EKS 513 - 515 / EKX 410 - 515
Transkript
EKS 513 - 515 / EKX 410 - 515 Návod k obsluze 05.12 - C 51255038 11.14 EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 410 EKX 513 EKX 515k EKX 515 3URKOiãHQtRVKRGČ -XQJKHLQULFK$*)ULHGULFK(EHUW'DPP'+DPEXUJ 9êUREFHQHERMHKR]DVWRXSHQtY (+ 0RGHO 9ROLWHOQpY\EDYHQt 6pULRYpþ 5RNYêURE\ 'DOãt~GDMH =SRYČĜHQt 'DWXP C(63URKOiãHQtRVKRGČ &6 1tåH SRGHSVDQt WtPWR SRWYU]XMt åH SRGUREQê SRSLV YR]LGOD V PRWRURYêP SRKRQHP RGSRYtGi(YURSVNêPVPČUQLFtP(*VPČUQLFHSURVWURMQt]DĜt]HQtD (8HOHNWURPDJQHWLFNiNRPSDWLELOLWD(0&YþHWQČMHMLFKSR]GČMãtFK~SUDYMDNRå LSĜtVOXãQêPSUiYQtPYêQRVĤPSURXSODWQČQtSĜtVOXãQpVPČUQLFHY UiPFLQiURGQtKR SUiYD.DåGê] SRGHSVDQêFKPiLQGLYLGXiOQt]SOQRPRFQČQtN VHVWDYHQtWHFKQLFNêFK SRGNODGĤ 4 11.14 CS PĜedmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit pĜíslušný popis. Naše pĜístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti pĜístroje. Bezpeþnostní pokyny a oznaþení Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy: NEBEZPEýÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky. UPOZORNċNÍ! Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním. OZNÁMENÍ Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škodám. Z Tento symbol je uveden pĜed pokyny a vysvČtlivkami. t o Oznaþuje sériovou výbavu Oznaþuje doplĖkovou výbavu 11.14 CS Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH AG. 5 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/6948-0 11.14 CS www.jungheinrich.com 6 Obsah A Úþel použití ............................................................................. 13 1 2 3 4 5 ObecnČ .................................................................................................... Úþel použití.............................................................................................. PĜípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství ................................... 13 13 14 18 18 B Popis vozíku............................................................................ 19 1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6 Popis použití ............................................................................................ Definice smČru pojezdu ........................................................................... Popis konstrukþních skupin a funkce ...................................................... Popis funkce ............................................................................................ PĜehled konstrukþních skupin.................................................................. Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. RozmČry (dle typového listu) ................................................................... Provedení zdvihových zaĜízení................................................................ Hmotnosti ................................................................................................ Kola a podvozek ...................................................................................... Data motoru............................................................................................. Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa oznaþení a typové štítky ................................................................ Typový štítek ........................................................................................... Štítek nosnosti vozíku.............................................................................. Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení ........................................................ ZávČsné body pro zvedák vozíku ............................................................ Štítek - Pojistka proti pĜeklopení „Zbytková nosnost“ (o)........................ Stabilita.................................................................................................... 19 22 23 23 30 32 32 40 56 58 61 62 63 65 65 66 68 69 70 70 71 72 C PĜeprava a první uvedení do provozu ..................................... 73 1 2 2.1 PĜeprava .................................................................................................. Manipulace pomocí jeĜábu ...................................................................... Manipulace se základním vozíkem s namontovaným zdvihovým zaĜízením pomocí jeĜábu ......................................................................... Manipulace se základním vozíkem s pĜeklopeným zdvihovým zaĜízením (jen u EKX 410) ....................................................................................... Manipulace se základním vozíkem pomocí jeĜábu .................................. Manipulace se zdvihovým zaĜízením vþetnČ kabiny Ĝidiþe a nosných prostĜedkĤ................................................................................................ Manipulace s baterií pomocí jeĜábu......................................................... ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ ................................................................... 73 75 2.2 11.14 CS 2.3 2.4 2.5 3 76 78 80 82 84 86 7 4 4.1 4.2 4.3 4.4 ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ - základní vozík ......................................... ZajištČní zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ.............................................. ZajištČní základního vozíku s namontovaným zdvihovým zaĜízením pĜi pĜepravČ .................................................................................................. ZajištČní základního vozíku s pĜeklopeným zdvihovým zaĜízením pĜi pĜepravČ (jen u EKX 410) ........................................................................ První uvedení do provozu........................................................................ Pojezd vozíku bez baterie ....................................................................... Montáž a demontáž zdvihového zaĜízení ................................................ Uvedení do provozu ................................................................................ Pojistka proti pĜeklopení .......................................................................... 92 94 94 95 96 98 D Baterie - údržba, nabíjení, výmČna ......................................... 99 1 1.1 2 2.1 3 4 5 5.1 99 100 101 103 104 106 110 6 Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi ...................................... Typy baterií.............................................................................................. RozmČry bateriového prostoru ................................................................ ZpĜístupnČní baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Montáž a demontáž baterie ..................................................................... Demontáž a montáž baterie pomocí stojanu pro výmČnu baterie (jednodílné provedení baterie)........................................................................... Demontáž a montáž baterie pomocí dalšího vozíku (dvoudílné provedení baterie) .................................................................................................... Senzory zajištČní baterie (o)................................................................... E Obsluha................................................................................... 