Návod k obsluze palubního přístroje
Transkript
CZ Palubní přístroj Návod k obsluze Version 3.7 B.C.DG Poznámka k zadávání a zobrazování hmotnostních limitů pro povinnost platit mýto v této verzi návodu k použití Podle oznámení spolkového ministerstva dopravy a digitální infrastruktury se bude od 1. října 2015 snižovat hmotnostní hranice pro povinnost platit mýto. Povinnost bude nově zavedena pro vozidla s celkovou přípustnou hmotností alespoň 7,5 tuny. Z tohoto důvodu jsou v tomto dokumentu v části věnované nastavování údajů o vozidle (strana 8 a 14) použity nové limitní hmotností údaje. Návod k použití tím pádem v říjnu 2015 nepozbyde své platnosti. Až do doby, než se snížení hmotnostního omezení stane závazným, bude v nabídce palubního přístroje uvedena doposud platná hranice 12 tun. O aktuálně platné hmotností hranici se můžete informovat na stránkách www.toll-collect.de. Za obsah zodpovídá: Toll Collect GmbH Linkstr. 4 10785 Berlin 2015 © Toll Collect GmbH. Všechna práva vyhrazena. Uživatelé automatického systému výběru mýta jsou podle odst. 32 všeobecných obchodních podmínek společnosti Toll Collect GmbH povinni palubní přístroje řádně obsluhovat. Zvláště pak mají povinnost zkontrolovat před každým vjezdem na zpoplatněné silnice, že je palubní přístroj připraven k provozu a údaje o stavu vozidla jsou správné. Společnost Toll Collect GmbH upozorňuje, že se veškerá manipulace – zapnutí palubního přístroje současně s nastartováním nákladního vozidla a dále všechny změny nastavení palubního přístroje před jízdou a chybné fungování palubního přístroje při výběru mýtného – ukládají v palubním přístroji s časovou známkou. V rámci kontroly mýtného mohou pracovníci Spolkového úřadu pro nákladní dopravu (BAG) tyto informace z každého palubního přístroje zjistit a zkontrolovat plnění povinností každého uživatele podle časových známek. Version 3.7 B C DG Obsah 1 Všeobecné informace.......................................................2 2 Automatický systém výběru mýta...................................3 3 Ovládací prvky...................................................................4 4Provoz ............................................................................8 4.1 Zadání údajů o uživateli.................................................8 4.2Služby pro výběr mýtného v Německu a Rakousku.........11 4.3 Indikátory provozu ...................................................... 12 4.3.1Indikátory provozu na trasách v Německu............ 12 4.3.2Indikátory provozu na trasách v Rakousku........... 12 4.4 Nastavení nabídky....................................................... 14 4.5 Varování a chybová hlášení.......................................... 21 4.5.1Varování a chybová hlášení u technických závad............................................ 21 4.5.2Varování a chybová hlášení u služeb pro výběr mýtného................................ 23 4.6 Pokyny ohledně snížení hmotnostní hranice ................ 25 1 1 Všeobecné informace 1 Všeobecné informace Před první jízdou se seznamte s funkcemi palubního přístroje. Obsluha palubního přístroje během jízdy je zakázána. ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ 2 Je povinností řidiče správně nastavit hmotnost a počet náprav vozidla ještě před vjezdem na zpoplatněnou silnici v rámci Německa. Před vjezdem na zpoplatněnou silnici v Rakousku musí být vždy uveden správný počet náprav (kategorie) v souladu s „nařízením o výběru mýtného na dálnicích a rychlostních silnicích v Rakousku“. Nařízení o výběru mýtného v platném znění najdete na stránkách www.asfinag.at. Dojde-li k chybnému fungování palubního přístroje, jste na území Německa povinni uhradit zpoplatněnou část silnice manuálně – přes Internet nebo prostřednictvím terminálů na poplatkových stanovištích. Dojde-li k chybnému fungování palubního přístroje v Rakousku, je třeba mýtné dodatečně zaplatit v souladu s nařízením o výběru mýtného na některém z prodejních stanovišť GO. Zde také v případě dlouhodobého výpadku palubního přístroje obdržíte zařízení GO-Box. Palubní přístroj musí do vašeho vozidla podle předepsaného postupu nainstalovat autorizovaný servisní partner společnosti Toll Collect a zapečetit jej. Palubní přístroj ani připojení nijak neupravujte a ani je nepřemisťujte. Ke stisknutí tlačítek na palubním přístroji nepoužívejte špičaté předměty nebo předměty s ostrými hranami. K čištění palubního přístroje nepoužívejte hrubé čisticí prostředky a rozpouštědla, jako je ředidlo nebo benzín. Palubní přístroj Grundig čistěte lehce navlhčeným hadříkem. Mezi čelní sklo a modul DSRC nevkládejte žádné předměty, aby bylo zajištěno bezproblémové fungování palubního přístroje. Ani v případě přístroje pro montáž na palubní desku Continental neodkládejte žádné předměty na palubní přístroj, vedle něj nebo nad něj. 2 Aut omatický sys tém výběru mýta 2 Automatický systém výběru mýta Vážení uživatelé, děkujeme, že jste se rozhodli nainstalovat do svého vozu tento palubní přístroj. Palubní přístroj je základem pro automatický výběr mýtného na zpoplatněných silnicích v Německu a v Rakousku. Úkolem palubního přístroje v Německu je: soustavné podávání informací o pozici vozidla prostřednictvím satelitu a antény GPS; ▪▪ porovnání aktuální pozice s geografickou databází silnic zpoplatněných mýtem; ▪▪ analýza úseků silnic, výpočet a zobrazení výše mýtného; ▪▪ převedení