôjsť k poškodeniu plastových komponentov alebo lakovaných povrchov. VÝSTRAHA Elektrostatický náboj Nebezpečenstvo výbuchu v ohrozených priestoroch, ak sa vytvorí elektrostatický náboj, napríklad pri čistení plastových plášťov suchou textíliou. ● Zabráňte elektrostatickým nábojom v nebezpečných priestoroch. 150 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 7 Technické údaje Upozornenie SITRANS TF Pre SITRANS TF pozrite prosím špecifikáciu zabudovaného prevodníka (SITRANS TH200, TH300, TH400) Vstup SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 x Rozhranie1) ● Štandardné pripojenie x x ● Spriemerovanie x x ● Diferenciácia x x Prúd senzora cca. 0,4 mA ≤ 0,45 mA nominálny 0,2 mA Cyklus merania <0,7 s ≤ 250 ms pre 1 senzor s monitorovaním prerušenia ≤ 400 ms Monitorovanie prerušenia x x Monitorovanie skratu x x 1) Pre diagramy pripojenia pozri PripojenieHotspot text (Strana 136) Odporové teplomery Tabuľka 7-1 Meraná premenná: Teplota SITRANS TH100/200/300, TR200/TR300 (pre TH100, len PT100), min. rozpätie 10 °C (18 °F) SITRANS TH400 Rozsah °C (°F) Rozsah °C (°F) ● Pt25 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt50 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt100 ... Pt200 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt500 -200 ... +850 (-328 ... +1562) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt1000 -200 ... +350 (-328 ... +662) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Ni25 ... Ni1000 -60 ... +250 (-76 ... +482) -60 ... +250 (-76 ... +482) ● Pt25 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt50 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt100 ... Pt200 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt500 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt1000 -200 ... +350 (-328 ... +662) -200 ... +850 (-328 ... +1562) Bod vstupu Podľa IEC 60751 Podľa JIS C1604-81 ● Cu10 … Cu1000 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 -50 ... +200 (-58 ... +392) 151 Merací prevodníky odporu Tabuľka 7-2 Meraná premenná: Ohmový odpor SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Typ vstupu Odpor, potenciometer Charakteristika Lineárna voči odporu, alebo špeciálna charakteristická krivka Jednotka merania Ω Rozsah merania Rozsah Min. rozpätie Rozsah Odpor 0 ... 390 5 - Odpor 0 ... 2200 25 0 ... 10000 Termočlánky Tabuľka 7-3 Meraná premenná: Teplota SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Typ senzora (termo dvojice) Rozsah Min. rozpätie Rozsah ● Typ B Pt30Rh-Pt6Rh podľa DIN IEC 584 +100 ... +1820 (212 ... 3308) 100 (180) +400 ... +1820 (752 ... 3308) ● Typ C W5%-Re podľa ASTM 988 0 ... +2300 (32 ... 4172) 100 (180) 0 ... +2300 (32 ... 4172) ● Typ D W3%-Re podľa ASTM 998 0 ... +2300 (32 ... 4172) 100 (180) 0 ... +2300 (32 ... 4172) ● Typ E NiCr-CuNi podľa DIN IEC 584 -200 ... +1000 (-328 ... +1832) 50 (90) -100 ... +1000 (-148 ... +1832) ● Typ J Fe-CuNi podľa DIN IEC 584 -210 ... +1200 (-346 ... +2192) 50 (90) -100 ... +1000 (-148 ... +1832) ● Typ K NiCr-Ni podľa DIN IEC 584 -230 ... +1370 (-382 ... +2498) 50 (90) -100 ... +1200 (-148 ... +2192) ● Typ L Fe-CuNi podľa DIN 43710 -200 ... +900 (-328 ... +1652) 50 (90) -200 ... +900 (-328 ... +1652) ● Typ N NiCrSi-NiSi podľa DIN IEC 584 -200 ... +1300 (-328 ... +2372) 50 (90) -180 ... +1300 (-292 ... +2372) ● Typ R Pt13Rh-Pt podľa DIN IEC 584 -50 ... +1760 (-58 ... +3200) 100 (180) -50 ... +1760 (-58 ... +3200) ● Typ S Pt10Rh-Pt podľa DIN IEC 584 -50 ... +1760 (-58 ... +3200) 100 (180) -50 ... +1760 (-58 ... +3200) ● Typ T Cu-CuNi podľa DIN IEC 584 -200 ... +400 (-328 ... +752) 40 (72) -200 ... +400 (-328 ... +752) ● Typ U Cu-CuNi podľa DIN 43710 -200 ... +600 (-328 ... +1112) 50 (90) -200 ... +600 (-328 ... +1112) Kompenzácia studeného spoja ● Interné Integrovaným odporovým teplomerom Pt100 ● Externý Externým Pt100 IEC 60751 (dvojžilové alebo trojžilové pripojenie) ● Externá pevná Kompenzácia studeného spoja sa dá nastaviť ako pevná hodnota 152 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Milivoltové prevodníky Tabuľka 7-4 Meraná premenná: Napätie DC SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Typ senzora Zdroj napätia DC (zdroj napätia DC je možný cez rezistor, ktorý je externe pripojený) Jednotka merania mV Rozsah merania Rozsah Min. rozpätie Rozsah Milivoltový prevodník -10 ... +70 2 - Milivoltový prevodník -100 ... +1100 20 -800 ... +800 Výstup SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 x x SITRANS TH400 Výstupný signál ● 4 ... 20 mA, dvojžilový ● 4 ... 20 mA, dvojžilové vedenie, výstup podľa HART rev. 5.9 len TH300 ● Profibus/Prevádzková zbernica Pomocný zdroj x 8,5 ... 36 V DC < 30 V pre Ex ia a ib 11 ... 35 V DC < 30 V pre Ex ia/ib/ic < 32 V pre Ex nL/ic < 32 V pre Ex nA < 35 V pre Ex nA Galvanické oddelenie 1,5 kV ● 9.0 ... 32 V DC pre ne-Ex, Ex "nA", Ex "nL", NI ● 9.0 ... 30 V DC pre ATEX, FM, UL, CSA ● 9.0 ... 17,5 V DC pre inštalácie FISCO/FNICO 500 V AC Menovité podmienky Podmienky prostredia Teplota prostredia -40 ... +85 ℃ (-40 ... +185 °F) Teplota skladovania -40 ... +85 ℃ (-40 ... +185 °F) Relatívna vlhkosť ≤ 98%, s kondenzáciou Elektromagnetická kompatibilita Podľa DIN EN 61326 a odporúčania NAMUR NE21 Pozri aj Certifikáty / Prehlásenie o zhode EC Konštrukcia ● Materiál Plast, liaty ● Hmotnosť 50 g (0,11 lb) Prierez pripojovacích káblov Max. 2,5 mm2 55 g (0,12 lb) (AWG 13) Stupeň ochrany podľa IEC 60529 ● Kryt IP40 ● Koncovky IP00 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 IP40 IP40 153 7.1 Schválenia ATEX/IECEx ATEX TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF * * * * * IECEx Tabuľka 7-5 * * Označenie plynovej zóny TH100 TH200/TH300 * * TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 * Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb * * * * * * * II (1) 3 G Ex ic [ia Ga] IIC T6/T4 Gc Ex ia/ic IIC T6/T4 * II 2 G Ex ib IIC T4 Gb * Ex d IIC T5/T6 Gb * II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Ex ic IIC T6/T4 Gc * * * Ex nA II T6/T4 Ex nA IIC T6/T4 Gc 154 * * * * Ex nA [ic] IIC T6/T4 Ex nA [ic] IIC T6/T4 Gc * * * * * * Ex nA [nL] IIC T4/T6 * Ex nL IIC T4/T6 * SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Tabuľka 7-6 Označenie prachovej zóny TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD * Ex ia IIIC T100°C Da * Ex ia IIIC T115°C Da * * II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C * II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db 7.2 * Schválenia Kanada/USA TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF FMUS * * * * CFM * * CCSA * CSAUS * Tabuľka 7-7 Klasifikácia označenia rozdelenia USA IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 TH400 SITRANS TF * XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 * DIP CL II,III DIV 1 GP EFG T4/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 * * S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T6 S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 * * * * 