Poplašné zařízení vodního motoru, model WMA
Transkript
Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 http://www.tyco-fireproducts.com Model WMA-1 Water Motormotoru, Alarm model WMA-1 Poplašné zařízení vodního Hydraulically Operated Mechanical Sprinkler Hydraulicky řízené mechanické poplašné zařízeníAlarm pro European Conformity, 16 Barshody, 16 bar protipožární trysky, evropské Obecný popis Technické údaje General Technical Description Poplašné zařízení vodního motoru, model Data Povolení WMA-1 je hydraulicky ovládané venkovní The Model WMA-1 Water Motor Alarm poplašné zařízení, které se používá s ventiis a hydraulically operated outdoor ly pro detekci for toku vody protipožárním alarm designed use withvfire protecsystému. Je lehké, ale odolnédetection a pro vyvolání tion system waterflow místního poplachu se může používat valves. It is lightweight yet rugged, and regulačními ventily poplašného it společně can be sused in conjunction with zařízení, suchými potrubními ventily, alarm check, dry pipe, deluge, and požárnímivalves ventily a to předakčními preaction sound aventily. local alarm. Poplašné zařízení vodního motoru je The Waterpro Motor Alarm is suitable for vhodné montáž na jakýkoli typ pevné mounting to any of rigid wall and zdi zdi a může se type přizpůsobit tloušťce can accommodate wall thickness v rozmezí od 50 doa450 mm. Pro použití range of 50 to 450 mm. It is v poplachovém vedení se provided dodává se with a listed and approved Model 74A zaregistrovaným a schváleným filtrem, Y-Strainer (P/N 305004) for use in the model 74AY- (P/N 305004). alarm line. WMA-1 využívá design rotoru,imkterý The WMA-1 utilizes a lehkého lightweight, může vyprodukovat velmi vysokéa hlukové peller design which can produce very spektrum. Akustický hlásič, high sound pressure level. Thepřipevnění Gong, akustického a skříňMotor vodního motoru Gong Mount, hlásiče and Water Housingjsou arevyrobeny fabricated from corrosion resisz nekorodujících hliníkových tant aluminum alloys with a brass vložkou. nozslitin s mosaznou tryskovou zlePolymerová insert. Thepohonná polymer ložiska drive bearings se nemusí domazat not arequire and the akustickýlubrication, hlásič je pevně připevněn Gong is closely fitted to the Gong k připevnění akustického hlásiče, aby Mount to eliminate the need for a sepanebylo zapotřebí zvláštního krytu. rate cover. UPOZORNĚNÍ WARNING Poplašné zařízení vodního motoru, model The Modelkteré WMA-1 Water Motor Alarm WMA-1, je zde popsáno, musí být described herein must be installed and namontováno a udržováno v souladu s tímto maintained in compliance with this dokumentem vedle norem uznaných schvadocument in addition to the standards lovacím úřadem a norem jakýchkoli jiných recognized by the Approval agency, as příslušných úřadů. Nedodržením těchto well as the standards of any other pokynů může dojít jurisdiction. k narušení výkonu tohoto authorities having Failure to zařízení. do so may impair the performance of this device. Majitel nese odpovědnost za to, že jeho The owner is responsible for maintainprotipožární systém a zařízení budou v náleingžitém theirprovozním fire protection and destavu.system Pokud máte nějaké vices in proper operating condition. dotazy, měli byste kontaktovat dodavatele, The installing contractor or sprinkler který