údajů do systému za účelem jejich zpracování; ▪▪ hlášení rušivých vlivů (optických a akustických), které brání automatickému výběru mýtného. ▪▪ Úkolem palubního přístroje v Rakousku je: ▪▪ výběr mýtného na základě pozice vozidla na silnicích s mýtnými bránami pomocí mikrovln (DSCR); ▪▪ signalizace výběru mýta signálními tóny; ▪▪ hlášení rušivých vlivů (optických a akustických), které brání výběru mýtného. Pročtěte si prosím pozorně tento návod k obsluze a seznamte se s ovládáním palubního přístroje. Všechny přiložené dokumenty si pečlivě uschovejte. Při demontáži palubního přístroje odevzdejte servisnímu partnerovi návod k obsluze a průvodní dokumentaci. Přejeme Vám bezpečnou a šťastnou cestu! Vaše společnost Toll Collect GmbH 3 3 Ov l á d a c í p r v k y 3 Ovládací prvky ❽ ❷ ❶ 5 axles ❼ ❾ ❿ ❾ ❿ ⓫ ⓬ ⓫ ⓬ 5 axles ❷ ❽ ❸ ❼ ❽ ❹ ⓫⓬ ❺ ❶ 5 axles ❼❻ 4 ❾❿ ❶ 3 Tlačítka Kontrolka LED Ov l á d a c í p r v k y ❶ Tlačítko OK: Potvrzení možností v nabídce a hlášení ❷ Tlačítko výběru: výběr a nastavení funkcí; navigace v nabídce. ❸ Tlačítko nabídky: vyvolání nabídky a odchod z nabídky ❹ Tlačítka šipek: přechod v nabídce dopředu a dozadu; výběr nastavení a číselných údajů. ❺ Tlačítko mazání: zrušení zadání; přechod na vyšší úroveň v nabídce. ❻ ❼ Tlačítka nemají momentálně přiřazenou žádnou funkci. ❽ Servisní rozhraní: pouze pro servisní účely (Pozor na zapečetění – nepoškodit!) Zelená: Palubní přístroj je připraven k provozu, všechny předpoklady pro výběr mýta jsou splněny. Červená: Palubní přístroj není v automatickém systému, protože palubní přístroj buď podle vyhlášky nemá povinnost platit mýto, nebo není podle údajů na displeji připraven k provozu. Displej ❾ ❿ Naposledy zadaný počet náprav ⓫ ⓬ Celková částka mýta Projetá dálnice s příštím nájezdem - projížděná spolková silnice s číselným označením Částka mýta pro daný úsek 5 3 Ov l á d a c í p r v k y 3 Ovládací prvky palubního přístroje BOSCH 5 7 8 9 ❿ 4 3 ❷ 6 5 ❶ 3 Chcete-li přejít do zobrazení nabídky, stiskněte jedenkrát tlačítko poté budete moci procházet položkami nabídky pomocí tlačítka . Struktura nabídek je u palubního přístroje BOSCH uspořádána poněkud jinak než u palubních přístrojů Grundig a Continental, postup a způsob obsluhy jsou však shodné. Jeden z rozdílů je patrný například z následujícího grafického znázornění: BOSCH Grundig/Continental Menu Menu menu menu of axles number of axles number of axles numbernumber of axles number of axles numbernumber of axles of axles number of axles 2 2 2 Na rozdíl od způsobu zobrazení na displeji jiných palubních přístrojů je symbol měny Euro (€) uváděn vždy za částkou mýta. 6 3 Tlačítka Kontrolka LED Ov l á d a c í p r v k y ❶ Tlačítko OK: Vyvolávání nabídek, potvrzování vybraných položek nabídky a hlášení ❷ Tlačítko výběru: Vybírání a nastavování funkcí; přechod do vyšší úrovně nabídky ❸ Tlačítko nabídky: Přecházení v nabídce dopředu a dozadu 4 Tlačítko mazání: Rušení zadání; přechod do vyšší úrovně nabídky 5 Servisní rozhraní: pouze pro servisní účely (Pozor na zapečetění – nepoškodit!) 6 Zelená: Palubní přístroj je připraven k provozu, všechny předpoklady pro výběr mýta jsou splněny. Červená: Palubní přístroj není v automatickém systému, protože palubní přístroj buď podle vyhlášky nemá povinnost platit mýto, nebo není podle údajů na displeji připraven k provozu. Displej 7 8 Naposledy zadaný počet náprav 9 ❿ Celková částka mýta Projetá dálnice s příštím nájezdem - projížděná spolková silnice s číselným označením Částka mýta pro daný úsek 7 4 Provoz 4 Provoz 4.1 Zadání údajů o uživateli Před zahájením jízdy vás palubní přístroj po zapnutí zapalování vyzve k zadání údajů o uživateli. Hmotnost Hmotnost vozidla se vztahuje na maximální přípustnou hmotnost jízdní soupravy (tahač včetně přívěsu nebo nápravy). Tento údaj je relevantní pouze pro odvod mýta v Německu. Nápis „GEWICHT“ (Hmotnost) se na displeji objeví pouze tehdy, pokud je hmotnost uvedená v kartě vozidla nižší než 12 tun. V takovém případě budete vyzváni k zadání maximální přípustné celkové hmotnosti. Pokud je registrovaná hmotnost vyšší nebo rovna 12 tunám, začíná zadávání údajů automaticky od počtu náprav. menu vehicle weight menu vehicle weight vehicle weight vehicle weight vehicle weight = vehicle weight = Grundig/BOSCH Continental nebo vyPomocí tlačítka berte buď možnost (méně než 7,5 tun), nebo možnost = (7,5 tun a více). Správnou hmotnost potvrďte tlačítkem . Pomocí tlačítka vyberte buď možnost (méně než 7,5 tun), nebo možnost = (7,5 tun a více). Správnou hmotnost potvrďte tlačítkem . Spadá-li vůz do hmotnostní třídy (méně než 7,5 tun), tak se mýto na zpoplatněných silnicích v Německu nevybírá. Na displeji se automaticky zobrazí nápis „AUTOMATISCHE ERHEBUNG INAKTIV“ (Automatická registrace vypnuta) a rozsvítí se červená LED signalizace. Odvod mýta v Rakousku probíhá nezávisle na nastavení hmotnosti, je však třeba zadat správný počet náprav. Počet náprav můžete kdykoli v bodu nabídky „ACHSZAHL“ (Počet náprav) změnit. Správné uvedení počtu náprav platné v Rakousku (podle kategorie vozidel) je uvedeno v „nařízení o výběru mýtného na dálnicích a rychlostních silnicích v Rakousku“, v příslušném platném znění, které najdete na stránkách www.asfinag.at. 8 4 Achszahl menu menu Numb. of Axles Numb. of Axles Numb. of Axles Numb. of Axles . . . Numb. of Axles Numb. of Axles Provoz Na displeji se automaticky zobrazí