LP20e uživatelský manuál

Transkript

LP20e uživatelský manuál
LIFEPAK 20e DEFIBRILÁTOR/MONITOR
®
Návod k obsluze
LIFEPAK 20e DEFIBRILÁTOR /MONITOR
®
NÁVOD K OBSLUZE
Důležité informace
!USA Rx Only
!USA Sledování přístroje
Americký úřad pro kontrolu potravin a léků (FDA) požaduje, aby výrobci a distributoři defibrilátorů vedli
záznamy o umístění (lokacích) svých defibrilátorů. Pokud je přístroj umístěn na jiné než dodací adrese,
nebo pokud byl prodán, darován, ztracen, odcizen, exportován, zničen, trvale vyřazen z provozu nebo pokud
přístroj nebyl získán přímo od společnosti Physio-Control, proveďte prosím následující: pro aktualizaci těchto
důležitých informací týkajících se sledování zaregistrujte přístroj na adrese http://www.physio-control.com,
obraťte se na koordinátora sledování přístrojů na čísle 1 800 426 4448 nebo použijte kartu pro oznámení
změny adresy s předem hrazeným poštovným umístěnou na zadní straně této příručky.
Pravidla pro čtení textu
V tomto návodu k obsluze bylo použito speciálních textových znaků, které označují ovládací prvky,
hlášení obrazovky a hlasové výzvy.
• Označení ovládacích prvků: VELKÝMI PÍSMENY jako např. ZAPNOUT/VYPNOUT a VÝBOJ
• Hlášení na obrazovce a hlasové výzvy: VELKÝMI PÍSMENY PSANÝMI KURZÍVOU jako např.
PŘIPOJ ELEKTRODY
Popis verze
Tento návod k obsluze popisuje defibrilátory/monitory LIFEPAK 20e se softwarovou verzí 3202609-084
nebo novější.
LIFEPAK, FAST-PATCH, DERMA-JEL, QUIK-LOOK a QUIK-COMBO jsou registrované ochranné známky společnosti
Physio-Control, Inc. ADAPTIV, CODE-STAT, CODE SUMMARY, REDI-PAK a Shock Advisory System jsou ochranné známky
společnosti Physio-Control, Inc. Masimo a LNOP jsou registrované ochranné známky společnosti Masimo Corporation.
Microstream, CapnoLine a FilterLine jsou registrované ochranné známky společnosti Oridion Systems Ltd. Na zdravotnický
postup kapnografie společnosti Oridion v tomto produktu se vztahuje jeden nebo více z následujících patentů platných v
U.S.A: 6 428 483; 6 997 880; 6 437 316; 7 448 229; 7 726 954 a jejich zahraničními ekvivalenty. Další přihlášky patentů jsou v
řízení. EDGE System je ochranná známka společnosti Ludlow Technical Products. Microsoft a Windows jsou registrované
ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. Specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění.
© 2006–2014 Physio-Control, Inc.
Datum vydání: 03/2014
3313187-301
OBSAH
Předmluva
Informace o automatizované externí defibrilaci ........................................................... viii
Informace o defibrilační terapii .......................................................................................ix
Informace o neinvazivní stimulaci .................................................................................. x
Informace o monitorování SpO2 .................................................................................... x
Informace o monitorování EKG ..................................................................................... x
Informace o monitorování EtCO2 ..................................................................................xi
1 Bezpečnostní pokyny
Termíny........................................................................................................................ 1-2
Obecná varování a upozornění ................................................................................... 1-2
Symboly ....................................................................................................................... 1-4
2 Základní popis
Úvod ............................................................................................................................ 2-2
Vybalení a kontrola ...................................................................................................... 2-2
Ovládací prvky, indikátory a konektory ........................................................................ 2-3
Oblast 3 ................................................................................................................. 2-6
Oblast 4 ................................................................................................................. 2-8
Oblast 7 ............................................................................................................... 2-11
Výměna papíru v tiskárně.................................................................................... 2-12
Pohled zezadu..................................................................................................... 2-13
Boční pohled na modul CodeManagement Module ............................................ 2-15
Zadávání údajů o pacientovi ...................................................................................... 2-16
Nastavení alarmů....................................................................................................... 2-17
Správa alarmů ........................................................................................................... 2-19
Připojení napájení ...................................................................................................... 2-20
Provoz ze sítě...................................................................................................... 2-20
Provoz na baterii ........................................................................................................ 2-20
Baterie defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ....................................................... 2-20
Výkonnost a životnost baterie ............................................................................. 2-21
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
iii
Indikátor stavu baterie ........................................................................................ 2-21
Baterie modulu CodeManagement Module......................................................... 2-23
3 Monitorování
Monitorování EKG ....................................................................................................... 3-2
Monitorování EKG – varování ............................................................................... 3-2
Výběr svodu a velikosti EKG................................................................................. 3-2
Nastavení hlasitosti systolického tónu ................................................................. 3-3
Monitorování pomocí pacientského EKG kabelu .................................................. 3-5
Tipy pro řešení problémů při monitorování EKG................................................... 3-7
Monitorování SpO2.................................................................................................... 3-10
SpO2 – varování a upozornění ........................................................................... 3-10
Kdy použít pulzní oxymetr?................................................................................. 3-11
Jak funguje pulzní oxymetr? ............................................................................... 3-11
Co vzít v úvahu při monitorování SpO2? ............................................................ 3-12
Postup při monitorování SpO2 ............................................................................ 3-12
Křivka SpO2 ........................................................................................................ 3-13
Hlasitost SpO2 .................................................................................................... 3-13
Citlivost................................................................................................................ 3-13
Interval zprůměrování ......................................................................................... 3-13
Senzory pulzního oxymetru................................................................................. 3-14
Bez nároku na implicitně předpokládané licence ................................................ 3-14
Čištění ................................................................................................................. 3-14
Tipy pro řešení problémů při SpO2 ..................................................................... 3-14
Monitorování EtCO2 .................................................................................................. 3-16
EtCO2 – varování a upozornění.......................................................................... 3-16
Jak kapnografie funguje ...................................................................................... 3-17
Analýza křivek při monitorování EtCO2 .............................................................. 3-17
Postup při monitorování EtCO2 .......................................................................... 3-18
Zobrazení CO2.................................................................................................... 3-20
Alarmy CO2......................................................................................................... 3-20
Detekce CO2....................................................................................................... 3-21
Čištění ................................................................................................................. 3-21
Rady pro řešení problémů s EtCO2 .................................................................... 3-22
4 Terapie
Obecná varování a upozornění v souvislosti s terapií ................................................. 4-2
Rozmístění terapeutických elektrod a standardních defibrilačních pádel.................... 4-3
Předoboční rozmístění .......................................................................................... 4-3
Předozadní rozmístění .......................................................................................... 4-3
Rozmístění za zvláštních situací........................................................................... 4-4
Automatizovaná externí defibrilace ............................................................................. 4-4
Varování při režimu AED....................................................................................... 4-5
Nastavení režimu AED.......................................................................................... 4-5
Postup pro režim AED........................................................................................... 4-6
Speciální volby v nastavení AED ........................................................................ 4-10
Tipy pro řešení problémů v režimu AED ............................................................. 4-13
Přepnutí z režimu AED do manuálního režimu ................................................... 4-14
Manuální defibrilace .................................................................................................. 4-15
Varování při manuální defibrilaci......................................................................... 4-15
Impedance .......................................................................................................... 4-16
Postup při defibrilaci............................................................................................ 4-16
Metronom KPR.................................................................................................... 4-17
iv
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Postup při synchronizované kardioverzi.............................................................. 4-19
Postup při vzdálené synchronizaci ...................................................................... 4-20
Pediatrická defibrilace................................................................................................ 4-21
Rozmístění pediatrických pádel .......................................................................... 4-21
Postup při defibrilaci ............................................................................................ 4-22
Tipy pro řešení problémů při defibrilaci a synchronizované kardioverzi.............. 4-22
Neinvazivní stimulace ................................................................................................ 4-25
Varování při neinvazivní stimulaci ....................................................................... 4-25
Synchronní a asynchronní stimulace .................................................................. 4-25
Postup při neinvazivní stimulaci .......................................................................... 4-26
Tipy pro řešení problémů při neinvazivní stimulaci ............................................. 4-27
5 Volitelné příslušenství – pádla
Terapeutické elektrody ................................................................................................ 5-2
Informace o terapeutických elektrodách................................................................ 5-2
Rozmístění elektrod .............................................................................................. 5-3
Připojení kabelu..................................................................................................... 5-4
Monitorování EKG a postupy při terapii................................................................. 5-4
Výměna a odstranění elektrod .............................................................................. 5-5
Testování............................................................................................................... 5-6
Čištění a sterilizace ............................................................................................... 5-6
Sada standardních pádel (volitelná) ............................................................................ 5-7
Informace o sadě standardních pádel ................................................................... 5-7
Přístup k pediatrickým pádlům .............................................................................. 5-7
Výměna nástavce pádla pro dospělé .................................................................... 5-8
Čištění sady standardních pádel ........................................................................... 5-8
Interní sterilizovatelné defibrilační elektrody ................................................................ 5-9
6 Správa dat
Přehled ukládání a získávání dat................................................................................. 6-2
Ukládání dat .......................................................................................................... 6-2
Typy zpráv............................................................................................................. 6-2
Kapacita paměti..................................................................................................... 6-2
Zpráva SOUHRN UDÁLOSTÍ ...................................................................................... 6-3
Úvod ...................................................................................................................... 6-4
Deník událostí / životních funkcí............................................................................ 6-4
Křivky událostí ....................................................................................................... 6-4
Formát SOUHRNU UDÁLOSTÍ............................................................................. 6-5
Správa archivovaných zápacientských zpráv .............................................................. 6-7
Vstup do režimu archivu .............................................................................................. 6-7
Tisk archivovaných pacientských zpráv....................................................................... 6-8
Přenášení archivovaných záznamů o pacientech ....................................................... 6-9
Úprava archivovaných záznamů o pacientech .......................................................... 6-10
Vymazání archivovaných záznamů o pacientech ...................................................... 6-11
Přehled možných spojení pro přenos zpráv .............................................................. 6-13
Přenos dat z přístroje TrueCRP................................................................................. 6-14
Rady pro řešení problémů s přenosem dat ............................................................... 6-14
7 Údržba vybavení
Obecná údržba a testování.......................................................................................... 7-2
Plán údržby a testování......................................................................................... 7-2
Každodenní automatický test ................................................................................ 7-3
Uživatelský test ..................................................................................................... 7-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
v
Čištění ................................................................................................................... 7-5
Funkční kontroly.................................................................................................... 7-6
Kontrola pacientského kabelu EKG ...................................................................... 7-6
Obecné tipy pro řešení problémů .............................................................................. 7-10
Servis a opravy.......................................................................................................... 7-13
Informace o recyklaci výrobku ................................................................................... 7-13
Pomoc při recyklaci ............................................................................................. 7-13
Příprava............................................................................................................... 7-13
Recyklace jednorázových elektrod...................................................................... 7-13
Obal..................................................................................................................... 7-13
Záruka ....................................................................................................................... 7-13
Příslušenství, pomůcky a nástroje pro zaškolení ...................................................... 7-14
8 Možnosti nastavení
Možnosti nastavení...................................................................................................... 8-2
Konfigurace tisku před servisem nebo opravou .................................................... 8-2
Zabezpečení přístupovým kódem ......................................................................... 8-2
Zadání voleb nastavení ............................................................................................... 8-3
Nabídka obecného nastavení...................................................................................... 8-4
Nabídka nastavení manuálního režimu ....................................................................... 8-5
Nabídka nastavení režimu AED .................................................................................. 8-7
Nabídka nastavení metronomu KPR ........................................................................... 8-8
Nabídka nastavení stimulace ...................................................................................... 8-9
Nabídka monitorování ................................................................................................. 8-9
Nabídka nastavení kanálů................................................................................... 8-10
Nabídka nastavení sad křivek ............................................................................. 8-10
Nabídka nastavení CO2...................................................................................... 8-10
Nabídka nastavení událostí ....................................................................................... 8-10
Nabídka s nastavení alarmů...................................................................................... 8-11
Nabídka nastavení tiskárny ....................................................................................... 8-11
Nabídka nastavení automatického tisku ............................................................. 8-12
Nabídka nastavení hodin........................................................................................... 8-12
Nabídka obnovení výchozího nastavení.................................................................... 8-13
Tisk vých. nastavení .................................................................................................. 8-13
Nabídka nastavení odeslání konfigurace .................................................................. 8-13
Nabídka nastavení volby přístupových kódů ............................................................. 8-14
Servisní režim............................................................................................................ 8-14
A Specifikace a výkonnostní parametry
B Shrnutí klinických studií
C Hlášení obrazovky
D Seznam uživatelských kontrol
E Poradní systém výbojů Shock Advisory System
F Informace o technologii cprMAX
G Dokovací stanice
H Pokyny k elektromagnetické kompatibilitě
Rejstřík
vi
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Předmluva
PŘEDMLUVA
Informace o automatizované externí defibrilaci
Informace o defibrilační terapii
Informace o neinvazivní stimulaci
Informace o monitorování SpO2
Informace o monitorování EKG
Informace o monitorování EtCO2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana viii
ix
x
x
x
xi
vii
Předmluva
INFORMACE O AUTOMATIZOVANÉ EXTERNÍ DEFIBRILACI
Následující důležité informace a pokyny platí v případě, že se defibrilátoru/monitoru LIFEPAK® 20e
používá jako automatizovaného externího defibrilátoru (AED).
Co by měl vzít uživatel v úvahu
V režimu AED pracuje defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e jako poloautomatizovaný defibrilátor,
který využívá patentovaného systému Shock Advisory System™ (poradní systém výbojů).
Tento softwarový algoritmus analyzuje elektrokardiografický (EKG) rytmus pacienta a informuje
uživatele o tom, zda byl či nebyl detekován defibrilovatelný rytmus. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e
v režimu AED vyžaduje při defibrilaci pacienta spolupráci obsluhy (uživatele).
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e v režimu AED smějí používat pouze osoby, které mají pověření
lékaře nebo vedoucího pracovníka lékařského zařízení a které splňují následující požadavky
týkající se odborných dovedností a absolvovaných školení:
• školení KPR,
• školení AED (odpovídající úrovni školení doporučovanému asociací AHA),
• školení v používání defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e v režimu AED.
Indikace
Režim AED lze používat jen u pacientů, u kterých došlo k zástavě dechu a srdeční činnosti.
Před použitím defibrilátoru k analýze EKG rytmu musí být pacient v bezvědomí, bez pulzu
a bez normální dechové činnosti.
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e v režimu AED není určen pro pediatrické pacienty ve věku
do 8 let.
Kontraindikace
Žádné nejsou známy.
viii
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Předmluva
Předmluva
INFORMACE O DEFIBRILAČNÍ TERAPII
Co by měl vzít uživatel v úvahu
Stejnosměrný defibrilátor vysílá do srdečního svalu krátký, intenzivní elektrický impulz.
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e dodává tuto energii pomocí jednorázových elektrod, standardních
pádel nebo interních defibrilačních pádel přiložených k hrudníku pacienta.
Defibrilace je pouze jedním z aspektů lékařské péče nutné k resuscitaci pacienta s defibrilovatelným
EKG rytmem. V závislosti na situaci mohou být použita další podpůrná opatření:
• kardiopulmonální resuscitace (KPR),
• podání kyslíku,
• farmakoterapie.
Úspěšnost resuscitace závisí na délce intervalu mezi nástupem arytmie, která vede k zástavě
oběhu krve (komorová fibrilace, komorová tachykardie bez hmatného pulzu), a defibrilací.
American Heart Association stanovila následující okolnosti jako podstatné pro přežití pacienta
se srdeční zástavou:
• včasný zásah,
• včasná KPR přítomnými osobami,
• včasná defibrilace,
• včasná rozsáhlá podpora životních funkcí.
Pravděpodobnost úspěšnosti defibrilace může být ovlivněna fyziologickým stavem pacienta.
Nezdařená resuscitace pacienta proto není spolehlivým ukazatelem výkonu defibrilátoru. Během
přenosu energie dochází často u pacientů ke svalové odezvě (například škubání nebo cukání).
Absence takových projevů není spolehlivou informací o skutečně dodávané energii nebo
o výkonu přístroje.
Indikace
Defibrilace je uznávaným prostředkem při léčbě některých potenciálně fatálních arytmií,
jako je ventrikulární fibrilace a symptomatická ventrikulární tachykardie. Dodávka této energie
v synchronizovaném režimu je metodou léčby atriální fibrilace, atriálního flutteru, paroxysmální
supraventrikulární tachykardie a u relativně stabilních pacientů i ventrikulární tachykardie.
Kontraindikace
Defibrilace je kontraindikována v případě léčby bezpulzní elektrické aktivity (PEA),
jako je idioventrikulární nebo ventrikulární únikový rytmus a v případě léčby asystolie.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
ix
Předmluva
INFORMACE O NEINVAZIVNÍ STIMULACI
Neinvazivní kardiostimulátor je přístroj, který vysílá elektrické stimuly do srdce, čímž způsobuje
depolarizaci srdečního svalu a jeho kontrakci. Energie je dodávána pomocí velkých lepicích
elektrod přiložených na hrudník. Kromě neinvazivní stimulace mohu být nezbytná další podpůrná
opatření.
Kromě jiných faktorů se má za to, že úspěšnost stimulace pacienta souvisí s délkou doby,
která uplyne od začátku výskytu arytmie po zahájení stimulace. Rychlá stimulace a okamžitá
následná péče jsou rozhodující. Pravděpodobnost úspěšnosti stimulace nebo činnosti kosterních
svalů může být ovlivněna fyziologickým stavem pacienta. Nezdařená stimulace pacienta proto
není spolehlivým ukazatelem výkonu kardiostimulátoru. Podobně ani svalová reakce pacienta
na stimulaci není spolehlivou informací o skutečně dodané energii. Další informace naleznete
v brožurce Noninvasive Pacing: What You Should Know.
Indikace
Neinvazivní stimulace je indikována u pacientů se symptomatickou bradykardií a s hmatným
pulzem.
Kontraindikace
Neinvazivní kardiostimulace je kontraindikována při léčbě komorové fibrilace a asystolie.
INFORMACE O MONITOROVÁNÍ SPO2
Pulzní oxymetr je neinvazivní přístroj, který kontroluje saturaci arteriální krve kyslíkem (SpO2).
Obsahuje optický senzor, který směruje světelný paprsek skrze prst pacienta a pak měří
detektorem zachycené světlo. Toto detekované světlo je převedeno na saturační procento
a zobrazí se jako údaj SpO2.
Indikace
Pulzní oxymetr je indikován pro použití u pacientů s rizikem vývoje hypoxemie.
Kontraindikace
Žádné nejsou známy.
INFORMACE O MONITOROVÁNÍ EKG
EKG (elektrokardiogram) je záznam elektrické aktivity srdce. Monitorování EKG umožňuje
identifikovat a interpretovat srdeční rytmy nebo arytmii a vypočítat srdeční frekvenci. EKG umožňuje
monitorovat a zaznamenávat elektrickou aktivitu srdce a lze jej získat umístěním elektrod nebo
pádel na pacienta.
x
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Předmluva
Monitor oxidu uhličitého ve vydechované směsi (EtCO2) je kapnometrický přístroj, který využívá
bezrozptylové infračervené spektroskopie pro kontinuální měření množství CO2 v každém
výdechu a zaznamenává přítomné množství CO2 na konci výdechu (EtCO2). Vzorek se získává
metodou postranního proudu a lze jej používat u intubovaných i neintubovaných pacientů. Měří
se také dechová frekvence, která se zobrazuje jako počet dechů za minutu.
Monitor EtCO2 je dalším nástrojem k vyhodnocování stavu pacienta. Při vyhodnocování stavu
pacienta je vždy třeba postupovat obezřetně a nelze se při něm spoléhat pouze na monitor
EtCO2.
Indikace
Monitorování EtCO2 se používá ke zjišťování hladiny vydechovaného CO2. Používá se k
monitorování dechové výkonnosti a účinnosti léčby při akutní kardiopulmonální péči, například k
zjišťování, zda jsou během KPR prováděny dostatečné komprese, nebo k rychlému zjišťování,
zda byla úspěšně zavedena endotracheální trubice.
Kontraindikace
Žádné nejsou známy.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
xi
Předmluva
INFORMACE O MONITOROVÁNÍ ETCO2
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1 Bezpečnostní pokyny
Tato část obsahuje důležité informace, které vám usnadní používání defibrilátoru/monitoru
LIFEPAK 20e. Pečlivě se seznamte se všemi zde uvedenými termíny, symboly a varováními.
Termíny
Obecná varování a upozornění
Symboly
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana 1-2
1-2
1-4
1-1
Bezpečnostní pokyny
TERMÍNY
V tomto návodu k obsluze nebo na samotném defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e se můžete setkat
s následujícími termíny:
Nebezpečí: Bezprostřední ohrožení, které způsobí vážné zranění či úmrtí osoby
Varování: Rizika či nebezpečné postupy, které mohou způsobit vážné zranění či úmrtí osoby
Upozornění: Rizika nebo nebezpečné postupy, které mohou způsobit méně závažný úraz osoby nebo
poškození výrobku či škodu na majetku
OBECNÁ VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ
Následující část obsahuje obecná varování a upozornění. Další zvláštní varování a upozornění jsou
dle potřeby uváděna v jednotlivých částech tohoto návodu k obsluze.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem
Defibrilátor vydává elektrickou energii až 360 J. Tato elektrická energie může způsobit vážné
zranění či úmrtí osoby, pokud přístroj nebude používán v souladu s pokyny uvedenými v tomto
návodu k obsluze. Nepokoušejte se přístroj použít, pokud nejste důkladně obeznámeni s tímto
návodem k obsluze a s funkcemi všech ovládacích prvků, indikátorů, konektorů a příslušenství.
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem
Defibrilátor nerozebírejte. Neobsahuje žádné součásti, které by mohly být opraveny uživatelem,
a navíc může být přítomné nebezpečné vysoké napětí. V případě poruchy požádejte o opravu
kvalifikovaný servisní personál.
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
Abyste zabránili úrazům elektrickým proudem, musí být tento přístroj připojen pouze k zásuvce
se zemnící ochranou.
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem nebo riziko požáru
Neponořujte žádnou část defibrilátoru do vody ani do jiných tekutin. Nenechte defibrilátor ani
jeho příslušenství přijít do kontaktu s jakoukoliv tekutinou. Kontakt s tekutinou může být příčinou
nesprávného fungování defibrilátoru nebo jeho příslušenství nebo může způsobit selhání jeho
funkcí. Při čištění defibrilátoru nepoužívejte látky obsahující ketony ani jiné hořlavé prostředky.
Není-li uvedeno jinak, defibrilátor ani příslušenství nesterilizujte v autoklávu ani žádným jiným
způsobem.
Možnost vzniku požáru nebo výbuchu
Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti výskytu hořlavých plynů či anestetik. Pokud používáte
přístroj v blízkosti výskytu zdrojů kyslíku (jako jsou například přístroje obsahující vak s ventilem
a maskou nebo u hadiček ventilátoru), dbejte zvýšené opatrnosti. Během defibrilace vypněte
zdroj plynu nebo jej umístěte dostatečně daleko od pacienta.
1-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! (POKRAČOVÁNÍ)
Možnost elektrického rušení přístroje
Zařízení používané v bezprostřední blízkosti může způsobovat silné elektromagnetické nebo
vysokofrekvenční poruchy, které mohou vyvolávat elektromagnetické rušení (EMI) a mohou
ovlivnit výkon defibrilátoru. Elektromagnetické rušení může vést k nesprávné funkci defibrilátoru,
zkreslení EKG, selhání detekce defibrilovatelného rytmu nebo přerušení stimulace. Nepoužívejte
defibrilátor v blízkosti kauterizačních přístrojů, diatermických zařízení, mobilních telefonů nebo
jiných přenosných a mobilních vysokofrekvenčních komunikačních zařízení. Dodržujte oddělovací
vzdálenost minimálně 1,2 m a vyhněte se rychlému zapínání a vypínání lékařských
pohotovostních vysílaček. Pokud potřebujete pomoc, obraťte se na zástupce technické podpory.
Možnost elektrického rušení
1 Bezpečnostní pokyny
Používání kabelů, elektrod nebo příslušenství, které nejsou přímo určeny pro použití s tímto
přístrojem, může způsobit zvýšení objemu emisí nebo snížení odolnosti vůči elektromagnetickému
rušení, což může mít za následek vliv na správnou funkčnost jak defibrilátoru, tak zařízení
umístěných v jeho bezprostřední blízkosti. Používejte pouze součásti a příslušenství uvedené
v tomto návodu k obsluze.
Možnost elektrického rušení
Tento defibrilátor může způsobit elektromagnetické rušení (EMI) zejména během nabíjení
a přenosu energie. Elektromagnetické rušení může ovlivnit výkon zařízení používaného
v bezprostřední blízkosti defibrilátoru. Pokud je to možné, před použitím defibrilátoru
v nouzové situaci ověřte účinky jeho výboje na jiná zařízení.
Nebezpečí elektrického rušení
Tento defibrilátor se nesmí používat položený vedle nebo na jiných přístrojích. Pokud je takové
použití nezbytné, defibrilátor je nutné sledovat a zkontrolovat, zda funguje správně
v konfiguraci, ve které bude používán.
Možnost výpadku defibrilátoru
Při provozu na baterii dodržujte intervaly údržby a výměny baterie, které jsou uvedeny
v části Výkonnost a životnost baterie, čímž zabráníte případnému výpadku defibrilátoru.
Pokud se defibrilátor vypne bez varování, nebo pokud se na obrazovce monitoru zobrazí hlášení
SLABÁ BATERIE: PŘIPOJ K SÍTI, okamžitě zapojte napájecí kabel do zásuvky elektrické sítě.
Možnost selhání přístroje
Neupravujte defibrilátor ani modul CodeManagement Module.
Nebezpečí poškození zařízení.
Používejte pouze kabely EKG, které jsou určeny k použití s tímto přístrojem. Ochrana přístroje
proti výboji defibrilátoru závisí na použití kabelů EKG specifikovaných společností Physio-Control.
Možnost nesprávného fungování defibrilátoru
Změna výchozího nastavení změní chování přístroje. Veškeré změny výchozího nastavení
mohou být prováděny pouze autorizovaným personálem.
Možnost nesprávného fungování defibrilátoru
Používání kabelů, elektrod nebo baterií jiných výrobců může způsobit nesprávné fungování
přístroje a anuluje platnost úřední certifikace bezpečnosti. Používejte pouze příslušenství
uvedené v tomto návodu k obsluze.
Možnost selhání funkce detekce překročení mezních hodnot
Opakovanou volbou položky RYCHLÉ NASTAVENÍ se resetují limity alarmů pro aktuální
hodnoty životních funkcí pacienta. Ty se tak mohou dostat mimo rozsah bezpečný pro pacienta.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
1-3
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! (POKRAČOVÁNÍ)
Bezpečnostní riziko a možné poškození vybavení
Nebezpečné v prostředí MR: Defibrilátor nepoužívejte v blízkosti přístroje pro magnetickou
rezonanci (MR).
SYMBOLY
V tomto návodu k obsluze a na různých konfiguracích defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
a jeho příslušenství můžete najít tyto symboly:
Typ terminálu CF odolný vůči defibrilaci
Chráněno proti defibrilaci, připojení pacienta typu BF
Upozornění, prostudujte informace v přiložené dokumentaci.
Pozor, nahlédněte do doprovodných dokumentů. (Symbol je bílý na modrém
pozadí.)
Obecné varování. (Symbol je černý na žlutém pozadí.)
Varování, vysoké napětí
Připojení pacienta typu BF
Přístroj citlivý vůči statické elektřině (SSD)
Nebezpečné v prostředí MR: Defibrilátor nepoužívejte v blízkosti přístroje pro
magnetickou rezonanci (MR).
Bezpečnostní uzemnění. Ochranný uzemňovací kontakt.
Pojistka
Ekvipotenciální konektor
Kladná svorka
Záporná svorka
Zařízení obsahuje RF vysílač
Číslo šarže (kód dávky): rrtt nebo rrmmdd
1-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Bezpečnostní pokyny
Použitelné do: rrrr-mm-dd
Číslo pro novou objednávku
YYYY
Datum výroby
Pouze na jedno použití
Používat pouze v místnosti
1 Bezpečnostní pokyny
Alarm zapnut
Alarm vypnut
Zapnut alarm VF/VT
Alarm VF/VT vypnutý
Větší než
Menší než
J
Jouly
Defibrilační pádlo pro dospělé
Dětská defibrilační pádlo
Tlačítko DOMŮ
Indikátor stavu baterie (viz strana 2-21)
Indikátor srdeční/tepové frekvence
(x)
Počítání výbojů (x) na obrazovce
Stejnosměrné napětí
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
1-5
Bezpečnostní pokyny
Střídavé napětí
Zapnuto (napájení: připojeno k elektrické síti)
Vypnuto (napájení: odpojeno od elektrické sítě)
Napájení zapnuto/vypnuto
Kontrolka síťového napájení (pouze pro modul CodeManagement Module)
[signál] vstup
[signál] výstup
Vstup CO2
Výdech CO2
Touto stranou nahoru
Křehké/rozbitné
Zacházejte s výrobkem opatrně.
Chraňte před vlhkostí.
Doporučená teplota pro skladování: 5°C až 45°C. Skladování při extrémních
teplotách –20°C nebo 60°C je omezeno na sedm dní. Pokud skladování při těchto
teplotách přesáhne jeden týden, doba skladovatelnosti elektrod je snížena.
Recyklovatelný výrobek
Tento výrobek nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu. Likvidaci
tohoto výrobku provádějte dle místních nařízení. Pokyny pro likvidaci tohoto
výrobku naleznete na webu www.physio-control.com/recycling.
Symbol RoHS pro Čínu označující období použitelnosti bez vlivu na životní
prostředí (EFUP), což je počet let před pravděpodobným únikem látky
z přístroje do životního prostředí.
Systémový konektor/vstup dat
Vstup synchr. / výstup EKG
1-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Bezpečnostní pokyny
Propojovací kabel pro defibrilátory/monitory LIFEPAK 20e 
(viz část Nabídka nastavení odeslání konfigurace, strana 8-13)
Odblokujte otočením proti směru hodinových ručiček
Zapnutí
Vypnutí
Šipka neinvazivní stimulace
1 Bezpečnostní pokyny
Šipka interní stimulace
Značka pro snímání R-vlny
Značka výskytu události
Bifázický defibrilační výboj
Tlačítko výboje
!USA
Pouze pro uživatele z USA
IPX1
Ochrana před svisle kapající vodou dle normy IEC 60529
Sériové číslo
CAT
nebo
Katalogové objednací číslo
Identifikační číslo výrobce (číslo součásti)
Podle federálních zákonů USA je výdej tohoto přístroje vázán na lékařský předpis.
Výrobce
Oprávněné zastoupení pro ES
Označení shody s odpovídajícími evropskými směrnicemi
Uznaná značka komponent pro Kanadu a Spojené státy
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
1-7
Bezpečnostní pokyny
Certifikace Kanadské asociace pro standardizaci
(Canadian Standard Association) pro Kanadu a Spojené státy
Certifikace Intertek pro Kanadu a Spojené státy
Značka shody se standardy ACA
1-8
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
ZÁKLADNÍ POPIS
Tuto část tvoří základní popis defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana 2-2
2-2
2-3
2-16
2-17
2-19
2-20
2 Základní popis
Úvod
Vybalení a kontrola
Ovládací prvky, indikátory a konektory
Zadávání údajů o pacientovi
Nastavení alarmů
Správa alarmů
Připojení napájení
2-1
Základní popis
ÚVOD
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e s pokročilou technologickou úrovní baterie je systém určený
k poskytování neodkladné kardiální péče autorizovanými zdravotníky v nemocnicích a na
klinikách. Defibrilátor/monitor je určen k použití pouze u jednoho pacienta v danou dobu.
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e nabízí tyto volitelné funkce:
• poloautomatický defibrilátor,
• neinvazivní stimulátor,
• pulzní oxymetr,
• příslušenství pádel.
• monitor oxidu uhličitého ve vydechované směsi (EtCO2)
• datový přenos
Poznámka: Tento návod k obsluze zahrnuje veškeré informace a postupy týkající se všech
funkcí a vlastností defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e a modulu CodeManagement Module
pro použití s defibrilátorem/monitorem LIFEPAK 20e. Váš defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e
nemusí být všemi těmito funkcemi vybaven. Další informace získáte od zástupce společnosti
Physio-Control, případně můžete zavolat na číslo uvedené na zadní straně obalu tohoto návodu
k použití.
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je dostupný pouze s bifázickou defibrilační křivkou.
Popis defibrilační křivky viz Příloha A.
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e používá pro monitorování signálu EKG a léčení pacientů
elektrody pro stimulaci/defibrilaci/EKG QUIK-COMBO® nebo jednorázové defibrilační/EKG
elektrody FAST-PATCH®. Elektrody QUIK-COMBO a FAST-PATCH se k defibrilátoru připojují
terapeutickým kabelem. Další informace o elektrodách QUIK-COMBO a FAST-PATCH
naleznete v části 3 tohoto návodu k obsluze.
Sada standardních pádel je součástí příslušenství defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e a zahrnuje
defibrilační pádla pro dospělé a pro děti (pediatrická pádla). Standardní pádla je možné používat
pro monitorování EKG QUIK-LOOK®, defibrilaci a synchronizovanou kardioverzi. Při použití
standardních pádel se mezi povrch pádla a pokožku musí vkládat vodivé rozhraní vhodné
pro defibrilaci, např. defibrilační gel nebo gelové podložky.
Standardní pádla určená pro dospělé je možné použít pro dětské pacienty vážící přibližně
10 kg nebo více, pouze však pokud pádla zcela dolehnou na hruď a vzdálenost mezi nimi
bude široká alespoň 2,5 cm. Pediatrická pádla se doporučuje používat u pacientů o hmotnosti
do 10 kg, nebo pokud má pacient na použití elektrod pro dospělé příliš malou hruď.
K dispozici jsou také volitelná interní pádla.
Další informace týkající se použití příslušenství – pádel – viz část 5 tohoto návodu k obsluze.
VYBALENÍ A KONTROLA
Po vyjmutí defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e z přepravního obalu se ujistěte, že balení obsahuje
všechny požadované materiály a příslušenství včetně kabelů a papíru pro záznam EKG. Prohlédněte
defibrilátor a veškeré příslušenství a zkontrolujte, zda nejeví známky poškození, ke kterému
mohlo dojít během přepravy. Je-li to možné, uschovejte přepravní obal včetně pěnových vložek
pro případnou pozdější přepravu přístroje.
2-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Všimněte si štítku umístěného napravo od obrazovky (Obr. 2-1). Před prvním použitím defibrilátoru/
monitoru zapojte na 3 hodiny napájecí kabel do síťové zásuvky, aby se nabila interní baterie.
3 hod.
Obr. 2-1 Počáteční nabíjení baterie
Pokud jste zakoupili modul CodeManagement Module, musíte ho připojit k defibrilátoru/monitoru
LIFEPAK 20e. Pro více informací viz přiložené Pokyny pro instalaci modulu CodeManagement
Module.
OVLÁDACÍ PRVKY, INDIKÁTORY A KONEKTORY
Na následujících obrázcích jsou uvedeny stručné popisy ovládacích prvků, indikátorů a
konektorů defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e a modulu CodeManagement Module. Obr. 2-2
znázorňuje čelní pohled na defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e, přičemž Obr. 2-3 tento pohled
rozděluje do sedmi polí. Obr. 2-4 až Obr. 2-15 zobrazují každé pole detailně. Obr. 2-16 and
Obr. 2-17 show back views of the defibrillator with and without the CodeManagement Module.
U obrázků pro oblast 3, 4 a 7 jsou uvedeny další informace. Pokud je zapnuta určitá funkce,
příslušná svítivá kontrolka (LED) se vždy rozsvítí. Například svítivá LED kontrolka tlačítka
ANALÝZA svítí, pokud je tato funkce aktivní.
DEFIBRILÁTOR / MONITOR
Doporučená dávka při VF
u dospělých: XXX-XXX-XXXJ
Režim AED
ZAP
TISK
Sítové napájení (st)
SOUHRN
UDÁLOSTÍ
Servis
2 Základní popis
Probíhá analýza – Odstupte
ANALÝZA
UDÁLOST
Volicí kotouč
SpO2
EKG
CO2
Obr. 2-2 Čelní pohled s dvířky a modul CodeManagement Module
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-3
Základní popis
Tlačítka pro manuální defibrilaci a neinvazivní stimulaci jsou zakryta dvířky defibrilátoru/monitoru
LIFEPAK 20e. Po zavření dvířek je vzhled a obsluha přístroje v režimu automatického externího
defibrilátoru (AED) uživatelsky snadnější.
Manuální režim se aktivuje stisknutím tlačítka MANUÁLNÍ, umístěného v levém dolním rohu dvířek.
Tím se dvířka otevřou, přístroj se automaticky vyřadí z režimu AED, což umožní přístup k defibrilaci
a stimulaci v manuálním režimu. Po aktivaci manuálního režimu již zavření dvířek činnost přístroje
neovlivní.
Doporučená dávka při VF
u dospělých: XXX-XXX-XXXJ
DEFIBRILÁTOR / MONITOR
ZAP
VOLBA
ENERGIE
NABÍJENÍ
Oblast 7
Oblast 1
REŽIM AED
ANALÝZA
SVOD
VEL.
SYNCHR.
STIMUL.
FREKV.
Oblast 5
TISK
Sítové napájení (st)
SOUHRN
UDÁLOSTÍ
Servis
UDÁLOST
Volicí kotouč
PROUD
VOLBY
PAUZA
Oblast 2
Oblast 3
SpO2
EKG
ALARMY
Oblast 4
CO2
Oblast 6
Obr. 2-3 Čelní pohled bez dvířek a s modulem CodeManagement Module
2-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Oblast 1
Štítek o energii při
komorové fibrilaci
u dospělých
Viz strana F-2.
1
Doporučené
ZAP
Zapnutí a vypnutí napájení
Dávka při VF u dospělých xxx-xxx-xxxJ
REŽIM AED
LED kontrolka svítí, když
je režim AED aktivní.
Viz strana 4-4.
ANALÝZA
Aktivuje systém Shock
Advisory System.
Viz strana 4-7.
VOLBA ENERGIE
Volba energetické hladiny
v manuálním režimu 
Viz strana 4-14.
NABÍJENÍ
Nabíjí defibrilátor
v manuálním režimu. 
Viz strana 4-14.
VÝBOJ
Energie defibrilátoru se
přenese do těla pacienta. 
Viz strana 4-16.
SYNCHR.
Aktivace synchronizovaného režimu
Viz strana 4-19.
Obr. 2-4 Oblast 1
Oblast 2
STIMULÁTOR
Aktivuje funkci stimulace.
Viz strana 4-25.
PROUD
Nastavení stimulačního proudu
Viz strana 4-25.
FREKVENCE
Volba stimulační frekvence
Viz strana 4-25.
PAUZA
Přechodné zpomalení
stimulační frekvence
Viz strana 4-25.
Obr. 2-5 Oblast 2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-5
2 Základní popis
2
Základní popis
Oblast 3
3
UDÁLOST
Aktivace události
definované
uživatelem
Viz strana 2-6.
SVOD
Přepíná mezi svody EKG.
Viz strana 3-2.
VELIKOST
Přepíná mezi
svody EKG.
Viz strana 3-2.
ALARMY
Aktivuje a vypíná
alarmy.
Viz strana 2-17.
DOMŮ
Okamžitý návrat
na domovskou
obrazovku (Domů)
Viz strana 2-6.
Kontrolka (LED)
Svítí, když je aktivní
volicí kotouč.
Viz strana 2-8.
VOLBY
Přístup k volitelným
funkcím
Viz strana 2-7.
Obr. 2-6 Oblast 3
Oblast 3
V následujícím textu najdete další informace o ovládacích prvcích, které obsahuje „Oblast 3“,
strana 2-6.
Domů
Při monitorování EKG se na pozadí objeví domovská stránka. Stisknutím tlačítka DOMŮ
se uživatel vrátí na domovskou obrazovku z jakékoliv nabídky nebo překryvné obrazovky.
Výjimkou jsou situace, kdy probíhá analýza AED nebo manuální defibrilace a dochází
k aplikaci výboje.
Událost
Po stisknutí tlačítka UDÁLOST se na obrazovce zobrazí toto překryvné okno.
K posunu v nabídkách a jejich
výběru použijte volicí kotouč.
Pokud jste předem nevybrali jinak, výchozí volbou po stisknutí tlačítka UDÁLOST je Generická.
Vybraná událost a její časová značka se na obrazovce objeví v oblasti pro hlášení/stav. Události
se zapisují do protokolu CODE SUMMARY™. Informace o konfiguraci událostí viz strana 8-10.
2-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Volby
Po stisknutí tlačítka VOLBY se na displeji zobrazí tato překryvná obrazovka Obr. 2-7. K posunu
v nabídkách a jejich výběru použijte volicí kotouč.
PACIENT
Zadává se jméno,
ID pacienta, místo,
věk a pohlaví pacienta.
DATUM/ČAS
Nastavení data
a času. Pro aktivaci
změn vypněte
a zapněte napájení.
STIMULACE
Výběr synchronní
a asynchronní
stimulace
Výběr detekce
interního stimulátoru
(zap./vyp.)
HLASITOST
ALARMU
Nastavení hlasitosti
pro alarmy, tóny
a hlasové výzvy
TISK
Výběr tiskárny,
formátu a režimu pro
vytištění aktuální
pacientské zprávy.
UŽIVATELSKÝ
TEST
Spouští se
uživatelský test. 
Viz strana 7-4.
ARCHIV
Přístup
k archivovaným
záznamům
o pacientech
Viz strana 6-7.
Obr. 2-7 Volby
Alarmy
Informace o nastavení alarmů viz strana 2-17.
LED kontrolka volicího kotouče
LED kontrolka volicího kotouče se rozsvítí, když je volicí kotouč aktivní.
2 Základní popis
Oblast 4
Viz strana 3-10.
Viz varování, strana 1-3.
RYCHLÁ VOLBA
Umožňuje procházet a vybírat
z položek nabídky. Viz
strana 2-8.
KONEKTOR KABELU EKG
Viz strana 3-5.
KONEKTOR KABELU SpO2
Viz strana 3-12.
PORT IrDA
Viz strana 6-13.
4
KONEKTOR
REPRODUKTOR
TERAPEUTICKÉHO KABELU
Viz strana 2-8.
Obr. 2-8 Oblast 4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-7
Základní popis
Oblast 4
V následujícím textu najdete další informace o volicím kotouči a konektoru terapeutického
kabelu zobrazených v oblasti 4.
Volicí kotouč
Volicí kotouč slouží k procházení nabídek a výběru požadované položky, a to buď přímo na
obrazovce monitoru nebo v režimu Volby. Pro aktivaci zvýrazněné položky nabídky stiskněte
volicí kotouč. Jednotlivé výchozí položky nabídek jsou zvýrazněny šedým pozadím, které jejich
vybráním zčerná.
Konektor terapeutického kabelu
VAROVÁNÍ!
Riziko poškození přístroje a nutnosti ukončit terapii
Kabel pro terapii ochráníte před možným poškozením a znečištěním tím, že jej necháte po celou
dobu připojený k defibrilátoru.
Připojení terapeutického kabelu
Zapojení terapeutického kabelu do konektoru terapeutického kabelu:
1 Kabel nastavte tak, aby šipka byla nahoře a kabel směřoval doprava (viz Obr. 2-9).
2 Vložte terapeutický kabel do příslušného konektoru na defibrilátoru. Zasunujte jej dál,
dokud neucítíte „zacvaknutí“.
3 Jemným zatažením za pojistný kroužek se ujistěte, že kabel pevně drží na svém místě.
Odpojení terapeutického kabelu
Odpojení terapeutického kabelu z konektoru terapeutického kabelu:
1 Otočte pojistným kroužkem na terapeutickém kabelu ve směru šipky (tj. proti směru
hodinových ručiček) až na maximum (viz Obr. 2-10).
2 Konektor kabelu jemně vytáhněte.
Pojistný kroužek
Obr. 2-9 Terapeutický kabel – orientace
2-8
Obr. 2-10 Odpojení terapeutického kabelu
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Oblast 5
5
TISK
Spuštění nebo
zastavení tiskárny
SÍŤOVÉ NAPÁJENÍ
LED kontrolka svítí,
když je přístroj připojen
k síti a je napájen.
SERVIS
Indikace požadavku
na servisní zásah
SOUHRN UDÁLOSTÍ
Tisk záznamu kritických událostí –
SOUHRN UDÁLOSTÍ 
Viz strana 6-3.
Obr. 2-11 Oblast 5
Oblast 6
Indikátor
napájení
LED kontrolka
svítí, když je
přístroj připojen k
síti a je napájen.
Port CO2
Viz strana 3-16.
2 Základní popis
Obr. 2-12 Oblast 6 (volitelný modul CodeManagement Module)
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-9
Základní popis
Oblast 7
Poznámka: Váš přístroj má některý ze dvou formátů obrazovky v
závislosti na verzi softwaru. Pro určení formátu, který je shodný s
vaším přístrojem se podívejte na Obr. 2-13 a Obr. 2-14.
7
MONITOROVACÍ OBLAST
Zobrazuje srdeční frekvenci, čas, SpO2, indikátor stavu baterie,
indikátory alarmů VF/VT a zvolenou energii. Viz strana 2-12.
OBLAST KANÁLŮ
KŘIVEK
Zobrazuje až dva
kanály křivek. 
Viz strana 2-12.
OBLAST STAVOVÝCH HLÁŠENÍ
Zobrazení stavových a alarmových hlášení
Obr. 2-13
2-10
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Ikona
alarmu
Zobrazení
času
Ikona
metronomu
KPR
OBLAST
MONITOROVACÍCH
PARAMETRŮ
Zobrazuje hodnoty
pacienta a limity
alarmů.
Zvolená
energie
Indikátor
stavu
baterie
OBLAST
KANÁLŮ
KŘIVEK
Zobrazuje až
dva kanály
křivek. 
Viz
strana 2-12.
OBLAST STAVOVÝCH HLÁŠENÍ
Obr. 2-14
Oblast 7
V následujícím textu je podrobněji popsána Oblast 7.
Monitorovací oblast – srdeční frekvence
VAROVÁNÍ!
Nebyl zjištěn změněný rytmus EKG.
Při výskytu náhlé zástavy srdce a v průběhu některých arytmií může měření srdeční frekvence
pokračovat počítáním interních tepů. Nespoléhejte pouze na alarmy generované měřením
srdeční frekvence. Pacienty s kardiostimulátorem udržujte pod přísným dohledem.
Detekce QRS je podstatným prvkem pro používání digitálního zobrazování srdeční frekvence,
systolického tónu, synchronizované kardioverze a neinvazivní synchronní stimulace.
Detektor QRS v monitoru/defibrilátoru LIFEPAK 20e selektivně detekuje komplexy QRS.
Odliší je od většiny šumu, artefaktů svalového pohybu, T-vln a ostatních rušivých signálů.
Algoritmus pro detekci QRS se automaticky přizpůsobuje amplitudě komplexů QRS. Změna zesílení
EKG detekci QRS neovlivní. Pro optimální detekci QRS zvolte svod s největší amplitudou QRS.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-11
2 Základní popis
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e zobrazuje srdeční frekvenci od 20 do 300 pulzů za minutu (bpm).
Při každé detekci srdečního tepu bliká symbol srdce. Jestliže srdeční frekvence poklesne pod
20 pulzů/min nebo je umožněna stimulace, na obrazovce se zobrazují pomlčky (– – –). Srdeční
frekvence vyšší než 300 pulzů/min. negeneruje správné systolické tóny a zobrazená hodnota
srdeční frekvence nebude správná. Dalším nástrojem k vyhodnocení stavu pacienta je indikátor
srdeční frekvence. Stav pacienta by se měl vždy vyhodnocovat komplexně a jeho hodnocení
by se nemělo zakládat pouze na zobrazené srdeční frekvenci.
Základní popis
Monitorovací oblast – Tepová frekvence. Pokud není EKG aktivní, může monitor SpO2
zobrazovat tepovou frekvenci. Zdroj tepové frekvence je indikován jako TF (SPO2).
Monitorovací oblast – SpO2 (pulzní oxymetr). Úroveň saturace kyslíkem se znázorňuje
jako procentní podíl od 50 do 100. Saturace pod 50 % se zobrazuje jako < 50 %. Sloupcový
graf s proměnlivou délkou znázorňuje sílu tepového signálu.
Monitorovací oblast – EtCO2. Hodnota oxidu uhličitého ve vydechované směsi je zobrazena
jako číslo představující tlak v mmHg, kPa nebo objemových %. Respirační frekvence je také
zobrazena pod hodnotou CO2.
