serie WL66 - Schuss-CZ
Transkript
TOSHIBA WL 66 WL6 Návod k obsluze Obsah NASTAVENÍ 3 Bezpečnostní opatření – Co ANO a co NE Zapojení přístroje a důležité informace 4 Dálkové ovládání – rychlý přehled 5 Připojení externích zařízení – zapojení dalších přístrojů přes zadní panel televizoru 6 Připojení počítače – připojení počítače k zadnímu panelu TV přijímače 7 Připojení a ovládání – zapnutí televizoru, úsporný režim, ovládání, sluchátka, 8 připojení dalších přístrojů přes boční panel televizoru Vyladění TV přijímače s použitím Quick nastavení (rychlé nastavení) – jazyk, země 9 Uspořádání programů 9 Ruční ladění – alternativa ke Quick nastavení, přímé zadání kanálů, naladění pozice pro Váš videorekordér (VCR) 10 11 Vynechávání programů Automatické ladění 12 OVLÁDÁNÍ A FUNKCE 12 Základní ovládání – změna programové pozice Nastavení zvuku – hlasitost, vypínání zvuku, basy/hloubky/vyvážení 12 Nastavení zvuku – Zdůraznění basů, Duální zvuk, Zvuk s omezenou úrovní 13 13 SRS WOW® zvukové efekty - SRS 3D, FOCUS, TruBass Sledování širokoúhlého obrazu 14 Ovládání obrazu – poloha obrazu, zadní osvětlení 16 Ovládání obrazu – nastavení obrazu (jas, barvy, kontrast, ostrost, odstíny), zdůraznění černé, MPEG redukce šumu (MPEG NR), digitální redukce 17 šumu (DNR) Ovládání obrazu – teplota barev, 3D colour managment, 18 nastavení základních barev Ovládání obrazu – režim cinema, automatický formát (Widescreen), 19 modrá obrazovka, nastavení bočního panelu Zablokování ovládacího panelu – zablokování tlačítek na TV přijímači 20 Zobrazení času 20 Stereo a dvojjazyčné vysílání 20 vysílání– stereo/mono anebo duální vysílání Časový spínač 20 spínač– nastavení vypnutí a zapnutí přijímače Nastavení počítače – pozice obrazu, fáze synchronizace, vzorkovací kmitočet, reset 21 Vstupy a AV konektory – vstupy a výstupy pro připojená zařízení 22 TELETEXT Nastavení, obecné informace, režimy „Auto“ a „LIST“ Ovládací tlačítka 24 25 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Otázky a odpovědi – odpovědi na nejčastější dotazy včetně ručního doladění a systému barev 26 INFORMACE Technické specifikace a příslušenství – technické informace o TV přijímači, dodávané příslušenství 28 2 Bezpeč nostní opatření Bezpečnostní Tento produkt byl navržen a vyroben tak, aby splňoval mezinárodní bezpečnostní standardy. Podobně jako při provozu jiných elektrických přístrojů, buďte opatrní při jeho používání.Dbejte na Vaši bezpečnost. Pozorně si přečtěte a dodržujte několik bodů, které budou následovat. Jsou obecné, pomohou Vám při používání většiny elektrických spotřebičů. Některé body proto nemusí přesně odpovídat druhu Vámi zakoupeného zboží. Chlazení Neodstraňujte žádné pevně připevněné kryty. Hrozí úraz vysokým napětím! Pro správnou ventilaci přístroje ponechte na všech stranách alespoň 10 cm volného místa. Předejdete tak přehřátí a možnému poškození televizoru. Vyvarujte se také prašného prostředí. Co NE Poškození horkem NE Nezakrývejte větrací otvory přístroje hořlavými předměty (jako jsou noviny, prostírání nebo záclony atp.) Přehřátí způsobí poškození a zkrátí životnost přístroje. Poškození přístroje může způsobit i přímé sluneční světlo anebo příliš blízké topné těleso. Vyvarujte se míst s vysokou teplotou anebo vlhkostí, stejně tak míst s teplotou nižší než 5 °C. NE Zabraňte pokapání nebo postříkání přístroje tekutinou.Nestavte na něj předměty naplněné vodou, například vázy. Napájení NE Nedávejte horké předměty anebo zdroje otevřeného ohně, jako jsou hořící svíčky a lucerny, na přístroj anebo do jeho blízkosti. Vysoká teplota může roztavit umělou hmotu a způsobit požár. NE Nepoužívejte podomácku vyrobené podstavce a NIKDY nezabezpečujte nohy přístroje dřevěnými šrouby.Pro Vaši bezpečnost používejte podstavce a nohy od výrobce. Používejte spojovací materiál v souladu s instrukcemi. NE Neposlouchejte zvuk ve sluchátkách na vysokou hlasitost, mohli byste si trvale poškodit sluch. NE Nenechávejte přístroj zapnutý, když ho nepoužíváte. Pouze v případě, že je nastaven na činnost, která nevyžaduje Vaši přítomnost anebo má pohotovostní režim.Vypněte přístroj hlavním vypínačem a ujistěte se, že všichni ve Vaší domácnosti to umí udělat také. Nemohoucí anebo tělesně postižení lidé pro tuto činnost mohou potřebovat speciální pomůcky. NE Nepoužívejte dále přístroj, pokud se domníváte, že nepracuje správně nebo je nějak poškozený. V takovém případě ho vypněte, odpojte ze sítě a obraťte se na prodejce. Přístroj vyžaduje síťové napětí 110 - 230 V ~ 50/ 60 Hz. Nikdy ho nepřipojujte k trafům anebo jiným zdrojům el. proudu. PŘESVĚDČTE se, že televizor nestojí na síťovém kabelu. Neodpojujte hlavní přívodní kabel tohoto přístroje, obsahuje speciální rádiointerferenční filtr, jehož odpojením znemožníte jeho funkci. Může být nahrazen pouze stejným a schváleným typem a pojistný kryt musí být znovu použit.V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ SE PROSÍM OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÉHO ODBORNÉHO PRACOVNÍKA. Co ANO ANO Před manipulací s přístrojem si pozorně přečtěte návod. ANO Zabezpečte všechny elektrické přívody (včetně hlavního kabelu, prodlužovacích kabelů a propojení jednotlivých zařízení), aby byly zapojeny v souladu s instrukcemi výrobce. Vypněte přístroj a odpojte kabel ze sítě před prováděním jakýchkoliv změn jejich nastavení. V KAŽDÉM PŘÍPADĚ – NEDOVOLTE nikomu, hlavně dětem, aby strkaly nebo bouchaly do obrazovky TV přijímače nebo aby strkaly jakékoliv předměty do otvorů, konektorů anebo dalších otvorů skříně přístroje. ANO V případě Vašich pochybností, týkajících se instalace, používání přístroje anebo bezpečnostních zásad se vždy obraťte na svého prodejce. NIKDY si nezahrávejte a neriskujte s elektrickými přístroji jakéhokoliv druhu – je lepší být zdravý, než si přivodit úraz. ANO Věnujte zvýšenou pozornost skleněným panelům nebo dvířkům přístroje. PRO ÚPLNÉ ODPOJENÍ PŘÍSTROJE: VYPNĚTE HLAVNÍ VYPÍNAČ A VYTÁHNĚTE PŘÍVODNÍ KABEL ZE ZÁSUVKY. 3 Zapojení přístroje a doležité informace Kde TV přijímač nainstalovat Umístěte TV přijímač mimo přímé sluneční a silné světlo.Pro komfortní sledování obrazovky doporučujeme měkké a nepřímé osvětlení. Použijte záclony anebo žaluzie, abyste předešli přímému dopadu slunečního světla na obrazovku. TV přijímač umístěte na pevnou podložku; podklad, na který přístroj umístíte, by měl být pevný a plochý. TV přijímač poté připevněte ke zdi pomocí silné pásky a příchytky umístěné na zadním panelu přístroje nebo jej připevněte k podložce pomocí připevňovací pásky umístěné pod pod-stavcem. Předejdete tak možnému pádu TV přijímače na zem. Páska (co možná nejkratší) Příchytka Příchytka Příchytka Pohled z boku Pohled z hora LCD displej je vyroben s použitím velice kvalitní přesné technologie. Někdy ale mohou v určité části obrazovky chybět obrazové body nebo můžete vidět svítící body. Nejedná se o příznak špatné funkce přístroje. Ujistěte se, že TV přijímač je umístěn tak, aby nemohl být zasažen či poškozen jinými předměty, protože by mohlo dojít k poškození nebo rozlomení obrazovky v důsledku jejich tlaku. A zda nic nemůže zapadnout do vstupů a otvorů přístroje. Prosím povšimněte si VÝLUKA Společnost Toshiba není za žádných okolností odpovědná za ztrátu anebo poškození přístroje způsobené: i) ohněm; ii) zemětřesením; iii) náhodným poškozením; iv) záměrně nesprávným používáním přístroje; v) použitím výrobku v nesprávných podmínkách; vi) ztrátou a/nebo poškozením výrobku, zatímco byl v držení třetí strany; vii) jakékoliv poškození nebo ztráty jakožto výsledek omylu vlastníka přístroje anebo jeho zanedbáním postupů doporučených v uživatelském manuálu; viii) jakékoliv poškození nebo ztrátě způsobenému jako přímý důsledek nesprávného použití přístroje společně s dalšími připojenými zařízeními; Mimoto, společnost Toshiba není za žádných okolností odpovědná za žádné následné škody anebo poškození, včetně nikoliv výlučně ztráty zisku, přerušení podnikání, ztráty nahraných dat, ať už způsobené normálním či nesprávným používáním přístroje. Jestliže budou statické obrazy promítané teletextem, identifikačními logy stanic, počítačovými displeji, videohrami, obrazovkovými menu, atd. ponechány na obrazovce po delší dobu, mohlo by dojít k jejich „vypálení“ na obrazovku – proto je vhodné snížit hodnoty jasu a kontrastu. 