naposledy nastavený počet náprav. Grundig/BOSCH Continental nebo vyPomocí tlačítka berte počet náprav, minimálně 2 a maximálně 8. Správný počet náprav potvrďte tlačítkem . Pomocí tlačítka vyberte počet náprav, minimálně 2 a maximálně 8. Správný počet náprav potvrďte tlačítkem . Nezapomeňte prosím, že nemůžete nastavit nižší počet náprav, než jaký je registrován na vaší vozidlové kartě. Údaje o trase new route? yes new route? yes new route? no new route? no V Německu může palubní přístroj sečíst v rámci jedné trasy všechny jednotlivé položky mýta. Pomocí této funkce také zvolíte, zda po zahájení jízdy chcete zahájit také novou trasu nebo pokračovat v aktuální. V Rakousku tato funkce není k dispozici. Grundig/BOSCH Continental nebo vyPomocí tlačítka berte buď možnost yes pro začátek nové trasy, nebo možyes nost pro pokračování v aktuální trase. Údaje o trase potvrďte tlačítkem . Pomocí tlačítka vyberte buď yes možnost pro začátek nové trasy, nebo yes pro pokračování v aktuální trase. Údaje o trase potvrďte tlačítkem . Zvolíte-li možnost yes , tak se celková částka mýta vynuluje a začne odpočítávat opět od . Zvolíte-li možnost yes , budou se jednotlivé částky mýta pro daný úsek dále přičítat k celkové částce. Zvolíte-li možnost yes , přepne se palubní přístroj automaticky do režimu Indikátory provozu. Údaje pro nákladové středisko zmizí; převzato bude případně nákladové středisko zadané u předchozí trasy. 9 menu cost centre 4 Provoz cost centre query on Kostenstelle K trase můžete zadat nákladové středisko. cost centre query off Grundig /BOSCH Continental cost centre cost centre change . První cifru nákladového střediska zadejte pomocí tlačítka nebo . Stisknutím tlačítka přejděte na další cifru. Stejný postup opakujte i u dalších cifer. Chcete-li zadání opravit, přejděte pomocí tlačítka na předchozí cifry. Požadované nákladové středisko potvrďte stisknutím tlačítka . První cifru nákladového střediska zadejte pomocí tlačítka . Stisknutím tlačítka přejděte na další cifru. Stejný postup opakujte i u dalších cifer. Chcete-li předchozí cifry opravit, vyberte stisknutím tlačítka funkci a výběr potvrďte tlačítkem . Pomocí tlačítka můžete nyní opravovat předchozí cifry. Požadované nákladové středisko potvrďte stisknutím tlačítka . . . menu cost centre cost centre query on cost centre query off cost centre change Pro jedno nákladové středisko lze zadat maximálně 8 cifer. cost centre Platí pouze pro palubní přístroj Grundig/BOSCH: Dotaz na údaje o uživateli se nezobrazí, pokud je vůz v pohybu. Od rychlosti 18 km/h se zobrazení displeje automaticky přepne do provozního režimu a zobrazí se údaje nastavené u předchozí trasy (počet náprav a hmotnost). Platí pouze pro palubní přístroj Continental: Dotaz na údaje o uživateli se nezobrazí, pokud je vůz více jak 3 sekundy v pohybu. Zobrazení displeje se automaticky přepne do provozního režimu a zobrazí se údaje nastavené u předchozí trasy (počet náprav a hmotnost). 10 4 Provoz 4.2 S lužby pro evidenci mýta v Německu a Rakousku Pokud je váš palubní přístroj přihlášen do systému výběru mýta v Německu a Rakousku, pak se režim palubního přístroje po překročení hranic automaticky přepne do služby země, ve které se právě nacházíte. Údaje o stavu služby najdete v bodě nabídky „Dienste“ (Služby): menu services menu menu services services de active de de active active at active at at active active Grundig/BOSCH Continental vyberte naPomocí tlačítka bídku palubního přístroje. Pomocí tlačítka nebo můžete procházet možnostmi nabídky, až se zobrazí možnost „DIENSTE“. Stisknutím tlačítka přejděte do nabídky možnosti „DIENSTE“. V nabídce možnosti „DIENSTE“ se vám zobrazí aktuální provozní režim „DE AKTIV“ (Aktivní v Německu) pro Německo, nebo „AT AKTIV“ pro Rakousko. Chcete-li v režimu Indikátory provozu vyvolat nabídku, stiskněte opakovaně tlačítko , dokud se na displeji nezobrazí možnost . Volbu potvrďte tlačítkem . Palubní přístroj přejde automaticky do hlavní nabídky. V nabídce pak můžete listovat pomocí tlačítka , až se zobrazí možnost „DIENSTE“. Stisknutím tlačítka přejděte do nabídky možnosti „DIENSTE“. V nabídce možnosti „DIENSTE“ se vám zobrazí aktuální provozní režim „DE AKTIV“ pro Německo, nebo „AT AKTIV“ pro Rakousko. Stisknutím tlačítka přejde palubní přístroj zpět do hlavní nabídky. Pomocí tlačítka přejděte z podnabídky zpět do hlavní nabídky. Pomocí tlačítka přejděte z hlavní nabídky zpět do režimu Indikátory provozu. Chcete-li odejít z nabídky, stiskněte opakovaně tlačítko , dokud se nezobrazí nápis „MENUE ZURUECK“ (Odejít z nabídky). Potvrďte tuto možnost tlačítkem . Palubní přístroj Continental se automaticky přepne do režimu Indikátory provozu. 11 4 Provoz 4.3 Indikátory provozu 4.3.1 Indikátory provozu na trasách v Německu Nezpoplatněné trasy ❶ Nacházíte se na nezpoplatněné trase na území Německa. ❷ ① naposledy zadaný počet náprav, ② celková částka mýta, ③ informace o mýtu pro aktuální úsek. 5 axles tc toll free ❸ Zpoplatněná trasa ❶ ❷ ❺ zelená 5 axles ❸ ❹ Nacházíte se na zpoplatněné trase na území Německa. ① ② ③ ④ ⑤ naposledy zadaný počet náprav, celková částka mýta, projetá dálnice s příštím nájezdem, částka mýta pro daný úsek, zelená kontrolka LED (připraveno k provozu). Mýto na spolkových silnicích ❶ ❷ ❺ grün 5 axles b429 ¤ 78,30 ¤ 00,37 ❸ ❹ Nacházíte se na zpoplatněné spolkové silnici na území Německa. ① ② ③ ④ ⑤ Naposledy zadaný počet náprav Celková částka mýta Projížděná spolková silnice s číselným označením Dílčí částka mýta pro daný úsek Zelená kontrolka LED (připraveno k provozu) Automatický výběr mýta neaktivní červená de: automatic collect inactive V následujících případech je přístroj připraven k provozu, i když nedochází k automatickému výběru mýta. 1. Byla nastavena maximální přípustná celková hmotnost . 