DIVA F24 - Ferroli
Transkript
cod. 3541E053CS — Rev. 00 - 07/2014 (&6 DIVA F24 CS - NÁVOD K POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBċ DIVA F24 CS Indikace bČhem provozu VytápČní Požadavek na vytápČní (vyslaný prostorovým termostatem nebo dálkovým ovládáním) je signalizován blikáním teplého vzduchu nad radiátorem. 1. VŠEOBECNÁ UPOZORNċNÍ • • • • • • • • • • • PĜeþtČte si pozornČ upozornČní uvedená v tomto návodu k použití a dodržujte je. Po instalaci kotle informujte uživatele o jeho provozu a pĜedejte mu tento návod k použití, který je nedílnou a dĤležitou souþástí výrobku, a uživatel ho musí peþlivČ uchovat pro všechny další konzultace. Instalaci a údržbu smí provádČt pouze odbornČ vyškolení pracovníci v souladu s platnými normami a podle pokynĤ výrobce. Je zakázáno jakýmkoli zpĤsobem zasahovat do zapeþetČných seĜizovacích zaĜízení. Chybná instalace nebo špatná údržba mohou zpĤsobit zranČní osob þi zvíĜat nebo poškození vČcí. Výrobce odmítá jakoukoli odpovČdnost za škody, které byly zpĤsobeny špatnou instalací, nesprávným používáním a obecnČ nedodržením pokynĤ. PĜed jakýmkoli þištČním nebo údržbou odpojte kotel od napájení pomocí vypínaþe systému a/nebo pomocí pĜíslušných uzavíracích zaĜízení. V pĜípadČ poruchy a/nebo špatného fungování kotel vypnČte, ale v žádném pĜípadČ se ho nepokoušejte sami opravit, ani pĜímo nijak nezasahujte. Obraste se výhradnČ na odbornČ vyškolené pracovníky. PĜípadnou opravu nebo výmČnu výrobkĤ smí provádČt pouze odbornČ vyškolení pracovníci s použitím výhradnČ originálních náhradních dílĤ. Nedodržení výše uvedených pokynĤ ohrožuje bezpeþnost kotle. Kotel se smí používat pouze k úþelu, ke kterému byl výslovnČ urþen. Každé jiné použití se považuje za nevhodné a tedy nebezpeþné. ýásti obalu mohou být pro dČti nebezpeþné, proto je tĜeba odstranit tento obalový materiál z jejich dosahu. Tento výrobek nesmČjí používat osoby (vþetnČ dČtí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ani osoby bez patĜiþných znalostí a zkušeností, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovČdná za jejich bezpeþnost. Kotel a jeho pĜíslušenství se musí zlikvidovat správným postupem v souladu s platnými normami. Vyobrazení v tomto návodu jsou zjednodušené nákresy výrobku. Mohou se lehce a nevýznamnČ lišit od zakoupeného kotle. Na displeji (þ. 11 - fig. 1) se zobrazuje aktuální teplota nábČhového okruhu vytápČní a bČhem þasu prodlevy vytápČní také nápis "d2". Užitková voda Požadavek na užitkový okruh (vyslaný odbČrem teplé užitkové vody) je signalizován blikáním teplé vody pod kohoutkem na displeji. Na displeji (þ. 11 - fig. 1) se zobrazuje aktuální teplota výstupu teplé užitkové vody a bČhem þasu prodlevy užitkového okruhu nápis "d1". Comfort Požadavek Comfort (obnovení vnitĜní teploty kotle) je signalizován blikáním vody pod kohoutem na displeji. Na displeji (þ. 11 - fig. 1) se zobrazuje aktuální teplota vody v kotli. Porucha V pĜípadČ poruchy (viz cap. 4.4) se na displeji zobrazuje kód poruchy (þ. 11 - fig. 1) a bČhem þasu prodlevy nápis “d3”. 2.3 Zapnutí a vypnutí PĜipojení k elektrické síti • • • Prvních 5 vteĜin se na displeji zobrazí také verze softwaru Ĝídící jednotky. OtevĜete pĜívod plynu pĜed kotlem. Kotel pĜipraven k automatickému provozu, kdykoli se odebírá teplá užitková voda, nebo je požadavek na vytápČní (z prostorového termostatu nebo dálkového þasového ovládání). Zapnutí a vypnutí kotle StisknČte tlaþítko on/off (þ. 7 - fig. 1) na 5 vteĜin. 2. NÁVOD K POUŽITÍ 2.1 Úvod DIVA F24 je tepelný generátor k vytápČní a výrobČ teplé užitkové vody s vysokým výkonem, který funguje na zemní plyn; je vybaven atmosférickým hoĜákem s elektronickým zapalováním, uzavĜenou komorou uzavĜenou komorou s nucenou ventilací a kontrolním mikroprocesorovým systémem. Lze ho instalovat uvnitĜ i venku na þásteþnČ chránČném místČ (podle EN 297/A6) s teplotami až do -5 °C. obr. 2 - Vypnutí kotle I když je kotel vypnutý, elektronická deska je stále elektricky napájena. Provoz užitkového okruhu a vytápČní je zablokovaný. Systém proti zamrznutí zĤstane aktivní. Chceteli kotel znovu zapnout, stisknČte opČt tlaþítko on/off (þ. 7 - fig. 1) na 5 vteĜin. 2.2 Ovládací panel Panel 8 2 9 5 15 1 7 17 obr. 3 Kotel je okamžitČ pĜipraven k provozu, kdykoli se odebírá teplá užitková voda, nebo je požadavek na vytápČní (z prostorového termostatu nebo dálkového þasového ovládání). 