4 Dálkové ovládání Stručný přehled funkcí Vašeho dálkového ovladače. Vypnutí zvuku Zapnutí/pohotovostní režim přístroje Číselná tlačítka Výběr vstupů z externích přístrojů Návrat na předchozí program Volitelná nastavení obrazu Zobrazení širokoúhlého obrazu Opuštění menu Obrazovková menu Navigační kolečko P a P Změna programové pozice anebo strany teletextu j – a j + Změna hlasitosti V jednotlivých menu použijte kolečko pro pohyb kurzoru na obrazovce nahoru, dolů, doleva, doprava doprava. Stisknutím OK potvrdíte svoji volbu f e Tlačítka pro ovládání teletextu Volba režimu Informace na obrazovce U tohoto modelu nemá žádnou funkci Stereo/dvojjazyčné vysílání U tohoto modelu nemá žádnou funkci Jestliže používáte VCR anebo DVD značky TOSHIBA: Stiskněte II/II pro funkci PAUZA/STEP Stiskněte pro funkci VYSUNUTÍ DISKU/ KAZETY Stiskněte I pro funkci PŘESKOČENÍ ZPĚT Stiskněte I pro funkci PŘESKOČENÍ VPŘED Stiskněte pro funkci PŘEHRÁVÁNÍ Stiskněte pro funkci STOP Stiskněte pro funkci PŘEVÍJENÍ ZPĚT Stiskněte pro funkci PŘEVÍJENÍ VPŘED Režim televize(TV): 8/9 Zobrazení času 6/ /7 Zobrazení času V režimu Teletextu: r Zobrazení skrytého textu q Zastavit zobrazenou stranu s Větší velikost textu v teletextu 8/9 Výběr stránky teletextu během w sledování normálního obrazu Vkládání baterií a funkční dosah dálkového ovladače Sejměte zadní kryt dálkového ovladače a ujistěte se, že baterie jsou umístěny ve správné poloze a na svých místech. Správný typ baterií pro tento ovladač je AAA, IEC R03 1.5 V. Nekombinujte použité, staré baterie s novými anebo různé typy. Vybité baterie ihned z ovladače vyjměte, aby nedošlo k úniku elektrolytu z baterií do dálkového ovladače. Baterie likvidujte na k tomu určeném místě. Citlivost dálkového ovladače se zhoršuje od vzdálenosti 5 metrů od přijímače anebo s úhlem větším než 30 stupňů od středu TV přijímače. Pokud se funkční dosah dálkového ovladače zmenšuje, mohou být baterie už slabé. 5 Př ipojení externích zařízení Připojení Před zapojením jakéhokoliv dalšího přístroje k TV přijímači vypněte všechny hlavní vypínače. Pokud to nelze, odpojte přístroj raději ze sítě. COMPONENT VIDEO (EXT 3) SCART 1 (EXT 1) DRŽÁK KABELU SCART 2 (EXT 2) *dekodérem může být digitální satelit, samostatná anténa anebo jiný, slučitelný dekodér. PŘIPEVŇOVACÍ PÁSKA MEDIA REC. dekodér* TV HDMI vstup rekordér IN/OUT SAT Anténní kabely: HDMI TM (High Definition Multimedia Interface) se používá u DVD, dekodéru nebo elektrického zařízení s digitálním audio a video výstupem. Je navržen tak, aby nejlepší výkon přinášel s videosignály vysokého rozlišení 1080i. Ale také je schopen akceptovat a zobrazit signály 480i, 480p, 576i, 576p a 720p. Připojte anténu do zdířky na zadním panelu TV přijímače. Jestliže používáte dekodér* a/nebo videorekordér, je nezbytné vést anténní kabel přes deko-dér a/ nebo přes videorekordér a až potom do TV přijímače. K zadnímu panelu televizoru lze připojit širokou škálu externích zařízení, proto se nutné se řídit příslušnými návody k obsluze pro všechna tato přídavná zařízení. Kabely SCART: Spojte zásuvku IN/OUT videorekordéru s TV přijímačem. Připojte zásuvku TV dekodéru k zásuvce na TV přijímači. Propojte zásuvku SAT videorekordéru se zásuvkou MEDIA REC dekodéru. Doporučujeme SCART 1 pro dekodér a SCART 2 pro media rekordér. Jestliže připojujete zařízení s výstupem S-VIDEO, nastavte INPUT na EXT2 EXT2. Viz strana 22. Před použitím funkce automatického ladění přepněte Váš dekodér a videorekordér do pohotovostního režimu režimu. Jestliže se televizor automaticky přepíná na zobrazení signálu externího zařízení, navrátíte se do normálního režimu televize stisknutím tlačítka požadované předvolby. Abyste opět zvolili externí zařízení, volte mezi EXT1, EXT2, EXT3, HDMI1, tisknutím HDMI2 nebo PC PC. Phono zásuvkami (pod konektory MONITOR) mohou procházet L a R audio signály. B Držák kabelu může být použit pro anténu, rekordér nebo audio kabely. Nikdy nepoužívejte držák kabelu k přenášení televizoru a ujistěte se, že jsou všechny kabely odstraněny, před manipulací s televizorem. Navíc je zde výstup audiosignálu s pevnou/ proměnnou úrovní pro externí zařízení, který umožňuje připojení vhodného hi-fi zařízení. Ujistěte se, že funkce Speaker v menu Sound je nastavena na Off (vypnuto). Proměnná úroveň výstupu se mění používáním ovládání hlasitosti. HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodními značkami nebo registrovanými obchodními značkami HDMI Licensing, LLC. 6 Připojení poč ítač e počítač ítače Před zapojením jakéhokoliv dalšího přístroje k TV přijímači vypněte všechny hlavní vypínače. Pokud to nelze, odpojte přístroj raději ze sítě. zadní panel TV přijímače Audio kabel pro počítač sloužící k připojení k TV přijímači (není součástí dodávaného příslušenství) Počítač Mini D-sub 15-kolíkový konektor RGB PC kabel (není součástí dodávaného příslušenství) Konverzní adaptér, je-li zapotřebí (není součástí dodávaného příslušenství) Pokud je zvolen PC režim, některé funkce TV přijímače nebude možné použít – tyto funkce budou v menu označeny šedě a nebude možné je zvolit. Pokud není zvolen PC režim, volba PC Setting (Nastavení počítače) bude šedá. Připojte PC kabel počítače k PC terminálu na zadním panelu TV přijímače. Připojte audio kabel do PC/HDMI1 Audio konektoru na zadní straně televize. Zvolte PC z menu PC/HDMI1 audio v menu AV connection umístěného v SET UP menu. zvolte PC režim. Stisknutím tlačítka Lze zobrazit následující signály: VGA: 640 × 480/60 Hz (VESA 480-60) SVGA: 800 × 600/60 Hz (VESA 600-60) XGA: 1024 × 768/60 Hz (VESA 768-60) Důležitá poznámka: Model 27WL je schopen zobrazit XGA, ale nebude zobrazen ve standartu VESA. Přiřazení kolíků u RGB/PC terminálu Přidělení PINŮ pro RGB/PC terminál B PROSÍM POVŠIMNĚTE SI: Některé typy počítačů nelze k tomuto TV přijímači připojit. Pokud chcete připojit počítač s DOS/V kompatibilním mini D-sub 15-kolíkovým terminálem, budete potřebovat adaptér. Na okrajích obrazovky se může zobrazit černý pruh nebo mohou být části obrazu nejasné. Důvodem je síla signálu a nejedná se o poškození přístroje. 7 Č. PINU Název signálu 1 R Č. PINU Název signálu 9 NC 2 G 10 Uzemnění 3 B 11 NC 4 NC (není připojeno) 12 NC 5 NC 13 H-sync 6 Uzemnění 14 V-sync 7 Uzemnění 15 NC 8 Uzemnění Př ipojení a ovládání Připojení K bočním konektorům TV přijímače může být připojena široká škála různých přístrojů. Zatímco všechny nezbytné funkce TV přijímače můžete provádět pomocí tlačítek na dálkovém ovladači, tlačítka na předním panelu umožňují používat jen vybrané funkce. INPUT 3 (EXT 3) ZELENÁ – Je nastaven časovač pro zapnutí TV ČERVENÁ – TV přijímač je napájen Tlačítko zapnutí/ pohotovostní stav Používání ovladačů a přípojek Jestliže nesvítí kontrolka napájení, zkotrolujte zda je napájecí kabel zapojen do zásuvky. Pokud se obraz neoběví, stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. Může to trvat několik sekud. Ke změně hlasitosti slouží tlačítka Pro přepínání programů použijte i j +. tlačítko e F f . — S Stiskněte tlačítko MENU a tlačítka S , , nebo , chcete-li nastavit zvuk nebo obraz. S Pro vypnutí TV přijímače do pohotovostního režimu na dálkovém ovladači. Pro stiskněte tlačítko znovu sledování TV přijímače stiskněte tlačítko nebo stiskněte libovolné číselné tlačítko. Obraz má odezvu několik sekund. Pohotovostní režim („Standby“) může být používán jen na kratší časové období. i Vs tup 3 (na