2. V podnabídce „MAUTERHEBUNG“ (Výběr mýta) byla nastavena možnost „MAUTERHEBUNG MANUELL“ (Ruční výběr mýta). V tomto případě mýto uhradíte manuálně prostřednictví Internetu nebo na terminálu na poplatkovém stanovišti. 12 4 Provoz 4.3.2 Indikátory provozu na trasách v Rakousku Výběr mýta pomocí palubního přístroje na zpoplatněných silnicích v Rakousku probíhá výhradě prostřednictvím akustických signálů. Zvukové signály nelze vypnout. Zobrazení displeje a kontrolky LED nepodávají na těchto úsecích žádné informace o výběru mýta. Palubní přístroj vždy po úspěšném odvodu mýta při průjezdu mýtnou bránou odešle zvukový signál. Je-li palubní přístroj uzavřen, ozvou se po sobě čtyři zvukové signály Pokud při průjezdu mýtnou bránou v Rakousku nezazní zvukový signál, pravděpodobně nedošlo k odvodu mýta. Danou částku za mýto zaplaťte na prodejním stanovišti GO. Zde také v případě dlouhodobého výpadku palubního přístroje obdržíte zařízení GO-Box. Oblast pokrytí službou Rakousko – s aktivovanou službou AT ❶ ❸ zelená 3 axles Nacházíte se na území Rakouska a váš palubní přístroj Toll Collect je přihlášen do rakouského systému výběru mýta. ① naposledy zadaný počet náprav, ② zkratka země/označení země pro Rakousko, ③ zelená kontrolka LED (nic neznamená). ❷ Oblast pokrytí službou Rakousko – bez volitelné služby AT ❶ ❸ zelená 3 axles no service ❷ Nacházíte se na území Rakouska, ale váš palubní přístroj Toll Collect není přihlášen do rakouského systému výběru mýta. ① naposledy zadaný počet náprav, ② s tímto palubním přístrojem nelze provádět výběr mýta, ③ zelená kontrolka LED (nic neznamená). 13 4 Provoz 4.4 Nastavení nabídky menu language U palubních přístrojů Continental se po změně nastavení zobrazí potvrzující zpráva menu vehicle weight vehicle weight 7.5 =7.5 menu Numb. of Axles Numb. of Axles menu collect mode collect mode automatic manual menu cost centre cost centre query on query off change cost centre Změna číselných údajů a potvrzení Nabídka „SERVICE“/ “SERVICEMENÜ“ (Servis / servisní nabídka) 14 menu signal tones signal tones on off menu services de active at active slouží pouze pro servisní účely. Zpráva zobrazená na displeji se může mírně lišit v závislosti na typu hardwaru a nainstalované verzi softwaru. 4 Provoz Na palubním přístroji, který je připraven k provozu, si můžete v nabídce nastavit různé možnosti. Nabídku byste měli obsluhovat, pouze když vozidlo stojí. Grundig/BOSCH Vyvolání hlavního menu Pomocí tlačítka hlavní nabídku. Continental vyberte Navigace v podmenu Pomocí tlačítka nebo můžete procházet jednotlivé funkce nabídky. Stisknutím tlačítka přejděte do požadované podnabídky. Opuštění hlavního menu Pomocí tlačítka přejděte z podnabídky zpět do hlavní nabídky. Pomocí tlačítka přejděte z hlavní nabídky zpět do režimu Indikátory provozu. Chcete-li v režimu Indikátory provozu vyvolat hlavní nabídku, stiskněte opakovaně tlačítko , dokud se na displeji nezobrazí . Volbu potvrďte tlačítkem . V nabídce můžete pomocí tlačítka listovat mezi různými funkcemi. Stisknutím tlačítka přejděte do požadované podnabídky. Požadovanou funkci nastavíte tlačítkem . Požadované nákladové středisko potvrďte stisknutím tlačítka . . Stejný postup opakujte i pro nastavení dalších funkcí. Chcete-li odejít z nabídky, stiskněte opakovaně tlačítko , dokud se nezobrazí nápis „MENUE ZURUECK“. Potvrďte tuto možnost tlačítkem . Palubní přístroj Continental se automaticky přepne do režimu Indikátory provozu. Pokud do 10 sekund od vyvolání nabídky nestisknete žádné tlačítko, přepne se palubní přístroj automaticky do režimu Indikátory provozu. Pokud se vůz při vyvolání nabídky rozjede, přístroj se také automaticky přepne do režimu Indikátory provozu. 15 4 Provoz Nabídka možnosti Jazyk menu menu language language . . . Nabídka možnosti menu Hmotnost vehicle weight menu menu vehicle vehicle weight weight vehicle weight vehicle vehicle weight weight vehicle weight = Grundig/BOSCH Continental V nabídce „SPRACHE“ (Jazyk) zvolte pomocí tlačítka nebo jazyk: DEUTSCH, ENGLISH, FRANÇAIS, POLSKI nebo NEDERLANDS. Požadovaný jazyk potvrďte stisknutím tlačítka . V nabídce „SPRACHE“ zvolte pomocí tlačítka jazyk: DEUTSCH, ENGLISH, FRANÇAIS, POLSKI nebo NEDERLANDS. Požadovaný jazyk potvrďte stisknutím tlačítka . Na displeji se zobrazí nápis „SPRACHE UMGESTELLT“ (Jazyk byl změněn) a přístroj se přepne automaticky zpět na hlavní nabídku. Grundig/BOSCH Continental V nabídce „GEWICHT“ vyberte pomocí tlačítka nebo možnost (méně než 7,5 tun), nebo možnost = (7,5 tun a více). Správnou hmotnost potvrďte tlačítkem V nabídce „GEWICHT“ vyberte pomocí tlačítka buď možnost (méně než 7,5 tun), nebo možnost = (7,5 tun a více). Správnou hmotnost potvrďte tlačítkem . Na displeji se zobrazí nápis „GEWICHT UMGESTELLT“ (Hmotnost byla změněna) a přístroj se přepne automaticky zpět na hlavní nabídku. vehicle vehicle weight weight = = Spadá-li vůz do hmotnostní třídy (méně než 7,5 tun), tak se mýto na zpoplatněných silnicích v Německu nevybírá. Na displeji se automaticky zobrazí nápis „AUTOMATISCHE ERHEBUNG INAKTIV“ a rozsvítí se červená LED signalizace. Nabídka možnosti Počet náprav menu Numb. menu of Axles Numb. of Axles Numb. of Axles Numb. of Axles . . 