Zobrazení času. Čas je zobrazen ve formátu hodiny, minuty a sekundy (HH:MM:SS). Pro
zobrazení uplynulého času od zapnutí, zvýrazněte a pomocí volicího kotouče zvolte hodiny.
Pokaždé, když vyberete zobrazení času, dojde k přepnutí mezi hodinami a uplynulým časem.
Ikona metronomu KPR. Je-li přístroj v režimu AED a metronom je nastaven pro zapnutí při
KPR, zobrazí se ikona metronomu KPR. Je-li přístroj v ručním režimu, můžete vybrat ikonu
metronomu KPR pomocí volicího kotouče a metronom zapnout nebo vypnout, nebo změnit
nastavení věku/intubace.
Indikátor stavu baterie. Indikátor stavu baterie zobrazuje přibližnou úroveň náboje zbývající
v interní lithium-iontové akumulátorové baterii. (Další informace viz strana 2-20.)
Oblast kanálů křivek
Kanál 1. Toto je horní kanál. Zobrazuje primární křivku EKG a vždy se zobrazí spolu s EKG.
Kanál 2. Toto je dolní kanál. Může zobrazit další křivku nebo pokračování Kanálu 1 EKG.
Výběr kanálů křivek
Napájení monitoru musí být zapnuto.
1 Kanál 1 nebo 2 zvýrazníte pomocí
otočení volicího kotouče na domovské
obrazovce.
2 Stiskněte volicí kotouč. Pro vybraný
kanál se zobrazí překryvné okno
s volbami monitorování.
3 Možnosti monitorování pro tento
kanál vyberete otočením a stisknutím
volicího kotouče.
Výměna papíru v tiskárně
UPOZORNĚNÍ!
Možná porucha tiskárny
Používání papíru od jiných výrobců může být příčinou nesprávného fungování a/nebo poškození
tiskové hlavy. Používejte pouze tiskový papír uvedený v tomto návodu k obsluze.
2-12
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Vkládání papíru o šířce 50 mm
Tiskárna je (z důvodu ochrany tiskové hlavy) opatřena senzorem, který zjišťuje, zda nedošel papír.
Jakmile dojde papír nebo jakmile se otevřou dvířka tiskárny, senzor automaticky vypne tiskárnu.
Postup vkládání papíru:
1
2
3
4
5
Stisknutím černého tlačítka otevřete dvířka tiskárny.
Vyjměte prázdnou cívku od papíru.
Vložte novou cívku s papírem, potiskem nahoru.
Vytáhněte krátký proužek papíru.
Mírným tlakem zavřete dvířka tiskárny.
Obr. 2-15 znázorňuje postup vkládání papíru o šířce 50 mm.
Obr. 2-15 Tiskárna
Pohled zezadu
2 Základní popis
Systémový konektor
Konektor uzemnění
(ekvipotenciální)
Viz varování strana 2-14.
Konektor pro
napájení ze sítě
Konektor
EKG/Synchr.
Obr. 2-16 Pohled zezadu bez modulu CodeManagement Module
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-13
Základní popis
Viz varování
strana 2-14.
Konektor 
EKG/Synchr.
Konektor pro
napájení ze sítě
Výstupní port
CO2
Viz varování
strana 2-14.
Systémový
konektor
Konektor uzemnění
(ekvipotenciální)
Obr. 2-17 Pohled zezadu s modulem CodeManagement Module
V následujícím textu najdete další informace o pohledu na zadní část přístroje.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem
Veškerá zařízení připojená k systémovému konektoru musí být napájena z baterií, nebo musí
být galvanicky oddělena (isolována) od zdroje střídavého napětí dle normy IEC 60601-1.
Chcete-li získat další informace, kontaktujte oddělení technické podpory Physio-Control.
Systémový konektor
U přístrojů LIFEPAK 20e, která nemají připojený modul CodeManagement Module, slouží
konektor k přenosu informací o nastavení na jiný přístroj LIFEPAK 20e nebo pro připojení k
LIFENET® Device Agent. U přístrojů LIFEPAK 20e, které mají připojený modul
CodeManagement Module, slouží konektor k připojení k LIFENET® Device Agent.
Konektor EKG/Synchr.
Konektor EKG/Synchr. umožňuje vzdálenou synchronizaci a výstup signálu EKG v reálném
čase na monitory jiných výrobců.
Konektor uzemnění (ekvipotenciální)
Konektor vyrovnání potenciálů umožňuje servisnímu personálu připojit obecný systém vyrovnání
potenciálů na těch místech, kde se i u jiných zdravotnických prostředků používají vodiče pro
vyrovnání potenciálů. Toto poskytuje dodatečnou ochranu proti svodovému proudu. Konektor
vyhovuje normě DIN 42801-1 (6/25). Připojit lze konektor typu POAG o velikosti 6 mm.
2-14
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Výstupní port CO2
Výstupní port CO2 se při podání anestezie připojuje k odsávacímu systému při monitorování
EtCO2.
Boční pohled na modul CodeManagement Module
Modul CodeManagement Module má na pravé straně následující kontrolky a konektory.
Port přístroje
TrueCPR
Spínač bezdrátového
připojení Zap./Vyp.
Zap.
Vyp.
Kontrolky bezdrátového
připojení
Obr. 2-18 Boční pohled na modul CodeManagement Module
V následujícím textu najdete další informace o pohledu na boční část přístroje.
Port přístroje TrueCPR
Port přístroje TrueCPR slouží k přenosu dat z pomocného přístroje TrueCPR™ do systému
LIFENET. K tomuto portu připojujte pouze zařízení TrueCPR. Viz oddíl „Přenos dat z přístroje
TrueCRP“, strana 6-14.
Poznámka: Přístroj TrueCPR nemusí být dostupný ve všech zemích. Další informace vám
poskytne místní zástupce společnosti Physio-Control.
2 Základní popis
Spínač bezdrátového připojení Zap./Vyp.
Spínač bezdrátového připojení Zap./Vyp. umožňuje bezdrátový přenos dat do systému
LIFENET. Viz oddíl „Rady pro řešení problémů s přenosem dat“, strana 6-14.
Kontrolky bezdrátového připojení
1. kontrolka. LED se rozsvítí, když je bezdrátové připojení aktivní.
2. kontrolka. LED se rozsvítí, když je k místní síti připojen modul CodeManagement Module.
3. kontrolka. LED se rozsvítí, když je k serveru LIFENET připojen modul CodeManagement
Module.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-15
Základní popis
ZADÁVÁNÍ ÚDAJŮ O PACIENTOVI
V následujícím textu najdete popis postupu zadání a úpravy jména, identifikačního čísla,
věku a pohlaví pacienta.
1 Stiskněte tlačítko VOLBY.
2 Zvolte položku PACIENT.
Postup zadání nebo úpravy jména
nebo identifikačního čísla pacienta:
1 Zvolte PŘÍJMENÍ, JMÉNO
nebo ID (Identifikační číslo).
PŘÍJMENÍ je zde použito jako
příklad (pro tento postup).
2 Otáčením volicího kotouče
procházejte písmena abecedy.
3 Stisknutím volicího kotouče vyberte
požadované písmeno. Toto písmeno
se objeví ve zvýrazněném poli.
4 Opakováním kroků Krok 2 a Krok 3
napište jméno pacienta.
5 Zvolte položku KONEC, čímž se
vrátíte na obrazovku Volby/Pacient.
K dispozici jsou další tři příkazy:
• ZPĚTNÝ KROK – přesunuje
zvýrazněný kurzor o jedno
místo doleva;
• VYMAZAT – vymaže všechna
písmena v poli se jménem;
• MEZERA – vloží mezeru.
6 Pro ukončení stiskněte tlačítko
VOLBY nebo DOMŮ.
2-16
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Postup zadání nebo úpravy věku
pacienta:
1 Zvolte položku VĚK.
2 Volicím kotoučem nastavte
požadovaný věk.
3 Stiskněte volicí kotouč.
Postup zadání nebo úpravy pohlaví
pacienta:
1 Zvolte položku POHLAVÍ.
2 Použijte volicí kotouč ke zvýraznění
položky MUŽ nebo ŽENA.
3 Stiskněte volicí kotouč.
NASTAVENÍ ALARMŮ
Alarmy defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e lze nastavit na hodnotu ZAPNUTO nebo VYPNUTO,
které se aktivují po zapnutí monitoru. Volba ZAPNUTO aktivuje předem nastavené limity. Limity
můžete zkontrolovat po stisknutí tlačítka ALARMY. Napravo od hodnoty parametru se objeví
příslušné limity. Chcete-li tyto limity změnit, zvolte položku RYCHLÉ NASTAVENÍ.
Poznámky: Limity alarmů nejsou zobrazeny pro hodnoty dechové frekvence nebo
vdechovaného CO2. Limity alarmů jsou uvedeny v Tabulka 2.1, strana 2-19.
Přesto, že limity alarmů dechové frekvence nejsou zobrazeny, stiskem tlačítka
ALARMY určíte, zda jsou zvoleny široké nebo úzké limity.
Pokud jsou alarmy nastaveny na hodnotu VYPNUTO, musíte stisknout tlačítko ALARMY a pro jejich
aktivaci zvolit položku RYCHLÉ NASTAVENÍ.
Po stisknutí tlačítka ALARMY se zobrazí následující překryvné okno Alarmy::
2 Základní popis
1 Pro aktivaci alarmů pro všechny
aktivní parametry zvolte položku
RYCHLÉ NASTAVENÍ. Pomocí
rychlého nastavení se limity
automaticky odvodí z aktuálních
hodnot životních funkcí pacienta
(viz Tabulka 2.1). Podle nastavení
překryvného okna (ŠIROKÉ nebo
ÚZKÉ) se automaticky nastaví
výchozí rozmezí alarmů.
2 Volbou položky LIMITY můžete
změnit nastavení rozmezí limitů
alarmů na hodnotu ŠIROKÉ nebo
ÚZKÉ (viz Tabulka 2.1).
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-17
Základní popis
3 Volbou položky POZASTAVIT vypnete
na 15 minut zvukový alarm. Jestliže
v době, kdy je zvukový alarm vypnutý,
dojde k překročení některého z jeho
limitů, příslušný parametr začne
blikat a objeví se alarmové hlášení.
Zvuk alarmu ale zůstane vypnutý.
Volbou položky ALARM VF/VT
v manuálním režimu zapnete
nepřetržité monitorování ventrikulární
fibrilace nebo ventrikulární tachykardie.
Pokud je alarm zapnut, nad primárním
.
signálem EKG se objeví symbol
Alarm vypnete opakovaným zvolením
položky ALARM VF/VT.
Poznámka: Pokud je alarm VF/VT
zapnut, výběr svodu je omezený
pouze na možnosti svod PÁDEL
nebo svod II. Viz část „Výběr
svodu a velikosti EKG“, strana 3-2.
Poznámka: Pokud je zapnut
neinvazivní stimulátor, jsou
připojena standardní pádla
a zároveň je aktivní možnost volby
SVOD PÁDEL, alarm VF/VT bude
pozastaven. Alarm bude rovněž
pozastaven, pokud se defibrilátor
nabíjí nebo pokud je zcela nabitý.
2-18
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Tabulka 2.1 Široké nebo úzké rozmezí limitů pro alarmy
Široké limity
Úzké limity*
Rozsah limitů†
Výchozí
limity
Dolní
Horní
Dolní
Horní
Dolní
Horní
Dolní Horní
< 60
–20
+35
–10
+25
30 – 150
100 – 250
50
150
60 – 79
–25
+40
–20
+30
80 – 104
–30
+40
–30
+30
> 105
–35
+45
–25
+25
SpO2
(%)
> 90
–5
+3
–5
+3
50
90 – 100
85
100
< 90
–5
+3
–5
+3
EtCO2
<40/5,3
-10/-1,3
+15/+2,0 -10/-1,3 +15/+2,0 5/0,7
70/9,2
15
50
(mmHg/%)1
> 40/5,3
-10/-1,3
+15/+2,0 -10/-1,3 +15/+2,0
Vdechovaný
CO2
–
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
8
-8
+8
-4
+4
5-15
10-60
5
30
-15
+15
-8
+8
Parametr
Srdeční
frekvence
(tepy/min)
Rozsah
(mmHg/%)1,2
Dechová
< 15
frekvence
>15
(dechů/min.)2
*
Čísla jsou ± odchylky od původní hodnoty pacienta.
†
Čísla jsou absolutními hodnotami rozsahů.
1.Limity pro kPa jsou shodné jako %
2.Hodnoty limitů alarmů pro vdechovaný CO2 a dechovou frekvenci nejsou zobrazeny
SPRÁVA ALARMŮ
2 Základní popis
Symbol zvonku označuje, kdy jsou alarmy zapnuty
nebo vypnuty
. Když jsou alarmy
zapnuty a dojde k překročení jejich limitu, zazní zvuková výstraha, příslušný parametr začne
blikat a na obrazovce se objeví alarmové hlášení.
Nastavení alarmu:
1
2
3
4
Stiskněte položku ALARMY. Tím se zvukový alarm na dvě minuty vypne.
Vyhodnoťte příčinu alarmu.
Vyhodnoťte, zda je vhodně nastaveno rozmezí limitů (ŠIROKÉ nebo ÚZKÉ).
Pokud je pacient nestabilní, zvažte možnost vypnutí zvukového alarmu až na 15 minut.
Neopakujte volbu RYCHLÉ NASTAVENÍ.
5 Po stabilizaci pacienta zvolte v případě potřeby znovu možnost RYCHLÉ NASTAVENÍ.
VAROVÁNÍ!
Možnost selhání detekce překročení mezních hodnot
Opakovaným zvolením položky RYCHLÉ NASTAVENÍ se resetují limity alarmů pro aktuální
hodnoty životních funkcí pacienta. Tyto pak mohou být mimo rozsah bezpečný pro pacienta.
Pokud jsou alarmy zapnuty, pomocí předvolby je možné je vypnout až na 15 minut.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-19
Základní popis
Postup vypnutí zvukových alarmů pomocí předvolby:
1
2
3
4
Stiskněte položku ALARMY.
Zvolte položku POZASTAVIT.
Vyberte časový interval vypnutí zvuku: 2, 5, 10 nebo 15 minut.
Ve spodní části obrazovky se zobrazí hlášení ALARMY POZASTAVENY.
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e a volitelný modul CodeManagement Module jsou napájeny z
elektrické sítě nebo z interních lithium-iontových baterií. Pokud je přístroj zapnutý a používá se,
připojením či odpojením síťového napájecího kabelu můžete střídat napájení z baterie a
napájení za sítě.
Když je modul CodeManagement Module připojen k defibrilátoru LIFEPAK 20e, slouží jedna
napájecí šňůra k napájení defibrilátoru i modulu CodeManagement Module.
DŮLEŽITÉ: Síťový napájecí kabel lze použít pro bezpečné odpojení. Vždy zajistěte volný
přístup ke všem elektrickým připojením.
VAROVÁNÍ!
Možnost výpadku defibrilátoru
Při provozu na baterii dodržujte doporučené intervaly údržby a výměny baterie, které jsou
uvedeny v části Výkonnost a životnost baterie, čímž předejdete případnému výpadku defibrilátoru.
Jestliže se defibrilátor bez varování vypne, nebo pokud se na obrazovce monitoru zobrazí hlášení
SLABÁ BATERIE: PŘIPOJ K SÍTI., ihned zapojte napájecí kabel do zásuvky elektrické sítě.
Provoz ze sítě
Pokud defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e pracuje na střídavý proud, rozsvítí se LED kontrolka
síťového napájení. Pokud se defibrilátor nepoužívá, doporučuje se jej vypnout a baterii nabíjet
přes napájecí kabel připojený k zásuvce sítě střídavého napětí.
Poznámka: Když je modul CodeManagement Module připojen k defibrilátoru a zároveň je
přístroj připojen k el. síti, rozsvítí se zelená LED kontrolka na modulu CodeManagement
Module a LED kontrolka napájení na defibrilátoru.
PROVOZ NA BATERII
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e a modul CodeManagement Module mají každý interní baterii.
Bateriový provoz defibrilátoru je vysvětlen níže. Bateriový provoz modulu CodeManagement
Module je vysvětlen na strana 2-23.
Baterie defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Interní lithium-iontová akumulátorová baterie je určena k použití v případě, kdy není k dispozici
síťové napájení nebo pokud se přístroj používá jako přenosný, například při transportu. Pokud
je napájecí kabel odpojen ze síťové zásuvky nebo od defibrilátoru, defibrilátor se automaticky
přepne na napájení z baterie.
Nová, plně nabitá baterie má kapacitu zhruba 140 výbojů o energii 360 joulů, umožní 110 minut
stimulace nebo přibližně 210 minut stálého monitorování, než se defibrilátor vypne. Jakmile se
2-20
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
na indikátoru stavu baterie objeví blikající červený proužek a SLABÁ BATERIE: PŘIPOJ K SÍTI.,
okamžitě zapojte kabel do síťové zásuvky, abyste mohli přístroj dál používat a aby se dobila
baterie. Pokud se hlášení o slabé baterii objevuje často, je pravděpodobně zapotřebí baterii
vyměnit. V případě potřeby se obraťte na Technickou podporu společnosti Physio-Control anebo
na kvalifikované servisní pracovníky.
Po každém použití zapojte defibrilátor do sítě, aby se dobila baterie. Pokud jsou nové, úplně
vybité baterie se běžně nabijí na svou maximální kapacitu zhruba za 4 hodiny. Částečně vybité
baterie se dobíjejí po dobu ekvivalentní časovému úseku, po který byl defibrilátor používán.
Pokud byl defibrilátor používán například po dobu jedné hodiny, bude dobíjecí doba trvat
přibližně jednu hodinu.
Nové baterie anebo baterie, které byly po delší dobu uskladněny, musejí být před použitím
dobity. Připojte defibrilátor k elektrické síti, aby se baterie plně nabila.
Poznámka: Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je určen k provozu s nainstalovanou interní
baterií. V případě chybějící nebo vadné baterie bude přístroj po připojení k elektrické síti dále
pracovat a při zapnutí se rozsvítí kontrolka Servis. V případě potřeby se obraťte na Technickou
podporu společnosti Physio-Control anebo na kvalifikované servisní pracovníky.
Výkonnost a životnost baterie
Výkonnost a životnost lithium-iontové baterie mohou být ovlivněny několika faktory včetně
následujících:
1 použití defibrilátoru pro asistenci pacientům (doba provozu a výboje),
2 použití defibrilátoru při značně vybité baterii (baterie je velmi slabá),
3 normální rychlost samovybíjení baterie a energie spotřebovaná při autotestech defibrilátoru.
Zapojte defibrilátor/monitor do síťové zásuvky a nabijte baterii vždy, když defibrilátor/monitor
nepoužíváte. Zajistíte tak co nejlepší výkon a výdrž baterie. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e
můžete nastavit tak, aby v případě, že bude přístroj vypnut, aniž by byl zapojen do sítě, upozornil
na tuto skutečnost pomocí několika varovných pípnutí signalizujících ALARM ODPOJENÍ OD SÍTĚ
(viz „Nabídka obecného nastavení“, strana 8-4). Po zapnutí alarmu odpojení od sítě bude
defibrilátor každé dvě minuty pípat, dokud jej nepřipojíte do síťové zásuvky.
2 Základní popis
Poznámka: Když je defibrilátor připojen k elektrické síti, stav baterie je pravidelně automaticky
kontrolován. Pokud baterie chybí nebo není možné ji nabít, při dalším zapnutí defibrilátoru
se rozsvítí kontrolka Servis. Pro kontrolu kapacity baterie proveďte test defibrilační funkce
(viz část „Plán údržby a testování“, strana 7-2).
Poznámka: I při správné údržbě je však nutné vyměnit interní dobíjecí lithium-iontovou
baterii alespoň jednou za dva roky vyměnit.
Indikátor stavu baterie
Indikátor stavu baterie uvádí přibližnou provozní dobu defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
při napájení z baterie. Indikátor nezobrazuje stav baterie modulu CodeManagement Module.
Indikátor stavu baterie se po zapnutí defibrilátoru zobrazí na monitoru. (Viz Obr. 2-14,
strana 2-11.) Počet rozsvícených proužků indikuje zbývající kapacitu baterie a aktuální možnou
délku doby provozu defibrilátoru z baterie.
U nové a plně nabité baterie se zobrazí čtyři zelené proužky, které ukazují, že baterie je nabitá
na 100 % své kapacity. Jak se baterie vybíjí, její kapacita se postupně snižuje, což se odráží
na sníženém počtu proužků indikátoru. Jeden blikající červený proužek znamená, že baterie
je velmi slabá nebo vybitá. Viz Tabulka 2.2.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-21
Základní popis
Tabulka 2.2 Indikátor stavu baterie
Indikátor
baterie
Stav baterie
Hlášení a tóny
Kapacita
baterie
(procent)
Čtyři zelené
proužky
Žádný
76 – 100
Tři zelené
proužky
Žádný
51 – 75
Dva zelené
proužky
Žádný
26 – 50
Jeden zelený
proužek
Žádný
16 – 25
Jeden žlutý
proužek
SLABÁ BATERIE
11 – 15
Jeden blikající
červený proužek
Tři pípnutí (jedenkrát). Hlášení zůstává v oblasti
hlášení, střídá se v případě potřeby s jinými.
SLABÁ BATERIE: PŘIPOJ K SÍTI
0 – 10
Tři pípnutí (každých 20 sekund). Hlášení zůstává
v oblasti hlášení, střídá se v případě potřeby
s jinými.
Je důležité zmínit, že faktory ovlivňujícími zobrazení indikátoru stavu baterie je jak náboj
(napětí), tak kapacita baterie. Například indikátor stavu baterie zobrazuje dva zelené proužky,
pokud má nová baterie 100% kapacitu a zároveň je nabita na 50 %. Avšak u starší baterie nabité
na 100 %, která má kapacitu pouze 50 %, se také zobrazí dva zelené proužky. Tento fakt je
demonstrován na následujícím příkladu.
Tato baterie může mít buď nízkou kapacitu nebo nízký náboj:
• U nové baterie se 100% kapacitou indikuje tento symbol 50% náboj
(málo nabitá).
• U starší baterie s 50% kapacitou indikuje tento symbol 100% náboj
(malá kapacita).
2-22
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Baterie modulu CodeManagement Module
Modul CodeManagement Module má interní, nabíjecí lithium-iontovou baterii. Když je modul
CodeManagement Module správně připojen k defibrilátoru LIFEPAK 20e a k napájení, nabíjí se
baterie defibrilátoru i baterie modulu CodeManagement Module. Když je přístroj odpojen od
napájení, defibrilátor i modul CodeManagement Module se automaticky přepnou na bateriový
provoz.
Abyste zajistili, že modul CodeManagement Module je vždy připraven k použití, mějte modul
zapojený do zásuvky el. sítě co nejčastěji.
WARNING!
Možné vypnutí monitorování CO2.
Při bateriovém provozu se držte doporučených intervalů nabíjení a výměny baterií. Předejdete
možnému vypnutí monitorování CO2. Pokud se na obrazovce monitoru zobrazí zpráva PŘIPOJ
K SÍTI, ihned zapojte napájecí kabel do zásuvky elektrické sítě.
Poznámka:
• Jedna napájecí šňůra slouží k napájení defibrilátoru i modulu CodeManagement Module.
• Pokud je baterie modulu CodeManagement Module málo nabitá a defibrilátor LIFEPAK 20e je
zapnutý, zobrazí se zpráva PŘIPOJ K SÍTI a každých 20 sekund se ozvou tři pípnutí.
Nová, plně nabitá baterie modulu CodeManagement Module poskytuje 270 minut nepřetržitého
monitoringu CO2. Pokud je nová, úplně vybitá baterie se běžně nabije na svou maximální
kapacitu zhruba za 4 hodiny. Baterii je třeba vyměnit každé dva roky. Výměna baterie musí být
provedena kvalifikovaným technikem.
2 Základní popis
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-23
3 Monitorování
MONITOROVÁNÍ
Tato část popisuje monitorovací funkce defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e.
Monitorování EKG
Monitorování SpO2
Monitorování EtCO2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana 3-2
3-10
3-16
3-1
Monitorování
MONITOROVÁNÍ EKG
Obsahuje tyto podkapitoly:
• Monitorování EKG – varování
• Výběr svodu a velikosti EKG
• Nastavení hlasitosti systolického tónu
• Monitorování EKG pomocí příslušenství standardních pádel
• Monitorování pomocí pacientského EKG kabelu
• Tipy pro řešení problémů při monitorování EKG
Monitorování EKG – varování
VAROVÁNÍ!
Možnost chybné interpretace dat EKG
Frekvenční odezva obrazovky monitoru je určena pouze pro základní identifikaci rytmu EKG;
neposkytuje rozlišení potřebné k diagnostice a interpretaci segmentu ST. Pro diagnostiku nebo
interpretaci segmentu ST, případně za účelem lepší viditelnosti pulzu interního stimulátoru připojte
EKG kabel. Potom vytiskněte rytmus EKG v rámci diagnostické frekvenční odezvy (DIAG).
Výběr svodu a velikosti EKG
Pro výběr nebo změnu svodu EKG existují dvě metody. U defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
jsou k dispozici obě. Použitelnost svodů závisí na typu EKG kabelu (se třemi vodiči nebo s 5 vodiči)
připojeného k přístroji.
Změna svodu EKG pomocí tlačítka SVOD:
1 Stiskněte tlačítko SVOD. Pokud se
objeví svod EKG, svod se automaticky
změní na standardní pádla. Pokud
se objeví svod PÁDEL, tento svod
se automaticky změní na svod II.
2 Jakmile se objeví nabídka Svod,
stiskněte opětovně tlačítko SVOD
nebo otočte volicím kotoučem pro
výběr jiného svodu. Zvýrazněn
je výběr svodu EKG.
Poznámka: Při zapnutí alarmu 
VF/VT je v Kanálu 1 výběr svodu
omezen na možnost svodu PÁDEL
nebo svodu II. Viz část „Nastavení
alarmů“, strana 2-17.
Poznámka: Pokud je alespoň jeden nebo více svodů nakonfigurován předem, v nabídce
se zobrazí sady svodů. Informace o konfiguraci sad svodů viz strana 8-10.
3-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
Pomocí tlačítka VELIKOST nebo pomocí volicího kotouče můžete zvolit nebo změnit velikost
EKG. Jestliže je EKG v Kanálu 2, jeho velikost se automaticky přizpůsobí velikosti Kanálu 1.
Výběr nebo změna velikosti EKG
pomocí tlačítka VELIKOST:
1 Stiskněte tlačítko VELIKOST.
2 Jakmile se objeví nabídka Velikost,
opět stiskněte tlačítko VELIKOST.
Zvýrazněný je výběr aktuální
velikosti EKG.
Výběr nebo změna velikosti EKG pomocí volicího kotouče:
1 Zvýrazněte a vyberte možnost
KANÁL 1 a potom zvolte položku
VELIKOST, čímž získáte primární
EKG signál.
2 Velikost EKG změňte pomocí
volicího kotouče. Zvýrazněný
je výběr aktuální velikosti EKG.
Nastavení hlasitosti systolického tónu
Hlasitost systolického tónu upravíte tím, že v monitorovací oblasti obrazovky zvýrazníte a vyberete
srdeční frekvenci (TF).
Zobrazí se toto překryvné okno:
1 Otáčejte volicím kotoučem, dokud
nedosáhnete požadované hlasitosti.
2 Nabídku ukončíte stisknutím
tlačítka Domů.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-3
3 Monitorování
Výběr nebo změna svodu EKG pomocí
volicího kotouče:
1 Zvýrazněte a vyberte položku KANÁL 1
a potom zvolte položku SVOD. Zobrazí
se výběr primárních svodů EKG.
2 Otáčením volicího kotouče změňte
svod EKG. Zvýrazněný je výběr
svodu EKG.
3 Pro výběr nebo změnu zobrazené
křivky pro Kanál 2 zopakujte Krok 1
a Krok 2.
Monitorování
Monitorování EKG pomocí příslušenství standardních pádel
Předoboční rozmístění
Předoboční rozmístění je jediným způsobem rozmístění, který by se měl používat pro monitorování
EKG za použití příslušenství standardních pádel.
1 Umístěte terapeutickou elektrodu  nebo + nebo apexové pádlo na podpažní čáru pacienta
vedle levé prsní bradavky, pokud možno tak, aby se střed elektrody nacházel na podpažní
čáře. Viz Obr. 3-1.
Sternum
Přední
Přední
Laterální
Elektrody
QUIK-COMBO
Apex
Laterální
Elektrody
FAST-PATCH
Standardní
pádla
Obr. 3-1 Předoboční rozmístění
2 Druhou terapeutickou elektrodu nebo pádlo na sternum umístěte na pravou stranu horní
poloviny trupu pacienta, vedle sterna, pod jamku klíční kosti, viz Obr. 3-1.
Rozmístění ve zvláštních situacích
Při rozmisťování terapeutických elektrod nebo standardních pádel v následujících možných
situacích dbejte zvláštních pravidel.
• Obézní pacienti nebo pacientky s velkými prsy – Pokud to situace umožňuje, přiložte
terapeutické nebo standardní pádla přiložte na plochou oblast hrudníku. Jestliže jejich dobrému
přilnutí brání kožní záhyby nebo prsní tkáň, roztáhněte je a vytvořte plochý povrch.
• Vyhublí pacienti – Terapeutické elektrody nebo standardní pádla přitlačujte na trup podél
obrysů žeber a mezer, které se mezi nimi nacházejí. Tím zamezíte vzniku vzduchových kapes
a mezer pod elektrodami a zajistíte dobrý kontakt s pokožkou.
• Pacienti s implantovanými kardiostimulátory – Pokud to situace umožňuje, umístěte
terapeutické nebo standardní pádla daleko od generátoru interního kardiostimulátoru.
• Pacienti s implantovanými defibrilátory – Terapeutické elektrody nebo standardní pádla
rozmístěte předobočně a ošetřete pacienta stejným způsobem, jako každého jiného pacienta
vyžadujícího lékařskou péči.
Postup při monitorování pomocí pádel
Monitorování pomocí terapeutických elektrod nebo standardních pádel:
1 Stiskněte tlačítko ZAP.
2 Připravte pokožku pacienta:
• Co nejlépe odstraňte nadměrné ochlupení prsou. Dejte pozor, abyste přitom pokožku
neporanili ani neprořízli. Pokud je to možné, terapeutické elektrody ani standardní
pádla neumisťujte na poraněnou kůži.
• Pokožku očistěte a vysušte.
• Na pokožku nepoužívejte alkohol, benzoovou tinkturu ani prostředek proti pocení.
3-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
Monitorování pomocí pacientského EKG kabelu
Pro monitorování EKG existují dva typy EKG kabelů – viz Obr. 3-2: se třemi a s pěti vodiči.
Připojení pacientského kabelu EKG
Kabel připojíte tím, že vložíte jeho hlavní konektor do zeleného galvanicky odděleného
a izolovaného EKG konektoru na monitoru.
3svodý kabel
5svodý kabel
Obr. 3-2 Kabely EKG se třemi a pěti vodiči
Postup monitorování EKG
1 Stiskněte tlačítko ZAP.
2 Připojte kabel EKG k monitoru.
3 Určete správné umístění elektrod na těle pacienta, viz Obr. 3-3.
RA/R
LA/L
C/C
RL/N
LL/F
Štítky AHA
RA
Pravá paže
LA
Levá paže
RL* Pravá noha
LL
Levá noha
C*
Hrudník
Štítky IEC
R
Pravá
L
Levá
N
Negativní
F
Chodilo
C
Hrudník
* Poznámka: Nepoužívá se pro kabel se třemi vodiči.
Obr. 3-3 Rozmístění elektrod pro monitorování EKG
4 Připravte pokožku pacienta pro přiložení elektrod:
• Odstraňte nadměrné ochlupení z míst pro elektrody. Elektrody neumisťujte poblíž
šlach ani větších svalových hmot.
• Mastnou pokožku otřete tamponem namočeným v alkoholu.
• Místo aplikace krátce osušte.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-5
3 Monitorování
3 Terapeutické elektrody nebo standardní pádla rozmístěte předobočně.
V případě terapeutických elektrod zkontrolujte, zda je obal neporušený a nevypršelo datum
použitelnosti. V případě standardních pádel použijte vodivý gel. Ten aplikujte na celý povrch
elektrod.
4 K terapeutickému kabelu připojte jednorázové terapeutické elektrody.
5 Vyberte svod PÁDEL.
Monitorování
5 Přiložte elektrody EKG:
• Zkontrolujte, zda je obal neporušený a zda nevypršelo datum použitelnosti.
• Na každý z vodičů svodů připojte jednu elektrodu.
• Uchopte elektrodu za výstupek a sloupněte podložku.
• Zkontrolujte, zda je gel na elektrodě neporušený (je-li narušený, elektrodu zlikvidujte).
• Elektrodu uchopte oběma rukama a napněte ji. Elektrodu přiložte naplocho na pokožku.
Uhlaďte povrch. Netlačte na střed elektrody.
• Připevněte sponu hlavního kabelu k oděvu pacienta.
Poznámka: Ujistěte se, že se elektrody nedotýkají jiných vodivých částí, včetně uzemnění.
6 Vyberte svod na obrazovce monitoru.
7 V případě potřeby upravte velikost EKG.
8 Stiskněte tlačítko TISK, chcete-li vytisknout EKG.
Požadavky na elektrody EKG
Kvalita elektrod je rozhodující pro získání nezkresleného signálu EKG. Než přiložíte elektrody
na tělo pacienta, vždy nejprve zkontrolujte datum použitelnosti na obalu. Nepoužívejte elektrody,
pokud uplynula doba jejich použitelnosti. Jednorázové elektrody nejsou určeny pro opakované
použití.
Nejlepších výsledků při monitorování EKG vám pomohou dosáhnout elektrody vyrobené ze
stříbra/chloridu stříbrného (Ag/AgCl). Tyto elektrody totiž poskytují rychlé zobrazení EKG po
defibrilaci.
Hlášení o odpojení svodů
Pokud se elektroda nebo vodič svodu během monitorování EKG odpojí, monitor vydá zvukový
alarm a zobrazí hlášení o odpojení svodů. Namísto signálu EKG se zobrazí přerušovaná čára.
Alarm a hlášení zůstanou aktivní, dokud neprovedete jednu z následujících činností:
• Znovu připojíte svod.
• Změníte výběr svodu na aktuálně připojený.
• Vypnete a zapnete napájení.
Barevné značení svodů EKG
Vodiče svodů a úchytky elektrod pro pacientský kabel EKG jsou barevně označeny podle
norem AHA nebo IEC, viz Tabulka 3.1.
Tabulka 3.1 Barevné značení svodů EKG
Elektrody
Štítek AHA
Barva AHA
Štítek IEC
Barva IEC
Bílá
R
Červená
LA
Černá
L
Žlutá
RL
Zelená
N
Černá
LL
Červená
F
Zelená
C
Hnědá
C
Hnědá
Svody pro končetiny RA
3-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
Obvykle defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e nevyužívá pro výpočet srdeční frekvence tepů interního
kardiostimulátoru. Může se však stát, že monitor detekuje tepy interního kardiostimulátoru jako
komplexy QRS. Výsledkem může být nepřesné zobrazování srdeční frekvence.
Tepy interního kardiostimulátoru o menší amplitudě nemusejí být jasně rozeznány. Chcete-li zlepšit
detekci a zobrazení tepů interního kardiostimulátoru, zapněte detektor interního kardiostimulátoru
a/nebo připojte kabel EKG, vyberte svod EKG a vytiskněte odezvu EKG na diagnostickou frekvenci.
Tepy interního kardiostimulátoru o velké amplitudě mohou přetížit detekční obvod pro komplexy
QRS, což může mít za následek, že nejsou započteny žádné stimulované komplexy QRS. Velké
unipolární tepy v signálu EKG, způsobené interním kardiostimulátorem, je možné minimalizovat
tak, že se u pacientů s interním kardiostimulátorem EKG elektrody přiloží tak, aby spojnice kladné
a záporné elektrody byla kolmá na spojnici mezi generátorem kardiostimulátoru a srdcem pacienta.
Pokud je tato funkce předem nakonfigurována nebo pokud je v režimu ZAPNUTO, může defibrilátor/
monitor LIFEPAK 20e tepy kardiostimulátoru označovat na displeji a v tisku obrysovou šipkou
.
Pokud se však artefakty v signálu EKG chovají jako tepy interního kardiostimulátoru, může dojít
k falešnému výskytu takové šipky. Pokud takové falešné výskyty zaznamenáte, můžete detekci
vypnout pomocí nabídky Volby/Stimulace/Interní stimulátor (viz Obr. 2-7). Viz také část „Nabídka
nastavení stimulace“, Tabulka 8.9. K ověření přítomnosti interního kardiostimulátoru slouží
anamnéza pacienta a záznamy EKG, např. přítomnost širokých komplexů QRS.
Tipy pro řešení problémů při monitorování EKG
Pokud dojde během monitorování EKG k problémům, vyhledejte pomoc v seznamu zjištěných
problémů a tipů pro jejich řešení, viz Tabulka 3.2. Základní problémy, např. absence zdroje
napájení – viz část „Obecné tipy pro řešení problémů“, část 7.
Tabulka 3.2 Tipy pro řešení problémů při monitorování EKG
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Řešení
1 Kontrolka napájení
Obrazovka nefunguje
ZAPNUTO svítí
správně.
a obrazovka je prázdná.
• Vytiskněte EKG jako zálohu.
• Požádejte servisní pracovníky
o opravu.
2 Pokud je zobrazeno
některé z těchto hlášení:
PŘIPOJ ELEKTRODY
PŘIPOJ SVODY EKG
SVODY EKG ODPOJENY
Terapeutické elektrody
nejsou připojeny.
• Potvrďte připojení terapeutických
elektrod.
Nejméně jedna EKG
elektroda je odpojena.
• Potvrďte připojení elektrod EKG.
Kabel EKG není připojen
k monitoru.
• Potvrďte připojení kabelu EKG.
SVODY XX ODPOJENY
Elektroda je nedostatečně • Přemístěte kabel a/nebo vodiče svodů,
aby nemohlo dojít k odtržení elektrod
přilepena k pacientovi.
od pacienta.
• Připravte pokožku a vyměňte elektrody.
• Vyberte jiný svod.
Přerušený vodič EKG
kabelu
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
• Vyberte SVOD PÁDEL a pro
monitorování EKG použijte standardní
pádla nebo terapeutické elektrody.
• Zkontrolujte neporušenost EKG kabelu.
3-7
3 Monitorování
Monitorování pacientů s interními kardiostimulátory
Monitorování
Tabulka 3.2 Tipy pro řešení problémů při monitorování EKG (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Řešení
3 Špatná kvalita
signálu EKG
Nedostatečný kontakt
elektrody s kůží
• Přemístěte kabel a/nebo vodiče svodů,
aby nemohlo dojít k odtržení elektrod
od pacienta. Připevněte sponu
hlavního kabelu k oděvu pacienta.
• Připravte pokožku a vyměňte elektrody.
Prošlé, zkorodované
nebo vyschlé elektrody
• Zkontrolujte datum použitelnosti
na obalech elektrod.
• Používejte pouze elektrody stříbro/
chlorid stříbrný, jejichž doba
použitelnosti dosud nevypršela.
• Elektrody ponechejte v neporušeném
obalu, dokud je nebudete používat.
Vypadnutí spojení
Poškozený kabel nebo
konektor/vodič svodu
• Zkontrolujte připojení kabelu nebo
kabel znovu připojte.
• Prověřte EKG kabel a terapeutické
kabely.
• V případě poškození je vyměňte.
• Zkontrolujte kabel pomocí simulátoru
a v případě zjištění poruchy jej
vyměňte.
Nesprávně umístěný
vodič elektrod/svodu
• Potvrďte správné rozmístění.
• Zvolte zobrazení svodu s optimální
detekcí QRS.
Šum z důvodu
vysokofrekvenčního
rušení (RFI)
• Najděte zařízení způsobující
vysokofrekvenční rušení (například
rádiový vysílač) a přemístěte je nebo
vypněte jeho napájení.
Nedostatečná příprava
pokožky
Nedostatečný kontakt
elektrody s pokožkou
Odezva na diagnostickou
frekvenci
• Připravte pokožku a přiložte nové
elektrody.
• Zkontrolujte správnou fixaci elektrod.
• Vytiskněte monitorovací frekvenční
odezvu EKG.
4 Odchylka od základní
čáry (nízká frekvence/
vysoká amplituda)
5 Artefakt jemné základní Nedostatečná příprava
čáry (vysoká frekvence/ pokožky
nízká amplituda)
Izometrické svalové
napětí v pažích nebo
v nohou
6 Vyskytují se komplexy
QRS, u kterých se
systolické pípnutí
buď nevyskytuje
nebo není slyšet.
Příliš nízká hlasitost
• Upravte hlasitost.
• Vyměňte svody EKG.
Amplituda QRS je příliš
malá – nelze ji detekovat.
7 Monitor zobrazuje
Vybrán svod PÁDEL,
přerušovanou čáru,
ale pacient je připojen
hlášení o odpojení svodů ke svodu EKG.
EKG není zobrazeno.
3-8
• Připravte pokožku a přiložte nové
elektrody.
• Potvrďte, že končetiny spočívají
na pevném povrchu.
• Zkontrolujte správnou fixaci elektrod.
• Vyberte jeden ze svodů pro končetiny.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
3 Monitorování
Tabulka 3.2 Tipy pro řešení problémů při monitorování EKG (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
8 Zobrazená srdeční
frekvence se liší
od tepové.
Monitor detekuje tepy
• Připravte pokožku a přiložte nové
elektrody na jiné místo.
interního kardiostimulátoru
•
Zvolte
zobrazení svodu s optimální
pacienta.
detekcí QRS.
9 Tepy interního
kardiostimulátoru
je obtížné rozeznat.
Tepy z kardiostimulátoru
jsou velmi malé.
Monitorujte viditelnost
mezí pro frekvenční
odezvu.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Řešení
• Zapněte detektor interního
kardiostimulátoru (viz strana 3-7).
• Připojte EKG kabel a vyberte svod
EKG místo svodu pádel.
• Tiskněte EKG v diagnostickém režimu
(viz strana 3-5).
3-9
Monitorování
MONITOROVÁNÍ SpO2
Následující text popisuje:
• SpO2 – varování a upozornění
• Kdy použít pulzní oxymetr?
• Jak funguje pulzní oxymetr?
• Co vzít v úvahu při monitorování SpO2?
• Postup při monitorování SpO2
• Křivka SpO2
• Hlasitost SpO2
• Citlivost
• Interval zprůměrování
• Senzory pulzního oxymetru
• Bez nároku na implicitně předpokládané licence
• Čištění
• Tipy pro řešení problémů při SpO2
SpO2 – varování a upozornění
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo popálení
Před použitím si pozorně pročtěte tento návod k použití, pokyny k použití a bezpečnostní informace
týkající se senzorů a prodlužovacích kabelů.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo popálení
Kyslíkové senzory od jiných výrobců mohou způsobit nesprávnou činnost oxymetru a anulovat
platnost úřední certifikace. Používejte pouze pro tento výrobek schválené kyslíkové senzory.
Nepřesné údaje pulzního oxymetru
Nepoužívejte prodlužovací kabel, který je poškozený nebo má obnažené elektrické kontakty.
K propojení pulzního oxymetru se senzorem nikdy nepoužívejte více než jeden prodlužovací kabel.
Nepřesné údaje pulzního oxymetru
Nepoužívejte poškozené senzory. Žádným způsobem senzor neupravujte. Změny nebo úpravy
mohou ovlivnit funkci a/nebo přesnost.
Nepřesné údaje pulzního oxymetru
Senzory vystavené okolnímu světlu (například slunce, operační světla, bilirubinová lampa)
mohou, pokud byly nesprávně připevněny k pacientovi, vést k nepřesným saturačním údajům.
Pro zajištění přesnosti údajů senzor k pacientovi bezpečně připevněte a toto připevnění často
a průběžně kontrolujte.
Nepřesné údaje pulzního oxymetru
Závažná anémie, závažné krevní hladiny karboxyhemoglobinu nebo methemoglobinu, zvýšené
hladiny celkového bilirubinu, intravaskulární barviva, která mění obvyklou pigmentaci krve,
nadměrný pohyb pacienta, venózní pulzace, elektrochirurgická interference, vystavení vlivu
záření nebo umístění senzoru na končetinu, na které je manžeta pro měření krevního tlaku,
intravaskulární linka nebo externě aplikované barvivo (např. lak na nehty) mohou narušovat
funkci oxymetru. Obsluha (uživatel) se musí před použitím oxymetru důkladně seznámit
s jeho provozem.
3-10
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
3 Monitorování
VAROVÁNÍ! (POKRAČOVÁNÍ)
Nepřesné údaje pulzního oxymetru
Pulzace z intraaortální balónkové podpory mohou být přičítány k pulzu. Zkontrolujte pulz pacienta
oproti srdeční frekvenci na EKG.
Poranění kůže
Déletrvající nepřetržité používání senzoru může způsobit podráždění pokožky nebo vznik
puchýřů či otlačenin. Kontrolujte pravidelně polohu senzoru s přihlédnutím ke stavu pacienta
a typu senzoru. Objeví-li se na pokožce změny, změňte polohu senzoru. K přidržení senzoru
na místě nepoužívejte pásku, která může způsobit nepřesné měření nebo poškození senzoru
či poranění kůže.
Možné riziko uškrcení
Kabely veďte kolem pacienta opatrně, snížíte tím možnost zamotání nebo uškrcení pacienta.
UPOZORNĚNÍ!
Možnost poškození zařízení
Možnému poškození kabelu a senzoru předejdete tím, že při rozpojování budete držet konektory
a nebudete tahat za kabel.
Kdy použít pulzní oxymetr?
Pulzní oxymetr je neinvazivní nástroj, který kontroluje saturaci kyslíkem v arteriální krvi (SpO2)
a není určen k použití jako monitor apnoe nebo jako doplněk či náhražka pro analýzu arytmie
na základě EKG. Používá se při monitorování pacientů, u kterých existuje riziko vzniku hypoxémie.
Bez použití pulzního oxymetru je jediným příznakem hypoxémie ztmavnutí pokožky, nehtových
lůžek a sliznic pacienta, doprovázené neklidem a zmateným chováním. Tyto příznaky nejsou však
nezvratným důkazem a neobjevují se, pokud pacient hypoxémii skutečně nemá. Pulzní oxymetr
je jen další možností k vyhodnocení stavu pacienta. Stav pacienta se vždy musí vyhodnocovat
komplexně a při vyhodnocení se nesmí spoléhat jen na naměřenou hodnotu SpO2. Pokud
u pacienta zaznamenáte tendenci k deoxygenaci, musíte provést laboratorní analýzu vzorků
krve, abyste správně odhadli aktuální stav pacienta.
Jak funguje pulzní oxymetr?
Senzor pulzního oxymetru vysílá světelný paprsek do měkké části těla (obvykle prstu nebo
ušního lalůčku). Senzor vysílá světlo ze svítivých diod do detektoru světla, viz Obr. 3-4.
Krev saturovaná kyslíkem absorbuje světlo jinak než krev nesaturovaná. Toto detekované
světlo je pak pulzním oxymetrem převedeno na procento saturace a je následně zobrazeno
jako údaj SpO2. Typický rozsah je v nulové nadmořské výšce 95 až 100 %.
Senzor (s LED kontrolkami
Svítivé diody
a detektorem)
Červená
Infračervená
Detektor světla
Obr. 3-4 Jak funguje pulzní oxymetr
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-11
Monitorování
Kvalita měření SpO2 závisí na správné velikosti a umístění senzoru, adekvátním proudění
krve v místě snímání, pohybu pacienta a vlivu okolního světla. Například pokud je perfuze
monitorovaného místa velmi nízká, mohou být naměřené hodnoty nižší, než je jádrová
saturace arteriální krve kyslíkem. Dostupné metody pro ověření přesnosti tohoto snímání
získáte od místního zástupce společnosti Physio-Control.
Co vzít v úvahu při monitorování SpO2?
Každý senzor oxymetru se umístí na konkrétní tělesnou partii pacienta. Pro výběr vhodného
senzoru využijte následující kritéria:
• hmotnost pacienta,
• pacientova perfúze do končetin,
• aktivita pacienta,
• dostupné aplikační body na těle pacienta,
• požadavky na sterilitu,
• předpokládaná doba monitorování.
Zajištění optimální a přesné funkce:
• Použijte suchý senzor vhodné velikosti.
• Senzor udržujte ve stejné výšce, v jaké je srdce pacienta.
• Senzor použijte v souladu s návodem k použití, který je k němu přiložen.
• Dodržujte veškerá varování a upozornění uvedená v návodu přiloženém k senzoru.
Senzory jsou citlivé na světlo. Pokud jste vystaveni silnému světlu z okolí (například slunce,
operační světla, bilirubinová lampa), zastiňte senzor neprůhledným materiálem. Pokud to
neprovedete, mohou být výsledky měření nepřesné.
Pokud je problémem pohyb pacienta, zvažte tyto možnosti řešení:
• Zkontrolujte správnou a bezpečnou polohu senzoru.
• Použijte nový senzor s čerstvým lepicím povrchem.
• Pokud možno přesuňte senzor na méně pohyblivé místo.
Poznámka: Příliš těsné přichycení senzoru nebo použití pásky k přidržení senzoru na místě
jeho aplikace může mít za následek nepřesné měření.
Postup při monitorování SpO2
Napájení pulzního oxymetru je řízeno defibrilátorem. Pokud je defibrilátor zapnutý, zapne se
i oxymetr a provede se automatický test o délce trvání do 10 sekund. Po vypnutí defibrilátoru
se vypne i oxymetr.
Pokud není pulzní oxymetr používán, automaticky přejde do spánkového režimu, aby šetřil
energii baterie. Spánkový režim se aktivuje do 10 sekund od odpojení senzoru. Ve spánkovém
režimu se na obrazovce nezobrazují informace o hodnotách SpO2. Po detekci signálu senzoru
nebo pacienta se oxymetr automaticky opět uvede do provozu. Ihned poté, co se oxymetru
převede ze spánkového režimu do režimu aktivního, spustí se automatický test.
Pulzní oxymetr měří hodnoty SpO2 v rozsahu 1 až 100 %. V rozsahu hodnot SpO2 od 70 do 100 %
dosahují hodnoty měřené oxymetrem přesnosti ± 3 číslice. Pokud pulzní oxymetr naměří hladinu
SpO2 nižší než 50 %, na displeji se zobrazí < 50 %.
3-12
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
3 Monitorování
Postup měření hladiny SpO2 u pacienta:
1
2
3
4
Připojte kabel SpO2 k monitoru.
Připevněte senzor ke kabelu SpO2 a k tělu pacienta.
Stiskněte tlačítko ZAP.
Sledujte proměnlivou hodnotu sloupce znázorňujícího pulz. Amplituda pulzu představuje
relativní sílu signálu.
5 Podle potřeby upravte nastavení citlivosti, intervalu zprůměrování a hlasitosti SpO2.
Křivka SpO2
Křivku SpO2 můžete zobrazit v Kanálu 2 tak, že vyberete Kanál 2 a potom v nabídce Křivky
položku SpO2. Velikost křivky SpO2 se automaticky přizpůsobí optimálnímu zobrazení křivky.
Hlasitost SpO2
Chcete-li nastavit hlasitost tónu pulzu, zvýrazněte a vyberte SPO2 na domovské obrazovce.
Zobrazí se toto překryvné okno:
1 Zvýrazněte a zvolte položku
HLASITOST SpO2.
2 Otáčením volicího kotouče nastavte
požadovanou hlasitost.
3 Stisknutím volicího kotouče nastavíte
zvolenou hlasitost.
Citlivost
Nastavení citlivosti umožňuje přizpůsobit oxymetr různým stavům krevního oběhu. Chcete-li
nastavit citlivost na normální nebo vysokou úroveň, zvýrazněte a zvolte na domovské obrazovce
položku SPO2 a poté vyberte položku CITLIVOST.
U většiny pacientů je doporučeným nastavením normální citlivost. Nastavení na vysokou citlivost
se dá uplatnit pouze při monitorování SpO2 pacienta se při slabou perfúzí, např. při výrazné
hypotenzi nebo ve stavu šoku. Pokud je citlivost SpO2 nastavena příliš vysoko, signál může
být náchylnější k artefaktům. Pokud jste nastavili vysokou citlivost, je doporučeno věnovat
pacientovi zvýšenou pozornost.
Interval zprůměrování
Interval zprůměrování je parametr umožňující upravit časový interval používaný k výpočtu
průměrné hodnoty SpO2. Tento parametr má čtyři volitelné možnosti: 4, 8, 12 a 16 sekund.
Chcete-li nastavit interval zprůměrování, zvýrazněte a zvolte na domovské obrazovce položku
SPO2 a poté vyberte položku INTERVAL ZPRŮMĚROVÁNÍ.
Pro většinu pacientů je doporučeným nastavením interval 8 sekund. Pro pacienty, u kterých
se hodnoty SpO2 rychůe mění, je doporučeno použít 4sekundový interval. Intervaly v délce
12 a 14 sekund se používají v případech, kdy výskyt artefaktů ovlivňuje činnost pulzního oxymetru.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-13
Monitorování
Senzory pulzního oxymetru
Senzory, které lze používat s defibrilátorem/monitorem LIFEPAK 20e, jsou popsány v katalogu
příslušenství. Pokud chcete objednat kompatibilní senzory a prodlužovací kabely, potřebné
informace naleznete v katalogu příslušenství nebo se obraťte přímo na místního obchodního
zástupce společnosti Physio-Control.
Senzory Masimo Sp02
Úplný popis, pokyny, varování, upozornění a technické údaje najdete v návodech přiložených
k těmto senzorům a kabelům. Věnujte jejich čtení náležitou pozornost.
Kompatibilita se senzory Nellcor
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e lze objednat v takovém provedení, které je kompatibilní se
senzory Nellcor. Aby bylo možné defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e používat se senzory Nellcor,
je nutné použít adaptační kabel Masimo MNC-1. Úplný popis, pokyny, varování, upozornění
a technické údaje najdete v návodech přiložených k senzorům Nellcor a adaptačnímu kabelu
Masimo MNC-1. Věnujte jejich čtení náležitou pozornost.
Bez nároku na implicitně předpokládané licence
Vlastnictvím či koupí tohoto oxymetru nevzniká jeho držiteli žádná výslovná ani implicitně
předpokládaná licence pro jeho používání spolu s vyměnitelnými díly, které, ať používané
samostatně nebo v kombinaci s oxymetrem, by spadaly pod působnost jednoho či více
patentů vztahujících se k tomuto přístroji.
Čištění
Pokud chcete senzory vyčistit, nejprve je sejměte z těla pacienta a následně je odpojte od
kabelu. Senzory LNC a LNOP DCI otřete tamponem namočeným v 70% isopropylalkoholu.
Než senzory umístíte a tělo pacienta, nechte je oschnout. Nepokoušejte se je sterilizovat.
Konektor a kabely adaptéru před čištěním odpojte od defibrilátoru a následně je otřete tamponem
namočeným v 70% isopropylalkoholu. Před opětovným připojením k defibrilátoru je nechte
oschnout. Nepokoušejte se je sterilizovat.
Poznámka: Kabely nenamáčejte ani neponořujte do žádného kapalného roztoku.
Tipy pro řešení problémů při SpO2
Tabulka 3.3 Tipy pro řešení problémů při SpO2
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
1 Oxymetr měří pulz,
ale neukazuje saturaci
kyslíkem ani tepovou
frekvenci.
Nadměrný pohyb pacienta •
•
•
•
Pravděpodobně příliš
nízká perfúze pacienta
2 Hodnoty SpO2 nebo
tepové frekvence
se rychle mění, pulz
je nepravidelný.
3-14
Řešení
Udržujte pacienta v klidu.
Zkontrolujte fixaci senzoru.
Změňte polohu senzoru.
Vyměňte senzor.
• Zkontrolujte pacienta.
• Zvyšte citlivost.
Nadměrný pohyb pacienta •
•
•
•
•
Udržujte pacienta v klidu.
Zkontrolujte fixaci senzoru.
Změňte polohu senzoru.
Vyměňte senzor.
Zvyšte citlivost.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Řešení
Správnou funkci může
rušit elektrochirurgická
jednotka.
• Umístěte monitor co nejdále
od elektrochirurgické jednotky.
• Monitor a elektrochirurgickou
jednotku připojte k různým obvodům.
• Uzemňovací podložku
elektrochirurgické jednotky
umístěte co možná nejblíže
k místu chirurgického zásahu.
• Senzor může být vlhký – vyměňte jej.
• Odstraňte prodlužovací kabel senzoru
a připojte senzor přímo.
3 Nezobrazuje se žádná
hodnota SpO2.
Oxymetr může provádět
automatický test
(potrvá 10 sekund).
• Počkejte na kompletaci.
4 Zobrazí se hlášení
Senzor není připojen
• Pečlivě zkontrolujte propojení
mezi senzorem a kabelem.
SPO2: NENÍ DETEKOVÁN k pacientovi nebo je kabel
SENZOR.
odpojen od přístroje.
5 Zobrazí se hlášení
SPO2: ZKONTROLUJ
SENZOR.
6 Zobrazí se hlášení
SPO2: NEZNÁMÝ
SENZOR.
7 Zobrazí se hlášení
SPO2: VYHLEDÁVÁNÍ
PULZU.
8 Zobrazí se hlášení
Senzor je odpojen od
pacienta nebo od kabelu.
• Připojte senzor.
• Zkontrolujte fixaci senzoru.
Příliš intenzivní okolní
osvětlení
• Pokud možno odstraňte nebo
zastiňte zdroj světla.
• V případě potřeby senzor zakryjte
neprůhledným materiálem.
Pacient má slabý pulz
nebo nízký krevní tlak.
• Vyzkoušejte senzor na někom jiném.
• Zkontrolujte, zda je perfúze pacienta v
místě připevnění senzoru dostatečná.
• Zkontrolujte, zda je senzor dobře
upevněný, ale ne příliš utažený.
• Zkontrolujte, zda senzor není
připevněn na končetině s manžetou
pro měření krevního tlaku nebo
s intravenózní hadičkou.
• Změňte polohu senzoru.
K přístroji je připojen
senzor, který není
kompatibilní s modulem
Masimo Sp02.
• Viz část „Senzory pulzního oxymetru“,
strana 3-14 věnovaná kompatibilitě
senzorů.
Senzor je připojen
k pacientovi
a vyhledává pulz.
• Počkejte na kompletaci.
Pacient má slabý pulz.
• Změňte polohu senzoru.
SPO2: SLABÁ PERFÚZE.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-15
3 Monitorování
Tabulka 3.3 Tipy pro řešení problémů při SpO2 (pokračování)
Monitorování
MONITOROVÁNÍ ETCO2
Tento text popisuje následující témata:
• EtCO2 – varování a upozornění
• Jak kapnografie funguje
• Analýza křivek při monitorování EtCO2
• Postup při monitorování EtCO2
• Zobrazení CO2
• Alarmy CO2
• Detekce CO2
• Čištění
• Rady pro řešení problémů s EtCO2
EtCO2 – varování a upozornění
VAROVÁNÍ
Nebezpečí požáru.
Před použitím si pozorně pročtěte tento návod k použití včetně pokynů k použití trubic
FilterLine® a souvisejících informací o bezpečnostních opatřeních.
Nebezpečí požáru.
Trubice FilterLine se mohou za přítomnosti O2 vznítit, jsou-li vystaveny přímému působení
laseru, elektrochirurgických zařízení nebo vysoké teploty. S trubicemi FilterLine zacházejte
opatrně, abyste zabránili jejich vznícení.
Nebezpečí požáru.
Anestetika se dostanou do kontaktu se vzduchem, který je vydechován pacientem a jehož
vzorky jsou odebírány kapnometrem. Při použití monitoru EtCO2 za přítomnosti hořlavých směsí
anestetik s kyslíkem nebo oxidem dusným připojte plynový port EtCO2 k odsávacímu systému.
Možnost nepřesného vyhodnocení stavu pacienta.
Monitor EtCO2 je určen k použití pouze jako doplňující zařízení při vyhodnocování stavu
pacienta a nemá se používat jako diagnostický monitor apnoe. Hlášení o apnoe se zobrazuje
tehdy, jestliže po dobu 30 sekund nebyl detekován platný dech, přičemž udává dobu uplynulou
od posledního platného dechu. Musí se používat ve spojení s klinickými známkami a příznaky.
Možné nepřesné naměřené hodnoty CO2.
Používání příslušenství pro měření CO2 jiných výrobců může způsobit nesprávnou činnost
přístroje a zrušit platnost schválené certifikace bezpečnosti. Používejte pouze příslušenství
uvedené v tomto návodu k obsluze.
Možné nepřesné naměřené hodnoty CO2.
Pokud kalibrace není provedena podle pokynů v Servisní příručce pro defibrilátor/monitor
LIFEPAK 20e, může být monitor EtCO2 mimo kalibrační rozsah. Monitor, který je mimo
kalibrační rozsah může poskytovat nepřesná měření.
3-16
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
Nebezpečí uškrcení.
Trubice pacienta (FilterLine) veďte opatrně, abyste maximálně omezili možnost zachycení nebo
uškrcení pacienta.
Nebezpečí infekce
Příslušenství Microstream® CO2 nepoužívejte opakovaně ani je nesterilizujte nebo nečistěte,
protože je určeno pouze k jednorázovému použití pro jednoho pacienta.
Jak kapnografie funguje
Senzor EtCO2 průběžně monitoruje množství oxidu uhličitého (CO2), který je vdechován a
vydechován pacientem. Senzor používá bezrozptylovou infračervenou (IR) spektroskopii
Microstream, která umožňuje měření koncentrace molekul CO2 pohlcujících infračervené světlo.
Systém pro odběr vzorků CO2 FilterLine dopravuje vzorky vydechovaných plynů z pacienta
přímo do modulu CodeManagement Module, který provádí měření obsahu CO2. Nízké průtočné
množství při odběru vzorků (50 ml/min) omezuje hromadění kapalin a sekretů a zabraňuje
ucpání trubic, čímž přispívá k udržování správného tvaru křivky CO2.
Senzor CO2 provádí zachycení mikroskopického vzorku (o objemu 15 mikrolitrů). Toto
mimořádně malé množství umožňuje dosažení rychlé doby náběhu a poskytuje přesné odečty
hodnot CO2 i při vysokých dechových frekvencích.
Zdroj infračerveného záření Microbeam osvětluje buňku z odebraného vzorku a referenční
buňku. Tento patentovaný zdroj infračerveného světla generuje pouze určité vlnové délky, které
jsou charakteristické pro spektrum pohlcované oxidem uhličitým (CO2). Proto není potřebná
žádná kompenzace, jsou-li ve vydechovaném vzduchu přítomny určité koncentrace O2,
anestetik nebo vodní páry.
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je ve výchozím nastavení nastaven tak, aby používal
kapnografickou převodní metodu saturovaného tlaku přepočteného na teplotu těla (BTPS). Tato
