Vystavka esperantskych tiskovin se konala v
Transkript
VÝSTAVKA ESPERANTSKÝCH TISKOVIN V TEPLICKÉM GYMNÁZIU Cílem výstavky esperantských tiskovin, bylo seznámit studenty a učitele gymnázia s ukázkami originálních a přeložených tiskovin knižní a časopisecké produkce v mezinárodním plánovém jazyku esperanto. Výstavka se konala celkem třikrát na chodbě gymnázia, tři dny po sobě, od 17. do 19. února 2010, v prvním poschodí školy a to o hlavní přestávce od 9,40 hodin. Poslední den, v pátek 19. února byla výstavka zaměřena na písničky přeložené do esperanta, jak je vidět z přiložené fotografie. Texty písniček rozdal předseda místního esperantského klubu Dr. Rusín studentům a ti je zpívali bez přípravy rovnou z listu. (Okoř, Frat´Jakobo, Mia Bonnie) Zpěváky s kytarou doprovázela profesorka hudební výchovy gymnázia paní Květuše Martínková, vedoucí souboru Canzonetta teplického gymnázia (www.canzonetta.iz.cz). VYSTAVOVANÉ EXPONÁTY: I. Obecné a odborné slovníky 1) Velký německo – esperantský slovník z roku 2008 a jeho malý předchůdce z roku 1983 2) Plena ilustrita vortaro - Úplný ilustrovaný slovník esperanta 3) Česko - esperantský slovník 4) Malý oboustranný esperantský slovník 5) 12jazyčný ekonomický slovník - včetně japonštiny a čínštiny 6) Esperantsko - český a česko - esperantský chemický slovník 7) Komputeko - Anglicko - esperantský slovník počítačových výrazů 8) Osmijazyčný matematický slovník (včetně esperanta, avšak použitelný i bez znalosti esperanta) 9) Náš křížovkářský slovník - Kolektiv autorů - 2008 (Obsahuje také jazykové slovníčky - podle počtu stránek je na tom nejlépe právě esperanto, má jich 29. Další: Slovenština - 17, latina - 14, němčina - 13, angličtina - 12, maďarština a ruština - 11, španělština a italština - 8, novo a starořečtina - 6, polština - 5 Takže křižovkáři - luštěte a sestavujte i s esperantem. (Jak se řekne křížovka v esperantu? KRUCENIGMO - Výraz složený ze slov KRUCO - kříž a ENIGMO - hádanka, tedy: Křížová hádanka) II. Učebnice esperanta 1) Esperanto pro děti - I. díl 2) Esperantem za tři měsíce 3) Učebnice esperanta přímou metodou III. Přeložená a originální literatura A. Beletrie Jaroslav Hašek: Aventuroj de la brava soldato Ŝvejk dum la mondmilito Karel Čapek: Milito kontraŭ salamandroj - Válka s mloky Marcel Drlík: Ĉeĥa kuracisto en koro de Afriko - Český lékař v srdci Afriky (překlad z češtiny) Valdemar Vinař: Skandalo pro Jozefo - Skandál kolem Josefa (před rokem 1989 vyšla tato kniha v esperantu, pak česky, autor v češtině publikovat nesměl) Pavel Rak: Kreslený humor (2009 - česky, esperantsky, anglicky a německy) Petr Chrdle: Intimaj temoj en esperanta beletrio (majitel nakladatelství KAVA PECH Dobřichovice) Kurisu Kei: Co mi dala česká literatura (Japonský esperantista Kei Kurisu v roce 1960, rámci setkání esperantistů, navštívil Teplice, do japonštiny přeložil mimo jiné také Babičku Boženy Němcové) Václav Havel: Aŭdienco František Kožík: Lumo en tenebroj - Světlo v temnotách (knihu o životě J. A. Komenského do esperanta přeložili Zdeněk Rusín a Miroslav Malovec) Deník Anny Frankové - Taglibro de Anne Frank (vydán v Tokiu v roce 