Jaroslav Rudiš
Transkript
AUTOŘI ČÍSLA Spláchni pořádně, New York potřebuje vodu! IVAN MARTIN JIROUS BÁRA GREGOROVÁ & JAN MALINDA ZDENKO PAVELKA Miroslav Holub LITERÁRNÍ A KULTURNÍ PŘÍLOHA PRÁVA 11. prosince 2008 Nápisy na zdech ze sbírky Beton (1970) Foto Michal Nanoru 598 The Bombers (oranžové bundičky) v N. Y. 2008. lak se jako stříbrná nábojnice řítí z tunelu. Nastupujeme. V podzemí newyorského metra prý žije dva a půl tisíce lidí. V tunelech. Ve stanicích. Někde pod nimi a mezi nimi. Místní podzemka je mnohem orvanější, hlučnější a temnější, než co jsem kde viděl. Když vypadne počítač, strojvedoucí rapují názvy linek a stanic v rychlém mixu. Vagóny procházejí chlápci bez domova a nahlas zpívají. Bez sluchátek v uších. Valí rap, blues, rock i country. Jdou davem a zpívají. A pak mlčky a s úsměvem nastaví plechovku, v níž chrastí pár drobáků. Bojují s městem. Nechtějí se ztratit. V Johanka říká, že v New Yorku je strašně těžké najít chlapa. „Jarine, nekoukej se na ně, nebo dostaneš po čuni,“ radí mi Jaromír 99. Ale já to nedokážu. Vidím vagón jako jeviště velkého muzikálu. Najednou zpívají všichni. Anglicky. Španělsky. Čínsky. A my do toho česky. Jaromír 99 & The Bombers, komiksová kapela z Čech cestou na newyorský festival evropských komiksů. Všichni zpívají, vůz skáče po hrbatých kolejích a pod stropem je reklama na velkou zimní lyžovačku v Utahu. Zpívám a přemýšlím, jak se jmenuje hlavní město státu Utah. Ve francouzském kulturním institutu, kde přehlídka začíná, je plno. Zdravíme se s Davidem B. a Nicolasem De Grécym z Francie, Maxem ze Španělska a Igortem z Itálie, s nimiž v New Yorku prožijeme týden. Vedou se nejdřív zdvořilé, pak těkavé a nakonec i hodně milé řeči o tom, co, kdo, kde, jak, s kým. Drobná půvabná Francouzka v kozačkách s kopýtky nás představí a Česko vysloví spíš jako Čečna. „Žaroslav, Ža- Bomberův americký sen Jaroslav Rudiš V New Yorku se v listopadu konal týdenní komiksový festival Graphic Novels from Europe, který pořádala kulturní zastoupení několika evropských zemí včetně Českého centra. Spisovatel Jaroslav Rudiš, výtvarník Jaromír 99 a jejich nakladatel Joachim Dvořák zde na několika akcích prezentovali Aloise Nebela, komiksovou trilogii o českoněmeckém železničáři ze Sudet. A Jaroslav Rudiš o tom, s čím se tam potkávali, napsal. romír 99 a Žoachim,“ dodá ještě. Odehrajeme čtyři písničky. Zvuk se nejistě tluče o stěny. Jdeme raději na víno. Pak ještě na jedno. A ještě na jedno. Tlačí mě trochu bota. 7:1 Bydlíme na Manhattanu, hodně vysoko, až za 90. ulicí, ve dvaadvacátém patře v komplexu Normandský dvůr. Jeho logem je postava francouzského rytíře. Leží ve výtahu zlomený a vyšitý na prošoupaném koberci. Za okny visí z nebe další věžáky jako podlouhlé loutky bez rukou, někde úplně dole se hýbou autíčka. Lidi vyhánějí na chodnících zimu z rukávů a otevírají dveře pákistánského bistra, kde jsem si včera koupil přeslazenou kávu. Náš dům, stejně jako každý větší obytný barák, hlídá parta většinou černých doormanů v uniformách. Otevírají dveře, přejí dobré ráno, dobrý večer. Já jim přeju to samé. A vzájemně si děkujeme. Ve výtahu každé ráno potkávám pouze ženy mezi pětadvaceti a čtyřiceti. Jsou elegantní, mají drahé kabelky, vysoké podpatky a cestou do přízemí třikrát zkontrolují mobil. Naučil jsem se to také. Jeden psycholog tvrdí, že právě tohle je nejnovější neuróza – hodně lidí propadá panice, když nikdo dlouho nevolá a nepíše, když jsou bez signálu nebo mají dokonce vybito. Mladé dámy se usmívají a dívají se někam za mě. Někam za sebe. A večer je potkávám znovu. Mizí ve svých minibytech, jsou stále elegantní, pořád se usmívají a kontrolují mobily a dívají se někam za mě. Někam před sebe. Nebo za sebe. Na střeše baráku je velký bazén a dvě fitka se stroji a svalnatým trenérem. Některé holky se tady do půlnoci marně mučí na běhacích strojích s malou tele- vizí. Johanka říká, že v New Yorku je strašně těžké najít chlapa: na sedm holek, co chtějí vztah, rodinu a tak, připadá jen jeden kloudný chlápek, který taky chce vztah, rodinu a tak. Jedním z nich je možná snědý trenér v teplácích a křížkem na prsou. Teď se dívá skrz skleněnou stěnu na odpočívající město. Lodě Na chodníku se předjíždějí dva bezdomovci s plnými nákupními vozíky. Chvíli jedou vedle sebe, jeden je ale přeci nepatrně rychlejší. Pak jedou za sebou. Mlčí a není jim vidět do tváře, jsou shrbení a zahalení v zimních bundách. Zastavují se u odpadkových kontejnerů. Berou je na střídačku a jejich vozíky jsou lodě plné pokladů. Mají v sobě něco z Kryštofa Kolumba, co tenhle kontinent oficiálně objevil. Pomalu se posunují, možná spíš stojí, jsou, nebo už nejsou, nechávají kolem sebe svištět manažery s kávou v kelímku, jejich asistentky v šik kabátcích, vítr a město. Svět je díky nim v rovnováze. Dívám se na ně. Když zmizí za rohem, uvědomím si, že mě pořád tlačí bota. Černá díra Každý newyorský věžák má svoji