Bezdrátová spona Cochlear™ Wireless Phone Clip
Transkript
Bezdrátová spona Cochlear™ Wireless Phone Clip Stručná příručka pro uživatele řady CP900 Funkce bezdrátové spony Cochlear Wireless Phone Clip Využijte volání hands-free přímo do zvukového procesoru řady CP900. Poslouchejte navigační systém s technologií Bluetooth®. Streamujte hudbu ze zařízení s technologií Bluetooth. Spona Phone Clip lze snadno připnout k oblečení. Vestavěný mikrofon snímá a přenáší váš hlas, i když je telefon několik metrů daleko. Seznámení s přístrojem Vstup mikrofonu Začínáme Tlačítko přijetí/ ukončení telefonního hovoru Vypínač ZAPNUTO 10–30 cm mezi ústy a sponou Phone Clip Ovládání hlasitosti (Nepoužito) Nabíjení baterie Připojte jeden konec dodávaného nabíjecího kabelu micro-USB do spony Phone Clip a druhý konec do počítače nebo do zásuvky pomocí dodávaného adaptéru. Jakmile červený indikátor LED na horní části spony Phone Clip začne svítit zeleně a každé 2 sekundy blikne červeně, nabíjení je dokončeno. Před použitím nabíjejte sponu Phone Clip nejméně 3 hodiny, přestože světelný indikátor signalizuje plné nabití. Baterii nelze přebít. Poznámka: Při plném nabití umožňuje spona Phone Clip 6 hodin hovoru nebo 80 hodin provozu v pohotovostním režimu. Konektor mikro-USB pro nabíjení Bezdrátová spona Cochlear™ Wireless Phone Clip Stručná příručka pro uživatele řady CP900 Párování se zvukovým procesorem řady CP900 A Vypněte zvukový procesor řady CP900. Vyjměte zvukový procesor z ucha. B Zapněte sponu Phone Clip a sejměte stříbrný kryt. Zapněte Na dvě sekundy stiskněte dolní tlačítko. Sejměte kryt C Pomocí hrotu kuličkového pera nebo pomocí podobného předmětu na sponě Phone Clip jednou stiskněte bílé tlačítko párování. E Když je režim párování aktivní, zapněte zvukový procesor. Stiskněte dolní tlačítko. Pokud modrý světelný indikátor bliká, párování proběhlo úspěšně. D Indikátor LED začne každé 2 sekundy žlutě blikat a spona Phone Clip přejde na 20 sekund do režimu párování. Bezdrátová spona Cochlear™ Wireless Phone Clip Stručná příručka pro uživatele řady CP900 Párování s mobilním telefonem A Zapněte sponu Phone Clip a sejměte stříbrný kryt. A B Zkontrolujte, zda je na mobilním telefonu zapnutá funkce Bluetooth. Pokyny najdete v uživatelské příručce telefonu. Stisknutím modrého tlačítka párování Bluetooth na sponě Phone Clip se na 2 minuty aktivuje režim párování. B Zapněte Sejměte kryt C V průběhu párování bude indikátor LED svítit modře. D Na mobilním telefonu vyhledejte nová zařízení Bluetooth a ze seznamu vyberte „naslouchadlo“. E Když vás mobilní telefon požádá o heslo, zadejte „0000“ (čtyři nuly). C F Spona Phone Clip je nyní spárována s mobilním telefonem. Pokud se vás mobilní telefon zeptá, která služba Bluetooth má být povolena, vyberte „Sluchátka“. Světelné indikátory (LED) na sponě Phone Clip Připojení k mobilnímu telefonu Indikátor LED v horní části spony Phone Clip slouží jako víceúčelové uživatelské rozhraní, které nabízí informace o stavu zařízení. Chcete-li se sponou Phone Clip přijímat hovory či volat mobilním telefonem, musí na něm být zapnuta funkce Bluetooth®. Po úspěšném spárování mobilního telefonu se sponou Phone Clip vás telefon může požádat o potvrzení, zda chcete ke sponě Phone Clip připojit. Blikání Význam Baterie je téměř vybitá (žlutá) Chcete-li se připojit ručně, najděte v nabídce Bluetooth ® telefonu seznam „Spárovaná zařízení“. V tomto seznamu zvýrazněte možnost „naslouchadlo“ a vyberte „Připojit“. Nabíjení (červená) Nyní je spona Phone Clip připravena k použití. Plně nabito – stále připojeno k nabíječce (červená/zelená) Na některých telefonech můžete také povolit „Automatické připojování“. Pokyny najdete v uživatelské příručce mobilního telefonu. Normální provoz (zelená) Připraveno pro párování se zvukovým procesorem (žlutá) Připraveno pro párování se zařízením Bluetooth (modrá) Volání přes Bluetooth je