16 Numb. of Axles Numb. of Axles Počet náprav uvedený při zadávání údajů o uživateli můžete změnit v nabídce „ACHSZAHL“. Grundig /BOSCH Continental Chcete-li změnit počet náprav, vyberte pomocí tlačítka nebo minimálně 2 a maxi- Pomocí tlačítka vyberte počet náprav, minimálně 2 a maximálně 8. Potvrďte správný (Pokračování ) 4 menu Numb. of Axles Numb. of Axles (Pokračování) . . Numb. of Axles Provoz Grundig/BOSCH Continental málně 8. Správný počet náprav potvrďte tlačítkem . počet náprav stisknutím tlačítka . Na displeji se zobrazí nápis „ACHSZAHL UMGESTELLT“ (Počet náprav byl změněn) a přístroj se přepne automaticky zpět na hlavní nabídku. Nezapomeňte prosím, že nemůžete nastavit nižší počet náprav, než jaký je registrován ve vaší vozidlové kartě. Nabídka možnosti Výběr mýta menu collect mode menu menu collect collect mode mode collect mode automatic collect collect mode mode automatic automatic collect mode manual collect collect mode mode manual manual Automatický výběr mýta pomocí palubního přístroje je možné případně pro německou síť zpoplatněných silnic vypnout. Pokud je v Rakousku palubní přístroj přihlášen do systému výběru mýta, zůstává výběr mýta prostřednictvím palubního přístroje neustále aktivní. Grundig/BOSCH Continental V nabídce „MAUTERHEBUNG“ vyberte pomocí tlačítka nebo postup pro výběr mýta – automatický nebo manuální. Požadovaný způsob výběru mýta potvrďte tlačítkem . Při nastavení možnosti „MAUTERHEBUNG MANUELL“ se na displeji automaticky zobrazí nápis „DE: AUTOMATISCHE ERHEBUNG INAKTIV“ (Německo: automatický výběr mýta je neaktivní) a rozsvítí se červená kontrolka LED. V nabídce „MAUTERHEBUNG“ vyberte pomocí tlačítka postup pro výběr mýta – automatický nebo manuální. Požadovaný způsob výběru mýta potvrďte tlačítkem . Na displeji se zobrazí nápis „MAUTERHEBUNG UMGESTELLT“ (Výběr mýta byl změněn) a přístroj se přepne automaticky zpět na hlavní nabídku. Při nastavení možnosti „MAUTERHEBUNG MANUELL“ se na displeji automaticky zobrazí nápis „DE: AUTOMATISCHE ERHEBUNG INAKTIV“ a rozsvítí se červená kontrolka LED. Při volbě ručního výběru mýta v Německu je třeba uhradit mýto manuálně prostřednictvím Internetu nebo terminálu na poplatkovém stanovišti. 17 4 Provoz cost centre Nabídka možnosti Nákladové středisko menu cost cost centre centre cost centre cost centre menu on query cost centre menu cost centre menu cost centre cost centre cost query off menu centre query on cost centre cost centre query centre on cost change query on cost cost centre centre query query off on cost centre query centre off cost cost centre cost query centre off cost centre change query off cost centre change cost centre cost changecentre cost centre change cost centre cost centre cost centre Dotazování na nákladové středisko můžete zapnout nebo vypnout, nebo můžete aktuální zadání změnit. Pro jedno nákladové středisko lze zadat maximálně 8 cifer. Grundig/BOSCH Continental V nabídce „KOSTENSTELLE“ (Nákladové středisko) vyberte pomocí tlačítka nebo možnost „ABFRAGE EIN“ (Zapnout dotaz), „ÄNDERN“ (Změnit) nebo „ABFRAGE AUS“ (Vypnout dotaz). Požadované nastavení potvrďte stisknutím tlačítka . V nabídce „KOSTENSTELLE“ vyberte pomocí tlačítka možnost „ABFRAGE EIN“, „ÄNDERN“ nebo „ABFRAGE AUS“. Požadované nastavení potvrďte stisknutím tlačítka . Na displeji se při výběru možností „ABFRAGE EIN“ a „ABFRAGE AUS“ zobrazí nápis „KOSTENSTELLE UMGESTELLT“ (Nákladové středisko bylo změněno) a přístroj se přepne automaticky zpět na hlavní nabídku. Změnu nákladového střediska proveďte následovně: první cifru nákladového střediska zadejte pomocí tlačítka . Na další cifru přejděte stisknutím tlačítka . Stejný postup opakujte i u dalších cifer. Chcete-li předchozí cifry opravit, vyberte stisknutím tlačítka funkci a výběr poté potvrďte tlačítkem . Pomocí tlačítka můžete nyní opravovat předchozí cifry. Zadání požadovaného nákladového střediska potvrďte stisknutím tlačítka . Na displeji se zobrazí nápis „KOSTENSTELLE ANGENOMMEN“ (Nákladové středisko bylo přijato) a přístroj se přepne automaticky zpět na hlavní nabídku. Změnu nákladového střediska proveďte následovně: první cifru nákladového střediska zadejte pomocí tlačítka nebo . Stisknutím tlačítka přejděte na další cifru. Stejný postup opakujte i u dalších cifer. Chcete-li zadání opravit, přejděte pomocí tlačítka na předchozí cifry. Požadované nákladové středisko potvrďte stisknutím tlačítka . Zadáte-li nové nákladové středisko, tak se celková částka mýta na displeji vynuluje a začne odpočítávat opět od . 