protipožární trysky namontoval, nebo manufacturer should be contacted jejich výrobce. with any questions. Strana 1 ze 4 Page 1 of 4 Povoleno u CE, FM a VdS. Approvals Provedení akustického hlásiče. CE, FM, and VdS Approved. Červený nebo hliníkový Gong Finish Rozsah provozního tlaku vody Red or Aluminum 0,5 až 16,0 bar Working Water Pressure Range Faktor K trysky 0,5 to 16,0 bar 10,1 l/min.bar0,5 Nozzle K-Factor Y-Filtr 10,1 LPM/bar1/2 DN20, bronzový, síto s oky o velikosti Y-Strainer 0,65 mm. DN20, bronze, 0,65 mm mesh screen. Součásti příslušenství Trim Components Poniklované ocelové vsuvky a spojky Galvanized steel nipples and cast iron z tvárné litiny. fittings. Design Projektové údaje Data Poplašné zařízení vodního motoru, model WMA-1, musí být namontováno souladu The Model WMA-1 Water Motorv Alarm s následujícími kritérii: must be used in accordance with the following design criteria: Bod 1. Y-filtr musí být umístěn u vstupu do Item 1. The Y-Strainer is to be located poplašného zařízení vodního motoru (viz atobrázek the inlet 2). to the Water Motor Alarm (Ref. Figure 2). Bod 2. Poplašné zařízení vodního motoru Item The Water Motor Alarm must musí2.být přimontováno pouze k povrchu only be mounted to a rigid wall surface, pevné zdi, která nedovolí, aby se bicí ústrojí/ which will not permit the Striker/Gong připevnění akustického hlásiče uvolnilo Mount to loosen and fall out of align- a vypadlo ze seřízení. ment. Bod 3. hladiny Item 3. Pro In dosažení order to nejvyšší obtain možné the highest zvuku by mělolevel, být the poplašné zařízení possible sound Water Motor vodního motoru pokud možno Alarm should be umístěno located as close as possible the waterflow co nejblížetok ventilu pro detekcidetecting toku vody. valve. Bod 4. Potrubí poplachového vedení od Item 4. The alarm line piping from the poplachového výstupu příslušenství venalarm outlet of the waterflow detection tilu pro detekci toku vody k poplašnému valve trimvodního to the motoru Water musí Motorbýt Alarm zařízení DN20 must be DN20 inch size throughout a musí být z poniklované oceli, mosazi and it must be galvanized steel, brass, z jiného vhodného nekorodujícího ornebo other suitable corrosion resistant materiálu. material. Item 5. The alarm line piping must be positioned such that it can be drained ŘÍJEN 2005 DRAFT, 10/13/05 Bod 5. Potrubí poplachového vedení musí back to the water flow detection valve být umístěno tak, aby se vypouštěná voda trim. mohla vracet k příslušenství ventilu pro Item 6.toku The vody. Clean-Out Sump Plug is to detekci be located vertically below the Inlet to BodWater 6. Čisticí kalová zátka musí být the Motor. umístěna vertikálně pod vstupem do Item 7. motoru. Piping from the Water Motor vodního Drain must be a minimum of DN25 inch in size throughout and directed to an Bod 7. Potrubí od vypouštěcího systému open drain, in order to ensure proper vodního motoru musí být minimálně drainage for obtaining maximum DN25 a musí směřovatthe k otevřenému sound pressure level.aby bylo zajištěno vypouštěcímu otvoru, náležité vypuštění pro získání maximálního NOTE hlukového spektra. The Water Motor Alarm Drain may be connected to the main drain of a water POZNÁMKA flow detection valve if a non-spring Vypouštěcí systém poplašného zařízení loaded swing type check valve is invodního