2 10 11 12 eco comfort 1 3 reset 0 4 B Systém ochrany proti mrazu nefunguje, jestliže je odpojeno elektrické a/nebo plynové napájení kotle. PĜi dlouhých odstávkách v zimním období doporuþujeme vypustit všechnu vodu z kotle, užitkovou vodu i vodu z topného sytému, aby mráz zaĜízení nepoškodil; nebo mĤžete vypustit pouze užitkovou vodu a do topného systému dát vhodný prostĜedek proti zamrznutí, jak je uvedeno v sez. 3.3. 2.4 Regulace PĜepínaþ Léto/Zima StisknČte tlaþítko Léto/Zima (þ. 6 - fig. 1) na 2 vteĜiny. 14 3 4 13 Na displeji se aktivuje symbol Léto (þ. 10 - fig. 1): z kotle je možné pouze odebírat užitkovou vodu. Systém proti zamrznutí zĤstane aktivní. 6 obr. 1 - Ovládací panel Chcete-li vypnout režim Léto, stisknČte opČt tlaþítko Léto/Zima (þ. 6 - fig. 1) na 2 vteĜiny. Popis panelu fig. 1 1 Tlaþítko snížení nastavení teploty teplé užitkové vody 2 Tlaþítko zvýšení nastavení teploty teplé užitkové vody 3 Tlaþítko snížení nastavení teploty topného systému 4 Tlaþítko zvýšení nastavení teploty topného systému 5 Displej 6 Tlaþítko Reset - pĜepínání režimu Léto/Zima 7 Tlaþítko pĜepínání režimu Léto/Zima - zapnutí/vypnutí pĜístroje 8 Symbol teplé užitkové vody 9 Indikace provozu užitkového okruhu 10 Indikace režimu Léto 11 Multifunkþní indikátor 12 Indikace režimu Eco (Economy) 13 Ukazatel funkce vytápČní 14 Symbol vytápČní 15 Indikace zapálení hoĜáku a aktuálního výkonu 17 Hydrometr 2 CS Regulace teploty vytápČní Pomocí tlaþítek vytápČní (þ. 3 a 4 - fig. 1) mĤže být teplota nastavena od minima 30 °C do maximálnČ 80 °C; doporuþujeme ale, aby kotel fungoval na nejménČ 45 °C. cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014 obr. 4 DIVA F24 Regulace teploty užitkového okruhu 3. INSTALACE Pomocí tlaþítek užitkového okruhu (þ. 1 a 2 - fig. 1) mĤže být teplota nastavena od 40 °C do maximálnČ 55 °C. 3.1 Všeobecná upozornČní NSTALACI KOTLE SMċJÍ PROVÁDċT POUZE SPECIALIZOVANÍ PRACOVNÍCI S PěÍSLUŠNOU KVALIFIKACÍ V SOULADU SE VŠEMI POKYNY UVEDENÝMI V TÉTO TECHNICKÉ PěÍRUýCE, PLATNÝMI ZÁKONNÝMI USTANOVENÍMI, PěEDPISY STÁTNÍCH A MÍSTNÍCH NOREM A OBECNċ PLATNÝMI TECHNICKÝMI PěEDPISY. 3.2 Instalaþní místo obr. 5 Nastavení okolní teploty (pomocí volitelného prostorového termostatu) Pomocí prostorového termostatu nastavte požadovanou teplotu uvnitĜ místností. V pĜípadČ, že v systému není prostorový termostat, kotel udržuje systém na nastavené hodnotČ teploty nábČhového okruhu systému. Nastavení okolní teploty (se zapojeným dálkovým þasovým ovládáním) Pomocí dálkového þasového ovládání nastavte požadovanou teplotu uvnitĜ místností. Kotel bude regulovat vodu systému podle požadované teploty okolí. Pokud jde o provoz s dálkovým þasovým ovládáním, Ĝićte se pĜíslušným návodem k použití. Volba ECO/COMFORT PĜístroj je vybaven funkcí, které zajišsuje zvýšenou rychlost dodávky teplé užitkové vody a maximální pohodlí uživatele. Je-li zaĜízení zapnuté (režim COMFORT), voda obsažená v kotli se udržuje na požadované teplotČ a umožĖuje tedy okamžitý odbČr teplé vody na výstupu kotle otevĜením kohoutku bez jakékoli prodlevy. ZaĜízení mĤže uživatel vypnout (režim ECO) stisknutím tlaþítka eco/comfort (þ. 7 fig. 1). V režimu ECO je na displeji symbol ECO (þ. 12 - fig. 1). Chcete-li zapnout režim COMFORT, stisknČte opČt tlaþítko eco/comfort (þ. 7 - fig. 1). Regulace z dálkového þasového ovládání Jestliže je kotel pĜipojený k dálkovému þasovému ovládání (volitelné), výše A popsané regulace se provádČjí podle pokynĤ uvedených v tabella 1. Okruh spalin u kotle je uzavĜený vzhledem k okolí a kotel je tedy možné instalovat v jakékoli místnosti. ProstĜedí k instalaci musí být nicménČ dostateþnČ vČtrané, aby se nevytvoĜila nebezpeþná situace v pĜípadČ bys i nepatrného úniku plynu. Tato bezpeþnostní norma je stanovena smČrnicí EHS þ. 2009/142 pro všechna plynová zaĜízení, i pro zaĜízení s uzavĜenou komorou. PĜístroj je vhodný k instalaci v þásteþnČ chránČném prostoru podle normy EN 297 pr A6, s minimální teplotou -5 °C. Doporuþujeme instalovat kotel pod stĜešní okap, na terasu nebo výklenku. Na instalaþním místČ nesmí být prach, hoĜlavé pĜedmČty þi materiály nebo korozivní plyny. Kotel je urþen k zavČšení na stČnu a je sériovČ vybaven držákem k zavČšení na stČnu. Držák pĜipevnČte ke stČnČ ve výšce uvedené v fig. 16 a zavČste na nČj kotel. PĜipevnČní na stČnu musí zajistit stabilní a úþinnou oporu kotle. Jestliže se kotel instaluje mezi nábytek, nebo je pĜimontován boþnČ, je nutné A ponechat prostor k demontáži pláštČ a pro bČžné þinnosti údržby 3.3 Vodovodní pĜipojení UpozornČní B B Vývod pojistného ventilu kotle musí být pĜipojen k trychtýĜi nebo sbČrné trubce, aby v pĜípadČ pĜetlaku v topném okruhu nedocházelo ke kapání vody na zem. Jinak by se pĜi reakci vypouštČcího ventilu zaplavila místnost, za což by výrobce kotle nenesl žádnou odpovČdnost. PĜed pĜipojením je nutné ovČĜit, zda je kotel urþen pro fungování s daným druhem paliva a provést Ĝádné vyþištČní vnitĜku veškerého potrubí. Provećte pĜipojení k pĜíslušným pĜípojkám podle obrázku fig. 18 a symbolĤ uvedených na pĜístroji. Tabulka. 