aktivní (modrá) Tip! Ve většině případů bude úspěšné připojení potvrzeno symbolem sluchátek na hlavní obrazovce mobilního telefonu. Bezdrátová spona Cochlear™ Wireless Phone Clip Stručná příručka pro uživatele řady CP900 Použití spony Phone Clip Volání pomocí tlačítka přijetí/ukončení telefonního hovoru Příchozí hovory: Chcete-li hovor přijmout, stiskněte jednou. Chcete-li hovor odmítnout, stiskněte dvakrát. Během hovoru: Chcete-li hovor z telefonu přesměrovat do spony Phone Clip, stiskněte jednou. Chcete-li hovor přidržet, stiskněte a držte 2 sekundy. Chcete-li volat: Chcete-li znovu vytočit poslední volané číslo, stiskněte dvakrát. Chcete-li aktivovat hlasové vytáčení, stiskněte a držte 2 sekundy. Streamování hudby z telefonu Prostřednictvím spony Phone Clip můžete streamovat hudbu z mobilního telefonu nebo počítače. Pomocí technologie Bluetooth připojte zařízení ke sponě Phone Clip. Na zařízení spusťte přehrávání hudby. Nyní posloucháte zvuk streamovaný ze zařízení. Chcete-li streamování ukončit, ukončete přehrávání hudby na zařízení. Tip! Hlasitost můžete upravit ovládáním hlasitosti na sponě Phone Clip. Podpora Podrobné informace týkající se bezdrátové spony Cochlear Wireless Phone Clip najdete v přibalené uživatelské příručce a v uživatelské příručce bezdrátového příslušenství. Podrobné informace týkající se zvukového procesoru Cochlear řady CP900 najdete v jeho uživatelské příručce. Další podporu a videa najdete na webových stránkách společnosti Cochlear: www.cochlear.com Cochlear Wireless Accessories: Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 335 1461 Fax: +46 31 335 1460 Nucleus 6 System: Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Regional Offices: Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025 Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, 30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770 株式会社日本コクレア (Nihon Cochlear Co Ltd) 〒113-0033 東京都文京区本郷2-3-7 お茶の水元町ビル Tel: +81 3 3817 0241 Fax: +81 3 3817 0245 www.cochlear.com ACE, Advance Off-Stylet, AOS, AutoNRT, Autosensitivity, Beam, Button, Carina, Clinicnet, Cochlear, コクレア, Codacs, Contour, Contour Advance, Custom Sound, ESPrit, Freedom, Hear now. And always, Hybrid, inHear, Invisible Hearing, MET, MP3000, myCochlear, NRT, Nucleus, Nucleus čínskými znaky, Off-Stylet, SmartSound, Softip, SPrint, eliptické logo a Whisper jsou buď ochranné známky, nebo registrované ochranné známky společnosti Cochlear Limited. Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear, DermaLock, Vistafix a WindShield jsou buď ochranné známky, nebo registrované ochranné známky společnosti Cochlear Bone Anchored Solutions AB. Bluetooth je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG. © Cochlear Limited 2014 544016 ISS1 Czech translation of 532744 ISS2 JUN14
Podobné dokumenty
Bezdrátový mikrofon Cochlear™ Wireless Mini Microphone
Cochlear Wireless Accessories:
Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden
Tel: +46 31 335 1461 Fax: +46 31 335 1460
Nucleus 6 System:
Cochlear Ltd (ABN...
Příslušenství Nucleus® Dodatek
ACE, Advance Off-Stylet, AOS, AutoNRT, Autosensitivity, Beam, Clinicnet, Cochlear, Codacs, Contour, Contour Advance,
Custom Sound, DermaLock, ESPrit, Freedom, Hear now. And always, Hybrid, inHear, ...
Manuál ke stažení ESCORT MAX
Smazání všech DEFFENDER dat. Stiskněte SEN pro potvrzení
Smazání všech bodů a databáze. Stiskněte SEN pro
potvrzení
1 Uživatelský návod
Na obrázku vidíte, že detektor detekuje 3 radarové signály. Ka pásmo se silou signálu odpovídají dvěma čárkám, K pásmo se stejnou
sílou signálu a X pásmo se sílou signálu odpovídající čtyř čárkám.
...
značky`s`provizí`5% značky`s`provizí`6% značky`s`provizí`7
Miguel'J.'Almeria
Mono
Monster
Morley
MS
Nord
Norman
Novation
Oasis
Odyssey
Ohana
Orx
Oscar'Schmidt
Palatino
Panton
Perris'Leathers
Physis
Planet'Waves
Pro'Co
Pro'Natura
Prohands
Razzor
Recording'K...