motoru může být připojen stalled in a horizontal portion of the k hlavnímu vypouštěcímu otvoru ventilu pro water motor alarm drain piping (before detekci toku vody, je regulační its connection to pokud the main drain). ventil výkyvného typu bez pružiny namontován Item 8. In order minimize any wall v horizontální částitovypouštěcího potrubí staining that can be created by drain poplašného zařízení vodního motoru (před water, it is recommended the drain jeho připojením k hlavnímu that vypouštěcímu piping from the Water Motor be galvasystému). nized steel, brass, or other suitable corrosion material.vznik skvrn Bod 8. Abyresistant se minimalizoval na stěně, které může vypouštěná Item 9. Drain watervytvořit must be directed voda, that doporučujeme, vypouštěcí posuch there will aby be no accidental trubí z vodního motoruor bylo z pozinkované damage to property danger to peroceli, when mosazithe nebo z jiného vhodného sons alarm is operating or thereafter. nekorodujícího materiálu. Item alarm line drain (at the Bod 10. 9. The Vypouštěná voda musí být waterflow nasměrovánadetection tak, abyvalve) v době,must kdy be je maintained at a minimum temperature of 4°C. TFP922_CS TFP922 TFP922 TFP922_CS Page 22ze of44 Strana Č. 1 12 23 POPIS MN. P/N QTY. P/N Vodní motor 1 92-630-1-021 Podpěrná podložka NV Water Motor 11 92-630-1-021 Pouzdro Support hnacího Washer 1 NR NV hřídele 3 Drive Shaft Sleeve 11 NR 4 Hnací hřídel 1 NV 4 Drive Shaft 1 NR 5 Připevnění akustického 5 Gong Mount 1 NR 1 NV hlásiče 6 Striker 1 See (a) ústrojí (a) 7 6 Bicí Gong 11 See (a) 7 Akustický hlásič 1 (a) 8 Cap Nut 1 See (a) 8 Matice 1 (a) (a) Repairvíčka Parts Kit (a) Sada náhradních dílů Includes Items zahrnuje položky 6, 7 (red), and 8 6, 7 1 92-630-1-025 1 92-630-1-025 (červená) a 8 Kit (a) Repair Parts (a) Sada náhradních dílů Includes Items zahrnuje položky 6, 7 (alum.), and 6, 87 1 92-630-2-025 1 92-630-2-025 (hliník.) a 8 NO. DESCRIPTION RAMENO BICÍHO ÚSTROJÍ SPOJOVACÍ ROZPĚRNÁ VLOŽKA SPOJKA 3/4” NPS KROUŽEK BICÍHO ÚSTROJÍ LOŽISKO HŘÍDELE BICÍHO ÚSTROJÍ PRŮŘEZ BICÍM ÚSTROJÍM (POLOŽKA 6) NR: Not Replaceable NV: Nelze vyměnit ROTOR TRYSKA VSTUP VÝPUSTNÝ SYSTÉM VNITŘNÍ POHLED NA VODNÍ MOTOR (POLOŽKA 1) FIGURE 1 — MODEL WMA-1 WATERMOTORU, MOTOR ALARM OBRÁZEK 1 - POPLAŠNÉ ZAŘÍZENÍ VODNÍHO MODEL WMA-1 poplašné zařízení spuštěné, nebo poté nepoškodila majetek nebo neohrozila osoby. Upon operation of the alarm check, dry Bod 10.deluge, Teplota vor místě, kde je namontován pipe, preaction valve to which the Model Water Motor vypouštěcí systém WMA-1 poplachového vedení Alarm is pro connected, water will musí flow být to (u ventilu detekci toku vody), the Waterminimálně Motor andnathrough the Inlet udržována 4°C (40°F). Nozzle. As water flows through the Inlet Nozzle, a high velocity jet is formed which impinges on the Impeller, causing the Impeller and the Striker to rotate. With each rotation, thespuštění free swinging Striker Ring hits the Po regulačního ventilu poplašného Gong andsuchého sounds the alarm. The ventilu, spent zařízení, potrubního water is ventilu then drained through the 1 požárního a předakčního ventilu, ke inch outlet. kterému je připevněno poplašné zařízení The alarm will sound as WMA-1, long as water vodního motoru, model poteče is flowing into themotoru systema and voda do vodního přesflowing vstupní to the Jak Water Motor Alarm.tryskou, Water in the trysku. voda teče vstupní vzniká alarmrychlý line will automatically back velmi proud, který narážídrain na rotor, což through the orifice which is also prozpůsobuje, že se rotor a bicí ústrojí otáčejí. Operation Provoz Svided každým uhodí se kývající in otočením the trim of the volně waterflow detectionbicího valve.