155 Tabuľka 7-8 Klasifikácia označenia rozdelenia Kanada IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 TH400 SITRANS TF * XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 * * * * NIFW CL I, II, III DIV 2 * GP ABCDFG T4/T5/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 Tabuľka 7-9 Klasifikácia označenia zóny USA CL I Zóna 0 AEx ia IIC T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 TH400 * * * CL I Zóna 1 AEx ib [ia] IIC T4/T5/T6 CL I Zóna 2 IIC T4/T5/T6 * * * Klasifikácia označenia zóny Kanada CL I Zóna 0 Ex ia IIC T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * CL I Zóna 1 Ex ib [ia] IIC T4/T5/T6 CL I Zóna 2 Ex nA nL IIC T4/T5/T6 CL I Zóna 2 Ex nA IIC T4/T5/T6 156 SITRANS TF * CL I Zóna 2 AEx nA IIC T4/T5/T6 Tabuľka 7-10 * TH400 SITRANS TF * * * SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 A Príloha Postup pri spätnom zasielaní Pripevnite dodací list, sprievodku k odosielanému tovaru a prehlásenie o dekontaminácii v dobre zatvorenom priehľadnom obale zvonku na balík. Akékoľvek zariadenie/výmenný diel vrátené bez dekontaminácie bude vyčistené na vaše náklady pred ďalším postupom. Pre ďalšie podrobnosti si pozrite prevádzkový návod. Likvidácia Zariadenia označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať v službách likvidácie komunálneho odpadu pri dodržaní smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (WEEE-OEEZ). Môžu sa vrátiť dodávateľovi v rámci ES alebo miestne schválenej službe likvidácie. Dodržte špecifické predpisy platné vo vašej krajine. Technická podpora Technická podpora Môžete sa obrátiť na Technickú podporu pre všetky produkty IA a DT: ● Cez Internet s použitím Požiadavky podpory: Požiadavka podpory (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● E-mail (mailto:[email protected]) ● Tel.: +49 (0) 911 895 7 222 ● Fax: +49 (0) 911 895 7 223 Ďalšie informácie o našej technickej podpore sú k dispozícii na Internete na Technická podpora (http://www.siemens.com/automation/csi/service) On-line podpora priemyslu Okrem našej dokumentácie ponúkame komplexnú databázu znalostí na internete na: Služby & Podpora (http://www.siemens.com/automation/service&support) Sú tu uvedené: ● Najnovšie informácie o produktoch, FAQs, downloady, tipy a triky. ● Náš bulletin s najnovšími informáciami o vašich produktoch. ● Knowledge Manager (Manažér znalostí) pre nájdenie správnych dokumentov pre vás. ● Našu bulletinovú tabuľu, kde užívatelia a špecialisti celosvetovo zdieľajú svoje znalosti. ● Váš lokálny partner pre Industry Automation and Drives Technologies (Technológie automatizácie priemyslu a pohonov) je uvedený v databáze našich partnerov. ● Informácie o službách zákazníkom, opravách, náhradných dieloch a oveľa viac sú uvedené pod "Services (Služby)." Ďalšia podpora Obráťte sa prosím na vášho miestneho zástupcu a pobočky spoločnosti Siemens, ak máte akékoľvek otázky o produktoch uvedených v tejto príručke a nenájdete správne odpovede. Vášho kontaktného partnera nájdete na: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner) Dokumentácia rôznych produktov a systémov je k dispozícii na: Pokyny a príručky (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 157 Znamke Vse oznake, ki so označene z znakom zaščitene blagovne znamke ®, so blagovne znamke podjetja Siemens AG. Preostale oznake v tem besedilu so lahko blagovne znamke, katerih uporaba za namene tretjih oseb, lahko škoduje pravicam njihovega lastnika. Izključitev jamstva Vsebino poudarjenega tiska smo glede ujemanja preverili z opisano strojno in programsko opremo. Kljub temu vseh odstopanj ni možno popolnoma izključiti, tako da glede popolne usklajenosti ne moremo prevzeti nobenega jamstva. Navedbe v tem poudarjenem tisku se redno preverjajo, morebitni potrebni popravki se nahajajo v naslednjih izdajah. Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG SITRANS TH/TR/TF A5E32520700, 06/2013 Temperaturni oddajniki SITRANS TH/TR/TF Kratka navodila za obratovanje Pravni nasveti Koncept opozoril Ta priročnik vsebuje napotke, katere morate upoštevati zaradi vaše osebne varnosti, kot tudi zaradi izogibanja škode na stvareh. Napotki za vašo osebno varnost so poudarjeni z opozorilnim trikotnikom, napotki za posamične poškodbe stvari pa so brez opozorilnih trikotnikov. Odvisno od stopnje nevarnosti so opozorila prikazana v naraščajočem zaporedju, kot je prikazano v nadaljevanju. NEVARNOST pomeni, da bo nastopila smrt ali težje telesne poškodbe, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov. OPOZORILO pomeni, da lahko nastopi smrt ali težje telesne poškodbe, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov. POZOR pomeni, da lahko nastopijo lažje telesne poškodbe, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov. POZOR pomeni, da lahko nastopijo poškodbe stvari, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov. Če nastopa sočasno več stopenj ogrožanja, se vedno uporabi opozorilo določene najvišje stopnje. Če se v določenem opozorilu pred poškodbami osebja opozarja z opozorilnim trikotnikom, potem se lahko v istem opozorilu dodatno vključi še opozorilo pred poškodbami stvari. Kvalificirano osebje Z izdelekom/sistemom, ki spada k dokumentaciji sme rokovati samo kvalificirano osebje za to nalogo z upoštevanjem dokumentacije za postavljeno nalogo, še posebej varnostnih navodil in opozoril, ki so del te dokumentacije. Kvalificirano osebje je zaradi svoje izobrazbe in izkušnje usposobljeno, da pri rokovanju s temi izdelki/sistemi prepozna tveganja in prepreči možne nevarnosti. Uporaba proizvodov Siemens v skladu z določili Upoštevajte naslednje: OPOZORILO Proizvode Siemens je dovoljeno uporabljati samo za predvidene namene uporabe, ki so navedeni v katalogu in v pripadajoči tehnični dokumentaciji. Če se pojavi potreba po uporabi tujih proizvodov in komponent, mora te priporočiti oz. odobriti Siemens. Brezhibno in varno obratovanje proizvodov predpostavlja ustrezen in pravilen transport, ustrezno in pravilno skladiščenje, postavitev, montažo, inštalacijo, zagon, kot tudi skrbno upravljanje in vzdrževanje. Treba je zagotoviti dovoljene pogoje okolice. Treba je upoštevati napotke v pripadajoči dokumentaciji. 1 Uvod Priročnik je kratek povzetek pomembnih značilnosti, funkcij in varnostnih informacij ter vsebuje vse potrebne informacije za varno uporabo naprave. Vaša odgovornost je, da pred postavljanjem in zagonom pozorno preberete navodila. Za pravilno uporabo naprave se predhodno spoznajte z načinom njenega delovanja. Priročnik je namenjen osebam, ki izvajajo mehansko sestavljanje, električno priključitev in zagon naprave. Za optimalno uporabo naprave preberite podrobnejšo različico priročnika. 1. Preglejte embalažo in napravo za poškodbe povzročene zaradi nepravilnega ravnanja med pošiljanjem. 2. Nemudoma vložite morebitne odškodninske zahtevke pri podjetju, ki je napravo dostavilo. 