1 Regulace teploty vytápČní SeĜízení lze provádČt buć z nabídky dálkového þasového ovládání nebo z ovládacího panelu kotle. Regulace teploty užitkového okruhu SeĜízení lze provádČt buć z nabídky dálkového þasového ovládání nebo z ovládacího panelu kotle. PĜepínaþ Léto/Zima Režim Léto má pĜednost pĜed pĜípadným požadavkem na vytápČní z dálkového þasového ovládání. Volba Eco/Comfort Volbu lze provádČt pouze z ovládacího panelu kotle. Regulace hydraulického tlaku systému Tlak zatížení pĜi studeném systému, snímaný na hydrometru kotle þ. 17 - fig. 1), musí být asi 1,0 bar. Jestliže tlak systému klesne na hodnoty nižší než minimum, kotel se zastaví a na displeji se zobrazí porucha F37. Plnicím kohoutem (þ. 1 fig. 6 uvećte kotel na pĤvodní hodnotu. Po tomto zákroku vždy opČt zavĜete plnicí kohout. 1 Poznámka: pĜístroj je vybaven vnitĜním by-passem uvnitĜ topného okruhu. Vlastnosti vody v systému Jestliže se používá voda s tvrdostí vyšší než 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), doporuþuje se použití vhodnČ upravené vody, aby se v kotli netvoĜily usazeniny. Systém proti mrazu, kapaliny proti mrazu, pĜísady a inhibitory Pokud je to nutné, je dovoleno použít pouze a výhradnČ takové tekuté pĜípravky proti mrazu, pĜísady a inhibitory, jejichž výrobce poskytuje záruku, že tyto pĜípravky jsou vhodné k danému použití a nepoškodí výmČník kotle nebo jiné souþásti a/nebo materiály kotle a systému. Je zakázáno použití obecných tekutých pĜípravkĤ proti mrazu, pĜísad a inhibitorĤ, jež nejsou výslovnČ urþeny k použití do tepelných systémĤ a nejsou sluþitelné s materiály kotle a systému. 3.4 PĜipojení plynu PĜipojení plynu musí být provedeno k pĜíslušné pĜípojce (viz fig. 18) v souladu s platnými normami pomocí pevné kovové trubky nebo ohebné hadice s celistvou stČnou z nerezové oceli, mezi systém a kotel se instaluje plynový kohout Zkontrolujte, zda jsou všechny plynové pĜípojky dokonale tČsné. 3.5 Elektrické pĜipojení UpozornČní B PĜístroj musí být správnČ pĜipojen k úþinnému uzemĖovacímu systému v souladu s platnými normami o elektrickém zabezpeþení. Úþinnost a vhodnost uzemnČní nechte zkontrolovat odborníkem; výrobce neodpovídá za pĜípadné škody vzniklé chybČjícím uzemnČním systému. Kotle jsou vybavené speciálním pĜívodním kabelem k elektrickému rozvodu typu "Y" bez zástrþky. PĜipojení k síti je nutné provést pomocí pevného pĜipojení a instalovat dvoupólový vypínaþ s nejménČ 3 mm vzdáleností mezi kontakty, mezi kotel a vedení je nutné vložit pojistky max. 3 A. Dodržte polaritu (VEDENÍ: hnČdý kabel / NULOVÝ VODIý: modrý kabel / UZEMNċNÍ: žlutozelený kabel k pĜípojkám elektrického vedení. obr. 6 - Plnicí kohout (&6 B PĜívodní kabel nesmí nikdy vymČĖovat samotný uživatel. V pĜípadČ poškození kabelu je tĜeba pĜístroj vypnout a obrátit se výhradnČ na odbornČ vyškolené pracovníky. V pĜípadČ výmČny pĜívodního kabelu použijte výhradnČ kabel "HAR H05 VV-F" 3x0,75 mm2 s maximálním vnČjším prĤmČrem 8 mm. cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014 CS 3 DIVA F24 PĜipojení se souosovými trubkami Prostorový termostat (volitelný) B POZOR: PROSTOROVÝ TERMOSTAT MUSÍ MÍT KONTAKTY PěES RELÉ. PěIPOJENÍM 230 V KE SVORKÁM PROSTOROVÉHO TERMOSTATU SE NENÁVRATNċ POŠKODÍ ELEKTRONICKÁ DESKA. PĜi pĜipojení dálkového ovládání nebo þasového spínaþe (timer) nesmí být vedeno napájení tČchto zaĜízení z jejich vypínacích kontaktĤ. Napájení musí být provedeno prostĜednictvím pĜímého pĜipojení k síti nebo pomocí baterií podle typu zaĜízení. PĜístup k napájecí svorkovnici C1X Po odstranČní pláštČ je možné otevĜít elektrickou svorkovnici. UmístČní svorek pro rĤzná pĜipojení je uvedeno také v elektrickém schématu vfig. 23. C3X C3X C3X C1X obr. 8 - PĜíklady pĜipojení se souosovými trubkami ( liny) C1X = Vzduch / = Spa- Tabulka. 2 - Typy Typ Popis C1X Nasávání a horizontální odvod do stČny C3X Nasávání a vertikální odvod na stĜechu U souosového pĜipojení namontujte k pĜístroji jedno z následujících výstupních pĜíslušenství. Výšku vrtaného otvoru na stČnČ najdete v fig. 16. 