ústrojí do akustického hlásiče zvonek aThe rozezní se poplach. Využitá vodanot je potom Water Motor Alarm does have vypuštěna 25mm (1”)an výstupem. to be reset after operation. However, if bude the alarm was silenced during Poplach znít tak dlouho, dokud voda operation by closing of an alarm conpoteče do systému a do poplašného trol valve, the alarm control valvezařízení must vodního motoru. v poplachovém be reopened afterVoda the fire protection vedení bude automaticky systemse is restored to service.vracet otvorem, který je rovněž v příslušenství ventilu pro detekci toku vody. Installation Poplašné zařízení vodního motoru nemusí The Model WMA-1 Water Motor Alarm být po spuštění resetováno. Pokud must poplašné be installed in accordance with však zařízení utichlo během the following operace tím, instructions: že byl uzavřen regulační ventil poplašného zařízení, musí být tento Step 1. Mark the through-wall locaventil poté, co došlo k opětnému uvedení tions for the centerlines of the Sleeve protipožárního systému do provozu, znovu and Drain Outlet. The Drain Outlet otevřen. must be located at least 250 mm below the Sleeve per Figure 2. Step 2. Make 38 mm diameter holes Montáž straight through the wall at both loca- tions. Poplašné motoru,end model Step 3. zařízení Cut thevodního non-threaded of WMA-1, musítobýt namontováno v souladu the Sleeve a length equal to that of wall thickness sthe následujícími pokyny:plus 0 to 3 mm. Thread the cut end to ISO 7-R3/4 per Krok 1. Označte místa procházejí zdí pro ISO 7-1. středové osy pouzdra vypouštěcího Step 4. Install the alarma line piping up výstupu. Vypouštěcí výstup se musí to and including the union half, Itemna4 cházet 250 mm pod pouzdrem, viz - Fig. alespoň 2. obrázek 2. NOTE Krok Na obou místech udělejteon otvory Use 2. thread sealant sparingly maleo průměru mm přímo skrz zeď. threads 38 only. Krok 3. Uřízněte konec pouzdra bez závitu Step 5. Prior to initiating installation of tak, byl stejně dlouhý jakomount tloušťkathe zdi theaby Water Motor Alarm, plus 0 ažTrim 3 mm. Vyřezejte závit na uříznutém Drain (less the Wall Plate and 45° konci na ISO 7-R3/4 ISO 7-1.of alarm Elbow), as well aspodle the balance line piping (including other union half) Krok 4. Water Namontujte poplašné vedení až do to the Motor. poloviny spojky včetně, bod 4 - obr. 2. Page Strana33of ze 4 4 TFP922 TFP922_CS POZNÁMKY: NOTES: 1. All installation dimensions are shown at nominal value. 1. Všechny instalační rozměry jsou uvedeny v nominální hodnotě. 2. All included trim components are galvanized. 2. Všechny zahrnuté jsou 3. součásti With thepříslušenství exception of thepozinkované. DN20 Strainer, all included trim components are common hardware. 3. Kromě filtru DN20 jsou všechny zahrnuté součásti příslušenství běžně dostupné v obchodech. 