3. Obdržite poškodovane dele za namene obrazložitve. © Siemens AG 2013. Vse pravice pridržane A5E32520700-01, 06/2013 159 4. Za zagotovitev pravilnosti in celovitosti preverite predmet dostave tako, da primerjate odpremne listine z vašim naročilom. OPOZORILO Uporaba poškodovane ali nepopolne naprave Nevarnost eksplozije v nevarnih območjih. ● Ne uporabljajte poškodovanih ali nepopolnih naprav. Da bi zagotovili dovolj zaščite med transportom in skladiščenjem, upoštevajte naslednje: ● Obdržite originalno embalažo za kasnejši transport. ● Naprave/nadomestne dele vrnite v njeno(njihovo) originalno embalažo. ● Če originalna embalaža ni več na voljo, zagotovite, da so vse pošiljke primerno zapakirane, s čimer je med transportom poskrbljena ustrezna zaščita. Siemens ne odgovarja za stroške nastale zaradi poškodb pri transportu. POZOR Nezadostna zaščita med skladiščenjem Embalaža zagotavlja omejeno zaščito pred vlago in pronicanjem. ● Po potrebi zagotovite dodatno embalažo. Posebni pogoji skladiščenja in transporta naprave so navedeni v "Tehničnih podatkih" (Stran 181). Vsebina tega priročnika ni mišljena kot del oziroma ne spremeni kakršnega koli predhodnega ali obstoječega dogovora, obveznosti ali pravnega razmerja. Prodajna pogodba vsebuje tako vse obveznosti na strani Siemensa kot tudi vse posamezno veljavne garancijske pogoje. Vse izjave o različicah naprav, ki so opisane v tem priročniku, ne pomenijo novih garancij oziroma ne spreminjajo obstoječih garancij. Vsebina odraža tehnično stanje v času objave. Podjetje Siemens si pridržuje pravico do tehničnih sprememb v okviru nadaljnjega razvoja. 160 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 1.1 Sestava napisne ploščice ① ② ③ Različica Številka naročila Oznaka CE z ID-številko priglašenega organa Serijska številka ④ 2 ⑤ ⑥ ⑦ Oznaka Ex s podatki Ex Električne značilnosti Vrsta IP-zaščite Varnostna navodila Ta naprava je iz tovarne prišla v dobrem delovnem stanju. Za ohranitev takšnega stanja in za zagotovitev varnega delovanja naprave upoštevajte ta navodila in vse varnostne specifikacije. Upoštevajte informacije in simbole na napravi. Ne odstranjujte informacij ali simbolov z naprave. Informacije in simboli naj ostanejo popolnoma čitljivi. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 161 Simbol Pomen Bodite pozorni na navodila za obratovanje Med priključitvijo, sestavljanjem in delovanjem upoštevajte potrdilo o testiranju, veljavne predpise in zakone vaši državi. Ti med drugim vključujejo: ● Nacionalni električni zakonik NEC (National Electrical Code) (NEC - NFPA 70) (ZDA) ● Kanadski električni zakonik CEC (Canadian Electrical Code) (Kanada) Ostale določbe za uporabo v nevarnih območjih so na primer: ● IEC 60079-14 (mednarodni) ● EN 60079-14 (ES) Oznaka CE na napravi je znak skladnosti s temi evropskimi direktivami: Direktiva o elektromagnetni združljivosti EMC 2004/108/ES Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta o približevanju zakonov držav članic glede elektromagnetne združljivosti in razveljavitev Direktive 89/336/EGS. Atmosphère explosible ATEX 94/9/ES Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta o približevanju zakonov držav članic glede opreme in zaščitnih sistemov, ki se uporabljajo v potencialno eksplozivnem ozračju. Veljavne direktive lahko najdete v izjavi o skladnosti ES za povezano napravo. OPOZORILO Neprimerne spremembe naprave Spremembe naprave, še posebej v nevarnem območju, lahko povzročijo nevarnost za osebje, sistem in okolje. ● Izvedite le spremembe, ki so opisane v navodilih za napravo. Neupoštevanje teh zahtev prekliče garancijo proizvajalca in odobritve izdelka. Usposobljeno osebje za delo v nevarnih območjih Osebe, ki namestijo, povežejo, zaženejo, upravljajo in servisirajo napravo v nevarnem območju, morajo imeti te kompetence: ● So pooblaščeni, usposobljeni ali poučeni za upravljanje in vzdrževanje naprav in sistemov skladno z varnostnimi predpisi za električne tokokroge, visoke tlake ter agresivne in nevarne snovi. ● So pooblaščeni, usposobljeni ali poučeni za izvajanje del na električnih tokokrogih in nevarnih sistemih. ● So usposobljeni ali poučeni za vzdrževanje in uporabo ustrezne varnostne opreme skladno s poglavitnimi varnostnimi predpisi. OPOZORILO Neustrezna naprava za nevarno območje Nevarnost eksplozije. ● Uporabite le opremo, ki je odobrena za uporabo v namenjenem nevarnem območju in je ustrezno označena. OPOZORILO Izguba varnosti naprave, če je vrsta zaščite "Notranja varnost Ex i" Če je naprava že bila uporabljana v ne-lastno varovalnih tokokrogih ali če električne specifikacije niso bile upoštevane, naprava ni več varna za uporabo v nevarnem območju. Obstaja nevarnost eksplozije. ● Povežite napravo z vrsto zaščite "Notranja varnost" izključno na lastno varovalni tokokrog. ● Upoštevajte specifikacije električnih podatkov v certifikatu in v poglavju Tehnični podatki (Stran 181). 162 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 3 Vgradnja OPOZORILO Presežena najvišja temperatura okolice ali procesnih medijev Nevarnost eksplozije v nevarnih območjih. Poškodba naprave. ● Zagotovite, da ni presežena najvišja dovoljena temperatura okolice ali procesnih medijev naprave. Glejte informacije v poglavju "Tehnični podatki (Stran 181)". OPOZORILO Odprt vhod kabla ali nepravilna kabelska tesnilka Nevarnost eksplozije v nevarnih območjih. ● Zaprite vhode kablov za električne povezave. Uporabljajte samo mašilnike kablov in vtiče, ki so odobreni za ustrezno vrsto zaščite. OPOZORILO Neustrezen sistem kanalov Nevarnost eksplozije v nevarnem območju zaradi odprtega kabelskega dovoda ali neustreznega sistema kanalov. ● V primeru sistema kanalov, namestite zaščito iskrenja na primerni razdalji od vhoda naprave. Upoštevajte državne predpise in zahteve navedene v ustreznih odobritvah. 3.1 Vgradnja SITRANS TH/TR/TF 3.1.1 Namestitev na povezovalno glavo Napotek Oddajnik je zasnovan le za namestitev v povezovalne glave tipa B ali večje. Oddajnik je ali pritrjen v podnožje povezovalne glave ali v dvignjen pokrov povezovalne glave. V dobavi oddajnika so vključeni: ● Vzmeti ● Pritrdilni vijaki ● Zaklepne podložke za namestitev na okroglo ploščo (samo TH200/TH300) SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 163 Pritrditev oddajnika: v pokrov povezovalne glave ① Oddajnik ③ Povezovalna glava v podnožje povezovalne glave ② Keramično podnožje merilnega elementa Napotek Uporaba zaklepnih podložk (samo TH200/TH300) Zaklepne podložke ④ vključene v dostavo so zahtevane le za varno pritrjevanje oddajnika, ko je oddajnik ② neposredno nameščen na okroglo ploščo ③ temperaturnega tipala. ① Pritrdilni vijaki M4 x 35 ③ Okrogla plošča 3.1.2 ② ④ Oddajnik Zaklepna podložka DIN 6799 - 3.2 A2 Namestitev SITRANS TH na letvi DIN in G Napotek Pritrdilni obroči Pritrdilni obroči, vključeni v obseg dobave oddajnika, niso zahtevani za namestitev na letvah DIN in G. Oddajnik lahko namestite na 35mm letev DIN ali 32mm letev G. DIN EN 60715 velja za letve DIN in G v tem kontekstu. Prilagodilnik za letve DIN, ki jih potrebujete za namestitev, lahko naročite kot dodatno opremo s št. naročila 7NG3092-8KA. Upoštevajte okoljske pogoje, ki so določeni v tehničnih podatkih. 