volitelná funkce provádí korekci rozdílu teplot a vlhkosti mezi místem odběru vzorku a alveolami.
Opravný vzorec má tvar 0,97 x naměřená hodnota EtCO2. Konverzi BTPS je možné vypnout v
nabídce Možnosti nastavení. Více informací viz Nabídka nastavení CO2.
Analýza křivek při monitorování EtCO2
Cenné informace týkající se CO2 vydechovaného pacientem lze získat zkoumáním a interpretací
tvaru křivek.
Fáze křivky
Obr. 3-5 obsahuje grafické znázornění normální kapnografické křivky. Analýzu přitom vyžadují
čtyři fáze této křivky. Plochý základní úsek I–II (základní respirační úroveň) představuje
nepřetržité vdechování plynu neobsahujícího CO2. Tato hodnota je obvykle nulová. Úsek II–III
(vzestupný výdechový úsek), který strmě vzrůstá, představuje výdech směsi plynů z nečinného
prostoru a alveolárních plynů z lalůčků s nejkratšími dobami přechodu. Fáze III–IV (plochý
výdechový úsek) představuje plochý alveolární úsek vyznačující se vydechováním převážně
alveolárního plynu. Bod IV představuje hodnotu na konci výdechu (EtCO2), která je
zaznamenávána a zobrazována monitorem. Fáze IV–V (sestupný nádechový úsek), která strmě
klesá, představuje vdechování plynů, které neobsahují CO2. Změny normálního kapnogramu
neboli hodnot EtCO2 vznikají následkem změn metabolismu, oběhu, ventilace nebo také funkce
zařízení.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-17
3 Monitorování
VAROVÁNÍ (POKRAČOVÁNÍ)
Monitorování
IV
III
V
I
II
Obr. 3-5 Fáze respirační křivky
Základní respirační úroveň. Zvýšení základní respirační úrovně (úsek I–II) obvykle představuje
zpětné vdechování CO2. Toto zvýšení je obvykle doprovázeno postupným zvyšováním hodnoty
EtCO2. Zpětné vdechování CO2 je v podmínkách uměle vytvářeného zvětšeného nečinného
prostoru a hypoventilace časté. Náhlé zvýšení základní úrovně i hodnot EtCO2 je obvykle
příznakem kontaminace senzoru.
Vzestupný výdechový úsek. U normální křivky je vzestupná fáze (úsek II–III) obvykle strmá.
Sníží-li se strmost tohoto úseku, znamená to, že se dodávka CO2 z plic do místa odběru vzorků
zpožďuje. Příčiny tohoto zpoždění mohou být fyziologické nebo mechanické a zahrnují
bronchospasmus, sníženou průchodnost horních cest dýchacích nebo ucpání (případně
přelomení) endotracheální trubice (ETT).
Plochý výdechový úsek. Plochý úsek křivky, který představuje zbývající část výdechu (úsek III–
IV), by měl být téměř vodorovný. Koncový bod tohoto plochého úseku představuje hodnotu
EtCO2. K vzestupnému sklonu plochého výdechového úseku dochází při nerovnoměrném
vyprazdňování alveol. Obdobně, jako je tomu u sníženého sklonu vzestupného výdechového
úseku, se tento průběh může vyskytovat při astmatu, chronické obstrukční plicní chorobě
(COPD), částečném snížení průchodnosti horních dýchacích cest nebo při částečné mechanické
obstrukci, například při přelomení endotracheální trubice.
Sestupný nádechový úsek. Snížení na základní úroveň (úsek IV–V) je představováno téměř
svislým poklesem. V případě netěsností ve výdechové části dýchacího okruhu může být tento
sklon prodloužený a může se prolínat s plochým výdechovým úsekem. Špičkové hodnoty EtCO2
(IV) se často nedosahuje. Spoléhání se na číselnou hodnotu na konci výdechu bez sledování
celkového průběhu dechové křivky může způsobit, že nebude odhalena existence skryté
netěsnosti.
Postup při monitorování EtCO2
Monitor EtCO2 se aktivuje při připojení sady FilterLine. Spuštění, vlastní test a zahřátí monitoru
EtCO2 vyžadují zpravidla méně než 30 sekund, mohou však trvat také až dvě a půl minuty.
Pečlivě si přečtěte pokyny k použití, které jsou dodány se sadou FilterLine a které obsahují
pokyny k umístění, pokyny k použití, varování, upozornění a technické údaje.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poškození zařízení
Neprovedení výměny prasklých nebo chybějících dvířek portu CO2 může umožnit kontaminaci
vnitřního senzoru CO2 vodou nebo pevnými částicemi. To může způsobit nesprávnou funkci
modulu CO2.
Nebezpečí poškození zařízení
Během připojování sady FilterLine k portu CO2 nepoužívejte příliš velkou sílu. Mohlo by dojít k
poškození konektoru.
3-18
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
1 Stiskněte tlačítko ZAP.
2 Vyberte příslušenství EtCO2, které je vhodné pro pacienta.
Poznámka: Abyste snížili pravděpodobnost uvolnění sady FilterLine v místě připojení,
hadičku po vyjmutí z obalu a před připojením k pacientovi nebo k zařízení narovnejte
rukou.
3 Otevřete kryt portu CO2 a vložte konektor FilterLine. Pomocí výstupků našroubujte do portu
CO2 po směru hodinových ručiček až na doraz konektor FilterLine. Nepoužívejte nadměrnou
sílu.
4 Ověřte, že je zobrazena oblast CO2. Monitor EtCO2 provede postup automatického
vynulování, který je součástí vlastního testu po spuštění.
5 Zobrazte křivku CO2 v kanálu 2.
6 Připojte sadu CO2 FilterLine k pacientovi.
7 Zkontrolujte, zda se zobrazují hodnota i křivka EtCO2. Monitor automaticky vybere měřítko
pro optimální viditelnost křivky. Měřítko můžete změnit na jinou požadovanou velikost, jak je
popsáno v další části.
Poznámka: Dojde-li k uvolnění sady FilterLine v místě připojení k zařízení, je možné, že se
hodnota EtCO2 a křivka CO2 budou nadále zobrazovat, ale budou chybné (příliš nízké).
Ujistěte se, že konektor FilterLine je pevně usazen a již s ním nejde dále šroubovat.
Poznámka: Kapnografický modul provádí automatickou údržbu během první hodiny
monitorování a jednou za hodinu při nepřetržitém monitorování. Automatická údržba zahrnuje
„automatické vynulování“. Automatická údržba se spouští také tehdy, jestliže se okolní
teplota změní o 8 °C nebo více nebo jestliže se okolní tlak změní o více než 20 mmHg. Modul
CO2 tuto změnu detekuje a pokouší se provést vyčištění hadiček. Chcete-li zrušit zobrazení
hlášení ČIŠTĚNÍ SADY CO2 FILTERLINE nebo BLOKOVÁNÍ SADY CO2 FILTERLINE, odpojte
sadu FilterLine a znovu ji připojte k monitoru.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-19
3 Monitorování
Monitorování EtCO2:
Monitorování
Zobrazení CO2
Pro zobrazování křivky CO2 jsou dostupné následující stupnice. Defibrilátor/monitor LIFEPAK
20e provádí automatický výběr stupnice na základě naměřené hodnoty EtCO2. Chcete-li stupnici
CO2 změnit, zvýrazněte a vyberte oblast CO2 pomocí ovladače Rychlá Volba a poté vyberte
požadovanou stupnici ze zobrazené nabídky.
• Automatické nastavení stupnice (výchozí),
• 0–20 mmHg (0–4 obj% nebo kPa),
• 0–50 mmHg (0–7 obj% nebo kPa),
• 0–100 mmHg (0–14 obj% nebo kPa).
Ve 3,7 sekundové obrazovce je křivka CO2 komprimovaná (zobrazuje se s rychlostí posunu 12,5
mm/s), aby poskytovala více údajů. Mezi uskutečněním dechu a jeho zobrazením na obrazovce
existuje mírné zpoždění. Výtisky se provádějí rychlostí 25 mm/s.
Monitor zobrazuje maximální hodnotu CO2 za posledních 20 sekund. Pokud se hodnoty EtCO2
zvyšují, lze změnu pozorovat při každém dechu. Pokud se však hodnoty průběžně snižují, bude
trvat až 20 sekund, než se zobrazí nižší číselná hodnota. Z tohoto důvodu se hodnota EtCO2
nemusí vždy shodovat s úrovní křivky CO2.
Alarmy CO2
Monitor EtCO2 poskytuje:
• Alarmy vysoké a nízké hodnoty EtCO2 (ovládání aktivací alarmů (viz „Nastavení alarmů“,
strana 2-177)).
• Alarm FiCO2 (vdechovaný CO2) (ovládání aktivací alarmů; automaticky nastaveno na výchozí
hodnoty a nelze upravovat)
• Alarm apnoe (automatický, není nastavitelný)
• Alarmy dechové frekvence (ovládání aktivací alarmů (viz „Nastavení alarmů“, strana 2-17)).
Poznámka: Alarm apnoe se aktivuje tehdy, není-li po dobu 30 sekund detekován žádný
dech. V oblasti alarmů se zobrazuje hlášení ALARM APNOE, společně s údajem o době
uplynulé od posledního detekovaného dechu.
3-20
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
Křivka CO2 se zobrazuje při zjištění jakéhokoli množství CO2. Aby se však zobrazovala i číselná
hodnota CO2, musí být větší než 3,5 mmHg. Modul CO2 však nerozpozná dech, dokud hodnota
CO2 nebude činit alespoň 8 mmHg (1,0 % nebo 1 kPa). Aby fungoval alarm apnoe a
vypočítávala se respirační frekvence (RR), musí být detekovány platné dechy.
Není-li CO2 detekován, například v situaci, kdy došlo k srdeční zástavě, zobrazuje se křivka CO2
buď jako přerušovaná čára „---“, nebo jako plochá plná čára s téměř nulovou úrovní. V takovém
případě je nutno provést rychlé vyhodnocení několika faktorů. Posuďte následující možné
příčiny:
Problémy se zařízením
• Sada FilterLine je odpojena od endotracheální trubice (ETT)
• systém provádí čistění v důsledku přítomnosti kapaliny v hadičce připojené k pacientovi/
senzoru po podání léčiv,
• systém provádí automatické vynulování,
• uvolněné připojení sady FilterLine k zařízení.
Ztráta funkce dýchacích cest
• Nesprávné umístění endotracheální trubice (ETT),
• vypuzení endotracheální trubice (ETT),
• ucpání endotracheální trubice (ETT).
Fyziologické faktory
• Apnoe,
• ztráta perfúze,
• vykrvácení.
• masivní plicní embolie,
• nedostatečná KPR.
Čištění
Příslušenství pro monitorování CO2 je určeno k jednorázovému použití pro jednoho pacienta.
Sadu FilterLine nečistěte a nepoužívejte opakovaně. Kontaminovaný odpad likvidujte podle
místních protokolů.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-21
3 Monitorování
Detekce CO2
Monitorování
Rady pro řešení problémů s EtCO2
Tabulka 3.4 Rady pro řešení problémů s EtCO2
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravná akce
1 Zobrazuje se hlášení ALARM Po dobu 30 sekund od
APNOE a křivka má podobu posledního platného dechu
plné čáry s nulovou nebo
nebyl detekován žádný dech.
téměř nulovou úrovní
Připojení sady FilterLine k
zařízení je uvolněné.
2
3
4
5
6
• Zkontrolujte pacienta.
• Otočte konektorem
FilterLine po směru
hodinových ručiček až bude
pevně usazen a nebude
možno s ním dále
šroubovat.
Sada FilterLine je odpojena od • Zkontrolujte ventilační
vybavení (je-li použito) a
pacienta nebo od
zjistěte, zda neobsahuje
endotracheální trubice.
netěsné nebo odpojené
trubice.
•
Připojte sadu FilterLine k
Zobrazuje se hlášení SADA Sada FilterLine je odpojena od
portu zařízení.
CO2 FILTERLINE ODPOJENA přístroje.
a křivka má podobu „---“
• Otočte konektorem
Sada FilterLine není pevně
FilterLine po směru
připojena k přístroji.
hodinových ručiček až bude
pevně usazen a nebude
možno s ním dále
šroubovat.
• Odpojte sadu FilterLine a
Zobrazuje se hlášení
Sada FilterLine je zalomená
poté ji znovu připojte.
ČIŠTĚNÍ SADY CO2
nebo ucpaná kapalinou.
FILTERLINE a křivka má
podobu „---“
• Odpojte sadu FilterLine a
Zobrazuje se hlášení
Hlášení se zobrazuje po 30
poté ji znovu připojte.
BLOKOVÁNÍ SADY CO2
sekundách od neúspěšného
•
Vyměňte
sadu FilterLine.
FILTERLINE a křivka má
pokusu o vyčištění Sada
podobu „---“
FilterLine je přelomená nebo
ucpaná..
• Žádné.
Zobrazuje se hlášení
Sada FilterLine je připojen k
zařízení během inicializace
INICIALIZACE CO2 a křivka
modulu.
má podobu „---“
• Žádné.
Zobrazuje se hlášení
Modul provádí automatickou
AUTOMATICKÉ
údržbu.
VYNULOVÁNÍ CO2 a křivka
má podobu „---“
3-22
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravná akce
7 Hodnoty EtCO2 jsou
nepravidelné
Připojení sady FilterLine k
zařízení je uvolněné.
• Otočte konektorem
FilterLine po směru
hodinových ručiček až bude
pevně usazen a nebude
možno s ním dále
šroubovat.
• Zkontrolujte netěsnosti v
místech připojení k zařízení
a k pacientovi a v případě
potřeby připojení opravte.
• Není nutný žádný zásah.
Netěsnost v sadě FilterLine.
Mechanicky ventilovaný
pacient dýchá spontánně nebo
mluví.
8 Hodnoty EtCO2 jsou trvale
vyšší než očekávané
hodnoty
9 Hodnoty EtCO2 jsou trvale
nižší než očekávané
hodnoty
10 Křivka CO2 zůstává po
několik sekund ve zvýšené
úrovni
11 Náhlé extrémní zvýšení
hodnoty EtCO2
Fyziologická příčina, například • Žádné.
chronická obstrukční plicní
choroba.
• Zkontrolujte ventilátor,
Nedostatečná ventilace.
zvyšte rychlost ventilátoru/
objem vaku.
•
Podpůrná
opatření,
Pacient má při dýchání hrudník
například
zmírnění
bolesti.
ve ztuhlé poloze.
• Obraťte se na kvalifikovaný
Nesprávná kalibrace.
servisní personál.
•
Otočte
konektorem
Připojení sady FilterLine k
FilterLine
po směru
zařízení je uvolněné.
hodinových ručiček až bude
pevně usazen a nebude
možno s ním dále
šroubovat.
• Viz Fyziologické faktory v
Fyziologická příčina.
části „Detekce CO2“,
strana 3-21.
• Zkontrolujte ventilátor,
Hyperventilace.
snižte rychlost ventilátoru/
objem vaku.
• Obraťte se na kvalifikovaný
Nesprávná kalibrace.
servisní personál.
• Při výdechu zcela
Výdech je prodloužen kvůli
vyprázdněte zásobní vak.
použitému způsobu ventilace.
Sledujte, zda se zvýšená
základní křivka vrátí na
normální úroveň.
•
Obraťte
se na kvalifikovaný
Do modulu CO2 vnikla
servisní
personál.
kapalina.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-23
3 Monitorování
Tabulka 3.4 Rady pro řešení problémů s EtCO2 (pokračování)
Monitorování
Tabulka 3.4 Rady pro řešení problémů s EtCO2 (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravná akce
12 Zobrazí se zpráva
KONTROLA CO2.
Blokování sady FilterLine
• Odpojte sadu FilterLine
a poté ji znovu připojte.
• Vyměňte sadu FilterLine.
• Zajistěte, aby výstupní port
na zadní straně přístroje
nebyl blokován.
• Zkontrolujte hadičky
výdechu (jsou-li přítomny),
zda nejsou zablokované
nebo zalomené.
Blokování portu výdechu
Radiofrekvenční zařízení je
příliš blízko defibrilátoru.
13 Namísto hodnoty EtCO2 se Nesprávná funkce modulu
zobrazuje údaj XXX
CO2.
14 Nezobrazuje se žádná
hodnota EtCO2 a křivka
CO2 je plochá
Naměřená hodnota CO2 je
nižší než 3,5 mmHg.
15 CO2 se nezobrazuje na
Modul CodeManagement
obrazovce, když je připojena Module není správně připojen
sada FilterLine.
k defibrilátoru.
3-24
• Umístěte radiofrekvenční
zařízení do větší
vzdálenosti od defibrilátoru.
Viz doporučené oddělovací
vzdálenosti v části „Tabulka
4“, strana H-4.
• Vypněte přístroj a znovu jej
zapněte.
• Pokud problém přetrvává,
obraťte se na kvalifikovaný
servisní personál.
• Viz„Detekce CO2“,
strana 3-21.
• Obraťte se na kvalifikovaný
servisní personál.
Nízké napětí baterie.
• Připojte síťové napájení.
Vadná baterie v modulu
CodeManagement Module.
• Obraťte se na kvalifikovaný
servisní personál.
Porucha modulu
CodeManagement Module.
• Obraťte se na kvalifikovaný
servisní personál.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
TERAPIE
4 Terapie
V této části je popsán proces pacientské terapie.
Obecná varování a upozornění v souvislosti s terapií
Rozmístění terapeutických elektrod a standardních
defibrilačních pádel
Automatizovaná externí defibrilace
Manuální defibrilace
Pediatrická defibrilace
Neinvazivní stimulace
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana 4-2
4-3
4-4
4-15
4-21
4-25
4-1
Terapie
OBECNÁ VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ V SOUVISLOSTI S TERAPIÍ
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem
Defibrilátor vydává elektrickou energii až 360 J. Při vybíjení defibrilátoru se nedotýkejte
povrchu pádel ani jednorázových terapeutických elektrod.
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem
Pokud se během defibrilace nějaká osoba dotýká pacienta, lůžka nebo jakéhokoli vodivého
materiálu, který je v kontaktu s pacientem, může tato osoba odvádět část vydávané energie.
Než použijete defibrilátor k výboji, zajistěte, aby nikdo nebyl v kontaktu s pacientem, lůžkem
ani jiným vodivým materiálem.
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem
Nevybíjejte defibrilátor do vzduchu. Pokud chcete nadbytečný náboj odstranit, změňte výběr
energie, zvolte vybíjení nebo defibrilátor vypněte.
Riziko požáru, popálení kůže a zmařeného vydání energie
Nevybíjejte standardní pádla na terapeutických ani na EKG elektrodách. Nedovolte, aby se
standardní pádla nebo terapeutické elektrody dotýkaly buď mezi sebou, nebo aby přišly do
kontaktu s EKG elektrodami, s vodiči svodů, obvazy, náplastí na těle pacienta apod. Takovýto
kontakt by mohl během defibrilace vytvořit elektrický oblouk, způsobit popálení kůže pacienta
a odvést náboj směrem pryč od srdečního svalu.
Možnost výpadku defibrilátoru
Pokud je defibrilátor napájen z baterie, jeho případnému výpadku zabráníte tím, že budete
dodržovat předepsané intervaly údržby a výměny baterie uvedené v části Výkonnost a životnost
baterie. Jestliže se defibrilátor bez varování vypne nebo pokud se na obrazovce monitoru
zobrazí hlášení SLABÁ BATERIE: PŘIPOJ K SÍTI, ihned zapojte napájecí kabel do zásuvky
elektrické sítě.
Možnost popálení kůže
Vzduchové kapsy mezi pokožkou a terapeutickými elektrodami mohou během defibrilace nebo
stimulace pacienta na pokožce způsobit popáleniny. Terapeutické elektrody přiložte tak, aby
k pokožce přilnuly celou svou plochou. Pokud jste elektrody již přiložili, jejich polohu následně
neměňte. Je-li však nezbytně nutné je přemístit, původní elektrody odstraňte a vyměňte je za nové.
Možnost popálení kůže a zmařeného vydání energie
Suché nebo poškozené terapeutické elektrody mohou při defibrilaci vytvořit elektrický oblouk
a způsobit popáleniny pokožky pacienta. Nepoužívejte terapeutické elektrody, které jsou z fólie
vybaleny déle než 24 hodin. Nepoužívejte elektrody, pokud uplynulo datum jejich expirace.
Zkontrolujte, zda není lepicí část elektrod poškozena. Po 50 výbojích terapeutické elektrody
vyměňte.
Možnost rušení implantovaného elektrického přístroje
Defibrilace může způsobit poruchu implantovaných přístrojů. Standardní pádla nebo terapeutické
elektrody umístěte pokud možno daleko od implantovaných přístrojů. Po defibrilaci zkontrolujte,
zda implantovaný přístroj funguje.
UPOZORNĚNÍ!
Možnost poškození zařízení
Před použitím defibrilátoru odpojte od pacienta veškerá zařízení, která vůči němu nejsou odolná.
4-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
ROZMÍSTĚNÍ TERAPEUTICKÝCH ELEKTROD A STANDARDNÍCH
DEFIBRILAČNÍCH PÁDEL
Následující text popisuje postup rozmístění terapeutických elektrod a standardních pádel,
a to i ve zvláštních situacích.
Předoboční rozmístění
Předoboční rozmístění umožňuje monitorování EKG, defibrilaci, synchronizovanou kardioverzi
a neinvazivní stimulaci.
1 Umístěte terapeutickou elektrodu  nebo + nebo apexové pádlo na podpažní čáru pacienta
vedle levé prsní bradavky, pokud možno tak, aby se střed elektrody nacházel na podpažní
čáře. Viz Obr. 4-1.
Laterální
Elektrody QUIK-COMBO
4 Terapie
Pro sternum
Přední
Přední
Pro apex
Laterální
Elektrody FAST-PATCH
Standardní pádla
Obr. 4-1 Předoboční rozmístění
2 Druhou terapeutickou elektrodu nebo pádlo na sternum umístěte na pravou stranu horní
poloviny trupu pacienta, vedle sterna, pod jamku klíční kosti, viz Obr. 4-1.
Předozadní rozmístění
Předozadní rozmístění je vhodnou alternativou pro neinvazivní stimulaci, manuální defibrilaci
a synchronizovanou kardioverzi, nikoli však pro monitorování EKG ani automatizovanou defibrilaci.
EKG signál získaný skrze elektrody v této poloze není standardním svodem. (Pro pediatrické
aplikace viz část „Pediatrická defibrilace“, strana 4-21.)
1 Terapeutickou elektrodu  nebo + umístěte na levé prekordium, jak je znázorněno na Obr. 4-2.
Horní okraj elektrody se musí nacházet pod bradavkou. Elektrodu pokud možno nepřikládejte
na bradavku, bránici ani na výčnělek hrudní kosti.
2 Druhou elektrodu umístěte za srdce do infraskapulární oblasti, jak je znázorněno na Obr. 4-2.
Kvůli pohodlí pacienta pokládejte spoj kabelu mimo oblast páteře. Elektrodu nepřikládejte
na kostní výčnělky páteře ani na lopatky.
ANTERIOR
POSTERIOR
Elektrody QUIK-COMBO
ANTERIOR
POSTERIOR
Po
Elektrody FAST-PATCH
Obr. 4-2 Předozadní rozmístění pro neinvazivní stimulaci nebo defibrilaci
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-3
Terapie
Rozmístění za zvláštních situací
Při rozmisťování terapeutických elektrod nebo standardních pádel v následujících situacích
dbejte zvláštních pravidel.
Synchronizovaná kardioverze
Alternativní předozadní rozmístění pro kardioverzi nebo supraventrikulární arytmie:
• Jednu terapeutickou elektrodu  nebo + umístěte na levé prekordium a druhou do pravé
zadní infraskapulární oblasti.
nebo
• Jednu terapeutickou elektrodu  nebo + umístěte napravo od sterna a druhou do levé zadní
infraskapulární oblasti.
Obézní pacienti nebo pacientky s velkými prsy
Pokud to situace umožňuje, přiložte terapeutické elektrody nebo standardní pádla na plochou
oblast hrudníku. Jestliže jejich dobrému přilnutí brání kožní záhyby nebo prsní tkáň, roztáhněte
je a vytvořte plochý povrch.
Vyhublí pacienti
Terapeutické elektrody přitlačujte na trup podél obrysů žeber a mezer, které se mezi nimi nacházejí.
Tím zamezíte vzniku vzduchových kapes a mezer pod elektrodami a zajistíte dobrý kontakt
s pokožkou.
Pacienti s implantovanými kardiostimulátory
Pokud to situace umožňuje, umístěte terapeutické elektrody nebo standardní pádla daleko
od generátoru interního kardiostimulátoru, což vám pomůže zabránit jeho možnému poškození.
Pacienta ošetřete stejným způsobem, jako každého jiného pacienta vyžadujícího lékařskou péči.
Pokud defibrilátor pracuje v režimu AED, impulzy kardiostimulátoru mohou bez ohledu na pacientův
rytmus pod stimulací způsobit neodpovídající vydání výboje.
Pacienti s implantovanými defibrilátory
Terapeutické elektrody nebo standardní pádla rozmístěte předobočně a pacienta ošetřete stejným
způsobem, jako každého jiného pacienta vyžadujícího lékařskou péči. Pokud byla defibrilace
zřejmě kvůli izolačním vlastnostem elektrod implantovaného defibrilátoru neúspěšná, bude
třeba elektrody rozmístit předozadním způsobem.
AUTOMATIZOVANÁ EXTERNÍ DEFIBRILACE
Níže uvedený text pojednává tato témata:
• Varování při režimu AED
• Nastavení režimu AED
• Postup pro režim AED
• Speciální volby v nastavení AED
• Tipy pro řešení problémů v režimu AED
• Přepnutí z režimu AED do manuálního režimu
4-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
Varování při režimu AED
VAROVÁNÍ!
Možnost chybné interpretace dat
Neprovádějte analýzu, pokud se s pacientem hýbe či jej převážíte. Artefakt pohybu může ovlivnit
EKG signál, což může vyvolat neodpovídající hlášení VÝBOJ nebo VÝBOJ NEDOPORUČEN.
Detekovaný pohyb může analýzu zpomalit. Zamezte pohybu a v průběhu analýzy udržujte
odstup od pacienta.
Bezpečnostní rizika u pediatrických pacientů
Není doporučeno používat sefibrilátor/monitor LIFEPAK 20e v režimu AED u pediatrických
pacientů ve věku do 8 let.
Nastavení režimu AED
4 Terapie
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e lze nastavit tak, aby se zapnul v režimu AED (viz část 8).
Pokud svítí LED kontrolka režimu AED, znamená to, že systém nepřetržitého dohledu nad
pacientem (CPSS) byl aktivován. Systém nepřetržitého dohledu automaticky monitoruje,
zda se v EKG signálu pacienta neobjevují defibrilovatelné rytmy.
Po stisknutí tlačítka ANALÝZA se aktivuje systém Shock Advisory System. Poradní systém
Shock Advisory System je systém používaný při analýze EKG, který upozorňuje uživatele na
zjištění defibrilovatelného nebo nedefibrilovatelného rytmu.
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e lze nastavit tak, aby v režimu AED zobrazoval či nezobrazoval křivku
EKG. Provoz v režimu AED zůstává stejný bez ohledu na to, zda křivka EKG je či není zobrazena.
Když je křivka EKG nastavena na hodnotu
ZAPNUTO (viz část 8), zobrazí se EKG
se všemi hlášeními a výzvami pro AED,
jak je znázorněno na obrazovce vlevo.
Když je křivka EKG nastavena na
hodnotu VYPNUTO, hlášení a výzvy se na
obrazovce ukazují jako na obrázku vlevo.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-5
Terapie
Když je metronom KPR nastaven v nabídce Možnosti nastavení (viz část 8) na ZAP., zobrazí
se ikona
metronomu KPR a metronom bude vydávat zvuky v průběhu KPR automaticky.
V režimu AED nemůžete metronom KPR povolit ani zakázat. Více informací viz „Metronom
KPR“, strana 4-17.
Postup pro režim AED
Následující popis hlasových výzev a hlášení je založen na standardním výchozím nastavení
režimu AED. Výchozí nastavení je ve shodě s pokyny American Heart Association (AHA) z roku
2010 a s pokyny European Resuscitation Council (ERC). Změna volby nastavení může způsobit,
že režim AED se začne chovat jinak. Pro volbu nastavení viz část 8.
1 Ujistěte se, že pacient má kardiopulmonální zástavu (nereaguje, nedýchá normálně a nejeví
známky fungujícího oběhu).
2 Stiskněte tlačítko ZAP.
3 Připravte pacienta pro přiložení elektrod (viz část „Postup při monitorování pomocí pádel“
na strana 3-4).
Zobrazí se hlášení PŘIPOJ ELEKTRODY
a dokud není pacient připojen k systému
AED, ozývá se signál zvukové výzvy.
4 Terapeutické elektrody připojte k terapeutickému kabelu. O, že kabel je připojen k defibrilátoru.
5 Elektrody přiložte k hrudníku pacienta v antero-laterální (předoboční) poloze (viz část
„Předoboční rozmístění“, strana 4-3).
6 Stisknutím tlačítka ANALÝZA spustíte analýzu. Ukončete KPR.
Pokud je pacient k AED správně připojen,
zobrazí se hlášení STISKNĚTE TL.
ANALÝZA s hlasovou výzvou. Zpráva
STISKNĚTE TL. ANALÝZA z obrazovky
nezmizí, dokud tlačítko ANALÝZA
nestisknete, a stejně tak nepřestane
blikat ani rozsvícená LED kontrolka.
7 Postupujte dál podle pokynů hlášení obrazovky a hlasových výzev systému AED, dokud
Neuvidíte a neuslyšíte výzvu PROBÍHÁ
ANALÝZA – ODSTUPTE. Během analýzy
se nedotýkejte ani pacienta, ani
terapeutického kabelu, ani s nimi
nehýbejte. Analýza EKG trvá přibližně
6 až 9 sekund. V průběhu procesu
analýzy bliká příslušná kontrolka.
Systém Shock Advisory System analyzuje záznam EKG pacienta a doporučí buď možnost
VÝBOJ DOPORUČEN, nebo VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN.
4-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
Výboj doporučen
Pokud se systému AED podaří detekovat
rytmus EKG vhodný pro výboj, zobrazí
se výzva VÝBOJ DOPORUČEN.
AED se začne automaticky nabíjet
na základě přednastavení hodnoty
energie pro výboj #1. Zvyšující se
tón signalizuje, že se AED nabíjí.
Po úspěšném nabití zobrazí systém
AED dostupnou energii.
Poznámka: Pokud nestisknete
tlačítko
během následujících
60 sekund, AED tlačítko výboje
deaktivuje a zobrazí se hlášení
PROBÍHÁ VYBÍJENÍ.
Pokud tlačítko
stisknete, zobrazí se
hlášení ENERGIE DODÁNA, signalizující,
že přenos energie byl dokončen.
Po dokončení přenosu energie se
počítadlo výbojů zvýší o 1. Toto číslo
se bude s každým dalším přenosem
energie zvyšovat.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-7
4 Terapie
Uvidíte a uslyšíte výzvu ODSTUPTE –
STISKNĚTE TLAČÍTKO VÝBOJ ( )
a poté tón „výboj připraven“.
Bliká kontrolka výboje.
Zajistěte, aby všechny osoby odstoupily
od pacienta, lůžka a veškerých zařízení
připojených k pacientovi.
Pro výboj AED stiskněte tlačítko .
Terapie
Po uskutečnění výboje uvidíte a uslyšíte
výzvu ZAČNĚTE RESUSCITOVAT. Spustí
se časovač (ve formátu min:sek), který
začne odpočítávat předem nastavenou
dobu trvání pro čas uvedený ve volbě
nastavení ČAS KPR 1.
Poznámka: Pokud je metronom KPR
nastaven na zapnuto při provádění
KPR, uslyšíte hlasité tikání a pokyny
nebo tóny pro vdechy.
Po skončení odpočítávání KPR uvidíte
a uslyšíte výzvu STISKNĚTE TL.
ANALÝZA. Tato zpráva zůstane na
obrazovce, doku nestisknete tlačítko
ANALÝZA. V průběhu této doby vás
bude také každých 20 sekund systém
hlasově vyzývat, abyste tak učinili.
Výboj nedoporučen
Pokud přístroj AED detekuje rytmus
EKG, který je nedefibrilovatelný,
uvidíte a uslyšíte výzvu VÝBOJ NENÍ
DOPORUČEN. Systém AED se nenabije
a výboj nebude možné provést.
Po výzvě VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN
uvidíte a uslyšíte výzvu ZAČNĚTE
RESUSCITOVAT. Spustí se časovač
(ve formátu min:sek), který začne
odpočítávat předem nastavenou dobu
trvání ve volbě nastavení ČAS KPR 2.
(Viz část 8).
Poznámka: Pokud je metronom KPR
nastaven na zapnuto při provádění
KPR, uslyšíte hlasité tikání a pokyny
nebo tóny pro vdechy.
Po skončení odpočítávání KPR uvidíte
a uslyšíte výzvu STISKNĚTE TL.
ANALÝZA. Tato zpráva zůstane na
obrazovce, dokud nestisknete tlačítko
ANALÝZA. V průběhu této doby vás
bude také každých 20 sekund systém
hlasově vyzývat, abyste tak učinili
4-8
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
Správné připojení
Pokud elektrody nejsou připojeny
k terapeutickému kabelu nebo pokud
nejsou přiloženy na hrudník pacienta,
zobrazí se hlášení PŘIPOJ ELEKTRODY
a systém vás bude hlasově vyzývat
k připojení pacienta k AED.
Pokud terapeutický kabel není připojen
k defibrilátoru, zobrazí se hlášení
PŘIPOJ KABEL, které nezmizí, dokud
kabel nebude připojen.
Až odstraníte vytažení testovací
zástrčku z terapeutického kabelu,
objeví se hlášení PŘIPOJ ELEKTRODY
a systém vás bude hlasově vyzývat
k připojení pacienta k AED.
Zjištěn pohyb
Pokud byl během analýzy EKG
detekován pohyb, uvidíte a uslyšíte
výzvu ZJIŠTĚN POHYB – ZABRAŇTE
POHYBU doprovázenou výstražným
tónem. Analýza je na 10 sekund
pozastavena. Po 10 sekundách bude
dále pokračovat, a to i v případě, že
pohyb neustal. Možné příčiny pohybu
a navržená řešení viz Tabulka 4-1.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-9
4 Terapie
Pokud je terapeutický kabel připojen
v době zahájení analýzy k testovací
zástrčce, zobrazí se hlášení a hlasová
výzva ODSTRAŇ TEST. ZÁSTRČKU.
Terapie
Systém nepřetržitého dohledu nad pacientem
Pokud neprobíhá analýza EKG a systém
nepracuje v režimu Čas KPR, CPSS
(systém nepřetržitého dohledu nad
pacientem) soustavně monitoruje EKG
pro případ výskytu rytmu vhodného
pro výboj.
Pokud přístroj AED takovýto EKG
rytmus detekuje, uvidíte a uslyšíte
výzvu STISKNĚTE TL. ANALÝZA.
V takovém případě:
1 Ověřte, že je pacient skutečně
v bezvědomí, bez hmatného pulzu
a bez normální dechové činnosti.
2 Ověřte, že se pacient nehýbe.
Ukončete KPR.
3 Stiskněte tlačítko ANALÝZA.
Systém AED začne analyzovat EKG
pacienta.
Informace o změně režimu defibrilace
naleznete v části část 8.
Speciální volby v nastavení AED
Následující popis hlasových výzev a hlášení se týká voleb nastavení speciální technologie cprMAX
(viz Příloha F).
Úvodní resuscitace – Začít resuscitací
Pokud je ve volbách ÚVODNÍ RESUSCITACE zvolena možnost ZAČÍT RESUSCITACÍ, budete ihned
po zapnutí AED vyzvání k zahájení resuscitace hlášením ZAČNĚTE RESUSCITOVAT.
Uvidíte a uslyšíte výzvu
ZAČNĚTE RESUSCITOVAT.
4-10
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
Po 3 sekundách spustí časovač, který
bude odpočítávat dobu trvání určenou
pro úvodní resuscitaci. Uvidíte a uslyšíte
hlášení DOJDE-LI K ZÁSTAVĚ, STISKNĚTE
TL. ANALÝZA. To vám umožní ukončit
úvodní fázi resuscitace a přikročit
k analýze.
Poznámka: Rozhodnutí o předčasném ukončení KPR musí být nemocnicí řádně
zaprotokolováno.
• Pokud jste nebyli svědky zástavy, musíte KPR provést, aniž byste stiskli položku ANALÝZA.
Spustí se časovač ÚVODNÍ RESUSCITACE, který bude odpočítávat přednastavenou dobu
trvání ÚVODNÍ RESUSCITACE, například 90 sekund. Po skončení odpočítávání INTERVAL
POČ. RESUSCITACE uvidíte a uslyšíte výzvu STISKNĚTE TL. ANALÝZA.
Úvodní resuscitace – Začít analýzou
Pokud je ve volbách ÚVODNÍ RESUSCITACE zvolena možnost ZAČÍT ANALÝZOU, budete ihned
po zapnutí AED vyzváni k provedení analýzy. Jakmile AED dokončí analýzu, budete vyzváni
k zahájení resuscitace.
Pokud nejsou elektrody přiloženy k tělu pacienta, předtím, než budete vyzváni k provedení analýzy,
uvidíte a uslyšíte hlášení PŘIPOJ ELEKTRODY.
Výboj nedoporučen
Pokud AED detekuje rytmus, který
není vhodný pro výboj, zobrazí se výzva
ZAČNĚTE RESUSCITOVAT. Spustí se
časovač (ve formátu min:sek), který
začne odpočítávat přednastavený
INTERVAL POČ. RESUSCITACE.
(Viz část 8).
Po skončení odpočítávání KPR uvidíte a uslyšíte výzvu VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN
a poténásledně se objeví výzva STISKNĚTE TL. ANALÝZA.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-11
4 Terapie
• Pokud jste byli zaznamenali zástavu, musíte stisknout položku ANALÝZA a přikročit přímo
k analýze. Tím bude fáze KPR ukončena a vy uvidíte a uslyšíte hlášení PROBÍHÁ ANALÝZA –
ODSTUPTE.
Terapie
Výboj doporučen
Pokud AED detekuje EKG rytmus, který
je vhodný pto výboj, uvidíte a uslyšíte
výzvu ZAČNĚTE RESUSCITOVAT a poté
výzvu DOJDE-LI K ZÁSTAVĚ, STISKNĚTE
TL. ANALÝZA. To vám umožní předčasně
ukončit počáteční KPR a přikročit přímo
k provedení výboje.
• Pokud jste byli svědky zástavy, musíte stisknout položku ANALÝZA a přikročit přímo k výboji.
Tím bude fáze KPR ukončena a vy uvidíte a uslyšíte hlášení VÝBOJ DOPORUČEN a následně
ODSTUPTE – STISKNĚTE TLAČÍTKO VÝBOJ ( ). Postupujte v režimu AED dále a dle instrukcí
z vašeho výcviku proveďte výboj.
Poznámka: Rozhodnutí o časném ukončení KPR musí být nemocnicí řádně zaprotokolováno.
• Pokud jste nebyli svědky zástavy, musíte KPR provést, aniž byste stiskli položku ANALÝZA.
Spustí se časovač ÚVODNÍ RESUSCITACE, který bude odpočítávat přednstavený INTERVAL
POČ. RESUSCITACE, například po dobu 90 sekund. Po skončení odpočítávání KPR uvidíte
a uslyšíte výzvu VÝBOJ DOPORUČEN. Postupujte v režimu AED dále dle instrukcí z vašeho
výciku a proveďte výboj.
Čas KPR před výbojem
Pokud je čas RESUS. PŘED VÝBOJEM nastaven na 15 sekund nebo více, budete vyzváni
k zahájení KPR ihned poté, co bude detekován rytmus vhodný pro výboj, tedy ještě před
provedením tohoto výboje.
Po dokončení analýzy uvidíte a uslyšíte
výzvu ZAČNĚTE RESUSCITOVAT. Spustí
se časovač počáteční KPR (ve formátu
min:sek), který bude odpočítávat dobu
trvání určenou ve volbě nastavení
RESUS. PŘED VÝBOJEM (například
30 sekund).
Po skončení odpočítávání KPR uvidíte
a uslyšíte výzvu VÝBOJ DOPORUČEN.
Postupujte v režimu AED dále dle instrukcí
z vašeho výcviku a proveďte výboj.
Během fáze KPR před výbojem je tlačítko VÝBOJ deaktivováno. Tím se předchází možnosti
náhodného výboje po celou dobu, kdy se defibrilátor nabíjí a kdy pracovník provádí KPR.
4-12
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
Tipy pro řešení problémů v režimu AED
Tabulka 4-1 Tipy pro řešení problémů v režimu AED
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
1 Zobrazí se hlášení
Nesprávné připojení
k defibrilátoru
• Zkontrolujte připojení elektrod.
Elektrody dostatečně
nepřiléhají na pacientovu
pokožku.
• Pevně přitiskněte elektrody
na kůži pacienta.
• Dle doporučení je třeba pokožku
pacienta očistit, oholit a osušit.
PŘIPOJ ELEKTRODY.
Elektrody jsou suché,
• Vyměňte elektrody.
poškozené nebo expirované.
2 Zobrazí se hlášení
3 V průběhu analýzy
se zobrazí hlášení
Testovací zástrčka je
• Odpojte testovací zástrčku
od terapeutického kabelu.
připojena k terapeutickému
• Elektrody připojte k terapeutickému
kabelu.
kabelu.
Pohyb pacienta
• Během analýzy ukončete resuscitaci.
• Při manuální ventilaci pacienta
po dokončení výdechu stiskněte
tlačítko ANALÝZA.
• Pokud je to možné, přemístěte
pacienta do stabilní polohy.
Pohyb pacienta z důvodu
agonálního dýchání
• Ihned po výdechu stiskněte tlačítko
ANALÝZA, případně vyčkejte, dokud
agonální dýchání nezeslábne nebo
nevymizí.
ZJIŠTĚN POHYB
a ZABRAŇTE POHYBU.
Elektrické/vysokofrekvenční • Pokud to situace umožňuje,
přemístěte příruční komunikační
rušení
nebo jiné přístroje, které mohou být
příčinou rušení, dále od defibrilátoru.
4 Zobrazí se hlášení
Terapeutický kabel nebo
elektrody jsou odpojeny
od AED nebo od pacienta.
• Zkontrolujte správné připojení
a stiskněte ANALÝZA.
Tlačítko výboje nebylo
stisknuto do 60 sekund
nebo jsou otevřená dvířka.
• Opětovně stiskněte tlačítko ANALÝZA.
• Stiskněte tlačítko VÝBOJ ihned
po výzvě.
5 Hlasové výzvy zní
slabě nebo zkresleně.
Nízký výkon baterie
• Připojte síťové napájení.
6 Zobrazí se hlášení
Detekována impedance
pacienta < 15 ohmů.
• Není nutný žádný zásah.
Metronom je slyšet pouze
při provádění KPR.
• Není nutný žádný zásah.
Metronom není nastaven
na ZAP v režimu AED.
• Viz „Nabídka nastavení režimu
AED“, strana 8-7.
PROBÍHÁ VYBÍJENÍ.
NÍZKÁ IMPEDANCE –
OPĚTOVNÉ NABÍJENÍ.
7 Metronom není slyšet.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-13
4 Terapie
ODSTRAŇ TEST.
ZÁSTRČKU.
Terapie
Přepnutí z režimu AED do manuálního režimu
Pokud jsou dvířka čelního panelu zavřena, manuální režim se aktivuje stisknutím tlačítka MANUÁLNÍ,
umístěného v levém dolním rohu dvířek. Tím se dvířka otevřou, přístroj se automaticky vyřadí
z režimu AED, což vám umožní provádět defibrilaci a stimulaci v manuálním režimu.
Poznámka: Zpět do režimu AED defibrilátor nepřevedete jen tím, že znovu zavřete dvířka.
Převést defibrilátor z režimu manuálního zpět do režimu AED můžete stisknutím tlačítka
ANALÝZA.
Pokud dvířka nejsou nainstalována nebo pokud chcete přístroj ručně přepnout do manuálního
režimu, stiskněte jedno z následujících tlačítek: VOLBA ENERGIE, NABÍJENÍ, STIMUL., SVOD.
V závislosti na konfiguraci defibrilátoru můžete pokračovat v přechodu do manuálního režimu
následovně:
• Přímo. Žádná omezení manuálního režimu – okamžitý přístup
• Potvrdit. Pro potvrzení se zobrazí překryvné okno:
Výběrem možnosti ANO přejdete
do manuálního režimu.
• Přístupový kód. Zobrazí se překryvné okno pro zadání přístupového kódu:
Zadáním přístupového kódu přejdete
do manuálního režimu.
Informace o změně defibrilačního režimu viz část 8.
Poznámka: Pokud metronom KPR zní v režimu AED, zvuk trvá i když se přístroj přepne do
ručního režimu. Pokud metronom KPR v režimu AED nezní, nebude znít ani v ručním režimu.
Pro zapnutí nebo vypnutí metronomu v ručním režimu použijte volicí kotouč pro výběr ikony
METRONOMU KPR. Více informací viz „Metronom KPR“, strana 4-17.
4-14
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
MANUÁLNÍ DEFIBRILACE
Tento text obsahuje následující:
• Varování při manuální defibrilaci
• Impedance
• Postup při defibrilaci
• Metronom KPR
• Postup při synchronizované kardioverzi
• Postup při vzdálené synchronizaci
Varování při manuální defibrilaci
VAROVÁNÍ!
Elektrody a vodiče prekordiálních svodů se mohou vzájemně rušit s rozmístěnými standardními
pádly či terapeutickými elektrodami. Před defibrilací odstraňte překážející elektrody a vodiče
prekordiálních svodů.
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem
Přítomnost vodivého gelu (suchého či vlhkého) na rukojetích pádel může při defibrilaci způsobit
zasažení obsluhující osoby (uživatele) výbojem elektrické energie. Po defibrilaci důkladně otřete
povrch elektrod (pádel) a jejich rukojetí. Vyčistěte i jejich ukládací prostor.
Možnost popálení kůže pacienta
Vzduchové kapsy mezi pokožkou a standardními pádly mohou během defibrilace na pokožce
pacienta způsobit popáleniny. Pokryjte celý povrch elektrod čerstvým vodivým gelem a při výboji
zatlačte na každé pádlo zátěží o hmotnosti 11,3 kg.
Možné poškození pádel a popálení kůže pacienta
Pokud vybíjíte defibrilátor vzájemným přibližováním standardních pádel, můžete tak způsobit
natržení či jiné poškození jejich povrchu. Použití děravých či jinak poškozených pádel během
defibrilace může způsobit popálení kůže pacienta. Vybíjejte defibrilátor pouze způsobem
popsaným v tomto návodu k obsluze.
Možnost popálení kůže a zmařeného výdeje energie
Pokud se na pokožce mezi standardními pádly vytvoří „gelová cestička“, hrozí mezi těmito
elektrodami riziko vzniku elektrického oblouku, který může odvést defibrilační náboj směrem pryč
od srdečního svalu. Proto nedovolte, aby vodivý gel (suchý či vlhký) vytvořil mezi pádly zkrat.
Možnost výpadku a poškození defibrilátoru
Pokud potřebujete dodat více než 360 J a používáte k tomu dva defibrilátory, může v důsledku
vzniku nadměrných proudových hodnot dojít k poškození a výpadku jednoho nebo obou
defibrilátorů. Vyhněte se současnému výboji z obou defibrilátorů a pro případ výpadku jednoho
či obou používaných přístrojů mějte připraven záložní defibrilátor. Pokud se defibrilátor automaticky
vypnul, přestaňte jej používat a obraťte se na kvalifikovaného servisního technika.
Pokud chcete defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e používat hlavně jako manuální defibrilátor,
nakonfigurujte jej ještě předtím, než se začne používat. Potřebné informace o konfiguraci
defibrilátoru obsahuje část 8.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-15
4 Terapie
Riziko požáru, popálení kůže a zmařeného výdeje energie
Terapie
Impedance
Bifázické defibrilátory LIFEPAK měří transtorakální impedanci pacienta a podle potřeby
jednotlivých pacientů automaticky upraví napětí defibrilační křivky a trvání proudu.
Impedance se měří při každém nabíjení defibrilátoru. K zajištění správného snímání impedance
pacienta musíte vždy defibrilátor nabíjet, když jsou standardní pádla (defibrilační pádla) nebo
elektrody QUIK-COMBO v kontaktu s hrudníkem pacienta.
Pokud standardní pádla během nabíjení defibrilátoru nejsou ještě vytažena z jamek nebo pokud
se jejich plochy dotýkají (jsou zkratována), defibrilátor omezí použitelnou energii na 79 joulů.
Tím se v případě, že se energie vybije ve chvíli, kdy nejsou standardní pádla ještě vytažena
z jamek nebo kdy jsou vzájemně zkratována, zabrání poškození vnitřních obvodů. Pokud je
defibrilátor nabit na 80 joulů nebo více a energie se vybíjí, když defibrilační pádla ještě nejsou
vytažena z jamek, zobrazí se na displeji informace o použitelném množství zvolené energie
a automaticky se vytiskne čas, datum a výboj 1 79 J.
Jestliže byl defibrilátor nabit na 80 joulů nebo více za přítomnosti pádel v jamkách, pokud jsou
tato následně odpojena a přiložena k tělu pacienta, defibrilátor bude dál nabíjet vybranou energii
a defibrilace bude moci být dokočena obvyklým způsobem. Pokud jsou pádla během nabíjení
defibrilátoru přiložena k tělu pacienta, defibrilátor automaticky nastaví napětí křivky a trvání
proudu na základě impedance pacienta. Je důležité si uvědomit, že k této automatické úpravě
nedojde, pokud pádla při nabíjení defibrilátoru sedí ve svých jamkách.
Pokud jsou pádla nebo elektrody QUIK-COMBO na hrudníku pacienta v době, kdy se defibrilátor
nabíjí a defibrilátor naměří impedanci 15 ohmů nebo méně, defibrilátor deaktivuje kondenzátor
a automaticky se znovu začne nabíjet na nižší hladinu energie. Dojde-li k této situaci, objeví
se na displeji zpráva NÍZKÁ IMPEDANCE – OPĚTOVNÉ NABÍJENÍ. Po kompletním nabití může
být defibrilace provedena běžným způsobem.
Postup při defibrilaci
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e můžete nakonfigurovat tak, aby automaticky postupoval
energetickými hladinami. Viz část „Nabídka nastavení manuálního režimu“, strana 8-5.
1 Stiskněte tlačítko ZAP.
2 Na těle pacienta určete místa pro elektrody nebo pádla. Použijte předoboční nebo předozadní
rozmístění podle popisu, který obsahuje strana 4-3.
3 Připravte pokožku pacienta pro přiložení elektrod:
• Pokud je to možné, uložte pacienta na pevný povrch v dostatečné vzdálenosti od stojaté vody.
• Odstraňte oděv z horní části pacientova trupu.
• Z míst určených pro aplikaci elektrod odstraňte nadměrné ochlupení. Je-li třeba pacienta
oholit, neporaňte pokožku.
• Očistěte pokožku a rychle ji osušte.
• Na pokožku neaplikujte alkohol, benzoovou tinkturu ani prostředek proti pocení.
4 K terapeutickému kabelu připojte terapeutické elektrody a ověřte, že kabel je připojen
k defibrilátoru.
Poznámka: Je-li zapojen svod PÁDEL a objeví-li se hlášení ODSTRAŇ TEST. ZÁSTRČKU,
odpojte testovací zástrčku a terapeutické elektrody připojte k terapeutickému kabelu
QUIK-COMBO.
5 Rozmístěte terapeutické elektrody do předoboční nebo předozadní pozice. Při použití
standardních pádel na tato naneste vodivý gel a umístěte je na hruď pacienta.
6 Stiskněte položku VOLBA ENERGIE.
7 Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ. Během nabíjení defibrilátoru se zobrazí sloupcový graf nabíjení
a ozývá se zesilující tón odpovídající zvyšující se energii náboje. Po úplném nabití defibrilátoru
se zobrazí překryvné okno (viz část „Postup při defibrilaci“, strana 4-16).
4-16
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
Metronom KPR
Když je při srdeční zástavě nutná KPR, metronom KPR vydává slyšitelné výzvy, které vedou
uživatele při provádění KPR s patřičným časováním v souladu s pokyny pro KPR Americké
asociace pro onemocnění srdce (AHA) a Evropské rady pro resuscitaci (ERC) z roku 2010.
Varování metronomu KPR
VAROVÁNÍ
KPR provedena, aniž byla nutná.
Zvuky metronomu nesignalizují informace o stavu pacienta. Protože se stav pacienta může v
krátké době změnit, měl by být pacient stále sledován. Neprovádějte KPR u pacienta, který
reaguje nebo normálně dýchá.
Poznámka: Metronom KPR je nástroj, který lze použít jako pomůcku při časování během
KPR. Stále sledujte pacienta a provádějte KPR, pouze pokud je indikována. Provádějte KPR
v souladu se školením a protokoly.
Jak pracuje metronom KPR
Metronom vydává slyšitelné „tiky“ o frekvenci 100/min a vede záchranáře při provádění kompresí
hrudníku. Metronom také vydává slyšitelné výzvy k ventilaci (tónové nebo slovní „ventilujte“),
čímž záchranáře informuje, kdy ventilovat. Metronom navádí záchranáře k provádění KPR ve
zvoleném poměru kompresí a ventilací (C:V).
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-17
4 Terapie
8 Zajistěte, aby všechny osoby včetně obsluhy přístroje odstoupily od pacienta, lůžka a veškerých
zařízení připojených k pacientovi.
9 Zkontrolujte rytmus EKG a dostupnou energii.
10 Pro vydání energie do těla pacienta stiskněte tlačítko VÝBOJ na defibrilátoru anebo tlačítka
VÝBOJ na standardních defibrilačních elektrodách. U standardních defibrilačních elektrod
aplikujte na obě defibrilační elektrody stálý tlak k hrudníku pacienta a současně stiskněte obě
tlačítka na defibrilačních elektrodách k výboji energie do těla pacienta. Z důvodů bezpečnosti je
tlačítko VÝBOJ na předním panelu defibrilátoru při používání standardních defibrilačních
elektrod zablokováno.
Poznámka: Pro vybití (zrušení nabíjení) stiskněte tlačítko Rychlá volba. Defibrilátor se
automaticky vybije, pokud nejsou tlačítka výboje stisknuta během 60 sekund nebo pokud
změníte volbu energie po zahájení nabíjení. Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ, čímž zahájíte
opětovné nabíjení.
11 Pozorujte pacienta a jeho EKG rytmus. Pokud je nutný další výboj, zopakujte celý postup
znovu počínaje bodem Krok 6.
Poznámka: Pokud výboj nebyl účinný a současně se objeví hlášení NESPRÁVNÉ DODÁNÍ
ENERGIE, zvyšte dávku energie podle potřeby a výboj zopakujte. (Viz též strana 4-24.)
Terapie
Ohledy týkající se věku a intubace
Výchozí poměr C:V pro metronom (v režimu AED i v manuálním režimu) je Dospělý –
neintubovaný (30:2), protože většina pacientů se srdeční zástavou jsou dospělí, kteří zpočátku
nemají zajištěny dýchací cesty. V manuálním režimu může uživatel zvolit nejvhodnější poměr
C:V na základě pacientova věku a aktuálního stavu jeho intubace. Volba podle věku a intubace
určuje poměr C:V pro zvuky metronomu. Výchozí poměry C:V viz Tabulka 4.2.
Tabulka 4.2 Výchozí poměry C:V podle věku a intubace v manuálním režimu
Věk – Intubace
Poměr C:V
Dospělý – neintubovaný* 30:2
Dospělý – intubovaný**
10:1
Dítě – neintubované***
15:2
Dítě – intubované
10:1
* Neintubovaný = Není zaveden umělý vzduchovod
** Intubovaný = Je zaveden pokročilý umělý vzduchovod.
*** Dítě = Dítě v předpubertálním věku.
Poznámka: Volba poměru komprese k ventilaci může být nastavena podle místních
lékařských protokolů. Pro více informací viz „Nabídka nastavení metronomu KPR“, strana 8-8.
Aktivace a deaktivace metronomu
Aktivace metronomu v manuálním režimu:
Metronom KPR
Dospělý – neintubovaný
Dospělý – intubovaný
Dítě – neintubované
Dítě – intubované
Zastavit metronom
Dospělý – neintubovaný 30:2
1 Pomocí Rychlá Volba zvolte ikonu
METRONOMU KPR. Zobrazí se nabídka
metronomu KPR a metronom se
aktivuje s použitím výchozího nastavení
Dospělý – neintubovaný.
2 Ke zvýraznění a výběru nastavení věku
a intubace použijte tlačítko Rychlá
Volba.
Když je metronom zapnut, v oblasti pro
hlášení se zobrazí hlášení ukazující
aktuální volbu věku a intubace.
Poznámka: Metronom KPR nemůže být aktivován během neinvazivní stimulace.
Poznámka: Pokud je zapnut alarm VF/VT, po zapnutí metronomu je pozastaven, aby se
předešlo falešným alarmům VF/VT. Pokud jsou aktivovány alarmy pro ostatní životní funkce,
když je metronom zapnut, objeví se vizuální indikace, ale zvuk alarmu bude potlačen až do
deaktivace metronomu.
Metronom vydává neustále „tiky“ a výzvy k ventilaci, dokud není deaktivován. Pro zastavení
metronomu zvolte možnost ZASTAVIT METRONOM v nabídce metronomu KPR. Když je
metronom zapnut nebo vypnut a když je změněno nastavení věku a intubace, je událost
zaznamenána v deníku událostí systému CODE SUMMARY. Chcete-li upravit hlasitost
metronomu, stiskněte tlačítko VOLBY, zvolte možnost HLASITOST ALARMU a změňte položku
HLASITOST.
Poznámka: Je-li pro všechny kombinace věku a intubace nastaven stejný poměr C:V
4-18
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
(například pro všechny možnosti Dospělý – neintubovaný, Dospělý – intubovaný, Dítě –
neintubované a Dítě – intubované je nastaven poměr 10:1), metronom KPR bude vždy vysílat
„tiky“ a zobrazovat výzvy k provedení ventilace v tomto nastaveném poměru jak v režimu
AED, tak v manuálním režimu. V takové situaci se během použití po stisknutí tlačítka
METRONOMU KPR nezobrazí nabídka metronomu KPR – stisknutí tlačítka METRONOMU KPR
pouze aktivuje a deaktivuje metronom při fixním poměru C:V.
Postup při synchronizované kardioverzi
Poznámka: Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e můžete nakonfigurovat tak, aby po vybití zůstával
buď v synchronním režimu, nebo se vrátil do režimu asynchronního. Je důležité znát nastavení
konfigurace vašeho defibrilátoru. Viz část „Nabídka nastavení manuálního režimu“, strana 8-5.
VAROVÁNÍ!
Možnost letální arytmie
Nesprávnou synchronizací je možné vyvolat ventrikulární fibrilaci. Pro synchronizované vybíjení
defibrilátoru/monitoru NEPOUŽÍVEJTE signál EKG z jiného monitoru (v podřízeném režimu).
Signál EKG daného pacienta vždy monitorujte přímo pomocí EKG kabelu, terapeutického
kabelu nebo použijte postup vzdálené synchronizace. Potvrďte správné umístění snímacích
značek na EKG.
4 Stiskněte tlačítko SYNCHR. Potvrďte, že LED kontrolka při detekci každého komplexu QRS
synchronizace bliká.
Poznámka: Pro deaktivaci synchronního režimu znovu stiskněte tlačítko SYNCHR.
5 Pozorujte rytmus EKG. Potvrďte, že se uprostřed každého komplexu QRS ukazuje trojúhelníková
snímací značka. Pokud se snímací značky neukazují nebo pokud mají špatnou polohu (např.
na T-vlně), vyberte jiný svod. (Mírné kolísání polohy značek na jednotlivých komplexech QRS
je normální.)
6 Připravte pokožku pacienta pro přiložení elektrod, jak popisuje Krok 3, Postup při defibrilaci,
strana 4-16.
7 Připojte terapeutické elektrody k terapeutickému kabelu a ověřte, že kabel je připojen
k defibrilátoru.
8 Umístěte terapeutické elektrody na tělo pacienta do předoboční nebo předozadní pozice.
Při použití standardních pádel naneste na pádla vodivý gel a umístěte je na hruď pacienta.
9 Stiskněte položku VOLBA ENERGIE.
10 Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ.
Poznámka: Pokud se objeví zpráva ODSTRAŇ TEST. ZÁSTRČKU, odpojte testovací
zástrčku a připojte terapeutické elektrody k terapeutickému kabelu QUIK-COMBO
a stiskněte tlačítko NABÍJENÍ.
11 Zajistěte, aby všechny osoby včetně obsluhy přístroje odstoupily od pacienta, lůžka a veškerých
zařízení připojených k pacientovi.
12 Potvrďte rytmus EKG. Potvrďte dostupnou energii.
13 Stiskněte a přidržujte tlačítko VÝBOJ na defibrilátoru, dokud se na obrazovce neobjeví
hlášení ENERGIE DODÁNA. U standardních defibrilačních elektrod současně stiskněte a držte
obě tlačítka VÝBOJ na defibrilačních elektrodách, dokud se na obrazovce neobjeví hlášení
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-19
4 Terapie
1 Stiskněte tlačítko ZAP.
2 Připojte pacientský EKG kabel a EKG elektrody podle výše uvedeného popisu, viz strana 3-5.
3 Vyberte svod II nebo svod s největší amplitudou komplexu QRS (pozitivní nebo negativní).
Poznámka: Za účelem monitorování EKG pomocí terapeutických elektrod umístěte tyto
elektrody do předoboční pozice a zvolte svod PÁDEL.
Terapie
ENERGIE DODÁNA. Uvolněte tlačítka. Z důvodů bezpečnosti je tlačítko VÝBOJ na předním
panelu defibrilátoru při používání standardních defibrilačních elektrod zablokováno.
Poznámka: Pro vybití (zrušení nabíjení) stiskněte tlačítko Rychlá volba. Defibrilátor se
automaticky vybije, pokud nejsou tlačítka výboje stisknuta během 60 sekund nebo pokud
změníte volbu energie po zahájení nabíjení. Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ, čímž zahájíte
opětovné nabíjení.
14 Pozorujte pacienta a jeho rytmus EKG. V případě potřeby opakujte postup počínaje
bodem Krok 4.
Postup při vzdálené synchronizaci
VAROVÁNÍ!
Možnost letální arytmie
Nesprávnou synchronizací je možné vyvolat ventrikulární fibrilaci. Biomedicínští nemocniční
technici musejí provést celkové měření synchronizačního zpoždění systému, tak dle požadavků
uvedených v normě IEC 60601-2-4 potvrdili, že maximální limitsynchronizačního zpoždění
ve výši 60 ms nebyl překročen. Vždy zkontrolujte správnou polohu snímacích značek na EKG.
Možná nekompatibilita monitoru
Jestliže synchronizační značky R-vln nejsou téměř simultánní s R-vlnami na displeji vzdáleného
monitoru nebo tyto značky zcela chybějí, nepokračujte v procesu synchronizované kardioverze.
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je možné nakonfigurovat tak, aby přijímal zdroj EKG ze
vzdáleného monitoru (např. z monitorovacího systému u lůžka) pomocí konektoru EKG/Synchr.
umístěného na zadní stěně defibrilátoru/monitoru. Viz část „Nabídka nastavení manuálního