černou díru. Najdete ji uprostřed chodby, dost často naproti výtahu. Poznáte ji podle zápachu. Otevřou se jedny dveře, co vypadají jako od skříně, pak druhé, menší, kovové, které připomínají dvířka pícky u mojí vesnické tety, v níž peče sekanou (a jednou tam s ní málem upekla i kocoura, jemuž pak ostříhala sežehlé chlupy a mazala ho psím sádlem). Za dveřmi je dlouhé černo a smrad. Tady se mění podstata věcí. Vše reálné mizí. Sublimuje nebo jak se to říká. Tohle město musí mít pod sebou ještě jedno celé další město, neviditelné a obří. „Tímhle do baráku nejčastěji lezou švábi,“ říká Michal, žije tady už rok se svou ženou, českou diplomatkou. Házím dovnitř plechovku od koly. Posloucháme. Naráží na stěny a cinká. Docela dost dlouho. Představuju si, jak někde v hlubině maká nějaký místní Haňťa, hrdina newyorské příliš hlučné samoty, na něhož se shůry nevalí tuny papíru a starých knih, co musí slisovat, ale tuny odpadků, které musí přebrat. Že tenhle Haňťa není proti svojí vůli vzdělán z knih, ale z tlejícího bordelu, že z něho čte město a že ví, jak to všechno s New Yorkem i s námi jednou skončí. Pokračování ¾ (3) (2)S(a)l(o)n [tak to chodí] Ivan Martin Jirous PUŠKINŮV KNOFLÍK [výběr-knihy] Některé nové knihy, o kterých 1. víme, že vyšly 2. se domníváme, že jsou nějakým způsobem výjimečné. Záda *** Co se změní tím že snažíš se vysvětlit nedorozumění Jilskou či Karlovou večer chvátal jsem na mši svatou míjel jsem dva mladé lidi v přítmí do tváří jsem jim neviděl Nic čím víc je vysvětluješ jako bys do pánve se sádlem vroucím napospas těm kteří si to nezaslouží na plátky rozporcované kladl srdce své horoucí v retrostylu Laclosových Nebezpečných známostí. Jak vděčné téma nabízel uctívaný i nenáviděný básník, žárlivý Maur a jeho krásná žena Natalie, krajková duše a zároveň koketa, která prý tomu mladému Francouzi nabízela slanečky a kaviár, ale odmítala pak uhasit jeho žízeň! Bohužel právě její korespondence záhadně zmizela – a zůstal jen prostor k dohadům četných životopisců a historiků o jejím podílu na „paroháčské“ aféře a spiknutí mocných. Jednostranné pravdy si vždycky najdou cestu do učebnic. Dokumentární koláž Puškinův knoflík učebnicové a ideologií požehnané závěry odmítá. Nabízí čtenářům stopy – a možnosti jejich výkladu. A detaily, jak už název slibuje. Podle několika svědectví plouhal se Puškin sněhem té osudné zimy po Něvském prospektu v dlouhém plášti, bekeši… a vzadu ve výši pasu, kde se látka stahuje do velkých skladů, mu chyběl knoflík. A knoflík přidržující kalhoty ke šlím zachránil při duelu d’Anthèse! Zarazil totiž Puškinovu kulku, která prošla jeho paží a zastavila se ve výši žaludku. Tak to chodí… když se náhodě nebo osudu zachce. PAVEL ŠRUT však zaslechl jsem jak ona řekla mu pojď ke mně umyješ mi záda větu tak úchvatnou dávno jsem neslyšel do kostela jsem šel a zůstal jsem jen na evangelium A proč? Nic už nevyvětlovat je jediná možnost před všemi se schovat nic nevysvětlovat odjet utajit se skrýt se a schovat nechtěl jsem abych tu větu zapomněl teď v hospodě u Rudolfina jsem si ji zapsal a nejhorší nikoho nemít už rád je jediná možnost snad dost Pojď ke mně umyješ mi záda IVAN MARTIN JIROUS (1944) vydal v tomto roce ve stejné úpravě u stejného nakladatelství hned dvě sbírky: po druhém vydání loňských Okují letošní verše Rok krysy. Nepřekvapuje jimi, spíš pokračuje v cestě podoben tuláku, jemuž se dnešní příhody v mysli slévají s těmi dávno zažitými do směsi nadhledu a udivení. Okouzlení a schopnost radovat se z drobností, z obyčejných samozřejmostí jej neopouštějí, ale víc než dřív na něj zřejmě doléhá nejednoznačnost života a potřeba bilance – Je nebezpečí pekel / Zapomenout na všechno / nezapomenout na nic. Ivan Martin Jirous: Rok krysy Torst 2008 64 stran, cena neuvedena Foto Zdenko Pavelka Nečekaný, zato ostře nasvícený detail dokáže čirou fabulaci sugestivně proměnit v pravdu. To dobří romanopisci vědí. Ví to i Serena Vitale, autorka faktografického díla Puškinův knoflík. Tahle více než třísetstránková kniha, kterou vydala společně Euroslavica a nakladatelství Pistorius & Olšanská ve výborném překladu Kateřiny Vinšové a Milana Dvořáka (verše), se čte jako detektivní puzzle, i když tajenku zná leckterý český a každý ruský maturant. Ano, jde o souboj básníka Alexandra Puškina a francouzského gardového důstojníka, Georgese d’Anthèse. Rusové ve školních škamnech se učí, že Puškin zemřel pro temné pletichy moci, podlé spolčení cara, tajné policie a aristokratické kliky – a d’Anthès byl jen jejich nevědomým nástrojem, říká Serena Vitale, trpělivá restaurátorka puškinovské mozaiky a významná překladatelka ruské poezie – i našeho Vladimíra Holana. Bez beletristických snah, avšak s citem pro napětí zachytila dva roky předcházející souboji a následné Puškinově smrti 29. ledna 1837. Shromáždila neuvěřitelné množství písemných stop, zaznamenaných vzpomínek a svědectví, zpráv z tisku i