164 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Slika 3-1 Pritrditev oddajnika na letve DIN Slika 3-2 Pritrditev oddajnika na letve G 3.1.3 Namestitev SITRANS TR na letev DIN Oddajnik je pritrjen na 35mm letev DIN v skladu z DIN EN 60715. Ravnajte v skladu z okoljskimi pogoji, ki so določeni v tehničnih podatkih. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 165 3.2 ① ② ③ ④ ⑤ Montaža SITRANS TF Pokrov s kontrolnim okencem Modul zaslona (digitalni prikaz) Kabelska tesnilka za dodatno napajanje/analogni izhod Ohišje na terenu SITRANS TF Distančniki Slika 3-3 ⑥ ⑦ ⑧ Vtični priključek za SITRANS TH200 ali TH300 Napisna ploščica Ex Vijak M4 ⑨ Kabelska tesnilka za kabel tipala Oblika SITRANS TF z modulom zaslona (digitalni prikaz) Postopek 1. Odvijte sprednji pokrov ①. 2. Privijte dva distančnika ⑤ v desni in levi navoj. Navor pribl. 3 Nm. 3. Odstranite leve skrajšane drogove na plošči PC, ki so nameščene pod oddajnikom. 4. Vstavite vtični priključek modula zaslona. Stran plus z rdečo žico mora biti obrnjena navzgor. 166 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Napotek Zaščita pred obratno polarnostjo Modul zaslona ima vgrajeno zaščito pred obratno polarnostjo. Modul zaslona ne bo deloval, če je polarnost obrnjena, vendar se ne bo poškodoval. Zagotovite pravilno polarnost. Če modul zaslona ne deluje, obrnite polarnost vtičnega priključka. 5. S priloženima dvema vijakoma M4 ⑧, pritrdite modul zaslona z dvema distančnikoma ⑤ v elektronski predal ohišja SITRANS TF. Navor pribl. 2,5 Nm. 6. Uporabite tri gumbe, da dodelite parametre modulu zaslona ②. 7. Pokrov ponovno privijte. Priporočamo, da uporabite pokrov s kontrolnim okencem, npr. 7MF4997-1BE. 8. Za odstranjevanje modula zaslona sledite postopku v obratnem vrstnem redu. 4 Priključitev OPOZORILO Neustrezni kabli in/ali kabelski mašilniki Nevarnost eksplozije v nevarnih območjih. ● Uporabljajte samo ustrezne kable in kabelske mašilke, ki so v skladu z zahtevami, navedenimi v poglavju "Tehnični podatki (Stran 181)". ● Zatesnite kabelske mašilke v skladu z navori, navedenimi v poglavju "Tehnični podatki (Stran 181)". ● Pri menjavi kabelskih mašilnikov uporabite samo kabelske mašilnike iste vrste. ● Po namestitvi preverite, da se kabli čvrsto prilegajo. OPOZORILO Nevarna napetost dotika Nevarnost električnega udara v primeru nepravilne povezave. ● Za specifikacije električne povezave, glejte informacije v poglavju "Tehnični podatki (Stran 181)". ● Na mestu sestavljanja naprave upoštevajte veljavne direktive in zakone glede namestitve električnih inštalacij z nazivnimi napetostmi pod 1000 V. POZOR Temperatura okolice previsoka Poškodba plašča kabla. ● Pri temperaturah okolice ≥ 60 °C (140 °F) uporabite kable, ki zagotavljajo odpornost proti vročini za temperature okolice, ki so vsaj 20 °C (68 °F) višje. OPOZORILO Neustrezna preskrba z električno energijo Nevarnost eksplozije v nevarnem območju zaradi neustrezna preskrbe z električno energijo, npr. uporaba enosmernega namesto izmeničnega toka. ● Povežite napravo v skladu s specifikacijami o preskrbi z električno energijo in signalnimi tokokrogi. Ustrezne specifikacije najdete v certifikatih, v poglavju "Tehnični podatki (Stran 181)" ali na nazivni plošči. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 167 OPOZORILO Nepravilno polaganje zaščitnih kablov Nevarnost eksplozije pri nadomestnih tokovih med nevarnim območjem in varnim območjem. ● Ozemljite samo zaščitne kable, ki na enem koncu vodijo v nevarno območje. ● Če je ozemljitev potrebna na obeh koncih, uporabite prevodnik za izenačitev potencialov. OPOZORILO Povezava naprave, ki je priključena na vir električne energije Nevarnost eksplozije v nevarnih območjih. ● Povezava naprave le v nevarnih območjih, ki ni priključena na vir električne energije. Izjeme: ● Tokokroge omejene energije lahko povežete tudi, ko je naprava priključena na vir električne energije v nevarnem območju. ● Izjeme za vrsto zaščite "Brez iskrenja nA" (Območje 2) ureja ustrezen certifikat OPOZORILO Nepravilna izbira vrste zaščite Nevarnost eksplozije na področjih, kjer obstaja tveganje eksplozije. Ta naprava je odobrena za več vrst zaščite. 1. Odločite se za eno vrsto zaščite. 2. Povežite napravo v skladu z izbrano vrsto zaščite. 3. Da se izognete kasnejši nepravilni uporabi, na nazivni plošči, izvedite vrste zaščite, ki se ne uporabljajo trajno neprepoznavno. Napotek Izboljšanje odpornosti na motnje ● Položite signalne kable ločeno od kablov z napetostjo > 60 V. ● Uporabite kable z zavitimi žicami. ● Naprava in kabli naj bodo oddaljeni od močnih elektromagnetnih polj. ● Uporabite zaščitne kable, da zagotovite popolno specifikacijo v skladu s HART. ● Glejte informacije o komunikaciji HART v poglavju "Tehnični podatki (Stran 181)". Napotek Omejen obseg uporabe Če je naprava bila uporabljena zunaj okoljskih pogojev, ki so določeni za potencialno eksplozivna ozračja, naprave morda ne boste smeli več uporabljati v potencialno eksplozivnem ozračju. Zagotovite, da trajno zakrijete vse oznake Ex na napisni ploščici. OPOZORILO Tveganje eksplozije pri uporabi neprimerne naprave HART Samo lastnovarni modemi HART ali komunikatorji HART so dovoljeni za uporabo v lastnovarnih območjih ali lastnovarnih tokokrogih. Napotek Električni podatki in Tamb Električni podatki in Tamb so odvisni od razreda zaščite Ex, glejte Certifikati (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) 168 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 4.1 Varnostne opombe za povezovanje v nevarnih območjih TH100 Cona 0, 1, 2 pri tipu zaščite »ia/ib/ic« – lastnovarno ● Oddajnik povežite v skladu s certifikatom o skladnosti samo z napravo, ki je potrjena kot lastnovarna. ● Če je povezovalna glava izdelana iz aluminija, morate upoštevati zahteve EN 60079-26, razdelek 4.3.3 za uporabo, kjer je zahtevana kategorija naprave 1 G. ● Oddajnik mora biti nameščen v ohišju za zagotavljanje stopnje zaščite najmanj IP20 v skladu z EN60529 Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 106 μH Ci = 7,3 nF Pi = 750 mW Največje vrednosti tokokroga tipala za Ex ia: U0= 9,6 V DC: I0 = 7,6 mA P0 = 12,5 mW L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 ● Če je povezovalna glava izdelana iz aluminija, morate upoštevati zahteve EN 60079-26, razdelek 4.3.3 za uporabo, kjer je zahtevana kategorija naprave 1 G. Cona 2 z zaščito tipa »ic« ● Oddajnik povežite le z napravami, ki so bile odobrene vsaj kot naprave, skladne z »ic« (lastnovarne) kategorije 3. ● Upoštevajte ustrezne vrednosti. ● Oddajnik mora biti nameščen v ohišju za zagotavljanje stopnje zaščite najmanj IP20 v skladu z EN60529 Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov: Ui = 32 V DC Ii = 100 mA Li = 106 μH Ci = 7,3 nF Pi = 750 mW Največje vrednosti tokokroga tipala U0= 9,6 V DC: I0 = 7,6 mA L0 [mH] 50 10 P0 = 12,5 mW 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 Cona 2 z zaščito tipa »nA« – viri brez iskrenja ● Namestite oddajnik v ohišje, ki izpolnjuje stopnjo zaščite IP54 v skladu z EN 60529, npr. v povezovalno glavo tipa B v skladu z DIN 43729. ● Upoštevajte pogoje za namestitev, ki veljajo za ta tip zaščite. ● Največja odobrena vhodna napetost je Un = 35 V DC. ● Izvedite ukrepe za zagotovitev, da napajalna napetost (vključno s prehodnimi pojavi) ne bo presegla 140 % nazivne vrednosti. Največje vrednosti tokokroga tipala U0= 9,6 V DC: I0 = 7,6 mA P0 = 12,5 mW L0 [mH] 50 10 2 0,5 C0 [nF] 560 700 940 1250 Dodatne zahteve za uporabo v protieksplozijski zaščiti proti prahu Namestite oddajnik v ohišje, ki je primerno za zadevni tip prahu in ustrezno cono, v skladu s potrdilom pregleda v vaši državi. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 169 4.2 Varnostne opombe za povezovanje v nevarnih območjih TH200/300 Vhodi od 4 do 20 mA in tokokrogi tipala so električno izolirani in so bili preskušeni z napetostjo 1,5 kV DC/1 na minuto. Tokokrogi tipala so zanesljivo galvansko izolirani od dodatnega napajanja in signalnega tokokroga do konice vrednosti nazivne napetosti 60 V. Upoštevajte direktive izdelave, ki so veljavne na lokaciji izdelave za električne vire v nevarnih območjih. V Evropi je to standard EN 60079-14. Cona 0, 1, 2 pri tipu zaščite »ia/ib/ic« – lastnovarno ● Oddajnik povežite v skladu s certifikatom o skladnosti samo z napravo, ki je potrjena kot lastnovarna. ● Če je povezovalna glava izdelana iz aluminija, morate upoštevati zahteve EN 60079-26, razdelek 4.3.3 za uporabo, kjer je zahtevana kategorija naprave 1 G. ● Oddajnik mora biti nameščen v ohišju za zagotavljanje stopnje zaščite najmanj IP20 v skladu z EN60529 Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 104 μH Ci = 11 nF Pi = 750 mW Največje vrednosti tokokroga tipala za Ex ia: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0,1 C0 [nF] 1 1,6 2,6 4,8 Cona 2 z zaščito tipa »nA« – viri brez iskrenja ● Namestite oddajnik v ohišje, ki izpolnjuje stopnjo zaščite IP54 v skladu z EN 60529, npr. v povezovalno glavo tipa B v skladu z DIN 43729. ● Upoštevajte pogoje za namestitev, ki veljajo za ta tip zaščite. ● Največja odobrena vhodna napetost je Un = 32 V DC. ● Izvedite ukrepe za zagotovitev, da napajalna napetost (vključno s prehodnimi pojavi) ne bo presegla 140 % nazivne vrednosti. Največje vrednosti tokokroga tipala: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0,1 C0 [nF] 1 1,6 2,6 4,8 Dodatne zahteve za uporabo v protieksplozijski zaščiti proti prahu Namestite oddajnik v ohišje, ki je primerno za zadevni tip prahu in ustrezno cono, v skladu s potrdilom pregleda v vaši državi. 4.3 Varnostne opombe za povezovanje v nevarnih območjih TR200/300 Vhodi od 4 do 20 mA in tokokrogi tipala so električno izolirani in so bili preskušeni z napetostjo 1,5 kV DC/1 na minuto. Tokokrogi tipala so zanesljivo galvansko izolirani od dodatnega napajanja in signalnega tokokroga do konice vrednosti nazivne napetosti 60 V. Upoštevajte direktive izdelave, ki so veljavne na lokaciji izdelave za električne vire v nevarnih območjih. V Evropi je to standard EN 60079-14. Cona 0, 1, 2 pri tipu zaščite »ia/ib/ic« – lastnovarno ● Oddajnik povežite v skladu s certifikatom o skladnosti samo z napravo, ki je potrjena kot lastnovarna. Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 2 μH Ci = 13 nF 170 Pi = 750 mW SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Največje vrednosti tokokroga tipala za Ex ia: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0,1 C0 [nF] 1 1,6 2,6 4,8 Cona 2 z zaščito tipa »ic« – lastnovarno ● Oddajnik povežite v skladu s certifikatom o skladnosti samo z napravo, ki je potrjena kot lastnovarna. Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov: Ui = 30 V DC Ii = 100 mA Li = 2 μH Ci = 13 nF Pi = 750 mW Največje vrednosti tokokroga tipala: U0= 6 V DC: I0 = 25 mA P0 = 37 mW L0 [mH] 50 10 1 0,1 C0 [nF] 1 1,6 2,6 4,8 Cona 2 z zaščito tipa »nA« – viri brez iskrenja ● Upoštevajte pogoje za namestitev, ki veljajo za ta tip zaščite. ● Največja odobrena vhodna napetost je Un = 32 V DC. ● Izvedite ukrepe za zagotovitev, da napajalna napetost (vključno s prehodnimi pojavi) ne bo presegla 140 % nazivne vrednosti. Dodatne zahteve za uporabo v protieksplozijski zaščiti proti prahu Namestite oddajnik v ohišje, ki je primerno za zadevni tip prahu in ustrezno cono, v skladu s potrdilom pregleda v vaši državi. 4.4 Varnostne opombe za povezovanje v nevarnih območjih TH400 Vhodni tokokrogi so električno izolirani od tokokroga tipala. Izolacija ne izpolnjuje zahtev za zanesljivo električno izolacijo v smislu standarda lastnovarnosti EN/IEC 60079-11, a prenese testno napetost 500 V AC/1 na minuto. Cona 0 z zaščito tipa »ia« – lastnovarno ● Oddajnik povežite v skladu s certifikatom o skladnosti samo z napravo, ki je potrjena kot lastnovarna. ● Če je povezovalna glava izdelana iz aluminija, morate upoštevati zahteve EN 60079-26, razdelek 4.3.3 za uporabo, kjer je zahtevana kategorija naprave 1 G. ● Oddajnik mora biti nameščen v ohišju za zagotavljanje stopnje zaščite najmanj IP20 v skladu z EN60529 Tabela 4-1 Za Ta ≤ 85 ℃ (T4); Ta ≤ 70 ℃ (T5); Ta ≤ 60 ℃ (T6) Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov: Ui = 30 V DC Ii = 120 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Tabela 4-2 Pi = 840 mW Za Ta ≤ 75 ℃ (T4); Ta ≤ 65 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6) Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov: Ui = 30 V DC Ii = 300 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Pi = 1300 mW 171 Tabela 4-3 Za Ta ≤ 85 ℃ (T4); Ta ≤ 60 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6) Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov v skladu s FISCO: Ui = 17,5 V DC Ii = 250 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Tabela 4-4 Pi = 2000 mW Za Ta ≤ 85 ℃ (T4); Ta ≤ 60 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6) Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov v skladu s FISCO: Ui = 15 V DC Ii = katero koli Li = 1 μH Ci = 2 nF Pi = katero koli Največje vrednosti tokokroga tipala za Ex ia: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [nF] 40 P0 = 12 mW Cona 1 z zaščito tipa »ib« – lastnovarno ● Oddajnik povežite v skladu s certifikatom o skladnosti samo z napravo, ki je potrjena kot lastnovarna. ● Oddajnik mora biti nameščen v ohišju za zagotavljanje stopnje zaščite najmanj IP20 v skladu z EN60529 Tabela 4-5 Za Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 ℃ (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov: Ui = 30 V DC Ii = 250 mA Li = 1 μH Ci = 2 nF Tabela 4-6 Pi = 5320 mW Za Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 ℃ (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov v skladu s FISCO: Ui = 17,5 V DC Ii = katero koli Li = 1 μH Ci = 2 nF Pi = katero