režimu“, strana 8-5. Vzdálený monitor musí mít výstupní konektor a musí být k dispozici kabel pro
navázání tohoto spojení. Další informace najdete v servisní příručce k defibrilátoru/monitoru
LIFEPAK 20e.
Poznámka: Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e může být nakonfigurován tak, aby po vybití
buď zůstával v synchronním režimu, nebo se vrátil do režimu asynchronního. Je pro vás důležité
znát nastavení konfigurace vašeho defibrilátoru. Viz část „Nabídka nastavení manuálního
režimu“, strana 8-5.
Provedení synchronizované kardioverze s využitím vzdáleného zdroje monitorování EKG:
1 Ověřte, že defibrilátor/monitor je připojen do elektrické sítě.
2 Připojte synchronizační kabel ke konektoru EKG/Synchr. defibrilátoru/monitoru a ke vzdálenému
monitoru.
3 Stiskněte tlačítko ZAP.
4 Připojte kabel EKG od vzdáleného monitoru k pacientovi.
5 Stiskněte tlačítko SYNCHR. na defibrilátoru/monitoru.
6 Z nabídky zvolte položku VZDÁLENÁ SYNCHR.
Poznámka: Na obrazovce defibrilátoru/monitoru se místo všech křivek zobrazí hlášení
VZDÁLENÁ SYNCHR.
7 Pozorujte rytmus EKG na vzdáleném monitoru. Potvrďte, že se nad každým komplexem QRS
objevila snímací značka.
8 Zkontrolujte, že LED kontrolka synchronizace na defibrilátoru/monitoru při každé detekci
komplexu QRS ze vzdáleného monitoru zabliká.
9 Opakujte Krok 6 až Krok 14 postupu „Postup při synchronizované kardioverzi“ popsaného výše.
4-20
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
PEDIATRICKÁ DEFIBRILACE
Součástmi standardní sestavy elektrod jsou pediatrická pádla (viz strana 5-7).
Rozmístění pediatrických pádel
Pediatrická pádla lze použít pro pacienty o hmotnosti do 10 kg nebo pro pacienty, jejichž hruď
je příliš malá na použití terapeutických elektrody pro dospělé pacienty.
Použití pádel pro dospělé je doporučeno pouze v případě, že pádla přilnou k hrudi pacienta
celou svou plochou. Mezi pádly ponechejte mezeru o velikosti nejméně 2,5 cm.
V případě novorozenců s velmi malou hrudí se může stát, že i pediatrická pádla budou příliš
velká pro předoboční rozmístění. V takovéto situaci rozmístěte pádla do předozadní pozice.
Přidržením pádel na hrudi a zádech pacienta zafixujete jeho polohu vleže na boku.
4 Terapie
Nepoužívejte pediatrická pádla k ošetření starších dětí ani dospělých pacientů. Doporučená
dávka elektrického výboje pro dospělé zvyšuje při průchodu relativně malou plochou těchto
elektrod riziko popálení kůže pacienta.
Předoboční
Níže uvádíme standardní rozmístění pediatrických pádel (viz Obr. 4-3).
• Pádlo pro sternum umístěte na pravou stranu horní poloviny těla pacienta, vedle sterna
pod jamku klíční kosti.
• Umístěte apexové pádlo na podpažní čáru pacienta vedle jeho levé prsní bradavky,
pokud možno středem elektrody na podpažní čáru.
Pro sternum
Pro apex
Obr. 4-3 Předoboční rozmístění pádel
Předozadní
Pádlo pro sternum umístěte dopředu na levé prekordium a apexové pádlo za srdce do pravé
zadní infraskapulární oblasti (viz Obr. 4-4).
Pro sternum
Pro apex
Obr. 4-4 Předozadní rozmístění pádel
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-21
Terapie
Postup při defibrilaci
Defibrilace pacienta:
1 Stisknutím tlačítka ZAP zapněte defibrilátor.
2 K pediatrickým pádlům se dostanete tak, že pádla pro dospělé vysunete dopředu tak,
až se uvolní.
3 Na povrch pediatrických pádel naneste vodivý gel.
4 Na základě doporučení Americké asociace pro onemocnění srdce (American Heart Association)
nebo ekvivalentních směrnic zvolte v závislosti na hmotnosti dítěte dávku energie.
5 Pádla pevně přiložte na hrudník pacienta.
6 Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ.
7 Zajistěte, aby všechny osoby včetně obsluhy přístroje odstoupily od pacienta, lůžka a veškerých
zařízení připojených k pacientovi.
8 Zkontrolujte rytmus EKG a hladinu dostupné energie.
9 Pro vydání energie do těla pacienta stiskněte tlačítko VÝBOJ na defibrilátoru anebo tlačítka
VÝBOJ na standardních defibrilačních elektrodách. U standardních defibrilačních elektrod
aplikujte na obě defibrilační elektrody stálý tlak k hrudníku pacienta a současně stiskněte obě
tlačítka na defibrilačních elektrodách k výboji energie do těla pacienta. Z důvodů bezpečnosti je
tlačítko VÝBOJ na předním panelu defibrilátoru při používání standardních defibrilačních
elektrod zablokováno.
Poznámka: Pro vybití (zrušení nabíjení) stiskněte tlačítko Rychlá volba. Defibrilátor se
automaticky vybije, pokud nejsou tlačítka výboje stisknuta během 60 sekund nebo pokud
změníte volbu energie po zahájení nabíjení. Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ, čímž zahájíte
opětovné nabíjení.
Poznámka: Pokud výboj nebyl účinný a současně se objeví hlášení NESPRÁVNÉ DODÁNÍ
ENERGIE, zvyšte dávku energiepodle potřeby a výboj zopakujte. (Viz též strana 4-24.)
Tipy pro řešení problémů při defibrilaci a synchronizované kardioverzi
Tabulka 4.3 Tipy pro řešení problémů při defibrilaci a synchronizované kardioverzi
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
1 Doba nabití na 360 J
Slabá baterie
je delší než 10 sekund.
• Připojte síťové napájení.
• Defibrilátor pracuje v prostředí s
nízkou teplotou (< 25 °C).
2 Po stisknutí tlačítka
(tlačítek) VÝBOJ se
výboj neuskuteční.
• Pro optimalizaci detekce QRS
změňte svod EKG nebo vypněte
volbu SYNCHR.
Defibrilátor je
v synchronním režimu
nebo nebyly detekovány
žádné komplexy QRS.
Defibrilátor pracuje
• Tlačítka pro výboj podržte až do
doby, kdy dojde k výboji nebo kdy
v synchronním režimu,
bude detekován další komplex QRS.
tlačítko (tlačítka) pro VÝBOJ
nebylo(a) stisknuto(a)
a drženo(a) po dobu
nutnou k detekci dalšího
komplexu QRS.
Tlačítko (tlačítka) VÝBOJ
bylo(a) stisknuto(a) dříve,
než bylo dosaženo
úplného nabití.
4-22
• Počkejte na zaznění tónu a zobrazení
hlášení indikujícího plné nabití.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
Tabulka 4.3 Tipy pro řešení problémů při defibrilaci a synchronizované kardioverzi (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
Doba šedesáti sekund pro
stisknutí tlačítka (tlačítek)
VÝBOJ po úplném nabití
vypršela. Energie byla
interně odstraněna.
• Do 60 sekund po úplném nabití
stiskněte tlačítko (tlačítka) VÝBOJ.
Volba ENERGIE změněna
• Znovu stiskněte tlačítko NABÍJENÍ.
Do terapeutického kabelu
• Odpojte testovací zástrčku a připojte
elektrody ke QUIK-COMBO kabelu.
QUIK-COMBO je zapojena
testovací zástrčka.
3 Zobrazí se zpráva
Do terapeutického kabelu
• Odpojte testovací zástrčku
a k terapeutickému kabelu
QUIK- COMBO je zapojena
QUIK-COMBO
připojte elektrody.
testovací zástrčka.
Interference rádiové
frekvence během procesu
ablace.
4 Zobrazí se hlášení
PŘIPOJ KABEL nebo
Došlo k odpojení
terapeutického kabelu
ENERGIE NEDODÁNA. a k internímu odstranění
energie.
5 Zobrazí se hlášení
POKLES ENERGIE
PROBÍHÁ VYBÍJENÍ.
• Kabel opět připojte a stiskněte
znovu tlačítko VÝBOJ.
Kalibrace defibrilátoru
je mimo stanovené meze.
• Energie se možná stále přenáší.
• Obraťte se na kvalifikovaný servisní
personál.
Tlačítko pro výboj nebylo
stisknuto do 60 sekund
od okamžiku kompletního
nabití.
• V případě potřeby defibrilátor
znovu nabijte.
Volba energie po
dokončeném nabíjení
• Dobijte defibrilátor.
Terapeutický kabel
je odpojený.
• Znovu připojte elektrodu/kabel.
(zvolená a dostupná
energie).
6 Zobrazí se hlášení
• Monitorujte pacienta pomocí EKG
kabelu a terapeutického kabelu
následujícím způsobem:
1 Připojte elektrody EKG na
pacienta a EKG kabel.
2 Ověřte, že přístroj zobrazuje EKG
křivku pacienta na kanálu 1 ve
svodu I, II, nebo III.
3 Připojte terapeutické elektrody na
pacienta a terapeutický kabel.
4 Ověřte, že přístroj zobrazuje EKG
křivku pacienta v kanálu 2 ve
svodu elektrod.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-23
4 Terapie
ODSTRAŇ TEST.
ZÁSTRČKU.
Terapie
Tabulka 4.3 Tipy pro řešení problémů při defibrilaci a synchronizované kardioverzi (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
7 Při výboji defibrilátoru
pacient „nenadskočil“
(neprojevila se žádná
svalová reakce).
Svalová reakce pacientů
je individuální a závisí na
jejich zdravotním stavu.
Pokud jste nezaznamenali
žádnou viditelnou odezvu
na defibrilaci, nemusí to
nutně znamenat, že vývoj
neproběhl řádně.
• Není nutný žádný zásah.
Terapeutický kabel není
připojen k terapeutickým
elektrodám.
• Připojte elektrody k terapeutickému
kabelu.
Výboj „do vzduchu“
se standardními pádly
• Při aplikaci výboje standardními
pádly je pevně tiskněte na hrudník
pacienta.
• Proveďte několik zkušebních výbojů
s defibrilačním zkoušečem.
Dochází k výboji
mezi zkratovanými
standardními pádly.
• Viz varování strana 4-15.
Impedance pacienta
mimo rozsah
• Podle potřeby zvyšte hladinu energie
a/nebo zopakujte výboj.
• Uvažte, zda nevyměnit jednorázové
terapeutické elektrody.
Nesprávné připojení
k defibrilátoru
• Zkontrolujte připojení elektrod.
Elektrody dostatečně
nepřiléhají na pacientovu
pokožku.
• Pevně přitiskněte elektrody na kůži
pacienta.
• Dle doporučení je třeba pokožku
pacienta očistit, oholit a osušit.
8 Zobrazí se hlášení
NESPRÁVNÉ DODÁNÍ
ENERGIE a na
tiskovém výstupu
je zaznamenáno
Shock XJ Abnormal
(nesprávný výboj XJ).
9 Zobrazí se hlášení
PŘIPOJ ELEKTRODY.
Elektrody jsou suché,
• Vyměňte elektrody.
poškozené nebo expirované.
10 Zobrazí se hlášení
PŘIPOJ K SÍTI.
Zvolena volba vzdálená
synchronizace, ale
defibrilátor není připojen
k elektrické síti.
11 Zobrazí se hlášení
Je zvolena vzdálená
• Připojte přístroj ke vzdálenému
monitoru.
synchronizace a defibrilátor
není připojen ke vzdálenému • Stisknutím tlačítka SYNCHR.
vypněte vzdálenou synchronizaci.
monitoru.
PŘIPOJ SYNCHR.
KABEL KE VZDÁL.
MONITORU.
12 Zobrazí se hlášení
NÍZKÁ IMPEDANCE –
OPĚTOVNÉ NABÍJENÍ.
13 Zobrazí se hlášení
• Připojte síťové napájení.
• Stisknutím tlačítka SYNCHR.
vypnete vzdálenou synchronizaci.
Zjištěna impedance
pacienta < 15 ohmů.
• Není nutný žádný zásah.
Zvolena vzdálená
• Není nutný žádný zásah.
VYHLEDÁVÁM SIGNÁL. synchronizace a defibrilátor
vyhodnocuje vstupní signál.
4-24
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
NEINVAZIVNÍ STIMULACE
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e umožňuje neinvazivní stimulaci pomocí elektrod QUIK-COMBO.
Níže uvedený text pojednává následující:
• Varování při neinvazivní stimulaci
• Synchronní a asynchronní stimulace
• Postup při neinvazivní stimulaci
• Tipy pro řešení problémů při neinvazivní stimulaci
Informace o neinvazivní pediatrické stimulaci najdete v dokumentu Návod k použití terapeutických
elektrod Physio-Control.
Varování při neinvazivní stimulaci
4 Terapie
VAROVÁNÍ!
Možné vyvolání ventrikulární fibrilace
Sinusová bradykardie může být při těžké hypotermii fyziologická (tj. přiměřená pro udržení
dostatečného zásobování kyslíkem při hypotermii) a kardiostimulace obvykle není indikována.
Možné přerušení terapie
Během používání kardiostimulátoru soustavně pozorujte pacienta. Reakce pacienta na stimulační
terapii, například prahová hodnota odezvy, se může v průběhu času měnit.
Případná nemožnost stimulace
Pokud v kombinaci s tímto přístrojem použijete terapeutické elektrody jiných výrobců, může
to způsobit nepřípustné zvýšení impedančních hodnot, což může mít za následek sníženou
účinnost celé stimulace či dokonce její úplné znemožnění.
Možnost popálení kůže pacienta
Prodloužená neinvazivní stimulace může mít za následek podráždění či popálení kůže,
a to zejména při použití vyšších hodnot stimulačního proudu. Pokud na pokožce zaznamenáte
popálení a máte možnost použít jinou metodu stimulace, ihned neinvazivní stimulaci přerušte.
Synchronní a asynchronní stimulace
Neinvazivní kardiostimulátor je možné používat v synchronním nebo asynchronním režimu
stimulace.
U většiny pacientů se používá synchronní režim. Pokud pracuje v synchronním režimu,
defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e v případě, že zaznamená spontánní tepy pacienta (spontánní
komplexy QRS), pozastaví stimulaci. Když kardiostimulátor pracuje v synchronním režimu
a amplituda signálu EKG je tak nízká, že není možné detekovat tepy pacienta, nebo pokud
dojde k odpojení svodu EKG, takže není přítomen rytmus EKG, kardiostimulátor začne
generovat stimulační impulzy v asynchronním režimu. To znamená, že kardiostimulátor
generuje stimulační impulzy o vybrané frekvenci bez ohledu na pacientův rytmus EKG.
Asynchronní režim je možné vybrat, pokud správnou detekci komplexů QRS nepříznivě ovlivňují
šum nebo artefakty. Stisknutím tlačítka VOLBY aktivujete asynchronní režim. (Viz strana 2-7.)
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e v sobě má zabudovaný pulzní oxymetr, který je možné
používat v kombinaci s neinvazivním kardiostimulátorem pro snazší potvrzení odezvy.
Pro potvrzení odezvy porovnejte tepovou frekvenci změřenou oxymetrem s nastavenou
stimulační frekvencí kardiostimulátoru.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-25
Terapie
Postup při neinvazivní stimulaci
Monitorování EKG v průběhu stimulace se musí provádět pomocí EKG elektrod a pacientského
EKG kabelu. Stimulační terapeutické elektrody nelze současně použít na monitorování rytmu EKG
a na dodávání stimulačního proudu. Zajistěte rozmístění terapeutických elektrod na správná
místa podle popisu postupu stimulace. Nesprávné umístění elektrod může způsobit rozdílnou
prahovou hodnotu odezvy.
Stimulace se provádí následovně:
1 Stiskněte tlačítko ZAP.
2 Připojte pacientský EKG kabel, k němu připojte EKG elektrody, které přiložte také k tělu
pacienta. Vyberte svod I, II nebo III. Za účelem získání co nejlepšího monitorovacího signálu
zajistěte, aby EKG elektrody a terapeutické elektrody byly umístěny dostatečně daleko od sebe.
3 Určete rozmístění elektrod QUIK-COMBO na těle pacienta. Pro stimulaci použijte předoboční
nebo předozadní rozmístění (viz strana 4-3).
4 Pokožku pacienta připravte na přiložení elektrod podle popisu uvedeného v bodu Krok 3
postupu při defibrilaci.
5 Umístěte elektrody QUIK-COMBO na tělo pacienta.
6 Připojte terapeutické elektrody k terapeutickému kabelu.
7 Stiskněte tlačítko STIMUL. Zkontrolujte, že svítí LED kontrolka potvrzující přítomnost napájení.
Poznámka: Pokud se objeví zpráva ODSTRAŇ TEST. ZÁSTRČKU, odpojte testovací
zástrčku a připojte terapeutické elektrody k terapeutickému kabelu QUIK-COMBO.
8 Pozorujte rytmus EKG. Zkontrolujte, že se uprostřed každého komplexu QRS objevuje
trojúhelníková snímací značka. Pokud se snímací značky neobjevují nebo mají špatnou
polohu (např. na T-vlně). vyberte jiný svod. (Mírné kolísání polohy značek na jednotlivých
komplexech QRS je normální.)
9 Pro výběr požadované stimulační frekvence stiskněte tlačítko FREKV. nebo otáčejte
VOLICÍM KOTOUČEM.
Poznámka: Tlačítko FREKV. mění hodnotu frekvence v intervalech po 10 pulzech
za minutu (ppm), volicí kotouč potom po 5 ppm.
10 Pokud chcete zvýšit proud, dokud nedojde k elektrické odezvě, stiskněte tlačítko PROUD
nebo otáčejte volicím kotoučem. Kontrolka STIMUL. při každém stimulačním impulzu
na okamžik zhasne a na křivce EKG se zobrazí pozitivní značka stimulace.
11 Za účelem ověření mechanické odezvy nahmatejte pulz pacienta nebo zkontrolujte krevní tlak
a porovnejte tepovou frekvenci SpO2 s nastavenou frekvencí. Pokud se pacient necítí dobře,
zvažte použití sedativ nebo analgetik.
Poznámka: Tlačítko PROUD mění hodnotu proudu v intervalech po 10 mA, volicí kotouč
po 5 mA.
Poznámka: Chcete-li v průběhu stimulace změnit frekvenci nebo proud, stiskněte tlačítko
FREKV. nebo PROUD a poté otáčejte volicím kotoučem.
Poznámka: Pokud chcete přerušit stimulaci a zkontrolovat spontánní rytmus pacienta,
stiskněte a přidržte tlačítko PAUZA. Po tomto zásahu stimulátor běží s frekvencí 25 %
nastavené hodnoty. Pro obnovení stimulace s nastavenou hodnotou frekvence uvolněte
tlačítko PAUZA.
12 Stimulaci zastavíte tak, že snížíte proud na nulovou hodnotu nebo stisknete tlačítko STIMUL.
Poznámka: Za účelem zahájení defibrilace a zastavení neinvazivní stimulace stiskněte
tlačítko VOLBA ENERGIE nebo defibrilátor nabijte. Tím se stimulace automaticky zastaví.
Pokračujte v defibrilaci.
Jestliže monitor v průběhu stimulace zjistí, že jsou odpojeny svody EKG, stimulace pokračuje
s pevnou frekvencí, doku nejsou svody opět připojeny. To znamená, že během stimulace s pevnou
4-26
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
frekvencí kardiostimulátor generuje stimulační impulzy s přednastavenou frekvencí bez ohledu
na případné spontánní tepy pacienta. Monitor nadále zobrazuje stimulační frekvenci (ppm)
a proud (mA). Pro obnovení synchronní stimulace, připojte svody EKG.
V průběhu procesu stimulace pacienta neustále vizuálně monitorujte, nespoléhejte na to, že
na případné změny stimulační funkce vás pomocí varování SVODY EKG ODPOJENY upozorní
systém. Pravidelně kontrolujte signál EKG, zkontrolujte správnou funkci snímání, vydávání
tepové frekvence a elektrické či mechanické odezvy.
Pokud se v průběhu stimulace odpojí stimulační elektrody, ozve se zvuková výstraha a zobrazí
se hlášení PŘIPOJ ELEKTRODY a STIMULACE ZASTAVENA. Stimulační frekvence se zachová
a proud se nastaví na hodnotu 0 mA. Opětovné připojení stimulačních elektrod vypne zvukový
alarm a odstraní hlášení PŘIPOJ ELEKTRODY. Hodnota proudu zůstává na 0 mA, dokud
ji manuálně nezvýšíte.
Tipy pro řešení problémů při neinvazivní stimulaci
4 Terapie
Tabulka 4.4 Tipy pro řešení problémů při neinvazivní stimulaci
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
1 Po stisknutí tlačítka
STIMUL. přístroj
nefunguje.
Vypnuté napájení
• Zkontrolujte, zda je napájení
zapnuto (ZAP).
Slabá baterie
• Připojte síťové napájení.
2 Kontrolka STIMUL.
svítí, ale PROUD (MA)
se nezvyšuje.
Terapeutické elektrody
vypnuty
• Zkontrolujte zobrazená hlášení.
• Zkontrolujte připojení terapeutického
kabelu a elektrod.
3 Svítí kontrolky STIMUL.,
PROUD (MA) > 0, ale
chybí značky stimulace
(stimulace neprobíhá).
Stimulační frekvence
• Zvyšte frekvenci stimulace.
je nastavena na nižší
hodnotu, než je spontánní
tepová frekvence pacienta.
4 Tím se stimulace
automaticky zastaví.
Příliš vysoká citlivost
stimulátoru (artefakt EKG,
EKG je příliš velký)
• Vyčistěte signál EKG, zmenšete EKG.
• Zvolte asynchronní stimulaci.
Tlačítko STIMUL.
je v poloze vypnuto.
• Stiskněte tlačítko STIMUL. a zvyšte
proud.
Zjištěna interní závada.
• Zkontrolujte servisní indikátor.
Servisní zpráva hlásí interní • Přístroj vypněte a zapněte a znovu
spusťte stimulaci.
závadu.
• Obraťte se na kvalifikované servisní
pracovníky.
Terapeutická elektroda
vypnuta
• Zkontrolujte hlášení. Zkontrolujte
připojení stimulačního kabelu
a elektrod.
Stisknuto tlačítko VOLBA
ENERGIE nebo tlačítko
NABÍJENÍ
• Stiskněte tlačítko STIMUL. a zvyšte
proud.
• Zkontrolujte servisní hlášení.
• Přístroj vypněte a zapněte a znovu
spusťte stimulaci.
Vysokofrekvenční rušení
• Přemístěte vysokofrekvenční
zařízení dále od kardiostimulátoru.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-27
Terapie
Tabulka 4.4 Tipy pro řešení problémů při neinvazivní stimulaci (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
5 Obrazovka monitoru
ukazuje v průběhu
stimulace zkresleně.
Vzájemná poloha EKG
elektrod a stimulačních
elektrod není optimální.
• Umístěte elektrody dál
od stimulačních elektrod.
Vzhledem k prahové
• Vyberte jiný svod (I, II nebo III).
hodnotě odezvy a zkreslení • Zvažte změnu stimulační frekvence.
EKG je odezva pacienta na
stimulaci vysoce proměnlivá.
6 Nedochází k odezvě
stimulačních pulzů.
Proud (mA) je nastaven
příliš nízko.
• Zvyšte stimulační proud. (Podle
potřeby podejte sedativa/analgetika.)
7 Zobrazí se hlášení
Stimulační kabel nebo
elektrody odpojeny
• Obnovte připojení a nastavte proud.
Nedostatečný kontakt
elektrody s pokožkou
• Připravte pokožku.
Elektrody s prošlou
životností
• Použijte nové elektrody a nastavte
proud.
Zjištěna interní závada
• Přístroj vyoněte a zapněte a znovu
spusťte stimulaci.
• Obraťte se na kvalifikované servisní
pracovníky.
PŘIPOJ ELEKTRODY.
8 Stimulace se
spontánně zastaví
a zobrazí se hlášení
CHYBA STIMULÁTORU.
9 Zobrazí se zpráva
ODSTRAŇ TEST.
ZÁSTRČKU.
10 V průběhu stimulace
nejsou detekovány
spontánní
komplexy QRS.
11 Stimulace se zahájí
spontánně.
Testovací zástrčka zapojena • Odpojte testovací zástrčku
od terapeutického kabelu.
do terapeutického kabelu
• Připojte elektrody k terapeutickému
kabelu.
Amplituda EKG je příliš
malá a nelze ji detekovat.
• Vyberte jiný svod.
V průběhu refrakterní doby • Nastavte frekvenci stimulace.
kardiostimulátoru se mohou
objevovat vnitřní komplexy
QRS pacienta.
Srdeční frekvence pacienta • Stav pacienta právě vyhodnocuje
příslušná funkce kardiostimulátoru.
je nižší než nastavená
stimulační frekvence.
Svody EKG se v průběhu
záložní stimulace odpojují.
• Opět připojte svody EKG.
12 Nastavená stimulační
frekvence (ppm) se
zřejmě neshoduje
s stimulovanou
frekvencí EKG.
Zjištěna interní závada
• Vytiskněte signál EKG a vypočítejte
stimulační frekvenci.
13 Nesprávné snímání
(například značky
na T-vlnách)
Komplex QRS je příliš malý. • Vyberte jiný svod.
T-vlna je příliš velká.
4-28
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ – PÁDLA
Terapeutické elektrody
Sada standardních pádel (volitelná)
Interní sterilizovatelné defibrilační elektrody
strana 5-2
5-7
5-9
5 Volitelné příslušenství – pádla
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
5-1
Volitelné příslušenství – pádla
TERAPEUTICKÉ ELEKTRODY
Následující text se zabývá tématy:
• Informace o terapeutických elektrodách
• Rozmístění elektrod
• Připojení kabelu
• Monitorování EKG a postupy při terapii
• Výměna a odstranění elektrod
• Testování
• Čištění a sterilizace
Informace o terapeutických elektrodách
Existují dva typy předem nagelovaných samolepicích terapeutických elektrod: Stimulační/
defibrilační/EKG elektrody QUIK-COMBO a defibrilační/EKG elektrody FAST-PATCH (Obr. 5-1).
Elektrody QUIK-COMBO se používají na defibrilaci, synchronizovanou kardioverzi, monitorování
EKG a stimulaci. Elektrody FAST-PATCH je možné používat na defibrilaci, synchronizovanou
kardioverzi a monitorování EKG, nikoli však na stimulaci. Před použitím elektrod FAST-PATCH
připojte k defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e defibrilační adaptační kabel FAST-PATCH.
Obr. 5-1 Elektrody QUIK-COMBO a FAST-PATCH
Sada elektrod QUIK-COMBO nebo FAST-PATCH:
• Nahrazuje standardní pádla.
• V případě rozmístění do předoboční pozice poskytuje monitorovací signál na svodu II.
• Po defibrilaci rychle obnovuje stopu EKG na monitoru.
Abyste zabránili poškození elektrod:
• Elektrody nepřekládejte.
• Elektrody nezastřihujte.
• Elektrody nemačkejte, nepřekládejte ani neskladujte zatížené těžkými předměty.
• Elektrody skladujte v suché a chladné místnosti. Tyto elektrody jsou vyrobeny tak, aby
vydržely kolísání okolních teplot od –40 ° do 50 °C. Trvalé vystavení teplotám nad 23 °C
zkracuje dobu jejich životnosti.
5-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Volitelné příslušenství – pádla
Existuje několik typů elektrod QUIK-COMBO, popis viz Tabulka 5.1.
Tabulka 5.1 Elektrody QUIK-COMBO
Typ
Popis
QUIK-COMBO
Elektrody se svodem o délce 0,6 m, určené pro pacienty
o hmotnosti 15 kg a více
QUIK-COMBO – RTS
Elektrody rozšířené o sadu radiotransparentních elektrod
a svodů. Určeno pro pacienty o hmotnosti 15 kg a více.
Elektrody určené pro pacienty o hmotnosti nejméně
Elektrody QUIK-COMBO s předem
15 kg, umožňující připojení sady elektrod k přístroji
připojeným systémem REDI-PAK™
předem, při zachování jejich životnosti a neporušenosti.
Pediatrické elektrody QUIK-COMBO Elektrody určené pro pacienty o hmotnosti do 15 kg včetně
Elektrody FAST-PATCH je možné používat pro defibrilaci pediatrických pacientů, pokud podmínky
pro jejich rozmístění vyhovují všem požadavkům uvedeným v následujícím textu. Tyto podmínky
je možné zpravidla splnit u pacientů o tělesné hmotnosti nejméně 15 kg.
Rozmístění elektrod
Při použití elektrod QUIK-COMBO nebo FAST-PATCH zkontorlujte, že jsou splněny následující
podmínky:
• Elektrody úplně přiléhají k hrudníku, tak, jak je popsáno na straně 3-4 nebo straně 4-3.
• Mezi elektrodami ponechejte mezeru o velikosti nejméně 2,5 cm.
• Elektrody neumísťujte na kostní výčnělky sterna nebo páteře.
Rozmístění elektrod:
Obr. 5-2 Odloupnutí ochranné fólie z elektrody
3 S ohledem na typ prováděné terapie a případné zvláštní okolnosti dle instrukcí rozmístěte
elektrody do předoboční nebo předozadní pozice (viz strana 3-4 nebo strana 4-3).
4 Povrch elektrody postupně přitlačujte k hrudníku pacienta směrem od jednoho konce ke
druhému. Snažte se zabránit vzniku vzduchových mezer mezi gelovým povrchem elektrody
a pokožkou pacienta. Všechny lepicí okraje elektrody pevně přitiskněte na kůži pacienta.
Poznámka: Po přiložení se poloha elektrod již nesmí nijak upravovat.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
5-3
5 Volitelné příslušenství – pádla
1 Připravte pacienta k rozmístění elektrod:
• Odstraňte oděv z pacientova hrudníku.
• V nejvyšší možné míře odstraňte nadměrné ochlupení prsou. Pokud používáte břitvu nebo
holicí strojek, dejte pozor, abyste přitom pokožku neporanili ani neprořízli. Pokud je to možné,
elektrody neumisťujte na poraněnou pokožku.
• Pokožku očistěte a vysušte. Pokud je hrudník pacienta mastný, omyjte kůži vodou a mýdlem.
Rychlými tahy ručníku nebo gázy pokožku osušte. Tím se pokožka očistí od mastnoty a jiných
nečistot, což umožní lepší přilnavost elektrod. K čištění a přípravě pokožky v žádném
případě nepoužívejte alkohol, benzoovou tinkturu ani prostředek proti pocení.
2 Z elektrody pomalu sloupněte ochrannou fólii. Začněte na konci, ke kterému je připojen kabel
(viz Obr. 5-2).
Volitelné příslušenství – pádla
Připojení kabelu
Připojte elektrody QUIK-COMBO k terapeutickému kabelu QUIK-COMBO:
1 Otevřete ochranný kryt konektoru terapeutického kabelu QUIK-COMBO (viz Obr. 5-3).
2 Vložte konektor elektrody QUIK-COMBO do konektoru terapeutického kabelu tak, aby byly
šipky proti sobě, a obě části konektoru k sobě pevně připevněte.
Konektor elektrod
QUIK-COMBO
Konektor terapeutického
kabelu
Obr. 5-3 Připojení elektrod QUIK-COMBO k terapeutickému kabelu
Podmínky pro řádné připojení elektrod FAST-PATCH k defibrilačnímu adaptačnímu kabelu
FAST-PATCH umožňující správné proudění energie:
1 Připojte defibrilační kabel k elektrodě (pokud možno ještě než přiložíte elektrodu na tělo
pacienta).
2 Při zapojování defibrilačního kabelu podpírejte elektrodu z druhé strany (viz Obr. 5-4).
Kabelu pevně zatlačujte do elektrody, dokud neuslyšíte nebo neucítíte cvaknutí.
Obr. 5-4 Připojení elektrod FAST-PATCH k defibrilačnímu kabelu
3 Jemným zatáhnutím za konektor se ujistěte, že defibrilační kabel je pevně spojený
s elektrodou.
Poznámka: Pokud připojujete defibrilační kabel k elektrodě, která je již umístěna na
těle pacienta, mírně nadzvedněte lepicí okraj elektrody a vložte prst pod místo připojení.
Připojte kabel výše popsaným postupem.
Monitorování EKG a postupy při terapii
VAROVÁNÍ!
Možnost popálení kůže pacienta
Pediatrické elektrody QUIK-COMBO nepoužívejte na ošetření starších dětí ani dospělých pacientů.
Výboj s energií větší nebo rovnou 100 J (což je hodnota běžně používaná pro dospělé pacienty)
by při průchodu relativně malou plochou těchto elektrod mohl zvýšit riziko popálení kůže.
Možnost popálení kůže pediatrických pacientů
Neinvazivní stimulace může mít za následek podráždění kůže a vznik popálenin, zejména při
použití vyšších hodnot stimulačního proudu. Každých 30 minut nepřetržité stimulace zkontrolujte
pokožku pod elektrodou . Pokud na pokožce zaznamenáte popálení a máte možnost použít
jinou metodu stimulace, ihned neinvazivní stimulaci přerušte. Při zastavení stimulace elektrody
ihned odstraňte z kůže nebo je nahraďte novými.
5-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Volitelné příslušenství – pádla
U dospělých pacientů provádějte monitorování EKG, defibrilaci AED, manuální defibrilaci,
synchronizovanou kardioverzi a stimulaci podle popisu v části 3 nebo části 4
U pediatrických pacientů provádějte monitorování EKG, manuální defibrilaci, synchronizovanou
kardioverzi a stimulaci, avšak s těmito výjimkami:
• Podle doporučení Americké asociace pro onemocnění srdce (American Heart Association)
nebo na základě místního protokolu zvolte vhodnou defibrilační energetickou hladinu, která
je závislá na hmotnosti dítěte. Použití energie 100 J nebo vyšší pravděpodobně povede
ke vzniku popálenin.
• V průběhu stimulace často kontrolujte, zda se na pokožce pacienta pod srdeční elektrodou
neukazují známky popálení.
Poznámka: Hodnota stimulačního proudu nutná ke spolehlivé odezvě je obdobná jako hodnoty
platné pro dospělé pacienty.
Výměna a odstranění elektrod
Elektrody QUIK-COMBO, QUIK-COMBO RTS, QUIK-COMBO REDI-PAK nebo FAST-PATCH
Plus musíte po 50 defibrilačních výbojích nebo po 8 hodinách nepřetržité stimulace vyměnit za
nové. Stejně tak je nutno je vyměnit, pokud byly přiloženy k pacientovi po dobu delší než 24 hodin.
Pediatrické elektrody QUIK-COMBO musíte vyměnit za nové již po 25 defibrilačních výbojích
nebo po 8 hodinách nepřetržité stimulace. Taktéž je nutno je vyměnit, pokud byly přiloženy
k pacientovi po dobu delší než 24 hodin.
Odstranění elektrod QUIK-COMBO nebo FAST-PATCH z těla pacienta:
1 Pomalým tahem za její okraj elektrodu sloupávejte. Druhou rukou přidržujte kůži, viz Obr. 5-5.
Obr. 5-5 Odstranění terapeutických elektrod z kůže
Odpojení defibrilačního kabelu od elektrod FAST-PATCH:
1 Stiskněte okolí místa, kde je elektroda připojena.
2 Prsty druhé ruky zatáhněte za zacvakávací konektor směrem nahoru a odpojte jej (viz Obr. 5-6).
Obr. 5-6 Odpojení defibrilačního kabelu od elektrod FAST-PATCH:
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
5-5
5 Volitelné příslušenství – pádla
2 Pokožku pacienta očistěte a vysušte.
3 Pokud elektrody vyměňujete, mírně změňte jejich původní polohu. Tím předejdete vzniku
popálenin.
4 Pokud jej právě nepoužíváte, zavřete ochranný kryt konektoru terapeutického kabelu
QUIK-COMBO.
Volitelné příslušenství – pádla
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí, že se kabel poškodí, což může mít za následek zmaření přenosu
energie nebo ztrátu monitorovací funkce.
Nesprávné odpojování defibrilačního kabelu může poškodit jeho vodiče. To může mít za následek
nemožnost vydat energii do těla pacienta nebo ztrátu signálu EKG v průběhu péče o pacienta.
Kabel zajistěte tak, aby nepřekážel, aby za něj nebylo možno tahat ani se za něj zachytávat
nebo o něj zakopávat. Nikdy defibrilační kabel neodpojujte od konektorů na elektrodách nebo
přístroji tak, že byste tahali za kabel. Kabel odpojte vysunutím každého konektoru (viz Obr. 5-8).
Obr. 5-7 Odpojení defibrilačního kabelu od konektoru
Testování
Součástí testování defibrilátoru je kontrola a zkouška terapeutického kabelu QUIK-COMBO
a defibrilačního adaptačního kabelu FAST-PATCH. Každodenní kontroly a zkoušky zajistí,
aby defibrilátor a terapeutické kabely byly v provozuschopném stavu a v případě potřeby
připraveny k použití. (Viz část „Údržba vybavení“, strana 7-1 a „Seznam uživatelských kontrol
pro defibrilátor/monitor LIFEPAK® 20e“, strana D-1.)
Poznámka: Během každodenního automatického testu a během uživatelského testu
se energie vybíjí pomocí terapeutického kabelu, čímž se testuje jeho defibrilační část.
Během testu terapeutického kabelu se podle seznamu uživatelských kontrol testuje
jeho snímací část. Při obou testech se současně kontroluje i celistvost kabelu.
Pokud při kontrole a testování zjistíte závady, přestaňte terapeutický kabel používat
a okamžitě se obraťte na kvalifikovaného servisního technika.
Čištění a sterilizace
Elektrody QUIK-COMBO a FAST-PATCH nejsou sterilní a není možné je sterilizovat.
Jsou jednorázové a je možné je použít vždy pouze pro jednoho pacienta. Nepokoušejte
se je sterilizovat v autoklávu ani plynem, nenamáčejte je do kapalin ani je nečistěte
pomocí alkoholu nebo rozpouštědel.
5-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Volitelné příslušenství – pádla
SADA STANDARDNÍCH PÁDEL (VOLITELNÁ)
Tento text pojednává následující témata:
• Informace o sadě standardních pádel
• Přístup k pediatrickým pádlům
• Výměna nástavce pádla pro dospělé
• Čištění sady standardních pádel
Obr. 5-8 znázorňuje funkce standardních pádel.
Pro sternum
Pro apex
Tlačítko VÝBOJ
Tlačítko NABÍJENÍ
Nabíjí defibrilátor.
Tlačítko VÝBOJ
Vybíjí defibrilační energii.
Aby došlo k výdeji energie,
obě tlačítka VÝBOJ musí
být stisknuta najednou.
Obr. 5-8 Standardní pádla
Informace o sadě standardních pádel
Sada standardních pádel:
• Nelze používat místo terapeutických elektrod QUIK-COMBO.
• V předoboční pozici poskytuje monitorovací signál na svodu II.
• Používá se k defibrilaci, synchronizované kardioverzi a EKG kontrolám QUIK-LOOK®.
Prevence poškození standardních pádel:
• Manipulujte opatrně, abyste nepoškodili povrch pádel.
5 Volitelné příslušenství – pádla
• Za účelem ochrany povrchu pádel je ukládejte do jamek na přístroji.
• Po každém použití odstraňte z povrchu elektrod zaschlý nebo vlhký gel.
Sada standardních pádel se skládá ze dvou částí:
• Rukojeť včetně pediatrického pádla,
• Části pádla pro dospělé
Defibrilační pádla QUIK-LOOK je možné používat jak s nástavci pediatrických pádel,
tak s nástavci pádel pro dospělé.
Přístup k pediatrickým pádlům
Přístup k pediatrickým pádlům získáte takto:
1 Jednou rukou uchopte rukojeť standardního pádla a druhou rukou spodní část pádla
pro dospělé.
2 Zasunujte rukojeť pádla směrem dozadu, dokud neuslyšíte cvaknutí (viz Obr. 5-9).
3 Zdvihněte rukojeť pádla z nástavce pro dospělé.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
5-7
Volitelné příslušenství – pádla
4 Pediatrické pádlo je tím připraveno k použití (viz Obr. 5-10).
Nástavec pádla
pro dospělé
Pediatrické
pádlo
Obr. 5-9 Přístup k pediatrickým pádlům
Obr. 5-10 Pediatrické pádlo (pohled zdola)
Výměna nástavce pádla pro dospělé
Výměna nástavce pádla pro dospělé:
1 Jednou rukou uchopte nástavec pádla pro dospělé a do druhé ruky vezměte standardní rukojeť.
2 Pediatrické pádlo zasuňte do nástavce pro dospělé.
3 Vysuňte rukojeť pádla dopředu, dokud neuslyšíte cvaknutí. (Viz Obr. 5-11.)
Nástavec pádla
pro dospělé
Pediatrické
pádlo
Obr. 5-11 Výměna pediatrického pádla
Na každém nástavci pádla pro dospělé se nachází kontaktní destička s prožinou, která přenáší
energii z pediatrického pádla do pádla pro dospělé. Pravidelně kontrolujte, zda jsou povrchy
jak této destičky, tak pediatrického pádla čisté a neporušené.
Čištění sady standardních pádel
Abyste během čištění zabránili možnému poškození povrchů pádel, před ním i po něm tyto
dostatečně chraňte. Po použití vždy:
1 Oddělte pádla pro dospělé a pediatrická pádla.
2 Otřete nebo omyjte pádla, konektory kabelů, rukojeti a kabely slabým vodným roztokem
mýdla nebo dezinfekčního prostředku pomocí houby, utěrky nebo kartáčku. Nenamáčejte je,
ani je nepolévejte.
3 Důkladně všechny součásti vysušte.
4 Zkontrolujte, zda pádla (včetně povrchu), kabely či konektory nevykazují známky poškození
nebo opotřebení.
Poznámka: Opotřebené kabely, jako například ty s uvolněnými kontakty, s obnaženými
vodiči nebo zkorodovanými konektory, ihned přestaňte používat.
Poznámka: Rovněž tak ihned přestaňte používat pádla s poškrábaným či poškozeným
povrchem elektrod.
5-8
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Volitelné příslušenství – pádla
INTERNÍ STERILIZOVATELNÉ DEFIBRILAČNÍ ELEKTRODY
Interní elektrody od Physio-Control jsou určeny speciálně pro defibrilaci v otevřeném hrudníku.
Obr. 5-12 Interní sterilizovatelné defibrilační elektrody
Interní elektrody jsou dodávány v několika velikostech. Pokud chcete objednat interní elektrody,
kontaktujte vašeho zástupce Physio-Control.
Úplné informace o použití interních elektrod pro defibrilaci v otevřeném hrudníku naleznete v Návodu
k Použití, který je dodáván s interními defibrilačními elektrodami.
5 Volitelné příslušenství – pádla
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
5-9
6 Správa dat
SPRÁVA DAT
Tato část popisuje funkce správy dat.
Přehled ukládání a získávání dat
Zpráva SOUHRN UDÁLOSTÍ
Správa archivovaných zápacientských zpráv
Vstup do režimu archivu
Tisk archivovaných pacientských zpráv
Přenášení archivovaných záznamů o pacientech
Úprava archivovaných záznamů o pacientech
Vymazání archivovaných záznamů o pacientech
Přehled možných spojení pro přenos zpráv
Přenos dat z přístroje TrueCRP
Rady pro řešení problémů s přenosem dat
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana 6-2
6-3
6-7
6-7
6-8
6-9
6-10
6-11
6-13
6-14
6-14
6-1
Správa dat
PŘEHLED UKLÁDÁNÍ A ZÍSKÁVÁNÍ DAT
V následujícím textu najdete popis postupu při ukládání a získávání údajů o pacientovi pomocí
přístroje defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e.
Ukládání dat
Ve chvíli, kdy zapnete defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e, vytvoříte nový záznam pacienta
označený aktuálním datem a časem. Všechny události a příslušné křivky se digitálně ukládají
do záznamu pacienta jako pacientské zprávy, kterou můžete vytisknout. Když přístroj vypnete,
aktuální údaje na záznamu pacienta se uloží do archivu pacientů.
Do archivu pacientů se dostanete tak, že stisknete tlačítko VOLBY a zvolíte položku ARCHIV.
Záznamy o pacientech uložené v archivu pacientů můžete vytisknout, přenášet nebo vymazat.
Vstoupíte-li do režimu archiv, monitorování pacienta se ukončí a aktuální záznam pacienta se
uloží a zavře. Režim archivu ukončíte vypnutím přístroje.
Typy zpráv
Pacientské zprávy obsažené v dokumentaci pacienta jsou uloženy jako záznamy kritických
událostí v SOUHRNU UDÁLOSTÍ (CODE SUMMARY). Tento obsahuje údaje o pacientovi,
deník událostí a životních funkcí, jakož i křivky spojené s událostmi (např. defibrilací), jak
je popsáno na straně 6-4.
Kapacita paměti
V případě, že vypnete přístroj z napájení nebo vyjmete baterie, defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e
je schopen uchovat údaje o dvou nebo více pacientech. Množství pacientských zpráv, který může
být v defibrilátoru uložen, závisí na různých faktorech včetně počtu zobrazených křivek, doby trvání
každého použití a typu terapie. Kapacita paměti běžně postačí k uložení až 100 zpráv k jednotlivým
křivkám. Jakmile se kapacita paměti defibrilátoru naplní, přístroj začne na základě metody FIFO
(first in, first out) vymazávat celé dokumentace jednotlivých pacientů počínaje těmi nejstaršími,
aby se uvolnilo místo pro nový záznam. Vymazanou dokumentaci pacienta nelze obnovit.
6-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Správa dat
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e každému pacientovi jako součást jeho záznamu automaticky
ukládá SOUHRN UDÁLOSTÍ. Tato zpráva obsahuje následující informace:
• úvod,
• deník událostí/životních funkcí,
• křivky vztahující se k určitým událostemc.
Obr. 6-1 je příkladem zprávy SOUHRN UDÁLOSTÍ. Stisknutím tlačítka SOUHRN UDÁLOSTÍ
vytisknete zprávu.
Úvod
Jméno:
ID
ID pacienta:
Umístění:
Věk: 45
DAVIDO, GUIDO
041495094322
52876004
L483
Pohlaví: M
CODE SUMMARY™
záznam kritických událostí
Zapnuto:
24. dubna 09 06:03:12
Přístroj:
100
Místo:
ABCD
Celkem výbojů:
3
Celková doba stimulace
00:15:00
Uplynulý čas:
00:52:43
35.1 3434 LP20PRB005
Deník událostí / životních funkcí
Čas
07:15:34
07:16:34
07:20:34
07:22:14
07:24:34
07:25:34
07:26:36
Událost
Zapnutí
Počáteční rytmus
Životní funkce
Stimulace 1 zahájena
Stimulace 2 nastavena
Životní funkce
Alarm srdeční frekv.
Srdeční fr.
SpO2•PR
95
92
95
99
92
152
99•95
98•94
98•95
98•99
98•93
99
KOMENTÁŘE:
Obr. 6-1 SOUHRN UDÁLOSTÍ – zpráva
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
6-3
6 Správa dat
ZPRÁVA SOUHRN UDÁLOSTÍ
Správa dat
Úvod
Úvod obsahuje informace o pacientovi (jméno, identifikace události, identifikace pacienta, místo,
věk a pohlaví) a informace o přístroji (datum, čas a informace o terapii), viz Obr. 6-1. Identifikace
události je jedinečný identifikátor, který defibrilátor automaticky vkládá do pole ID do každé
pacientské zprávy. Tento identifikátor zahrnuje datum a čas zapnutí defibrilátoru. Vkládací pole
umožňuje vložit až 25 alfanumerických znaků sloužících k identifikaci místa, kde byl přístroj
použit. Zadané údaje můžete propojit s dalšími informacemi o pacientovi.
Deník událostí / životních funkcí
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e zaznamenává události a životní funkce v chronologickém
pořadí. Události jsou činnosti obsluhy nebo přístroje, které se vztahují k monitorování, stimulaci,
terapii AED, přenosu dat a dalším činnostem. Tabulka 6.1 obsahuje kompletní seznam událostí,
které lze v deníku událostí najít.
Životní funkce (nebo aktivní parametry) se vkládají do deníku automaticky každých 5 minut
(nebo při každé události), nebo pokud došlo k překročení limitů alarmů. Viz AUTOMATICKÝ
ZÁPIS PRŮBĚHU v Tabulce 8.1, kde najdete více informací.
Tabulka 6.1 Typy událostí
Typy událostí Události
Monitorování • Počáteční rytmus • Alarmy událostí
• Životní funkce
Iniciované
obsluhou
• Synchr. 
zap./vyp.
• Událost
• Tisk
• Alarmy zapnuty
• Alarm VF/VT
zap./vyp.
Terapie AED • Režim AED
• Připojení elektrod • Analýza
• Kontrola pacienta • Pohyb
• Ukončení
analýzy
• Detekce interního
kardiostimulátoru
zap./vyp.
• Výboj doporučen
• Výboj není
doporučen
Defibrilace
• Manuální režim
• Nabití odstraněno • Výboj X vydán • Výboj X nevydán
Stimulace
• Zahájena
• Nastavena
• Změněna
• Zastavena
• Pauza
Stav paměti
• Paměť křivek
zaplněná
[málo paměti]
• Paměť událostí
zaplněná
[plná paměť]
Křivky událostí
Kromě toho, že jsou dokumentovány v deníku událostí, terapeutické a jiné vybrané události
též zachycují data křivek, popis viz Tabulka 6.2.
Tabulka 6.2 Křivky událostí
Název události
Data křivky
POČÁTEČNÍ RYTMUS
• 8 sekund po připojení svodů
ZKONTROLUJTE PACIENTA
• 8 sekund do výstrahy
VÝBOJ nebo
VÝBOJ NEDOPORUČEN
• 2 – 3 segmenty analyzovaného EKG, každý segment
může být 2,7sekundový
ANALÝZA X ZASTAVENA
• 8 sekund záznamu dat do zastavení analýzy
6-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Správa dat
6 Správa dat
Tabulka 6.2 Křivky událostí (pokračování)
Název události
Data křivky
VÝBOJ X
• 3 sekundy před výbojem a 5 sekund po výboji
STIMULACE X ZAHÁJENA
• 8 sekund do zvýšení proudu od nuly
STIMULACE X NASTAVENA
• 8 sekund poté, co jsou hodnoty pulzů/min (ppm)
a mA 10 sekund stabilní
STIMULACE X ZMĚNĚNA
• 8 sekund po změně frekvence, proudu nebo režimu stimulace
STIMULACE X ZASTAVENA
• 3 sekundy do okamžiku, kdy stimulační proud klesl na nulu
a zůstal nulový, a následujících 5 sekund
STIMULACE X POZASTAVENA • Prvních 8 sekund po stisknutí a podržení tlačítka PAUZA
ALARM*
• 3 sekundy před abnormálním parametrem a 5 sekund poté
UDÁLOST*
• 3 sekundy před výběrem události a 5 sekund poté
TISK
• 3 sekundy před stisknutím tlačítka TISK a 5 sekund poté
* Pokud chcete zmenšit rozsah zprávy SOUHRN UDÁLOSTÍ, lze ukládání dat křivek vztahujících se k těmto událostem
nakonfigurovat na hodnotu VYPNUTO (viz strana 8-11).
Před křivkami událostí je umístěno záhlaví obsahující následující informace:
•
Údaje o pacientovi
•
Životní funkce
•
Název události
•
Informace o konfiguraci přístroje
•
Terapeutické údaje
•
Transthorakální impedance měřená během výboje
(pouze defibrilační události)
Formát SOUHRNU UDÁLOSTÍ
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e lze nakonfigurovat tak, aby tiskl zprávu SOUHRN UDÁLOSTÍ
v jednom z formátů popsaných v Tabulce 6.3. Zprávy Souhrn událostí se vždy ukládají ve středním
formátu.
Tabulka 6.3 Formáty SOUHRNU UDÁLOSTÍ
Formát
Atributy
Střední formát
• Úvod
• Deník událostí/životních funkcí
• Křivky událostí
Krátký formát
• Úvod
• Deník událostí / životních funkcí
Formát pouze určuje, které zprávy se po stisknutí tlačítka SOUHRN UDÁLOSTÍ vytisknou.
Pokud tisk zprávy Souhrn událostí přerušíte, po opětovném zahájení tisku se vytiskne celá
zpráva Souhrn událostí znovu.
Bezprostředně za poslední křivkou události se vytiskne sdělení Souhrn událostí dokončen.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
6-5
Správa dat
Viz Obr. 6-2 s příklady rozložení tisku dat křivek ve zprávě SOUHRN UDÁLOSTÍ.
Jméno:
DAVIDO, GUIDO
Ident.č.:
041495094322
Ident.č. pacienta:
52876004
Umístění:
BF382
Věk: 45
Pohlaví: M24. dubna 00
Kontrola pacienta
TF
SpO2
Kontrola pacienta
II
14:49:52
-89
×1,0 0,05-150 Hz 25 mm/s
010 123 35.1 3434 LP20PRB005
Událost Kontrola pacienta
Jméno:
ID:
ID pacienta:
Umístění:
Věk: 45
DAVIDO, GUIDO
041495094322
52876004
BF382
Pohlaví: M 24. dubna 00
Výboj 1 200 J
Impedance
TF
SpO2
14:49:52
55
--89
Výboj 1 200 J
Před výbojem
×1,0 0,05-150 Hz 25 mm/s
Po výboji
Defibrilační elektrody, synchr. zap.
010 123 35.1 3434 LP20PRB005
Událost Defibrilace
Jméno:
ID:
ID pacienta:
Umístění:
Věk: 45
DAVIDO, GUIDO
041495094322
52876004
BF382
Pohlaví: M 24. dubna 00
Stimulace 1 zahájena
14:49:52
Synchronní stimulace 80 ppm
40 mA
PR
75
SpO2
89
Synchronní stimulace
Snímaný svod II
Stimulace 1 zahájena
II
×1,0 0,05-150 Hz 25 mm/s
010 123 35.1 3434 LP20PRB005
Událost Stimulace
Událost systému Shock Advisory System (SAS)
Jméno:
DAVIDO, GUIDO
Ident.č.:
041495094322
Ident.č. pacienta:
52876004
Umístění:
BF382
Věk: 45
Pohlaví: M 24. dubna 00
Alarm SpO2 <90
TF
SpO2
Alarm SpO2 <90
II
14:49:52
121
89
×1,0 0,05-150 Hz 25 mm/s
010 123 35.1 3434 LP20PRB005
Událost Alarm parametru
Obr. 6-2 Příklady rozložení tisku Křivek událostí
6-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Správa dat
Když defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e vypnete, aktuální záznam o pacientovi se uloží do archivu.
Existují následující možnosti, jak archivovanou dokumentaci pacienta spravovat:
• tisk archivovaných pacientských zpráv,
• přenos archivovaných záznamů o pacientech
• úpravy archivovaných pacientských zpráv,
• vymazání archivovaných záznamů o pacientech.
Abyste mohli provést některou z těchto možností, musíte nejprve vstoupit do režimu archivu
a pak postupovat v souladu se zvolenou možností.
VSTUP DO REŽIMU ARCHIVU
Do režimu archivu lze vstoupit
následujícím způsobem:
1 Stiskněte tlačítko VOLBY.
2 Zvolte položku ARCHIV.
3 Zvolením položky ANO otevřete
archiv pacientů.
Stisknutím položky ANO zavřete
a uložíte aktuální záznam pacienta
a zároveň ukončíte monitorování
pacienta.
nebo
Zvolte položku NE, čímž odstraníte
překryvné okno a vrátíte se na
předchozí obrazovku.
Poznámka: Vstoupíte-li do režimu archivu, monitorování pacienta se ukončí (nebude
např. žádné EKG a žádný alarm) a aktuální dokumentace pacienta se uloží a zavře.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
6-7
6 Správa dat
SPRÁVA ARCHIVOVANÝCH ZÁPACIENTSKÝCH ZPRÁV
Správa dat
TISK ARCHIVOVANÝCH PACIENTSKÝCH ZPRÁV
Postup při tisku:
1 Ujistěte se, že jste v režimu archivu
(viz část „Vstup do režimu archivu“,
strana 6-7).
2 Zvolte položku TISK.
3 Pokud je nastavení položek PACIENT
a ZPRÁVA v pořádku, vytiskněte
zprávu pomocí tlačítka TISK.
V opačném případě zvolte položku
PACIENT a přejděte k dalšímu
kroku.
4 Vyberte pacienta ze seznamu
záznamů o pacientech nebo zvolte
položku VŠICHNI PACIENTI, čímž
vytisknete seznam všech záznamů
o pacientech v archivu.
5 Chcete-li zobrazit seznam zpráv,
zvolte položku ZPRÁVA.
SOUHRN UDÁLOSTÍ – vytiskne
zprávu SOUHRN UDÁLOSTÍ
(střední formát).
Pokud je zpráva označena, dává
vám to informaci o tom, že byla
již v minulosti vytisknuta.
6-8
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Správa dat
6 Správa dat
6 Zvolte položku TISK.
Chcete-li se vrátit do nabídky
Volby/Archiv, stiskněte tlačítko
DOMŮ.
nebo
Ukončete režim archivu tím,
že vypnete přístroj.
PŘENÁŠENÍ ARCHIVOVANÝCH ZÁZNAMŮ O PACIENTECH
Pro přenos záznamů o pacientech do softwaru pro prohlížení dat CODE-STAT™ můžete využít
modul CodeManagement Module a jeho bezdrátové připojení do systému LIFENET. Informace
o konfiguraci modulu CodeManagement Module, která je potřebná k tomu, aby monitor fungoval
v systému LIFENET, získáte v dokumentaci s nápovědou k systému LIFENET nebo
kontaktováním zástupce společnosti Physio-Control.
Volby / Archiv
Odešli data...
Tisk...
Uprav...
Vymaž...
Pro přenos:
1 Ujistěte se, že jste v režimu archivu
(viz „Vstup do režimu archivu“,
strana 6-7).
2 Zvolte ODEŠLI DATA.
Pro opuštění režimu archiv vypni přístroj
Volby / Archiv / Odešli data
Odešli
Pacient
Zrušit...
Předchozí strana...
SMITH, JOHN
3 Pokud je nastavení PACIENTA
správné, pokračujte krokem 5.
V opačném případě zvolte
položku PACIENT a pokračujte
krokem 4.
Pro opuštění režimu archiv vypni přístroj
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
6-9
Správa dat
Options / Archives / Odešli data
Volby / Archiv / Odešli data
Odešli
Pacient
Zrušit...
Předchozí strana...
ID: 20121108085518
4 Vyberte pacienta v seznamu
záznamy o pacientech.
Poznámka: Záznamy o
pacientech, které byly již dříve
odeslány se na seznamu
nezobrazují.
5 Pro přenos zprávy zvolte ODEŠLI.
Zobrazí se stav přenosu v poli
stavových hlášení.
6 Pro zrušení přenosu zvolte ZRUŠIT a
poté zvolte ANO.
7 Chcete-li se vrátit do nabídky Volby/
Archiv, stiskněte tlačítko DOMŮ.
nebo
Ukončete režim archivu tím, že
vypnete přístroj.
Pro opuštění režimu archiv vypni přístroj
20% Přeneseno
ÚPRAVA ARCHIVOVANÝCH ZÁZNAMŮ O PACIENTECH
Postup při úpravě zprávy:
1 Ujistěte se, že jste v režimu archivu
(viz část „Vstup do režimu archivu“,
strana 6-7).
2 Zvolte položku UPRAV.
6-10
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Správa dat
6 Správa dat
3 Zvolte položku PACIENT.
4 Přidejte nebo upravte důležité
informace o pacientovi.
5 Stiskněte tlačítko DOMŮ a poté
vypněte přístroj.
5252
VYMAZÁNÍ ARCHIVOVANÝCH ZÁZNAMŮ O PACIENTECH
Postup při vymazání zprávy:
1 Ujistěte se, že jste v režimu archivu
(viz část „Vstup do režimu archivu“,
strana 6-7).
2 Zvolte položku VYMAŽ.
3 Zvolte položku PACIENT.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
6-11
Správa dat
4 Vyberte pacienta v seznamu.
5 Zvolte položku VYMAŽ, čímž
z archivu trvale odstraníte vybraný
záznam o pacientovi.
Poznámka: Pokud jste již zvolili
položku VYMAŽ, ale náhle jste
se rozhodli, že vybraný záznam
vymazat nechcete, okamžitě se
vraťte pomocí tlačítka VRÁTIT.
Budete-li v operaci pokračovat,
nebude již možné volbu VYMAŽ
vzít zpět.
6 Stiskněte tlačítko DOMŮ a poté
vypněte přístroj.
6-12
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Správa dat
Pacientské zprávy lze z defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e přenášet do nástrojů kompatibilního
systému správy dat Physio-Control. Data můžete přenášet pomocí některé z následujících dvou
metod.
• Bezdrátové připojení – volitelný modul CodeManagement Module přenáší data skrze
bezdrátové připojení do systému LIFENET. Pokyny viz oddíl „Přenos archivovaných záznamů
o pacientech“, strana 6-9.
• Spojení IrDA – port IrDA, umístěný na přední straně defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e (viz
strana 2-8), je určen pro bezdrátovou infračervenou komunikaci a přenos zpráv z defibrilátoru
do vašeho počítače.
Poznámka: Když je modul CodeManagement Module připojen k defibrilátoru/monitoru
LIFEPAK 20e, je spojení IrDA zakázáno.
Důležitá pravidla pro přenos IrDA
Přenos dat IrDA z přístroje zahajujete a řídíte z vašeho počítače pomocí nástrojů systému
Physio-Control pro postprocesingovou revizi událostí. V rámci toho můžete vkládat informace o
pacientech, vybírat zprávy pro přenos a monitorovat průběh přenosu. Další informace o
konfiguraci nástrojů pro procesingovou revizi událostí systému Physio-Control a instrukce k
procesu shromažďování dat z přístroje najdete v dokumentaci a online nápovědě.
Pro příjem přenášených dat musí být počítač vybaven funkčním portem IrDA. Nemá-li počítač
port IrDA, je možné nainstalovat adaptér IrDA, který zajistí potřebné rozhraní. Společnost
Physio-Control doporučuje instalovat adaptér IrDA do všech počítačů, což pomůže vytvořit
úspěšné komunikační spojení pro přenos dat
Adaptéry IrDA jsou k dispozici pro sériové nebo USB porty počítačů. Postupujte podle pokynů
k instalaci a používání, které jste dostali s dodaným adaptérem. Zajistěte, aby adaptér (přijímací
strana) byl ukotven na pevném povrchu. Instrikce pro umístění defibrilátoru a adaptéru IrDA před
zahájením přenosu uvádí Obr. 6-3.
Poznámka: Šedý trojúhelník (viz Obr. 6-3) znázorňuje přibližné parametry pro umístění
defibrilátoru s portem IrDA ve vztahu k umístění adaptéru IrDA na počítači. Se zvětšující se
vzdáleností mezi portem a adaptérem se zároveň zvětšuje možný rozsah jejich vyrovnání.
Maximální vzdálenost: 1,0 m
IrDA
adaptér/
počítač
Defibrilátor
Obr. 6-3 Spojení IrDA
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
6-13
6 Správa dat
PŘEHLED MOŽNÝCH SPOJENÍ PRO PŘENOS ZPRÁV
Správa dat
PŘENOS DAT Z PŘÍSTROJE TRUECRP
Poznámka: Přístroj TrueCPR nemusí být dostupný ve všech zemích. Další informace vám
poskytne místní zástupce společnosti Physio-Control.
Data z přístroje Physio-Control TrueCPR můžete přenášet pomocí portu přístroje TrueCPR na
modulu CodeManagement Module. Pro přenos dat:
1 Potvrďte, že defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je buď vypnutý nebo v režimu archivu.
2 Schváleným USB kabelem propojte přístroj TrueCPR a modul CodeManagement Module.
Poznámka: Používejte pouze USB kabel, který splňuje následující specifikace: USB 2.0
A-samčí k Mini-B pětikolíkový samčí, 28/24 AWB kabel s feritovým jádrem (pozlacený),