1997) Angla antologio (antologie anglické literatury od roku 1000 do 1900) Biblio (velké vydání úplné Bible nakladatelstvím KAVA PECH) Kapesní slovník světa - Poŝatlaso de la mondo B. Poezie Marie Dolistová: Naše paní Zdislava (Báseň teplické básnířky Marie Dolistové v šesti jazycích. Z češtiny do angličtiny ji přeložila abiturientka teplického gymnázia Pavla Bejčková, do esperanta Zdeněk Rusín, do němčiny a lužické srbštiny německý esperantista Michael Wolf z Neustadtu, do polštiny polská esperantistka Zofia Kamieniecká a Vlastimil Vagner z Teplic) Zdeňka Bergrová: Podzimní světlo - Aŭtuna lumo (do esperanta přeložil Jaroslav Krolupper) Čestmír Vidman: Dvanáct slabik - Dekdu silaboj (poezie haiku, překlad Jaroslav Krolupper) Ljubov Vondroušková: Iluzio (sbírka básní ruské básnířky, žijící v Brně, v ruštině a v esperantu, překlad Jaroslav Krolupper) IV. Časopisy Juna amiko - Mladý přítel (časopis pro děti a mládež) Monato - Měsíc (Revue zabývající se obecnými neesperantskými tématy, zejména jazykovými) Ondo de Esperanto - Vlna Esperanta (měsíčník vycházející v Kaliningradu, poprvé založen v roce 1909, obnoven v roce 1991 - Stalin esperantisty pronásledoval) Dio benu - Bože žehnej (časopis českých katolických esperantistů - je posílán do řady dalších zemí světa) Kataluna Esperantisto (40 stránek - stažený z internetu, zajímavý článek v katalánštině o složité jazykové problematice v Indii a jejím možném řešení, dále o jazycích Austrálie, úředním jazyku, jazycích imigrantů, o aboriginských a papuánských jazycích) Výstavka byla pouze malým průřezem esperantské literatury. Mnichovská knihovna má 40 tisíc svazku esperantské literatury a na světě stále přibývají další přeložená a originální díla. Teplice dne 23. února 2010 JUDr. Zdeněk Rusín předseda esperantského klubu Teplice
Podobné dokumenty
Nejvýznamnější překlady do esperanta
Welzl: Tridek jaroj en la ora nordo (Třicet let na zlatém severu) - Moraviaj Esperanto-Pioniroj
Werner: Homoj sur flosglacio (Lidé na kře) - Moraviaj Esperanto-Pioniroj
Esperanto-Brno - Čeští esperantští spisovatelé
Jeho hlavním překladem je Don Johano (Don Juan) od Byrona. Další jeho překlady jsou z W.
Shakespeara: Epifanio aŭ kiel vi volas (Jak se vám líbí), La komedio de eraroj (Komedie omylů) a
Sonetoj (So...
N-ro 1/2005
akceptitaj multaj novaj lernantoj, inter
ili ankaŭ Harry Popper. Ni havis teston
pri la germana. Hodiaŭ estis veturonta
Kohner-familio, sed mi ne scias, ĉu ili
veturis, ĉar estis kunvokitaj 1200
[p...
Esperantská poezie
APOLLO, Antonina: Saluto (Pozdrav, 1986)
ARI, Valerio = Girogio SILFER: De tempo al tempo (Čas od času, 1977); Desislava ridetas
(Desislava se usmívá, 1987)
AROSEV, Grigorij: Sonet' (Sonet, 1998)
A...
únor 2011
Orlovna
Ne 13. 2., Beseda s P. Petrem Cvrkalem o
jeho působení v Rumunsku, 14 h
Sokolovna, Modrý salonek
St 2. 2., Kvetoucí okrasné keře pro naše
zahrady, přednáší: Doc. RNDr. Vladimír
Řehořek, CSc...
N-ro 3/2015
(15) Výbor pobočného spolku má povinnost předem informovat Výbor Svazu o všech akcích
s rozpočtem vyšším než 30.000 Kč a také o akcích, kde se předpokládá účast alespoň 10
zahraničních esperantistů...