str an ě) bu de up řed no stn ěn po ku d bu de za po jen so uč as ně i EX T3 (za dn í str an a). S Zapnutí přístroje Po dokončení úprav stiskněte tlačítko MENU MENU. i Pokud ke vstupu EXT 3 připojíte zařízení s mono zvukem, potom propojte audio výstup zařízení se zdířkou L/Mono na TV přijímači. Pro nastavení TV přijímače nyní potřebujete obrazovková menu. Stiskněte tlačítko MENU na dálkovém ovladači pro jejich zobrazení. Pro výběr požadovaného vstupu tiskněte tlačítko , dokud se na obrazovce neobjeví nápis EXT3 EXT3, jak je popsáno na straně 22. TV přijímač automaticky rozpozná typ signálu. B Na liště v horní části obrazovky se zobrazí pět různých voleb symbolizovaných ikonami. Každý symbol je možné vybrat stisknutím tlačítek vlevo nebo vpravo na dálkovém ovladači. Jednotlivé možnosti se pak objeví pod nimi. Prosíme, vždy se detailně seznamte s uživatelskou příručku připojovaného zařízení. Mezi příslušnými možnostmi se pohybujete pomocí tlačítka dolu a vybranou položku potvrdíte stisknutím tlačítka OK, vlevo nebo vpravo vpravo. Sledujte pokyny na obrazovce. Funkce každého menu jsou popsány detailně v tomto návodu. Upozornění: Po připojení sluchátek přestane z reproduktorů vycházet zvuk. 8 Vyladění TV přijímače s použitím quick (rychlého) nastavení, Uspořádání programů Před zapnutím TV přijímače přepněte Váš dekodér a videorekordér (VCR), pokud jsou připojeny, do pohotovostního režimu (Standby). Pro nastavení TV přijímače používejte tlačítka dálkového ovladače, podrobný popis najdete na straně 5. 1 Stiskněte tlačítko napájení. Objeví se obrazovka Quick setup (Rychlé nastavení) nastavení). Manual tuning Prog. Channel 1 C22 BBC1 2 C28 BBC2 3 C25 ITV 4 C32 CH4 5 C69 6 C69 Quick Setup Select your language. Language EXIT English Watch TV OK Next 2 Tlačítky vlevo nebo vpravo zvolte Váš jazyk OK. (language) a poté stiskněte tlačítko OK 3 Poté tlačítky vlevo nebo vpravo zvolte Vaši OK. zemi (country) a stiskněte tlačítko OK 4 Nyní je nutné zvolit systém (system) – pokud máte možnost systém vybrat, stisknutím tlačítka vpravo volíte ze zobrazených systémů. Select MENU Back Sort OK 7 Watch TV EXIT Zobrazí se seznam naladěných stanic. Pomocí tlačítek nahoru nebo dolu zvýrazněte stanici, kterou chcete přesunout a stiskněte tlačítko vpravo vpravo. Zvolená stanice se přesune doprava. Programme sorting Prog. Channel 1 B/G – kontinentální Evropa, I – Velká Británie D/K – Východní Evropa, L1 L1, L2 – Francie 5 Station Chcete-li zahájit automatické ladění (Auto tuning), stiskněte tlačítko OK OK. tuning) BBC1 2 C28 BBC2 3 C25 ITV 4 C32 CH4 5 C69 6 MENU Auto tuning Station C22 C69 Sort Back Store Watch TV EXIT Searching Channel : C3 EXIT 6 Station : Stop Přístroj začne s vyhledáváním všech dostupných stanic. Malý ukazatel se bude posunovat po lince, čímž bude znázorňovat průběh vyhledávání stanic. Musíte nechat TV přijímač dokončit vyhledávání stanic. 8 Pomocí tlačítek nahoru nebo dolu přesuňte stanici na Vámi požadované místo. Při přesunutí se další stanice posunou o jednu pozici níže, aby uvolnily místo pro přesunovanou stanici. 9 Stisknutím tlačítka vlevo uložíte Vámi provedené kroky do paměti. Je-li to nutné, zopakujte tento postup pro další stanice, které chcete přesunout, pak stiskněte EXIT EXIT. Po skončení vyhledávání se TV přijímač automaticky přepne na první programovou pozici. Ta ale nemusí mít čistý obraz anebo může být slabý signál. Proto je možné pořadí jednotlivých stanic změnit s použitím funkce manuálního ladění (Manual tuning) tuning), která se objeví na obrazovce. Jestliže nelze Váš TV přijímač připojit k VCR/dekodéru pomocí kabelu SCART nebo pokud potřebujete naladit stanici vysílanou v jiném systému, použijte funkci ručního ladění (Manual tuning) tuning), podrobně na straně 10. 9 Ruční ladění TV přijímač můžete naladit ručně pomocí funkce ručního ladění (manual tuning) tuning). Například, když nelze Váš TV přijímač připojit k VCR/dekodéru pomocí SCART kabelu nebo když potřebujete naladit stanici vysílanou v jiném systému systému. (Viz strana 9) Pro pohyb v nabídce použijte tlačítko vlevo nebo vpravo a vyberte libovolnou položku z nabízených možností ručního ladění. Programme Colour system System Programme skip Channel Search Station Manual fine tuning Program („Programme”): Číslo, které budete zadávat na dálkovém ovladači. Systém („System”): Odlišný v různých zemích. Viz strana 9. Barevné schéma („Colour system”): Defaultně nastaven na možnost „Auto”, změňte pouze v případě problémů s obrazem, např. vstupní signál z připojeného zařízení má formát NTSC. znamená, že nic programová pozice je prázdná nebo je Vynechání programu („Programme skip”): funkce přeskočení kanálu „skip” zapnuta (ON). Viz strana 11. Kanál („Channel”): Číslo kanálu na kterém je stanice vysílána. Vyhledávání („Search”): vyhledávání signálu směrem nahoru nebo dolů. Ruční doladění („Manual fine tuning”): Použijte pouze v případě špatného nebo slabého signálu. Viz strana 26. Stanice („Station”): Název stanice. Pomocí tlačítek nahoru nebo dolu, vlevo nebo vpravo stanici pojmenujte. Název může mít až sedm písmen. Pro zadání programové pozice Vašeho dekodéru anebo VCR: zapněte dekodér, v případě videorekordéru spusťte přehrávání nahrané kazety a poté začněte ruční ladění. 1 Stiskněte tlačítko MENU a pomocí tlačítek vlevo nebo vpravo zvolte menu SET UP (Nasta-vení). Tlačítkem dolu osvětlete položku Ma-nual tuning (Ruční ladění) a stisknutím tlačítka OK svoji volbu potvrďte. 3 Výběr potvrďte tlačítkem OK. Jestliže je požadovaná programová pozice vynechaná, musíte nejprve zrušit funkci přeskakování programů (Programme skip). Manual tuning System 0 SET UP 1/2 Language UK Auto tuning OK Manual tuning OK AV connection OK Picture position 2 Store MENU Back OK Back MENU EXIT A C 60 0 OK English Country I Watch TV 4 Vyberte příslušný systém pomocí tlačítka vpravo vpravo. Systém změníte tlačítky nahoru nebo dolu (v případě potřeby viz strana 9). 5 Stisknutím tlačítka vpravo zvolte Search (Vyhledat). (Vyhledat) 6 Tlačítky nahoru nebo dolu zahájíte vyhledávání programů. Symbol vyhledávání začne blikat. Watch TV Pro výběr požadované programové pozice použijte tlačítka nahoru nebo dolu dolu. Doporučujeme naprogramovat VCR na pozici 0 . EXIT Manual tuning Search : Up Manual tuning Prog. OK Sys. Channel Station 0 I C60 VCR 1 I C22 BBC1 2 I C28 BBC2 3 I C25 ITV 4 I C32 CH4 5 I C69 Select Back MENU EXIT 0 I Store MENU Back A C 60 0 OK Mohou být zobrazeny odlišně číslované kaná ly ly. 7 Watch TV 10 EXIT Watch TV Jakmile je nalezen signál, zobrazí se na obrazovce TV přijímače. Pokud to není Váš videorekordér, stiskněte tlačítko nahoru nebo dolu a znovu zahajte hledání. Ruční ladění pokračování Přeskakování programů 8 Pokud je nalezen signál z Vašeho videorekordéru, stiskněte tlačítko vlevo pro přesunutí k volbě Station Station. Tlačítky nahoru nebo dolu dolu, vlevo vlevo, vpravo zadejte požadované znaky, jako např. VCR VCR. Přeskočení programů Chcete-li zamezit sledování určitých programů, můžete tuto pozici programu přeskočit. Dálkové ovládání musíte odstranit, protože program lze zvolit tlačítky nahoru nebo dolu na ovladači. TV přijímač je stále funkční jako obyčejně, ovládá se tlačítky na horním panelu, pouze se nebudou zobrazovat přeskočené pozice programů. Manual tuning Station 0 I A C 60 Store MENU Back 0 V C R OK Watch TV EXIT 9 Nyní stiskněte OK pro uložení provedeného nastavení. 10 Opakujte tento postup pro každou programovou pozici, kterou chcete naladit, nebo stiskněte tlačítko MENU k návratu do seznamu kanálů a vyberte další číslo k naladění. 11 12 13 1 Manual tuning Prog. Stiskněte tlačítko EXIT EXIT, pokud jste dokončili ladění. Pro pojmenování externího zařízení, např. DVD na vstupu EXT2, stiskněte tlačítko , zvolte EXT2 EXT2. Poté zvolte v menu SETUP (Nastavení) volbu Manual Setting (Ruční nastavení) nastavení). B Store MENU Back A I C60 VCR 1 I C22 BBC1 2 I C28 BBC2 3 I C25 ITV 4 I C32 CH4 5 I C69 D V D EXIT Station Watch TV 2 Pomocí tlačítka nahoru nebo dolu zvýrazněte pozici programu, který má být přeskočen, a stiskem tlačítka OK tuto možnost zvolte. 