z deníčků salónních dam, anekdot a klepů z carských a literárních dýchánků, anonymních listů i důvěrných diplomatických depeší. Nezapomínejme, byla to epistolární doba a čas dvorských a salónních pletich, tak trochu běhy dávnější. Bílí sloni, to je zas taková pohádka, kterou babička vykládá vnučce Kamile. Jsou prý zakletí v kopcích kolem Zdic. Prý pomůžou, když je třeba, ale kdoví. Dousková umí popsat zvláštní pomalost a taky obtížnost života, který se jen těm z města může jevit jako idylický. (Druhé město) mohl být adresátem Shakespearových básní. Joskův český překlad je zřejmě první českou verzí Wildem pro knižní vydání přepracovaného rukopisu. Sonety pak Josek uvádí prostřednictvím řady recitátorů (Daniela Fischerová, Dana Hábová, Jiří Dědeček, Josef Somr a další) také v audio podobě na svých stránkách www.jirijosek.com nebo www.nakladatelstvi-romeo.cz. (Přeložil Jiří Josek. Romeo) Erik Tabery: Hledá se prezident Středočeský příběh v osmi kapitolách, takhle nějak se tu žilo, obyčejný život Čechů někdy ve 20. století, v jeho druhé polovině, do které chtě nechtě zasahují pří- plňuje svůj sen nejen přeložit, ale i vydat kompletního Shakespeara v dvojjazyčné edici. Letos pokročil Večerem tříkrálovým a Sonety. Nedávno však vydal doporučenou četbu k tématu, rovněž dvojjazyčně, Wildeovu povídku či úvahu, která v roce 1889 vyvolala skandál, protože sáhla na národní ikonu a naznačila, kdo Z překladů: JAKUB ŠOFAR Sloveso „slézt“ tvoří základ dvou slavných hlášek z českých filmů. Ta první zní: Slezte z toho lustru, Donalde, vidím vás! Pronesl ji Luděk Sobota ve filmu Jáchyme, hoď ho do stroje! (1974). Druhou říká Bohuš Záhorský a v originále předlohy, kterou zde ocituji, je poněkud delší než pak ve filmové verzi: Slezte dolů, pane Krištůfku! Slezte dolů a nepokoušejte prozřetelnosti! Natlučete si a z těchto krvelačných zevlounů, kterýmž je příjemné viděti i popravy na soudním dvoře, vám nikdo nic nedá. Slezte dolů, Ježíš Maria, slezte dolů! Podle stylu češtiny jistě většina čtenářů pozná, že jde o text Vladislava Vančury Rozmarné léto, zfilmovaný v roce 1967. Tento podle mne možná nejlepší Menzelův Proč společnosti zanikají a přežívají Proč byly rozvráceny některé staré říše? Proč zanikly civilizace na vysoké úrovni? Jak to, že jiné společnosti přetrvaly? Na více než 700 stranách nás autor pro- Přehlídka Cinepur choice se nepodbízí divákům a nevytváří rekordní návštěvy. Jde spíše o festival těch, kteří jej pořádají, aby se mohli podívat na výji- Jiří Josek krok za krokem na- [liternetur@] Jared Diamond: Kolaps [co/kde] William Shakespeare: Sonety Oscar Wilde: Portrét pana W. H. (Inzerce) Irena Dousková: O bílých slonech státní funkcí zachází v Česku dnes, je důležitý v téhle chvíli hlavně pro to, abychom se v klidu vyrovnávali se stále sílícím problematickým pocitem ze současného prezidenta. Klíčová je jedna z vět závěrečného resumé: Jedinou cestou ke klidnější budoucnosti je uvědomit si, že prezident je sice hlavou státu, ale nikoli jeho mozkem. (Respekt Publishing) Zákulisí voleb hlavy státu Aktualitu o poslední prezidentské volbě opřel jeden z předních českých žurnalistů o historický exkurs, a tak má čtenáře čím uklidnit: nic nového v české politice, ani Masaryk to neměl jednoduché a při Benešově volbě v roce 1935 se podle Prokopa Drtiny lobbovalo, jak jen bylo možno. Taberyho pokus popsat, jak se s nejreprezentativnější Život není literatura film cizina bohužel nemůže ocenit, protože spisovatelův čarovný styl je opravdu nepřeložitelný, nepřenosný. Možná že oba tyto výroky jsou odvozeny od daleko starší biblické historky. Do Jericha (nejde o známou pražskou literární kavárnu) přichází Ježíš Nazaretský. Vysoce postavený, vzrůstem však malý celník Zacheus vyleze na moruši, aby to vše viděl. Ježíš k němu přijde a osloví ho: Zachee, slez rychle dolů… Teď už budu parafrázovat, dnešní noc strávím u tebe. Pro kazatele všech křesťanských proudů je ten příběh neobyčejně výtěžný, my ho však necháme vyvoleným vykladačům, i když, jak víme, všechno souvisí se vším. Nás zajímá pokračování Vančurova textu: Starý pán přistoupil pomalu k lanu, jež podél vází nejen po „rozvalinách“, které jsou dnes pouze význačnými turistickými destinacemi, ale i po státech s rizikovým potenciálem. Snaží se odpovědět na otázku, jak se vyhnout sebezničení. Poučit se z chyb přece není tak těžké. Jenže čtenáři Salonu, znalci literatury, vědí, že lidstvo je společenstvo zlé, blbé a zločinné. (Přeložil Zdeněk Urban. Academia) vidlice viselo dolů, a tu, aniž se rozhněval, jal se škubati a cloumati provazem opakuje, aby kouzelník nedělal hlouposti a slezl. Několik sousedů výtržníka napomenulo a Antonín s majorem k němu běželi chtějíce zabránitit nehodě, avšak dříve než mohli zachytiti ruku bláznovu nebo posměváčkovu, spadla veliká tyč kouzelníkova a za ní, vyraziv zděšený výkřik, střemhlav se řítil ubohý kouzelník. Snaha o záchranu, která vyvolá pád. To je přesně postoj médií k současné ekonomické krizi. V situaci, kdy jde o likviditu bank, které půjčují větší balíky peněz, než mají (skutečných peněz je málo, údajně až devadesát procent je virtuálních), je důležité, aby střadatelé neprovedli hromadný výběr. Média, hrající si na férového, objektivního po- mečné a odvážné filmy, které jinak v českém kině neuvidí. Letošní 2. ročník po Brně pokračuje 11.