1 m.
3 Zapněte přístroj TrueCPR a postupujte podle pokynů pro použití přístroje TrueCPR.
Poznámky:
• Zobrazení obrazovky přenosu dat na přístroji TrueCPR může trvat až jednu minutu.
• Přenos dat trvá přibližně 3 až 5 minut.
• Pokud se pokoušíte o současný přenos dat z defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e a přístroje
TrueCPR, data z defibrilátoru budou přenesena jako první.
RADY PRO ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ S PŘENOSEM DAT
Tabulka 6.4 RADY PRO ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PŘI PŘENÁŠENÍ DAT
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Řešení
1 Možnost ODEŠLI DATA se
nezobrazuje na obrazovce
Volby/Archivy.
Modul CodeManagement
Module není správně připojen
k defibrilátoru.
• Obraťte se na kvalifikovaný
servisní personál.
2 Zobrazuje se hlášení
PŘENOS NEÚSPĚŠNÝ.
Žádné bezdrátové připojení do • Ověřte, že bezdrátový spínač
na boku modulu
systému LIFENET.
CodeManagement Module je
v poloze ZAPNUTO. Viz
„Boční pohled na modul
CodeManagement Module“,
strana 2-15.
• Kontaktujte administrátora
systému LIFENET na vašem
pracovišti a ověřte, že
přijímající počítač je v
provozu.
6-14
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
ÚDRŽ BA VYBAVENÍ
7 Údržba vybavení
Tato část popisuje, jak provádět běžnou údržbu a testování a jak na uživatelské úrovni
řešit problémy s defibrilátorem/monitorem LIFEPAK 20e a vybraným příslušenstvím.
Další informace o příslušenství získáte v návodu k obsluze daného příslušenství.
Obecná údržba a testování
Obecné tipy pro řešení problémů
Servis a opravy
Informace o recyklaci výrobku
Záruka
Příslušenství, pomůcky a nástroje pro zaškolení
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana 7-2
7-10
7-13
7-13
7-13
7-14
7-1
Údržba vybavení
OBECNÁ ÚDRŽBA A TESTOVÁNÍ
Pravidelná údržba a testování defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e a příslušenství pomůže
odhalit a včas odstranit možné elektrické a mechanické nedostatky. Pokud při testování odhalíte
možný nedostatek defibrilátoru nebo jeho příslušenství, prostudujte si část „Obecné tipy pro
řešení problémů“, strana 7-10. Pokud nedostatek nelze odstranit, okamžitě vyřaďte defibrilátor
z provozu a kontaktujte kvalifikované servisní pracovníky. Informace o testování příslušenství
získáte v návodu k obsluze daného příslušenství.
Pokaždé, když je defibrilátor/monitor zapnut, spustí se self test. Pokud defibrilátor/monitor
detekuje poruchu, rozsvítí se LED kontrolka Servis.
Přístroj lze nakonfigurovat tak, aby se na obrazovce v předem nastavených intervalech
(3, 6 nebo 12 měsíců) zobrazovalo hlášení JE TŘEBA PROVÉST PRAVIDELNOU ÚDRŽBU,
které upozorní na to, že je třeba provést pravidelnou preventivní prohlídku přístroje.
Výchozí tovární nastavení je VYPNUTO, může však být aktivováno servisními pracovníky.
Plán údržby a testování
Tabulka 7.1 uvádí doporučený plán údržby a testování. Vedle tohoto plánu údržby by mělo
nemocniční zařízení, které defibrilátor používá, dodržovat taktéž podmínky vlastního interního
programu zajištění kvality, ať už jde o nemocnici, kliniku či zařízení záchranné služby.
Úplný seznam uživatelských kontrol naleznete v tomto návodu k obsluze (viz dodatek D).
Kabely a pádla jsou nejdůležitějšími částmi systému, proto díky jejich častému použití
podléhají největšímu opotřebení a poškození. Společnost Physio-Control doporučuje toto
příslušenství pravidelně každé 3 roky vyměňovat. Tím se pomůže předejít případnému
selhání přístroje během léčby pacienta.
Kvalifikovaní servisní technici by měli provádět pravidelnou dodatečnou preventivní údržbu
a testování, např. testy elektrické bezpečnosti, kontrolu výkonu a požadovanou kalibraci.
Kvalifikovaný servisní personál musí každé dva roky vyměnit vnitřní baterii.
Tabulka 7.1 Doporučený plán údržby
Činnost
Každodenní
Každodenní automatický test – prováděn
defibrilátorem automaticky
X
Vyplnění seznamu uživatelských kontrol
(viz dodatek D)
X
Po
Podle
6
12
použití potřeby měsíců měsíců
Vizuální kontrola defibrilátoru a modulu
CodeManagement Module.
X
X
Čištění defibrilátoru a modulu CodeManagement
Module.
X
X
Ověření dostatečného množství všech
nezbytných pomůcek a součástí příslušenství
(například gelu, elektrod, papíru pro EKG atd.)
X
X
Provedení uživatelského testu.
X
Provedení funkčních kontrol:
7-2
Kontrola monitorování standardními pádly
X
Kontrola defibrilace a synchronizované
kardioverze pomocí standardních pádel
při napájení z baterie
X
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Údržba vybavení
Tabulka 7.1 Doporučený plán údržby (pokračování)
Činnost
Každodenní
Po
Podle
6
12
použití potřeby měsíců měsíců
Kontrola monitorování terapeutickým kabelem
X
Kontrola defibrilace a synchronizované
kardioverze terapeutickým kabelem
při napájení z baterie
X
Kontrola stimulace terapeutickým kabelem
X
Preventivní údržba a testování
X
Každodenní automatický test
Rutinní testování a běžné prohlídky jsou zajištěny každodenním automatickým testem
a pravidelným prováděním kontrol uvedených v Seznamu uživatelských kontrol (viz Příloha D).
• Sám se zapne.
• Provede self test.
• Nabije se na nízkou úroveň energie (přibližně 1 – 3 J) a poté se vybije přes testovací
zástrčku nebo přes pevná pádla vybije.
• Testuje stimulační obvody (pokud je nainstalována neinvazivní stimulace).
• Vytiskne výsledky, pokud je tato funkce ZAPNUTA.
• Přenáší výsledky, je-li vybaveno modulem CodeManagement Module
• Automaticky se vypne.
Pokud je defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e ve 0300 již zapnutý, každodenní automatický
test se neprovede. Pokud musíte defibrilátor použít v době, kdy automatický test už probíhá,
stiskněte tlačítko ZAP, čímž defibrilátor vypnete, a pak stiskněte znovu tlačítko ZAP. Test bude
pozastaven a defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e zahájí normální činnost.
Každodenní automatický test je funkční test, který ověřuje funkci defibrilátoru, kardiostimulačních
obvodů a defibrilačních součástí terapeutických kabelů. Tento test může nahradit váš každodenní
protokol nabití a vybití defibrilátoru.
Aby mohl být proveden každodenní automatický test, je důležité, aby sada standardních pádel
řádně seděla v jamkách nebo aby byl terapeutický kabel QUIK-COMBO připojen k testovací
zástrčce QUIK-COMBO (viz Obr. 7-1). Existují dva důvody pro nedokončení každodenního
automatického testu. Prvním důvodem může být, že souprava standardních pádel řádně nesedí
v jamkách anebo že terapeutický kabel QUIK-COMBO není připojen k testovací zástrčce
QUIK-COMBO (viz Obr. 7-1). Druhým důvodem může být problém s terapeutickým kabelem
nebo s defibrilátorem. Pokud se každodenní self test nedokončí, vytiskne se hlášení (pokud je
tisk nastaven na ZAPNUTO) a na obrazovce se objeví aktuální zpráva, že test nebyl dokončen.
V případě, že se každodenní automatický test nedokončil, ověřte správné zapojení kabelu a proveďte
manuální uživatelský test, který spustíte v nabídce VOLBY. Pokud se ve chvíli, kdy se pokoušíte
provést uživatelský test, objeví hlášení PŘIPOJ K TESTOVACÍ ZÁSTRČCE, kontaktujte
kvalifikovaného servisního pracovníka.
Pokud je defibrilátor připojený k síťovému napětí a v průběhu automatického testu detekuje
problém, zůstane zapnutý a rozsvítí se servisní LED kontrolka. Pokud defibrilátor není připojený
k síťovému napětí a detekuje v průběhu automatického testu problém, po dokončení testu se
vypne. Servisní LED kontrolka se rozsvítí až při dalším zapnutí defibrilátoru. Pokud je zapnuta
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
7-3
7 Údržba vybavení
Každý den přibližně v 0300 (3:00 ráno) defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e automaticky provede
následující akce:
Údržba vybavení
volba automatického tisku, po dokončení automatického testu se vytiskne závěrečná zpráva.
Viz část „Obecné tipy pro řešení problémů“, strana 7-10.
Poznámka: Neporušenost standardních pádel a terapeutického kabelu QUIK-COMBO
je testována během každodenního automatického testu, tak během uživatelských kontrol
(viz Příloha D).
Poznámka: Pokud jsou k terapeutickému kabelu připojeny elektrody REDI-PAK, potom se
na každodenní automatický test nelze spoléhat. V tomto případě musíte každodenní testování
provádět manuálně pomocí uživatelského testu v nabídce Volby (viz část Uživatelský test).
Poznámka: Výchozí nastavení pro tisk závěrečných zpráv testů je VYPNUTO. Pokud chcete
dostávat vytisknuté závěrečné zprávy testů, nastavte self test v nabídce automatického tisku
na ZAPNUTO (viz část „Možnosti nastavení“).
Obr. 7-1 Testovací zástrčka QUIK-COMBO
Uživatelský test
Při uživatelském testu defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e se provádí stejný rozsah kontrol
jako při každodenním automatickém testu (viz část „Každodenní automatický test“).
Provádět test uživatelem manuálně se doporučuje v případě, že každodenní automatický test
nebyl dokončen, nebo při nahlášení o selhání testu nebo v případě, že elektrody REDI-PAK
jsou z důvodu připravenosti defibrilátoru připojeny k terapeutickému kabelu v rámci přípravy
defibrilátoru. Tento test je možné provést také, pokud je třeba testovat defibrilátor častěji.
Aby bylo možné provést uživatelský test, set standardních pádel musí řádně sedět v jamkách,
případně musí být terapeutický kabel QUIK COMBO připojen k testovací zástrčce QUIK-COMBO
(viz Obr. 7-1). Pokud používáte REDI-PAK elektrody, odpojte je od terapeutického kabelu
QUIK-COMBO a připojte QUIK-COMBO testovací zástrčku k terapeutickému kabelu.
Proveďte uživatelský test
Postup:
1 Stiskněte tlačítko ZAP.
Poznámka: Před spuštěním uživatelského testu ignorujte všechny výzvy ODSTRAŇ TEST.
ZÁSTRČKU a ponechte ji připojenou.
2 Stiskněte tlačítko VOLBY. Pokud je defibrilátor v režimu AED, přepněte jej do manuálního
režimu a poté stiskněte tlačítko VOLBY. Viz část „Přepnutí z režimu AED do manuálního
režimu“, strana 4-14.
3 Zvolte možnost UŽIVATELSKÝ TEST.
Poznámka: Pokud se zobrazí hlášení PŘIPOJ K TESTOVACÍ ZÁSTRČCE, přestože set
standardních pádel řádně sedí v jamkách nebo přestože je terapeutický kabel QUIK-COMBO
7-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Údržba vybavení
správně připojen k testovací zástrčce QUIK-COMBO, obraťte se na kvalifikovaného
servisního pracovníka.
4 Zvolte možnost ANO pro zahájení uživatelského testu.
Zvolíte-li možnost ANO, pak uživatelský test automaticky provede následující činnosti:
• Provede self testy.
• Nabije se na nízkou úroveň energie (přibližně 1 – 3 J) a poté se přes testovací zástrčku
nebo pevná defibrilační pádla vybije.
• Zkontroluje stimulační obvody (pokud je nainstalována neinvazivní stimulace).
• Vytiskne výsledky.
• Automaticky se vypne.
Poznámka: Během uživatelského testu jsou všechny ovládací prvky na předním panelu
a ovládací prvky na standardních pádlech nepřístupné. Stisknutím tlačítka ZAP se defibrilátor
vypne.
Pokud potřebujete uživatelský test přerušit, vypněte přístroj a znovu jej zapněte. Test se zastaví
a defibrilátor bude normálně fungovat. Závěrečná zpráva testu (dokončení/selhání) se nevytiskne.
Poznámka: Je důležité pochopit, jak defibrilátor funguje. Doporučené postupy pro zajištění
seznámení obsluhujícího personálu s tím, jak zacházet s defibrilátorem při běžném používání
a jak se chovat v situacích, kdy dojde k jeho poruše a je nutno vzniklý problém řešit viz strana 7-2
až strana 7-10. Navrhované postupy řešení se mohou různit v závislosti na lokálních protokolech
a požadavcích. Pro testování funkcí defibrilátoru (funkční kontrola) je nutno použít volitelný
simulátor testovacího zařízení.
Čištění
UPOZORNĚNÍ!
Možnost poškození zařízení
Žádnou část tohoto přístroje ani jeho příslušenství nečistěte bělidlem, bělicím roztokem ani
fenolovými sloučeninami. Nepoužívejte abrazivní nebo hořlavé čisticí prostředky. Nepokoušejte
se tento přístroj ani jakékoliv dané příslušenství sterilizovat, není-li v návodu k obsluze příslušenství
uvedeno jinak.
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e, kabely a příslušenství čistěte vlhkou houbičkou nebo hadříkem.
Používejte pouze tyto čisticí prostředky:
• kvartérní amonné sloučeniny,
• izopropylalkohol,
• roztoky kyseliny peroctové (peroxidu).
Vyčistěte příslušenství přepravní brašny následujícím způsobem a způsobem popsaným na
štítku s pokyny:
• Ručně omyjte pomocí slabého vodního roztoku s mýdlem nebo saponátem. Zvláště špinavá
místa je vhodné očistit kartáčem. Čističe typu Formula 409® jsou vhodné na odstraňování
mastných nebo jiných odolných nečistot.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
7-5
7 Údržba vybavení
Pokud defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e zjistí během uživatelského testu problém, rozsvítí
se servisní LED kontrolka a vytiskne se zpráva s informací, že test nebyl dokončen. Vypněte
defibrilátor a obraťte se na kvalifikovaný servisní personál. Viz část „Obecné tipy pro řešení
problémů“, strana 7-10.
Údržba vybavení
Funkční kontroly
UPOZORNĚNÍ!
Možnost poškození simulátoru
Během jedné hodiny neprovádějte více než 30 výbojů. Během pěti minut neprovádějte
více než 10 výbojů. Nevystavujte pacientské simulátory Physio-Control nepřetržité simulaci.
Simulátory se mohou přehřát.
Níže uvedené funkční kontroly mohou pomoci obeznámit personál s běžnými pracovními
postupy a řešením funkčních problémů přístroje.
Starší simulátory a testery Physio-Control reagují na defibrilátory konfigurované s bifázickou
defibrilační vlnou různě. Starší simulátory QUIK-COMBO vyžadují pro změnu simulovaného
rytmu VF na NSR bifázický výboj 275 J. Někdy se může simulovaný rytmus VF změnit,
aniž by bylo dodáno jakékoliv množství energie. Pokud výboj nemění simulovaný rytmus,
bliká LED kontrolka simulace.
Novější simulátory QUIK-COMBO, popsané v katalogu příslušenství Physio-Control a na webových
stránkách, na defibrilátory s bifázickou defibrilační vlnou reagují správně. Chcete-li získat další
informace, v USA volejte číslo 1 800 442 1142. Mimo území USA kontaktujte místního zástupce
společnosti Physio-Control.
Kontrola pacientského kabelu EKG
Potřebné vybavení:
• defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e,
• plně nabité baterie,
• pacientský kabel EKG (3svodý nebo 5svodý),
• 3svodý nebo 12svodý simulátor.
Postup:
1
2
3
4
5
Stiskněte tlačítko ZAP.
Připojte kabel EKG k defibrilátoru.
K simulátoru připojte všechny svody kabelu.
Zapněte simulátor a vyberte rytmus.
Po několika sekundách potvrďte, že obrazovka rytmus zobrazuje a neobjevilo
se hlášení SVODY ODPOJENY nebo SERVIS.
Kontrola monitorování standardními pádly
Potřebné vybavení:
• defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e,
• standardní pádla.
Postup:
1
2
3
4
Stiskněte tlačítko ZAP.
Vyberte svod PÁDEL.
Přitiskněte povrchy elektrod pádel k sobě a potvrďte, že se objevila rovná čára.
Zamávejte každým pádlem ve vzduchu a potvrďte, že se objevily nepravidelné
šumové signály.
5 Vložte pádla do jamek.
7-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Údržba vybavení
Kontrola defibrilace a synchronizované kardioverze pomocí standardních pádel
při napájení z baterie
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem
Pokud byl defibrilátor vybit podle návodu v tomto testu, vydá až 360 J elektrické energie.
Nebyl-li řádně vybit podle popisu v tomto testu, může tato elektrická energie způsobit vážné
zranění nebo úmrtí. Tento test neprovádějte, pokud nemáte dostatečnou kvalifikaci, kterou jste
získali školením a vlastními zkušenostmi, a pokud nejste důkladně seznámeni s tímto návodem
k použití.
Potřebné vybavení:
• defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e s plně nabitou interní baterií,
7 Údržba vybavení
• standardní pádla,
• zkoušeč defibrilátoru,
• pacientský kabel EKG,
• 3svodý nebo 12svodý pacientský simulátor.
Postup:
Ujistěte se, že defibrilátor byl připojen k síťovému napájení 4 hodiny před provedením
tohoto testu. Baterie by pak měla být zcela nabitá.
1
2
3
4
5
6
7
Odpojte defibrilátor od síťového napájení.
Stiskněte tlačítko ZAP.
Připojte EKG kabel k monitoru a k pacientskému simulátoru.
Zapněte simulátor a vyberte jakýkoli rytmus kromě asystolie nebo ventrikulární fibrilace.
Vyberte svod II.
Stiskněte tlačítko SYNCHR.
Potvrďte rozsvícení kontrolky synchronizace. Upravte velikost EKG tak, aby se na komplexech
QRS objevily snímací značky. Potvrďte, že kontrolka synchronizace při každém detekovaném
komplexu QRS zhasíná a že je zobrazena srdeční frekvence.
8 Položte standardní pádla na příslušné desky zkoušeče defibrilátoru.
9 Vyberte 200 J.
10 Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ.
Poznámka: Pokud bude nabíjení defibrilátoru na 200 J trvat déle než 10 sekund, budete
pravděpodobně muset vyměnit baterii. Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
11 Potvrďte, že se zvuk signalizující plné nabití ozval do 10 sekund nebo dříve.
12 Stiskněte pouze tlačítko VÝBOJ do apexu a potvrďte, že se defibrilátor nevybil. Uvolněte
tlačítko VÝBOJ do apexu.
13 Stiskněte pouze tlačítko VÝBOJ do stema a potvrďte, že se defibrilátor nevybil. Uvolněte
tlačítko VÝBOJ do stema.
14 Stiskněte tlačítko TISK.
VAROVÁNÍ!
Možné poškození pádla a popálení pacienta
Při aplikaci výboje silně tiskněte pádla na desky testovacího zatížení, čímž zabráníte vzniku
elektrického oblouku a poškození povrchu defibrilačních pádel. Děravá či jinak poškozená
pádla mohou během defibrilace způsobit popálení kůže pacienta.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
7-7
Údržba vybavení
15 Při aplikaci výboje silně tiskněte obě pádla na zkoušeč defibrilátoru, dál držte obě tlačítka
VÝBOJ pořád stlačena a přitom sledujte obrazovku.
16 Na následujícím snímavém komplexu QRS potvrďte, že se defibrilátor vybil.
17 Potvrďte, že se defibrilátor vrátil do asynchronního režimu (snímací značky se již nezobrazují
a LED kontrolka synchronizace je zhasnutá).
18 Potvrďte, že se na pásce EKG vytiskl záznam následujících údajů: čas, datum, synchronizace
ZAPNUTO, synchronizace snímacích značek směru před dodáním energie, vybraná energie,
absence snímacích značek směru po VÝBOJI 1, a synchronizace VYPNUTO.
19 Připojte defibrilátor k síťovému napájení a vypněte ho.
Poznámka: Defibrilátor může být nakonfigurován tak, aby po vybití zůstával v synchronním
režimu.
Poznámka: Při testování defibrilátoru se standardními pádly sedícími v jamkách pro pádla
proveďte uživatelský test (strana 7-4), ale nikoli kontrolu defibrilace se standardními pádly.
Kontrola monitorování terapeutickým kabelem
Potřebné vybavení:
• defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e,
• terapeutický kabel QUIK-COMBO® (nebo FAST-PATCH®),
• 3svodý nebo 12svodý pacientský simulátor QUIK-COMBO nebo jiný dodaný pacientský
simulátor,
• plně nabité baterie.
Postup:
1
2
3
4
5
Stiskněte tlačítko ZAP.
Zapněte simulátor a vyberte normální sinusový rytmus.
Připojte terapeutický kabel k pacientskému simulátoru.
Vyberte svod PÁDEL.
Potvrďte, že obrazovka ukazuje normální sinusový rytmus a že se nezobrazilo hlášení
PÁDLA ODPOJENA ani SERVIS.
6 Odpojte terapeutický kabel od simulátoru. Potvrďte, že se zobrazilo hlášení PÁDLA ODPOJENA
a ozval se zvukový alarm.
Kontrola defibrilace a synchronizované kardioverze terapeutickým kabelem
při napájení z baterie
Potřebné vybavení:
• defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e s plně nabitou interní baterií,
• terapeutický kabel QUIK-COMBO nebo FAST-PATCH,
• 3svodý nebo 12svodý pacientský simulátor QUIK-COMBO nebo jiný dodaný pacientský
simulátor,
• pacientský kabel EKG.
7-8
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Údržba vybavení
Postup:
Poznámka: Ujistěte se, že defibrilátor byl připojen k síťovému napájení 4 hodiny před
provedením tohoto testu. Baterie by pak měla být zcela nabitá.
1
2
3
4
5
6
7
8
7 Údržba vybavení
Odpojte defibrilátor od síťového napájení.
Stiskněte tlačítko ZAP.
Připojte EKG kabel k monitoru a pacientskému simulátoru.
Připojte terapeutický kabel k simulátoru.
Zapněte simulátor a vyberte jakýkoli rytmus kromě asystolie nebo ventrikulární fibrilace.
Vyberte svod II.
Stiskněte tlačítko SYNCHR.
Potvrďte, že se rozsvítila LED kontrolka synchronizace. Upravte velikost EKG tak, aby
se na komplexech QRS objevily snímací značky. Potvrďte, že kontrolka synchronizace
při každém detekovaném komplexu QRS zhasíná a že je zobrazena srdeční frekvence.
9 Zvolte 200 J.
10 Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ.
Poznámka: Pokud bude nabíjení defibrilátoru na 200 J trvat déle než 10 sekund, budete
pravděpodobně muset vyměnit baterii. Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
11 Potvrďte, že se zvuk signalizující plné nabití ozval do 10 sekund nebo dříve.
12 Stiskněte tlačítko TISK.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem
Během kontrol defibrilace prochází vybíjená energie skrze konektory kabelu. Konektory kabelu
bezpečně připevněte k simulátoru.
13 Po zaznění zvukového signálu oznamujícího plné nabití, stiskněte a podržte tlačítko VÝBOJ
a přitom sledujte obrazovku.
14 Potvrďte, že se defibrilátor vybil na následujícím snímavém komplexu QRS.
15 Potvrďte, že se defibrilátor vrátil do asynchronního režimu (snímací značky se již nezobrazují
a LED kontrolka synchronizace je zhasnutá).
16 Potvrďte, že se na pásce EKG vytiskl záznam s následujícícmi údaji: čas, datum, synchronizace
ZAPNUTO, synchronizace snímacích značek před dodáním energie, vybraná energie, absence
snímacích značek po VÝBOJI 1, a synchronizace VYPNUTO.
17 Připojte defibrilátor k síťovému napájení a vypněte jej.
Poznámka: Defibrilátor může být nakonfigurován tak, aby po vybití zůstával v synchronním
režimu.
Kontrola stimulace terapeutickým kabelem
Potřebné vybavení:
• defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e,
• terapeutický kabel QUIK-COMBO,
• pacientský kabel EKG,
• 3svodý nebo 12svodý pacientský simulátor QUIK-COMBO,
• plně nabité baterie.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
7-9
Údržba vybavení
Postup:
1
2
3
4
5
6
7
Stiskněte tlačítko ZAP.
Připojte terapeutický kabel QUIK-COMBO k simulátoru QUIK-COMBO.
Zapněte simulátor a zvolte položku BRADY.
Připojte EKG kabel k defibrilátoru a k simulátoru.
Vyberte SVOD II.
Stiskněte tlačítko STIMUL.
Potvrďte, že se na komplexu QRS objevily snímací značky. Pokud se snímací značky neobjeví
nebo se objeví na jiném místě EKG, stiskněte volič na křivce kanálu 1 a velikost EKG upravte
v překryvném okně.
8 Potvrďte, že se zobrazilo překryvné okno frekvence.
9 Stiskněte tlačítko PROUD a zvyšte proud na 80 mA.
10 Na obrazovce sledujte zaznamenané komplexy. Potvrďte, že LED kontrolka stimulátoru
při každém dodaném stimulačním pulzu bliká.
11 Odpojte terapeutický kabel QUIK-COMBO od simulátoru. Potvrďte, že kardiostimulátor
přestal stimulovat, zobrazilo se hlášení PŘIPOJ ELEKTRODY a je slyšet zvukový alarm.
12 K simulátoru znovu připojte terapeutický kabel QUIK-COMBO. Potvrďte, že zvukový alarm
utichnul, že se zobrazilo se hlášení STIMULACE ZASTAVENA a že velikost proudu je 0 mA.
13 Zvyšte proud na 80 mA.
14 Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ. Potvrďte, že LED kontrolka stimulátoru zhasla a obrazovka
ukazuje srdeční frekvenci a dostupnou energii.
OBECNÉ TIPY PRO ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud při používání nebo během testování defibrilátoru/monitoru narazíte na problém, přečtěte
si tipy pro řešení problémů, které jsou obsaženy v Tabulce 7.2. Pokud problém nelze odstranit,
vyřaďte defibrilátor/monitor z provozu a kontaktujte kvalifikované servisní pracovníky.
Tabulka 7.2 Obecné tipy pro řešení problémů
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
1 Žádné napájení,
přestože je defibrilátor/
monitor ZAPNUTÝ
Nízké napětí baterie
• Připojte síťové napájení.
2 Defibrilátor/monitor
pracuje, ale obrazovka
je prázdná.
Provozní teplota je příliš • Připojte síťové napájení.
nízká nebo příliš vysoká.
3 Objeví se hlášení
ZKONTROLUJ
TISKÁRNU.
7-10
Obrazovka nefunguje
správně.
• Obraťte se na kvalifikovaný servisní
personál.
Papír v tiskárně se
zasekává, prokluzuje
nebo se špatně zavádí.
V tiskárně došel papír.
• Znovu vložte papír.
• Vložte nový papír.
• Pokud problém přetrvává, obraťte se
na kvalifikované servisní pracovníky.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Údržba vybavení
Tabulka 7.2 Obecné tipy pro řešení problémů (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
4 Kontrolka LED síťového
napájení defibrilátoru/
monitoru nesvítí, když je
připojeno napájení.
Uvolněný spoj nebo
nesprávné připojení
defibrilátoru ke zdroji
energie
• Zkontrolujte napájecí kabely a spoje.
Uvolněný spoj nebo
nesprávné připojení
defibrilátoru a modulu
CodeManagement
Module.
• Obraťte se na kvalifikovaný servisní
personál.
5 Svítí kontrolka Servis.
6 Problémy
monitorování EKG
• Viz část 3, strana 3-5.
7 Problémy s funkcí AED
• Viz část 4, strana 4-6.
8 Problémy s defibrilací/
synchronizovanou
kardioverzí
• Viz část 4, strana 4-22.
9 Problémy se stimulací
• Viz část 4, strana 4-25.
10 Zobrazený čas
je nesprávný.
Nesprávně
nastavený čas
• Změňte nastavení času. Viz část 2,
strana 2-7.
11 Datum vytištěné na
zprávě je nesprávné.
Nesprávně
nastavené datum
• Změňte nastavení data. Viz část 2,
strana 2-7.
12 Zobrazená hlášení
nejsou zřetelně vidět
nebo se chvějí.
Nízký výkon baterie
Teplota mimo rozsah
• Okamžitě připojte k síťovému
napájení.
13 Nízká hlasitost
reproduktoru
Vlhké otvory mřížky
reproduktoru
• Vlhkou mřížku reproduktoru otřete
a přístroj nechte vyschnout.
14 Objeví se hlášení
Výzva k údržbě
• Přístroj používejte dál, pokud je třeba.
• Pokud chcete změnit nebo deaktivovat
je v režimu servisu
výzvu k údržbě, obraťte se na
nastavena tak, aby se
kvalifikované servisní pracovníky.
zobrazovala v předem
nastavených intervalech. • Instrukce, jak tuto výzvu změnit
nebo deaktivovat, získáte, pokud
kontaktujete technickou podporu
Physis-Control.
JE TŘEBA PROVÉST
PRAVIDELNOU ÚDRŽBU.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
7-11
7 Údržba vybavení
Obvod self testu přístroje • V případě potřeby defibrilátor nebo
kardiostimulátor dál používejte.
detekoval stav vyžadující
• Vypněte přístroj a znovu jej zapněte.
servis.
Upozornění na vytvoření nového
záznamu pacienta.
• Pokud kontrolka Servis nezhasne,
vyřaďte přístroj z aktivního používání.
• O tom, že svítí kontrolka Servis,
informujte kvalifikované servisní
pracovníky.
Údržba vybavení
Tabulka 7.2 Obecné tipy pro řešení problémů (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
15 Objeví se hlášení SELF
TEST NEDOKONČEN.
Během každodenního
• Připojte testovací zástrčku
k terapeutickému kabelu
automatického testu není
QUIK-COMBO.
k terapeutickému kabelu
QUIK-COMBO připojena • Proveďte manuální uživatelský test.
testovací zástrčka.
Během každodenního
automatického testu
nesedí standardní
pádla pevně v jamkách
pro pádla.
• Před provedením každodenního
automatického testu se ujistěte,
že standardní pádla bezpečně
sedí v jamkách pro pádla.
Poškozený terapeutický
kabel nebo problém
s defibrilátorem
• Obraťte se na kvalifikovaný servisní
personál.
16 Objeví se zpráva SELF
TEST NEÚSPĚŠNÝ.
Obvod self testu přístroje • Pokud je třeba, v akutním případě
defibrilátor nebo stimulátor použijte.
detekoval během
každodenního self testu • Informujte kvalifikované servisní
pracovníky o selhání self testu.
stav vyžadující servis.
17 Objeví se zpráva
Během uživatelského testu • Před provedením uživatelského
testu připojte testovací zástrčku
není k terapeutickému
k terapeutickému kabelu
kabelu QUIK-COMBO
QUIK-COMBO.
připojena testovací
zástrčka.
UŽIVATELSKÝ TEST
NEBYL DOKONČEN.
18 Objeví se zpráva
UŽIVATELSKÝ TEST
NEÚSPĚŠNÝ.
Během uživatelského
testu nesedí standardní
pádla v jamkách
pro pádla.
• Před provedením uživatelského
testu se ujistěte, že jsou standardní
pádla bezpečně sedí v jamkách
pro pádla.
Poškozený terapeutický
kabel nebo problém
s defibrilátorem
• Obraťte se na kvalifikovaný servisní
personál.
Obvod self testu přístroje • Pokud je třeba, v akutním případě
defibrilátor nebo stimulátor použijte.
detekoval během
• Informujte kvalifikované servisní
uživatelského testu
pracovníky o selhání uživatelského
stav vyžadující servis.
testu.
19 Na tiskovém výstupu
zaznamenáno 79 J,
ale zvoleno bylo > 79 J
Došlo k vybití pádel
v jamkách nebo
k jejich zkratu.
• Viz část „Kontrola defibrilace
a synchronizované kardioverze
pomocí standardních pádel při
napájení z baterie“, strana 7-7.
• Proveďte uživatelský test.
20 Při provozu na baterie
se defibrilátor nenabil
na 200 J do 10 sekund.
Slabá baterie
• Připojte defibrilátor k síťovému
napájení.
• Obraťte se na kvalifikovaný servisní
personál.
7-12
Defektní baterie
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Údržba vybavení
SERVIS A OPRAVY
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem
Defibrilátor nerozebírejte. Přístroj neobsahuje žádné součásti, které by mohl opravit sám
uživatel, a navíc může obsahovat nebezpečné vysoké napětí. Požádejte kvalifikované servisní
pracovníky o opravu.
Možnost zmařeného výdeje energie
V servisním režimu mohou pracovat pouze oprávněné osoby. Nesprávné použití servisního
režimu může nevhodně změnit konfiguraci přístroje či hladinu výstupní energie. Kontaktujte
kvalifikované servisní pracovníky, aby vám s konfigurací přístroje pomohli nebo poradili.
Kontaktujete-li společnost Physio-Control s žádostí o servis, uveďte model a sériové číslo
přístroje a pozorované problémy popište. Je-li nutné odeslat přístroj do servisního centra
nebo do výrobního závodu, zabalte jej pokud možno do původního přepravního obalu nebo
do ochranného obalu, abyste tak zabránili jeho možnému poškození během přepravy.
Podrobné technické informace usnadňující kvalifikovaným servisním pracovníkům provádět
servis a opravy najdete v servisní příručce k defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e.
INFORMACE O RECYKLACI VÝROBKU
Všechny materiály je nutné recyklovat podle národních a místních předpisů. Obraťte se na místního
zástupce společnosti Physio-Control nebo navštivte stránky www.physio-control.com/recycling,
kde najdete pokyny k likvidaci tohoto výrobku.
Pomoc při recyklaci
Defibrilátor a jeho příslušenství je nutné recyklovat v souladu s národními a místními předpisy.
Obraťte se na místního zástupce společnosti Physio-Control.
Příprava
Před recyklací musí být přístroj čistý a nesmí obsahovat znečišťující látky.
Recyklace jednorázových elektrod
Použité jednorázové elektrody recyklujte podle místních klinických postupů.
Obal
Obal je nutné recyklovat v souladu s národními a místními předpisy.
ZÁRUKA
Pro podrobné znění záručních podmínek kontaktujte vašeho místního zástupce společnosti
Physio-Control nebo navštivte stránky www.physio-control.com.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
7-13
7 Údržba vybavení
Pokud jste během testování a řešení problémů zjistili, že defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e
potřebuje servisní zásah, nebo jste na to byli upozorněni hlášením servis, kontaktujte kvalifikované
servisní pracovníky. V USA volejte číslo 1 800 442 1142. Mimo území USA kontaktujte místního
zástupce společnosti Physio-Control.
Údržba vybavení
PŘÍSLUŠENSTVÍ, POMŮCKY A NÁSTROJE PRO ZAŠKOLENÍ
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je schváleno používat společně s následujícím příslušenstvím.
Chcete-li si je objednat, obraťte se na zástupce společnosti Physio-Control nebo objednávejte
online na adrese store.physio-control.com. Pro příslušenství bez CE označení viz katalog
příslušenství LIFEPAK 20.
Poznámka: Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e a jeho příslušenství, které je určené pro přímý
nebo příležitostný kontakt s pacientem, neobsahuje latex.
Terapie
• Elektrody pro stimulaci/defibrilaci/EKG QUIK-COMBO®
• Elektrody pro stimulaci/defibrilaci/EKG QUIK-COMBO RTS
• Pediatrické elektrody pro stimulaci/defibrilaci/EKG QUIK-COMBO
• Elektrody pro stimulaci/defibrilaci/EKG QUIK-COMBO s předem
připojeným systémem REDI-PAK™
• Defibrilační kabel QUIK-COMBO
• Elektrody pro defibrilaci/EKG FAST-PATCH®
• Adaptační kabel FAST-PATCH
• Standardní pádla se zabudovanými pediatrickými pádly
• Interní elektrody
Monitorování
EKG
• 3svodý kabel EKG
(elektrokardiogram) • 5svodý kabel EKG
SpO2 – Masimo®
• Pacientské prodlužovací kabely LNOP® (1,2; 2,4 a 3,6 m)
• Pacientské prodlužovací kabely LNCS™ (1,2; 3 a 4,2 m)
• Prodlužovací kabel LNCS (1,2 m)
• Opakovaně použitelné senzory LNOP a LNCS
• Jednorázové senzory LNOP a LNCS
• Jednorázové sady vzorků LNOP a LNCS
SpO2 – Nellcor™
• Opakovaně použitelný senzor pro dospělé Oximax™ DS-100A
• Jednorázové senzory Oximax (Max-A Adult, Max-R Adult Nasal,
Max-P Pediatric, Max-I Infant, Max-N Neonatal/Adult)
• Jednorázové senzory na Oxisensor® II (D-25 Adult, D-20 Pediatric,
I-20 Infant, N-25 (Neonatal/Adult))
• Adaptační kabel MNC-1 (1,2 a 3 m)
EtCO2 - Oridion®
• SADA FilterLine® dospělí/děti
• SADA FilterLine Long dospělí/děti
• SADA FilterLine H dospělí/děti, kojenec/novorozenec
• Smart CapnoLine® Plus s O2 dospělí/mladiství
• Smart CapnoLine Plus Long s O2 dospělí/střední
• Smart CapnoLine s O2 děti
• Smart CapnoLine děti
7-14
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Údržba vybavení
Jiné příslušenství
• Modul CodeManagement Module pro použití s defibrilátorem/
monitorem LIFEPAK 20e
• Testovací zástrčka QUIK-COMBO
• Dokovací stanice
• Sériový kabel (systémový konektor)
7 Údržba vybavení
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
7-15
MOŽNOSTI NASTAVENÍ
Tato část popisuje způsob výběru možností nastavení u defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana 8-2
8-2
8-4
8-5
8-7
8-8
8-9
8-9
8-10
8-11
8-11
8-12
8-13
8-13
8-13
8-14
8-14
8 Možnosti nastavení
Možnosti nastavení
Zadání voleb nastavení
Nabídka obecného nastavení
Nabídka nastavení manuálního režimu
Nabídka nastavení režimu AED
Nabídka nastavení metronomu KPR
Nabídka nastavení stimulace
Nabídka monitorování
Nabídka nastavení událostí
Nabídka s nastavení alarmů
Nabídka nastavení tiskárny
Nabídka nastavení hodin
Nabídka obnovení výchozího nastavení
Tisk vých. nastavení
Nabídka nastavení odeslání konfigurace
Nabídka nastavení volby přístupových kódů
Servisní režim
8-1
Možnosti nastavení
MOŽNOSTI NASTAVENÍ
Volby ovlivňující nastavení umožňují definovat provozní vlastnosti defibrilátoru/monitoru
LIFEPAK 20e, jako jsou jeho identifikační čísla a výchozí nastavení. Tabulka 8.1 až Tabulka 8.21
obsahují všechny volby nastavení včetně výchozích nastavení od výrobce.
Možnosti nastavení mohou být vybrány dvěma způsoby:
• Použijte nabídku Možnosti nastavení na přístroji LIFEPAK 20e. Více informací viz „Zadání
voleb nastavení“, strana 8-3.
• Pro správu voleb nastavení na přístroji LIFEPAK 20e použijte LIFENET Device Agent. Pro
více informací viz systém nápovědy LIFENET Device Agent.
VAROVÁNÍ!
Možnost nesprávné funkce defibrilátoru
Změna výchozího nastavení z výroby změní chování přístroje. Změny výchozích nastavení
může provádět pouze autorizovaný personál.
Konfigurace tisku před servisem nebo opravou
Je-li defibrilátor podroben servisu nebo opravě, která má vliv na součásti vnitřní paměti, jako
je výměna hlavní desky s plošnými spoji, pak se jakékoli dříve provedené změny definic voleb
mohou ztratit z paměti. Než umožníte jakýkoli servis nebo opravu, je nutné vytisknout aktuální
výchozí uživatelská nastavení, aby bylo možné upravené definice po servisu nebo opravě
znovu zadat. (Viz část „Tisk vých. nastavení“, strana 8-13.)
Zabezpečení přístupovým kódem
Aby se zabránilo neoprávněnému přístupu, je pro přístup do nabídky Nastavení a servisního
režimu (viz strana 8-14) nutný bezpečnostní přístupový kód. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e
umožňuje oba tyto přístupové kódy změnit. Definice přístupového kódu je součástí nastavení
identifikace přístroje.
Poznámka: Chcete-li použít defibrilátor s jakýmikoli novými nastaveními, musíte jej vypnout
a znovu zapnout.
VAROVÁNÍ!
Možná neúčinná dodávka energie
Servisní režim je jen pro oprávněné osoby. Nesprávné používání servisního režimu může
nevhodným způsobem změnit konfiguraci defibrilátoru a může změnit výstupní úrovně energie.
Obraťte se na servisní pracovníky, aby vám pomohli nebo poradili s konfigurací defibrilátoru.
8-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Možnosti nastavení
ZADÁNÍ VOLEB NASTAVENÍ
Zobrazení nabídky Nastavení:
1 Stiskněte tlačítko ZAP a současně
držte stisknutá tlačítka VOLBY
a UDÁLOST. Tato tlačítka držte
stisknutá, dokud se neobjeví
obrazovka přístupového kódu.
2 Zadejte přístupový kód volbou
číslic ve zvýrazněných polích.
3 Vyberte číslici. Číslice se změní
na tečku, aby byl přístupový kód
chráněný. Pokud zadáte správnou
číslici, automaticky se zvýrazní
čárka pro další číslici.
Pokud jste zadali správný přístupový
kód, zobrazí se překryvné okno
nastavení.
Pokud jste přístupový kód zadali
nesprávně, pak se v poli stavových
hlášení zobrazí hlášení NESPRÁVNÝ
PŘÍSTUPOVÝ KÓD – ZKUS ZNOVU.
Máte tři pokusy o zadání správného
přístupového kódu. Vypněte
a zapněte přístroj, abyste mohli
opět začít.
Stisknutím tlačítka DOMŮ po výběru položky nabídky se vrátíte na obrazovku nastavení.
Nastavení
Nastav obecné volby přístroje
Tiskárna...
Hodiny...
Self Test...
Obnovení nastavení...
Tisk vých.nastavení...
Odešli konfiguraci...
Nastav přístup. kódy...
Servis...
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
8 Možnosti nastavení
Obecný...
Manuální režim...
Režim AED...
Metronom KPR...
Stimulace...
Monitorování...
Události...
Alarmy...
8-3
Možnosti nastavení
NABÍDKA OBECNÉHO NASTAVENÍ
Nabídka pro obecné nastavení vám umožňuje definovat obecně použitelná nastavení.
Jakmile si vyberete položku z nabídky, na obrazovce se zobrazí zpráva s nápovědou.
Volby zobrazené podtrženým písmem představují výchozí nastavení.
Tabulka 8.1 Nabídka pro obecné nastavení
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
JAZYK
Jazyk používaný pro
všechna hlášení a výzvy
Lze zvolit tyto možnosti: ENGLISH, FRENCH,
GERMAN, SPANISH, SWEDISH, ITALIAN,
DUTCH, FINNISH, DANISH, NORWEGIAN,
POLISH, PORTUGUESE, BRAZILIAN,
JAPANESE, CHINESE MANDARIN, CZECH,
HUNGARIAN, KOREAN a RUSSIAN.
SOUHRN UDÁLOSTÍ
Formát souhrnu událostí
Lze zvolit tyto možnosti: KRÁTKÝ a STŘEDNÍ
(viz strana 6-3).
ČÍSLO MÍSTA
Identifikační číslo místa
Vytištěno ve zprávách. K dispozici jsou
znaky 0-9, A-Z. Maximálně 25 číslic.
ČÍSLO PŘÍSTROJE
Identifikační číslo
defibrilátoru
Vytištěno ve zprávách. K dispozici jsou
znaky 0-9, A-Z. Maximálně 25 číslic.
AUTOMATICKÝ
ZÁPIS PRŮBĚHU
Automatický záznam
životních funkcí každých
5 minut
ZAPNUTO: Data životních funkcí se ukládají
SÍŤOVÝ FILTR
Střední frekvence
síťového filtru
50 nebo 60 Hz
ČASOVÁ PRODLEVA
NABÍDKY
Zpoždění před
ukončením nabídky
Doba, po kterou nabídka zůstává
na obrazovce (30, 10 nebo 5 SEKUND).
(Nabídky Stimulace a Přenést zůstávají
na obrazovce po dobu 30 sekund.)
ALARM ODPOJENÍ
OD SÍTĚ
Série varovných pípnutí,
je-li defibrilátor vypnutý
a není-li připojený
k elektrické síti
Lze zvolit tyto možnosti: 5, 15 nebo 30 MINUT
nebo NIKDY NEALARMUJ.
PŘEDCHOZÍ
STRANA
8-4
do deníku událostí/životních funkcí každých
5 minut.
VYPNUTO: Životní funkce se zaznamenají
jen v případě výskytu události.
Přejít na předchozí stranu
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Možnosti nastavení
NABÍDKA NASTAVENÍ MANUÁLNÍHO REŽIMU
Nabídka nastavení manuálního režimu umožňuje definovat nastavení defibrilace a synchronizované
kardioverze. Jakmile si vyberete položku nabídky, na obrazovce se zobrazí zpráva s nápovědou.
Volby zobrazené podtrženým písmem představují výchozí nastavení.
Tabulka 8.2 Nabídka nastavení manuálního režimu
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
SYNCHR.
Nastav výchozí hodnoty
synchr.
Viz Tabulka 8.3.
VÝCHOZÍ ENERGIE
PRO PÁDLA
Výchozí energie pro
pádla nebo elektrody
QUIK-COMBO
Nastavení energie při zapnutí pro standardní
pádla a pro terapeutické elektrody: 2, 5, 10,
50, 100, 125, 150, 175, 200 (joulů) nebo
ENERGETICKÝ PROTOKOL.
ENERGETICKÝ
PROTOKOL...
Energie pro energetický
protokol
Viz Tabulka 8.4.
INTERNÍ
VÝCHOZÍ NAST.
Výchozí energie
pro interní pádla
20, 30 nebo 50.
HLASOVÉ VÝZVY
Hlasové výzvy aktivní
v manuálním režimu
ZAPNUTO: Hlasové výzvy jsou aktivní.
VYPNUTO: Hlasové výzvy nejsou aktivní.
TÓN VÝBOJE
Tón výboje, když je
defibrilátor plně nabit
ZAPNUTO: Ozývá se tón.
VYPNUTO: Neozývá se tón.
MANUÁLNÍ PŘÍSTUP
Prostředky přístupu
do manuálního režimu
MANUÁLNÍ / PŘÍMÝ: Žádná omezení
manuálního režimu
AED / PŘÍMÝ: Žádná omezení režimu AED.
AED / POTVRDIT: Přístup do manuálního
režimu vyžaduje potvrzení.
AED / PŘÍSTUPOVÝ KÓD: Přístup do
manuálního režimu vyžaduje zadání
přístupového kódu.
NASTAV
PŘÍSTUPOVÝ KÓD…
Ke vstupu do manuál.
režimu vyžadován
přístupový kód
Je-li přístroj nakonfigurován pro přístup
chráněný přístupovým kódem:
Žádný: Výchozí přístupový kód aktivován.
Nový: 4místný uživatelsky definovaný
přístupový kód aktivován.
8 Možnosti nastavení
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Energie při zapnutí pro interní pádla: 2, 5, 10,
8-5
Možnosti nastavení
Tabulka 8.3 Výchozí nastavení synchronizace
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
SYNCHR. PO VÝBOJI Obnov synchronizaci
po přenosu energie
VZDÁLENÁ SYNCHR. Povol synchr. se
vzdáleným monitorem
Volby
ZAPNUTO: Po přenosu energie se
defibrilátor vrací do synchronního režimu.
VYPNUTO: Defibrilátor se vrací
do asynchronního režimu.
ZAPNUTO: Vzdálená synchronizace ve
spojení s kompatibilním vzdáleným
monitorem aktivní.
VYPNUTO: Není aktivní připojení
ke vzdálenému monitoru.
Tabulka 8.4 Nabídka nastavení energetický protokol v manuálním režimu
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
PŘEDNASTAVENÝ
PROTOKOL
Zvol nastavení
energetického protokolu
PLNÝ ROZSAH, PEDIATRICKÝ
ENERGIE 1
Zvol energii pro výboj 1
Plný rozsah: 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250,
275, 300, 325, 360
Pediatrický: 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30,
50, 70, 100
ENERGIE 2*
Zvol energii pro výboj 2
Plný rozsah: 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250,
275, 300, 325, 360
Pediatrický: 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30,
50, 70, 100
ENERGIE 3*
Zvol energii pro výboj 3
Plný rozsah: 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250,
275, 300, 325, 360
Pediatrický: 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30,
50, 70, 100, 125, 150
* ENERGIE 2 nemůže být menší než ENERGIE 1. ENERGIE 3 nemůže být menší než ENERGIE 2.
Pro aktivaci zvolte v nabídce Výchozí nastavení pádel ENERGETICKÝ PROTOKOL. Automatický
sled energií se deaktivuje, pokud stiskněte tlačítko VOLBA ENERGIE nebo pokud během práce
přejdete do/z režimu AED.
8-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Možnosti nastavení
NABÍDKA NASTAVENÍ REŽIMU AED
Nabídka nastavení režimu AED umožňuje definovat automatizovaná nastavení externího
defibrilátoru (AED). Jakmile vyberete položku z nabídky, na obrazovce se objeví hlášení
s nápovědou popisující danou volbu. Volby zobrazené podtrženým písmem představují výchozí
nastavení a jsou ve shodě s doporučeními asociací American Heart Association (AHA) z roku 2010
a European Resuscitation Council (ERC). Podrobnější popis voleb nastavení KPR je uveden
v Příloha F.
Tabulka 8.5 Nabídka nastavení režimu AED
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
ENERGETICKÝ
PROTOKOL...
Pořadí defibrilačních
energií
Viz Tabulka 8.7.
HLASOVÉ VÝZVY
Hlasové výzvy v režimu
AED zapnuty
ZAPNUTO: Hlasová výzva je aktivní.
VYPNUTO: Hlasová výzva není aktivní.
AUTOANALÝZA
Vyberte volby
automatické analýzy
PO 1. VÝBOJI: Analýza druhého a třetího
rytmu z každé řady tří výbojů začíná
automaticky. (Řada výbojů musí být
nastavena na ZAPNUTO.)
VYPNUTO: Autoanalýza není aktivní.
DETEKCE POHYBU
Varuj když je zjištěn
pohyb
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
EKG DISPLEJ
V režimu AED zobrazí
EKG křivku
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
KPR...
Nastaví volby KPR
pro režim AED
KONTROLA PULZU
Povolí výzvu Kontrola
pulzu
VŽDY: Po každé řadě výbojů a každém
zjištění VN
8 Možnosti nastavení
PO KAŽDÉM VN: Pouze po VÝBOJ NENÍ
DOPORUČEN
PO DRUHÉM VN: Po každém VN vyjma
výsledků první analýzy VN
NIKDY: Nikdy nehlásit výzvu KONTROLA
PULZU
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
8-7
Možnosti nastavení
Tabulka 8.6 Režim nastavení KPR v režimu AED
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
ČAS KPR 1
Nastavte časový interval pro KPR
po výbojích
15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 SEKUND
nebo 30 MINUT
ČAS KPR 2
Nastavte interval resus. po zpr.
15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 SEKUND
nebo 30 MINUT
VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN
ÚVODNÍ
RESUSCITACE
Povolit úvodní resuscitaci
VYPNUTO, ZAČÍT ANALÝZOU,
ZAČÍT RESUSCITACÍ
INTERVAL ÚVOD.
RESUSCITACE
Nastavte časový úsek pro úvodní
resuscitaci
15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 SEKUND
RESUS. PŘED
VÝBOJEM
Nastavit interval resuscitace po
rozhodnutí o povolení výboje
VYPNUTO, 15, 30 SEKUND
Tabulka 8.7 Nabídka nastavení energetického protokolu v režimu AED
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
PŘEDNAST.
PROTOKOLY
Zvol nastavení energetického
protokolu
Energie 1: 150, 175, 200, 225, 250,
275, 300, 325, 360
Energie 2: 150, 175, 200, 225, 250,
275, 300, 325, 360
Energie 3: 150, 175, 200, 225, 250,
275, 300, 325, 360
Energie 2 nemůže být nižší než
energie 1. Energie 3 nemůže být
nižší než energie 2.
FLEXIBILNÍ
PROTOKOLY
Opakujte předchozí energii
po VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
ŘADA VÝBOJŮ
Povolit následné výboje bez resuscitace ZAPNUTO nebo VYPNUTO
NABÍDKA NASTAVENÍ METRONOMU KPR
Nabídka nastavení metronomu KPR vám umožňuje aktivovat metronom KPR v režimu AED a
definovat poměr C:V (komprese k ventilaci) pro jednotlivá nastavení věku – s intubací/bez
intubace. Poměr C:V je přizpůsobitelný tak, aby umožňoval použití různých nastavení na základě
věku pacienta a stavu jeho intubace a podle místních lékařských protokolů.
Tabulka 8.8 Nabídka nastavení metronomu KPR
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
METRONOM
Povolte metronom během
KPR
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
DOSPĚLÝ –
NEINTUBOVANÝ
Nastavit poměr komprese/
ventilace
30:2, 16:1, 15:2, 12:1, 10:1, 100:0
DOSPĚLÝ –
INTUBOVANÝ
Nastavit poměr komprese/
ventilace
30:2, 16:1, 15:2, 12:1, 10:1, 100:0
8-8
(Zapíná nebo vypíná metronom v režimu
AED.)
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Možnosti nastavení
Tabulka 8.8 Nabídka nastavení metronomu KPR
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
DÍTĚ –
NEINTUBOVANÉ
Nastavit poměr komprese/
ventilace
30:2, 16:1, 15:2, 12:1, 10:1, 100:0
DÍTĚ –
INTUBOVANÉ
Nastavit poměr komprese/
ventilace
30:2, 16:1, 15:2, 12:1, 10:1, 100:0
NABÍDKA NASTAVENÍ STIMULACE
Nabídka nastavení stimulace umožňuje definovat nastavení neinvazivního kardiostimulátoru.
Jakmile si vyberete položku z nabídky, na obrazovce se zobrazí zpráva s nápovědou. Volby
zobrazené podtrženým písmem představují výchozí nastavení od výrobce.
Tabulka 8.9 Nabídka nastavení stimulace
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
FREKVENCE
Výchozí nastavení frekvence stimulace 40 – 170, 60 PULZŮ/MIN
PROUD
Výchozí nastavení stimulačního proudu
0 – 200 mA
REŽIM
Výchozí nastavení režimu stimulace
SYNCHRONNÍ nebo
ASYNCHRONNÍ REŽIM
INTERNÍ
STIMULÁTOR
Zjisti interní pacemaker a vytiskni šipky DETEKCE VYPNUTA nebo
DETEKCE ZAPNUTA
NABÍDKA MONITOROVÁNÍ
Nabídku monitorování použijte k definování nastavení pro monitorování EKG a SpO2. Jakmile
si vyberete položku z nabídky, na obrazovce se objeví zpráva s nápovědou. Volby zobrazené
podtrženým písmem představují výchozí nastavení.
8 Možnosti nastavení
Tabulka 8.10 Nabídka Monitorování
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
KANÁLY...
Nastav výchozí nastavení kanálů
křivek
Viz Tabulka 8.11.
KONTINUÁLNÍ EKG
Kontinuálně ukládej EKG křivku
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
TÓN SPO2
Tón pulzu SpO2
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
CO2...
Nastavte výchozí hodnoty CO2
Viz Tabulka 8.13.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
8-9
Možnosti nastavení
Nabídka nastavení kanálů
Chcete-li definovat výchozí sadu a dalších až pět volitelných sad křivek pro kanály 1 a 2, vyberte
si položku z nabídky nastavení Kanálů.
Tabulka 8.11 Nabídka nastavení Kanálů
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
Výchozí SADA
Zvol výchozí nastavení sady křivek
SADA 1, SADA 2, SADA 3, SADA 4
nebo SADA 5
SADA 1
Zvol křivky kanálů pro Sadu 1
Viz Tabulka 8.12.
SADA 2
Zvol křivky kanálů pro Sadu 2
Viz Tabulka 8.12.
SADA 3
Zvol křivky kanálů pro Sadu 3
Viz Tabulka 8.12.
SADA 4
Zvol křivky kanálů pro Sadu 4
Viz Tabulka 8.12.
SADA 5
Zvol křivky kanálů pro Sadu 5
Viz Tabulka 8.12.
Nabídka nastavení sad křivek
Tabulka 8.12 Nabídka nastavení sad křivek
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby*
KANÁL 1
Zvol křivku pro Kanál 1
PÁDLA, EKG SVOD I, EKG SVOD II,
EKG SVOD III, (AVR, AVL, AVF, C)
KANÁL 2
Zvol křivku pro Kanál 2
ŽÁDNÝ, KASKÁDA EKG, PÁDLA,
EKG SVOD I, EKG SVOD II,
EKG SVOD III, (AVR, AVL, AVF, C),
SPO2, CO2
* Mezi volbami se objevují jen dostupné svody.
Nabídka nastavení CO2
Tabulka 8.13 Nabídka nastavení CO2
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby*
JEDNOTKY
Nastavte měrné jednotky CO2
mmHg, %, kPa
BTPS
Použijte opravný faktor tělesné
teploty pro hodnotu EtCO2
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
NABÍDKA NASTAVENÍ UDÁLOSTÍ
Nabídku nastavení událostí použijte pro konfiguraci nebo vytvoření vlastních událostí
zaznamenaných uživatelem. Jakmile si vyberete položku z nabídky, na obrazovce
se objeví zpráva s nápovědou.
Tabulka 8.14 Nabídka nastavení událostí
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
UDÁLOSTI –
STRANA 1
Zvol události pro Stranu 1
Zvol události 2 až 9 z přednastaveného
seznamu.
8-10
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Možnosti nastavení
Tabulka 8.14 Nabídka nastavení událostí (pokračování)
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
UDÁLOSTI –
STRANA 2
Zvol události pro Stranu 2
Zvol události 10 až 18 z přednastaveného
seznamu.
INDIVIDUÁLNÍ
UDÁLOSTI
Vytvoř indiv. události
k použití na obraz.
událostí
Vytvoř až 16 názvů událostí určených
k zařazení do přednastaveného seznamu.
Obnovením výchozího nastavení
individuální seznam vymažete.
NABÍDKA S NASTAVENÍ ALARMŮ
Nabídka nastavení alarmů umožňuje definovat alarmy a nastavit úroveň jejich hlasitosti.
Jakmile si vyberete položku z nabídky, na obrazovce se objeví zpráva s nápovědou.
Volby zobrazené podtrženým písmem představují výchozí nastavení od výrobce.
Tabulka 8.15 Nabídka nastavení alarmů
Zpráva s nápovědou
Volby
HLASITOST
Nastav hlasitost alarmů,
tónů a hlasových výzev
Nastavte úroveň hlasitosti pomocí
zobrazeného gradientu. Nastavení
na minimum snižuje hlasitost alarmů,
ale nevypíná je.
ALARMY
Aktivovat alarmy po
zapnutí přístroje
ZAPNUTO:Aktivuje alarmy srdeční
frekvence, SpO2 a CO2 pokaždé, když je
defibrilátor zapnut.
VYPNUTO: Alarmy jsou dostupné
prostřednictvím tlačítka ALARMY.
ALARM VF/VT
Alarmy, když je zjištěna
VF nebo VT
ZAPNUTO: Aktivuje alarm VF/VT pokaždé,
když je defibrilátor zapnut.
VYPNUTO: Alarm VF/VT je dostupný
prostřednictvím tlačítka ALARMY.
NABÍDKA NASTAVENÍ TISKÁRNY
Nabídka nastavení tiskárny umožňuje definovat automatický tisk událostí a frekvenční
odezvu EKG. Jakmile si vyberete položku z nabídky, na obrazovce se zobrazí zpráva
s nápovědou. Volby zobrazené podtrženým písmem představují výchozí nastavení.
Tabulka 8.16 Nabídka nastavení tisku
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
AUTOMATICKÝ TISK
Specifikuj události
pro automatický tisk
Viz Tabulka 8.17.
REŽIM EKG
Výchozí frekvenční odezva EKG
MONITOR nebo DIAGNOSTIKA
REŽIM MONITORU
Výchozí monitorovací frekvenční
odezva pro tiskárnu a displej
1 – 30 Hz nebo 0,5 – 40 Hz
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
8-11
8 Možnosti nastavení
Položka nabídky
Možnosti nastavení
Tabulka 8.16 Nabídka nastavení tisku (pokračování)
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
DIAGNOSTICKÝ
REŽIM
Výchozí diagnostická frekvenční
odezva pro tiskárnu
0,05 – 40 Hz nebo 0,05 – 150 Hz
ALARM UDÁLOSTÍ
Vytiskni křivky alarm. událostí
se zprávou SOUHRN UDÁLOSTÍ
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
KŘIVKY UDÁLOSTÍ
Vytiskni křivky u uživatel.
zadaných událostí se zprávou
SOUHRN UDÁLOSTÍ
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
Nabídka nastavení automatického tisku
Tabulka 8.17 Nabídky nastavení automatického tisku
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
DEFIBRILACE
Automatický tisk defibrilačních
událostí
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
STIMULACE
Automatický tisk stimulačních
událostí
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
ZKONTROLUJTE
PACIENTA
Automatický tisk událostí
„Zkontrolujte pacienta“
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
SAS
Automatický tisk událostí SAS
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
ALARMY PACIENTA
Automatický tisk alarmů pacienta
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
UDÁLOSTI