3 Pomocí tlačítka vpravo zvolte Programme programu). skip (Přeskočení programu) 4 Pomocí tlačítka nahoru nebo dolu aktivujete funkci Programme skip (Přeskočení programu) programu): On. Stiskem tlačítka OK nastavení uložíte. OK EXIT Channel 0 MENU Label EXT2 Sys. Select Back OK Stisknutím tlačítka vpravo zvolte Label (Název) a poté tlačítky nahoru nebo dolu dolu, vlevo vlevo, vpravo zadejte požadovaný název. Manual setting 14 V menu SETUP (Nastavení) zvolte Manual ladění). tuning (Ruční ladění) Watch TV Kdykoliv, když stisknete tlačítko OK OK, zobrazí se na obrazovce seznam všech uložených programových stanic a externích přístrojů. Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolu zvýrazněte požadovanou volbu a tlačítkem OK ji zvolte. Symbol na obrazovce označuje přeskočenou pozici programu Manual tuning YUV PC HDMI 3 2 DVD 1 14 13 12 Programme skip : On 1 I Store MENU Back A C 22 0 B B C 1 OK B B B 5 EXIT Watch TV Stiskněte tlačítko MENU a buď opakujte celý postup od kroku 2, nebo stiskem tlačítka EXIT funkci ukončete. Každou pozici programu musíte individuálně vybrat. Chcete-li funkci přeskočení programů deaktivovat, opakujte výše uvedený postup. POZNÁMKA Tento televizor má přímý kanálový vstup, pokud jsou čísla kanálů známy. Vyberte obrazovku Manual tuning (ruční ladění) v kroku 3 . Zadejte Programme numer (Číslo programu), System a číslo kanálu Channel Channel. Stiskněte OK k uložení. Přeskočené pozice programů nemohou být vybrány tlačítky P a P nebo tlačítky na předním panelu televizoru, ale stále mohou být vybrány číselnými tlačítky na dálkovém ovladači. 11 Automatické ladění, základní ovládání, ovládání zvuku Automatické ladění 1 Volba programové pozice Zadejte požadované číslo programové pozice použitím číselných tlačítek na dálkovém ovládání. Chcete-li TV přijímač naladit pomocí funkce tuning), stiskautomatického ladění (Auto tuning) něte tlačítko MENU MENUa tlačítky vlevo nebo vpravo zvolte menu SETUP (Nastavení). Pro programové pozice pod 10 použijte 0 a požadované číslo. Například 01 pro pozici programu 1. Programovou pozici můžete také zvolit pomocí tlačítek P a P . SET UP 1/2 Language Country UK Auto tuning OK Manual tuning OK AV connection OK Picture position Back ^ Pokud chcete na obrazovce zobrazit nějaké údaje např. programovou pozici, vstupní režim nebo stereo/mono signál, stiskněte tlačítko i+ . ^ OK EXIT Nastavení zvuku Watch TV 2 Stisknutím tlačítka dolu zvýrazněte položku Language (Jazyk) a tlačítky vlevo nebo vpravo tuto položku zvolte. 3 Stisknutím tlačítka dolu zvýrazněte položku Country (Země) a tlačítky vlevo nebo vpravo tuto položku zvolte. TV přijímač nyní naladí stanice vysílající ve Vaší zemi. 4 Stisknutím tlačítka dolu zvýrazněte položku Auto tuning (Automatické ladění). Poté stiskněte tlačítko OK OK. Hlasitost Stiskem tlačítka nastavte hlasitost. j — (S) nebo j+ ( S MENU Pomocí tlačítka se navrátíte k poslední programové pozici. English ) Vypínání zvuku Stiskněte tlačítko a vypněte zvuk. Jestli chcete opět zvuk zapnout, stiskněte tlačítko znovu. k Basy/hloubky/vyvážení Auto tuning SOUND ! Previous settings will be lost ! Press EXIT for no change. Press OK to start Auto tune. MENU Back EXIT Watch TV Dual Dual 1 Bass 0 Treble 0 Balance 0 WOW 5 Nyní je nutné zvolit systém (System) – pokud máte možnost systém vybrat, stisk-nutím tlačítka vlevo nebo vpravo volíte ze zobrazených systémů. Poté stiskněte tlačítko OK OK. OK Stable sound MENU B/G – kontinentální Evropa, I – Velká D/K – Východní Evropa, L1 BritánieD/K L1, L2 – Francie Musíte nechat TV přijímač dokončit vyhledávání stanic. Po skončení vyhledávání se TV přijímač automaticky přepne na první programovou pozici. Ta ale nemusí mít čistý obraz - proto je možné pořadí jednotlivých stanic změnit s použitím funkce setřídění programů (Programme sorting) sorting), viz strana 9. 12 Back On EXIT Watch TV 1 Stiskem tlačítka MENU a tlačítka vlevo nebo vpravo zvolte možnost SOUND (Zvuk) (Zvuk). 2 Stiskem tlačítka dolu zvýrazněte Bass (Basy), Trable (Výšky) nebo Balance (Vyvážení) a potom tlačítky vlevo nebo vpravo změňte nastavení. Ovládání zvuku, zvukové efekty SRS WOW duální zvuk, zvuk s omezenou úrovní TM WOW Bass Boost Tato funkce Bass Boost zdůrazňuje hluboké kmitočty. Rozdíl bude znát pouze na zvuku se silnými basy. SRS 3D On FOCUS Off TruBass Off MENU 1 V menu SOUND stiskem tlačítka dolu dolu, zvýrazněte Bass Boost Boost. Tlačítky vlevo nebo vpravo zvolte On On. 2 Pomocí dolu zvýrazněte Bass Boost Boost, pak stisknutím vlevo nebo vpravo vyberte požadovanou úroveň. Back EXIT Watch TV 3 Stiskněte dolu dolu, abyste zvýraznili SRS 3D a pomocí vlevo nebo vpravo zvolte On nebo Off Off. 4 Pak stiskněte dolu dolu, abyste zvýraznili FOCUS a pomocí vlevo nebo vpravo zvolte On nebo Off Off. 5 Zvýrazněte TruBass a pomocí vlevo nebo Off, vpravo zvolte podle svých požadavků Off Low nebo High High. 2/2 SOUND Speaker On Bass boost On Bass boost level 70 Duální zvuk Jestliže je program nebo film vysílán s vícejazyčným zvukovým doprovodem, umožňuje funkce DUAL mezi nimi volit. MENU Back EXIT Watch TV Při připojení k hi-fi zařízení nastavte funkci Off. Potom zvolte Fixed nebo Speaker na Off Variable pro Monitor (Audio) v menu AV connection connection. (Viz odstavec Volba vstupu a AV připojení). 1 Stiskněte MENU a zvolte menu SOUND SOUND. 2 Pomocí dolu zvýrazněte Dual Dual, pak stisknutím vlevo nebo vpravo vyberte Dual 1 nebo Dual 2 2. Zvuk s omezenou úrovní Zvukové efekty SRS WOWTM Tato funkce omezuje vysoké úrovně hlasitosti a předchází extrémním změnám v hlasitosti při přepínání kanálů nebo při komerčních vstupech apod. SRS WOW TM dodává virtuální, bohatý prostorový vjem z reproduktorů televizoru, přičemž využívá vysílané stereofonní signály. Pokud je vysílán pouze monofonní zvuk, není tato funkce možná. SRS 3D poskytuje měkký zvukový vjem, FOCUS koncentruje zvuk a dává efekt, jako by zvuk přicházel ze středu televizoru, TruBass mění hloubku zvuku. 1 Stiskem tlačítka MENU a zvolte možnost (Zvuk). SOUND (Zvuk) 2 Stiskem tlačítka dolu nebo nahoru. zvýrazněte WOW a stiskněte OK WOW, SRS a symbol (z) jsou obchodnímu značkami SRS Labs, Inc. Technologie WOW je začleněna pod licencí SRS Labs, Inc. 13 1 Stiskněte MENU a zvolte menu SOUND SOUND. 2 Pomocí dolu zvýrazněte Stable Sound Sound, pak stisknutím vlevo nebo vpravo vyberte On nebo Off Off. Sledování širokoúhlého obrazu V závislosti na typu vysílaného signálu můžete programy sledovat v několika formátech. Opakovaným tisknutím tlačítka volte Exact Scan, Wide, Super live2, Cinema2, 4:3, Super live1, Cinema1, Subtitle a 14:9. Prosím povšimněte si: Kdykoli stisknete tlačítko MENU MENU, nastavení velikosti obrazu se změní a zůstane změněno po dobu přítomnosti menu na obrazovce. Je tomu tak proto, aby menu nepřesahovala viditelnou oblast. { SUPER LIVE 1 Toto nastavení rozšíří obraz na celou obrazovku horizontálním a vertikálním rozprostřením obrazu, při zachování správných proporcí ve středu snímku. Může dojít ke zkreslení obrazu. SUPER LIVE 2 Pokud obraz obsahuje černé pruhy po stranách, toto nastavení rozšíří obraz na celou obrazovku horizontálním a vertikálním rozprostřením obrazu, při zachování správných proporcí ve středu snímku. Může dojít ke zkreslení obrazu. CINEMA 1 Sledujete-li filmy/video nahrávky v formátu orámované z vrchu a ze spodu, toto nastavení je schopno eliminovat či minimalizovat černé pruhy v horní a dolní části obrazovky prostřednictvím zvětšení obrazu bez jeho zkreslení. CINEMA 2 Sledujete-li filmy/video nahrávky v orámovaném formátu, toto nastavení je schopno eliminovat či minimalizovat černé pruhy v horní