121 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikaþních a obslužných prvkĤ..................................................... Obslužné a indikaþních prvky na obslužném pultu.................................. Indikace na displeji Ĝidiþe......................................................................... Poþitadlo motohodin ................................................................................ Indikátor stavu vybití baterie „Sloupcový indikátor“ ................................. Indikátor stavu vybití baterie „Indikace v procentech“ (o)....................... Symboly funkcí na displeji Ĝidiþe.............................................................. PĜíprava vozíku k provozu ....................................................................... Vizuální kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu............................................................................................... Vstup a výstup ......................................................................................... Demontáž a montáž sedaþky Ĝidiþe......................................................... PĜíprava místa Ĝidiþe................................................................................ Bezpeþnostní pás s bezpeþnostním lanem (jen u EKS bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky)....................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o) ............................................................................................... Nastavení data a þasu............................................................................. 3.4 5.2 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2 4.3 4.4 8 86 88 90 110 114 118 121 123 123 134 141 142 144 146 157 157 162 164 166 172 190 190 197 198 202 11.14 CS 3.1 3.2 3.3 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 11.14 CS 8.7 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 Kontroly a þinnosti provádČné po uvedení vozíku do provozuschopného stavu ........................................................................................................ Nastavení reference hlavního a pĜídavného zdvihu ................................ NOUZOVÉ VYPNUTÍ .............................................................................. Pojezd...................................................................................................... ěízení ...................................................................................................... BrzdČní .................................................................................................... Jízda v úzkých uliþkách ........................................................................... Diagonální jízda....................................................................................... Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek ........................................ Posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce...................................................... Souþasný posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce ..................................... Bezpeþné odstavení vozíku..................................................................... Manipulace a zakládání nákladu ............................................................. Nastavení vidlic ....................................................................................... VýmČna vidlic .......................................................................................... Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu ............................................... OdstranČní závad .................................................................................... Hledání chyb a jejich náprava ................................................................. ZaĜízení pro nouzové zastavení .............................................................. Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe............................................................... PĜemostČní snímaþe povoleného ĜetČzu ................................................. PĜemostČní odpojení pojezdu (o) ........................................................... PĜemostČní odpojení zdvihu (o) ............................................................. PĜemostČní odpojení spouštČní (o) ........................................................ Pojistka konce uliþky (o)......................................................................... Nouzový provoz IF (hlášení událostí 3670 / 3752) .................................. Tažení vozíku z úzké uliþky / pohyb vozíku bez baterie .......................... OpuštČní kabiny pomocí záchranného vybavení..................................... PĜihrádka pro záchranné vybavení v kabinČ Ĝidiþe .................................. Kontrola / údržba záchranného vybavení ................................................ Doba použití záchranného vybavení ....................................................... Skladování a transport záchranného vybavení ....................................... Popis / použití záchranného vybavení (07.09 -) ...................................... Systém ochrany osob (o) ....................................................................... Funkce systému ochrany osob (PSS) ..................................................... Popis funkcí ............................................................................................. Ekologické chování.................................................................................. ýištČní pĜedního skla laserových skenerĤ............................................... Indikace sedmidílného displeje a kontrolka (LED)................................... Kontroly provádČné každý den pĜed uvedením systému ochrany osob do provozu.................................................................................................... Funkce systému ochrany osob................................................................ Vychystávací vozík EKS.......................................................................... Možné umístČní obslužných pultĤ ........................................................... Obslužné prvky obou obslužných pultĤ ................................................... Nastavení výšky a sklonu obou obslužných pultĤ ................................... Vozíky s mĜížkou pro náklad a pochĤznou paletou ................................. Vybavení vozíku - Plošina pro kompletaci bez možnosti uchycení palet Plošina pro kompletaci s možností uchycení palet (bez kontroly a zajištČní) ...................................................................................................... Plošina pro kompletaci s možností uchycení palet vþetnČ kontroly a zajištČní palet .............................................................................................. 