–14. prosince v pražském kině Světozor mj. retrospektivou francouzské filmařky Claire Dennis a novým filmem Američana Guse )S( van Santa Paranoid Park. zorovatele z rodu Mirků Dušínů, jenž hlásá: je krize, je špatně, ale občané, hlavně nevybírejte svoje vklady, jsou podobni onomu starému pánovi. Protože podobně jako kouzelník Arnoštek ztratil balanc, čtenáři a posluchači jako to roztřesené lano dekódují informace právě opačně: Lidé, zachraňte, co můžete, dokud to jde! V tomto případě by snad i platilo, že milosrdná lež by byla lepší než pravda za každou cenu. Vančurova kniha pokračuje, když obecenstvo chtělo pak staříka ztrestat, takto: Bylo nutné, aby se dala do práce majorova hůl, jež jediná je s to, aby držela hlupáky na uzdě. Jenže život není literatura. G ld.johanesville.net/vancura04-rozmarne-leto Pro uklidnění, pokud už jste přišli o své miliardy, na této adrese si můžete Rozmarné léto přečíst klidně několikrát za sebou. Kontakt: [email protected]. S(a)l(o)n(3) Jan Malinda: Co vydělám na knížce, utratím za fotbal BÁRA GREGOROVÁ )S( V rozhovoru, který vyšel po vydání vašeho debutu Lepší než prstem do oka, jste tvrdil, že napsat knihu je lehčí než novinový článek. Máte za sebou nejen studia na žurnalistice, ale hlavně praxi v českém tisku. Změnil jste nějak svůj názor? V románu nejde o nic. Když nějaké postavě ublížíte, nic moc se nestane, je to fikce. U zpravodajského článku mám i po letech mnohem větší pocit odpovědnosti, píšete o konkrétních lidech. Zasahujete jim do života. Stačí tak málo – zaměnit jeden hodnotící výraz za jiný nebo vypíchnout nějaký detail – a dotyčný z toho může vyjít jako úplný idiot. Nebo třeba krácení rozhovoru – záleží jen na novináři, co pustí dál a co vyškrtne, a tím rozhoduje, jaký mediální obraz zpovídaný člověk bude mít. )S( Netrpíte syndromem zneuznaného studenta žurnalistiky, který má pocit, že napsat knihu je jeho svatou povinností? Je to spíš radost než povinnost. Relaxace, útěk od reality. A tu první jsem napsal dávno předtím, než jsem si na žurnalistiku podal přihlášku. ná u Ilegálních vztahů vyčtou banální příběh a jednoduchý, užvaněný jazyk, ale podle mě právě tyto dva atributy jsou tím, co knihu udržuje v jisté konzistenci, v napětí. A společně s lehkostí, vtipem a ironií ji vedou k otevřenému konci, k jakési zahořklé pointě. Jaké máte zatím ohlasy? Recenzí jsem se nebál, což se mi postupně potvrzuje. Nejvíc mě uklidňují esemesky od kamarádů, kteří do Ilegálních vztahů vrazili peníze a svůj čas. Když mi píšou, že je zarazilo, kolik toho mají s hlavními hrdiny společného a že řeší úplně stejná dilemata, ujišťuje mě to, že jsem se s tím ty dva roky nepatlal zbytečně. )S( Americkou realitu prokládáte četnými historkami z fotbalových zápasů a hospodských pitek. Jak na knihu reagují fanoušci Bohemky? Na klubovém fóru mi jich pár nadávalo, že jsem jenom náplava. No tak jsem. Kamarád Míňa, co fandí Spartě, se mě tuhle v hospodě ptal, jestli to nebyla vypočítavost, spojit to s Bohemkou. Pravda je, že cokoliv je zelenobílé, to fanoušci vykoupí během deseti minut. Odpověděl jsem mu, jako odpovídám všem: že pro Bohemku jsem se rozhod- )S( Sedmnáctiletý mladý muž touží po ženském klíně a pevných ňadrech… – začínala jedna z recenzí na vaši prvotinu. Po čem touží o osm let starší hrdina Ilegálních vztahů? Pořád po tom samém. Navíc ale řeší, jestli si s majitelkou těch pevných ňader má po pěti letech ještě co říct. A jestli si s ní bude mít co říct za deset, patnáct let. A taky jak by asi vychovávala jejich děti, jestli mu bude věrná a jak by to asi řešili, kdyby se zamilovala do jiného? A vůbec jestli to s ní vydrží, když i za dvacet let bude pořád stejně nahlas chroupat jablka nebo místo podprsenka pořád říkat práskačka, což on nesnáší. )S( Co říkáte lakonickému internetovému záznamu: Lepší než prstem do oka. Kniha je v dobrém stavu – jednou čtená? To je docela vtipný. Rád bych si od toho autora něco přečetl. )S( Proč se nerad zmiňujete o svých dvou předchozích knihách? Stydíte se za ně? Souhlasíte s tím, co jste tvrdili v sedmnácti? Někdo možná. Já už ne. Snažím se za ně nestydět, především z odpovědnosti vůči nakladatelům. )S( Někteří kritici vám mož- Foto Petr Hloušek JAN MALINDA (1982) – po maturitě na gymnáziu v Litoměřicích se živil jako skladník v papírnách, portýr, tazatel terénních výzkumů či doplňovač zboží v hypermarketu a současně vystudoval žurnalistiku a mediální studia na Fakultě sociálních věd Univerzity Karlovy v Praze. Jeden týden byl