125 80 72 45 139 70 100 60 obr. 7 - PĜístup ke svorkovnici 010006X0 UpozornČní 010018X0 68 118 60 PĜístroj je "typu C" s uzavĜenou komorou a nuceným tahem, vstup vzduchu a výstup spalin musí být pĜipojeny k jednomu z dále uvedených systémĤ odvodu/nasávání. PĜístroj byl homologován k provozu se všemi konfiguracemi komínĤ Cny uvedenými na typovém štítku. NČkteré konfigurace mohou být ale výslovnČ omezeny, nebo nepovoleny zákonem, normami nebo místními pĜedpisy. PĜed zaþátkem instalace se seznamte s pĜíslušnými pĜedpisy a peþlivČ je dodržujte. Dodržujte také pĜedpisy týkající se umístČní koncovek na stČnu a/nebo stĜechu a minimální vzdálenosti od oken, stČn, vČtracích otvorĤ apod. 100 3.6 Vedení spalin Clony K fungování kotle je nutné namontovat clony dodané s kotlem podle údajĤ uvedených v následujících tabulkách. Je povinné zkontrolovat, zda je vložená správná clona (má-li se použít) a zda je správnČ umístČná. A 010007X0 1 obr. 9 - Výchozí pĜíslušenství pro souosové potrubí 2 Tabulka. 3 - Clony pro souosové potrubí Souosové 60/100 5m 10 m Redukþní faktor ohyb 90° 1m 0,5 m Redukþní faktor ohyb 45° 0,5 m Clona k použití B 3 Souosové 80/125 Maximální povolená délka 0.25 m 0÷2m Ø 43 0÷3m Ø 43 2÷5m žádná clona 3 ÷ 10 m žádná clona PĜipojení s oddČlenými trubkami 5 4 1 6 C5x obr. 10 - PĜíklady pĜipojení s oddČlenými trubkami ( AVýmČna clony u ještČ neinstalovaného kotle B VýmČna clony u již instalovaného kotle a potrubí spalin 4 CS C3x cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014 B2x C1x = Vzduch / max 50 cm 2 = Spaliny) DIVA F24 Tabulka. 4 - Typy Typ Tabulka. 6 - PĜíslušenství Popis Ztráty v meq C1X Nasávání a horizontální odvod do stČny. Koncovky vstupu/výstupu musí být koncentrické nebo v dostateþné blízkosti, aby mČly stejné povČtrnostní podmínky (do 50 cm). Nasávání vzduch Vertikální 1KWMA38A 0,5 0,5 1,0 1KWMA83A 1,0 1,0 2,0 2,0 C3X Nasávání a vertikální odvod na stĜechu. Koncovky vstupu/výstupu jako pro C12 C5X OddČlené nasávání a odvod do stČny nebo na stĜechu, ale v zónách s rozdílnými tlaky Odvod a nasávání nesmí být umístČné na protilehlých stČnách TRUBKA 0,5 m závit vnČjší/vnitĜní 1 m závit vnČjší/vnitĜní C6X Nasávání a odvod se samostatnČ certifikovanými trubkami (EN 1856/1) B2X Nasávání z instalaþní místnosti a odvod do stČny nebo na stĜechu DģLEŽITÉ UPOZORNċNÍ - MÍSTNOST MUSÍ BÝT VYBAVENA VHODNÝM VċTRACÍM SYSTÉMEM 2 m závit vnČjší/vnitĜní 1KWMA06K 2,0 OHYB 45° závit vnitĜní/vnitĜní 1KWMA01K 1,2 1KWMA65A 1,2 2,2 1KWMA02K 2,0 3,0 90° závit vnČjší/vnitĜní 1KWMA82A 1,5 2,5 90° M/F + odbČr test 1KWMA70U 1,5 2,5 1KWMA16U 0,2 0,2 s odvodem kondenzátu 1KWMA55U - 3,0 TEE s odvodem kondenzátu 1KWMA05K - 7,0 1KWMA85A 2,0 - 1KWMA86A - 5,0 KOMÍN Vzduch/spaliny zdvojené 80/ 1KWMA84U 80 - 12,0 - 4,0 0,0 0,0 KONCOVKA vzduch na stČnČ 32 50 80 spaliny na stČnČ s ochranou proti vČtru Pouze výstup spalin Ø80 PĜed zaþátkem instalace zkontrolujte, zda se má clona použít a zda nebude pĜekroþena maximální povolená délka pomocí jednoduchého výpoþtu: 2. 3. Stanovte úplné schéma systému zdvojených komínĤ vþetnČ pĜíslušenství a koncovek výstupu. Podívejte se do tabella 6 a stanovte ztráty v meq(ekvivalentní metry) u každého dílu podle umístČní instalace. Zkontrolujte, zda je celková vypoþítaná ztráta nižší nebo rovná maximální pĜípustné délce vtabella 5. 0,4 OHYB 45° závit vnČjší/vnitĜní 1KWMA03K 0,6 1,0 1,3 90° závit vnČjší/vnitĜní KONCOVKA vzduch na stČnČ spaliny na stČnu ochrana proti vČtru Ø 60 3,0 1KWMA08K 0,4 0,8 1KWMA04K 0,8 1KWMA14K 1,5 - 1KWMA29K - 3,0 TRUBKA 1 m závit vnČjší/vnitĜní 010028X0 - OHYB 90° závit vnČjší/vnitĜní 010029X0 - 6,0 010030X0 - 8,0 1KWMA90A - 7,0 REDUKCE 80 - 60 KONCOVKA spaliny na stČnČ 2,0 6,0 POZOR: UVċDOMTE SI PROSÍM VELKÉ ZTRÁTY ZATÍŽENÍ U PěÍSLUŠENSTVÍ Ø 60; POUŽÍVEJTE JE POUZE V NUTNÉM PěÍPADċ A U POSLEDNÍ ýÁSTI ODVODU SPALIN. OddČlená potrubí Clona k použití 1,5 TRUBKA 1 m závit vnČjší/vnitĜní Ø 100 Tabulka. 5 - Clony pro oddČlená potrubí Maximální povolená délka 1KWMA03U od Ø100 do Ø80 obr. 11 - Výchozí pĜíslušenství pro oddČlené potrubí 1. 1KWMA83U + 1KWMA86U REDUKCE od Ø80 do Ø100 010011X0 4,0 2,2 90° závit vnitĜní/vnitĜní VÁLEC s odbČrem testu Ø 80 Horizontální 45° závit vnČjší/vnitĜní Pro pĜipojení oddČlených potrubí namontujte k pĜístroji následující výchozí pĜíslušenství: 80 Odvod spalin 60 meq 0 - 20 meq Ø 43 20 - 45 meq Ø 47 45 - 60 meq Žádná clona PĜipojení ke spoleþným kouĜovodĤm C8X C4X C2X obr. 12 - PĜíklady pĜipojení ke kouĜovodĤm ( = Vzduch / = Spaliny) Tabulka. 