4. Material shown in dotted lines is not included with 4. Materiál Modelzobrazený WMA-1. přerušovanou čarou není součástí modelu WMA-1. localregulačních Authority Having Jurisdiction for mechanical 5.O Consult 5. požadavcích ventilů pro izolaci mechanického poplašného zařízení se informujte u místního příslušného úřadu. alarm isolating control valve requirements. 457,2 457,2 mm mm MAX. MAX. 50,8 mm mm MIN. MIN. 50,8 22,2 mm 34,2 mm Č. POPIS MOTOR 215,9 mm 63,5mm mmT/O T/O 63,5 65,0 65,0 mm mm T/O T/O 1-13/16" 46,0 mm (46,0 mm) (13/16”) ISO DRAIN 7/1-R 3/4 VÝPUSTNÝ VÝPUSTNÝ ISO 7/1-R 1SYSTÉM SYSTÉM DRAIN 3/4" 90° x 3"koleno Nipple .......... 1 . . . . . 21 2 DN20 3/4" 90° Elbow . . . . . . 1 2 3 DN20 x 6 x 20 T s 6 mm 3 3/4" x 1/4" x 3/4" Tee zátkou .............................. with 1/4" Plug . . . . . . . 11 3/4" Spojka Union .................. . . . . . . . . 11 4 DN20 1 DN19 POUZDRO DN19 HNACÍHO DRIVE SHAFT HŘÍDELE SLEEVE ISO7/1-R 7/1-R3/4 ISO DN20 VSTUP INLET 1 3 4 61,9 mm MN. STANDARD INLET TRIM 1 DN20 x 80 mm DESCRIPTION NO. 2 Vsuvkae ........................... QTY. 2 69,9 mm KONEC POUZDRA SLEEVE END ISO 7/1-R ISO 7/1-R 1 SE1 THREADED ZÁVITEM OD BY INSTALLER MONTÁŽNÍHO PRACOVNÍKA WATER VODNÍ MOTOR STANDARDNÍ VSTUPNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ 50,8 mm DN25 DN25 TRUBKA Z GALVANIZED POZINKOVANÉ STEEL OR OCELI NEBO BRASS PIPE ČISTICÍ STRAINER VÍČKO-FILTRU CLEAN-OUT CAP A 254,0 mm mm 254,0 MIN. MIN. B MOSAZI C UMÍSTĚNÍ PRO LOCATION FORVOLITELNÝ OPTIONAL ELEKTRICKÝ N.O. SUPERVISED POPLACHOVÝ ELECTRICALLY REGULAČNÍ VENTIL (DOPORUČENO N.O. ALARM CONTROL VALVE (BVS-3/4" BVS-3/4”) RECOMMENDED) VIZ POZNÁMKA SEE NOTE 5 5 D VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ VÝPUSTNÉHO SYSTÉMU DRAIN TRIM Č. OPTIONAL POPIS MN. NO. DESCRIPTION A DN25 90° koleno ......... QTY. 1 . .......... . . . . . 11 AB DN25 1" 90° Elbow 45° koleno B 1" 45° Elbow . . . . . . . 1 C Roznášecí zední deska C Wall Plate . . . . . . . . . 11 1" x 1'-6" DD DN25 x 0,45Pipe, mm potru. . . . . . . . . . . . 11 T.O.E. bí, T.O.E. .......................... FIGURE — TYPICAL INSTALLATION OF ZAŘÍZENÍ MODEL WMA-1 WATER MOTOR ALARM OBRÁZEK 2 -2TYPICKÁ MONTÁŽ POPLAŠNÉHO VODNÍHO MOTORU, MODEL WMA-1 POZNÁMKA Step 6. Tighten the ISO threaded end Použijte střídmě into těsnicí přípravek na potrubní of the Sleeve the Body hand tight závity pouze na zasunovací závity. plus 1/8 turn. Step 7.5.SlipPřed the Support Washer over Krok zahájením montáže the Sleeve andzařízení place the assembly in poplachového vodního motoru position against the wall. připevněte vypouštěcí příslušenství (minus Step 8. Tighten the aDN20 inch Union. roznášecí zední desky 45°koleno) a zbytek Install the Wall Plate and tighten the potrubí poplachového vedení (včetně 45° Elbow. druhé poloviny spojky) k vodnímu motoru. NOTE Krok 6. Zašroubujte závitový konec pouzApply outside dra pluspressure 1/8 otáčky against podle ISOthe do tělesa. edge of the Water Motor Body and verify7.that the Body and Support Krok Přesuňte podpěrnou podložku Washer sit square against thedo wall. If před pouzdro a umístěte sestavu polohy not, adjust the alarm line and/or drain proti zdi. piping to suit. Krok spojku DN20.wall, Namontujte Step8.9.Utáhněte From the outside insert roznášecí zední through desku the a utáhněte 45° the Drive Shaft Sleeve and koleno. fully insert it into the Impeller. (When fully inserted, the Shaft should