18 4 Nabídka Zvukové signály Provoz Zvukové signály signalizující úspěšný odvod mýta lze pro zpoplatněné silnice na území Německa vypnout. V Rakousku musí být výběr mýta vždy signalizován zvukovými signály, proto ho nelze vypnout. Zvukové signály palubního přístroje můžete pro zpoplatněné silnice v Německu v nabídce „SIGNALTÖNE“ vypnout nebo zapnout. menu signal menu menu signal signal signal on signal signal on on tones tones tones tones tones tones signal tones off signal signal tones tones off off Grundig/BOSCH Continental V nabídce „SIGNALTÖNE“ (Zvukové signály) vyberte pomocí tlačítka nebo buď funkci „SIGNALTÖNE AN“ (Zapnout zvukové signály), nebo „SIGNALTÖNE AUS“ (Vypnout zvukové signály). Požadované nastavení potvrďte stisknutím tlačítka . V nabídce „SIGNALTOENE“ vyberte pomocí tlačítka buď funkci „SIGNALTOENE EIN“, nebo „SIGNALTOENE AUS“. Požadované nastavení potvrďte stisknutím tlačítka . Na displeji se zobrazí nápis „SIGNALTOENE UMGESTELLT“ (Zvukové signály byly změněny) a přístroj se přepne automaticky zpět na hlavní nabídku. Varování a chybová hlášení z palubního přístroje budou nadále za všech okolností signalizovány akusticky, i když funkci zvukové signály vypnete. Nabídka možnosti Služby menu services de active at active Pokud je váš palubní přístroj přihlášen do systému výběru mýta v Německu a Rakousku, pak se režim palubního přístroje po překročení hranic automaticky přepne do služby země, ve které se právě nacházíte. Služby dostupné na vašem palubním přístroji se zobrazují v nabídce „Dienste“: Grundig/BOSCH Continental Pomocí tlačítka vyberte nabídku palubního přístroje . Pomocí tlačítka nebo můžete procházet možnostmi nabídky, až se zobrazí možnost „DIENSTE“. Chcete-li v režimu Indikátory provozu vyvolat nabídku, stiskněte opakovaně tlačítko , dokud se na displeji nezobrazí možnost . Volbu potvrďte tlačítkem . (Pokračování) 19 4 Provoz menu services menu services (Pokračování ) de active de active at active at active Grundig/BOSCH Continental přejděte do Pomocí tlačítka podnabídky „DIENSTE“. V nabídce „DIENSTE“ se vám zobrazí aktuální provozní režim „DE AKTIV“ pro Německo, nebo „AT AKTIV“ pro Rakousko. Palubní přístroj přejde automaticky do hlavní nabídky. V nabídce pak můžete listovat pomocí tlačítka , až se zobrazí možnost „DIENSTE“. V nabídce „DIENSTE“ se vám zobrazí aktuální provozní režim „DE AKTIV“ pro Německo, nebo „AT AKTIV“ pro Rakousko. Stisknutím tlačítka přejde palubní přístroj zpět do hlavní nabídky. Pomocí tlačítka přejděte z podnabídky zpět do hlavní nabídky. Pomocí tlačítka přejděte z hlavní nabídky zpět do režimu Indikátory provozu. Chcete-li odejít z nabídky, stiskněte opakovaně tlačítko , dokud se nezobrazí nápis „MENUE ZURUECK“. Potvrďte tuto možnost tlačítkem . Palubní přístroj Siemens se automaticky přepne do režimu Indikátory provozu. Stavy služeb V nabídce „DIENSTE“ (Služby) lze zjistit aktuální stav služeb. Nápis „Dienst aktiv“ (Služba aktivní) znamená, že danou službu můžete využívat. Nápis „Dienst inaktiv“ (Služba neaktivní) znamená, že služba nebyla zaplacena (v současnosti se týká pouze služby AT). Nápis „Dienst defekt“ (Chyba služby) znamená, že došlo k chybě palubního přístroje. V takovém případě se obraťte na servisního partnera. Nápis „Dienst gesperrt“ (Služba blokována) znamená, že služba byla zablokována ze strany společnosti Toll Collect. V takovém případě se obraťte na zákaznický servis společnosti Toll Collect. Nabídka možnosti Servis menu service menu service pin **** pin **** 20 Pro vstup do nabídky „SERVICE“ (Servis) musíte zadat PIN. Přístup mají povolen pouze servisní partneři společnosti Toll Collect. 4 Provoz 4.5 Varování a chybová hlášení Palubní přístroj automaticky kontroluje určité technické předpoklady, které musí být splněny, aby výběr mýta v Německu a Rakousku fungoval správně. Pokud některý z těchto předpokladů není zcela nebo částečně splněn, ▪▪ ▪▪ ▪▪ zazní akustický signál (hlášení chyby); na displeji se zobrazí chybové hlášení, s částí diagnostického čísla; rozsvítí se červená kontrolka LED (relevantní pouze při výběru mýta v Německu). Aby bylo hledání chyb přesnější, zobrazují se některé chybové zprávy spolu s diagnostickým číslem uvedeným v závorce za zprávou. Diagnostické číslo pomáhá servisním partnerům při odstraňování chyb. Poznamenejte si prosím toto číslo i přesné znění zprávy na displeji a sdělte je servisnímu partnerovi. Všechna varování a chybové zprávy potvrďte tlačítkem OK. Podrobné informace o chybových zprávách a jejich významu pro danou oblast pokrytí službou jsou uvedeny dále. Možná varování a chybové zprávy: lášení, která upozorňují na technickou závadu palubního pří1. h stroje či jeho instalace (v takovém případě kontaktujte servisního partnera společnosti Toll Collect); nebo 2. hlášení, která se týkají služby výběru mýta a její správy (v takovém případě se obraťte na zákaznický servis společnosti Toll Collect). 4.5.1 Varování a chybová hlášení u technických závad Ungültige Betriebsdaten červená de: operating data invalid Hlášení „DE: BETRIEBSDATEN UNGÜLTIG“ (Německo: neplatné provozní údaje) se obrazí v případě, kdy automatický systém výběru mýta nemá pro Německo k dispozici platné provozní údaje. Toto hlášení je relevantní pouze při výběru mýta v Německu. V Rakousku lze mýto bez problémů vybírat i navzdory tomuto chybovému hlášení. de: gps fault service [x] obu defective service [x] 21 4 Provoz Aktualizace provozních údajů probíhá automaticky při každém spuštění palubního přístroje. Jakmile se zobrazí hlášení „DE: BETRIEBSDATEN UNGÜLTIG“ (DE: Neplatné provozní údaje), počkejte alespoň 1 minutu, vypněte a opět zapněte zapalování a zkontrolujte, zda se provozní údaje aktualizovaly. Pokud se po 24 hodinách a několika spuštěních přístroje stále objevuje hlášení „DE: BETRIEBSDATEN UNGÜLTIG“, obraťte se na servisního partnera společnosti Toll Collect. Pokud jsou provozní údaje neplatné, není palubní přístroj v Německu (při přejezdu z Rakouska do Německa) připraven k přihlášení