a dolní části obrazovky prostřednictvím zvětšení obrazu bez jeho zkreslení. SUBTITLE Obsahuje-li přenos titulky, toto nastavení posune obraz nahoru v zájmu zajištění jejich viditelnosti. SUBTITLE 14 Sledování širokoúhlého obrazu 14:9 WIDE 4:3 pokračování Použijte toto nastavení při sledování přenosu ve formátu 14:9. Použijte toto nastavení, sledujete-li širokoúhlé DVD, širokoúhlou videonahrávku nebo přenos v širokoúhlém formátu 16:9. V závislosti na formátu přenosu (16:9, 14:9, 20:9 atd.) můžete v horní a dolní části vidět černé pruhy. Použijte toto nastavení při sledování přenosu ve formátu 4:3 POUZE MODEL 42 je Toto nastavení ud možná pouze pok 1080i. sledujete zdroj Použijte toto nastavení pokud sledujete zdroj s 1080i. Obraz se zobrazí bez jakéhokoliv zmenšování nebo ořezávání. EXACT SCAN { Držte stisknuté tlačítko a list možných nastavení obrazu se zobrazí na obrazovce. Použijte tlačítka nahoru nebo dolu pro zvýraznění požadovaného formátu a stiskněte OK OK. Exact Scan Wide Super Live 2 Cinema 2 4:3 Super Live 1 Cinema 1 Subtitle 14:9 Používáním speciálních funkcí pro změnu velikosti zobrazeného obrazu (tj. změna poměru výšky a šířky obrazu) za účelem veřejné nebo obchodní prezentace obrazu můžete porušit autorská práva. 15 Ovládání obrazu Poloha obrazu Zadní osvětlení Poloha obrazu může být nastavena tak, aby vyhovovala Vašim požadavkům. Tato funkce může být také užitečná pro externí vstupy. Pokud nastavíte funkci Back light (Zadní osvětlení), zřetelnost obrazu na obrazovce se může vylepšit v okamžiku, kdy je okolí příliš světlé. 1 V menu SET UP (Nastavení) tiskněte tlačítko dolu dolu, dokud se nezvýrazní volba Pictu-re position (Poloha obrazu). SET UP Language 1 V menu PICTURE tiskněte tlačítko dolu dolu, dokud se nezvýrazní volba Picture settings (Nastavení obrazu) obrazu). 1/2 English PICTURE Country UK Picture settings OK Auto tuning OK 3D Colour management Off Manual tuning OK Base colour adjustment AV connection OK Cinema mode Picture position OK MENU Back EXIT Watch TV MENU 2 3 Stisknutím tlačítka OK zobrazíte možnosti, které lze u zvoleného formátu obrazu nastavit. Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolu zvolte poža-dovanou možnost. Poté stisknutím tlačítka vlevo nebo vpravo proveďte vyladění nastavení. Je-li zvolen formát Cinema2: Picture position 0 Vertical position 0 Reset MENU EXIT Watch TV 2 V menu Picture settings tisknutím dolu zvolte Back Light Light. 3 Nastavte tlačítky vlevo nebo vpravo vpravo.. Watch TV Chcete-li se navrátit na nastavení, zvolené výrobcem, zvolte v menu Picture position (Poloha obrazu) funkci Reset Reset. 16 1/2 Back light 100 Contrast 100 Brightness 50 Colour 50 Tint 0 Sharpness 0 MENU OK Back EXIT Picture settings Zobrazené možnosti se liší v závislosti na zvoleném formátu širokoúhlého obrazu a v závislosti na sledovaném vstupu. Horizontal position Back Off Back EXIT Watch TV Ovládání obrazu Nastavení obrazu MPEG NR – redukce šumu Tento televizor Vám nabízí možnosti přizpůsobení stylu obrazu podle Vašich představ. Stiskem tlačítka můžete sledovat různé dostupné styly obrazu: Když sledujete DVD, komprese může vést k tomu, že části slov nebo obrazu mohou být zkreslené nebo pixelované. Použití funkce MPEG NR tento efekt potlačuje díky změkčení obrysů. m Picture mode-1 až 3 pro předvolené nastavení a Picture mode-M pro Vaše vlastní nastavení: 1 Picture settings 100 Contrast 100 Brightness 50 Colour 50 Tint 0 Back Picture settings Black stretch Normal 0 EXIT Watch TV MENU 1 2/2 Black stretch On MPEG NR Off Zvolte DNR z menu Picture settings settings. Pomocí vlevo nebo vpravo proveďte nastavení. Rozdíly nemusí být vždy příliš znatelné (pro optimální výsledek použijte nižší nastavení, jelikož může být snížena kvalita obrazu, pokud je nastavení příliš vysoké). Picture settings Off DNR Middle Colour Temperature Normal Watch TV MENU Stiskem tlačítek vlevo nebo vpravo vyberte nastave-ní On nebo Off Off. Efekt závisí na typu vysí-lání a je nejvíce viditelný u tmavých barev. 17 2/2 On MPEG NR Normal EXIT Watch TV Black stretch Auto. Colour Temperature EXIT DNR – digitální redukce zvuku Tiskněte tlačítko dolu v menu Picture settings, dokud se nezvýrazní funkce Black settings Stretch (Zdůraznění černé) černé). DNR Back DNR umožňuje zjemnit zobrazení na obrazovce, a tak při slabém signálu redukovat šum. Picture settings 2 Auto. Colour Temperature Zvýraznění černé umožňuje zdůraznit tmavé barvy v obraze. Back Middle DNR Tlačítky vlevo nebo vpravo nastavte kontrast Contrast Brightness Colour (Contrast Contrast), jas (Brightness Brightness), barvu (Colour Colour), odstín (Tint Tint Sharpness Tint) a ostrost (Sharpness Sharpness). MENU 2/2 On MPEG NR Zdůraznění černé 1 Zvolte MPEG NR z menu Picture settings settings. Pomocí vlevo nebo vpravo zvolte nastavení, které vám vyhovuje. 1/2 Back light Sharpness 2 1 Zvolte Picture settings z menu PICTURE (Obraz). MENU pokračování Back EXIT Watch TV Teplota barev Základní nastavení barev Funkce Teplota barev (Colour Temperature) zvyšuje „teplost“ nebo „studenost“ obrazu tím, že posiluje červený nebo modrý odstín. Základní nastavení barev (“Base colour adjustment”) umožňuje nastavit individuální barvy podle vašich osobních preferencí. Toto může být užitečné, když sledujete signál z externího zdroje. 1 V menu PICTURE (Obraz) tiskněte tlačítko dolu, dokud se nezvýrazní volba Colour dolu Temperature (Teplota barev) barev). Picture settings Black stretch 1 2/2 V menu PICTURE stiskněte dolů a vyberte řádek Base colour adjustment adjustment, pak stiskněte OK OK. On MPEG NR Off DNR Auto. Colour Temperature PICTURE Normal Picture settings MENU 2 Back EXIT Stisknutím tlačítka vlevo nebo vpravo zvolte nastavení Normal, Warm (Teplé) nebo Cool (Chladné) podle Vašich představ. 2 2 Off Back Watch TV EXIT Tisknutím nahoru nebo dolů vyberte barvu, kterou chcete nastavit, pak stiskněte vpravo vpravo, abyste provedli nastavení. Red Hue +2 Saturation +6 Picture settings OK 3D Colour management On Base colour adjustment OK Cinema mode Off Brightness +4 Green 0 0 0 Blue 0 0 0 Yellow 0 0 0 Magenta 0 0 0 Cyan 0 0 Reset PICTURE EXIT Cinema mode Base colour adjustment V menu PICTURE stiskněte dolů a vyberte řádek 3D Colour management management. Back OK MENU Pokud je zvolen 3D Colour management management, je možné provádět základní nastavení barev (“Base colour adjustment”). MENU On Base colour adjustment Watch TV 3D Colour management 1 OK 3D Colour management MENU 0 OK Back EXIT Watch TV Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení z výroby, zvolte řádek Reset a stiskněte OK OK. Watch TV Tisknutím vlevo nebo vpravo vyberte On (zapnuto) nebo Off (vypnuto). 18 Režim Cinema Šedá obrazovka Je-li zvoleno Grey screen, přepne se obrazovka na šedou a bude umlčen zvuk v případě, že není přijímán žádný signál. Pokud jsou v obraze sledovaného filmu nebo programu vidět linky nebo jsou okraje přechodů zubaté, můžete volbou režimu Cinema toto zlepšit, protože se obraz vyhladí. 1 1 V menu FUNCTION stiskněte dolu dolu, abyste zvolili Grey Screen. V menu Picture stiskněte dolu dolu,, abyste zvolili Cinema mode mode. FUNCTION Teletext PICTURE Picture settings OK 3D Colour management Off 2 Cinema mode MENU 2 Back On EXIT On Blue screen On Side Panel 1 Back EXIT Watch TV Stiskněte vlevo nebo vpravo vpravo, abyste zvolili Off. On nebo Off Nastavení bočního panelu Watch TV Stiskněte vlevo nebo vpravo vpravo, abyste zvolili Off. On nebo Off Funkce Side Panel (Boční panel) zesvětluje nebo ztmavuje pruhy po bočních stranách obrazovky, když je TV přijímač nastaven ve formátu 4:3 nebo 14:9. Tím je zabráněno „vypálení“ černého pruhu do obrazovky a také přispívá ke komfortnějšímu sledování obrazu při světlém nebo tmavém okolním prostředí. Automatický formát (Widescreen) Pokud televizor přijímá opravdový širokoúhlý obraz a funkce Auto format je zapnutá (On ), bude obraz automaticky zobrazen v širokoúhlém formátu, bez ohledu na předchozí nastavení televizoru. 