204 206 210 212 214 214 216 227 228 232 236 241 245 245 248 253 262 262 266 267 271 272 273 275 277 279 280 299 300 301 302 303 304 323 323 324 325 326 327 329 330 333 333 335 337 339 340 342 346 9 9.8 9.11 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15 Indikace postranních / þelních bezpeþnostních závor plošiny pro kompletaci a bezpeþnostních závor ve smČru nákladu....................................... Další symboly na displeji ......................................................................... Nakládání, resp. vykládání nákladu vþetnČ pojistky nákladu (se snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu) ................................................. Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu (o) ..................................... DoplĖková výbava ................................................................................... Teleskopický stĤl (o)............................................................................... Boþní posuv / pĜístroj pro nastavení vidlí (o) .......................................... Teleskopické vidle (o)............................................................................. Nastavení specifická pro obsluhu (o) ..................................................... PĜístupový modul ISM (o)....................................................................... Funkce vážení (o)................................................................................... PĜedvolba výšky zdvihu (o) .................................................................... Horizontální polohování (o) .................................................................... Režim spolujízdy druhé osoby v kabinČ Ĝidiþe (o) .................................. Pracovní plošina (o) ............................................................................... Uzavíratelná kabina Ĝidiþe (o)................................................................. Integrovaný nabíjecí pĜístroj (o).............................................................. Hasicí pĜístroj (o) .................................................................................... ZpČtné zrcátko (o) .................................................................................. Kamerový systém .................................................................................... F Údržba vozíku ......................................................................... 483 9.9 9.10 Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí ............................... Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu .......................................................... Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby......................................................................... Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Provozní prostĜedky a mazací plán ......................................................... Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostĜedky................................................................................. Popis prací pĜi údržbČ a opravách........................................................... PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu ............................................. Kontrola elektrických pojistek .................................................................. ZajištČní kabiny Ĝidiþe proti neúmyslnému spuštČní ................................ OšetĜování zdvihových ĜetČzĤ ................................................................. Mazání ĜetČzĤ, þištČní a mazání pojezdových ploch v profilech zdvihového zaĜízení............................................................................................... 6.7 Automatické mazání ĜetČzĤ (o) .............................................................. 6.8 Kontrola zdvihových ĜetČzĤ ..................................................................... 6.9 Hydraulické hadice .................................................................................. 6.10 Kontrola stavu hydraulického oleje.......................................................... 6.11 Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách ................................. 7 Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. 7.1 OpatĜení pĜed odstavením vozíku ........................................................... 353 362 363 363 375 385 389 396 396 398 415 437 439 451 460 479 480 481 483 485 490 491 491 496 514 514 516 517 518 518 520 524 529 534 534 536 542 542 544 548 550 551 11.14 CS 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 348 351 10 7.2 7.3 8 552 553 554 555 555 11.14 CS 9 10 OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku. OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech ............................................................................................... Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace ................................................... MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo .............................................. 11 12 11.14 CS Dodatek Návod k použití trakþní baterie JH Tento návod je urþen pouze pro typy baterií znaþky Jungheinrich. Pokud používáte jinou znaþku, Ĝićte se pokyny jejího výrobce. 0506.CZ Z 1 2 0506.CZ A Úþel použití 1 ObecnČ Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostĜedek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s bĜemeny (zdvihání a spouštČní) a jejich pĜepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynĤ v tomto návodu k obsluze. Jiný zpĤsob použití vozíku není v souladu s jeho urþením. MĤže vést ke zranČní osob, poškození vozíku nebo k vČcným škodám. 2 Úþel použití OZNÁMENÍ Maximální pĜípustná hmotnost a maximální pĜípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátČžovém diagramu a nesmí být pĜekroþena. BĜemeno musí dosedat na nosném prostĜedku nebo pĜídavném zaĜízení schváleném výrobcem. BĜemeno musí být umístČno na zadní stČnČ nosiþe vidlí a stĜedovČ mezi vidlicemi. 11.14 CS – Zdvihání a spouštČní bĜemen a manipulace s nimi. – Náklad mimo uliþku musí být vezen co nejníže s ohledem na potĜebnou vzdálenost od podlahy. – PĜeprava a zdvihání osob jsou zakázány. – Posuv a tažení bĜemen jsou zakázány. – Pojezd do svahu a ze svahu je zakázán. – Jízda po vykládacích rampách / nakládacích mĤstcích je zakázána. – Tažení pĜívČsu je zakázané. – PĜeprava zavČšených bĜemen je zakázána. 13 3 PĜípustné podmínky použití NEBEZPEýÍ! Povolené manipulaþní plochy a bodová zatížení tras nesmí být pĜekroþeny. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba fungovat jako pomocník a ukazovat Ĝidiþi cestu. OZNÁMENÍ Vozík nesmí být používán v prostorech s nebezpeþím požáru nebo výbuchu, ani v prostorech s korozivním nebo silnČ prašným prostĜedím. Dále nesmí být pĜístroj provozován v blízkosti nechránČných aktivních dílĤ elektrických zaĜízení. Z Pro použití vozíku v extrémních podmínkách, resp. v oblastech s nebezpeþím výbuchu je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. 11.14 CS – PrĤmyslové využití. – PĜípustný teplotní rozsah +5°C až +40°C. – Použití jen na rovném povrchu dle smČrnice VDMA. 14 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v oblasti mezi vozíkem a regálem následkem nedostateþného bezpeþnostního odstupu Podkroþení požadovaného a pĜedepsaného bezpeþnostního odstupu mĤže vést ke kolizi mezi vozíkem a regálem. XV pĜípadČ podkroþení bezpeþnostních odstupĤ požadovaných a pĜedepsaných spoleþností Jungheinrich se maximální rychlosti omezují. XPodkroþení ninimálního bezpeþnostního odstupu dle EN 1726-2, bod 7.3.2, které þiní 90 mm, je nepĜípustné. Provoz vozíku v takto úzkých uliþkách není povolen. OZNÁMENÍ 11.14 CS Nebezpeþí vzniku vČcných škod na konstrukþních dílech vozíku v dĤsledku statického výboje Vlivem statického výboje mĤže provoz vozíku na podlaze se svodovým odporem vyšším než 106ȍ zpĤsobit škody na elektrických konstrukþních dílech (elektronika, obslužný pult, ...). XVozík smí být proto provozován jen na podlaze se svodovým odporem nižším než 106ȍ. XSvod statického náboje musí mít bČhem provozu vozíku kontakt s podlahou. 15 Bezpeþnostní odstupy (bezpeþnostní odstup pĜi zakládání) Z Regálová zaĜízení musí vozíku EKS konstrukþnČ vyhovovat. Bezpeþnostní odstupy požadované a pĜedepsané spoleþností Jungheinrich (bezpeþnostní odstup pĜi zakládání) musí být dodrženy. – U vozíkĤ vedených lištou musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup minimálnČ 100 mm mezi: – kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím. – ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím. – U vozíkĤ s indukþním vedením musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup minimálnČ 125 mm mezi: V pĜípadČ použití speciálních pĜídavných zaĜízení se bezpeþnostní odstup mĤže zvýšit. 11.14 CS Z – kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím. – ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím. 16 Bezpeþnostní odstupy (bezpeþnostní odstup pĜi zakládání) Z Regálová zaĜízení musí vozíku EKX konstrukþnČ vyhovovat. Bezpeþnostní odstupy požadované a pĜedepsané spoleþností Jungheinrich (bezpeþnostní odstup pĜi zakládání) musí být dodrženy. – U vozíkĤ vedených lištou musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup minimálnČ 100 mm mezi: – kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím. – rámem otáþení-posuvu a regálem, resp. založeným zbožím. – svodem a regálem, resp. založeným zbožím. – ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím. – U vozíkĤ s indukþním vedením musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup minimálnČ 125 mm mezi: kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím. rámem otáþení-posuvu a regálem, resp. založeným zbožím. svodem a regálem, resp. založeným zbožím. ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím. V pĜípadČ použití speciálních pĜídavných zaĜízení se bezpeþnostní odstup mĤže zvýšit. 11.14 CS Z – – – – 17 4 Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvnČ vozík k tomuto úþelu poskytuje . Ve zvláštních pĜípadech (napĜíklad leasing þi pronájem vozíkĤ) je provozovatelem vozíku osoba, které pĜísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho urþením a musí vylouþit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i tĜetích osob. KromČ toho je nutné dbát na dodržování pĜedpisĤ pro prevenci nehod, ostatních bezpeþnostnČ-technických pravidel a smČrnic pro provoz, ošetĜování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití pĜeþetli a pochopili jej. OZNÁMENÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátČ záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce provádČny zákazníkem a/ nebo tĜetí osobou neodborné zásahy. 5 Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství Montáž dílĤ pĜíslušenství 11.14 CS Montáž nebo vestavba pĜídavných zaĜízení, které ovlivĖují funkci vozíku nebo ji doplĖují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. PĜípadnČ je nutné povolení místních úĜadĤ. Povolení úĜadĤ však nenahrazuje schválení výrobce. 18 B Popis vozíku 1 Popis použití EKS je manipulaþní vozík s elektromotorickým pohonem. EKX se standardním pĜídavným zaĜízením je manipulaþní tĜístranný vozík s elektromotorickým pohonem. EKX s teleskopickým stolem je manipulaþní dvoustranný vozík s elektromotorickým pohonem. EKS / EKX je urþen pro pĜepravu a kompletaci zboží na rovné podlaze dle VDMA. Mohou manipulovat s paletami s otevĜeným dnem nebo s pĜíþnými nosníky vnČ rozteþe nosných kol nebo s váleþkovými vozíky. Vozík mĤže být použit pro zakládání, vykládání i transport bĜemen s pojezdem na vČtší vzdálenosti. Kabina Ĝidiþe se pĜitom zvedá zároveĖ s vidlemi, obsluhované úrovnČ regálu jsou tak pohodlnČ pĜístupné a dobĜe viditelné. 11.14 CS Je-li EKS / EKX pro montážní práce vybaven pĜíslušnou pracovní plošinou, musí být plošina dodána nebo písemnČ schválena výrobcem. 19 Bezpeþnostní odstupy (bezpeþnostní odstup pĜi zakládání) Z Regálová zaĜízení musí vozíku EKS konstrukþnČ vyhovovat. Bezpeþnostní odstupy požadované a pĜedepsané spoleþností Jungheinrich (bezpeþnostní odstup pĜi zakládání) musí být dodrženy. – U vozíkĤ vedených lištou musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup minimálnČ 100 mm mezi: – kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím. – ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím. – U vozíkĤ s indukþním vedením musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup minimálnČ 125 mm mezi: Z – kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím. – ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím. V pĜípadČ použití speciálních pĜídavných zaĜízení se bezpeþnostní odstup mĤže zvýšit. Bezpeþnostní odstupy (bezpeþnostní odstup pĜi zakládání) Z Regálová zaĜízení musí vozíku EKX konstrukþnČ vyhovovat. Bezpeþnostní odstupy požadované a pĜedepsané spoleþností Jungheinrich (bezpeþnostní odstup pĜi zakládání) musí být dodrženy. – U vozíkĤ vedených lištou musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup minimálnČ 100 mm mezi: – kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím. – rámem otáþení-posuvu a regálem, resp. založeným zbožím. – svodem a regálem, resp. založeným zbožím. – ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím. – U vozíkĤ s indukþním vedením musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup minimálnČ 125 mm mezi: Z – – – – kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím. rámem otáþení-posuvu a regálem, resp. založeným zbožím. svodem a regálem, resp. založeným zbožím. ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím. V pĜípadČ použití speciálních pĜídavných zaĜízení se bezpeþnostní odstup mĤže zvýšit. Nebezpeþí úrazu v oblasti mezi vozíkem a regálem následkem nedostateþného bezpeþnostního odstupu Podkroþení požadovaného a pĜedepsaného bezpeþnostního odstupu mĤže vést ke kolizi mezi vozíkem a regálem. XV pĜípadČ podkroþení bezpeþnostních odstupĤ požadovaných a pĜedepsaných spoleþností Jungheinrich se maximální rychlosti omezují. XPodkroþení ninimálního bezpeþnostního odstupu dle EN 1726-2, bod 7.3.2, které þiní 90 mm, je nepĜípustné. Provoz vozíku v takto úzkých uliþkách není povolen. 20 11.14 CS VAROVÁNÍ! Z Provedení podlahy musí splĖovat požadavky smČrnice VDMA. Pro systém vedení lištou musí být v úzkých uliþkách k dispozici vodicí lišty. Vodicí kladky z Vulkolanu pĜišroubované na rámu vozíku vedou vozík mezi vodicími lištami. Pro induktivní systém vedení musí být v podlaze uložen vodicí vodiþ, jeho signály jsou snímány snímaþi na rámu vozíku a zpracovávány v palubním poþítaþi vozíku. Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku. 11.14 CS Z 21 2 Definice smČru pojezdu Pro údaje smČru pojezdu platí následující ustanovení: 1 2 3 4 1 2 3 4 SmČr pojezdu Doleva SmČr pohonu SmČr nákladu Doprava 11.14 CS Pol. 1 2 3 4 22 3 Popis konstrukþních skupin a funkce 3.1 Popis funkce Bezpeþnostní zaĜízení – UzavĜený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožĖuje bezpeþné ovládání vozíku. ěidiþ je chránČn ochrannou stĜechou pĜed padajícími pĜedmČty. – Hnací kolo a nosná kola jsou uložena v ochranném rámu. Urþité nebezpeþí však pro tĜetí osoby zĤstává i pĜi použití ochranného rámu. – Hlavním vypínaþem je možno v nebezpeþné situaci rychle vypnout všechny pohyby vozíku. – Bezpeþnostní závory na obou stranách kabiny pĜeruší pĜi otevĜení všechny pohyby vozíku. – Bezpeþnostní závory ve smČru nákladu pĜeruší pĜi otevĜení všechny pohyby vozíku (jen u EKS s mĜížkou pro náklad). – Pojistky pro pĜípad prasknutí hadice umístČné ve válcích zdvihu zastaví rychlost spouštČní bĜemena pĜi poruchách v systému hydrauliky. Bezpeþnostní tlaþítko 11.14 CS Po uvedení vozíku do stavu provozní pohotovnosti ((Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198)) a uzavĜení bezpeþnostních závor musí být bezpeþnostní tlaþítko nacházející se v nožním prostoru: – t= jedenkrát sešlápnuto k tomu, aby mohl Ĝidiþ s vozíkem pracovat. Po uvolnČní knoflíku pro ovládání pojezdu a zastavení vozíku se zabrzdí parkovací brzda (ochrana proti samovolnému pojezdu). – o= sešlápnuto a drženo sešlápnuté k tomu, aby mohl Ĝidiþ s vozíkem pracovat. Uvolníte-li sešlápnutí bezpeþnostního tlaþítka, dojde k zablokování funkcí zdvihu a pojezdu. Funkce Ĝízení smČru a funkce brzdČní zĤstanou aktivovány. Po uvolnČní bezpeþnostního tlaþítka a zastavení vozíku se zabrzdí parkovací brzda (ochrana proti samovolnému pojezdu). 23 Bezpeþnostní koncept nouzového zastavení – Jakmile elektronika Ĝízení identifikuje chybu, je automaticky aktivováno zabrzdČní vozíku až do jeho zastavení. Nouzové zastavení je indikováno pomocí kontrolek na displeji. Po každém zapnutí vozíku provede systém automatický test, který povolí odbrzdČní parkovací brzdy (= nouzové zastavení), a to pouze tehdy, je-li výsledek kontroly funkþnosti vozíku kladný. Brzdová soustava Brzdová soustava vozíkĤ EKX 410: – Pružinová elektromagnetická brzda pĤsobící na motor pohonu slouží jako parkovací brzda. Parkovací brzda je ovládána elektricky a aktivována silou talíĜových pružin. – Vozík je možno zabrzdit mČkce a bez opotĜebení zpČtným pohybem Ĝídicího knoflíku nebo zmČnou smČru pojezdu. PĜitom dochází ke zpČtnému nabíjení energie do baterie – rekuperaci (provozní brzda). 11.14 CS Brzdová soustava vozíkĤ EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: – Elektronicky Ĝízená brzda pohonu a neopotĜebitelná elektromagnetická lamelová brzda na nosných kolech. – Vozík je možno zabrzdit mČkce a bez opotĜebení zpČtným pohybem Ĝídicího knoflíku nebo zmČnou smČru pojezdu. PĜitom dochází ke zpČtnému nabíjení energie do baterie – rekuperaci (provozní brzda). – Pružinová elektromagnetická brzda pĤsobící na motor pohonu slouží jako parkovací brzda. Parkovací brzda je ovládána elektricky a aktivována silou talíĜových pružin. – Brzda nosných kol (elektromagnetická pružinová brzda) pĤsobící na pĜední nápravu je v závislosti na výšce zdvihu aktivní pouze tehdy, jestliže byl stisknut hlavní vypínaþ nebo dojde k nouzovému zastavení vozíku. Brzda nosných kol je ovládána elektricky a aktivována silou talíĜových pružin. 24 Pohon pojezdu – Svisle umístČný bezúdržbový stĜídavý motor s vysokou zatížitelností bez rychle opotĜebitelných dílĤ. Motor je spojen pĜímo s mechanizmem pohonu (jednoho) kola, jeho údržba je proto bezproblémová a rychlá. ěízení 11.14 CS – Systém Ĝízení smČru s obzvlášĢ lehkým chodem se stĜídavým pohonem (robustní a bezúdržbový stĜídavý motor bez rychle opotĜebitelných dílĤ). – Praktický volant je integrován do obslužného pultu. Poloha Ĝízeného hnacího kola je zobrazena na displeji Ĝidiþe obslužného pultu. Maximální natoþení volantu je ± 90°. – V režimu vedení lištou je hnací kolo zmáþknutím tlaþítka natoþeno do pĜímého smČru. Manuální Ĝízení je v tomto režimu neaktivní (o). – V aktivovaném režimu indukþního vedení je Ĝízení po identifikaci vodicího drátu automaticky pĜevzato Ĝídicí elektronikou vozíku. Manuální Ĝízení je v tomto režimu neaktivní (o). 25 Obslužné a indikaþní prvky – Ergonomicky uspoĜádané obslužné prvky umožĖují pohodlnou obsluhu bez námahy a jemné ovládání pojezdu a hydrauliky. – Tlaþítka Softkeys pro Ĝízení funkcí (posuv pĜídavného zdvihu, otáþení nosiþe vidlí, ...) a menu. – Dbarevný displej pro zobrazování všech informací dĤležitých pro Ĝidiþe, jako jsou poloha volantu, celkový zdvih, stavová hlášení vozíku (napĜ. poruchy), provozní hodiny, kapacita baterie, denní þas, status indukþního vedení atd. – Oblužný pult s elektricky nastavitelným náklonem. – Obslužný pult s nastavitelnou výškou. – Bezspínaþový koncept dvouruþní obsluhy pro maximální bezpeþnost a pohodlnou obsluhu. Senzory registrují doteky Ĝidiþe a pĜedávají tyto informace palubnímu poþítaþi vozíku. – Jen u EKS: RĤzné varianty uspoĜádání obslužného pultu (o). Ergonomie a pohodlí 11.14 CS – Velkoryse dimenzovaný vstup. – Velký nožní prostor, nastavitelné kolenní opČrky. – Výborný výhled na bĜemeno a dráhu pojezdu skrz extrémnČ nízké Ĝízení otáþení a posuvu a zdvihové zaĜízení s volným výhledem. – Komfortní þalounČná sedaþka, nastavitelná a výklopná. – Individuální programy pojezdu. – Tlumení koncové polohy a pĜechodu u všech hydraulických funkcí. 