protrude beyond the face of the wall by approximatelyPOZNÁMKA 500 mm minus 50mm Zatlačte na vnější okraj tělesa minus wall thickness. ) vodního motoru a ověřte, zda jsou těleso a podpěrná podložka Mark the Drive Shaft at a point of apvproximately pravém úhlu3 ke to 6zdi. mmPokud insidene,theupravte face poplachové vedení a/nebo of the wall; remove the vypouštěcí Shaft; cutpotruthe bí. Shaft where previously marked; file off burrs 9. from cutstrany end ofzditheprostrčte Drive Krok Z the vnější Shaft; and, re-insert the Drive Shaft pouzdrem hnací hřídeland a zcela zasuňte through the Sleeve fullyhoinsert it do rotoru. (Když je hřídel zcela zasunutý, měl into the Impeller. být zeď přečnívat přibližně 500 mm minus 50 mm10. minus tloušťka zdi.) Mount in posiStep Hold the Gong tion against wall, engage the CouOznačte hnacíthe hřídel v místě přibližně 3 až pling with the Drive Shaft and then 6 mm uvnitř čela zdi; odmontujte hřídel, carefully thread the Striker Shaft Bearuřízněte ji na místě, kteté jste si označili; ing onto the Sleeve. Securely tighten zthe uříznutého konce hnacího Striker Shaft Bearing using ahřídele pair obruste nerovnosti zasuňte of channel locks aonznovu the 38 mm hnací hex hřídel end. pouzdrem a zcela do rotoru. Step 11. Striker by akustického hand and Krok 10. Spin Držtethepřipevnění verify that it spins (withoutspojku any hlásiče v poloze protifreely zdi, zasuňte do hnacího hřídele a potom opatrně zašroubujte ložisko hřídele bicího ústrojí na pouzdro. Pomocí vroubkovaných kleští sign of binding). If not, make the necna 38mmadjustments. 6hr. konci pevně utáhněte ložisko essary hřídele bicího ústrojí. Step 12. Install the gong and securely tighten Cap Nut. Theústrojím identification Krok 11.the Otáčejte bicím rukou letteringse, must asign přesvědčte zda be se orientated otáčí volněhori(bez zontally, známky váznutí). Pokud ne, jakékoli Step 13.nezbytné Test theúpravy. Water Motor Alarm proveďte by opening the alarm test valve in the Krok 12. trim of theNamontujte water flow akustický detection hlásič valve.a The alarm must be clear víčka. and steady. If pevně utáhněte matici Písmena not, make the necessary adjustments. identifikační značky musí být orientována vodorovně. NOTE Testing Water Motor Alarm may Krok 13.of the Otestujte poplašné zařízení result in motoru operation of other associated vodního otevřením ventilu pro alarms. Consequently, notification poplachovou zkoušku v příslušenství ventimust be given to the owner and musí the fire lu pro detekci toku vody. Poplach být department, central station, or jasný a stálý. Pokud ne,control proveďte nezbytné other signal station to which the alarms úpravy. are connected. POZNÁMKA Zkouška poplašného zařízení vodního motoru může vyústit ve spuštění dalších souvisejících Strana 4 ze 4 TFP922_CS poplachů. V důsledku toho musí být nejprve uvědomen majitel a hasiči, centrální řídicí stanice nebo jiná signální stanice, na kterou jsou poplašná zařízení napojená. Péče a údržba Následující postupy a kontroly by se měly provést tak, jak je uvedeno, navíc ke specifickým požadavkům příslušného úřadu a jakýkoli nedostatek musí být okamžitě odstraněn. Majitel odpovídá za kontrolu, zkoušky a údržbu svého protipožárního systému a zařízení v souladu s tímto dokumentem a s příslušnými normami jakýchkoli