Automatický tisk obsluhou
anotovaných událostí
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
POČÁTEČNÍ
RYTMUS
Automatický tisk počátečního rytmu ZAPNUTO nebo VYPNUTO
SELF TEST
Automatický tisk výsledku self testu
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
NABÍDKA NASTAVENÍ HODIN
Nabídku nastavení hodin použijte pro definování zobrazeného času. Jakmile si vyberete položku
z nabídky, na obrazovce se objeví zpráva s nápovědou. Volby zobrazené podtrženým písmem
představují výchozí nastavení od výrobce.
Tabulka 8.18 Nabídka nastavení hodin
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
ČASOVÉ PÁSMO
Zvol časové pásmo
pro tento přístroj
pásem
Nastav aktuální datum
a čas
Aktuální datum se aktivuje po příštím
zapnutí přístroje.*
DATUM/ČAS
8-12
ŽÁDNÉ, 74 možnosti nastavení časových
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Možnosti nastavení
Tabulka 8.18 Nabídka nastavení hodin (pokračování)
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
REŽIM HODIN
Skutečný či uplynulý čas
zobrazený na displeji
SKUTEČNÝ ČAS nebo UPLYNULÝ ČAS
LETNÍ ČAS
Letní čas
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
* Při připojení modulu CodeManagement Module do systému LIFENET se automaticky
aktualizuje datum a čas.
NABÍDKA OBNOVENÍ VÝCHOZÍHO NASTAVENÍ
V nabídce obnovení výchozího nastavení nakonfigurujte defibrilátor podle všech výchozích
nastavení.
Tabulka 8.19 Nabídka obnovení výchozího nastavení
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
ZRUŠIT
Zruš a vrať se na
obrazovku nastavení
Ruší proces obnovování.
ZNOVUNASTAVENÍ
Resetuj k nastavení
tovární konfigurace
Obnovte nastavení parametrů na výchozí
tovární nastavení, kromě intervalu údržby,
který zůstane nezměněn.
TISK VÝCH. NASTAVENÍ
Nabídku tisk vých. nastavení použijte pro vytisknutí aktuální konfigurace přístroje.
Nabídku nastavení odeslání konfigurace použijte k přenosu konfigurace nastavení z jednoho
přístroje na druhý, pokud ji chcete přepsat výchozí konfigurací druhého počítače. Konfiguraci
nastavení můžete posílat i na přístroje s odlišnými vlastnostmi, protože všechna zařízení mají
bez ohledu na vlastnosti stejnou nabídku nastavení.
Poznámka: Pokud je modul CodeManagement Module připojen k defibrilátoru, volba
nastavení odesílání konfigurace nebude fungovat. V takovém případě pro správu konfigurace
přístroje použijte systém LIFENET.
Postup při odesílání nastavení z jednoho přístroje na druhý:
1 K systémovému konektoru obou přístrojů připojte kabel pro přenos konfigurace.
2 Zapněte defibrilátor, ze kterého budete nastavení posílat, a přejděte do režimu nastavení
(viz strana 8-2).
3 V nabídce vyberte položku ODEŠLI KONFIGURACI...
4 Zapněte defibrilátor, na který budete nastavení přijímat.
5 Na odesílajícím defibrilátoru zvolte příkaz ODEŠLI a poté postupujte dle výzev na obrazovce.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
8-13
8 Možnosti nastavení
NABÍDKA NASTAVENÍ ODESLÁNÍ KONFIGURACE
Možnosti nastavení
Tabulka 8.20 Nabídka nastavení odeslání konfigurace
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
ODEŠLI
Odešli konfiguraci přístroje
jinému přístroji
Propojte přístroje kabelem, na obou
defibrilátorech přejděte na tuto
obrazovku a poté zvolte příkaz ODEŠLI.
PŘEDCHOZÍ STRANA Přejít na předchozí stranu
Ruší operaci.
NABÍDKA NASTAVENÍ VOLBY PŘÍSTUPOVÝCH KÓDŮ
Nabídku nastavení voleb přístupových kódů použijte, když chcete změnit výchozí čtyřmístný
přístupový kód. Pokud jste zapomněli přístupový kód, požádejte o pomoc výrobce.
Tabulka 8.21 Nabídka nastavení voleb přístupových kódů
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
REŽIM NASTAVENÍ
(Objeví se aktuální
přístupový kód.)
Zvol přístupový kód
do režimu nastavení
Otáčejte volicím kotoučem
pro výběr číslic.
PŘÍSTUP DO
ARCHIVU
Zvol přístupový kód
do režimu archiv
ŽÁDNÝ PŘÍSTUPOVÝ KÓD,
POUZE ARCHIV, POUZE VYMAŽ,
ARCHIV/VYMAŽ
REŽIM ARCHIV
Zvol přístupový kód
do režimu archiv
Otáčejte volicím kotoučem
pro výběr číslic.
VYMAŽ ZÁZNAMY
Nastav vstupní kód vymazání
záznamů v režimu archiv
Otáčejte volicím kotoučem
pro výběr číslic.
SERVISNÍ REŽIM
Servisní režim obsahuje testy a deníky určené pro servisní pracovníky. Konkrétní informace
o přístupu do servisního režimu najdete v servisní příručce k defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e.
8-14
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Příloha A
PŘÍLOHA A
SPECIFIKACE A VÝKONNOSTNÍ PARAMETRY
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Specifikace a výkonnostní parametry
Příloha A
Není-li uvedeno jinak, všechny technické údaje platí pro teplotu 20 °C.
OBECNÉ
Klasifikace
Defibrilátor – externí napájení třídy 1 se zálohou
z baterie (dle normy IEC 60601-1)
Aplikované součásti – EKG představuje připojení
pacienta typu CF. Terapie, CO2 a SpO2 jsou připojením
pacienta typu BF (dle normy IEC 60601-1). Terapie
s vnitřními elektrodami představuje připojení pacienta
typu CF.
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e nabízí sedm hlavních provozních režimů:
Manuální režim
Nabízí běžné provozní funkce pro zaškolené uživatele.
Režim AED
Nabízí běžné provozní funkce pro poučené uživatele.
Archivní režim
Umožňuje uživateli vytisknout, upravit nebo vymazat
předchozí záznamy o pacientech.
Režim nastavení
Umožňuje uživateli konfigurovat přístroj.
Servisní režim
Umožňuje uživateli provádět diagnostické testy přístroje
a jeho kalibraci.
Demonstrační režim
Nabízí simulované křivky demonstrující funkčnost zařízení.
Režim automatického testu
Provádí každodenní automatické testování nejdůležitějších
obvodů.
NAPÁJENÍ
Napájení střídavým proudem
100 – 120 V, stříd., 50/60 Hz, 220 – 240 V, stříd. 50/60 Hz.
Celkový příkon méně než 120 Volt-Ampérů (VA), nebo
méně než 150 VA s nainstalovaným modulem
CodeManagement Module.
Doba provozu
Nová, plně nabitá interní záložní baterie poskytuje před vypnutím při nejmenším:
--celkem-- --při slabé baterii-Monitorování a SpO2 (minut):
210
5
Defibrilace (výboje 360 J):
140
3
Monitorování + stimulace
(minuty při 100 mA, 60 ppm)
a SpO2:
110
2
Doba nabíjení baterie
Baterie se nabíjí, zatímco je defibrilátor napájen z elektrické
sítě. Běžná doba nabíjení baterie je kratší než 4 hodiny,
pokud je defibrilátor vypnutý a připojený k elektrické síti.
Indikace slabé baterie
Hlášení o slabé baterii v poli stavových hlášení a zaznění
výstražného tónu
Indikátor stavu baterie
Ukazuje dostupnou kapacitu baterie pro defibrilátor.
Indikátor požadavku na servis
Je-li zjištěna chyba.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
A-1
Specifikace a výkonnostní parametry
FYZIKÁLNÍ PARAMETRY
Hmotnost (maximálně)
Základní jednotka defibrilátoru/monitoru: 5,31 kg
Plně vybavený defibrilátor/monitor (stimulace, snímač SpO2
a dvířka) bez papíru či kabelů: 5,58 kg
Kabel QUIK-COMBO – přičtěte: 0,20 kg
Standardní (pevná) pádla – přičtěte: 0,88 kg
CodeManagement Module, add: 1,63 kg
Rozměry (maximální)
Přístroj LIFEPAK 20e
Přístroj LIFEPAK 20e s modulem
CodeManagement Module
Výška
21,3 cm
25,4 cm
Šířka
26,2 cm
26,2 cm
Hloubka
26,2 cm
29,7 cm
DISPLEJ
Rozměry (aktivní
zobrazovací oblast)
Šířka 115,18 mm x výška 86,38 mm
Typ displeje
Barevný displej LCD 320 x 240 bodů
Zobrazuje minimálně 3,7 sekundy signálu EKG
a alfanumerické znaky pro hodnoty, pokyny přístroje nebo
výzvy.
Možnost zobrazit jednu další křivku
Rychlost posunu křivky po obrazovce: 25 mm/s u EKG a
SpO2; 12,5 mm/s u CO2
SPRÁVA DAT
Přístroj snímá a ukládá data o pacientech, události (včetně
křivek a poznámek) a souvislé záznamy křivek EKG a CO2
do interní paměti
Uživatel může vybírat a tisknout zprávy.
Typy zpráv
Dva typy formátů SOUHRNU UDÁLOSTÍ pro záznam
o kritických událostech (krátký a střední formát).
• Počáteční EKG (kromě krátkého formátu)
• Automatická měření životních funkcí každých 5 minut
Kapacita paměti
Dva plnokapacitní záznamy o pacientech, které obsahují
SOUHRNY UDÁLOSTÍ se záznamy kritických událostí –
až 100 jednotlivých křivek spojených s událostmi.
MONITOR
EKG
A-2
EKG je monitorován pomocí několika kabelových soustav.
3drátový kabel se používá ke 3svodému monitorování EKG.
5drátový kabel se používá ke 3svodému EKG plus AVR,
AVL, AVF a C. Standardní pádla nebo terapeutické elektrody
(stimulační/defibrilační/EKG elektrody QUIK-COMBO nebo
jednorázové defibrilační/EKG elektrody FAST-PATCH) se
používají k monitorování svodů Pádel. Kompatibilní s EKG
a terapeutickými kabely řady LIFEPAK 12.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Specifikace a výkonnostní parametry
Příloha A
Volba svodu
Svody I, II, III (3drátový kabel EKG)
Svody I, II, III, AVR, AVL, AVF a C, získané simultánně
(5drátový kabel EKG)
Velikost EKG
4; 3; 2,5; 2; 1,5; 1; 0,5; 0,25 cm/mV
Zobrazení srdeční
frekvence
20 – 300 pulzů/min, digitální zobrazení
Indikace mimo rozsah: Symbol na displeji „---“
Při každé detekci komplexu QRS bliká symbol srdce.
Pokud není v režimu AED (automatizovaného externího
defibrilátoru) aktivní poradní systém výbojů Shock Advisory
Systém nepřetržitého
dohledu nad pacientem System, monitoruje pacienta systém nepřetržitého dohledu
(CPSS) prostřednictvím pádel QUIK-COMBO nebo EKG svodu
(CPSS)
II, není-li u něho přítomen rytmus vhodný pro výboj.
Hlasové výzvy
Používají se pro vybraná varování a alarmy (konfigurovatelné
zapnutí/vypnutí).
Analogový výstup EKG 1 V/mV x zesílení 1,0; <35 ms zpoždění. Není přítomno
žádné zesílení pulzu vnitřního kardiostimulátoru nebo
detekční značky.
Zamítnutí společného
režimu
90 dB při 50/60 Hz
Zamítnutí pulzu
kardiostimulátoru
Zamítnutí pulzů kardiostimulátoru s amplitudou ±2 mV až
±700 mV a s šířkou pulzu 0,1 ms až 2,0 ms s nebo bez
přesahu. Přesah pulzu kardiostimulátoru je definován tak, že
2,5 % až 25 % amplitudy pulzu kardiostimulátoru nepřesáhne
2 mV. Viz norma IEC 60601-2-27.
Poznámka: Toto neplatí při připojení interních pádel.
SpO2
Senzory Masimo®
Rozsah saturace
1 až 100 %
Přesnost saturace
70 – 100 % (0 – 69 % nespecifikováno)
Dospělí/děti
± 2 číslice (bez pohybu) 
± 3 číslice (při pohybu)
Novorozenci
± 3 číslice (bez pohybu) 
± 3 číslice (při pohybu)
Sloupcový graf síly
dynamického signálu
Tón pulzu na začátku
pletysmografické křivky
Doba průměrování
SpO2
Volitelné uživatelem 4, 8, 12 nebo 16 sekund
Doba aktualizace dat
SpO2
1 sekunda
Zpoždění alarmového
stavu SpO2
21 sekund (maximální doba od změny fyziologické funkce do
detekce přístrojem, zvolena je výchozí hodnota průměrování
8 sekund)
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
A-3
Specifikace a výkonnostní parametry
Zpoždění vytvoření
alarmového signálu
SpO2
1 sekunda (doba od zjištění alarmového stavu do vyvolání
alarmu v přístroji)
Měření SpO2
Funkční hodnoty SpO2 se zobrazují a ukládají
Rozsah tepové
frekvence
25 až 240 tepů za minutu
Přesnost tepové
frekvence
Dospělí/děti/
novorozenci
±3 číslice (bez pohybu)
±5 číslic (při pohybu)
Křivka SpO2
s automatickou
regulací zesílení
Alarmy
Rychlé nastavení
Aktivuje alarmy pro všechny parametry
Alarm VF/VT
Aktivuje monitorování systémem nepřetržitého dohledu
nad pacientem (CPSS) v manuálním režimu
Rozsah CO2
0 až 99 mmHg (0 až 13,2 kPa)
Jednotky: mmHg, % nebo kPa
CO2
Přesnost CO2
(0 – 80 tepů/min)*
(> 80 tepů/min)*
Parciální tlak CO2 v nulové
nadmořské výšce:
Přesnost:
až 38 mmHg
(0 až 5,1 kPa)
±2 mmHg
39 až 99 mmHg
(5,2 až 13,2 kPa)
±5 % hodnoty + 0,8% pro
každý 1 mmHg (0,13 kPa)
nad 38 mmHg (5,1 kPa)
0 až 18 mmHg
(0 až 2,4 kPa)
±2 mmHg
(0,27 kPa)
19 až 99 mmHg
(2,53 až 13,2 kPa)
±4 mmHg (0,54 kPa) nebo
±12 % hodnoty dle toho, co je
vyšší
(0,27 kPa)
*Při RR > 60 tepů/min, pro dosažení stanovené přesnosti
CO2 musí být u dětí použita sada Microstream® FilterLine® H.
A-4
Posun přesnosti
měření
Žádný posun v přesnosti měření za posledních 6 hodin
Přesnost dechové
frekvence
0 až 70 tepů/min: ±1 tep/min
71 až 99 tepů/min: ±2 tep/min
Rozsah dechové
frekvence
0 až 99 dechů za minutu
Průtočné množství
42,5 to 65 ml/min (měřen objem)
Doba náběhu
190 ms
Doba odezvy
4,5 sekund maximálně (včetně doby zpoždění a doby
náběhu)
Doba inicializace
30 sekund (běžně), 10 – 180 sekund
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Specifikace a výkonnostní parametry
Automaticky interně kompenzováno
Faktory měřítka křivky
Automatické měřítko, 0 – 20 mmHg (0 – 4 obj%), 0 – 50
mmHg (0 – 7 obj%), 0 – 100 mmHg (0 – 14 obj%)
Příloha A
Okolní tlak
TISKÁRNA
Tiskne souvislé pásky zobrazovaných informací o pacientovi.
Šířka papíru
50 mm
Rychlost tisku
Kontinuální záznam EKG 25 mm/s ±5 %
Rychlost tisku 25 mm/s pro zprávy SOUHRN UDÁLOSTÍ
Zpoždění
8 sekund
Automatický tisk
Křivky spojené s událostmi se tisknou automaticky
(konfigurovatelné uživatelem)
FREKVENČNÍ ODEZVA
Diagnostická frekvenční
odezva
0,05 až 150 Hz nebo 0,05 až 40 Hz (konfigurovatelné
uživatelem)
Monitorovací frekvenční
odezva
0,67 až 40 Hz nebo 1 až 30 Hz (konfigurovatelné uživatelem)
Frekvenční odezva pádel
2,5 až 30 Hz
Frekvenční odezva
analogového výstupu EKG
0,67 až 32 Hz (kromě 2,5 až 30 Hz pro EKG pomocí pádel)
DEFIBRILÁTOR
Manuální
Volba energie
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 125, 150,
175, 200, 225, 250, 275, 300, 325 a 360 J nebo jeden či dva
uživatelsky konfigurovatelné protokoly se třemi následnými
energetickými hladinami výbojů
Plný rozsah
100 – 360, 100 – 360, 100 – 360 J
Pediatrický
2 – 100, 2 – 100, 2 – 150 J
Doba nabíjení
Doba nabíjení na 200 J za méně než 5 sekund při plně nabité
baterii
Doba nabíjení na 360 J za méně než 7 sekund při plně nabité
baterii
Doba nabíjení na 360 J za méně než 10 sekund, nepracuje-li
přístroj ze slabé baterie
Synchronní kardioverze
Přenos energie začne do 60 ms po vrcholu QRS.
Přenos energie začne do 25 ms po externím synchronizačním
impulzu.
Externí synchr. impulz: Impulz 0 – 5 V (úroveň TTL), aktivní při
vysoké úrovni, trvání > 5 ms, zpoždění ne menší než 200 ms
a ne větší než 1 s
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
A-5
Specifikace a výkonnostní parametry
Křivka
Bifázická zkosená exponenciála
Následující specifikace platí pro rozsah 25 – 200 , není-li
uvedeno jinak.
Přesnost energie: ± 1 J nebo 10 % nastavení podle toho,
co je větší, do 50 ; ± 2 J nebo 15 % nastavení podle toho,
co je větší, do jakékoli impedance v rozsahu 25 – 100 .
Kompenzace napětí: Aktivní, když jsou terapeutické elektrody
v kontaktu s pacientem. Výstupní energie v rozsahu ± 5 %
nebo ± 1 J podle toho, co je větší. Při 50  je hodnota
omezena dostupnou energií, která způsobí dodávku 360 J do
50 .
Tvar křivky a měřené parametry
I1
T1
I2
I4
T2
I3
Poznámky:
T1 = trvání fáze 1 v milisekundách
T2 = trvání fáze 2 v milisekundách
Impedance
pacienta ()
I1 (A)
I2 (A)
I3 (A)
I4 (A)
T1 (ms) T2 (ms)
25
70,9
28,0
-28,0
-15,0
5,5
3,6
50
38,7
19,7
-19,7
-12,6
7,2
4,8
75
26,6
15,5
-15,5
-10,8
8,5
5,7
100
20,3
12,8
-12,8
-9,4
9,5
6,3
125
16,4
10,9
-10,9
-8,4
10,3
6,8
150
13,7
9,6
-9,6
-7,5
10,9
7,3
175
11,8
8,5
-8,5
-6,9
11,5
7,7
Poznámka: Tabulkové hodnoty jsou nominální pro výboj o energii
360 joulů.
A-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Specifikace a výkonnostní parametry
Příloha A
Energie (J)
Jmenovitá výstupní energie
Impedance pacienta ()
Zvolené nastavení energie
Možnosti pádel
Stimulační/defibrilační/EKG elektrody QUIK-COMBO
(standardní)
Jednorázové defibrilační/EKG elektrody FAST-PATCH
(volitelné)
Standardní pádla (volitelná)
Interní elektrody (volitelné)
Délka kabelu
2,4 m dlouhý kabel QUIK-COMBO (bez namontovaných
elektrod)
Režim AED
Systém Shock Advisory
System
Systém používaný při analýze EKG, který upozorňuje obsluhu
na zjištění defibrilovatelného nebo nedefibrilovatelného rytmu
EKG. Se systémem Shock Advisory System lze získat EKG
pouze prostřednictvím terapeutických elektrod.
Doba přípravy na výboj
(režim AED)
Při práci s plně nabitou baterií při normální pokojové teplotě
bývá přístroj připraven k provedení výboje do 16 sekund
po jeho zapnutí, pokud byl zjištěn takový počáteční rytmus,
při němž je VÝBOJ DOPORUČEN.
Výstupní energie
Jeden uživatelsky konfigurovatelný protokol se třemi
sekvenčními úrovněmi výbojů
Plný rozsah
150 – 360, 150 – 360, 150 – 360 J
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
A-7
Specifikace a výkonnostní parametry
STIMULÁTOR
Stimulační režim
Synchronní nebo asynchronní režim
Výchozí hodnoty frekvence a proudu (konfigurovatelné
uživatelem)
Stimulační frekvence
40 až 170 ppm
Přesnost frekvence
± 1,5 % v celém rozsahu
Výstupní křivka
Monofázická amplituda ustálena na ± 5 % ve vztahu k přední
hraně pro proudy vyšší než nebo rovné 40 mA, délka
20 ± 1 ms, doba náběhu/poklesu ≤ 1 ms (úrovně 10 – 90 %)
Výstupní proud
0 až 200 mA
Pauza
Stimulační tepová frekvence snížena na čtvrtinu,
je-li aktivována pauza.
Refrakterní perioda
200 až 300 ms ± 3 % (frekvenční funkce)
Výkon elektrody po
stimulaci dle normy
IEC 60601-2-4
Po stimulaci:
Střídavý proud, vysoká impedance signálu ≤ 4,2 
Stejnosměrné odchylkové napětí ≤ 1053 mV
Po stimulaci následované výbojem 360 J:
Stejnosměrné odchylkové napětí ≤ 1228 mV,
4 sekundy po výboji
Stejnosměrné odchylkové napětí ≤ 966 mV,
60 sekund po výboji
POŽADAVKY NA OKOLNÍ PROSTŘEDÍ
Provozní teplota
5 ° až 40 °C
Neprovozní teplota
–20 až 60 °C, kromě terapeutických elektrod
Provozní relativní vlhkost
5 až 95 %, nekondenzující
Provozní atmosférický tlak
Do 522 mmHg (nadmořská výška 0 až 3 048 metrů)
Odolnost vůči vodě za
provozu (bez příslušenství
s výjimkou kabelu EKG a
defibrilačních pádel)
IPX1 (svisle kapající voda) dle normy IEC 60529
Elektromagnetická
kompatibilita (EMC)
A-8
IEC 60601-1-2, Zdravotnické elektrické přístroje – Všeobecné
požadavky na bezpečnost – Doprovodná norma:
Elektromagnetická kompatibilita – Požadavky a zkoušky.
IEC 60601-2-4, Dodatek 202, Zvláštní požadavky na
bezpečnost srdečních defibrilátorů/monitorů a srdečních
defibrilátorů.
Nárazuvzdornost
(odolnost proti pádu)
1 pád na každou stranu z výšky 45,7 cm na ocelový povrch
Odolnost proti vibracím
MIL-STD-810E, metoda 514.4, kat. 1
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Specifikace a výkonnostní parametry
Příloha A
DALŠÍ VLASTNOSTI
Respirace, zjištění odpojení
svodů, proud redukující šum
a napětí
Ke zjišťování odpojení svodů EKG využívá funkce ke
zjišťování odpojení svodů EKG střídavý proud s frekvencí
57,1 kHz, jednorázové defibrilační elektrody střídavý proud
s frekvencí 57,1 kHz a svody EKG signál redukující šum,
který má rozsah frekvence stejnosměrného proudu od 0 do
přibližně 5 kHz. Amplituda těchto signálů odpovídá normě
IEC 60601-1, dodatek 8.7.3.
Metoda průměrování
srdeční frekvence
Průměr srdeční frekvence se vypočítává jako vážený průměr
z přibližně 8sekundové doby trvání. Má-li vstupní frekvence
tendenci rychleji růst, bude měřič srdeční frekvence průběh
sledovat rychleji, viz popis doby odezvy na srdeční frekvenci.
Interval pro aktualizaci zobrazení je při každém srdečním
tepu nebo každé 2 sekundy, podle toho, co je kratší.
Doba krokové odezvy na
srdeční frekvenci
Vstupní kroková změna 80 pulzů/min až 120 pulzů/min:
≤10 sekund pro označení minimálně 100 pulzů/min.
Vstupní kroková změna 80 pulzů/min až 40 pulzů/min:
≤10 sekund pro označení maximálně 60 pulzů/min.
Srdeční frekvence s
nepravidelným rytmem
Výstup měření frekvence může mít rozsah od frekvence
spojené s nejkratším intervalem R-R po frekvenci spojenou
s nejdelším intervalem R-R. Pokud je to možné,
upřednostňují se intervaly R-R se střední délkou.
Po vyhodnocení dle normy IEC 60601-2-27:201,
dodatek 201.7.9.2.9.101.b.4, jsou frekvence následující:
• A1. Ventrikulární bigeminie: HR = 80 až 86
• A2. Pomalá střídavá ventrikulární bigeminie: HR = 60 až 63
• A3. Rychlá střídavá ventrikulární bigeminie: HR = 123 až 124
• A4. Bidirekční systoly: HR = 97 až 99
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
A-9
Specifikace a výkonnostní parametry
DALŠÍ VLASTNOSTI
Doba alarmu srdeční
frekvence
V pěti zkouškách provedených při tachykardii 1 mV,
206 pulzů/min činil průměrný čas zjištění 7,1 sekundy.
Nejdelší doba zjištění byla 7,9 sekundy. Nejkratší doba
činila 5,6 sekundy.
Pro poloviční testovací signál činila průměrná doba
6,1 sekundy, nejdelší doba 6,4 sekundy a nejkratší doba
5,7 sekundy. V tomto případě se citlivost přístroje zvýšila
na 5 mV/cm.
Pro dvojnásobný testovací signál činila průměrná doba
5,7 sekundy, nejdelší doba 6,3 sekundy a nejkratší doba
5,1 sekundy.
V pěti zkouškách provedených při tachykardii 2 mV,
195 pulzů/min činil průměrný čas zjištění 6,2 sekundy.
Nejdelší doba zjištění byla 7,1 sekundy. Nejkratší doba
činila 5,8 sekundy.
Pro poloviční testovací signál činila průměrná doba
6,0 sekundy, nejdelší doba 6,7 sekundy a nejkratší doba
5,4 sekundy. V tomto případě se citlivost přístroje zvýšila
na 5 mV/cm.
Pro dvojnásobný testovací signál činila průměrná doba
6,0 sekundy, nejdelší doba 6,4 sekundy a nejkratší doba
5,8 sekundy.
Přesnost reprodukce signálů
Přístroj je digitální systém vzorkující data. Splňuje požadavky
kladené na obě metody testování diagnostické frekvenční
odezvy uvedené v EC11, oddíl 3.2.7.2.
Zvukové alarmy
Jedná se o samostatný přístroj. Všechny tóny zvukových
alarmů se týkají pouze bifázických defibrilátorů/monitorů
LIFEPAK 20e.
Alarmové stavy se projevují tóny, hlasovými výzvami
a optickými indikacemi.
Alarm se projeví do 1 sekundy poté, co zobrazený parametr
překročil svůj alarmový limit. Hlasitost alarmu je nastavitelná
uživatelem. Toto nastavení neumožňuje, aby se hlasitost
alarmu přiblížila k nule/dosáhla nuly.
Tóny systému Shock Advisory System podporují hlášení
tohoto systému na displeji přístroje.
Níže je uvedeno přiřazení tónů jednotlivým typům alarmu:
• Tón priority 1 se používá k upozornění uživatele na možnou
bezprostředně hrozící smrt. Tento tón se vyznačuje
střídajícími se tóny 440 Hz a 880 Hz s 50 % pracovním
cyklem a frekvencí střídání 4 Hz.
• Tón priority 2 se používá k upozornění uživatele na možné
ohrožení života. U tohoto tónu se jedná o souvislý tón 698 Hz.
A-10
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Specifikace a výkonnostní parametry
Příloha A
DALŠÍ VLASTNOSTI
• Tón priority 3 se používá k upozornění uživatele na
existenci abnormálních podmínek. Tři pípnutí o frekvenci
1 046 Hz trvající 100 ms, každé pípnutí provází 150 ms
ticha mezi první a druhou sekundou a druhou a třetí
sekundou, po třetí sekundě následuje 200 ms ticha.
• Tóny priority 3 se vyskytují v jednoduchých a opakujících
se typech: u jednoduchých tónů zazní sekvence 3 pípnutí
pouze jednou; u opakujících se tónů zazní sekvence
3 pípnutí každých 20 sekund.
• Tón priority 4 je velmi krátký tón v rozsahu 500 až 1 500 Hz.
Charakteristické parametry:
– Tón QRS a nastavení hlasitosti – trvá 100 ms
při 1 397 Hz.
– Cvaknutí tlačítka – trvá 4 ms při 1 319 Hz.
Výstražné tóny sestávají z jednoho nebo dvou tónů, předcházejí
hlasovým výzvám a přitahují pozornost k hlášením na displeji.
Charakteristické parametry jsou tyto:
• 1 000 Hz, obdélníková vlna, délka 100 ms,
• ticho, délka 100 ms,
• ticho, délka 140 ms (předchází-li hlasové výzvě),
• hlasová výzva, je-li použita.
Vizuální alarmy
Vizuálně jsou alarmy signalizovány takto:
Překročený parametr bliká v inverzním zobrazení a na
obrazovce je doprovázen hlášením v oblasti stavových
hlášení.
Tyto vizuální indikace zůstanou na obrazovce, dokud
není odstraněna příčina. Vizuální indikace alarmů zůstanou
i po vypnutí zvukového alarmu.
Vypnutí zvukového alarmu
Pokud překročený parametr vyvolá alarm, lze stiskem tlačítka
Alarm tón alarmu na dvě minuty vypnout.
Preventivní vypnutí zvukového alarmu lze nastavit na 2, 5, 10
a 15 minut.
Vizuální alarmy se zobrazují vždy.
Alarm VF/VT
S využitím systému nepřetržitého dohledu nad pacientem
(CPSS) automaticky monitoruje pacientův rytmus EKG,
aby případně zjistil rytmus vhodný pro výboj. Alarm VF/VT
vyžaduje, aby bylo EKG pacienta monitorováno svodem II
nebo svodem pádel pomocí terapeutických elektrod. Alarm
VF/VT se pozastaví, je-li aktivována stimulace nebo jsou-li
připojena pádla a tato jsou zobrazeným svodem.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
A-11
Specifikace a výkonnostní parametry
DALŠÍ VLASTNOSTI
A-12
Redukce energie
Je-li vstup pádel paralelně spojen s dalším defibrilátorem,
dodávka energie pacientovi je snížena o méně než 10 procent.
Potlačení vysoké T-vlny
T-vlny, které jsou vysoké 1 mV, se monitorem nezjistí, pokud
je velikost R-vlny 1 mV a pokud je vstupní frekvence 80 ppm.
Zobrazení SpO2
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je kalibrován pro zobrazení
funkční saturace, která je standardní pro SpO2.
Nezbytný výkon
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e s modulem
CodeManagement obsahuje následující hlavní funkce:
• defibrilace, synchronizovaná kardioverze a systém AED
Shock Advisory System;
• monitorování EKG, srdeční frekvence a alarmů;
• monitorování SpO2, pulzní frekvence a alarmů;
• monitorování EtCO2 a alarmů.
Specifikace související se základními funkcemi naleznete
v tomto dodatku (Příloha A).
Doporučené postupy údržby a testování pro zajištění trvalé
základní bezpečnosti a funkce defibrilátoru/monitoru
LIFEPAK 20e naleznete v části „Obecná údržba a testování“,
strana 7-2.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Specifikace a výkonnostní parametry
Příloha A
DOBA NABÍJENÍ
Pouze při provozu ze síťového napájení:
Maximální doba od nabíjení po připravenost k výboji
Napětí
Manuální režim
Režim AED
100–120V
360 J
7 sekund
200 J
5 sekund
220–240V
360 J
7 sekund
200 J
5 sekund
90 V (90 % jmenovitého – 100)
360 J
7 sekund
200 J
5 sekund
198 V (90 % jmenovitého – 220)
360 J
7 sekund
200 J
5 sekund
Maximální doba od inicializace analýzy po připravený výboj (pouze AED)
Napětí
Režim AED
100–120V
200 J
12 sekund
220–240V
200 J
12 sekund
90 V (90 % jmenovitého – 100)
200 J
12 sekund
198 V (90 % jmenovitého – 220)
200 J
12 sekund
Maximální doba od zapnutí po připravenost k výboji
Napětí
Manuální režim
Režim AED
90 V (90 % jmenovitého – 100)
360 J
11 sekund 200 J
16 sekund
198 V (90 % jmenovitého – 220)
360 J
11 sekund 200 J
16 sekund
Provoz pouze na baterii:
Maximální doba od nabíjení po připravenost k výboji
Baterie
Manuální režim
Režim AED
Plně nabité
360 J
7 sekund
200 J
5 sekund
Plně nabitá baterie, následováno
15 plnými výboji energie
360 J
7 sekund
200 J
5 sekund
Maximální doba od inicializace analýzy po připravený výboj (pouze AED)
Baterie
Režim AED
Plně nabité
200 J
12 sekund
Plně nabitá baterie, následováno 15
plnými výboji energie
200 J
12 sekund
Maximální doba od zapnutí po připravenost k výboji
Baterie
Plně nabitá baterie, následováno
15 plnými výboji energie
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Manuální režim
360 J
Režim AED
11 sekund 200 J
16 sekund
A-13
PŘÍLOHA B
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Příloha B
SHRNUTÍ KLINICKÝCH STUDIÍ
Shrnutí klinických studií
DEFIBRILACE PŘI VENTRIKULÁRNÍ FIBRILACI A VENTRIKULÁRNÍ
TACHYKARDII
Základní informace
Společnost Physio-Control provedla multicentrickou, prospektivní, randomizovanou a slepou
klinickou studii výbojů BTE (biphasic truncated exponencial) a výbojů MDS (monophasic
damped sine wave). Speciálně pak byla testována shoda mezi BTE výboji 200 J a 130 J
a MDS výboji 200 J.1
Metody
Příloha B
Fibrilace komor (VF) byla indukována 115 pacientům v průběhu vyhodnocování funkce
implantabilního kardioverter-defibrilátoru a 39 pacientům během elektrofyziologického
vyhodnocování ventrikulárních arytmií. Po 19 ± 10 sekundách VF dodával přizpůsobený
defibrilátor automaticky randomizovaný výboj. Účinnost byla odvozena z úspěchu tohoto
výboje. Aby byla prokázána shoda testovacích výbojů a řízených výbojů, tj. 95% horní
mez spolehlivosti rozdílu účinností (95UCLD), bylo nutné, aby byl rozdíl mezi řízeným
a testovacím výbojem menší než 10 %.
Výsledky
Ventrikulární fibrilace
Bylo prokázáno, že účinnost výbojů BTE 200 J se přinejmenším rovná účinnosti výbojů MDS
200 J (95 UCLD = 2 %). Rozdíl v míře úspěšnosti výbojů MDS 200 J a BTE 200 J činil –10 %
(což je přesně 95 % interval spolehlivosti z rozsahu –27 do 4 %). Nebyla prokázána ekvivalence
výbojů BTE 130 J s výboji MDS 200 J (95 UCLD = 22 %). Jejich účinnost však nebyla ani o mnoho
nižší než účinnost výbojů MDS 200 J (statistická vypovídací schopnost byla omezena malou
velikostí vzorku). U všech typů výbojů byly do 30 sekund po úspěšných výbojích hemodynamické
parametry (saturace kyslíkem a systolický a diastolický krevní tlak) na úrovni, popř. blízko úrovně,
na které se nacházely před indukováním výboje.
1
Výboj
Ventrikulární fibrilace 
Úspěch 1. výboje
Přesně 95% interval spolehlivosti
MDS 200 J
61/68 (90 %)
80 – 96 %
BTE 200 J
39/39 (100 %)
91 – 100 %
BTE 130 J
39/47 (83 %)
69 – 92 %
S.L. Higgins a kol., „A comparison of biphasic and monophasic shocks for external defibrillation“,
Prehospital Emergency Care, 2000, 4(4):305-13.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
B-1
Shrnutí klinických studií
Ventrikulární tachykardie
Sedmdesát dva případů ventrikulární tachykardie (VT), indukované 62 pacientům, bylo
léčeno randomizovanými výboji. Byla pozorována vysoká míra konverze při použití bifázických
a monofázických výbojů. Velikost hodnoceného vzorku byla příliš malá na to, aby bylo možné
statisticky určit vztah mezi mírami úspěchu testovaných křivek.
Výboj
Ventrikulární tachykardie 
Úspěch 1. výboje
Přesně 95% interval spolehlivosti
MDS 200 J
26/28 (93 %)
77 – 99 %
BTE 200 J
22/23 (96 %)
78 – 100 %
BTE 130 J
20/21 (95 %)
76 – 100 %
Závěr
V této dvojnásobně slepé studii bylo prokázáno, že účinnost bifázických výbojů BTE 200 J
je přinejmenším stejná jako účinnost monofázických výbojů MDS 200 J pro defibrilaci elektricky
indukované ventrikulární fibrilace v krátkém časovém intervalu. Nicméně porovnání účinnosti
bifázických výbojů 130 J a monofázických výbojů 200 J pro VF bylo neprůkazné. Všechny
testované křivky poskytují vysokou míru omezení VT. Velikost hodnoceného vzorku VT byla
příliš malá na to, aby bylo možné statisticky určit vztah mezi mírami úspěšnosti omezení VT
u jednotlivých křivek.
Oproti konvenčním výbojům pro VF jsme nezjistili ani pozitivní, ani negativní účinky bifázických
výbojů pro VF na změnu hemodynamických parametrů po defibrilačním výboji. Je možné,
že bifázické výboje 200 J dokážou oproti monofázickým výbojům 200 J v některých případech
přispět k dřívějšímu ukončení VF. A proto se domníváme, že bifázické výboje pro VF dodávané
na konvenčních hladinách energie mohou přispět k dosažení lepších výsledků při resuscitaci
pacientů se zástavou srdce.
B-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Shrnutí klinických studií
EXTERNÍ KARDIOVERZE U ATRIÁLNÍ FIBRILACE
Přehled
Účinnost bifázických výbojů BTE společnosti Physio-Control byla porovnána s konvenčními
výboji MDS v mezinárodní multicentrické prospektivní randomizované klinické studii na dospělých
pacientech, kteří se podrobili výběrové kardioverzi u atriální fibrilace (AF). Do studie bylo zahrnuto
celkem 80 pacientů, kteří byli léčeni jedním nebo více studijními výboji. Primární soubor dat
sestával ze 72 registrovaných pacientů, kteří potvrdili, že se u nich již vyskytla atriální fibrilace.
Data sedmi pacientů s atriálním flutterem byla analyzována zvlášť. Jeden pacient, který nesplňoval
všechna stanovená kritéria, byl ze šetření vyřazen.
Studie ukázala, že tyto bifázické výboje zaručují vyšší účinnost při kardioverzi u atriální fibrilace,
přičemž k provedení kardioverze atriální fibrilace vyžadují méně výbojů, o 65 % menší elektrický
proud a o 65 % méně energie. Pacienti, kteří se podrobili elektivní kardioverzi s bifázickým
protokolem, oproti pacientům, jimž byl aplikován monofázický protokol, po provedené proceduře
uváděli podstatně menší bolest.
Cíle
Prvořadým cílem klinické studie bylo porovnání kumulativní účinnosti bifázických a monofázických
výbojů o energii 200 J nebo menší pro kardioverzi u atriální fibrilace. K testování statisticky
významného rozdílu mezi skupinami pacientů, kteří byli ošetřováni těmito dvěma různými
křivkami, byl použit triangulární sekvenční postup.
Vedlejší cíle zahrnovaly 1) získání odhadu vztahu odezvy na dávky pro obě křivky, který by
umožnil lékařům provádět dobře informované volby dávek energie pro kardioverzi s bifázickým
výbojem a 2) porovnání bolesti pociťované pacienty po provedené léčbě monofázickými
a bifázickými výboji.
Výsledky
Sedmdesát dva registrovaných pacientů mělo atriální fibrilaci a 7 z nich atriální flutter. V průměru
trpěli pacienti atriální fibrilací 88 dní, byli staří 66 let, měli hmotnost 81 kg a jejich transthorakální
impedance činila 72 ohmů. Šedesát tři procent pacientů tvořili muži a 46 % z nich již dříve podstoupilo
kardioverzi. Během studie nebyly zjištěny podstatné rozdíly mezi skupinami pacientů léčených
monofázickými a bifázickými výboji, a to jak pokud jde o jejich základní parametry, tak rozměry
levé srdeční síně, kardiální medikaci nebo diagnózu.
Souhrnné míry úspěšnosti u kardioverze atriální fibrilace obsahuje Tabulka B-1 a Obr. B-1.
Tyto údaje poskytují racionální odhad očekávané pravděpodobnosti úspěšnosti kardioverze
při jednotlivém výboji na jakékoli dané energetické hladině ve studovaném rozsahu. Energie
a špičkové proudy dodávané do všech výbojů při každém nastavení energie obsahuje Tabulka B-2.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
B-3
Příloha B
Byl proveden namátkový výběr osob, jimž měly být aplikovány bifázické nebo monofázické
výboje z defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 12. Dokud přetrvávala atriální fibrilace, byly pacientům
dodávány vzestupné výboje o energii 70, 100, 200 a 360 J určené křivky a 360 J křížového výboje
jiné křivky. Výboje byly dodávány pomocí stimulačních/defibrilačních/EKG elektrod QUIK-COMBO®
systému EDGE přiložených ve standardní předoboční pozici. Úspěšná kardioverze byla definována
jako trvalé odstranění atriální fibrilace po dodávce výboje, jak bylo zjištěno po prohlédnutí EKG
dvěma kardiology bez znalostí křivek výbojů. Po provedené terapii hodnotili pacienti bolest kůže
na stupnici od 0 do 8.
Shrnutí klinických studií
Tabulka B-1 Souhrnná míra úspěšnosti a křížové výsledky pro kardioverzi u atriální fibrilace
Nastavení energie 70 J
100 J
200 J
360 J
360 J – křížové úspěchy
MDS: n = 37
5,4 %
19 %
38 %
86 %
4 z 5 pacientů uspěli při bifázickém
výboji BTE 360 J.
BTE: n = 35
60 %
80 %
97 %
97 %
0 z 1 pacienta uspělo při
monofázickém výboji MDS 360 J.
Kumulativní procentní hodnota úspěšnosti kardioverze u atriální fibrilace prostřednictvím výbojů
o energii 200 J nebo menší, tj. hlavní závěr studie, byla podstatně vyšší v bifázické skupině než
ve skupině monofázické (p < 0,0001). Pozorovaná kumulativní procentuální hodnota úspěšnosti
při energii 360 J byla rovněž vyšší pro bifázické výboje než pro výboje monofázické, nemá však
vypovídací schopnost ze statistického hlediska.
Tabulka B-2 Nastavení energie, dodaná energie a špičkový proud u výbojů dodaných pacientům při atriální
fibrilaci (AF)
Nastavení energie
Počet pacientů
Dodaná energie
Špičkový proud, A
Monofázické výboje
70 J
37
73 ± 3
21,0 ± 3,5
100 J
35
105 ± 4
24,6 ± 4,3
200 J
30
209 ± 7
34,6 ± 5,9
360 J
23
376 ± 13
46,8 ± 8
360 J křížové výboje
1
380
44,7
70 J
35
71 ± 0
11,9 ± 2,5
100 J
14
102 ± 0
14,9 ± 3,5
200 J
7
203 ± 1
20,6 ± 3,5
360 J
1
362
28,5
360 J křížové výboje
5
361 ± 6
32,4 ± 8,5
Bifázické výboje*
* Špičkový proud a dodaná energie nejsou k dispozici pro dva pacienty léčené bifázickými výboji.
B-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Shrnutí klinických studií
100 %
BTE
90 %
80 %
% úspěšnosti
70 %
60 %
MDS
50 %
40 %
30 %
20 %
0%
0
50
100
150
200
250
300
350
Příloha B
10 %
400
Nastavení energie (J)
Obr. B-1 Souhrnná úspěšnost výbojů při kardioverzi u atriální fibrilace s monofázickými (MDS) a bifázickými
(BTE) výboji Pozorované hodnoty (n) s křivkami odhadované odezvy na dávky
Srovnáno s monofázickými výboji, bifázickými výboji při kardioverzi u atriální fibrilace s nižším
špičkovým proudem (14,0 ± 4,3 vs. 39,5 ± 11,2 A, p < 0,0001), nižší energií (97 ± 47 vs. 278 ± 120 J,
p < 0,0001), méně výboji (1,7 vs. 3,5 výboje, p < 0,0001) a menší kumulativní energií (146 ± 116 vs.
546 ± 265 J, p < 0,0001). Pacienti, kteří byli léčeni bifázickým protokolem, uváděli oproti pacientům
léčeným monofázickým protokolem vnímání podstatně nižší bolesti, jak bezprostředně po proceduře
(0,4 ± 0,9 vs. 2,5 ± 2,2, p < 0,0001), tak 24 hodin po ní (0,2 ± 0,4 vs. 1,6 ± 2,0, p < 0,0001).
Všichni pacienti s atriálním flutterem podstoupili kardioverzi s prvním výbojem (70 J), ať už byl
tento výboj monofázický (n = 4) nebo bifázický (n = 3).
K léčbě většiny pacientů (96 %) zahrnutých do studie bylo použito předoboční rozmístění
elektrod. Zprávy uváděné v literatuře se rozcházejí v tom, zda předozadní rozmístění elektrod
přispívá k lepší účinnosti výboje než umístění předoboční. Je-li léčbě ku prospěchu předozadní
umístění elektrod, mohlo by být možné docílit mírně vyšší míry úspěšnosti při kardioverzi
s oběma křivkami, než jak bylo pozorováno v této studii. Umístění však nemá pravděpodobně
vliv na zjištěnou souvislost mezi účinnostmi monofázických a bifázických křivek.
Závěr
Zjištěná data ukazují, že bifázická křivka společnosti Physio-Control je pro kardioverzi u atriální
fibrilace z klinického hlediska lepší než konvenční monofázická tlumená sinusová křivka. Zvláště
pak platí, že bifázické výboje používají při kardioverzi u atriální fibrilace oproti monofázickým
výbojům nižší špičkový proud, menší energii, méně výbojů a menší kumulativní energii. Pacienti,
kteří se podrobili elektivní kardioverzi s bifázickým protokolem, oproti pacientům, u nichž byl
použit monofázický protokol, uváděli, že pociťují podstatně nižší bolest jak bezprostředně po
provedené léčebné proceduře, tak 24 hodin po ní. Může tomu tak být díky požadavku na méně
výbojů, nižší kumulativní energii a nižší dodaný špičkový proud nebo díky jiným parametrům
této bifázické křivky.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
B-5
Shrnutí klinických studií
Doporučení pro volbu energie výboje
Technologie bifázických křivek představuje standard pro kardiální defibrilátory. Zde shrnutá
studie1 poskytuje nejlepší dostupné informace, na kterých je možné založit základní volby energií
pro kardioverzi s touto křivkou.
Výsledky této studie poskytují určitý návod pro tři možné strategie, které připadají v úvahu
při volbě energetických hladin výbojů pro kardioverzi u atriální fibrilace.
• Chcete-li optimalizovat léčbu rychlejší kardioverzí a za použití menšího počtu výbojů, zvolte
stejné bifázické energetické hladiny, které jste předtím používali u monofázických defibrilátorů
(používejte např. bifázický výboj 200 J namísto monofázického výboje 200 J). Lze očekávat,
že se tím dosáhne zvýšení míry úspěšnosti pouhým snížením špičkového proudu prvního
a následujících výbojů.
• Chcete-li udržet účinnost výboje, která bude rovnocenná účinnosti dosahované dříve
monofázickými výboji, zvolte bifázickou energetickou hladinu kolem jedné třetiny energie,
kterou jste předtím používali pro monofázické výboje (používejte např. bifázický výboj 100 J
namísto monofázického výboje 300 J).
• Chcete-li léčbu optimalizovat snížením prvotní a kumulativní energie s využitím postupného
protokolu, zvolte pro první výboj 70 J, a bude-li zapotřebí dalších výbojů, zvyšujte jejich energii
jen po malých dávkách.
Každá z těchto strategií musí zajistit účinnou kardioverzi při podstatném snížení hodnoty špičkového
proudu, jemuž je srdce vystaveno.
Pro kardioverzi u jiných atriálních arytmií, než je atriální fibrilace, jsou k dispozici jen
velmi omezená data, z nichž by bylo možné vyvodit, která nastavení energetických hladin zvolit.
Je pravděpodobné, že bifázické dávky nižší než 50 J zajišťují vysokou míru úspěchu, pokud je
jimi léčen atriální flutter a paroxysmální supraventrikulární tachykardie. Avšak dokud nebude
k dispozici více klinických dat, je rozumné používat pro bifázické výboje stejná nastavení energie,
která se obvykle používají pro monofázické výboje.
Arytmie mohou přetrvávat z různých příčin, a to nezávisle na typu křivky, která se pro kardioverzi
použije. U přetrvávajících případů arytmií mají lékaři možnost buď zvýšit intenzitu výboje, nebo
zvolit jiné, alternativní umístění elektrod.
1
Koster R, Dorian P., et al. A randomized trial comparing monophasic and biphasic waveform shocks for external
cardioversion of atrial fibrillation. American Heart Journal, 2004;147(5):K1-K7.
B-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Shrnutí klinických studií
INTRAOPERATIVNÍ VENTRIKULÁRNÍ DEFIBRILACE
Přehled
Účinnost defibrilace pomocí křivek BTE společnosti Physio-Control byla porovnávána se
standardními křivkami MDS v prospektivní randomizované multicentrické studii provedené
na pacientech, kteří podstoupili intraoperativní, přímou defibrilaci při ventrikulární fibrilaci (VF).
Do studie bylo zahrnuto celkem 251 dospělých pacientů, z nichž u 98 došlo k VF, která byla
léčena jedním nebo více studijními výboji. Sedm pacientů, kteří nesplňovali všechna kritéria
protokolu, bylo z analýzy vyřazeno.
Tato studie ukázala, že bifázické výboje mají vyšší defibrilační účinnost, vyžadují méně výbojů,
nižší energetický práh a nižší kumulativní energii než monofázické tlumené sinusové výboje.
Cíle
Hlavním cílem této klinické studie bylo porovnání kumulativní účinnosti bifázických (BTE)
a monofázických (MDS) výbojů o energii 5 J nebo menší. K testování rozdílu mezi oběma
skupinami křivek byl použit triangulární sekvenční postup.
Vedlejším cílem bylo získat pro tyto dvě křivky odhad odezvy na dávku, který by lékařům
umožnil provést dobře informovaný výběr energetických dávek pro intraoperativní defibrilaci
pomocí bifázických výbojů.
Výsledky
Třicet pět mužů a 15 žen bylo náhodně vybráno do skupiny s bifázickými výboji (BTE); 34 mužů
a 7 žen bylo zařazeno do skupiny s monofázickými výboji (MDS). Spodní věková hranice byla
66 let u mužů a 68 let u žen. Při studii nebyly zjištěny podstatné rozdíly mezi skupinami léčenými
bifázickými (BTE) a monofázickými (MDS) výboji, pokud jde o srdeční etiologii, průběh arytmie,
aktuální kardiální medikaci, rizikové třídy podle Americké anesteziologické společnosti (ASA),
tloušťku stěny levé komory, dobu kardiopulmonálního bypassu, vnitřní teplotu nebo chemické
krevní hodnoty v okamžiku odstranění sevření aorty.
Hlavní závěr studie, tj. kumulativní úspěšnost defibrilace při energii 5 J a nižší, byla podstatně
vyšší u bifázické skupiny (BTE) než u skupiny monofázické (MDS) (p = 0,011). Dva z 91 pacientů
zahrnutých do analýzy tohoto prvotního cíle nemohli být zahrnuti do dalších komplexních analýz
kvůli odchylkám v protokolu, k nimž došlo v sekvenci výbojů po výboji 5 J. Kumulativní míru
úspěšnosti při intraoperativní defibrilaci pro zbývajících 89 pacientů obsahuje Tabulka B-3
a Obr. B-2. Tyto údaje poskytují racionální odhad očekávané pravděpodobnosti úspěšnosti
defibrilace při jednotlivém výboji na jakékoliv dané energetické hladině v rámci studovaného
rozsahu.
Oproti monofázické skupině (MDS) vyžadovala bifázická skupina (BTE) v průměru méně výbojů
(2,5 vs. 3,5: p = 0,002), menší prahovou energii (6,8 J vs. 11,0 J: p = 0,002) a menší kumulativní
energii (12,6 J vs. 23,4 J: p = 0,002). Nebyl shledán podstatný rozdíl mezi mírou úspěšnosti
u bifázických (BTE) a monofázických (MDS) křížových výbojů.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
B-7
Příloha B
Byl proveden namátkový výběr osob, jimž měly být aplikovány bifázické (BTE) nebo monofázické
(MDS) výboje z defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 12. Ti, u nichž došlo k VF po odstranění sevření
aorty, dostávali postupně silnější výboje o energii 2, 5, 7, 10 a 20 joulů (J) za použití 2palcových
pádel, dokud u nich nenastala defibrilace. Pokud přetrvala ventrikulární fibrilace komor, byl dodán
křížový výboj alternativní křivky o energii 20 J.
Shrnutí klinických studií
Tabulka B-3 Kumulativní míra úspěšnosti výbojů a výsledky křížových výbojů při intraoperativní defibrilaci
Nastavení energie 2 J
5J
7J
10 J
20 J
20 J – křížové úspěchy
MDS: n = 41
7%
22 %
34 %
51 %
76 %
3 z 8 pacientů uspěli
při bifázickém výboji
20 J BTE.
BTE: n = 48*
17 %
52 %
67 %
75 %
83 %
3 z 8 pacientů uspěli
při monofázickém výboji
20 J (MDS).
* Dvě osoby náhodně zařazené do bifázické skupiny (BTE) nebylo možné zařadit do kumulativní míry úspěšnosti
zobrazené v tabulce a na obrázku a to v důsledku odchylek od protokolu, k nimž došlo po výboji 5 J.
100 %
90 %
BTE
% úspěšnosti
80 %
70 %
MDS
60 %
50 %
40 %
30 %
20 %
10 %
0%
0
5
10
15
20
Nastavení energie (J)
Obr. B-2 Souhrnná úspěšnost výbojů při intraoperativní defibrilaci s monofázickými (MDS) a bifázickými (BTE) výboji:
Pozorované hodnoty (n) s křivkami odhadované odezvy na dávky
Závěr
Zjištěná data ukazují, že bifázická křivka společnosti Physio-Control je pro intraoperativní interní
defibrilaci ventrikulární fibrilace z klinického hlediska lepší než konvenční monofázická tlumená
sinusová křivka. Tato studie speciálně prokázala, že bifázické výboje mají vyšší defibrilační účinnost,
vyžadují méně výbojů, nižší energetický práh a nižší kumulativní energii než monofázické tlumené
sinusové výboje. Při studii nebylo zjištěno, že by používání bifázických křivek vedlo k nebezpečným
důsledkům nebo mělo nežádoucí účinky.
B-8
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Shrnutí klinických studií
Doporučení pro volbu energie výboje
Technologie bifázických křivek představuje standard pro kardiální defibrilátory. Výsledky této
studie1 poskytují konkrétní návod pro tři možné strategie, které připadají v úvahu pro vývoj
dávkovacích režimů.
• Chcete-li léčbu optimalizovat snížením prvotní a kumulativní energie s využitím postupného
protokolu, zvolte pro první výboj 5 J, a bude-li zapotřebí dalších výbojů, zvyšujte jejich energii
jen po malých dávkách. V této studii byly bifázické výboje o energii 5 J úspěšné u přibližně
poloviny pacientů.
• Chcete-li optimalizovat léčbu rychlejší defibrilací a za použití menšího počtu výbojů, zvolte
stejnou bifázickou energetickou úroveň (BTE), kterou jste předtím používali u monofázických
křivek (MDS) (např. bifázický výboj 20 J namísto monofázického výboje 20 J), díky čemuž lze
očekávat, že bude dosaženo zvýšení míry úspěšnosti pouhým snížením špičkového proudu
prvního a následujících výbojů o přibližně 30 %.
Každá z těchto strategií by měla zajistit účinnou defibrilaci při podstatném snížení hodnoty
špičkového proudu, jemuž je vystaveno srdce.
Fibrilace mohou přetrvávat z různých příčin, a to nezávisle na typu křivky, která se pro defibrilaci
použije. V případech, kdy fibrilace přetrvává, mají lékaři možnost buď zvýšit intenzitu výboje,
nebo zvolit větší pádla. S většími pádly lze dosáhnout úspěšné defibrilace s menšími
energetickými požadavky.2
1
B. Schwarz et al., Biphasic shocks compared with monophasic damped sine wave shocks for direct ventricular
defibrillation during open heart surgery. Anesthesiology. 2003;98(5):1063-1069.
2
Zhang a kol., „Open chest defibrillation: biphasic versus monophasic waveform shocks,“ J Am Coll Cardiol,
2001, 37(2 příloha A): 320A.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
B-9
Příloha B
• Chcete-li si zachovat ekvivalentní stupeň účinnosti, jehož jste předtím dosahovali prostřednictvím
monofázických výbojů (MDS), mohlo by být vhodné řešení zvolit pro bifázické výboje (BTE)
poloviční energetickou úroveň, než jste používali pro monofázické výboje (MDS) (např. bifázický
výboj 10 J namísto monofázického výboje 20 J).
PŘÍLOHA C
HLÁŠENÍ OBRAZOVKY
Tuto přílohu tvoří tabulka se souhrnem možných hlášení obrazovky (jejich přehled a popis), která
se mohou na obrazovce defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e zobrazit v průběhu jeho provozu.
Příloha C
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Hlášení obrazovky
Tabulka C-1 Souhrn hlášení obrazovky
Hlášení
Popis
ASYNCHR. REŽIM
Kardiostimulátor pracuje v asynchronním režimu.
AUTOMATICKÉ
VYNULOVÁNÍ CO2
Monitor EtCO2 provádí automatickou kalibraci nulového bodu.
BLOKOVÁNÍ SADY CO2
FILTERLINE
Hadička EtCO2 sady FilterLine je zalomená nebo ucpaná; hlášení
se zobrazuje po uplynutí 30 s od neúspěšného pokusu o vyčištění.
CHYBA STIMULÁTORU
Kardiostimulátor detekoval selhání stimulace v důsledku vysoké
stimulační frekvence nebo ztráty komunikace s interním procesorem.
Stimulační funkce se zastaví.
ČIŠTĚNÍ SADY CO2
FILTERLINE
Hadička EtCO2 sady FilterLine je zalomená nebo ucpaná kapalinou.
DOJDE-LI K ZÁSTAVĚ,
Hlášení počáteční resuscitace po výzvě ZAČNĚTE RESUSCITOVAT
STISKNĚTE TL. ANALÝZA připomíná uživateli, že pokud došlo k zástavě, má okamžitě
provést výboj.
Během tisku byl odpojen kabel EKG.
ENERGIE DODÁNA
Přenos energie byl dokončen.
ENERGIE NEDODÁNA
Byl detekován výboj do vzduchu pomocí standardních pádel.
Obvykle k tomu dochází, nejsou-li v okamžiku zahájení výboje
elektrody v kontaktu s pacientem nebo testovací zátěží.
INICIALIZACE CO2
Monitor EtCO2 provádí vlastní kontrolu.
KPR: DÍTĚ –
INTUBOVANÉ X:Y
Volitelné nastavení metronomu KPR. Pacient je osoba v dětském
(předpubertálním) věku, pro kterou byla nastavena rozšířená
ventilace. Bude použit specifikovaný poměr C:V.
KPR: DÍTĚ –
NEINTUBOVANÉ X:Y
Volitelné nastavení metronomu KPR. Pacient je osoba v dětském
(předpubertálním) věku, pro kterou nebyla nastavena rozšířená
ventilace. Bude použit specifikovaný poměr C:V.
KPR: DOSPĚLÝ –
INTUBOVANÝ X:Y
Volitelné nastavení metronomu KPR. Pacient je dospělá osoba, pro
kterou byla nastavena rozšířená ventilace. Bude použit
specifikovaný poměr C:V.
KPR: DOSPĚLÝ –
NEINTUBOVANÝ X:Y)
Volitelné nastavení metronomu KPR. Pacient je dospělá osoba, pro
kterou nebyla nastavena rozšířená ventilace. Bude použit
specifikovaný poměr C:V.
NABÍJENÍ NA XXX J
Bylo stisknuto tlačítko NABÍJENÍ na čelním panelu nebo standardních
pádlech.
NENÍ-LI PULZ,
Toto hlášení se zobrazí po intervalu kardiopulmonální resuscitace
STISKNĚTE TL. ANALÝZA (KPR) (je-li aktivováno v konfiguraci nastavení).
NENÍ-LI PULZ, ZAČNĚTE
RESUSCITOVAT.
Není-li pulz, zahajte kardiopulmonální resuscitaci (KPR) a pokračujte,
dokud se neozve tón kompletace KPR.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
C-1
Příloha C
EKG KABEL ODPOJEN
Hlášení obrazovky
Tabulka C-1 Souhrn hlášení obrazovky (pokračování)
Hlášení
Popis
NESPRÁVNÉ DODÁNÍ
ENERGIE
Díky vzájemnému zkratu pádel došlo k výboji (viz varování,
strana 4-15); došlo k výboji do vzduchu; nebo impedance pacienta
je mimo stanovený rozsah. Toto hlášení se může objevit také
u při určitých typů interních chyb.
NÍZKÁ IMPEDANCE –
OPĚTOVNÉ NABÍJENÍ
Zjištěna impedance pacienta < 15 ohmů.
ODSTRAŇ
TEST. ZÁSTRČKU
K terapeutickému kabelu QUIK-COMBO je připojena testovací
zástrčka QUIK-COMBO.
ODSTUPTE/STISKNĚTE
TLAČÍTKO VÝBOJ
Odstupte od pacienta a stiskněte tlačítko VÝBOJ.
PAUZA
Během stimulace bylo stisknuto a podrženo tlačítko PAUZA.
Proudové impulzy jsou vysílány se sníženou frekvencí, přičemž
nastavení mA a pulzů/min (ppm) zůstalo zachováno.
POKLES PROUDU
Porovnání mezi dodávaným a vybraným stimulačním proudem
je mimo toleranční rozsah.
POUŽIJ EKG SVODY
Přístroj se pokouší provést synchronizovanou kardioverzi,
přičemž byl vybrán svod pádel.
PŘENESENO XX %
Je dokončen přenos uvedeného procentuálního množství dat.
PŘENOS DOKONČEN
Přenos dat byl úspěšně dokončen.
PŘENOS NELZE
PROVÉST
Nelze odeslat data.
PŘENOS SE NEZDAŘIL
Přenos dat nebyl úspěšný.
PŘENOS ZRUŠEN
Přenos dat byl zrušen.
PŘEPÍNÁM PRIMÁRNĚ
NA PÁDLA
Svod PÁDEL je dostupný a bylo stisknuto tlačítko ANALÝZA.
PŘEPÍNÁM PRIMÁRNĚ
NA SVOD II
Svod PÁDEL není dostupný a bylo stisknuto tlačítko ANALÝZA.
PŘIPOJ ELEKTRODY
Defibrilátor zjistil, že jsou odpojeny terapeutické elektrody.
PŘIPOJ K SÍTI
Byla zvolena vzdálená synchronizace, ale přístroj není připojen
k elektrické síti.
PŘIPOJ K TESTOVACÍ
ZÁSTRČCE
Při uživatelském testu není k terapeutickému kabelu QUIK-COMBO
připojena testovací zástrčka nebo standardní pádla nesedí pevně
ve svých jamkách.
C-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Hlášení obrazovky
Tabulka C-1 Souhrn hlášení obrazovky (pokračování)
Hlášení
Popis
PŘIPOJ KABEL
Při práci v manuálním režimu upozorňuje toto hlášení na to, že
v okamžiku, kdy bylo stisknuto tlačítko NABÍJENÍ, nebyl připojen
terapeutický kabel. Při práci v režimu stimulace to znamená, že ve
chvíli, kdy byl zvyšován proud, nebyl připojen kabel QUIK-COMBO.
Při práci v poradním režimu AED (automatizovaného externího
defibrilátoru) to znamená, že v okamžiku, kdy bylo stisknuto
tlačítko ANALÝZA, nebyl připojen kabel QUIK-COMBO.
PŘIPOJ SYNCH. KABEL
KE VZDÁL. MONITORU
Byla zvolena vzdálená synchronizace, ale přístroj není připojen
ke vzdálenému monitoru.
PŘÍSTUP ODMÍTNUT
Třikrát za sebou byl zadán nesprávný přístupový kód.
PROBÍHÁ ANALÝZA –
ODSTUPTE
AED (automatický externí defibrilátor) provádí analýzu pacientova
rytmu EKG.
PROBÍHÁ SELF TEST
Hlášení potvrzuje, že právě probíhá self test.
PROBÍHÁ VYBÍJENÍ...
Bylo učiněno rozhodnutí o odstranění nabíjení.
REŽIM AED
Přístroj monitoruje stav pacienta a funguje jako poloautomatický
externí defibrilátor.
SADA CO2 FILTERLINE
ODPOJENA
Hadička EtCO2 sady FilterLine je odpojena nebo není bezpečně
připojena k zařízení.
SELF TEST
NEDOKONČEN
V průběhu každodenního testu může toto hlášení znamenat:
testovací zástrčka není připojena k terapeutickému kabelu
QUIK-COMBO, standardní pádla řádně nesedí ve svých jamkách,
terapeutický kabel může být defektní nebo nastal problém
s defibrilátorem.
Příloha C
SELF TEST
V průběhu každodenního automatického testu může toto hlášení
NEDOKONČEN – PŘIPOJ znamenat: testovací zástrčka není připojena k terapeutickému
K TESTOVACÍ ZÁSTRČCE kabelu QUIK-COMBO, standardní pádla řádně nesedí ve svých
jamkách, terapeutický kabel může být defektní nebo nastal
problém s defibrilátorem.
SELF TEST NEÚSPĚŠNÝ
Self test proběhl neúspěšně.
SELF TEST PROBĚHL
ÚSPĚŠNĚ
Self test byl úspěšně dokončen.
SLABÁ BATERIE
Indikátor stavu baterie zobrazuje jeden žlutý proužek.
Baterie je slabá.
SLABÁ BATERIE:
PŘIPOJ K SÍTI
Indikátor stavu baterie zobrazuje jeden blikající červený proužek.
Baterie je velmi slabá.
SPO2: NENÍ DETEKOVÁN
SENZOR
Senzor byl odpojen od monitoru.
SPO2: NEZNÁMÝ
SENZOR
Senzor připojený k přístroji není kompatibilní s modulem
Masimo SpO2.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
C-3
Hlášení obrazovky
Tabulka C-1 Souhrn hlášení obrazovky (pokračování)
Hlášení
Popis
SPO2: SLABÁ PERFÚZE
Pacient má slabý pulz.
SPO2: VYHLEDÁVÁNÍ
PULZU
Hlášení potvrzuje, že senzor pulzního oxymetru je připojen
k defibrilátoru.
SPO2: ZKONTROLUJ
SENZOR
Poté, co byly získány naměřené hodnoty, byl senzor SpO2 oddělen
od pacienta.
STIMULACE ZASTAVENA Pokud se stimulace zastavila a objevilo se toto hlášení, muselo
dojít k výskytu některé z těchto událostí: elektrody stimulátoru jsou
odpojeny, kabely stimulátoru jsou odpojeny, nebo došlo k poruše
kardiostimulátoru v důsledku vysoké stimulační frekvence nebo
vysoké impedance.
STISK SPOUŠTĚ PÁDLA
PROVEDE VÝBOJ!
Jsou-li připojena interní pádla, tlačítko VÝBOJ na čelním panelu
se deaktivuje. Toto hlášení se zobrazí v případě, že jste se pokusili
stisknutím tlačítka VÝBOJ na čelním panelu o přenos energie.
STISK SPOUŠTÍ PÁDEL
PROVEDE VÝBOJ!
Jsou-li připojena standardní pádla, tlačítko VÝBOJ na čelním panelu
se deaktivuje. Hlášení se zobrazí v případě, že jste se stisknutím
tlačítka VÝBOJ na čelním panelu pokusili o přenost energie.
STISKNĚTE A PODRŽTE
TLAČÍTKA VÝBOJ!
Jsou-li připojeny standardní elektrody, tlačítko VÝBOJ na čelním
panelu se deaktivuje. Toto hlášení se zobrazí v případě, že je
defibrilátor v synchronizačním režimu a vy se pokusíte o přenos
energie stiskem tlačítka VÝBOJ na čelním panelu.
STISKNĚTE A PODRŽTE
TLAČÍTKA VÝBOJ!
Defibrilátor je v synchronizačním režimu, plně nabitý a připravený k
zahájení terapie pomocí standardních elektrod.
STISKNĚTE A PODRŽTE
TLAČÍTKO VÝBOJ!
Jsou-li připojeny interní elektrody, tlačítko VÝBOJ na čelním panelu
se deaktivuje. Toto hlášení se zobrazí v případě, že je defibrilátor v
synchronizačním režimu a vy se pokusíte o přenos energie stiskem
tlačítka VÝBOJ na čelním panelu.
STISKNĚTE A PODRŽTE
TLAČÍTKO VÝBOJ!
Defibrilátor je v synchronizačním režimu, plně nabitý a připravený k
zahájení terapie.
STISKNĚTE TL. ANALÝZA Chcete-li spustit analýzu EKG, stiskněte tlačítko ANALÝZA.
STISKNĚTE TLAČÍTKO
VÝBOJ
Defibrilátor je plně nabitý a připravený k provedení terapie
(musí být připojen terapeutický kabel nebo interní pádla).
STISKNI VOLICÍ KOTOUČ
PRO VYBITÍ
Pokyn překryvného okna na obrazovce nabíjení vyzývá k vybití náboje.
SVOD C ODPOJEN
EKG elektroda „C“ je odpojena.
SVODY EKG ODPOJENY
Zatímco byl přístroj zapnut nebo v průběhu monitorování došlo
k odpojení elektrod EKG.
SVODY LA ODPOJENY
SVODY L ODPOJENY
EKG elektroda LA pro levou paži odpojena.
EKG elektroda L odpojena.
C-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Hlášení obrazovky
Tabulka C-1 Souhrn hlášení obrazovky (pokračování)
Popis
SVODY LL ODPOJENY
SVODY F ODPOJENY
EKG elektroda LL pro levou nohu odpojena.
EKG elektroda F odpojena.
SVODY RA ODPOJENY
SVODY R ODPOJENY
EKG elektroda RA pro pravou paži odpojena.
EKG elektroda R odpojena.
SVODY RL ODPOJENY
SVODY N ODPOJENY
EKG elektroda RL pro pravou nohu odpojena.
EKG elektroda N odpojena.
SYNCHRONNÍ REŽIM
Kardiostimulátor pracuje v synchronním režimu.
UŽIVATELSKÝ TEST
NEBYL DOKONČEN
V průběhu uživatelského testu může toto hlášení znamenat:
testovací zástrčka není připojena k terapeutickému kabelu
QUIK-COMBO, standardní pádla řádně nesedí ve svých jamkách,
terapeutický kabel může být defektní nebo nastal problém
s defibrilátorem.
UŽIVATELSKÝ TEST
NEBYL DOKONČEN –
PŘIPOJ K TESTOVACÍ
ZÁSTRČCE
V průběhu uživatelského testu může toto hlášení znamenat:
testovací zástrčka není připojena k terapeutickému kabelu
QUIK-COMBO, standardní pádla řádně nesedí ve svých jamkách,
terapeutický kabel může být defektní nebo nastal problém
s defibrilátorem.
UŽIVATELSKÝ TEST
NEÚSPĚŠNÝ
Uživatelský test proběhl neúspěšně.
UŽIVATELSKÝ TEST
PROBÍHÁ
Hlášení potvrzuje, že právě probíhá uživatelský test.
UŽIVATELSKÝ TEST
ÚSPĚŠNÝ
Uživatelský test byl úspěšně dokončen.
VOLBA ENERGIE/XXX J
Bylo stisknuto tlačítko VOLBA ENERGIE na čelním panelu nebo
na standardních pádlech.
VÝBOJ DOPORUČEN!
Defibrilátor detekoval rytmus vhodný pro výboj.
VÝBOJ NEDOPORUČEN
Defibrilátor nedetekoval rytmus vhodný pro výboj.
VYHLEDÁVÁM SIGNÁL
Byla vybrána vzdálená synchronizace a přístroj vyhodnocuje
vstupní signál.
ZAČNĚTE
RESUSCITOVAT
Zahajte KPR v režimu AED.
ZJIŠTĚN POHYB!/
ZABRAŇTE POHYBU!
Defibrilátor v průběhu analýzy EKG detekoval pohyb, a proto
analýzu inhibuje.
ZKONTROLUJ CO2
Hadičky nebo výstupní port sady EtCO2 FilterLine je zablokovaný.
ZKONTROLUJ
TISKÁRNU
Dvířka tiskárny jsou otevřena; v tiskárně došel papír; nebo jde
o nějakou jinou závadu tiskárny.
ZKONTROLUJTE
PACIENTA!
Pokud je zapnut alarm VF/VT (ventrikulární fibrilace/tachykardie),
pak toto hlášení znamená, že byl detekován rytmus vhodný pro výboj.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Příloha C
Hlášení
C-5
Hlášení obrazovky
Tabulka C-1 Souhrn hlášení obrazovky (pokračování)
Hlášení
Popis
ZKONTROLUJTE PULZ
Jedná se o výzvu AED (automatizovaného externího defibrilátoru),
která se zobrazí po každé standardní sekvenci 3-výbojů nebo
po zobrazení hlášení VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN.
ZVUKOVÉ ALARMY
VYPNUTY
Zvukové alarmy jsou vypnuté. V pravidelných intervalech se ozývá
výstražný tón a spolu s ním se zobrazuje toto hlášení, které
připomíná, že zvukové alarmy jsou vypnuty.
C-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Příloha D
PŘÍLOHA D
SEZNAM UŽIVATELSKÝCH KONTROL
Tento Seznam uživatelských kontrol může být kopírován.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Seznam uživatelských kontrol pro defibrilátor/monitor LIFEPAK® 20e
Sériové číslo přístroje:__________________
Umístění: ____________________________
Pokyn
Každodenní prohlídky a testování defibrilátoru/monitoru se
doporučuje provádět s pomocí tohoto Seznamu uživatelských
kontrol. Tento formulář může být kopírován.
Doporučené
Nápravné opatření
Datum
Iniciály
Po dokončení každého pokynu zaškrtněte příslušné políčko
1 Zkontrolujte vytištěnou závěrečnou zprávu pravidelného automatického testu, který se spouští denně ve 3 hodiny
ráno. (Pokud se žádné výsledky automatického testování nevytiskly, přejděte k bodu 10.) Pokud:
SELF TEST NEÚSPĚŠNÝ
Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
AUTOMATICKÝ TEST NEDOKONČEN –
Připojte testovací zástrčku nebo zajistěte pádla
PROVEĎTE TEST RUČNĚ
(defibrilační elektrody) v jamkách a poté proveďte
manuální Uživatelský test. Pokud se zobrazí
zpráva PŘIPOJ K TESTOVACÍ ZÁSTRČCE,
obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
2 Zkontrolujte fyzický stav z hlediska přítomnosti:
cizích látek,
Očistěte defibrilátor.
poškození nebo prasklin.
Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
3 Zkontrolujte zdroj energie:
Pokud LED kontrolka napájení nesvítí, obraťte
Konektor síťového napájení je připojen
se na kvalifikovaný servisní personál.
k jednotce i do zásuvky síťového napájení,
Kontrolky LED síťového napájení na
defibrilátoru a volitelném modulu
CodeManagement Module svítí
Napájecí kabel je poškozený, uvolněný nebo
Vyměňte poškozené nebo rozbité součásti.
opotřebovaný.
4 Zkontrolujte terapeutické a EKG elektrody:
Minimální datum spotřeby.
Pokud datum expirace elektrod již uplynulo,
elektrody vyměňte.
Náhradní elektrody jsou k dispozici
Doplňte náhradní elektrody.
v dostatečném množství.
5 Zkontrolujte příslušenství kabelů:
Prasklé, poškozené, rozbité nebo ohnuté
Poškozené nebo rozbité součásti vyměňte.
součástky či piny, poškozený povrch pádel.
6 Defibrilátor odpojte od zdroje napájení, počkejte 2 sekundy, stiskněte tlačítko ZAP a zkontrolujte následující:
Pokud se hlášení nezobrazí nebo pokud
Aktuální zprávy AUTOTEST, rozsvícení
se LED kontrolky nerozsvítí, obraťte se
kontrolek LED a pípnutí reproduktoru
na kvalifikovaný servisní personál.
Svítí servisní LED kontrolka.
Pokud tato kontrolka svítí, vypněte a znovu
zapněte přístroj. 
Pokud LED kontrolka zůstane svítit, obraťte
se na kvalifikovaný servisní personál.
7 Zkontrolujte tiskárnu EKG z hlediska:
dostatečného množství a kvality papíru
V případě potřeby doplňte či vyměňte papír.
v zásobníku,
funkce tiskárny (schopnost tisknout).
Pokud tiskárna netiskne, kontaktujte
kvalifikovaný servisní personál.
8 Ověřte, že kabel pro terapii je připojen k defibrilátoru. Zkontrolujte následující:
Pokud je připojen terapeutický kabel QUIK-COMBO®:
• Zkontrolujte, že k terapeutickému kabelu je připojena testovací zástrčka.
• Stiskněte tlačítko ANALÝZA.
• Potom, co se objeví hlášení PROBÍHÁ
Pokud se zobrazí hlášení PŘIPOJ KABEL
ANALÝZA vyčkejte zobrazení hlášení
nebo PŘIPOJ ELEKTRODY, obraťte
ODSTRAŇ TEST. ZÁSTRČKU.
se na kvalifikovaný servisní personál.
Pokud jsou připojeny PEVNÉ DEFIBRILAČNÍ ELEKTRODY (PÁDLA):
• Zkontrolujte, že pádla pevně sedí ve svých jamkách.
Zvolte 10 J a stiskněte tlačítko NABÍJENÍ.
Pokud se zobrazí hlášení PŘIPOJ KABEL
Poznámka: Vybití energie >10 joulů do jamek nebo PŘIPOJ ELEKTRODY, obraťte
pro elektrody by mohlo defibrilátor poškodit.
se na kvalifikovaný servisní personál.
• Po úplném nabití stiskněte na pádlech
Pokud energie nebyla dodána a stále se ozývá
tlačítko VÝBOJ a vyčkejte, dokud se
tón výboje, stiskněte volicí kotouč pro vybití
nezobrazí hlášení ENERGIE DODÁNA.
a obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
9 Přístroj znovu připojte do elektrické sítě a poté jej vypněte.
.
Pokyn
Doporučené
Nápravné opatření
Datum
Iniciály
10 * Manuální uživatelský test provádějte, pokud:
Uživatelský test proveden
• Nemocniční protokol vyžaduje testovat
Pokud Uživatelský test selže, obraťte
přístroj častěji, než jen pomocí doporučeného se na kvalifikovaný servisní personál.
každodenního automatického testu.
• Každodenní automatický test nebyl dokončen
nebo se nevytiskla závěrečná zpráva.
• Elektrody REDI-PAK™ byly předem připojeny Poznámka: Po dokončení uživatelského testu
k terapeutickému kabelu
znovu připojte elektrody k terapeutickému kabelu.
PŘÍLOHA E
Tato příloha popisuje základní funkci systému Shock Advisory System.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Příloha E
PORADNÍ SYSTÉM VÝBOJŮ SHOCK ADVISORY SYSTEM
Poradní systém výbojů Shock Advisory System
OBECNÝ POPIS PORADNÍHO SYSTÉMU VÝBOJŮ SHOCK ADVISORY
SYSTEM
Systém Shock Advisory System™ je systém pro analýzu EKG, který je začleněn do defibrilátoru/
monitoru LIFEPAK 20e, a upozorňuje jeho obsluhu na detekci defibrilovatelného nebo
nedefibrilovatelného rytmu. Tento systém umožňuje i uživatelům, kteří nejsou vyškoleni
v interpretaci rytmů EKG, poskytnout osobám, jež postihne ventrikulární fibrilace nebo bezpulzní
ventrikulární tachykardie, potřebnou léčbu, a zachránit jim tak život. Systém Shock Advisory
System zajišťuje tyto funkce:
• ověření správného kontaktu elektrod,
• automatizovanou interpretaci signálu EKG,
• ovládání výbojové terapie uživatelem,
• systém nepřetržitého dohledu nad pacientem (CPSS),
Systém Shock Advisory System je aktivní, pokud se defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e používá
jako automatizovaný externí defibrilátor (AED). Systém nepřetržitého dohledu nad pacientem
CPSS lze aktivovat během monitorování.
Ověření správného kontaktu elektrod
Systém Shock Advisory System měří transthorakální impedanci pacienta pomocí terapeutických
elektrod. Pokud je základní impedance vyšší než maximální limit, znamená to, že kontakt elektrod
s pacientem není dostatečný nebo že elektrody nejsou správně připojeny k automatizovanému
externímu defibrilátoru AED. Pokud tato situace nastane, systém EKG analýzu a vydání výboje
inhibuje. V případě nedostatečného kontaktu elektrod upozorní automatizovaný externí
defibrilátor (AED) obsluhu na tento nedostatek a vyzve ji, aby elektrody připojila.
Automatizovaná interpretace signálu EKG
Systém Shock Advisory System doporučí výdej výboje, pokud detekuje následující skutečnosti:
• ventrikulární fibrilaci – s amplitudou mezi vrcholy minimálně 0,08 mV,
• ventrikulární tachykardii – definovanou jako stav se srdeční frekvencí minimálně 120 tepů
za minutu, šířkou komplexu QRS minimálně 0,16 sekund a bez patrných P-vln.
Impulzy kardiostimulátoru mohou bez ohledu na pacientův rytmus pod stimulací způsobit
neodpovídající vydání výboje. Systém Shock Advisory System nedoporučuje výdej výboje u
všech ostatních rytmů EKG včetně asystolie, bezpulzní elektrické aktivity, idioventrikulárních
rytmů, bradykardie, supraventikulární tachykardie, atriální fibrilace a atriálního flutteru, srdeční
blokády, předčasných ventrikulárních komplexů a normálních sinusových rytmů. Tyto rytmy jsou
výslovně zmíněny v doporučeních American Heart Association (AHA).
Činnost systému Shock Advisory System
Analýza EKG prováděná systémem Shock Advisory System v defibrilátoru/monitoru LIFEPAK
20e (AED) byla testována přehráním křivek EKG z databáze společnosti Physio-Control
prostřednictvím konektoru pro připojení elektrody. Pro každý testovací záznam EKG bylo
zaznamenáno rozhodnutí systému Shock Advisory System (výboj nebo žádný výboj), které bylo
porovnáno s klasifikací rytmů a s léčebnými postupy doporučenými klinickými odborníky.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
E-1
Příloha E
• detekci pohybu.
Poradní systém výbojů Shock Advisory System
Testovací sada systému Shock Advisory System
Sada testů Shock Advisory System sestává z 989 ukázkových záznamů EKG pořízených pomocí
defibrilačních elektrod při přednemocničním použití defibrilátorů LIFEPAK 5. Defibrilační
elektrody a zpracování signálu EKG bylo podobné jako u defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e.
Záznamy EKG byly pořízeny pomocí kazetových magnetofonů připojených k defibrilátorům
LIFEPAK 5. Byly shromážděny vzorky v podobě vybraných úseků EKG a následně byla
provedena klasifikace rytmů EKG klinickými odborníky. Rytmy byly vybrány jako reprezentativní
vzorky rytmů pozorovaných při léčbě srdeční zástavy. Sada testů systému Shock Advisory
System obsahuje následující vzorky EKG:
• 168 hrubých ventrikulárních fibrilací (VF) (amplituda mezi vrcholy > 200 µV),
• 29 jemných ventrikulárních fibrilací (VF) (amplituda mezi vrcholy < 200 a > 80 µV),
• 65 ventrikulárních tachykardií (VT), při nichž lze aplikovat výboj (TF > 120 pulzů/min,
trvání QRS > 160 ms, bez patrných P-vln, pacient byl podle hlášení středního zdravotnického
personálu bez hmatného pulzu),
• 43 asystolií (amplituda mezi vrcholy < 80 µV),
• 144 normálních sinusových rytmů (NSR) (sinusový rytmus, srdeční frekvence 60 – 100 pulzů/min.),
• 531 jiných pravidelných rytmů (včetně všech rytmů kromě rytmů v jiných uvedených kategoriích),
• 2 přechodové (přechod je prováděn v rámci vzorku od rytmu nevhodného k rytmu vhodnému
pro výboj a naopak),
• 5 rytmů, při kterých lze aplikovat výboj s artefakty kardiostimulátoru (artefakty kardiostimulátoru
jsou rozprostřeny v čase filtrováním v defibrilátoru LIFEPAK 5),
• 2 nedefibrilovatelné rytmy s artefakty kardiostimulátoru (artefakty kardiostimulátoru jsou
rozprostřeny v čase filtrováním v defibrilátoru LIFEPAK 5).
E-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Poradní systém výbojů Shock Advisory System
Tabulka E-1 Celkový funkční rozsah systému Shock Advisory System u defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20e
Celkový funkční rozsah
Citlivost
> 90 %
Specificita
> 95 %
Pozitivní prediktivní hodnota
> 90 %
Falešná pozitivní četnost
<5%
Tabulka E-2 Funkční rozsah systému Shock Advisory System u defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20e dle
kategorie rytmu
Test EKG1 Požadovaná
Velikost výkonnost
vzorku
Zjištěná výkonnost
Defibrilovatelný: Hrubá VF
168
Citlivost > 90 %
LIFEPAK 20e splňuje požadavky normy
IEC 60601-2-4 a doporučení AHA2
Defibrilovatelný: VT
65
Citlivost > 75 %
LIFEPAK 20e splňuje požadavky normy
IEC 60601-2-4 a doporučení AHA
Nedefibrilovatelný: 
144
NSR (normální sinusový rytmus)
Specificita > 99 % LIFEPAK 20e splňuje doporučení AHA
Nedefibrilovatelný: asystolie
43
Specificita > 95 %
LIFEPAK 20e splňuje požadavky normy
IEC 60601-2-4 a doporučení AHA
Nedefibrilovatelný: 
všechny ostatní rytmy
531
Specificita > 95 %
LIFEPAK 20e splňuje požadavky normy
IEC 60601-2-4 a doporučení AHA
Střední: jemná VF
29
Pouze zpráva
>75% citlivost
Každý vzorek probíhá 10krát asynchronně.
Automatické externí defibrilátory určené i pro neškolené osoby: Doporučení ohledně specifikace a reportování
výkonnosti algoritmů pro analýzu arytmií, včetně nových tvarů signálů a zvýšené bezpečnosti. Účelové seskupení
pro automatickou externí defibrilaci (AED) při asociaci American Heart Association (AHA), podvýbor pro bezpečnost
a účinnost automatické externí defibrilace. Circulation. 1997: Vol. 95: 1677-1682.
VF = fibrilace komor (ventrikulární fibrilace)
VT = komorová tachykardie (ventrikulární tachykardie)
NSR = normální sinusový rytmus
1
2
Ovládání výbojové terapie uživatelem
Díky systému Shock Advisory System se automatizovaný externí defibrilátor (AED) při detekci
rytmu vhodného pro aplikaci výboje automaticky nabije. Je-li doporučen výboj, uživatel stiskne
tlačítko VÝBOJ, čímž je do těla pacienta dodána energie. V průběhu nabíjení, nebo když je
přístroj nabitý je analýza deaktivována.
Systém nepřetržitého dohledu nad pacientem
V době, kdy jsou připojeny elektrody a automatizovaný externí defibrilátor je zapnutý, systém
nepřetržitého dohledu nad pacientem (CPSS) automaticky monitoruje rytmus EKG pacienta pro
případ detekce rytmu vhodného pro výboj. Během analýzy EKG nebo nachází-li se automatizovaný
externí defibrilátor (AED) v cyklu kardiopulmonální resuscitace (KPR), systém nepřetržitého
dohledu (CPSS) aktivní není.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
E-3
Příloha E
Třída rytmu
Poradní systém výbojů Shock Advisory System
Detekce pohybu
Poradní systém výbojů Shock Advisory System detekuje pohyb pacienta nezávisle na analýze
EKG.Detekce monitoru je určena pro detekci doby, kdy EKG může být ovlivněno podstatným
pohybovým artefaktem. DETEKCE POHYBU může být nastavena v režimu nastavení na hodnotu
ZAPNUTO nebo VYPNUTO.
Pokud odchylky střední frekvence signálu transtorakální impedance překračují maximální limit,
systém Shock Advisory System zjistí, že dochází k určitému druhu pohybu pacienta. Pokud je
detekován pohyb, analýza EKG se zdrží. Uživatel je na situaci upozorněn pomocí zobrazeného
hlášení, hlasové výzvy a zvukové výstrahy. Pokud pohyb přetrvává i po 10 sekundách, příslušná
výstraha se zastaví, avšak započatá analýza se vždy dokončí. Tím se omezuje možnost zpoždění
léčby v situacích, kdy není možné pohyb zastavit. Zachránce by však měl, kdykoliv to situace
umožňuje, zdroj pohybu odstranit. Pomůže tak minimalizovat možnost vzniku artefaktů na EKG.
Běžnými příčinami upozornění na pohyb jsou KPR, samovolný pohyb pacienta, pohyb
zdravotníků pacientem a převoz v sanitce.
Existují dva důvody pro zdržení analýzy EKG po spuštění výstrahy při zjištění pohybu a pro
odstranění zdroje pohybu, je-li to možné:
1 Pohyb může být příčinou vzniku artefaktu v signálu EKG. Vlivem tohoto artefaktu může dojít
k tomu, že nedefibrilovatelný rytmus EKG, může vypadat jako rytmus, při kterém výboj
aplikovat lze. Komprese hrudníku během asystolie se může například jevit jako ventrikulární
tachykardie, která je vhodná pro výboj. Následkem artefaktu se také může rytmus EKG
vhodný pro výboj jevit jako nedefibrilovatelný rytmus. Komprese hrudníku během ventrikulární
fibrilace mohou například vypadat jako pravidelný a tedy nedefibrilovatelný rytmus.
2 Pohyb může být způsoben i zákroky záchranáře. Za účelem snížení rizika nechtěného
výdeje výboje do těla záchranáře je tento při detekci pohybu výstrahou vyzván, aby se
vzdálil od pacienta. Tím pohyb ustane a analýza EKG bude pokračovat.
Funkce detekce pohybu může být nastavena na vypnuto. Pokud je tato funkce vypnutá,
analýza EKG může pokračovat bez přerušení i za přítomnosti pohybu, což může a nemusí mít za
následek vznik artefaktů na EKG tak, jak je popsáno výše. Artefakty na EKG mohou být někdy
příčinou chybně doporučeného dodání výboje.
Při rozhodování, zda funkci detekce pohybu vypnout či ne, je nutné brát v úvahu zkušenosti a úroveň
zaškolení poskytovatelů lékařské péče. Jak rychle uživatelé zareagují na hlasovou výzvu AED?
Přeruší například okamžitě KPR, když uslyší výzvu PROBÍHÁ ANALÝZA – ODSTUPTE?
E-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
PŘÍLOHA F
INFORMACE O TECHNOLOGII cprMAX
Příloha F
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Informace o technologii cprMAX
INFORMACE O TECHNOLOGII cprMAX
Technologie cprMAX™ společnosti Physio-Control je navržena tak, aby v souladu se Směrnicemi
pro kardiopulmonální resuscitaci a pohotovostní kardiovaskulární péči společnosti American
Heart Association z roku 20051 (Směrnice AHA) a se Směrnicemi pro resuscitaci Evropské
společnosti pro resuscitaci z roku 20052 umožňovala maximalizaci počtu provedených KPR
v resuscitačních protokolech v průběhu léčby s defibrilátorem AED.
Volby nastavení lze měnit pouze na pokyn lékaře, který má znalosti v oblasti kardiopulmonální
resuscitace a který je obeznámen s příslušnou odbornou literaturou v tomto oboru.
Technologie cprMAX nabízí následující volby nastavení:
• ÚVODNÍ RESUSCITACE. Vyzývá uživatele k provedení počátečního bloku KPR. Platí pouze
okamžitě po zapnutí režimu AED nebo po první analýze.
• ČAS KPR PŘED VÝBOJEM. Vyzývá k provedení KPR po detekci EKG rytmu vhodného
pro výboj ještě předtím, než byl výboj proveden. Je-li ÚVODNÍ RESUSCITACE nastavena
na VYPNUTO, pak se KPR PŘED VÝBOJEM vztahuje na všechna rozhodnutí s doporučeným
výbojem (včetně první analýzy).
• ČAS KPR 1 a 2. Časy trvání KPR po výbojích či po rozhodnutí o nedoporučeném výboji.
• ŘADA VÝBOJŮ. Po každém výboji eliminuje analýzu a ukládá výzvy ke KPR. Tím se eliminuje
sada tří následných výbojů.
• KONTROLA PULZU. Udává kdy, pokud vůbec, má přístroj vyzvat ke kontrole pulzu.
Protokoly AED odpovídají Směrnicím AHA a ERC, pokud jsou volby nastavení následující:
• Úvodní resuscitace: VYPNUTO
• Čas KPR před výbojem: VYPNUTO
• Časy KPR 1 a 2: 120 SEKUND
• Řada výbojů: VYPNUTO
• Kontrola pulzu: NIKDY
Příloha F
Výše uvedené volby jsou součástí výchozího nastavení technologie cprMAX. V postupech
vašeho nemocničního zařízení musí být stanoveno, zda je dovoleno měnit nastavení či ne,
a dále vám nemocnice musí zajistit příslušné školení.
Doporučenou dávku energie při léčbě VF zobrazuje štítek s informacemi o dávkách energie
při léčbě komorové fibrilace u dospělých pacientů (VF)3 4. Doporučené dávky naleznete
na štítku vašeho defibrilátoru.
,
1
2
3
4
2005 American Heart Association Guidelines for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care.
Circulation 2005;112 (Supplement 1V).
European Resuscitation Council Guidelines for Resuscitation 2005. J. Resuscitation 2005; 67 (Supplement 1).
2005 AHA Guidelines, IV-40.
ERC Guidelines 2005, S31.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
F-1
Informace o technologii cprMAX
PROVOZ AED S TECHNOLOGIÍ cprMAX
Následující text pojednává o volbách nastavení AED s technologií cprMAX.
Úvodní resuscitace
Volba ÚVODNÍ RESUSCITACE vyzývá uživatele k provedení počáteční fáze KPR. K dispozici jsou
následující možnosti: VYPNUTO, ZAČÍT ANALÝZOU a ZAČÍT RESUSCITACÍ. Výchozím nastavením
je VYPNUTO.
• Nastavení VYPNUTO k fázi úvodní resuscitace nevyzývá.
• Nastavení ZAČÍT ANALÝZOU vyzývá uživatele k analýze a poté k provedení KPR. Pokud analýza
určí, že je potřeba aplikovat výboj, AED zobrazí výzvu DOJDE-LI K ZÁSTAVĚ, STISKNĚTE TL.
ANALÝZA, která dává možnost včasného ukončení KPR a přejít přímo k dodání výboje.
• Nastavení ZAČÍT RESUSCITACÍ vyzývá uživatele, aby provedl KPR ihned po zapnutí defibrilátoru.
AED taktéž zobrazí výzvu DOJDE-LI K ZÁSTAVĚ, STISKNĚTE TL. ANALÝZA, která dává možnost
včasného ukončení KPR a přejít přímo k analýze.
Nemocniční zařízení, která se rozhodnou využívat této možnosti, by měla pro tuto příležitost
vytvořit speciální protokol. Dále by měla zajistit zaškolení zaměstnanců, a to především v otázce
určení, v jakých případech včasně ukončit úvodní KPR. Možné situace, kdy by zaškolení
zaměstnanci měli včasně ukončit KPR, jsou následující:
• Zachraňující byl svědkem kolapsu pacienta.
• Zachraňující zjistí, že od pacientova kolapsu uběhlo méně než čtyři nebo pět minut.
• Pacient agonicky dýchá, což poukazuje na krátký prostoj.
• Zachraňující zjistí, že před připojením elektrod AED již byla provedena KPR v dostatečné
kvalitě a že tato trvala dostatečně dlouho.
Podrobnější popis sekvence výzev AED pro každou z voleb ÚVODNÍ RESUSCITACE najdete
v dokumentu Systém nepřetržitého dohledu nad pacientem.
Interval poč. resuscitace
Volba INTERVAL POČ. RESUSCITACE se zobrazí v případě, že je možnost ÚVODNÍ RESUSCITACE
nastavena na hodnotu ZAČÍT ANALÝZOU nebo ZAČÍT RESUSCITACÍ. Nastavuje čas KPR pro tuto
fázi KPR. Možnosti volby času pro možnost INTERVAL POČ. RESUSCITACE jsou: 15, 30, 45, 60, 90,
120 a 180 SEKUND. Hodnota výchozího nastavení je 120 SEKUND.
Čas KPR před výbojem
Volba RESUS. PŘED VÝBOJEM ukládá výzvy k provedení KPR při detekci rytmu EKG vhodného
pro aplikaci výboje a během nabíjení AED. Vztahuje se pouze na výsledky analýzy zakončení
rozhodnutím VÝBOJ DOPORUČEN. Je-li možnost ÚVODNÍ RESUSCITACE nastavena na hodnotu
VYPNUTO nebo na hodnotu ZAČÍT RESUSCITACÍ, DOBA KPR PŘED VÝBOJEM se vztahuje na
první a všechny následující výboje. Je-li možnost ÚVODNÍ RESUSCITACE nastavena na hodnotu
ZAČÍT ANALÝZOU, DOBA KPR PŘED VÝBOJEM se vztahuje na druhý a všechny následující výboje.
Možnosti pro volbu RESUS. PŘED VÝBOJEM jsou: VYPNUTO, 15, a 30 SEKUND. Chcete-li být
vyzýváni k provedení KPR pouze po dobu nabíjení kapacitoru, zvolte interval pro KPR 15 sekund.
Tlačítko VÝBOJ je zablokováno, dokud se kapacitor nenabije a dokud není KPR dokončena.
Výchozí hodnota času RESUS. PŘED VÝBOJEM je VYPNUTO.
Poznámka: Přestože je tlačítko VÝBOJ v průběhu času RESUS. PŘED VÝBOJEM deaktivováno,
ihned po uplynutí doby RESUS. PŘED VÝBOJEM se aktivuje. Pokud má být minimalizován interval
mezi závěrečným stlačením hrudníku a vydáním výboje (při zachování bezpečnosti zachraňujícího)
v nemocnicích, které povolují tuto funkci, musí být zabezpečeno speciální školení a vytvořeny
F-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Informace o technologii cprMAX
zvláštní protokoly určené pro rychlejší přechod od RESUS. PŘED VÝBOJEM k vydání výboje.
Řada výbojů
Je-li tato volba nastavena na hodnotu VYPNUTO, pak nastavení ŘADA VÝBOJŮ bude ukládat
výzvy k provedení KPR po každém (jednotlivém) výboji. Tím se eliminuje řada tří výbojů. Výzva
k provedení KPR se objeví po dodání výboje bez ohledu na EKG rytmus. Čas KPR po vydání
výboje je určen zvoleným nastavením ČAS KPR 1. Možnosti pro nastavení ŘADA VÝBOJŮ jsou
ZAPNUTO nebo VYPNUTO. Výchozí nastavení je VYPNUTO.
Pokud je tato volba nastavena na hodnotu ZAPNUTO, defibrilátor se řídí dřívějšími protokoly pro
tradiční řadu výbojů a dle potřeby dodá až tři následné výboje bez vsunutého bloku KPR.
Kontrola pulzu
Volba KONTROLA PULZU ukládá výzvy ke kontrole pulzu nebo ke kontrole pacienta, a to v závislosti
na nastavení VÝZVA PULZU. Možnosti pro nastavení KONTROLA PULZU jsou: VŽDY, PO KAŽDÉM
VN, PO DRUHÉ ZPRÁVĚ VN a NIKDY. Výchozím nastavením je NIKDY.
• Volba VŽDY vyzývá ke kontrole pulzu po Času KPR 1 a 2, po rozhodnutí VÝBOJ NENÍ
DOPORUČEN, po jednom rozhodnutí VÝBOJ DOPORUČEN s nastavením ŘADA VÝBOJŮ
VYPNUTO nebo po třech následných rozhodnutích VÝBOJ DOPORUČEN, pokud je možnost
ŘADA VÝBOJŮ nastavena na hodnotu ZAPNUTO.
• Volba PO KAŽDÉM VN vyzývá ke kontrole pulzu po každém rozhodnutí VÝBOJ NENÍ
DOPORUČEN.
• Volba PO DRUHÉ ZPRÁVĚ VN vyzývá ke kontrole pulzu po druhé analýze, jsou-li výsledkem
druhé analýzy rozhodnutí VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN, bez ohledu na rozhodnutí po první
analýze (VÝBOJ DOPORUČEN nebo VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN).
• Volba NIKDY všechny výzvy KONTROLA PULZU eliminuje.
Příloha F
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
F-3
Příloha G
PŘÍLOHA G
DOKOVACÍ STANICE
Tato příloha popisuje, jak instalovat a používat dokovací stanici 
pro defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Dokovací stanice
Příloha G
DOKOVACÍ STANICE DEFIBRILÁTORU/MONITORU LIFEPAK 20E
Dokovací stanice defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e umožňuje připevnit defibrilátor
na pohotovostní vozík nebo jiný rovný povrch. Dokovací stanice disponuje poloměrem
otáčení 360-stupňů, díky čemuž lze displej defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e sledovat
z libovolného úhlu.
Poznámka: Dokovací stanici nelze použít s modulem CodeManagement Module.
Vložení defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e do dokovací stanice:
1 Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e zvedněte za držadlo nad dokovací stanici (viz Obr. G-1,
šipka 1).
2 Nakloňte jej a zadní stranou jej zasuňte nadoraz do dokovací stanice tak, aby válečky na
dokovací stanici přesně zapadly do otvorů na zadní části defibrilátoru (viz Obr. G-1, šipka 2).
3 Sklopte i přední část defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e, zarovnejte ji s válečkem v přední
části dokovací stanice a potom ji zatlačte do dokovací stanice, až uslyšíte zacvaknutí
(viz Obr. G-1, šipka 3).
4 Ujistěte se, že defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je bezpečně zajištěn v dokovací stanici.
Otočení defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e v dokovací stanici:
1 Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e uchopte za držadlo nebo za boční strany.
2 Otočte jej do správné polohy. Až defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e dosedne na místo,
uslyšíte cvaknutí.
1
2
3
Obr. G-1 Dokovací stanice
Vyjmutí defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e z dokovací stanice:
1 Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e uchopte za držadlo.
2 Pokud chcete defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e vyjmout z dokovací stanice, uvolněte
jej z ní rychlým energickým tahem.
Poznámka: Chcete-li dokovací stanici postavit na rovný povrch nebo ji namontovat
na nástěnný držák (GCX), postupujte podle pokynů k instalaci dokovací stanice nebo
konzultujte servisní příručku k defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
G-1
PŘÍLOHA H
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Příloha H
POKYNY K ELEKTROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITĚ
Pokyny k elektromagnetické kompatibilitě
Tabulka 1
Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí.
Zákazník nebo uživatel defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e musí zajistit, aby byl defibrilátor/monitor
v takovémto prostředí používán.
Test emisí
Radiofrekvenční emise
Shoda
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e využívá radiofrekvenční
energie pouze pro své interní funkce. Z tohoto důvodu jsou
radiofrekvenční emise velmi nízké a neměly by způsobovat
rušení blízkých elektronických zařízení.
Třída B
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je vhodný k použití ve všech
typech prostředí, včetně domácího prostředí a prostředí přímo
napojeného na veřejnou nízkonapěťovou elektrickou síť, která
zásobuje budovy využívané pro obytné účely.
CISPR 11
Harmonické emise
Třída A
IEC 61000-3-2
Vyzařování související
s kolísáním/výkyvy napětí
Vyhovuje
IEC 61000-3-3
Prohlášení Federálního úřadu pro komunikační zařízení (FCC)
Poznámka: Tato část platí pouze v případě, že je k defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e připojen modul
CodeManagement.
Tento přístroj odpovídá článku 15 pravidel FCC. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám: 
1) tento přístroj nesmí způsobit škodlivé rušení a 2) tento přístroj musí připustit jakékoli přijaté rušení,
včetně rušení, které by mohlo způsobit nežádoucí provoz.
UPOZORNĚNÍ!
Změny nebo úpravy výslovně neschválené společností Physio-Control mohou zneplatnit oprávnění
uživatele k použití tohoto přístroje.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
H-1
Příloha H
Skupina 1
CISPR 11
Radiofrekvenční emise
Elektromagnetické prostředí – pokyny
Pokyny k elektromagnetické kompatibilitě
Tabulka 2
Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická imunita
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí.
Zákazník nebo uživatel defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e musí zajistit, aby byl defibrilátor/monitor
v takovémto prostředí používán.
Test imunity
Elektrostatický
výboj (ESD)
IEC 60601
Testovací úroveň
Stupeň shody
± 6 kV, kontakt
± 6 kV, kontakt
± 8 kV, vzduch
± 8 kV, vzduch
Rychlý elektrický
přechod/výboj
± 2 kV, napájecí
vedení
± 2 kV, napájecí
vedení
IEC 61000-4-4
± 1 kV, vstupní/
výstupní přívody
± 1 kV, vstupní/
výstupní přívody
Napěťové špičky
Podlahy musí být dřevěné, betonové
nebo z keramických dlaždic. Jsou-li
podlahy pokryté syntetickým materiálem,
relativní vlhkost musí dosahovat
minimálně 30 %.
± 1 kV, diferenciální
režim
± 1 kV, diferenciální
režim
± 2 kV, běžný režim
± 2 kV, běžný režim
< 5 % UT
(> 95% pokles UT)
po 0,5 cyklu
< 5 % UT
(> 95% pokles UT)
po 0,5 cyklu
40 % UT
(60% pokles UT)
po 5 cyklů
40 % UT
(60% pokles UT)
po 5 cyklů
70 % UT
(30% pokles UT)
po 25 cyklů
70 % UT
(30% pokles UT)
po 25 cyklů
< 5 % UT
(> 95% pokles UT)
po dobu 5 sekund
< 5 % UT
(> 95% pokles UT)
po dobu 5 sekund
3 A/m
3 A/m
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-5
Pokles napětí, krátké
výpadky a změny napětí
ve vedení vstupního
napájení
IEC 61000-4-11
Energie elektro-
magnetického pole
při frekvenci 50/60 Hz
IEC 61000-4-8
Elektromagnetické prostředí – pokyny
Kvalita síťového napájení musí
odpovídat typickému komerčnímu
nebo nemocničnímu prostředí.
Kvalita síťového napájení musí
odpovídat typickému komerčnímu
nebo nemocničnímu prostředí.
Kvalita síťového napájení musí
odpovídat typickému komerčnímu nebo
nemocničnímu prostředí. Pokud uživatel
defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
vyžaduje jeho nepřetržitý provoz během
výpadků napájení, doporučujeme
napájet defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e
z nepřerušitelného zdroje napájení (UPS)
nebo z baterie.
Magnetická pole zdrojů napájení by
měla být na úrovních charakteristických
pro typické umístění ve standardním
komerčním nebo nemocničním
prostředí.
Poznámka: UT je napětí zdroje střídavého proudu před aplikací testovací úrovně.
H-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Pokyny k elektromagnetické kompatibilitě
Tabulka 3
Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická imunita
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí.
Zákazník nebo uživatel defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e musí zajistit, že defibrilátor/monitor bude
v takovémto elektromagnetickém prostředí používán.
Test imunity
Testovací úroveň dle
IEC 60601
Stupeň
shody
Elektromagnetické prostředí – pokyny
Přenosné a mobilní radiofrekvenční komunikační
přístroje se nesmí používat v takové vzdálenosti
od defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e, včetně jeho
kabelů, která je nižší než doporučená oddělovací
vzdálenost vypočtená z rovnice platné pro frekvenci
vysílače.
Doporučená oddělovací vzdálenost
3 Vrms
IEC 61000-4-6
150 kHz až 80 MHz
mimo pásma ISM1
10 Vrms
3 Vrms
d = 1,2P
10 Vrms
d = 1,2P
10 V/m
d = 1,2P 80 MHz až 800 MHz
Příloha H
Vedená RF
150 kHz až 80 MHz
v rámci pásem ISM1
Vyzařovaná RF
10 V/m
IEC 61000-4-3
80 MHz až 2,5 GHz
d = 2,3P 800 MHz až 2,5 GHz
Kde P je maximální jmenovitý výkon vysílače ve
wattech (W) dle výrobce vysílače a d je doporučená
oddělovací vzdálenost v metrech (m).2
Intenzity pole z pevných radiofrekvenčních vysílačů
musí být dle stanovení pomocí místního průzkumu
elektromagnetického pole3 nižší, než je úroveň
shody v každém frekvenčním rozmezí.4
V blízkosti vybavení označeného následujícím
symbolem může docházet k rušení:
Poznámka 1: Při frekvencích 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah.
Poznámka 2: Tyto pokyny nemusí být platné ve všech situacích. Šíření elektromagnetického záření
je ovlivňováno jeho pohlcováním a odrazem od budov, objektů a osob.
1.
2.
3.
4.
Pásma ISM (průmyslová, vědecká a zdravotnická) mezi 150 kHz a 80 MHz jsou 6,765 MHz až 6,795 MHz; 13,553 MHz až 13,567 MHz;
26,957 MHz až 27,283 MHz; a 40,66 MHz až 40,70 MHz.
Úroveň shody ve frekvenčních pásmech ISM v rozmezí 150 kHz a 80 MHz a v rozmezí frekvencí 80 MHz až 2,5 GHz je určena
ke snížení pravděpodobnosti, že mobilní/přenosné komunikační vybavení bude způsobovat rušení v případě, že bylo náhodně
přeneseno do blízkosti pacienta. Z tohoto důvodu se při výpočtu doporučené vzdálenosti pro vysílače v těchto rozmezích frekvencí
používá dodatečný faktor 10/3.
Intenzity polí z pevných vysílačů, jako jsou např. základnové stanice pro radiové (mobilní/bezdrátové) telefony a pozemní mobilní
rádia, amatérské rádiovysílače, rádiové vysílání v pásmu AM a FM a televizní vysílání, není možné teoreticky přesně předpovědět.
Pro stanovení elektromagnetického prostředí vznikajícího v okolí pevných radiofrekvenčních vysílačů je nutné zvážit možnost provedení
místního elektromagnetického průzkumu. Pokud naměřená intenzita pole v místě, ve kterém je defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e
používán, přesahuje platnou výše uvedenou úroveň shody pro radiofrekvenční energii, defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je nutné
sledovat a ověřit, že pracuje normálně. Pokud pozorujete abnormální provoz, mohou být nutná dodatečná opatření, jako např.
přesměrování nebo přemístění defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e.
Ve frekvenčním rozsahu 150 kHz až 80 MHz musí být intenzity pole menší než 3 V/m.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
H-3
Pokyny k elektromagnetické kompatibilitě
Tabulka 4
Doporučené oddělovací vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními radiofrekvenčními
komunikačními zařízeními a defibrilátorem/monitorem LIFEPAK 20e
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém je vyzařovaná
radiofrekvenční energie kontrolovaná. Zákazník nebo uživatel defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e může
napomoci prevenci elektromagnetického rušení dodržením minimální vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními
radiofrekvenčními komunikačními zařízeními (vysílači) a defibrilátorem/monitorem LIFEPAK 20e dle níže
uvedených doporučení s ohledem na maximální výstupní výkon komunikačního vybavení.
Oddělovací vzdálenost dle frekvence vysílače
m
Jmenovitý
maximální výstupní
výkon vysílače
W
150 kHz až 80 MHz
mimo pásma ISM
150 kHz až 80 MHz
v rámci pásem ISM
80 MHz až 800 MHz
800 MHz až 2,5 GHz
d = 1,2P
d = 1,2P
d = 1,2P
d = 2,3P
0,01
0,12
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
3,8
7,3
100
12
12
12
23
Pro vysílače se jmenovitým maximálním výstupním výkonem neuvedeným výše je možné stanovit doporučenou
oddělovací vzdálenost d v metrech (m) pomocí rovnice platné pro frekvenci vysílače, kde P je maximální
výstupní výkon vysílače ve wattech (W) dle výrobce vysílače.
Poznámka 1: Při frekvencích 80 MHz a 800 MHz platí oddělovací vzdálenost pro vyšší frekvenční rozsah.
Poznámka 2: Pásma ISM (průmyslová, vědecká a zdravotnická) mezi 150 kHz a 80 MHz jsou 6,765 MHz
až 6,795 MHz; 13,553 MHz až 13,567 MHz; 26,957 MHz až 27,283 MHz; a 40,66 MHz až 40,70 MHz.
Poznámka 3: Při výpočtu doporučené oddělovací vzdálenosti pro vysílače ve frekvenčních pásmech ISM
v rozmezí 150 kHz a 80 MHz a v rozmezí frekvencí 80 MHz až 2,5 GHz se pro snížení pravděpodobnosti,
že mobilní/přenosné komunikační vybavení bude způsobovat rušení, je-li náhodně přeneseno do blízkosti
pacienta, používá dodatečný faktor 10/3.
Poznámka 4: Tyto pokyny nemusí být platné ve všech situacích. Šíření elektromagnetického záření
je ovlivňováno jeho pohlcováním a odrazem od budov, objektů a osob.
H-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Pokyny k elektromagnetické kompatibilitě
Tabulka 5
Specifikace bezdrátového vysílače modulu CodeManagement
Modul CodeManagement splňuje následující specifikace pro bezdrátový přenos a příjem v souladu s normou
IEC 60601-1-2.
Protokol IEEE
802.11
Frekvence
(MHz)
Typ modulace
Šířka pásma
(MHz)
Efektivní
vyzařovaný výkon
(mW)
Efektivní
vyzařovaný výkon
(dbm)
5180–5700
OFDM1
18
17,8
12,504
802.11b
2412–2472
DSSS2
12,4
25,1
13,99
802.11g
2412–2472
OFDM
16,6
25,1
13,99
802.11n
2412–2472
OFDM
16,6
25,1
13,99
802.11n
5180–5825
OFDM
18
17,8
12,504
1.
2.
Příloha H
802.11a
Úhlopříčná frekvence – multiplexní rozdělení
Přímé – spektrum rozptylu sekvencí
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
H-5
REJSTŘÍK
Čísla
3svodý kabel 3-5
5svodé ovládání, poloha 2-9
5svodý kabel 3-5
A
Compression to ventilation
ratio 4-17
CPSS (systém nepřetržitého
dohledu nad pacientem)
Aktivovat pomocí ovládacího
prvku ANALÝZA 2-5
Přehled E-1
Událost 6-6
B
D
Barevné značení svodů EKG 3-6
baterie
indikátor stavu 1-5, 2-10, 2-21
kontrola. 2-21, 7-7, 7-9
oblast monitorování stavu 2-10
popis 2-20
Bezpečnost
Symboly 1-4
Termíny 1-2
Bradykardie x
Defibrilační terapie
informace ix
Kontraindikace ix
Postup u pediatrických
pacientů 4-21
Deník událostí 2-6
Deník událostí/životních funkcí 6-4
Detekce pohybu E-4
Detekce QRS 2-11
Dlouhý formát, souhrn událostí 6-5
DOMŮ
Ovládací prvek, poloha 2-6
Použití 2-6
C
CO2, viz EtCO2
CODE-STAT Suite 6-13
CPR Metronome
Age-airway selection 4-18
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Č
Čas (obrazovka) 2-10
Čištění 7-5
E
EKG (elektrokardiogram)
3svodý kabel 3-5
Rejstřík-1
Rejstřík
Adaptér IrDA 6-13
AED
Co by měl vzít uživatel
v úvahu viii
Hlášení o detekci pohybu 4-9
Indikace viii
Informace viii
Kontraindikace viii
Nabídka nastavení 8-7
Postup 4-6
Terapie 4-4
Tipy pro řešení problémů 4-13
Alarm VF/VT
Na obrazovce 2-10
Zapnutí a vypnutí 2-18
Alarmy
Alarm VF/VT 2-17
Limity 2-17
Nabídka nastavení 8-11
Nastavení 2-17
Nastavení hlasitosti v nabídce
VOLBY 2-7
Pozastavení, předvolbou 2-20
Rychlé nastavení 2-17
Správa 2-19
Široké nebo úzké rozmezí
limitů 2-17
Vypnout zvuk 2-17
American Heart Association 4-17
Americká asociace pro
onemocnění srdce
(American Heart
Association)
Přežití zástavy srdce ix
Automatický test 7-3
Automatizovaná externí
defibrilace (viz AED)
Rejstřík
5svodý kabel 3-5
Kanály na obrazovce 2-12
Monitorování -x, 3-2
Monitorování pomocí
příslušenství
pádel 3-4
Monitorování pomocí
příslušenství
standardních
pádel 3-4
Postup 3-5
Řešení problémů 3-7
Nastavení hlasitosti
systolického tónu 3-3
Požadavky na elektrody 3-6
Připojení EKG kabelu 3-5
Velikost a komplexy QRS 2-12
Výběr svodu a velikosti 3-2
Elektrody
Rozmístění 3-4, 4-3
Rozmístění ve zvláštních
situacích 4-4
Výměna a odstranění 5-5
Elektrody QUIK-COMBO 5-3
Odstranění elektrod 5-5
Použití při stimulaci 4-25
Připojení k terapeutickému
kabelu 5-4
Rozmístění elektrod 3-4, 4-3
Výměna elektrod 5-5
EtCO2
Informace -xi
Monitorování 3-16
Nabídka nastavení 8-10
European Resuscitation
Council 4-17
F
FAST-PATCH
Odpojení defibrilačního
kabelu 5-5
Rozmístění elektrod 3-4, 4-3
H
Hlášení o odpojení svodů 3-6
Hypoxemie x
I
Implantované defibrilátory 4-4
Implantované
kardiostimulátory 4-4
Indikátor elektrické sítě 2-9
Indikátor režimu AED 2-5
Indikátor SERVIS, poloha 2-9
Indikátor srdeční/tepové
frekvence 1-5
Interní defibrilační elektrody 5-9
Interní kardiostimulátory 3-7, 4-4
Interní sterilizovatelné defibrilační
elektrody 5-9
Rejstřík-2
IrDA Port
Positioning 6-13
Transmitting reports 6-13
Kapacita paměti 6-2
kapnografie
Kardiopulmonální resuscitace
(viz KPR)
Komplex QRS 3-7, 4-26
KONEKTOR EKG, umístění 2-7
Konektor SpO2
Připojení kabelu 3-13
Umístění 2-7
Konektor terapeutického
kabelu Umístění 2-7
Konektory kabelů 2-8
Konfigurace AED 4-5
Konfigurace nastavení
Tisk před servisem nebo
opravou 8-2
Konfigurace tisku před servisem
nebo opravou 8-2
Kontroly, funkční
Defibrilace standardními
pádly 7-7
Defibrilace terapeutickým
kabelem 7-8
Kabel QUIK-COMBO
pro stimulaci 7-9
Monitorování standardními
pádly 7-6
Monitorování terapeutickým
kabelem 7-8
pacientský kabel EKG. 7-6
Synchronizovaná kardioverze
terapeutickým
kabelem 7-8
KPR
Léčba defibrilací a ix
Vztah k systému nepřetržitého
dohledu (CPSS) E-1
Krátký formát, souhrn událostí 6-5
Křivka
Kanál (obrazovka) 2-10, 2-11
Oblasti kanálů 2-12
Událost systému nepřetržitého
dohledu (CPSS) 6-6
Události 6-4
Události, příklady 6-6
Výběr kanálů 2-12
Zpráva o výboji 6-6
Tipy pro řešení problémů 4-22
Zadání přístupového kódu 4-14
metronom
KPR 4-17
poměr komprese
a ventilace 4-17
volba podle věku
a intubace 4-17
Metronom KPR 4-17
Nabídka nastavení 8-8
Poměr komprese
a ventilace 4-17
Volba podle věku
a intubace 4-17
Metronome
Age-airway selection 4-18
Compression to ventilation
ratio 4-17
Mezinárodní připojení pro
přenos F-1, G-1
Modul CodeManagement Module
Bezdrátové připojení 6-13
bezdrátové připojení 6-9
Boční pohled 2-15
Instalace 2-3
Pohled zezadu 2-14
Monitor srdeční frekvence 2-11
Monitorovací oblast
EtCO2 2-12
Obrazovka 2-10
SpO2 (pulzní oxymetr) 2-12
Srdeční frekvence 2-11
Tepová frekvence 2-12
Monitorování 3-1
EKG 3-2
EtCO2 3-16
Pacienti s interními
kardiostimulátory 3-7
Postup 3-4
Rozmístění ve zvláštních
situacích 3-4
Události 6-4
Monitorování EKG
Nastavení hlasitosti
systolického tónu 3-3
monitorování EtCO2 3-16
Monitorování SpO2
Co vzít v úvahu 3-11
Hlasitost SpO2 3-13
Jak funguje
pulzní oxymetr? 3-11
Postup 3-12
M
N
Manual Mode
CPR metronome 4-18
Manuální režim
Metronom KPR 4-17
Nabídka nastavení 8-5
Postup při defibrilaci 4-16
Přepnutí z režimu AED 4-14
Nabídka nastavení hodin 8-12
Nabídka nastavení odeslání
konfigurace 8-13
Nabídka obnovení výchozího
nastavení 8-13
K
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Rejstřík
Nabídky nastavení 8-2
Alarmy 8-11
Automatický tisk 8-12
EtCO2 8-10
Hodiny 8-12
Manuální režim 8-5
Metronom KPR 8-8
Nastavení přístupového kódu
(nastavení) 8-14
Obecné 8-4
Obnovení nastavení 8-13
Odešli konfiguraci 8-13
Poradní Režim 8-7
Stimulace 8-9
Tiskárna 8-11
Nástroje pro zaškolení 7-14
Neinvazivní stimulace 4-3
Indikace x
Terapie 4-25
Neinvazivní stimulace
(viz Stimulace)
O
Pacienti s implantovanými
defibrilátory 3-4
Pacienti s implantovanými
kardiostimulátory 3-4
Pacientské zprávy 6-3
Přenos 6-13
Přístup k předchozím 2-7
Správa archivovaných
pacientských zpráv 6-7
Úprava archivovaných
pacientských zpráv 6-10
Vymazání archivovaných
pacientských zpráv 6-11
Papír, vkládání 50 mm 2-12
Pádlo na sternum 3-4
Pediatrická pádla 5-1, 5-7
Odstraňování 5-7, 5-8
Postup při defibrilaci 4-22
Rozmístění 4-21
Plán údržby a testování 7-2
Pomůcky, příslušenství a nástroje
pro zaškolení 7-14
Poradní režim (viz AED)
Port IrDA
Přenos zpráv 6-13
Umístění 2-7, 6-13
Postup pro režim AED
Elektrody odpojeny 4-9
Výboj doporučen 4-7
Výboj nedoporučen 
4-8, 4-11, 4-12
Zjištěn pohyb 4-9
Postup při manuální
defibrilaci 4-16
Provozní režimy
Manuální režim 4-15
Režim nastavení 8-3
Servisní režim 8-14
Předoboční rozmístění
3-4, 4-3, 4-21
Předozadní rozmístění 4-3, 4-21
Překryvná obrazovka
(viz Překryvné okno)
Překryvná okna pro
defibrilační výboj 4-16
Překryvné okno
Alarmy 2-17
Kanál 1 3-2, 3-3
Manuální režim 4-14
Přístupový kód pro
nastavení 8-3
SpO2 3-13
Volby 2-7, 2-16
Volby/Pacient 2-16
Přenášení
archivované záznamy
o pacientech 6-9
Přenos
Přehled spojení 6-13
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Přenos zpráv 6-13
Přepnutí z režimu AED do
manuálního režimu 4-14
Přiložení elektrod EKG 3-6
Připojení pacientských
kabelů EKG 3-5
Připojení pro přenos,
Mezinárodní F-1, G-1
Příslušenství 7-14
Přístupový kód
Manuální režim 4-14
Režim nastavení 8-2
Volby pro režim nastavení 8-14
Přístupový kód do režimu
nastavení 8-14
R
Recyklace 7-13
Reproduktor, umístění 2-7
Resuscitace (viz KPR)
Režim AED (viz AED)
RYCHLÁ VOLBA
Ovladač, umístění 2-7
Rychlé nastavení alarmů,
nastavení 2-17
S
SAS, viz Shock Advisory System
Senzory pulzního oxymetru 3-14
Servis a opravy 7-13
Seznam uživatelských kontrol D-1
Shock Advisory System
Aktivovat pomocí ovládacího
prvku ANALÝZA 2-5
Impedance kontaktu
elektrod E-1
Jak funguje systém SAS E-1
Když je výboj doporučen E-1
Přehled E-1
Sledování přístroje ii
SOUHRN UDÁLOSTÍ 2-6
Deník událostí/životních
funkcí 6-4
Formáty zprávy 6-5
Tisk 6-3
Úvod 6-4
Záznam kritické události 6-3
Zpráva 6-3
SpO2
(viz též Monitorování SpO2)
Co vzít v úvahu při
monitorování 3-12
Indikace x
Jak funguje
pulzní oxymetr? 3-11
Konektor kabelu 2-7
Kontraindikace x
Monitorovací oblast
na obrazovce 2-12
Monitorování x, 3-10
Rejstřík-3
Rejstřík
Obrazovka
Alarmy 2-10
Alarmy monitorování 2-10
Hlášení C-1
Nabíjení baterie 2-10
Oblast stavových hlášení 2-10
Oblasti kanálů křivek
2-10, 2-11, 2-12
Parametry monitorování 2-10
Velikost zobrazení EKG 2-10
Výběr kanálů křivek 2-12
Zobrazení alarmu VF/VT
Varovná hlášení 2-10
Zobrazení času 2-10
Zvolená energie 2-10
Ovládací prvek ALARMY,
poloha 2-6
Ovládací prvek ANALÝZA,
poloha 2-3, 2-5
Ovládací prvek FREKV.,
poloha 2-5
Ovládací prvek NABÍJENÍ,
poloha 2-5
Ovládací prvek PAUZA, poloha 2-5
Ovládací prvek PROUD,
poloha 2-5
Ovládací prvek STIMUL.,
poloha 2-5
Ovládací prvek SVOD, poloha 2-6
Ovládací prvek SYNCHR.,
poloha 2-5
Ovládací prvek TISK, poloha 2-9
Ovládací prvek ZAP, poloha 2-5
Ovládací prvky, indikátory a
konektory 2-3
P
Rejstřík
Nastavení hlasitosti tónu
pulzu 3-13
Postup při monitorování 3-12
Senzory pulzního oxymetru 3-14
Správa archivovaných záznamů
o pacientech 6-7
Správa dat 6-2
Kapacita paměti 6-2
Typy zpráv 6-2
Ukládání dat 6-2
Standardní pádla
Funkce 5-7
Rozmístění 3-4, 4-3
Uživatelský test 7-4
Stavová hlášení (obrazovka) 
2-10, 2-11
Stimulace
Nabídka nastavení 8-9
Nastavení proudu ovládacím
prvkem PROUD 2-5
Neinvazivní 4-3
Pomalá frekvence nastavená
tlačítkem PAUZA. 2-5
Postup při neinvazivní
stimulaci 4-26
Synchronní a asynchronní
režim 4-25
Střední formát, souhrn událostí 6-5
Svody pro končetiny 3-6
rozmístění elektrod 3-5
Synchronizovaná kardioverze 4-3
Postup 4-19
Tipy pro řešení problémů 4-22
Š
Šipka stimulace
Interní stimulace 1-7
Neinvazivní stimulace 1-7
T
Terapeutický kabel
Odpojení 2-8
Připojení 2-8
Terapeutický konektor
Hlášení absence spojení 4-9
Připojení elektrod 4-19
Připojení elektrod k 4-16
Terapie
Defibrilace 4-3
Neinvazivní stimulace 4-3
Rozmístění elektrod
a standardních
defibrilačních
elektrod (pádel) 4-3
Synchronizovaná
kardioverze 4-3
Testování 5-6
Automatické 7-3
Plán 7-2
Seznam kontrol D-1
Uživatel 7-4
Rejstřík-4
Tipy pro řešení problémů
Defibrilace a synchronizovaná
kardioverze 4-22
Monitorování EKG 3-7
Neinvazivní stimulace 4-27
Obecné 7-10
SpO2 3-14
Tisk
Archivované pacientské
zprávy 6-8
Nabídka nastavení
automatického
tisku 8-12
SOUHRN UDÁLOSTÍ 6-3
Spuštění 2-9
Zastavení 2-9
Tisk vých. nastavení 8-13
Tiskárna
Nabídka nastavení 8-11
Ovládací prvky, poloha 2-9
Vkládání papíru
o šířce 50 mm 2-12
Tlačítko SVOD 3-2
Tlačítko VOLBA ENERGIE,
poloha 2-5
Troubleshooting tips
EtCO2 monitoring 3-22
Typy zpráv 6-2
Překryvná obrazovka 2-7
VOLICÍ KOTOUČ
Používání 2-8, 3-2, 3-3,
3-13, 4-26
Volitelné příslušenství – pádla 5-1
Vybalení a kontrola 2-2
Vymazání archivovaných
pacientských zpráv 6-11
VÝBOJ
Indikátor, použití E-3
Ovládací prvek a indikátor,
poloha 2-5
Z
Záruka 7-13
Záznam kritické události 6-3
Záznamy o pacientech
přenášení archivovaných
záznamů
o pacientech 6-9
Značka pro snímání R-vlny 1-7
Značka výskytu události 1-7
Zpráva o výboji 6-6
Zvolená energie (obrazovka) 2-10
U
UDÁLOST
Ovládací prvek, poloha 2-6
Překryvná obrazovka 2-6
Události
Iniciované obsluhou 6-4
Monitorování 6-4
Nabídka nastavení 8-10
Terapie 6-4
Defibrilace 6-4
Stimulace 6-4
Uživatelské ovládací prvky 2-6
Uživatelské testování 7-4
Ú
Údaje o pacientovi, zadávání
Používání nabídky VOLBY 2-7
Údržba vybavení 7-1
Úprava archivovaných
pacientských zpráv 6-10
Úvod, SOUHRN UDÁLOSTÍ 6-4
V
VELIKOST
Ovládací prvek, poloha 2-6
Tlačítko 3-3
Velikost EKG (obrazovka) 2-10
Vkládání papíru
o šířce 50 mm 2-13
VOLBY
Ovládací prvek, poloha 2-6
Použití 2-16, 8-3
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Physio-Control, Inc.
11811 Willows Road NE
Redmond, WA 98052 USA
Telefon: 425.867.4000
Fax: 425.867.4121
www.physio-control.com
Physio-Control, Inc., 11811 Willows Road NE, Redmond, WA 98052 USA
Physio-Control Operations Netherlands B.V., Keizersgracht 125-127, 1015 CJ Amsterdam
Datum vydání: 03/2014
3313187-301