také studentem scenáristiky na FAMU (2007). V roce 2005 strávil několik měsíců v Tennessee (USA). Po praxi v Deníku Litoměřicka a v Nedělním světě se stal reportérem Magazínu MF Dnes. Vydal novely Lepší než prstem do oka (2002), Polopravdy, čtvrtpravdy a celolži (2003) a nedávno třetí, zatím nejúspěšnější Ilegální vztahy. Žije střídavě v Praze a v Litoměřicích, fandí fotbalovému týmu Bohemians 1905. nul už před lety na zápase v Opavě, na úplně prvním zápase, který jsem zažil v hledišti. Tehdy mě to totálně strhlo. Klokana na obálku knížky umístil grafik bez mého vědomí, ale nevadilo mi to. A to, co na knížce vydělám, utratím na pěti utkáních za pivo, cigarety, svařáky a klobásy a benzín. Celkem se jich za sezónu hraje třicet, a to nepočítám přípravu a zimní turnaje, kam chodíme mrznout taky. Když pro ten klub žijete, utratíte za sezónu ne stovky, ale desetisíce korun. )S( Máte pocit, že jde o avizovanou generační výpověď? Cítíte se být mluvčím své generace? Můj hrdina po maturitě tápe a děsí se hypotéky, pochybuje o vztazích, ve kterých žije. Nemá se čeho chytit, radí se s googlem nebo utíká do ciziny. Jedinou jistotou je jeho fotbalový klub. Ale klidně to může být hokej, šachy, lezení po skalách, hospoda… Jestli je to problém téhle generace, to ať rozsekne někdo jiný. )S( Našel jste v Americe sám sebe? Asi jo. Vydal jsem se tam bez mobilu, bez angličtiny, skoro bez peněz. A přežil jsem. Takhle nějak si představuju vojnu, která mi chyběla. )S( K jakému literárnímu žánru byste přirovnal fotbalový zápas? Interpersonální drama? To je pokaždé jinak. Když po deseti minutách v Čáslavi pochopíme, že rozhodčí je podplacený a píská proti nám, je to sociální drama. Když vedeme na Dukle po poločase tři nula, je to přeslazený milostný příběh. Kdykoliv hrajeme proti Spartě, je to vždycky válečná povídka plná nenávisti. A ta nejistota, co za příběh zažijeme v příštím zápase, mě táhne k fotbalu pořád dál. )S( Tvrdíte, že nerad lidi nudíte. Co je teď pro vás synonymem nudy? Nuda je opak toho, co je dobrá historka. Nuda je, když člověk, se kterým děláte rozhovor, chrlí vzletné a patetické obraty, ale nic konkrétního. Vykládá vám například, že bere život takový, jaký je, že neřeší, co bude zítra, že nechává všechno na osudu, že s popularitou se musíte vyrovnat, že děti jsou naše budoucnost a je třeba věnovat jim péči, že se jim na Praze líbí ta její bohatá historie… A tak dále. )S( Máte nějaké literární vzory? Co vás v poslední době v literatuře, ať už naší či světové, oslovilo? Mám rád kohokoliv, kdo je cynický, vyhýbá se klišé a umí rychle vyprávět příběhy. Nedám dopustit na Rudišovo Nebe pod Berlínem, ale nudil mě jeho Grandhotel. Nejlepší popřevratovou knihou jsou pro mě Vieweghovi Účastníci zájezdu, vracím se i k jeho Zapisovatelům otcovský lásky, ale dál už s ním mám problém. Nuda. Upřímně: za posledních pět let jsem na spisovatele, co by se pro čtenáře rozdal, nenarazil. S výjimkou pár bloggerů. Přečtěte si, co o životě píšou gotcha, loupák, uroburos nebo třeba takový lombardos na blogu coitus1905. Už se od nich neodtrhnete. (1) ¾ Dokončení Představuju si, že v černé díře mizí také kočky a pejsci, co štěkají nevrle za dveřmi, když jsou jejich elegantní paničky v práci. A že tudy zmizí i jejich papoušci a morčátka a nakonec i ony samy. Vidím, jak to všechno v podzemí nějaký Portorikánec v montérkách řídí a třídí, jak ho to vůbec nedojímá, protože ani on, ani New York a ani nebesa nejsou humánní. Mrtví sem, plechovky od koly tamhle, kartony od mléka na druhou stranu, zbytky pizzy vedle a noviny a reklamy na lyžování v Utahu do rohu. A všechno nakonec velkým náklaďákem do spalovny. Tohle město musí mít pod sebou ještě jedno celé další město, neviditelné a obří, které zpracovává to, co megapole na povrchu vyvrhla a zavrhla. Všechno přebere, propere a vrátí zase na začátek. Tanečky s Lindou Z Brooklynu vypadá Manhattan jako náhodně rozsypané krabičky od sirek. Hned pod velkým mostem si v bývalé fabrice otevřel Američan Barton obchod s českým nábytkem a designem od předválečných let až po bruselský styl. Jeho galerie Prague Kolektiv připomíná velký obývák naší babičky. Prý to funguje hodně dobře. V galerii otevíráme mystifikační výstavu Alois Nebel – Můj život a odehrajeme malý koncert. Chrlíme Jedy a protijedy a další písně o lásce, smrti a Sudetech, publikum je hodně vstřícné a docela se baví. Po koncertě máme hlad. Musíme na steaky a restaurace je hned naproti. Jsou velké, křehké a šťavnaté. Povinným drinkem po jídle končíme v baru zase hned naproti, v prvním patře někdejší továrny. Jsme trochu opilí a taky trochu šťastní a tančíme. Na sobě máme naše lesklé oranžové fotbalové bundičky. Místní se tváří divně, ale pak se to najednou stane. Přidá se k nám pár holek. A pak další. A ještě další. A najednou tančí celý bar. „Odkud máte ty strašný bundy?