26 Elektrická soustava Z – Elektronika s neopotĜebitelnými senzory. – Rozhraní pro pĜipojení servisního notebooku: Pro rychlou a jednoduchou konfiguraci všech dĤležitých dat vozíku (tlumení v koncových polohách, odpojení zdvihu, charakteristika brzdČní a rozjezdu, odpojení, atd.). Pro naþtení chybové pamČti k analýze pĜíþin poruchy. Pro simulaci a analýzu bČhĤ programĤ. Jednoduché rozšíĜení funkcí zadáním kódu. – ěídicí elektronika je vybavena CAN sbČrnicí a plynule mČĜícími snímaþi. Všechny pohyby jsou parametrizovatelné. Elektronika zajišĢuje mČkký rozjezd a brzdČní nákladu ve všech koncových polohách díky tlumení v koncových polohách a mezipolohách. Elektronika Ĝízení stĜídavého proudu MOSFET umožĖuje plynulý rozbČh každého pohybu. – Technika Ĝízení stĜídavého proudu s vysokou úþinností a rekuperací energie pro motor pojezdu a zdvihu umožĖuje dosažení vysokých rychlostí pojezdu a zdvihu a lepší využití energie. – Souþasný zdvih hlavního a pĜídavného zdvihu (jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 515). – Souþasné spouštČní hlavního a pĜídavného zdvihu. – MČĜení otáþek na kolech s kontrolou trakce a opotĜebení kola pohonu (o). Možné typy baterií pohonu, (Viz: "Typy baterií" na stranČ 101). Hydraulická soustava 11.14 CS – Všechny hydraulické pohyby jsou pohánČny robustním bezúdržbovým stĜídavým motorem bez rychle opotĜebitelných dílĤ s tichým pĜírubovým zubovým þerpadlem. – RozdČlování oleje probíhá pomocí spínaných magnetických ventilĤ. PotĜebná množství oleje jsou Ĝízena v závislosti na otáþkách motoru. – PĜi spouštČní pohání hydraulické þerpadlo motor, který v tomto režimu pĤsobí jako generátor (spouštČní s rekuperací). Takto zpČtnČ získaná energie je nabíjena do baterie (spouštČní s rekuperací). – Zdvihové zaĜízení s extrémní torzní tuhostí pro vysokou zbytkovou nosnost a malé výkyvy sloupu. 27 DoplĖkové výbavy 11.14 CS – Mechanické vedení lištou pro pĜesné vedení v úzké uliþce. – Indukþní vedení pro pĜesné vedení v úzké uliþce bez mechanického zatížení komponent. – Rychlejší pracovní vĤle díky synchronizovaným výkyvĤm. – Modulární teleskopické vidle v rĤzném provedení. – PĜíprava vozíku pro zdvih pracovních plošin. – Komfortní balíþek „PracovištČ“ se zrcadlem, osvČtlením pracovištČ a ventilátorem. – Rádio s CD pĜehrávaþem a rozhraním MP3. – Mechanická a elektrická rozhraní pro systém Ĝízení toku materiálu. – Jungheinrich ISM: Informaþní systém pro správu vozíku. – Vypínaþe na stĜeše kabiny (napĜ. bezpeþnostní zaĜízení, ...). – Modulární systém spínaþĤ zdvihu a pojezdu a snížení rychlosti. – Jungheinrich navigace skladu: – Napojení vozíku na systém Ĝízení skla prostĜednictvím terminálu rádiového pĜenosu nebo skeneru. – PĜímé pĜevzetí cílové polohy v úzké uliþce palubním poþítaþem. – Automatické vertikální polohování. – Automatické horizontální polohování. – Automatická sekvence zakládání. – Efektivní pojezdy s dvojitou vĤlí. – Eliminace chybných rozjezdĤ díky identifikaci oblastí (zón). – Vysoká flexibilita ve skladu pĜi pĜizpĤsobování se stávajícím systémĤm Ĝízení skladu a rozšiĜováním skladu. – ěízení vozíku transpondérovou technikou: – Neustále mČĜení drah pro dokonalé rozpoznání všech þástí skladu. – Vysoká flexibilta rĤzných funkcí (zajištČní konce uliþky, odpojení zdvihu a pojezdu, snížení rychlosti). – Optimalizace profilu rychlosti pojezdu pomocí topologie podlahy. – Integrovaný systém ochrany osob Jungheinrich (PSS). – Integrovaný nabíjecí pĜístroj. – Kamerový systém. – PĜedvolba výšky zdvihu - viz popis níže. 28 PĜedvolba výšky zdvihu (o) 11.14 CS PĜedvolbu výšky zdvihu je možno použít pĜi zvedání a spouštČní nákladu i pĜi nakládání a vykládání. U pĜedvolby výšky zdvihu mĤže Ĝidiþ zadat požadovanou výšku zdvihu pĜímo na klávesnici. Po dosažení požadované výšky zdvihu je zdvih automaticky ukonþen. PĜedvolbu výšky zdvihu je možno nastavit pro více oblastí skladu s rĤznými výškami regálĤ. 29 3.2 PĜehled konstrukþních skupin 5 6 7 8 9 10 11 12 16 14 13 17 18 15 19 20 21 22 23 24 25 26 27,28 29 30 31 33 34 35 32 36 37 38 39 40 41 11.14 CS 32 30 11.14 CS Poz. Oznaþení 5 t Víko baterie 6 o Výstuž zvedacího zaĜízení (zavíslá na výšce zdvihového zaĜízení) Automatické mazání ĜetČzĤ u válcĤ volného zdvihu 7 o (jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515 se zdvihovým zaĜízením DZ) Automatické mazání ĜetČzĤ na horní traverze zvedacího zaĜízení 8 o (jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515 se zdvihovým zaĜízením ZT / DZ) 9 t Zdvihové zaĜízení 10 t Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe 11 t ZaĜízení pro pĜídavný zdvih (jen u EKX) 12 t Obslužná páka „Funkce hydrauliky” 13 t Hlavní vypínaþ 14 t Obslužný pult s displejem Ĝidiþe 15 t Knoflík pro ovládaní pojezdu 16 t Levé držadlo pro dvouruþní obsluhu 17 t Volant t Spínací skĜíĖka (pod obslužným pultem) 18 o PĜístupový modul ISM (pod obslužným pultem) 19 t Pravé držadlo pro dvouruþní obsluhu 20 t Bezpeþnostní závory 21 t Zvedací kabina Ĝidiþe 22 o Kolenní opČry s nastavitelnou výškou 23 t Sedaþka Ĝidiþe t Rám otáþení/posuvu (jen u EKX) 24 o Teleskopický stĤl (jen u EKX) 25 t Vidlice 26 t Bezpeþnostní tlaþítko 27 o PĜední snímaþ pro indukþní vedení (nezakreslen) 28 o PĜední skener systému ochrany osob (nezakreslen) 29 o UpevnČní vodicích kladek pĜed nosným kolem (oboustrannČ) 30 t Nosné kolo 31 t Rám vozíku 32 t Pojistka proti pĜeklopení 33 o Zadní skener systému ochrany osob 34 o Zadní snímaþ pro systém indukþního vedení 35 t Hnací kolo 36 o UpevnČní vodicích kladek na hnacím kole (oboustrannČ) 37 t SmČrové svČtlo 38 t Kryt prostoru pohonu 39 t Zástrþka baterie 40 t Boþní kryt 41 o UpevnČní vodicích kladek za nosným kolem (oboustrannČ) t Oznaþuje sériovou výbavu o Oznaþuje doplĖkovou výbavu 31 4 Technická data Z 4.1 Technické údaje jsou uvedeny v souladu se smČrnicí VDI 2198. Technické zmČny a doplĖky vyhrazeny. Výkonová specifikace 4.1.1 Výkonová data EKX 410 Oznaþení Q Nosnost (pĜi D = 600 mm) EKX 410 1000 D Vzdálenost tČžištČ nákladu Režim obsluhy 600 TĜístranný vozík mm Rychlost pojezdu bez nákladu (FF) Rychlost pojezdu s nákladem (FF) 9 9 Rychlost pojezdu bez nákladu (SF) Rychlost pojezdu s nákladem (SF) Rychlost pojezdu bez nákladu (IF) 91) 91) 7 km/h km/h km/h kg km/h km/h Rychlost pojezdu s nákladem (IF) Rychlost zdvihu bez nákladu 7 0,40 2,*) km/h m/s Rychlost zdvihu s nákladem Rychlost spouštČní bez nákladu 0,36 2,*) 0,40* m/s m/s 0,40* m/s 0,31 m/s 0,30 m/s 0,18 m/s 0,29 m/s 0,20 - 0,30 3) 0,20 - 0,30 3) 11 m/s m/s s/180° 11 s/180° Rychlost spouštČní s nákladem PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu bez nákladu PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu s nákladem PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní bez nákladu PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní s nákladem Rychlost posuvu bez nákladu Rychlost posuvu s nákladem Otáþení bez nákladu Otáþení s nákladem Provozní brzda Parkovací brzda Druh Ĝízení pojezdu elektrické 11.14 CS ěízení brzdČní protiproudem / generátoricky elektrický pružinový zásobník (tlak pružiny) / magnetická brzda AC elektronika pohonu 32 FF: volnČ pojezdný SF: Vedení lištou IF: Indukþní vedení * V závislosti na provedení zdvihového zaĜízení 1) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 10,5 km/h 2) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 0,41 m/s 11.14 