1 Off Auto format MENU Base colour adjustment Auto. Panel lock 1 V menu FUNCTION (Vlastnosti) tiskněte tlačítko dolu dolu,, dokud se nezvýrazní volba Side Panel (Boční panel) panel). Stiskněte MENU a pomocí tlačítek vlevo nebo vpravo zvolte FUNCTION FUNCTION. FUNCTION Teletext FUNCTION Teletext Panel lock Off Auto format On Blue screen On Side Panel 1 MENU 2 Auto. Back EXIT Off Auto format On Blue screen On Side Panel 1 MENU 2 Watch TV Tiskněte tlačítko dolu dolu, dokud se nezvýrazní volba Auto format (Automatický formát) formát). Poté stisknutím tlačítka vlevo nebo vpravo zvolte On nebo Off. 19 Auto. Panel lock Back EXIT Watch TV Stisknutím tlačítek vlevo nebo vpravo nastavte.. Zablokování ovládacího panelu, zobrazení času, stereo a dvojjazyčné vysílání, časový spínač Zablokování ovládacího panelu Časový spínač Funkce Panel lock (zablokování panelu) Vám umožňuje zablokovat tlačítka na horním panelu televizoru. Můžete ale stále používat všechna tlačítka na dálkovém ovládání. 1 Můžete televizoru nařídit, aby se po určité době sám Zapnul (On) nebo Vypnul (Off) (Off). 1 Ve FUNCTION menu (Vlastnosti) zvolte položku Panel lock (Zablokování panelu) a nastavte ji na On (zapnuto) nebo Off (vypnuto) pomocí tlačítka vlevo nebo vpravo vpravo. Stiskněte tlačítko MENU a pomocí tlačítek vlevo nebo vpravo zvolte TIMER menu (Časovač). TIMER FUNCTION Teletext On Auto format On Blue screen On Side Panel 1 MENU Back EXIT Back 01 EXIT Watch TV 2 Tlačítkem dolu zvolte zapnutí (On timer) nebo vypnutí přístroje (Sleep timer) timer). Pomocí číselných tlačítek zadejte požadovaný čas. Například, pro vypnutí televizoru za hodinu a půl zadejte 01:30. 3 Pokud nastavujete časovač pro vypnutí TV Sleep timer přijímače (Sleep timer), stisknutím tlačítka EXIT nastavování ukončete. Pokud nastavujete časovač pro zapnutí TV přijímače On timer (On timer), stisknutím tlačítka dolu zvolte On timer Position (Poloha časovače pro zapnutí přístroje) přístroje). Poté zadejte číslo požadované programové pozice a stisknutím tlačítka přepněte TV přijímač do pohotovostního režimu. Na předním panelu TV přijímače se rozsvítí zelená kontrolka. Watch TV Zobrazení času Pomocí funkce zobrazení času můžete na televizní obrazovce zobrazit aktuální (teletextový) čas. i / , zatímco sledujete normální Stisknete-li tlačítko televizní vysílání, uvidíte aktuální čas z vysílače. Zůstane na obrazovce zobrazen zhruba 5 sekund. 89 Všechny přístroje připojené přes konektory SCART musí být také přepnuty do pohotovostního režimu, aby se předešlo zobrazení jejich signálu v momentě, kdy časový spínač zapne TV přijímač. Stereo a dvojjazyčné vysílání Je-li přenášeno stereo nebo dvojjazyčné vysílání, objeví se na obrazovce slovo Stereo nebo Dual a zmizí po několika sekundách. Nápis se opět objeví, přepnete-li program, pokud je ovšem vysílán stereo. Není-li vysílání stereo, na obrazovce se objeví Mono. O I/II 00:00 MENU Je-li funkce zablokování tlačítek na panelu Panel On On) a stisknete-li nějaké tlačítko lock zapnutá (On na předním panelu, zobrazí se Vám připomenutí na obrazovce. Je-li televizor vypnutý, lze ho zapnout z pohotovostního režimu JEN pomocí dálkového ovládání. Stereo… Stiskněte tlačítko nebo Mono Mono. 01:30 On timer On timer Position Auto. Panel lock Sleep timer Jakmile je časový spínač pro zapnutí TV On timer přijímače (On timer) nastaven, TV přijímač můžete kdykoliv zapnout stisknutím tlačítka . Zelená kontrolka časového spínače bude svítit, dokud neuplyne nastavený čas a TV přijímač se nepřepne na příslušný program. Účelem této funkce je nezmeškat Vaše oblíbené pořady. i a zvolte Stereo Dvojjazyčné… Dvojjazyčné přenosy jsou vzácné. Jsou-li vysílány, objeví se nápis Dual Dual. Zvolte příslušné číslo programu a objeví-li se slovo Dual Dual, stiskem tlačítka I/II zvolte Dual 11, Dual 2 nebo Mono Mono. 4 O 20 Chcete-li zrušit nastavení funkce časového On spínače pro zapnutí TV přijímače (On timer timer), zadejte 0 do každé pozice včetně pozice pro číslo programu. Nastavení počítače – pozice obrazu, fáze synchronizace, vzorkovací kmitočet, reset Pozice obrazu Vzorkovací kmitočet Můžete nastavit pozici obrazu tak, aby vyhovovala vašim osobním požadavkům. Nastavením funkce Sampling clock se mění počet pulsů na snímek, což může vyčistit vertikální linky v obrazu. 1 Stiskněte , abyste zvolili PC PC, pak zvolte UP. PC Setting z menu SET UP B 1 V menu SET UP tiskněte dolu dolu, až se zvýrazní PC Setting Setting. 2 Zvolte stisknutím OK OK, pak dolu pro zvýraznění Sampling clock clock. SET UP Language PC Settings English Country UK AV connection OK PC Setting OK 0 Horizontal width –5 Vertical position 0 Vertical height –5 Clock phase 0 Sampling clock Back MENU 2 EXIT Watch TV MENU Stiskněte OK OK. Tiskněte nahoru a dolu pro volbu položky, pak vlevo nebo vpravo pro nastavení. PC Settings 1/2 Horizontal position 0 Horizontal width –5 Vertical position 0 Vertical height –5 Clock phase 0 Sampling clock MENU Back 3 Back 0 EXIT Watch TV Proveďte nastavení pomocí vlevo nebo vpravo, až je obraz čistý. vpravo Zpětné nastavení (Reset) Návrat k původnímu nastavení z výroby. 0 EXIT 1/2 Horizontal position 1 V menu SET UP tiskněte dolu dolu, až se zvýrazní PC Setting Setting. 2 Zvolte stisknutím OK OK, pak dolu dolu, aby se zvýraznilo Reset Reset. Watch TV PC Settings Fáze synchronizace Reset Funkce Clock phase slaďuje PC signál s LCD displejem. Toto nastavení může odstranit horizontální proužky a rozmazanost obrazu. 1 V menu SET UP tiskněte dolu dolu, až se zvýrazní PC Setting Setting. 2 Zvolte stisknutím OK OK, pak dolu pro phase. zvýraznění Clock phase 3 Proveďte nastavení pomocí vlevo nebo vpravo, až je obraz čistý. vpravo MENU 3 21 2/2 OK Back Stiskněte OK OK. EXIT Watch TV Vstupy a AV konektory Definování VSTUPNÍCH a VÝSTUPNÍCH zdířek, tak aby Váš televizor rozpoznal připojené zařízení. Doporučení, jak připojit externí přístroje k zadním terminálům TV přijímače, naleznete na straně 6. Většina videorekordérů a dekodérů vysílá přes kabel SCART signál , který TV přijímač přepne na správnou vstupní zdířku. Výběr VSTUPNÍHO signálu Tato funkce Vám umožňuje specifikovat typ signáEXT 2 lu, který vchází do SCART 2 (EXT 2) na zadní straně TV přijímače. Prosím přečtěte si také návod k obsluze připojeného zařízení. Jinak můžete opakovaně tisknout tlačítko volby , dokud neuvidíte obraz z externího zdroje Vašeho zařízení. B 1 Toto tlačítko musí být použito pro přepnutí na EXT3C COMPONENT VIDEO INPUT (EXT3C EXT3C). 2S (EXT Písmeno S na displeji, např. 2S), znaEXT 2S) mená, že vstup je nastaven pro S-Video signál. B V menu SETUP (Nastavení) tiskněte tlačítko dolu tolikrát, dokud nezvýrazníte volbu AV connection (AV připojení) připojení). Poté stiskněte tlačítko OK OK. SET UP Volba vstupu Language Použijte funkci Input Selection (Volba vstupu), pokud se Váš TV přijímač nepřepne automaticky. 1 1, 2, Stiskněte tlačítko pro zvolení 3(C) (EXT1-3), HDMI1 HDMI1, HDMI2 nebo PC PC. B B B B UK Auto tuning OK Manual tuning OK AV connection OK MENU 2 Pokud zvolíte PC, zobrazí se počítač připojený ke vstupu RGB/PC na zadním panelu TV přijímače. 2 Country Picture position Zobrazení HDMI indikuje zařízení připojené do vstupu HDMI na zadním panelu televizoru. Ten je určen pro nejvyšší kvalitu se signálem vysokého rozlišení 1080i. 1/2 English Back OK EXIT Watch TV Tlačítky levo nebo vpravo zvolte buď AV nebo S-VIDEO jako požadovaný vstup pro EXT2 EXT2. AV connection PC/HDMI1 audio Pro návrat na běžnou obrazovku stiskněte nebo stiskněte jedno znovu tlačítko z číselných tlačítek. PC HDMI1 audio B Digital EXT2 input S-VIDEO Monitor (Audio) MENU Back Fixed EXIT Watch TV Pokud obraz není barevný, zvolte alternativní nastavení. 