koli Največje vrednosti tokokroga tipala za Ex ia: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [nF] 40 P0 = 12 mW Cona 2 z zaščito tipa »nL/ic« ● Namestite oddajnik v ohišje, ki izpolnjuje stopnjo zaščite IP54 v skladu z EN 60529, npr. v povezovalno glavo tipa B v skladu z DIN 43729. ● Oddajnik povežite le z napravami, ki so bile odobrene vsaj kot potrjene naprave kategorije 3. ● Upoštevajte ustrezne vrednosti. Tabela 4-7 Za Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 ℃ (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov: Ui = 32 V DC Ii = katero koli Li = 1 μH Ci = 2 nF 172 Pi = katero koli SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Tabela 4-8 Za Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 ℃ (T5); Ta ≤ 60 °C (T6) Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov v skladu s FNICO/FISCO: Ui = 17,5 V DC Ii = katero koli Li = 1 μH Ci = 2 nF Pi = katero koli Največje vrednosti tokokroga tipala: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [nF] 40 P0 = 12 mW Cona 2 z zaščito tipa »nA« – viri brez iskrenja ● Namestite oddajnik v ohišje, ki izpolnjuje stopnjo zaščite IP54 v skladu z EN 60529, npr. v povezovalno glavo tipa B v skladu z DIN 43729. ● Upoštevajte pogoje za namestitev, ki veljajo za ta tip zaščite. ● Največja odobrena vhodna napetost je Un = 32 V DC. Največje vrednosti tokokroga tipala: U0= 5,7 V DC: I0 = 8,4 mA L0 [mH] 200 C0 [nF] 40 P0 = 12 mW Dodatne zahteve za uporabo v protieksplozijski zaščiti proti prahu Namestite oddajnik v ohišje, ki je primerno za zadevni tip prahu in ustrezno cono, v skladu s potrdilom pregleda v vaši državi. Temperatura površine ohišja je enaka kot Ta plus 20 K za plast prahu z največjo debelino 5 mm. 4.5 Varnostne opombe za povezovanje v nevarnih območjih TF OPOZORILO Nevarnost eksplozije zaradi elektrostatičnega naboja Za preprečitev razelektritve elektrostatičnega naboja v nevarnem območju zaprite pokrov s ključem in vijake trdno zategnite. Vrsta zaščite »ognjevzdržno ohišje« in »protiprašna zaščita z ohišjem« Naprave z vrsto zaščite »ognjevzdržno ohišje« lahko odprete v nevarnih območjih samo takrat, kadar je napajanje naprave izključeno, sicer obstaja tveganje eksplozije. Za povezave SITRANS TF v nevarnih območjih SITRANS TF ima vgrajen oddajnik: SITRANS TH200, TH300 ali TH400. Glejte Varnostne opombe za povezovanje v nevarnih območjih TH200/300 (Stran 170). 4.6 Posebni varnostni ukrepi za povezovanje SITRANS TH300/TH400 ● Uporabite zaščitne kable, da zagotovite popolno specifikacijo v skladu s HART, PROFIBUS PA ali področnim vodilom FOUNDATION. 4.7 Preizkusni priključki za izhodni signal »Test +« in »Test –« preizkusi priključkov se uporabljajo za preverjanje od 4 do 20 mA z ampermetrom. Padec napetosti v ampermetru ne sme presegati 0,4 V za 23 mA izhodnega toka. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 173 4.8 Povezava SITRANS TH/TR 4.8.1 Priključitev dodatnega napajanja Postopek Povežite žice dodatnega napajanja s priključki »1«(+) in »2«(–). Zagotovite pravilno polarnost. Naprava je zaščitena pred obratno polarnostjo. 4.8.2 ① ③ ⑤ Preizkus priključka ② Pritrdilni vijaki M4 LED (samo SITRANS TH200/TH300) ④ Notranji premer sredinske odprtine je 6,3 mm (0,25") Zaklepna podložka DIN 6799 – 3.2 A2 (samo SITRANS TH200/TH300) Povezava 1 (+) in 2 (–) Dodatno napajanje Uaux, izhodni tok Iout SITRANS TH: 3, 4, 5 in 6 Povezave tipala (samo za TH100 Pt100) Povezava 1 (+) in 2 (–) Preizkusi priključkov (preizkus) za merjenje izhodnega toka z SITRANS TR: ampermetrom 3 (+) in 4 (–) Dodatno napajanje Uaux, izhodni tok Iout 5, 6, 7 in 8 Povezave tipal, glejte diagrame priključkov SITRANS TR200/TR300 Slika 4-1 174 Dodelitev povezav Dodelitev priključkov SITRANS TH SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 4.8.3 Povezave uporovnih termometrov Tabela 4-9 Možnosti uporovnih vhodov: Dvožični1) Trižični Štirižični Povprečje/določanje razlike2), ne za TH100 TH100, TH200/TH300 (samo za TH100 Pt100) TR200/TR300 TH400 1) 2) Upornost voda za korekcije lahko programirate Priključek št. 5 nima funkcije v različici s trižičnim dovodom in ga ni treba povezati. Če uporabljate RTD-je v različici s štirižičnim dovodom, vendar izberete trižični dovod, morajo biti jedra neuporabljenega voda tipala električno izolirana s trakom. 4.8.4 Priključki upora Tabela 4-10 Možnosti vhoda upora: Dvožični1) Trižični Štirižični Povprečje/določanje razlike1) 2) TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 1) 2) Upornost voda za korekcije lahko programirate Za TH400: Določanje povprečne vrednosti, razlike ali presežka upora v dvožičnem dovodu ali 1 upor v trižičnem vhodu. SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 175 4.8.5 Povezave s termoskrčkami Tabela 4-11 Možnosti vhodov s termoskrčkami: Kompenzacija Kompenzacija hladnega hladnega spoja z spoja/fiksna vrednost zunanjim Pt100 v dvožičnem vhodu1) Kompenzacija hladnega spoja z zunanjim Pt100 v trižičnem vhodu1) Povprečje/določanje razlike z notranjo kompenzacijo hladnega spoja TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 1) z zunanjim hladnim spojem Upornost voda za korekcije lahko programirate 4.8.6 Povezave napetosti in toka Tabela 4-12 Povezave napetosti in toka: Napetost Tok TH200/TH300 TR200/TR300 176 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Napetost Tok 1 napajanje TH400 izmerjena povprečna vrednost, razlika in presežna vrednost z 2 napajanjema TH400 4.8.7 Priključitev napajanja SITRANS TH SITRANS TR Tukaj prikazani TH100, prikaz se razlikuje za vsak izdelek Preizkus priključkov (preizkus) 4.8.8 Priključevanje dodatnega napajanja/od 4 do 20 mA (Uaux) Profili kodiranja Kodiranje profila za SITRANS TR200/TR300 z zaščito proti eksploziji (lastnovarno) Kodiranje profila za SITRANS TR200/TR300 brez zaščite proti eksploziji MLFB: 7NG303*-1JN00 MLFB: 7NG303*-0JN00 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 177 4.9 4.9.1 Povezava SITRANS TF Odpiranje naprave Postopek 1. Odvijte pokrov predala električnega kabla. Glejte poglavje »Zapiranje naprave. (Stran 179)«. Identifikacijsko besedilo »TERMINAL POLJA« je navedeno na strani ohišja. 4.9.2 Povezava SITRANS TF Napotek Povezava SITRANS TF SITRANS TF ima vgrajen oddajnik: SITRANS TH200, TH300 ali TH400. Za povezavo tipala na SITRANS TF uporabite ustrezen načrt povezave tipala/oddajnika, glejte Povezava SITRANS TH/TR (Stran 174). Glejte tudi Sestava napisne ploščice (Stran 161) 4.9.3 Priključek za dodatno napajanje Pregled 178 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 ① Dodatno napajanje ⑤ ② Primer razdelilnika napajanja za SITRANS TF z vgrajenim SITRANS TH300 Kabelska tesnilka za dodatno napajanje/analogni izhod Povezava priključkov »+« in »–« ⑥ Preizkusni priključek za merjenje neposrednega toka naprave ali povezave za zunanji prikaz Opora ščita ⑦ Priključek zaščitnega prevodnika ⑧ Kabelska tesnilka za signal tipala ③ ④ Slika 4-2 Priključek za dodatno napajanje Postopek 1. Povežite žice dodatnega napajanja ① s priključki »1«(+) in »2«(–) ④. Zagotovite pravilno polarnost. Naprava je zaščitena pred obratno polarnostjo. 