do automatického systému výběru mýta. Před překročením hranic vypněte a opět zapněte zapalování a zkontrolujte, zda se údaje aktualizovaly. Pokud problém přetrvává i po opakovaném spuštění palubního přístroje, zaplaťte mýto ještě před překročením hranic manuálně – prostřednictvím Internetu nebo terminálu na poplatkovém stanovišti. de: operating GPS Fehler data invalid červená de: gps fault service [x] obu defective service [x] gsm fault service [x] unit blocked check credit de: line operating data invalid dsrc defective service de: gps fault service [x] defekt Gerät blocked červená de obu defective service [x] blocked at gsm fault service [x] unit blocked check credit 22 line Hlášení „DE: GPS FEHLER – SERVICE“ (Německo: chyba GPS – servis) spolu s diagnostickým číslem se objeví, dojde-li k narušení příjmu signálu GPS (Global Positioning System). V takovém případě se obraťte na servisního partnera společnosti Toll Collect. Toto hlášení je relevantní pouze při výběru mýta v Německu. V Rakousku lze mýto bez problémů vybírat i navzdory tomuto chybovému hlášení, pokud se objeví až po vjezdu na území Rakouska a úspěšném přihlášení do rakouského systému. Pokud je příjem signálu GPS narušen, není palubní přístroj v Německu (při přejezdu z Rakouska do Německa) připraven k přihlášení do automatického systému výběru mýta. Pokud problém přetrvává i po opakovaném spuštění palubního přístroje, zaplaťte mýto ještě před překročením hranic manuálně – prostřednictvím Internetu nebo terminálu na poplatkovém stanovišti. Hlášení „GERÄT DEFEKT – SERVICE“ (Závada na přístroji – servis) spolu s diagnostickým číslem se objeví, dojde-li k technické závadě na palubním přístroji. V takovém případě se obraťte na servisního partnera společnosti Toll Collect. Pokud se na palubním přístroji vyskytne závada, není připraven k přihlášení do automatického systému výběru mýta. Mýto v Německu zaplaťte manuálně prostřednictví Internetu nebo na terminálu na poplatkovém stanovišti. Na území Rakouska si musíte v takovém případě pořídit zařízení GO-Box. de: gps fault service [x] obu defective GSM service [x] Fehler de: operating data invalid červená gsm fault service de: gps [x] fault service [x] unit blocked obu defective service [x] check credit line gsm fault service [x] dsrc defective service unit blocked blocked de DSRC-Modul check creditdefekt blocked line červená at de: operating dsrc invalid defective data service de: gps fault blocked service [x] de blocked obu defective at service [x] 4 Provoz Hlášení „GSM – FEHLER SERVICE“ (Chyba GSM – servis) spolu s diagnostickým číslem se objeví, pokud má palubní přístroj omezený nebo nulový přístup k síti GSM (Global System for Mobile Communication). V takovém případě se obraťte na servisního partnera společnosti Toll Collect. V Rakousku lze mýto bez problémů vybírat i navzdory tomuto chybovému hlášení, pokud se objeví až po vjezdu na území Rakouska a úspěšném přihlášení do rakouského systému. Palubní přístroj není připraven k provozu. Mýto v Německu zaplaťte manuálně prostřednictvím Internetu nebo na terminálu na poplatkovém stanovišti. Hlášení „DSRC DEFEKT SERVICE“ (Chyba DSCR – servis) spolu s diagnostickým číslem se objeví, dojde-li k závadě na modulu DSRC. V takovém případě se obraťte na servisního partnera společnosti Toll Collect. Palubní přístroj není připraven k provozu. Mýto v Německu zaplaťte manuálně prostřednictvím Internetu nebo na terminálu na poplatkovém stanovišti. Na území Rakouska si musíte v takovém případě pořídit zařízení GO-Box. 4.5.2 Varování a chybová hlášení u služeb pro výběr mýtného gsm fault de: operating service [x] data invalid Kreditrahmen überprüfen unit gps blocked de: fault service [x] zelená check credit line obu defective service [x] dsrc defective service gsm fault Gerät[x]gesperrt service blocked červená de unit blocked blocked at check credit line dsrc defective service „KREDITRAHMEN ÜBERPRÜFEN“ (Zkontrolujte kredit). Tato zpráva se zobrazí v případě, že z palubního přístroje nebyla po delší dobu odeslána data do centrály. V takovém případě se obraťte na servisního partnera společnosti Toll Collect. Palubní přístroj bude možné ještě po určitou dobu používat k přihlášení do automatického systému výběru mýta. Hlášení „GERÄT GESPERRT“ (Přístroj uzavřen) se objeví v případě, že provozovatel uzavřel palubní přístroj pro všechny služby v rámci Německa a Rakouska. V takovém případě se obraťte přímo na servisního partnera společnosti Toll Collect. Palubní přístroj není připraven k provozu. Mýto v Německu zaplaťte manuálně prostřednictvím Internetu nebo na terminálu na poplatkovém stanovišti. Na území Rakouska si musíte v takovém případě pořídit zařízení GO-Box. blocked de blocked at 23 de: fault unit gps blocked service [x] check credit obu line defective service [x] dsrc Sperrung defective DE service gsm fault červená service [x] blocked de unit blocked blocked at check credit line dsrc defective service blocked Sperrung AT de červená blocked at Hlášení „SPERRUNG DE“ (Přístroj uzavřen v Německu) se objeví v případě, že provozovatel uzavřel palubní přístroj pro výběr mýta v Německu. V takovém případě se obraťte přímo na servisního partnera společnosti Toll Collect. Palubní přístroj není připraven k provozu. Mýto v Německu zaplaťte manuálně prostřednictvím Internetu nebo na terminálu na poplatkovém stanovišti. V Rakousku