7 - Typy Typ Popis C2X Nasávání a odvod do spoleþných kouĜovodĤ (nasávání a odvod do stejného kouĜovodu) C4X Nasávání a odvod do spoleþných kouĜovodĤ, ale se stejnými povČtrnostními podmínkami C8X Odvod do samostatného nebo spoleþného kouĜovodu a nasávání ve stČnČ B3X Nasávání z instalaþní místnosti koncentrickým potrubím (které zahrnuje odvod) a odvod do spoleþného kouĜovodu s pĜirozeným tahem DģLEŽITÉ UPOZORNċNÍ - MÍSTNOST MUSÍ BÝT VYBAVENA VHODNÝM VċTRACÍM SYSTÉMEM Jestliže máte v úmyslu pĜipojit kotel DIVA F24 ke spoleþnému kouĜovodu, nebo k samostatnému komínu s pĜirozeným tahem, kouĜovod nebo komín musí být speciálnČ navrženy odbornČ vyškoleným technickým pracovníkem v souladu s platnými normami a musí být vhodné pro pĜístroje s uzavĜenou komorou vybavené ventilátorem. cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014 CS 5 DIVA F24 4. SERVIS A ÚDRŽBA 4.1 Regulace PĜestavba napájecího plynu PĜístroje mohou fungovat na metan nebo LPG; použití jednoho nebo druhého plynu se nastavuje již ve výrobČ a je jasnČ uvedeno na obalu a na typovém štítku s technickými údaji pĜímo na kotli. Pokud je nutné používat kotel na jiný, než je již nastavený plyn, je tĜeba si obstarat pĜíslušnou soupravu k pĜestavbČ a postupovat následujícím zpĤsobem: 1. 2. 3. 4. • • • 6. C D uvećte kotel do stavu stand-by; stisknČte tlaþítka užitkového okruhu þ. 1 a 2 - fig. 1 na 10 vteĜin: na displeji se zobrazí blikající "b01"; stisknČte tlaþítka užitkového okruhu (þ. 1 a 2 - fig. 1 k nastavení parametru 00 (k provozu na metan) nebo 01 (k provozu na LPG); stisknČte tlaþítka užitkového okruhu þ. 1 a 2 - fig. 1 na 10 vteĜin. kotel se vrátí do stavu stand-by. G Aktivace režimu TEST obr. 14 - Plynový ventil StisknČte souþasnČ tlaþítka vytápČní (þ. 3 - fig. 1) na 5 vteĜin k aktivaci režimu TEST. Kotel se zapne na maximální výkon vytápČní nastavený jako v pĜedchozím odstavci. A - Šroub ochranného víþka B - Tlakové hrdlo po proudu C - Kabel moduregu D - Ochranné víþko E - Regulace minimálního tlaku G - Regulace maximálního tlaku Na displeji blikají symboly vytápČní a užitkového okruhu (fig. 13); vedle se zobrazí výkon vytápČní. IIII IIIIIIII Regulace výkonu vytápČní IIIII K regulaci výkonu vytápČní uvećte kotel do provozu TEST (vizsez. 4.1). StisknČte tlaþítka vytápČní (þ. 3 - fig. 1 ke zvýšení nebo snížení výkonu (minimální = 00 - maximální = 100). Stisknete-li tlaþítko reset do 5 vteĜin, zĤstane jako maximální výkon právČ nastavený výkon. Ukonþete provoz TEST (viz sez. 4.1). II I I I I II II I I I I II A E SeĜićte minimální a maximální tlaky na hoĜák (viz pĜíslušný odstavec) a nastavte hodnoty uvedené v tabulce s technickými údaji pro použitý typ plynu. PĜipevnČte nový lepicí štítek, který je souþástí soupravy pro pĜestavbu vedle typového štítku s technickými údaji na potvrzení provedené pĜestavby. IIIIIIII B D PĜerušte elektrické napájení kotle a zavĜete plynový kohout. VymČĖte trysky hlavního hoĜáku a instalujte trysky uvedené v tabulce s technickými údaji v cap. 5 podle typu použitého plynu. ZapnČte napájení kotle a otevĜete plynový kohout. ZmČĖte parametr týkající se typu plynu: • • 5. C III III Regulace výkonu zapalování obr. 13 - Režim TEST (výkon vytápČní = 100 %) StisknČte tlaþítka vytápČní (þ. 3 a 4 - fig. 1) ke zvýšení nebo snížení výkonu (minimální = 0 %, maximální=100 %). V pĜípadČ, že je zapnutý režim TEST a je odbČr teplé užitkové vody, staþí zapnout režim Užitkový okruh, kotel zĤstane v režimu TEST, ale trojcestný ventil se nastaví na užitkový okruh. Chcete-li vypnout režim TEST, stisknČte souþasnČ tlaþítka vytápČní (þ. 3 a 4 - fig. 1) na 5 vteĜin. Režim TEST se nicménČ vždy automaticky vypne po 15 minutách nebo zavĜením odbČru teplé užitkové vody (v pĜípadČ, že je odbČr teplé užitkové vody, staþí zapnout režim Užitkový okruh). Regulace tlaku na hoĜáku Tento pĜístroj je typ s modulací plamene a má dvČ pevné hodnoty tlaku: minimální a maximální, které musí odpovídat tabulce s technickými údaji podle typu plynu. • • • • • • • • • • • PĜipojte vhodný tlakomČr k hrdlu tlaku “B” umístČnému za plynovým ventilem. SejmČte ochranné víþko “D” vyšroubováním šroubu “A”. Nechte fungovat kotel v režimu TEST. SeĜićte maximální výkon na maximální hodnotu. Regulujte maximální tlak pomocí šroubu "G", doprava, chcete-li výkon zvýšit, nebo doleva, chcete-li ho snížit Odpojte jeden ze dvou fastonĤ z moduregu "C" na plynovém ventilu. SeĜićte minimální tlak pomocí šroubu "E", otáþením doprava ho snižujete, otáþením doleva zvyšujete. Znovu pĜipojte odpojený faston z moduregu na plynovém ventilu. OvČĜte, že se maximální tlak nezmČnil. Vraste ochranné víþko “D”. K ukonþení režimu TEST opakujte aktivaþní poĜadí, nebo poþkejte 15 minut. A 6 Po provedení kontroly tlaku nebo regulace tlaku je nutné zapeþetit barvou nebo vhodnou peþetí regulaþní šroub. CS K regulaci výkonu zapálení uvećte kotel do provozu TEST (viz (sez. 4.1). StisknČte tlaþítka užitkového okruhu (þ. 1 - fig. 1) ke zvýšení nebo snížení výkonu (minimální = 00 - maximální = 60). Stisknutím tlaþítka reset do 5 vteĜin zĤstane jako výkon zapalování právČ nastavený výkon. Ukonþete provoz režimu TEST (viz sez. 4.1). 