2. Povežite zaščito kabla. Povežite zaščito signalnih kablov z oporo ščita ⑥. Opora ščita je električno povezana z ohišjem. 4.9.4 Zapiranje naprave. Postopek Napotek Pokrov na ključ Pokrov na ključ ① brez funkcije. Pokrov na ključ je zatesnjen v tovarni. 1. Privijajte pokrove ④⑦, dokler je mogoče. 2. Zavarujte pokrove z zapahom pokrova ③⑥. 3. Preverite tesnjenje slepih čepov ⑤ in kabelskih tesnilk ② v skladu s stopnjo zaščite. ① ② ③ ④ Pokrov na ključ ⑤ Slepi čep Puša kabla ⑥ Zaščitni zapah (spredaj) Zaščitni zapah (zadaj) ⑦ Pokrov (spredaj), izbirno s kontrolnim okencem Pokrov (zadaj) za predel z električnimi priključki ⑧ Zaščitni zapah za ohišje iz legiranega jekla Slika 4-3 Pogled naprave – levo: pogled od zadaj, desno: pogled od spredaj SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 179 5 Zagon 5.1 Zagon Postopek 1. Programirajte obratovalne podatke oddajnika v skladu z dejanskimi zahtevami. Če je uporabno, vnesite spremenjenje obratovalne podatke na dodatni ploščici na ohišju. 2. Sestavljanje oddajnika. 3. Povežite tipalo z napajanjem, glejte poglavje »Priključitev napajanja (Stran 177)«. 4. Vključite dodatno napajanje. 5. Počakajte 10 sekund. Po tem času zagona je oddajnik pripravljen za delovanje. Napotek Ogrevanje Za pridobivanje natančnih izmerjenih vrednosti, se mora oddajnik približno pet minut po vklop napajanja ogrevati. 6 6.1 Servis in vzdrževanje Vzdrževanje Naprava ne potrebuje vzdrževanja. Naprava sicer ne potrebuje vzdrževanja, treba pa je izvajati redne preglede v skladu s poglavitnimi direktivami in predpisi. Preverjanje lahko vključuje pregled: ● Pogoji okolice ● Zatesnite celoto procesnih povezav, vhodov kablov in vijakov pokrova ● Zanesljivost preskrbe z električno energijo, zaščita pred udarom strele in ozemljitev OPOZORILO Nedovoljeno popravilo in vzdrževanje naprave ● Popravilo in vzdrževanje mora izvesti le pooblaščeno osebje Siemensa. OPOZORILO Nedovoljeno popravilo naprav, ki so zaščitene proti eksploziji Nevarnost eksplozije na področjih, kjer obstaja tveganje eksplozije. ● Popravilo mora izvesti le pooblaščeno osebje Siemensa. Čiščenje okrova ● Očistite zunanjost okrova in okno zaslona s krpo, navlaženo z vodo ali blagim detergentom. ● Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev ali topil. Plastične komponente ali obarvane površine se lahko poškodujejo. OPOZORILO Elektrostatična sprememba Nevarnost eksplozije v nevarnem območju, če pride do elektrostatičnih sprememb, na primer pri čiščenju plastičnega okrova s suho krpo. ● Preprečite elektrostatično spreminjanje v nevarnem območju. 180 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 7 Tehnični podatki Napotek SITRANS TF Za SITRANS TF glejte specifikacije vgrajenega oddajnika (SITRANS TH200, TH300, TH400) Vhod SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 x x x x x Vmesnik1) ● Standardna povezava ● Povprečje ● Diferenciacija x x Tok tipala pribl. 0,4 mA ≤ 0,45 mA nominalno 0,2 mA Cikel merjenja < 0,7 s ≤ 250 ms za 1 tipalo z nadzorom zloma ≤ 400 ms Nadzor zloma x x Nadzor kratkega stika x x 1) Za načrt povezav glejte PovezavaHotspot text (Stran 167) Uporovni termometri Tabela 7-1 Izmerjene spremenljivke: Temperatura SITRANS TH100/200/300, TR200/TR300 (za TH100, samo PT100), min. razpon 10 °C (18 °F) SITRANS TH400 Obseg °C (°F) Obseg °C (°F) ● Pt25 –200 ... +850 (–328 ... +1562) –200 ... +850 (–328 ... +1562) ● Pt50 –200 ... +850 (–328 ... +1562) –200 ... +850 (–328 ... +1562) ● Pt100 ... Pt200 –200 ... +850 (–328 ... +1562) –200 ... +850 (–328 ... +1562) ● Pt500 –200 ... +850 (–328 ... +1562) –200 ... +850 (–328 ... +1562) ● Pt1000 –200 ... +350 (–328 ... +662) –200 ... +850 (–328 ... +1562) ● Ni25 ... Ni1000 -60 ... +250 (–76 ... +482) -60 ... +250 (–76 ... +482) ● Pt25 –200 ... +649 (–328 ... +1200) –200 ... +850 (–328 ... +1562) ● Pt50 –200 ... +649 (–328 ... +1200) –200 ... +850 (–328 ... +1562) ● Pt100 ... Pt200 –200 ... +649 (–328 ... +1200) –200 ... +850 (–328 ... +1562) ● Pt500 –200 ... +649 (–328 ... +1200) –200 ... +850 (–328 ... +1562) ● Pt1000 –200 ... +350 (–328 ... +662) –200 ... +850 (–328 ... +1562) Vstopna točka V skladu z IEC 60751 V skladu z JIS C1604-81 ● Cu10 … Cu1000 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 –50 ... +200 (–58 ... +392) 181 Uporovni oddajniki Tabela 7-2 Izmerjene spremenljivke: Omski upor SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Vrsta vhoda Uporovni potenciometer Lastnosti Linearno do upora ali krivulja posebnih lastnosti Merska enota Ω Merilni razpon Razpon Min. razpon Razpon Upor 0 ... 390 5 – Upor 0 ... 2200 25 0 ... 10000 Termoskrčke Tabela 7-3 Izmerjene spremenljivke: Temperatura SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Vrsta tipala (termo pari) Razpon Min. razpon Razpon ● Vrsta B Pt30Rh-Pt6Rh v skladu z DIN IEC 584 +100 ... +1820 (212 ... 3308) 100 (180) +400 ... +1820 (752 ... 3308) ● Vrsta C W5%-Re v skladu z ASTM 988 0 ... +2300 (32 ... 4172) 100 (180) 0 ... +2300 (32 ... 4172) ● Vrsta D W3%-Re v skladu z ASTM 998 0 ... +2300 (32 ... 4172) 100 (180) 0 ... +2300 (32 ... 4172) ● Vrsta E NiCr-CuNi v skladu z DIN IEC 584 –200 ... +1000 (– 328 ... +1832) 50 (90) –100 ... +1000 (– 148 ... +1832) ● Vrsta J Fe-CuNi v skladu z DIN IEC 584 –210 ... +1200 (– 346 ... +2192) 50 (90) –100 ... +1000 (– 148 ... +1832) ● Vrsta K NiCr-Ni v skladu z DIN IEC 584 –230 ... +1370 (– 382 ... +2498) 50 (90) –100 ... +1200 (– 148 ... +2192) ● Vrsta L Fe-CuNi v skladu z DIN 43710 –200 ... +900 (– 328 ... +1652) 50 (90) –200 ... +900 (– 328 ... +1652) ● Vrsta N NiCrSi-NiSi v skladu z DIN IEC 584 –200 ... +1300 (– 328 ... +2372) 50 (90) -180 ... +1300 (– 292 ... +2372) ● Vrsta R Pt13Rh-Pt v skladu z DIN IEC 584 –50 ... +1760 (– 58 ... +3200) 100 (180) –50 ... +1760 (– 58 ... +3200) ● Vrsta S Pt10Rh-Pt v skladu z DIN IEC 584 –50 ... +1760 (– 58 ... +3200) 100 (180) –50 ... +1760 (– 58 ... +3200) ● Vrsta T Cu-CuNi v skladu z DIN IEC 584 –200 ... +400 (– 328 ... +752) 40 (72) –200 ... +400 (– 328 ... +752) ● Vrsta U Cu-CuNi v skladu z DIN 43710 –200 ... +600 (– 328 ... +1112) 50 (90) –200 ... +600 (– 328 ... +1112) Kompenzacija hladnega spoja ● Notranja Z integriranim uporovnim termostatom Pt100 ● Zunanje Z zunanjim Pt100 IEC 60751 (dvožična ali trižična povezava) ● Zunanje fiksno Temperaturo hladnega spoja lahko nastavite kot fiksno vrednost 182 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Milivoltni oddajniki Tabela 7-4 Izmerjene spremenljivke: Enosmerna napetost SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Vrsta tipala Vir enosmerne napetosti (enosmerna napetost je na voljo prek upora z zunanjo povezavo) Merska enota mV Merilni razpon Razpon Min. razpon Razpon Milivoltni oddajnik –10 ... +70 2 – Milivoltni oddajnik –100 ... +1100 20 –800 ... +800 Izhod SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 x x SITRANS TH400 Signal izhoda ● 4 ... 