lze mýto bez problémů vybírat i navzdory tomuto hlášení. Hlášení „SPERRUNG AT“ (Přístroj uzavřen v Rakousku) se objeví v případě, že provozovatel z technických důvodů uzavřel palubní přístroj pro výběr mýta v Rakousku. Toto varování je doplněno zvukovými signály. V takovém případě se obraťte přímo na servisního partnera společnosti Toll Collect. Palubní přístroj není připraven k provozu. Na území Rakouska si musíte v takovém případě pořídit zařízení GO-Box. V Německu lze mýto bez problémů vybírat i navzdory tomuto chybovému hlášení, pokud se objeví až po vjezdu na území Německa a úspěšném přihlášení do německého systému. Napětí baterie batterY VOLTAge batterY VOLTAgezelená (25% (25% batterY VOLTAge (25% change change battery battery change battery please change please change battery battery please change battery 24 Zpráva „BATTERIESPANNUNG < 25%“ (Napětí baterie pod 25 %), „BATTERIE WECHSELN“ (Vyměňte baterii) nebo „Bitte Batterie wechseln“ (Vyměňte prosím baterii) se zobrazí v případě, že napětí dodávané baterií pokleslo pod stanovenou hodnotu. Tuto zprávu lze potvrdit stisknutím tlačítka OK a dále se účastnit automatického výběru mýta. Ohledně výměny baterie se co nejdříve obraťte přímo na servisního partnera společnosti Toll Collect. 4.6 Pokyny ohledně snížení hmotnostní hranice Čeho je třeba dbát u vozidel s přípustnou celkovou hmotností 7,5 – 11,99 tun a s vestavěným přístrojem OBU? menu vehicle weight červená vehicle weight 12t vehicle weight Do 1. října 2015 Vozidla s přípustnou celkovou hmotností 7,5 – 11,99 tun nejsou do 1. října 2015 zpoplatněna. Při nastavování přístroje OBU po převzetí vozidla prostřednictvím servisního partnera je třeba při prvním zadávání údaje o hmotnosti zvolit možnost „<12 t“ a potvrdit tuto volbu tlačítkem OK. Na přístroji OBU se poté rozsvítí „červená“ kontrolka LED a na displeji se zobrazí zpráva: „DE: AUTOMATICKÝ VÝBĚR MÝTA NEAKTIVNÍ“.V souladu s tím zároveň před 1. říjnem 2015 nebudou společnosti Toll Collect předávány žádné údaje o trase. Řidiči také nesmí toto nastavení před 1. říjnem 2015 měnit. V opačném případě bude aktivován výběr mýta! V zájmu zákazníků provádí společnost Toll Collect při montáži přístroje OBU příležitostné přezkoušení jeho technických funkcí. 12t zelená 5 axles Čeho je třeba dbát u zpoplatněné soupravy vozidel (vozidlo s přípustnou celkovou hmotností do 7,5 tuny a s přívěsem) s vestavěným přístromenu vehicle weight jem OBU? červená vehicle weight Od 1. října 2015 Dne 1. října v 0:00 se po prvním opětovném spuštění automaticky změní signalizace kontrolky LED, která se rozsvítí „zeleně“. Přístroj OBU začne vybírat mýto a nezobrazí se již žádný dotaz na zadání hmotnosti. V případě jízd probíhajících v noci z 30. září na 1. října bude třeba o půlnoci krátce zastavit vozidlo. Po opětovném nastartování vozidla bude možné v jízdě pokračovat. Do 1. října 2015 Soupravy vozidel s přípustnou celkovou hmotností od 7,5 do 11,99 tun nejsou do 1. října 2015 zpoplatněny. Při nastavování přístroje OBU je třeba při prvním zadávání údaje o hmotnosti zvolit možnost „<12 t“ a potvrdit tuto volbu tlačítkem OK. Poté se na přístroji OBU rozsvítí se „červená“ kontrolka LED. V souladu s tím zároveň před 1. říjnem 2015 nebudou společnosti Toll Collect předávány žádné údaje o trase. Řidiči také nesmí toto nastavení před 1. říjnem 2015 měnit. V opačném případě bude aktivován výběr mýta! V zájmu zákazníků provádí společnost Toll Collect při montáži přístroje OBU příležitostné přezkoušení jeho technických funkcí. 12t vehicle weight 12t 25 menu vehicle weight vehicle weight vehicle weight = Od 1. října 2015 Vozidla s přívěsem, která překračují přípustnou celkovou hmotnost 7,5 tuny, budou od 1. října 2015 zpoplatněna. Poté bude třeba po zobrazení dotazu na hmotnost při zahájení jízdy zvolit na přístroji OBU možnost „> =7,5 t“ a potvrdit ji tlačítkem OK. Pokud vozidlo není vybaveno přívěsem, je třeba před zahájením jízdy při zadávání hmotnosti zvolit možnost „<7,5t“. Čeho je třeba dbát u Na vozidla s přípustnou celkovou hmotností přesahující 12 tun se povozidel s vyšší pří- vinnost platit mýto vztahuje již nyní. Proto u nich v noci z 30. září na 1. pustnou celkovou října není třeba provádět žádná zvláštní opatření. hmotností než 12 tun v případě jízdy probíhající v noci z 30. září na 1. října? 26
Podobné dokumenty
Osobnost měsíce prosince JUDr. Milada Horáková
Ve svých 30.letech se připravoval do Švýcarska do Alp, ale zamířil do Československa.
Vytušil, že za pár měsíců bude velmi zle. Rozhodl se, že dostane nejvíce ohrožené děti do
bezpečí do Anglie.
Dě...
Závěrečná zpráva sezóna 2015/2016
Vyrobená stopa v úsecích na lesních cestách byla udržena i v kombinaci s lesní těžbou. Lesní technika, která
vyvážela dřevo poškodila stopu pouze ojediněle a zpravidla na několika desítkách metrů. ...
Intelligent Transportation Systems
systém neužívá OBU ani mýtní místa
založen na účinném dohledovém systému,
automatické rozpoznání SPZ
vhodné pro uzavřené oblasti,
města
platba předem
za vjezd dbf uživatelů
Rozhodnutí č. 14/2016 /55
VN/NN ,Podzemní vedení NN ,Nadzemní vedení NN). Budou splněny následující podmínky:
Při provádění zemních nebo jiných prací, které mohou ohrozit předmětné distribuční a sdělovací
zařízení, jste pov...
Produktové informace: ILCE6300LB.CEC
AF a sledovat pohybující se objekty napříč záběrem s tak dokonalou přesností.