“ ptá se jedna holka, co se představí jako Linda. „Versace,“ řekne někdo z nás. Pravda je taková, že jsou z háemka na Václaváku. „A proč nosíte všichni stejnou bundu?“ „My jsme kapela. Jaromír 99 & The Bombers.“ „Co-že?“ „The Bombers. Žaroslav, Žaromír, Žoachim.“ „Z New Yorku?“ „Z Prahy, Evropa.“ Holka běží tuhle novinu oznámit kamarádkám. Chichotají se a všechny se chtějí s námi vyfotit. Tančíme, děsně mě tlačí bota, ale je mi to fuk. Potom přichází majitel baru a nese nám pivo. Říká, že když sem v našich bundičkách budeme chodit tančit každý pátek a sobotu, máme pití gratis, že někoho jako nás dlouho hledal. Připíjíme si na to a já začínám chápat, co to je americký sen. Tady může opravdu uspět každý. Chce to jen mít dobrý nápad. Ten náš není komiks o Aloisi Nebelovi, ani naše kapela, žádné umění, ale jenom propocené oranžové bundičky z háemka, v nichž vypadáme Foto Michal Nanoru Bomberův… Žaroslav, Žoachim, Žaromír a nadšená fanynka – The Bombers v baru Rebar, N. Y. 2008. jako reklama na kubánské pomeranče. Takový je život. Z Lindy nakonec vypadne, že je tatérka. Přisává se na nás a navrhuje, že pojedeme pařit k ní a zadarmo nám vytetuje na ramena kus New Yorku. Co kus, to originál. Naštěstí se nějak vytratíme. Germany Do Vánoc zbývá měsíc a kousek, ale jako by tu už dávno byly. Všude se valí jedna vánoční melodie za druhou, jako sněhové koule, jako lavina srovnávající město se zemí. Možná je těch písní víc, ale já slyším jen „džinglbels“. Duní i v čínském obchodě s potravinami, kde kupuju žvýkačky, vodu a kdovíproč také omáčku na steaky. Rámusí i v podzemním obchodě s městskou cool módou. Beru pár triček pro sebe a taky dárek pro Vandu a pro naši Ninu, co se má narodit začátkem jara a zatím tiše plave v břiše. „Odkud seš?“ ptá se prodavačka. „Prague.“ „Co-že?“ „Czech Republic.“ „Co-že?“ „Germany.“ „Aha. Okay.“ „A ty?“ „Utah.“ Stydím se zeptat dál. Ta holka je milá a dost hezká a já pořád marně přemýšlím, jak se jmenuje hlavní město státu Utah. Poblíž St. Marks Place vplujeme do bistra, které tvrdí, že smaží ty nejlepší hamburgery v New Yorku. Uvnitř řve televize a vzduch je tak prosycený olejem, že místnost připomíná friťák. Je plno. Obsluhuje tu mamina s krátkým světlým ohonem v tlusté zimní bundě. Objednáme čísburgrmediumkomplet, který obsahuje navíc horu hranolek, salát, kečup a litr koly – a ona se zeptá, jestli chceme taky majonézu. „Jak jste to poznala?“ usměje se Žoachim. „Nevypadáte, že ste vodtuď.“ „A odkud podle vás jsme?“ „No vodtamtaď.“ Kolem nás obědvají jen dělníci a řidiči. Ruce mají jako lopaty a hamburgry v nich zahučí na dvě kousnutí. Johanka a mamina jsou jediné dvě ženské v lokále. V bedně běží americká verze Milionáře. Otázka za deset tisíc dolarů. „Hlavní město Francie se jmenuje: Paříž, Praha, Stockholm, Řím?“ Slečna neví a volá příteli na telefon. Já zase přemýšlím, jak se jmenuje hlavní město státu Utah. Zeptám se, když platíme. „Salt Lake City,“ prohodí mamina. „No jasně, mormoni…“ pokusím se o vtip. „Hlavně se tam skvěle lyžuje,“ odpoví, usměje se a zmizí za barem. (4)S(a)l(o)n IRENU JŮZOVOU )S( Paměť místa je pro mnoho lidí spíš pojem z nějaké magie, pro vás je to ale reálný fenomén. Proč? Zkušenosti a paměť určitého místa se neztrácejí, stejně jako vzpomínky lidí žijících v tomto místě v kterékoli době. Uchovávají se prý v nadčasovém rezervoáru, který často označujeme jako genius loci a ze kterého je také můžeme čerpat. Nazýváme to i jinak, například informačním polem, které zahrnuje nejrůznější časové vrstvy nebo vlastnosti prostoru. A právě tyhle vlastnosti světa kolem nás se pokouším odkrývat v práci, kterou nazývám S. Y. T. Nezaměřuji se prozatím na jedno téma, a když, tak jenom abych si rozostřila vidění. Nejedná se o grafickou představu, ta představa je symbolická. Inženýr se snaží představit zvuk, který zboří most. Umělec se snaží cítit zvuk, který rozhýbe symbol. V létě jsem vystavila prvotní kresby k S. Y. T. v Galerii Mázhaus a s 3D programátorem trávím teď mnoho času nad prostorovými vizualizacemi budoucího trojrozměrného výstupu včetně webové prezentace. V dané chvíli bylo pro mě ale důležité ověřit si jednu z několika vybraných projekcí Červený pokoj a oratoř v Domě umění je skoro až meditační místnost sama pro sebe. Myslím, že to tam funguje, a jsem vděčná za výstavu, která právě probíhá. Díla Dariny Alster a Mariany Alasseur nejsou svým momentálním nastavením až tak vzdálená tématu, které jsem si nastolila. A název Dariny Alster pro výstavu – Tři ženy – taky přesněji odkazuje na zápletku od Roberta Altmana než na prvoplánové zaměření, jak by se mohlo jevit. Altman nás postupně seznamuje se třemi odlišnými charaktery žen tří věkových generací a tří odlišných životních postojů. Příběh o tragice lidské existence a jak se s ní vypořádat. Tu podprahovou nit spojitosti mezi našimi díly cítím od začátku, kdy jsme výstavu připravovaly. Mám z toho radost. Opavský Dům umění ve správě občanského sdružení Bludný kámen