4.2 Uvedení do provozu PĜed zapálením kotle • • • • • • • OvČĜte tČsnČní plynového vedení. OvČĜte správné pĜedbČžné zatížení expanzní nádoby. NaplĖte vodovodní systém a zajistČte úplné odvzdušnČní kotle a systému. Zkontrolujte, zda nedochází ke ztrátám vody v systému, v okruzích užitkové vody, ve spojeních nebo v kotli. Zkontrolujte pĜesné pĜipojení elektrického systému a funkþnost uzemnČní. Zkontrolujte, zda hodnota tlaku plynu pro vytápČní odpovídá požadované hodnotČ. Zkontrolujte, zda v bezprostĜední blízkosti nejsou hoĜlavé kapaliny nebo materiály Kontroly bČhem chodu • • • • • • • • • ZapnČte kotel. Zkontrolujte tČsnČní okruhu paliva a vodních systémĤ. Zkontrolujte úþinnost komína a potrubí vzduch-spaliny bČhem chodu kotle. Zkontrolujte, zda cirkulace vody mezi kotlem a systémy probíhá správnČ. PĜesvČdþte se, že plynový ventil správnČ moduluje jak ve fázi vytápČní, tak i ve fázi výroby užitkové vody. Zkontrolujte dobré zapalování kotle provedením rĤzných zapnutí a vypnutí pomocí prostorového termostatu nebo dálkového ovládání. OvČĜte si, že spotĜeba paliva uvedená na plynomČru odpovídá spotĜebČ uvedené v tabulce s technickými údaji v cap. 5. OvČĜte si, že se hoĜák správnČ zapálí bez požadavku na vytápČní pĜi otevĜení kohoutku s teplou užitkovou vodou. Zkontrolujte, zda se pĜi provozu ve vytápČní pĜi otevĜení kohoutku s teplou užitkovou vodou zastaví þerpadlo vytápČní a probíhá Ĝádná výroba užitkové vody. Zkontrolujte správné programování parametrĤ a provećte pĜípadné vlastní úpravy (kompenzaþní kĜivka, výkon, teploty apod.). cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014 DIVA F24 4.3 Údržba Kód poruchy Pravidelná kontrola K zajištČní dlouhodobého správného chodu pĜístroje je nutné, aby kvalifikovaný pracovník provedl jednou roþnČ následující kontroly: • • • • Ovládací a bezpeþnostní zaĜízení (plynový ventil, mČĜiþ prĤtoku, termostaty apod.) musí správnČ fungovat. Okruh odvodu spalin musí být dokonale úþinný. (Kotel s uzavĜenou komorou: ventilátor, presostat, atd. - UzavĜená komora musí dokonale tČsnit: tČsnČní, kabelové svorky apod.) (Kotel s otevĜenou komorou: zaĜízení proti zpČtnému tahu, termostat spalin, apod.) Potrubí a koncovky vzduch-spaliny nesmí být ucpané a nesmí v nich docházet ke ztrátám HoĜák a výmČník tepla musí být þisté a bez usazenin. PĜi pĜípadném þištČní nepoužívejte chemické prostĜedky ani ocelové kartáþe. Na elektrodČ nesmí být usazeniny a musí být správnČ usazená. = = 3 ± 0,5 • A06 F07 • • • • • Plynový a vodovodní systém musí být tČsnČ uzavĜené. Tlak vody ve studeném systému musí být asi 1 bar; v opaþném pĜípadČ ho uvećte na tuto hodnotu. ObČhové þerpadlo nesmí být zablokované. Expanzní nádoba musí být zatížená. Výkon plynu a tlak musí odpovídat hodnotám uvedeným v pĜíslušných tabulkách. 4.4 ěešení problémĤ Diagnostika Kotel je vybaven špiþkovým diagnostickým systémem. V pĜípadČ poruchy kotle displej bliká spolu se symbolem poruchy (þ. 11 - fig. 1) a udává kód poruchy. NČkteré poruchy mají za následek trvalá zablokování (jsou odlišeny písmenem "A "): k obnovení þinnosti staþí stisknout tlaþítko RESET (þ. 6 - fig. 1) na 1 vteĜinu nebo tlaþítko RESET na dálkovém þasovém ovládání (volitelné), pokud je nainstalované; jestliže se kotel nespustí, je nutné nejprve odstranit poruchu. Ostatní poruchy zpĤsobují doþasná zablokování kotle (oznaþená písmenem "F") a automaticky se odblokují ihned po návratu hodnoty, která zpĤsobila poruchu, do rozsahu pro normální þinnost kotle. Po fázi zapnutí není plamen Presostat vzduchu (zavĜené kontakty pĜi zapnutí ventilátoru) A09 Porucha plynového ventilu F10 Odchylka þidla nábČhového okruhu F11 obr. 15 - UmístČní elektrody Porucha Odchylka þidla užitkového okruhu Kód poruchy A01 A02 A03 F04 F05 Porucha NeúspČšné zapálení hoĜáku Signalizace pĜítomnosti plamene u vypnutého hoĜáku Zásah ochrany proti pĜehĜátí Porucha parametrĤ Ĝídící jednotky Presostat vzduchu (nezavĜe kontakty do 20 s po zapnutí ventilátoru) Možná pĜíþina ěešení Nedostatek plynu Zkontrolujte, zda