20 mA, dvožični ● 4 ... 20 mA, dvožični vod, izhod v skladu s HART rev. 5.9 samo TH300 ● Profibus/področno vodilo Dodatno napajanje x 8,5 ... 36 V DC < 30 V za Ex ia in ib 11 ... 35 V DC < 30 V za Ex ia/ib/ic < 32 V za Ex nL/ic < 32 V za Ex nA < 35 V za Ex nA Galvanska izolacija 1,5 kV ● 9,0 ... 32 V DC za ne-Ex, Ex »nA«, Ex »nL«, NI ● 9,0 ... 30 V DC za ATEX, FM, UL, CSA ● 9,0 ... 17,5 V DC za napeljave FISCO/FNICO 500 V AC Nazivni pogoji Pogoji okolice Temperatura okolice –40 ... +85 °C (–40 ... +185 °F) Temperatura skladiščenja –40 ... +85 °C (–40 ... +185 °F) Relativna vlažnost ≤ 98 %, kondenziranje Elektromagnetna združljivost V skladu z DIN EN 61326 in NAMUR priporočili NE21 Glejte tudi potrdila/izjavo ES o skladnosti Konstrukcija ● Material Vložena plastika ● Teža 50 g (0,11 lb) Prečni prerez povezovalnih kablov Najv. 2,5 mm2 55 g (0,12 lb) (AWG 13) Stopnja zaščite v skladu z IEC 60529 ● Ohišje IP40 ● Priključki IP00 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 IP40 IP40 183 7.1 Dovoljenja ATEX/IECEx ATEX TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF * * * * * IECEx Tabela 7-5 * * Označevanje območja s plinom TH100 TH200/TH300 * * TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 * Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb * * * * * * * II (1) 3 G Ex ic [ia Ga] IIC T6/T4 Gc Ex ia/ic IIC T6/T4 * II 2 G Ex ib IIC T4 Gb * Ex d IIC T5/T6 Gb * II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Ex ic IIC T6/T4 Gc * * * Ex nA II T6/T4 Ex nA IIC T6/T4 Gc 184 * * * * Ex nA [ic] IIC T6/T4 Ex nA [ic] IIC T6/T4 Gc * * * * * * Ex nA [nL] IIC T4/T6 * Ex nL IIC T4/T6 * SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 Tabela 7-6 Označevanje območja s prahom TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD * Ex ia IIIC T100°C Da * Ex ia IIIC T115°C Da * * II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C * II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db 7.2 * Dovoljenja za Kanado/ZDA TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF FMUS * * * * CFM * * CCSA * CSAUS * Tabela 7-7 Označevanje klasifikacij oddelkov za ZDA IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 TH400 SITRANS TF * XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 * DIP CL II,III DIV 1 GP EFG T4/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 * * S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T6 S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 * * * * 185 Tabela 7-8 Označevanje klasifikacij oddelkov za Kanado IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 TH400 SITRANS TF * XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 * * * * NIFW CL I, II, III DIV 2 * GP ABCDFG T4/T5/T6 * NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 Tabela 7-9 Označevanje klasifikacij con za ZDA CL I Zone 0 AEx ia IIC T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 TH400 * * * CL I Zone 1 AEx ib [ia] IIC T4/T5/T6 CL I Zone 2 IIC T4/T5/T6 * * * Označevanje klasifikacij con za Kanado CL I Zone 0 Ex ia IIC T4/T5/T6 TH100 TH200/TH300 * * CL I Zone 1 Ex ib [ia] IIC T4/T5/T6 CL I Zone 2 Ex nA nL IIC T4/T5/T6 CL I Zone 2 Ex nA IIC T4/T5/T6 186 SITRANS TF * CL I Zone 2 AEx nA IIC T4/T5/T6 Tabela 7-10 * TH400 SITRANS TF * * * SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 A Dodatek Postopek vračila izdelka V prozorno ovojnico brez pakiranja postavite dobavnico, spremno pismo za vrnjen izdelek ter deklaracijo o dekontaminaciji. Vsaka naprava/nadomestni deli, ki bo(-do) vrnjena(-i) brez potrdila o dekontaminaciji, bo(-do) pred nadaljnjo obravnavo očiščena(-i) na vaše stroške. Za nadaljnje podrobnosti glejte navodila za uporabo. Odstranjevanje in odlaganje Naprave označene s tem simbolom ne smejo biti odstranjene kot komunalni odpadek v skladu z Direktivo 2002/96/ES o odpadni elektronski in električni opremi (OEEO). Lahko jih vrnete dobavitelju znotraj ES ali lokalno odobreni službi za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte posebne predpise veljavne v vaši državi. Tehnična podpora Tehnična podpora Za vse izdelke IA in DT se lahko obrnete na tehnično podporo: ● Prek spleta z uporabo zahteve za podporo: Zahteva podpore (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● E-poštni naslov (mailto:[email protected]) ● Telefon: +49 (0) 911 895 7 222 ● Faks: +49 (0) 911 895 7 223 Več informacij o tehnični podpori je na voljo na spletnem naslovu Tehnična podpora (http://www.siemens.com/automation/csi/service) Spletna podpora za industrijo Poleg dokumentacije je na tem spletnem naslovu na voljo tudi obširna baza znanja: Storitve in podpora (http://www.siemens.com/automation/service&support) Tam najdete: ● Najnovejše informacije o izdelku, pogosto zastavljena vprašanja, namige in zvijače. ● Naše novice z najnovejšimi informacijami o naših izdelkih. ● Upravljalnik znanja, ki vam pomaga najti ustrezne dokumente. ● Naša oglasna deska, kjer lahko uporabniki in strokovnjaki po vsem svetu izmenjujejo znanje. ● Vaš lokalni parter za industrijsko avtomatizacijo in pogonsko tehnologijo je v naši podatkovni zbirki partnerjev. ● Informacije o storitvah na terenu, popravilih in nadomestnih delih najdete v razdelku »Storitve«. Dodatna podpora Če imate vprašanja glede izdelkov, opisanih v tem priročniku aparata, na katera ne najdete odgovorov, se obrnite na lokalno predstavništvo ali na Siemensovega predstavnika. Poiščite svojega partnerja za stik na: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner) Dokumentacija za različne izdelke in sisteme je na voljo na: Navodila in navodila za uporabo (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) SITRANS TH/TR/TF A5E32520700-01, 06/2013 187 Znamke Vse oznake, ki so označene z znakom zaščitene blagovne znamke ®, so blagovne znamke podjetja Siemens AG. Preostale oznake v tem besedilu so lahko blagovne znamke, katerih uporaba za namene tretjih oseb, lahko škoduje pravicam njihovega lastnika. Izključitev jamstva Vsebino poudarjenega tiska smo glede ujemanja preverili z opisano strojno in programsko opremo. Kljub temu vseh odstopanj ni možno popolnoma izključiti, tako da glede popolne usklajenosti ne moremo prevzeti nobenega jamstva. Navedbe v tem poudarjenem tisku se redno preverjajo, morebitni potrebni popravki se nahajajo v naslednjih izdajah. Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG SITRANS TH/TR/TF A5E32520700, 06/2013
Podobné dokumenty
SITRANS P500 with HART - Industry Online Support
the relevant documentation for the specific task, in particular its warning notices and safety instructions. Qualified personnel are those who,
based on their training and experience, are capable o...
SITRANS P500 с HART
използвайте устройството правилно, най-напред прегледайте принципа му на действие.
Настоящите инструкции са насочени към лица, които механично сглобяват устройството, свързват го електрически и
го ...