si za deset let stačil vybudovat výstavami současné tvorby pozoruhodné renomé. Tři ženy jsou však zřejmě poslední expozicí, Bludný kámen dostal k 31. prosinci 2008 výpověď. Podle dostupných oficiálních informací je důvodem chystaná rekonstrukce prostor. Více informací na www.zaopavu.cz. Darina Alster: Pieta, 2008. Foto Martin Kámen Irena Jůzová: Dveře, 2008. Foto Petr Jedinák V opavském Domě umění je do 28. prosince otevřena výstava Tři ženy. Představuje tvorbu tří výtvarnic, které hledají odpovídající způsob reflexe současného světa a také různým způsobem využívají nová média. K tradičním obrazům má nejblíže Mariana Alasseur (1977), ale věnuje se také fotografii či performancím (viz www.mariana-latalova.net). Darina Alster (1979) se představuje třemi objekty – videoinstalací Nahý oběd inspirovanou Williamem Burroughsem, videozáznamem performance Personal Tarot (loni s ní absolvovala na Akademii výtvarných umění) a fotoperformancí Pieta, pokusem o rekonstrukci Michelangelovy Piety (více o výtvarnici např. na www.galerieslavie.org/umelci/darina-alster). Irena Jůzová (1965) má za sebou úspěšnou účast na loňském 52. výtvarném bienále v Benátkách expozicí Kolekce–Série (odlitků vlastního těla, rozhovor v loňském Salonu č. 548). Od té doby se však věnuje dlouhodobému projektu S. Y. T. (Spend Your Time – Užij svůj čas), v němž se pokouší vyjádřit vztah k prostředí, v němž žijeme. V Opavě vystavuje velkoplošnou kompozici Červený pokoj, ale také rozpracované záměry v kresbách a pastelech (její stránky najdete na www.irenajuzova.eu). Ireny Jůzové jsme se zeptali: [otázka pro…] Mariana Alasseur: V hospodě – variace na českou vlajku 2, 2008. [nad knihou] ZDENKO PAVELKA Josef Moník je překladatel, hra s jazykem ho živí a zřetelně také baví. Po povídkách Neser bohy mu teď vyšla druhá knížka Psi bez rodokmenu. Do podtitulu jí vepsal Proletářský román. No, jak se to vezme. Sociálně možná, autor vypráví o třech kamarádech z pražských Holešovic, a nejvíc o jednom z nich, Peťanovi Šolcovi, co se přece jen trochu vyšvihne v obchodě s látkami a taky nepřímo, prostřednictvím svého syna, kukaččím způsobem, do rodiny z horních deseti či kolika tisíc, mezi prvorepublikovou honoraci. To se ještě jezdilo po levé straně Proletářským je ten román jinak, alespoň číst se tak dá. Moník totiž těm svým klukům nejen zřetelně fandí, ale má je za dneska moc nepřipomínanou sůl země. Jsou mu těmi drobnými lidmi, na kterých svět stojí. Kteří dělají, co můžou, aby přežili, aniž by měli šanci na nějakou normální cestu nahoru. Kteří vlastenectví prožívají spíš v hospodách, ale když je země ohrožená, nechají se uznat a do armády nastoupí – a taky to nakonec většinou odskáčou. A pro autora platí možná i to, co jako svůj komentář prohodí kdesi hned zpočátku, když ti tři kluci na zahradě bubenečské vily uvidí krásnou holku: Šlechtictví vzrušuje plebejskou fantazii. Jenže jde taky o to, jak Moník svůj příběh vypráví. Kdo má načteného poetistu Karla Konráda a jeho Rinaldina, najde tu podobnou atmosféru, hravost, jakési permanentní okouzlení. Ale na znalost Konráda nespoléhejme, pokusím se to popsat více. Moník nešetří lyrikou, dneska skoro vzácnou. Jakékoli cool mu je naprosto cizí, on se svými postavami žije, chodí s nimi krást uhlí, boxovat… Je skoro neuvěřitelné, s jakou pečlivostí si ově- [les] řil, jak to tenkrát ve dvacátých a třicátých letech mohlo v Praze i jinde po republice vypadat. Setkání na východě se stařenou, která před nějakými šestnácti lety byla Šuhajovou Eržikou, patří skoro k mistrovským scénám – nezapomínejme, že v těch letech byl Olbrachtův román bestsellerem a ostatně ta legenda od té doby vlastně nevyvanula. A co je Moníkova nejvyšší karta? Narozdíl od svých předchůdců ví, jak dopadlo uskutečňování snů o beztřídní společnosti, o té bez proletářů. A jak končili autoři, kteří těm snům uvěřili. Ví taky, že tehdejší prole- literární encyklopedie salonu PETR ŠULISTA *9. 11. 1949 V PÍSKU, l> G >l< G <> Po maturitě na Střední všeobecně vzdělávací škole v Písku (1967) začal studovat Elektrotechnickou fakultu v Plzni, ale po půl roce ze zdravotních důvodů odešel a v l. 1968– 1973 vystudoval na Pedagogické fakultě v Českých Budějovicích češtinu a hudební výchovu. Kvalifikaci si později rozšířil na Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy v Praze o speciální pedagogiku (1976–1979). V letech 1972–1973 byl redaktorem krajských novin Jihočeská pravda, poté učitelem a vychovatelem v Dětském výchovném ústavu v Protivíně (1973–1977), v Krajském ústavu sociální péče v Černovicích (1977–1984), od r. 1984 do letošního roku v Ústavu sociální péče v Oseku u Strakonic. Od července t. r. je vedoucím Pohřební služby města Blatné. Účastnil se výzkumu vlivu sluneční aktivity na vznik Downova syndromu a otázek pozitivní úlohy strachu jednotlivce ve společnosti – s Václavem Prokopiusem o této problematice napsal publikaci Tvořivá síla