je pĜívod plynu ke kotli pravidelný a v trubkách není vzduch Porucha poloha elektrody zapálení / detekce Zkontrolujte kabeláž elektrody, její správné umístČní a nepĜítomnost usazenin Vadný plynový ventil Zkontrolujte a vymČĖte plynový ventil Výkon zapalování pĜíliš nízký SeĜićte výkon zapálení Porucha elektrody Zkontrolujte kabeláž ionizaþní elektrody Porucha Ĝídící jednotky Zkontrolujte Ĝídící jednotku ýidlo vytápČní poškozené Zkontrolujte správné umístČní a provoz þidla vytápČní Nedostatek vody v systému Zkontrolujte þerpadlo Vzduch v systému OdvzdušnČte systém Zásah bezpeþnostního termostatu Zkontrolujte þinnost bezpeþnostního termostatu ěešení Zkontrolujte tlak plynu Kalibrace minimálního tlaku hoĜáku Zkontrolujte tlaky plynu Kontakt presostatu vzduchu otevĜený Zkontrolujte presostat/ ventilátor/ zásuvku ventilátoru Kabeláž k presostatu vzduchu je vadná Zkontrolujte kabeláž Chybná clona Zkontrolujte, zda je clona správná Komín nemá správné rozmČry, nebo je ucpaný Zkontrolujte délku komínu / vyþistČte komíny PĜerušená kabeláž Zkontrolujte kabeláž Vadný plynový ventil Zkontrolujte a pĜípadnČ vymČĖte plynový ventil ýidlo poškozené Zkrat kabeláže PĜerušená kabeláž ýidlo poškozené Zkrat kabeláže PĜerušená kabeláž Zkontrolujte kabeláž nebo vymČĖte þidlo Zkontrolujte kabeláž nebo vymČĖte þidlo PĜerušená kabeláž Zkontrolujte kabeláž Vadný plynový ventil Zkontrolujte a pĜípadnČ vymČĖte plynový ventil A16 Porucha plynového ventilu A23 Porucha parametrĤ Ĝídící jednotky Špatné nastavení Zkontrolujte a pĜípadnČ opravte parametru Ĝídící jedparametr Ĝídící jednotky notky A24 Porucha parametrĤ Ĝídící jednotky Špatné nastavení Zkontrolujte a pĜípadnČ opravte parametru Ĝídící jedparametr Ĝídící jednotky notky F34 Napájecí napČtí nižší než 140 Problémy elektrické Zkontrolujte elektrický systém VAC sítČ F35 Porucha frekvence sítČ F37 Tlak vody systému není správný F43 Zásah ochrany výmČníku. Vzduch v systému OdvzdušnČte systém F50 Porucha Ĝídicí jednotky DBM32 VnitĜní chyba Ĝídící jednotky DBM32 Zkontrolujte uzemnČní a pĜípadnČ vymČĖte jednotku. F51 Porucha Ĝídicí jednotky DBM32 VnitĜní chyba Ĝídící jednotky DBM32 Zkontrolujte uzemnČní a pĜípadnČ vymČĖte jednotku. Problémy elektrické Zkontrolujte elektrický systém sítČ PĜíliš nízká teplota Tabulka poruch Tabulka. 8 - Seznam poruch Možná pĜíþina Nízký tlak v plynovém systému DoplĖte tlak systému Presostat vody není pĜipojený, nebo je Zkontrolujte þidlo poškozený Nefungující cirkulace H2O v systému Zkontrolujte þerpadlo Špatné nastavení Zkontrolujte a pĜípadnČ opravte parametru Ĝídící jedparametr Ĝídící jednotky notky Kontakt presostatu vzduchu otevĜený Zkontrolujte presostat/ ventilátor/ zásuvku ventilátoru Kabeláž k presostatu vzduchu je vadná Zkontrolujte kabeláž Chybná clona Zkontrolujte, zda je clona správná Komín nemá správné rozmČry, nebo je ucpaný Zkontrolujte délku komínu / vyþistČte komíny cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014 CS 7 DIVA F24 5. HLAVNÍ PARAMETRY A TECHNICKÉ ÚDAJE 37 Filtr vstupu studené vody 7 Vstup plynu 38 Spínaþ prĤtoku 8 Výstup užitkové vody 39 Omezovaþ prĤtoku vody 9 Vstup užitkové vody 42 ýidlo teploty užitkového okruhu 10 NábČhový okruh systému 43 Presostat vzduchu 11 Vratný okruh systému 44 Plynový ventil 14 Pojistný ventil 49 Bezpeþnostní termostat 16 Ventilátor 56 Expanzní nádoba 19 Spalovací komora 74 Plnicí kohoutek systému 22 HoĜák 81 Elektroda zapálení a detekce 27 MČdČný výmČník pro vytápČní a užitkovou vodu 266 5 UzavĜená komora 195 Tabulka. 9 - VysvČtlivky fig. 18,fig. 20fig. 21 a fig. 22 95 Obtokový ventil 28 SbČrná trubka spalin 114 Presostat vody 29 SbČrná trubka výstupu spalin 187 Clona spalin 32 ýerpadlo vytápČní 194 VýmČník užitkové vody 34 ýidlo teploty vytápČní 241 Automatický obtok 36 Automatické odvzdušnČní 364 Antikondenzaþní spojka 85 91 115 109 obr. 17 - Pohled shora 5.1 RozmČry a pĜípojky 60 76 54 50 8 7 9 80 80 11 10 178 126 117 obr. 18 - Pohled zdola 330 680 700 120 2 1 3 0 4 400 obr. 16 - Pohled zepĜedu obr. 19 - Pohled ze strany 8 CS cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014 330 86 Ø110÷120 DIVA F24 5.2 Celkový pohled a hlavní souþásti 364 187 5.3 Hydraulický okruh 29 43 49 5 28 34 27 16 56 27 114 36 56 194 95 14 49 32 34 81 19 241 42 74 22 14 194 36 95 114 10 8 38 11 9 obr. 21 - Topný okruh 49 34 10 42 8 44 7 39 9 38 74 11 37 27 32 obr. 20 - Celkový pohled 114 36 56 194 95 14 32 241 10 42 74 8 38 9 11 obr. 22 - Okruh užitkové vody cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014 CS 9 