22 Vstupy a AV konektory pokračování PC audio HDMI1 audio Abyste přijímali zvuk z připojeného PC nebo komponentního video zdroje, připojte kabel audio k zadnímu panelu televizoru (jak je znázorněno v kapitole Připojení počítače nebo komponentního video zdroje), pak zvolte PC/HDMI1 audio audio. Jestliže připojený zdroj HDMI nepodporuje digitální zvuk, připojte kabel do PC/HDMI1 audio na zadním panelu televizoru (jak je znázorněno v kapitole Připojení počítače nebo komponentního video zdroje), pak použijte nastavení HDMI1 audio audio. 1 SET UP Language V menu SETUP (Nastavení) tiskněte tlačítko dolu tolikrát, dokud nezvýrazníte volbu AV connection (AV připojení) připojení). Poté stiskněte tlačítko OK OK. 1/2 SET UP English Language 1/2 English Country UK Country UK Auto tuning OK Auto tuning OK Manual tuning OK Manual tuning OK AV connection OK AV connection OK Picture position OK Picture position MENU 2 1 V menu SETUP (Nastavení) tiskněte tlačítko dolu tolikrát, dokud nezvýrazníte volbu AV connection (AV připojení) připojení). Poté stiskněte tlačítko OK OK. Back EXIT Watch TV MENU Zvýrazněte PC/HDMI1 audio a pomocí tlačítka vpravo zvolte PC PC. AV connection PC/HDMI1 audio PC HDMI1 audio Digital EXT2 input Back Watch TV V menu AV connection tisknutím dolu zvolte PC/HDMI1 audio a pomocí tlačítka vpravo zvolte HDMI1 HDMI1. 3 Zvýrazněte PC/HDMI1 audio a pomocí vpravo zvolte Auto, Digital nebo Analogue. AV connection Fixed EXIT OK EXIT 2 S-VIDEO Monitor (Audio) MENU Back PC/HDMI1 audio Watch TV HDMI1 HDMI1 audio Digital EXT2 input POZNÁMKA POZNÁMKA: Volba nastavení PC audio bude mít vliv na HDMI v digital audio. S-VIDEO Monitor (Audio) MENU Back Fixed EXIT Watch TV Pokud chybí zvuk, vyzkoušejte alternativní nastavení. POZNÁMKA POZNÁMKA: HDMI1 podporuje digitální i analogový zvuk, HDMI2 pouze digitální. HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodními značkami nebo registrovanými obchodními značkami HDMI Licensing, LLC. 23 Teletext – Nastavení, obecné informace, režimy „Auto“ a „LIST“ Tento TV přijímač má multistránkovou teletextovou paměť, která se velmi rychle nahrává a nabízí dva způsoby (Modes) prohlížení textu – Auto, který zobrazí Fastext, je-li k dispozici, a LIST (rejstřík), kde si můžete uložit do paměti Vaše čtyři oblíbené stránky. Podstránka, kterou právě sledujete, bude zvýrazněna. Tak, jak TV přijímač bude načítat další podstránky, se bude měnit barva čísel, čímž poznáte, že tyto stránky již byly načteny do paměti. Volba režimů Znaková sada teletextu je automaticky nastavena při výběru jazyka v SET UP menu. 1 V menu FEATURE (Vlastnosti) vyberte položku Teletext. 2 Pomocí tlačítek vlevo nebo vpravo volte LIST. Poté mezi možnostmi Auto. nebo LIST stiskněte tlačítko EXIT EXIT. Tyto podstránky budou dostupné k prohlížení, dokud si nezvolíte jinou stránku nebo, v normálním televizním režimu, nezměníte program. Volba stránek v režimu Auto. Je-li dostupná funkce Fastext, uvidíte v dolní části obrazovky čtyři barevné nadpisy. K přístupu k jednomu ze čtyř nabízených témat stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko s příslušnou barvou korespondující s nadpisem. FUNCTION Teletext Auto. Panel lock Off Auto format On Blue screen On Side Panel 1 MENU Back Pro další informace o Vašich konkrétních textových systémech, sledujte obsahovou stránku teletextu, nebo kontaktujte místního prodejce Toshiby. Volba stránek v režimu LIST Watch TV EXIT Čtyři možnosti ve spodní části obrazovky se změní na čísla — 100, 200, 300 a 400, které byly naprogramovány do paměti televizoru. K náhledu těchto stránek použijte tlačítka odpovídající barvy. Informace o teletextu Tlačítko 6/ /7 : / Pokud chcete změnit tyto uložené stránky, stiskněte barevné tlačítko pro barvu, kterou chcete změnit, a zadejte trojmístné číslo. Toto číslo se změní jak v levé horní části obrazovky, tak i v barevném zvýraznění. / Stisknete-li tlačítko , teletext se vyvolá na obra-zovku. Dalším stisknutím bude teletext zobrazen přes obraz televizní obrazovky. Stiskněte znovu pro návrat do normálního televizního režimu. Chcete-li přepnout kanál, musíte se do normálního režimu vrátit. 6 7 K uložení Vaší volby nyní stiskněte OK. Lišta v dolní části obrazovky začne blikat bíle. Kdykoliv stisknete tlačítko OK, všechny čtyři čísla stránek zobrazená na spodní části obrazovky budou uložena do paměti a předcházející čísla budou z paměti vymazána. Když stisknete-li tlačítko pro přístup k textové službě, první, co uvidíte, je úvodní stránka. Pro přístup k jakékoli teletextové stránce v obou režimech zadejte třímístné číslo stránky pomocí číselných tlačítek. Můžete také stisknout barevná tlačítka nebo stisknutím tlačítka P přejít na následující stránku a stisknutím tlačítka P přejít zpět na předcházející stránku. Pokud nestisknete tlačítko OK k potvrzení změny, neuložili jste si Vaši volbu a ta bude zapomenuta, jakmile opustíte obrazovku teletextu. Podstránky Ostatní stránky můžete jednoduše prohlížet zadáním trojmístného čísla stránky — NETISKNĚTE ale tlačítko OK nebo tyto stránky uložíte do paměti. Jsou-li k dispozici podstránky, automaticky se nahrají do paměti, aniž by se změnila stránka, kterou si právě prohlížíte. , K přístupu k podstránkám z paměti stiskněte tlačítko poté je s pomocí tlačítek P a P zobrazte. Na boční straně obrazovky se objeví lišta s čísly. X 24 Teletext pokračování – ovládací tlačítka Nyní následuje návod pro ovládání teletextu tlačítky dálkového ovladače a popis funkcí těchto tlačítek. T Pro zobrazení rejstříkové/ počáteční stránky: stránky při sledo8/9 Kvánívýběru normálního obrazu: Stiskněte tlačítko k přístupu na rejstříkové stránky. Zobrazená stránka závisí na vysílači. Pokud jste v teletextovém režimu, zobrazí se normální obraz, jestliže vyberete stránku a / . Jakmile je následovně stisknete tlačítko stránka nalistována, televizor Vás na to upozorní zobrazením čísla stránky v horní části obrazovky. T 89 6/ /7 Pro zobrazení stránky teletextu: Stiskněte tlačítko / / Stiskněte tlačítko ke zobrazení teletextu. Stiskněte znovu stejné tlačítko k překrytí teletex-tové obrazovky nad televizní. Opětovným stiskem tohoto tlačítka se obraz navrátí do normálního televizního režimu. Dokud se nevrátíte do normál-ního televizního režimu, nemůžete měnit programy. 6 7 6/ /7 ke zobrazení stránky. Ke zobrazení aktuálního zpravodajství: Ke zobrazení vysílaného aktuálního zpravodajství zvolte stránku zpravodajství pro konkrétní teletextovou službu (viz rejstříková stránka teletex/ . Aktuální tové služby). Stiskněte tlačítko zprávy se zobrazí postupně tak, jak jsou vysílány. / Stiskněte tlačítko pro zrušení zobrazení. 89 89 Pro přístup na podstránku: S Pomocí tlačítek nebo pokud jsou k dispozici. r S X Musíte zobrazení stránky s aktuálním zpravodajstvím před přepínáním programů zrušit. zobrazíte podstránky, K odkrytí skrytého textu: Některé stránky pokrývají témata jako jsou kvízy a vtipy. K odkrytí řešení stiskněte tlačítko . r q Dbejte na to , abyste tele před změnou text programové pozice, vy pn uli – stiskně te dvakrát tlačí tk o / / . K podržení požadované stránky: 6 Někdy je vhodné si zobrazenou stránku ponechat na obrazovce déle. Stiskněte tlačítko a v horním levém rohu obrazovky se objeví symbol . Stránka zůstane zobrazená na obrazovce, dokud toto tlačítko nestisknete znovu. q s q Ke zvětšení velikosti teletextového okna: Ke zvětšení horní poloviny stránky stiskněte , ke zvětšení dolní poloviny jednou tlačítko stránky stiskněte tlačítko znovu. Opětovné stisknutí navrátí okno do normální velikosti. s 25 7 Otázky a Odpovědi Zde naleznete odpovědi na nejčastější otázky. Více informací naleznete na stránce www.toshiba.co.uk O O O O Proč nefunguje zvuk nebo obraz? Zkontrolujte, že je zapnut hlavní vypínač a zkontrolujte všechna propojení. Zkontrolujte, zda TV přijímač není v pohotovostním režimu. O O Obraz je viditelný, ale proč je tak málo, nebo vůbec není barevný? O O Během doby, kdy je přehráván externí zdroj, zvolte v menu SETUP (Nastavení) volbu Manual setting (Ruční nastavení) nastavení). 