strachu (Triton, Praha 2007). Zabýval se využitím poezie a hudby ve výchovné práci a v l. 1993–2004 se podílel na vedení integrovaného tanečního souboru, složeného z mentálně postižených chlapců z ústavu sociální péče a dívek ze základní školy v Oseku u Strakonic. Publikoval v dětských časopisech Sluníčko a Mateřídouška, dále mj. v Hudebních rozhledech, Sociální politice, Robinsonovi, v časopisu Mentální retardace a v deníku Jihočeské listy. Básněmi a prózami je zastoupen ve sbornících Buď, Písku, zdráv! (Městský úřad Písek 2001), Současná poezie 2004 (King, Petřvald 2004), Vycházející hvězdy (Alisa, Petřvald 2004), Milostná poezie (tamtéž, 2004), Prameny a soutoky (Růže, Č. Budějovice 2004), Básníci třetího tisíciletí (Alisa, 2005), Současná poezie 2005 (tamtéž, 2005), Česká sůl a slovenský cukor (Růže, 2005), Výhonky (Pragoline, Praha 2006), Milostná poezie 2 (Alisa, 2006), Exotická poezie (tamtéž, 2007), Pohádky na klíček (Balt-East, Praha 2007). S Jaroslavem Havránkem sestavil sborník písní pro děti Kamarádi (Krajské pedagogické centrum Č. Budějovice 1980). Podílel se na publikaci Metodika hudební výchovy v ústavech sociální péče (MPSV ČSR, Praha 1981), učební pomůcce Záhadné čtverečky (Učebné pomôcky, Banská Bystrica 1985), sbornících Smuteční projevy (Sdružení pohřebnictví v ČR, Ostrava 2002) a Integrace mentálně postižených ve společnosti formou tance (Pedagogické centrum, Praha 2002), na Čítance pro 2. ročník ZŠ (Didaktis, Brno 2003), na výroční publikaci Padesát let Ústavu sociální péče Osek (s Karlem Skalickým; Praam, Písek 2005) a na sbornících Sexualita mentálně postižených (Orfeus, Praha 2004) a Domácí násilí a zdravotně postižení (tamtéž, 2005). VYCHÁZÍ KAŽDÝ ČTVRTEK JAKO PŘÍLOHA PRÁVA EDITOR: ZDENKO PAVELKA REDAKCE: SLEZSKÁ 13, 121 50 PRAHA 2 TELEFON: 221 001 375 G G tářský svět vypadal trochu jinak, než si ho přála mít Gottwaldova karlínská parta: Mládež měla jiné svody a spády, chtěla se bavit. Frajeři tančili staváka, tančili šíbra, zkoušeli shimmy. Zmizely šedé dělnické oděvy. Správný frajer nosil kvádro, dvouřadovou vestu s perleťovými knoflíky, kalhoty do zvonu s pemutráčky na záložkách a vodorovnými kapsami hop, botky s gumovými podrážkami. Napomádované eso přilípnuté nad okem, vzadu vlasy na havla vyholené do výše, šísky patky pod ušima, tetovanou mořskou pannu na předloktí, plachetnici na lopatce… Možná je tahle ta základní věta: Kde je dobře, tam se komunistům nedaří. Píše Moník o době, kdy se ještě jezdilo vlevo. Josef Moník Psi bez rodokmenu Proletářský román Paseka 2008 184 stran, cena neuvedena [les] Je autorem knížek pro děti Sněží, sněží (Albatros, Praha 1990), Povídání o králi Holci (vlastním nákladem, 1991), Letokruh (vlastním nákladem, 2006), Povídání o medvědí rodině (Knihovna a tiskárna pro nevidomé K. E. Macana, Praha 2008). Vlastním nákladem vydal několik omalovánek Hrnečku, vař (1992), Padá snížek bílý (1992), Je to pravda (1993). Řada jeho textů pro děti byla zhudebněna. Je autorem básnických sbírek Hledání (vlastním nákladem, 2002) a Zpověď zamilovaného blázna (Alisa, 2006). Jeho zatím poslední knížkou je publikace Vega – hvězda z bodláků (Studio Gabreta, Č. Budějovice 2008) o rockové skupině z Domova sociální péče ve Skalici u Litoměřic. Žije v Oseku u Strakonic. Literární encyklopedie Salonu LES, průvodce po současné české literatuře, uvádí nová jména, která nenajdete v zatím posledním velkém dvoudílném Slovníku českých spisovatelů od roku 1945. Výběr je proto určen především věkem autorů, zároveň ale zmíněný slovník doplňujeme o překladatele, dramatiky, publicisty, filosofy, všechny, kdo se nějakým významnějším způsobem na literárním životě podílejí. První díl encyklopedie vyšel v Salonu č. 233 a s výjimkou prázdninových přestávek vychází LES každý týden. l> básník G l< esejista G >l< žurnalista G <l dramatik, scenárista <l> prozaik G <> další nezařazená tvorba je-li svislá čára dvojitá, autor se věnuje překladům v dané oblasti
Podobné dokumenty
Electro-Voice - Audiopro sro
Model PL80a je barevnou mutací mikrofonní ikony 80. let, designově zapadající mezi ostatní modely současné
PL série, kterou charakterizuje saténově černé tělo a světlá „bambule“.
Firma Electro-Voic...
Čtyřicáté páté číslo
opravdu vzali za kliku a nakročili do
redakčních dveří (viz. Čertíkův článek o
Voskovcovi a Werichovi, Blahoňův návrat
k postavám Terryho Pratchetta).
Mám pocit, že na začátku nové etapy je dobré
s...
Fotoimpuls (1/2013) - Impuls Hradec Králové
mezi výtvarníky bylo zvykem, že se přátelé mezi
sebou při různých příležitostech obdarovávali svými
pracemi. V mnohých případech jsou tyto „dary“ základem dnešních významných uměleckých sbírek.
Pří...
duben - Čechoaustralan
s krajany v Perthu, Canbeře a v Sydney, součástí těchto setkání bylo udělení Stříbrné pamětní medaile Senátu ČR
krajanskému spolku Západní Austrálie v Perthu a krajanskému spolku Beseda v Canbeře, ...