DIVA F24 5.4 Tabulka technických údajĤ 5.5 Grafy V pravém sloupci je uvedena zkratka použitá na typovém štítku s technickými údaji. Grafy tlak - prĤtok mbar Jednotka 35 DIVA F24 Max. tepelná kapacita kW 25.8 (Q) Min. tepelná kapacita kW 8.3 (Q) Max. tepelný výkon vytápČní kW 24.0 (P) Min. tepelný výkon vytápČní kW 7.2 (P) Max. tepelný výkon užitkového okruhu kW 24.0 Min. tepelný výkon užitkového okruhu kW 7.2 Úþinnost Pmax (80-60 °C) % 93.0 Úþinnost 30 % % 90.5 - 3 ( <150 mg/kWh) TĜída emisí NOx n° x Ø Trysky hoĜáku G20 mbar 20 Max. tlak plynu na hoĜák G20 užit. mbar 12.0 Max. tlak plynu na hoĜák G20 vytáp. mbar 12.0 Min. tlak plynu na hoĜák G20 mbar 1.5 Max. prĤtok plynu G20 vytáp. nm3/h 2.73 Min. prĤtok plynu G20 nm3/h 0.88 n° x Ø 11 x 0.79 Tlak pĜívodu plynu G31 mbar 37 Max. tlak plynu na hoĜák G31 užit. mbar 35.0 Max. tlak plynu na hoĜák G31 vytáp. mbar 35.0 Min. tlak plynu na hoĜák G31 mbar 5.0 Max. prĤtok plynu G31 vytáp. kg/h 2,00 Min. prĤtok plynu G31 kg/h 0.65 Max. provozní tlak vytápČní bar 3 Min. provozní tlak vytápČní bar 0.8 Max. teplota vytápČní °C 90 Objem vody vytápČní litry 1.0 Kapacita expanzní nádoby vytápČní litry 8 Tlak pĜedb. zatížení expanzní nádoby vytápČní bar 1 Max. provozní tlak v užitkovém okruhu bar 9 Min. provozní tlak v užitkovém okruhu bar 0,25 PrĤtok užitkové vody Dt 25°C l/min 13.7 PrĤtok užitkové vody Dt 30°C l/min 11.4 StupeĖ ochrany IP X5D Napájecí napČtí V/Hz Elektrický pĜíkon W Váha - prázdný kg 20 (NOx) 15 10 A 5 B 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 kW A = ZKAP. PROPAN - B = METAN Ztráty zatížení/výtlak þerpadel 7 6 3 5 (PMS) (tmax) CS A 2 4 3 1 2 (PMW) 1 (D) 0 0 500 1.000 Q [l/h] 230 V/50 Hz A = Ztráty zatížení kotle - 1,2 a 3 = Rychlost þerpadla 110 32 C12-C22-C32-C42-C52C62-C72-C82-B22 Typ pĜístroje 10 25 11 x 1,35 Tlak pĜívodu plynu G20 Trysky hoĜáku G31 30 H [m H2O] Údaj cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014 1.500 2.000 DIVA F24 5.6 Elektrické schéma DBM32A 3.15A 250Vac PR08205 139 N 72 38 47 42 T. 114 49 43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 L 230V 50 Hz X2 X7 X4 3 1 2 2 3 32 1 PT2 4 T. 34 PT1 81 44 95 1 2 3 16 obr. 23 - Elektrické schéma A UpozornČní: PĜed pĜipojením prostorového termostatu nebo dálkového ovládání odstraĖte mĤstek na svorkovnici. 16 32 34 38 42 43 44 47 49 72 81 95 114 139 Ventilátor ýerpadlo vytápČní ýidlo vytápČní Spínaþ prĤtoku ýidlo teploty užitkového okruhu Presostat vzduchu Plynový ventil Modureg Bezpeþnostní termostat Prostorový termostat (volitelný) Elektroda zapálení/detekce Obtokový ventil Presostat vody Dálkové þasové ovládání (volitelné) cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014 CS 11 CS Prohlášení o souladu s pĜedpisy Výrobce FERROLI S.p.A. Adresa: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR prohlašuje, že tento pĜístroj odpovídá následujícím smČrnicím EHS: • • • • SmČrnici pro plynové pĜístroje 2009/142 SmČrnici pro výkon 92/42 SmČrnici pro nízké napČtí SmČrnici pro elektromagnetickou kompatibilitu Prezident a zákonný zástupce Cav. del Lavoro Dante Ferroli FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.it
Podobné dokumenty
DIVA C24 / C28 / C32
Po instalaci kotle informujte uživatele o jeho provozu a pĜedejte mu tento návod k
použití, který je nedílnou a dĤležitou souþástí výrobku, a uživatel ho musí peþlivČ
uchovat pro všechny další konz...
domina f24 n / f28 n / f32 n
DģLEŽITÉ UPOZORNċNÍ - MÍSTNOST MUSÍ BÝT VYBAVENA VHODNÝM VċTRACÍM SYSTÉMEM
VÝROBKY. CENY. .
SVĚT PODLE
FIRMY BRULA
BRULA MORAVA, spol. s r.o. – VÍDEŇSKÁ 106 B – 619 00 BRNO
TEL.: 00420 547 212 605 – FAX: 00420 547 212 769 – [email protected]
Návod SA7000C
Použití jiného pĜíslušenství nebo pĜídavného zaĜízení než toho, které je doporuþeno v tomto
„Návodu k obsluze“ nebo v katalogu, mĤže vyvolat riziko zranČní osob.
Manual instalare centrala termica BAXI LUNA HT
instalace. Pokyny týkající se zapálení a používání kotle jsou uvedeny v části určené uživateli.
Mimoto platí, že:
• Kotel se může používat s jakýmkoli typem topného tělesa, radiátoru, tepelného kon...
cenik_protherm od 15-09
regulace řady set Thermolink, 14l expanzní nádoba OV, řízené vysoceúčinné čerpadlo OV (ErP ready), ochrana proti zamrznutí, digitální ovládání, elektrické
krytí IPX4D a ochranná hořčíková anoda zás...
nebezpečí! - Palfinger
X PĜed zaþátkem práce se ujistČte, že všechna bezpeþnostní a výstražná zaĜízení jsou namontovaná a funkþní.
X Zastavujte pouze na místech, kde je to podle pravidel silniþního provozu povoleno.
X Za...