1 Zvolte menu Manual tuning (Ruční ladění). Zvýrazněte kanál, který chcete doladit, a stiskOK. Poté tlačítkem něte tlačítko OK zvolte Manual fine tuning (Ruční doladění). 2 Pomocí tlačítek nebo obraz a zvuk vylaďte. Stiskněte tlačítko OK a poté EXIT. S A Může ještě něco způsobit špatný obraz? S Manual setting Colour system: Auto. EXT2 Proč je obraz videorekordéru/DVD černobílý? Ano, elektrické rušení nebo slabý signál. Zkuste jinou televizní stanici. Funkce Manual fine tuning (Ruční doladění) by mohla pomoci. Zkontrolujte, máte-li nejlepší barvu: Store MENU Back Zkontrolujte, zda není úroveň hlasitosti nastavená na minimu nebo zda nebyl vypnut zvuk. Zkontrolujte, že byla zvolena správná AV. Viz vstupní zdířka, S-VIDEO nebo AV AV connections (AV připojení) připojení). Pokud používáte externí zdroj, například videopásku o nízké kvalitě, a zaznamenaný videoobraz je málo, nebo vůbec není barevný, lze dosáhnout určitých zlepšení. Funkce Colour (Barva) je výrobcem nastavena na Auto tj. k automatickému zobrazení nejlepšího systému barev. 1 Proč vidím obraz, ale nefunguje zvuk? V C R S O O Manual tuning Manual fine tuning OK EXIT Watch TV 1 I Store MENU Back A C 22 +2 B B C 1 OK O O S 2 Tlačítkem S nebo zvolte Auto., PAL, 3.58. SECAM, NTSC 4.43 nebo 3.58 Proč nevidím obraz přehrávané videokazety/DVD? EXIT Watch TV O O Proč se na obrazovce objevují svislé pruhy? O O Proč se na obrazovce objevují vodorovné pruhy nebo je obraz rozostřený? Možná, že je nutné vyladit vzorkovací takt Sampling clock) (Sampling clock). V menu FEATURE (Vlastnosti) zvolte nabídku PC Setting (PC nastavení) stavení), zvýrazněte volbu Sampling clock (Vzorkovací takt) a obraz vylaďujte, dokud není jasný. Přesvědčte se, že jste připojili videorekordér nebo DVD přehrávač k televizoru tak, jak je popsáno na straně 6 a poté zvolte správný vstup použitím tlačítka . B O O Proč je videoobraz dobrý, ale nefunguje zvuk? Možná, že je nutné vyladit taktovací fázi Clock phase) (Clock phase). V menu FEATURE (Vlastnosti) zvolte nabídku PC Setting (PC nastavení) nastavení), zvýrazněte volbu Clock phase (Taktovací fáze) a obraz vylaďujte, dokud není jasný. Zkontrolujte propojení SCART kabelem. 26 Otázky a Odpovědi pokračování O O O O Proč nefungují tlačítka na předním panelu televizoru? Proč se nezobrazují žádné podstránky teletextu? O O Proč z připojeného zvukového zařízení nevychází zvuk? Podstránky nejsou vysílány nebo ještě nebyly nataženy do paměti. Stiskem tlačítka ( ) získáte přístup na podstránky. (Viz kapitola o teletextu.) Zkontrolujte, je-li funkce Panel lock zapnuta (ON ON). ON Proč dálkový ovladač nefunguje? Zkontrolujte, zda je boční přepínač na dálkovém ovladači přepnut do TV režimu. Zkontrolujte, zda nejsou vybité baterie nebo zda jsou vložené správně. O O O O O O XB Proč se na obrazovce stále zobrazuje informační text? O O Zkontrolujte, zda je v menu Sound (Zvuk) volba Speaker (Reproduktor) nastavena na Off Off. Proč jsou nesprávně zobrazené barvy při přehrávání NTSC zdroje? Připojte zdroj SCART kabelem a přehrajte. Zvolte volbu Manual setting (Ruční nastavení) v menu Nastavení (SET SET UP UP). Odstraníte jej stisknutím tlačítka CALL CALL. Manual setting Proč mám problémy s teletextem? Colour system: Auto. EXT2 Dobré zobrazení textu závisí na dobrém a silném vysílacím signálu. Normálně je proto potřeba střešní nebo půdní anténa. Pokud je text nečitelný nebo zkreslený, zkontrolujte anténu. Najděte si hlavní indexovou stránku teletextové služby a prohlédněte si User Guide. Ten vám podrobně vysvětlí základní funkce teletextu. Pokud potřebujete další informace, jak používat text, vraťte se ke kapitole o teletextu. Store MENU Back A V C R OK EXIT Watch TV 1 Nastavte barvu (Colour) na AUTO a opusťte toto menu. 2 Zvolte obrazové menu (Picture Picture) a upravte Picture odstíny. Čištění obrazovky a krytu…. Po vypnutí napájení otřete obrazovku a povrchový kryt měkkým suchým hadříkem. Doporučujeme nepoužívat vlastní leštidla a rozpouštědla, mohli byste jimi poškodit povrch krytu či obrazovky. Likvidace… Až televizor doslouží prosím zlikvidujte ho v souladu s vyhláškou místních úřadů nebo v recyklačním středisku – chladná katodová fluorescenční lampa v LCD panelu totiž obsahuje malé množství železa. 27 Technické specifikace a příslušenství Vysílací systém/kanály PAL-I UHF UK21-UK 69 Nicam 2 přenosný systém PAL-B/G UHF E21-E69 VHF E2-E12, S1-S41 Viditelná velikost obrazovky (přibližně) SECAM-L UHF F21-F69 VHF F1-F10, B-Q 32WL 37WL 42WL Displej 16:9 SECAM-D/K UHF R21-R69 VHF R1-R12 Zvukový výstup (při 10 % zkreslení) Hlavní 10 W + 10 W PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 Spotřeba energie podle normy EN60107-1:1997 32WL 153 W 37WL 161 W 42WL 245 W Video vstup Externí zapojení EXT1 Vstup/ Výstup 21-kolíkový SCART RGB, A/V EXT2 Vstup/ Výstup 21-kolíkový SCART RGB, A/V EXT3 Vstup (boční) 4-kolíkový S-video Fono zdířka Fono zdířky Video Audio L+P PC Stereo Vstup Vstup Mini D-sub 15-kolíkový Fono zdířky Pohotovostní režim Analogový RGB signál 80 cm 94 cm 107 cm 32WL 1 W 37WL 1 W 42WL 1 W Rozměry (přibližně) 32WL 37WL 61 cm (V) 80 cm (Š) 30 cm (H) 69 cm (V) 92 cm (Š) 30 cm (H) (přibližně) 42WL 78 cm (V) 105 cm (Š) 36 cm (H) Hmotnost (přibl.) 32WL 37WL 42WL Audio L+P Zdířka pro připojení sluchátek Dodávané příslušenství 19 kg 25 kg 33 kg 3.5 mm stereo Dálkový ovladač 2 baterie (AAA, IEC R03 1.5 V) © Toshiba Information Systems (U.K.) Limited European Service Centre, Admiralty Way, Camberley, Surrey, GU15 3DT England 32/3742WL46 VX1A00001400 Autorizovaný distributor: SCHUSS PRAHA, spol. s r.o. Štrboholská 1427/55 Praha 10 e-mail: [email protected]
Podobné dokumenty
Toshiba A3030D_CZ.pmd
na Vaši bezpečnost. Pozorně si přečtěte a dodržujte několik bodů, které budou následovat.
Jsou obecné, pomohou Vám při používání většiny elektrických spotřebičů. Některé body
proto nemusí přesně od...
serie WLT68
vii) jakékoliv poškození nebo ztráty jakožto výsledek omylu vlastníka přístroje anebo jeho zanedbáním postupů
doporučených v uživatelském manuálu;
viii) jakékoliv poškození nebo ztrátě způsobenému ...
Toshiba 32 WL56
Pokud na obrazovce zanecháte delší dobu zobrazený zastavený obraz (teletext, loga TV kanálů, počítačové
zobrazení, videohry, menu na obrazovce apod.),
mohl by zůstat na obrazovce permanentně vidite...
Uživatelský Komplet - System
podmínku připojení pokladny a tiskárny na stejnou fázi 230V. Zdroj napětí nesmí být ve vlhkém prostředí.
Podmínky provozu, používání dotykového displeje
(A) Umístění zdroje napájení, včetně konekto...
Návod k TOSHIBA TV XV733
dispozici. U tohoto televizoru není možno zaručit příjem budoucích rozšiřujících nebo upravených služeb.
Pokud by stacionární obrazy generované vysíláním ve formátu 4:3, textovými službami, identif...
Návod k TOSHIBA TV SL733
dispozici. U tohoto televizoru není možno zaručit příjem budoucích rozšiřujících nebo upravených služeb.
Pokud by stacionární obrazy generované vysíláním ve formátu 4:3, textovými službami, identif...
SD-37VBSB - Schuss-CZ
ANO! Před manipulací s přístrojem si pozorně přečtěte návod.
ANO
ANO! Zabezpečte všechny elektrické přívody (včetně hlavního kabelu, prodlužovacích kabelů a propojení
jednotlivých zařízení), aby by...
Geologie a geomorfologie - Geografie Latinské Ameriky
pohoří náhle stáčí jiným směrem. Deflekce rozdělují andskou oblast na jednotlivé dílčí
části. Výrazným znakem And je přítomnost rozsáhlých žulových plutonů různého stáří,
které pokrývají přibližně...
Pro diagnostické poušití in vitro Kód vđrobku: FS218.A FS218.1
různých typů fluorescenčních mikroskopů. Na funkci mikroskopu má
velký vliv správná údržba, zejména vycentrování rtuťové výbojky
a výměna výbojky po doporučené době.