příslušných úřadů. Pokud máte nějaké dotazy, měli byste kontaktovat dodavatele, který produkt namontoval, nebo jejich výrobce. Doporučujeme, aby kontrolu, zkoušky a údržbu systémů automatických protipožárních trysek prováděl kvalifikovaný servisní pracovník v souladu s místními požadavky a/nebo vnitrostátními zákony. POZNÁMKY Před uzavřením hlavního regulačního ventilu protipožárního systému z důvodu údržbářských prací na protipožárním systému, který řídí, musí uzavření příslušných protipožárních systémů nejprve povolit příslušné úřady a všichni pracovníci, na které může mít tato skutečnost dopad, musí být uvědoměni. Zkouška poplašného zařízení vodního motoru může vyústit ve spuštění dalších souvisejících poplachů. V důsledku toho musí být nejprve uvědomeni majitel a hasiči. Pokud však poplašné zařízení utichlo během operace, musí být regulační ventil poplašného zařízení poté, co došlo k opětnému uvedení protipožárního systému do provozu, znovu otevřen. Poplašné zařízení vodního motoru, model WMA-1, musí být udržováno v souladu s následujícími pokyny: Krok 1. Poplašné zařízení vodního motoru, model WMA-1, nepotřebuje pravidelnou plánovanou údržbu. Rotující části se nemusí mazat. Doporučujeme však, aby se požární poplašná zařízení pravidelně spouštěla, tj. kontrolovala, aby bylo jisté, že produkují jasný a stálý zvuk. Nedostatky musí být okamžitě odstraněny. Krok 2. Kontrola by se měla provádět pravidelně v souladu s požadavky příslušného úřadu nebo častěji, než může být nutné, v případě míst, která jsou vystavena útokům vandalů. Y-filtr a T-redukce ve vstupu WMA-1 se musí vyčistit po každém spuštění poplašného zařízení vodního motoru a po vypuštění poplachového vedení. Omezená záruka Záruka na produkty společnosti Tyco Fire & Building Products je poskytována pouze původnímu kupujícímu na dobu deseti (10) let, a to v případě vad materiálu a provedení, pokud jsou zaplaceny a řádně namontovány a udržovány v rámci běžného použití a servisu. Tato záruka vyprší za deset (10) let od data dodání společností Tyco Fire & Building Products. Záruka se neposkytuje na produkty či součásti, které vyrobily společnosti, jež nejsou z vlastnického hlediska přidružené ke společnosti Tyco Fire & Building Products, a na produkty a součásti, které byly používány nesprávným způsobem, které nebyly správně namontovány, byly vystaveny korozi nebo které nebyly namontovány, udržovány, modifikovány či opravovány v souladu s příslušnými normami uznávanými schvalovacím úřadem, jakož i s normami jakýchkoli jiných příslušných úřadů. Materiály, které jsou, jak společnost Tyco Fire & Building Products zjistí, vadné, musí být dle vlastního uvážení společnosti Tyco Fire & Building Products buď opraveny, nebo vyměněny. Společnost Tyco Fire & Building Products ani nepřijímá, ani neopravňuje žádnou osobu k tomu, aby jejím jménem přijala v souvislosti s prodejem produktů či jejich částí žádný závazek. Společnost Tyco Fire & Building Products nenese odpovědnost za chyby ve vzhledu systému protipožárních trysek ani za nepřesné či neúplné informace dodané kupujícím nebo jeho zástupci. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE SPOLEČNOST TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS ODPOVĚDNOST, PODLE SMLUVNÍHO PRÁVA, PRÁVA OBČANSKOPRÁVNÍCH DELIKTŮ, PODLE PŘESNĚ VYMEZENÉ ODPOVĚDNOSTI NEBO PODLE JINÉ PRÁVNÍ TEORIE, ZA SOUVISEJÍCÍ, NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY VČETNĚ MIMO JINÉ PRACOVNÍCH POPLATKŮ, BEZ OHLEDU NA TO, ZDA BYLA INFORMOVÁNA O MOŽNOSTI VZNIKU TAKOVÝCH ŠKOD, A V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ JEJÍ ODPOVĚDNOST NEPŘESÁHNE ČÁSTKU VE VÝŠI PRODEJNÍ CENY. VÝŠE UVEDENÁ ZÁRUKA JE POSKYTOVÁNA MÍSTO JAKÝCHKOLI JINÝCH VÝSLOVNÝCH ČI IMPLIKOVANÝCH ZÁRUK, VČETNĚ ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Postup při objednání Objednávky WMA-1, volitelného příslušenství vypouštěcího systému a náhradních dílů musí zahrnovat popis a číslo dílu (P/N). Kompletní model sestavy poplašného zařízení WMA-1 zahrnuje poplašné zařízení vodního motoru, model WMA-1, filtr, model 74A, a standardní vstupní příslušenství. Sestavy poplašného zařízení WMA-1: Specifikujte: Sestava poplašného zařízení, model WMA1, s červeným akustickým hlásičem, .................................................. P/N 52-630-1-021 Specifikujte: Sestava poplašného zařízení, model WMA-1, s hliníkovým akustickým hlásičem, .................................................. P/N 52-630-2-021 Volitelné příslušenství vypouštěcího systému: Specifikujte: Volitelné příslušenství vypouštěcího systému pro poplašné zařízení vodního motoru, model WMA-1, .................................................... P/N 526302002E Náhradní díly pro poplašné zařízení vodního motoru: popis) pro použití s poplašným zařízením vodního motoru, model WMA-1, ................................................ P/N (viz obrázek 1) Y-Filtr, model 74A, .............................................................. P/N 305004 Poznámka: Tento dokument je překlad. Překlady jakýchkoli materiálů z angličtiny do jiných jazyků se považují pouze za pomůcku pro čtenáře, kteří neumí anglicky. Přesnost překladu není ani garantována, ani implikována. Pokud se objeví nějaké otázky ohledně přesnosti informací obsažených v překladu, použijte prosím anglickou verzi dokumentu TFP922, která je oficiální verzí dokumentu. Jakékoli rozpory či rozdíly vzniklé v překladu nejsou zavazující a nemají žádný právní účinek, pokud jde o shodu, uplatňování či jakékoli jiné účely. www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
Podobné dokumenty
Tyco Fire Products TFP500
může
dojít k narušení
výkonu
stalled
maintained
in compliance
těchto
zařízení.
with
this
document, as well as with the
applicable standards of the National
Majitel
nese
odpovědnost
za in
to,additi...
Návod - Remond.cz
EUROSAT CS
Odškrtněte jméno kamery, známku času. Klikněte na „default“ pro resetování nastavení. „Apply“
pro uložení nastavení, a „exit“ pro ukončení.
Trinity One Love
a Jang, dobro a zlo, světlo a tmu, muže a ženu a vesmírná hra začala. Vesmírná
jednota explodovala sama ze sebe, ta prazákladní substance ducha a hmoty, ta
nesmírná energie vzplála jako malá jiskra...
1. - Xerox
Značky Microsoft a Windows jsou ochrannou známkou společnosti Microsoft Corporation v U.S.A. a v dalších zemích.
Veškeré produkty/značky jsou ochrannou známkou příslušných vlastníků.
Reprodukce scr...
Tyco Fire Products TFP500
scribed herein must be installed and
Association vedle
norem jakýchkoli
maintained
in compliance
with jiných
this
příslušných
úřadů.
Nedodržením
těchto
document, as well as with the applicapokynů
m...