Podobné dokumenty

lifepak® 20 - Physio control

lifepak® 20 - Physio control SPRÁVA ALARMŮ.................................................................................................................... 2-16 PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ...............................................

Více

Shrnutí bifázických klinických údajů

Shrnutí bifázických klinických údajů v mezinárodní multicentrické, prospektivní, randomizované klinické studii na dospělých pacientech, kteří se podrobili elektivní kardioverzi u atriální fibrilace (AF). Do studie bylo zahrnuto celkem...

Více

LIFEPAK® 1000

LIFEPAK® 1000 !USA Rx only

Více

LP15 uživatelský manuál

LP15 uživatelský manuál 4 Monitorování Monitorování EKG.................................................................................................................... 4–3 Pořízení 12svodového EKG .......................

Více

PURO-KLIMA, a.s., Praha 10, Štěchovická 2266/2, PSČ 100 00

PURO-KLIMA, a.s., Praha 10, Štěchovická 2266/2, PSČ 100 00 Vyobrazení přístrojů, popis, technická data a specifikace jsou uvedena v příloze nabídky. 

Více

Bezpečnostní informace

Bezpečnostní informace EN60601-1:1996/IEC 60601-1:1995 Interní napájení, typ BF s díly CF / nepřetržitý provoz IEC 60601-2-4:1983 EN 60601-2-30/IEC 60601-2-30:1995 EN 60601-2-34/IEC 60601-2-34:1995 EN 864:1996 EN 865:199...

Více

Přenos 12-ti svodového EKG Lifepak 12 a 15

Přenos 12-ti svodového EKG Lifepak 12 a 15 pracoviště vyhledáme a potvrdíme stiskem rotačního knoflíku

Více