CS 3) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné maximálnČ do 0,40 m/s (v závislosti na výšce zdvihu 0,20 m/s až 0,40 m/s) 33 4.1.2 Výkonová data EKS 513 a EKX 513 Oznaþení Q Nosnost (pĜi D = 600 mm) D Vzdálenost tČžištČ nákladu EKS 513 EKX 513 1250 600 km/h km/h km/h Rychlost pojezdu bez nákladu (FF) Rychlost pojezdu s nákladem (FF) Rychlost pojezdu bez nákladu (SF) 9 9 10,5 1250 600 tĜístranný vozík 9 9 10,5 Rychlost pojezdu s nákladem (SF) Rychlost pojezdu bez nákladu (IF) 10,5 9 10,5 9 km/h km/h Rychlost pojezdu bez nákladu (IF) Rychlost zdvihu bez nákladu 9 0,42* 9 0,42* km/h m/s Rychlost zdvihu s nákladem 0,42* 0,42* m/s Rychlost spouštČní bez nákladu Rychlost spouštČní s nákladem 0,45* 0,45* 0,45* 0,45* m/s m/s -- 0,35 m/s -- 0,30 m/s -- 0,25 m/s -- 0,30 m/s -- 0,70* Režim obsluhy PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu bez nákladu PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu s nákladem PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní bez nákladu PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní s nákladem Manipulaþní Kombinované zvedání hlavního a pĜídavného zdvihu Rychlost posuvu bez nákladu -- 0,2 - 0,3 Rychlost posuvu s nákladem Otáþení bez nákladu --- 0,2 - 0,3 3) 13 Otáþení s nákladem Provozní brzda Parkovací brzda Druh Ĝízení pojezdu m/s 3) m/s m/s s/180° -13 s/180° brzdČní protiproudem / generátoricky elektrický pružinový zásobník (tlak pružiny) / magnetická brzda AC elektronika pohonu elektrické 11.14 CS ěízení kg mm 34 FF: volnČ pojezdný SF: Vedení lištou IF: Indukþní vedení * V závislosti na provedení zdvihového zaĜízení 1) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 12 km/h 2) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 0,52 m/s 11.14 CS 3) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné maximálnČ do 0,40 m/s (v závislosti na výšce zdvihu 0,20 m/s až 0,40 m/s) 35 4.1.3 Výkonová data EKS 515k a EKX 515k Oznaþení Q Nosnost (pĜi D = 600 mm) D Vzdálenost tČžištČ nákladu Režim obsluhy Rychlost pojezdu bez nákladu (FF) Rychlost pojezdu s nákladem (FF) Rychlost pojezdu bez nákladu (SF) EKS 515k EKX 515k 1500 600 1500 600 tĜístranný vozík 9 9 km/h km/h 10,5 1) km/h 10,5 1) 9 km/h km/h Manipulaþní 9 9 10,5 1) 1) kg mm Rychlost pojezdu s nákladem (SF) Rychlost pojezdu bez nákladu (IF) 10,5 9 Rychlost pojezdu bez nákladu (IF) Rychlost zdvihu bez nákladu 9 0,47 2,*) 9 0,47 2,*) km/h m/s Rychlost zdvihu s nákladem 0,47 2,*) 0,47 2,*) m/s 0,45* 0,45* 0,45* 0,45* m/s m/s -- 0,35 m/s Rychlost spouštČní bez nákladu Rychlost spouštČní s nákladem PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu bez nákladu PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu s nákladem -- 0,30 m/s PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní bez nákladu -- 0,25 m/s PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní s nákladem -- 0,30 m/s Kombinované zvedání hlavního a pĜídavného zdvihu -- 0,70* Rychlost posuvu bez nákladu Rychlost posuvu s nákladem Otáþení bez nákladu Otáþení s nákladem Provozní brzda Parkovací brzda Druh Ĝízení pojezdu 0,2 - 0,3 0,2 - 0,3 3) 13 m/s m/s s/180° -13 s/180° brzdČní protiproudem / generátoricky elektrický pružinový zásobník (tlak pružiny) / magnetická brzda AC elektronika pohonu elektrické 11.14 CS ěízení ---- m/s 3) 36 FF: volnČ pojezdný SF: Vedení lištou IF: Indukþní vedení * V závislosti na provedení zdvihového zaĜízení 1) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 12 km/h 2) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 0,52 m/s 11.14 CS 3) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné maximálnČ do 0,40 m/s (v závislosti na výšce zdvihu 0,20 m/s až 0,40 m/s) 37 4.1.4 Výkonová data EKS 515 a EKX 515 Oznaþení Q Nosnost (pĜi D = 600 mm) D Vzdálenost tČžištČ nákladu Režim obsluhy Rychlost pojezdu bez nákladu (FF) Rychlost pojezdu s nákladem (FF) Rychlost pojezdu bez nákladu (SF) EKS 515 EKX 515 1500 600 1500 600 tĜístranný vozík 9 9 km/h km/h 10,5 1) km/h 10,5 1) 9 km/h km/h Manipulaþní 9 9 10,5 1) 1) kg mm Rychlost pojezdu s nákladem (SF) Rychlost pojezdu bez nákladu (IF) 10,5 9 Rychlost pojezdu bez nákladu (IF) Rychlost zdvihu bez nákladu 9 0,47 2,*) 9 0,47 2,*) km/h m/s Rychlost zdvihu s nákladem 0,47 2,*) 0,47 2,*) m/s 0,45* 0,45* 0,45* 0,45* m/s m/s -- 0,35 m/s Rychlost spouštČní bez nákladu Rychlost spouštČní s nákladem PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu bez nákladu PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu s nákladem -- 0,30 m/s PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní bez nákladu -- 0,25 m/s PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní s nákladem -- 0,30 m/s Kombinované zvedání hlavního a pĜídavného zdvihu -- 0,70* Rychlost posuvu bez nákladu Rychlost posuvu s nákladem Otáþení bez nákladu Otáþení s nákladem Provozní brzda Parkovací brzda Druh Ĝízení pojezdu 0,2 - 0,3 0,2 - 0,3 3) 13 m/s m/s s/180° -13 s/180° brzdČní protiproudem / generátoricky elektrický pružinový zásobník (tlak pružiny) / magnetická brzda AC elektronika pohonu elektrické 11.14 CS ěízení ---- m/s 3) 38 FF: volnČ pojezdný SF: Vedení lištou IF: Indukþní vedení * V závislosti na provedení zdvihového zaĜízení 1) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 12 km/h 2) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 0,52 m/s 11.14 CS 3) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné maximálnČ do 0,40 m/s (v závislosti na výšce zdvihu 0,20 m/s až 0,40 m/s) 39 4.2 RozmČry (dle typového listu) 4.2.1 RozmČry EKX 410 se standardním pĜídavným zaĜízením h4 h10 h15 h12 h3 h1 1245mm / 49.02inch h6 h9 h7 s m1 l1 z l2 l8 b8 r l10 m2 y x b14 l b7 e b3 40 b5 b12 b9 b1 b2 b6 Ast x 11.14 CS D l6 D x Oznaþení TČžištČ nákladu Vzdálenost nákladu y Rozvor kol EKX 410 600 445 mm mm 1802 mm 237 mm 3600 mm 50002) mm h3 StĜed hnacího kola / protizávaží (obrys vozíku) Výška zdvihového zaĜízení v zasunutém stavu Zdvih h4 Výška zdvihového zaĜízení ve vysunutém stavu 7550 mm h6 h7 Výška ochranného rámu kabiny Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe 2550 430 mm mm h9 PĜídavný zdvih h10 Celkový zdvih EKX (h3+h9) Celkový zdvih EKS (h3) z h1 h12 Výška zvednuté plošiny Manipulaþní výška h15 (h12 + 1600) 1780 mm 67802) -- mm mm 54302) mm 70302) mm 1640 2039 mm mm Ast Pracovní šíĜka pro palety 1200 x 1200 Wa PolomČr otáþení s e l -- Z RozmČry vidlí Nejnižší poloha horní hrany vidlic (s + 35 mm) 40 mm 120 1200 mm mm 75 mm Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže. Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na typovém štítku / provozní sadČ. 11.14 CS 1)EKX 410 s teleskopickým sloupem 500 (zdvih. zaĜ. ZT) 41 h4 h10 h15 h12 h3 h1 1245mm / 49.02inch h6 h9 h7 s m1 l1 z l2 l8 b8 r l10 m2 y x D l6 b14 l b7 e b5 b12 b1 b2 b6 Ast x 11.14 CS b3 b9 42 Oznaþení b1/ b2 Celková šíĜka EKX 410 1210 / 1500 mm -- Nosiþ vidlí ISO 2328, tĜída / tvar A, B 2/B -- b3 b5 ŠíĜka nosiþe vidlí VnČjší vzdálenost vidlic 880 856 mm mm b6 b7 ŠíĜka pĜes vodicí kladky Posun, boþní 1600 1343 mm mm b8 b9 Posun, boþní od stĜedu vozíku VnČjší šíĜka místa Ĝidiþe 505 1440 mm mm 1200 mm 1440 3582 mm mm b12 ŠíĜka palet b14 ŠíĜka rámu otáþení a posuvu I1 Celková délka bez nákladu I2 I6 Délka od zadního þela vidlic Délka palet 3286 1200 mm mm I8 Vzdálenost otoþného bodu otoþných vidlí 1103 mm 659 mm 172 mm I8 - x I10 m1 m2 r ---- Z Vzdálenost otoþného bodu otoþných vidlí - ozubené hĜebeny ŠíĜka výložníku SvČtlost pod zdvihovým zaĜízením 80 mm SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol Vzdálenost otoþného bodu otoþných vidlí - zadní þelo vidlí 80 mm 144 mm VnitĜní svČtlá výška sedaþky Ĝidiþe (rozmČr od podlahy vozíku po dolní 2100 mm okraj ochranné stĜechy) SvČtlá výška vstupu na místo Ĝidiþe 420 mm Prázdná hmotnost vozíku bez baterie, (Viz: "Typový štítek" na stranČ 68) Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže. Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na typovém štítku / provozní sadČ. 11.14 CS 1)EKX 410 s teleskopickým sloupem 500 (zdvih. zaĜ. ZT) 43 4.2.2 RozmČry EKS 513 a EKX 513 se standardním pĜídavným zaĜízením h4 h15 h1 h12 h10 h3 h6 h9 h7 s x m1 y z m2 l1 l2 l8 b14 I10 r b8 b9 D l l6 Wa b7 b1 b2 b6 Ast e x 11.14 CS b5 b3 b12 44 EKS 513 EKX 513 D x y TČžištČ nákladu Vzdálenost nákladu Rozvor kol Oznaþení 600 440 1826 600 440 1826 mm mm mm z StĜed hnacího kola / protizávaží (obrys vozíku) 280 280 mm 2955 2955 mm 35001) 35002) mm h3 Výška zdvihového zaĜízení v zasunutém stavu Zdvih h4 Výška zdvihového zaĜízení ve vysunutém stavu 6050 6050 mm h6 h7 Výška ochranného rámu kabiny Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe 2550 430 2550 430 mm mm h9 PĜídavný zdvih -- 1780 mm h10 Celkový zdvih EKX (h3+h9) Celkový zdvih EKS (h3) -35001) 52802) -- mm mm 39301) 39302) mm 55301) 55302) mm 1640 2106 1640 2106 mm mm h1 h12 Výška zvednuté plošiny Manipulaþní výška h15 (h12 + 1600) Ast Pracovní šíĜka pro palety 1200 x 800 Wa PolomČr otáþení s e l -- Z RozmČry vidlí Nejnižší poloha horní hrany vidlic (s + 25 mm) 50 50 mm 120 1200 120 1200 mm mm 75 75 mm Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže. Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na typovém štítku / provozní sadČ. 1)EKS 513 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT) 11.14 CS 2)EKX 513 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT) 45 h4 h15 h1 h12 h10 h3 h6 h9 h7 s x m1 y z m2 l1 l2 b14 r b8 l8 I10 b9 D b7 l l6 Wa b1 b2 b6 Ast e x 11.14 CS b5 b3 b12 46 Oznaþení b1/ b2 Celková šíĜka EKS 513 1210 / 1400 1210 / 1400 mm -- Nosiþ vidlí ISO 2328, tĜída / tvar A, B 2/B 2/B -- b3 b5 ŠíĜka nosiþe vidlí VnČjší vzdálenost vidlic 480 465 480 465 mm mm b6 b7 ŠíĜka pĜes vodicí kladky Posun, boþní 1500 -- 1500 1300 mm mm b8 b9 Posun, boþní od stĜedu vozíku VnČjší šíĜka místa Ĝidiþe -1440 480 1440 mm mm 800 800 mm -3250 1440 3250 mm mm 3146 1200 3146 1200 mm mm -- 904 mm -- 464 mm 172*) 172*) mm b12 ŠíĜka palet b14 ŠíĜka rámu otáþení a posuvu I1 Celková délka bez nákladu I2 I6 Délka od zadního þela vidlic Délka palet I8 Vzdálenost otoþného bodu otoþných vidlí I8 - x I10 m1 m2 r ---- Z EKX 513 Vzdálenost otoþného bodu otoþných vidlí - ozubené hĜebeny ŠíĜka výložníku SvČtlost pod zdvihovým zaĜízením 80 80 mm SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol Vzdálenost otoþného bodu otoþných vidlí - zadní þelo vidlí 80 80 mm -- 154 mm VnitĜní svČtlá výška sedaþky Ĝidiþe (rozmČr od podlahy vozíku po dolní 2100 2100 mm okraj ochranné stĜechy) SvČtlá výška vstupu na místo Ĝidiþe 420 420 mm Prázdná hmotnost vozíku bez baterie, (Viz: "Typový štítek" na stranČ 68) * Speciální verze: I10 = 190 mm Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže. Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na typovém štítku / provozní sadČ. 1)EKS 513 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT) 11.14 CS 2)EKX 513 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT) 47 4.2.3 RozmČry EKS 515k a EKX 515k se standardním pĜídavným zaĜízením h4 h15 h1 h12 h10 h3 h6 h9 h7 s x m1 y z m2 l1 l2 l8 b14 I10 r b8 b9 D l l6 Wa b7 b1 b2 b6 Ast e x 11.14 CS b5 b3 b12 48 EKS 515k EKX 515k D x y TČžištČ nákladu Vzdálenost nákladu Rozvor kol Oznaþení 600 440 1926 600 440 1926 mm mm mm z StĜed hnacího kola / protizávaží (obrys vozíku) 280 280 mm 2955 2955 mm 35001) 35002) mm h3 Výška zdvihového zaĜízení v zasunutém stavu Zdvih h4 Výška zdvihového zaĜízení ve vysunutém stavu 6050 6050 mm h6 h7 Výška ochranného rámu kabiny Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe 2550 430 2550 430 mm mm h9 PĜídavný zdvih -- 1780 mm h10 Celkový zdvih EKX (h3+h9) Celkový zdvih EKS (h3) -35001) 52802) -- mm mm 39301) 39302) mm 55301) 55302) mm 1640 2206 1640 2206 mm mm h1 h12 Výška zvednuté plošiny Manipulaþní výška h15 (h12 + 1600) Ast Pracovní šíĜka pro palety 1200 x 800 Wa PolomČr otáþení s e l -- Z RozmČry vidlí Nejnižší poloha horní hrany vidlic (s + 25 mm) 50 50 mm 120 1200 120 1200 mm mm 75 75 mm Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže. Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na typovém štítku / provozní sadČ. 1)EKS 515k s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT) 11.14 CS 2)EKX 515k s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT) 49 h4 h15 h1 h12 h10 h3 h6 h9 h7 s x m1 y z m2 l1 l2 b14 r b8 l8 I10 b9 D b7 l l6 Wa b1 b2 b6 Ast e x 11.14 CS b5 b3 b12 50 Oznaþení b1/ b2 Celková šíĜka EKX 515k 1210 / 1500 1210 / 1500 mm -- Nosiþ vidlí ISO 2328, tĜída / tvar A, B 2/B 2/B -- b3 b5 ŠíĜka nosiþe vidlí VnČjší vzdálenost vidlic 480 465 480 465 mm mm b6 b7 ŠíĜka pĜes vodicí kladky Posun, boþní 1600 -- 1600 1300 mm mm b8 b9 Posun, boþní od stĜedu vozíku VnČjší šíĜka místa Ĝidiþe -1440 480 1440 mm mm 800 800 mm -3350 1440 3350 mm mm 3246 1200 3246 1200 mm mm -- 904 mm -- 464 mm 172*) 172*) mm b12 ŠíĜka palet b14 ŠíĜka rámu otáþení a posuvu I1 Celková délka bez nákladu I2 I6 Délka od zadního þela vidlic Délka palet I8 Vzdálenost otoþného bodu otoþných vidlí I8 - x I10 m1 m2 r ---- Z EKS 515k Vzdálenost otoþného bodu otoþných vidlí - ozubené hĜebeny ŠíĜka výložníku SvČtlost pod zdvihovým zaĜízením 80 80 mm SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol Vzdálenost otoþného bodu otoþných vidlí - zadní þelo vidlí 80 80 mm -- 154 mm VnitĜní svČtlá výška sedaþky Ĝidiþe (rozmČr od podlahy vozíku po dolní 2100 2100 mm okraj ochranné stĜechy) SvČtlá výška vstupu na místo Ĝidiþe 420 420 mm Prázdná hmotnost vozíku bez baterie, (Viz: "Typový štítek" na stranČ 68) * Speciální verze: I10 = 190 mm Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže. Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na typovém štítku / provozní sadČ. 1)EKS 515k s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT) 11.14 CS 2)EKX 515k s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT) 51 4.2.4 RozmČry EKS 515 a EKX 515 se standardním pĜídavným zaĜízením h4 h15 h1 h12 h10 h3 h6 h9 h7 s x m1 y z m2 l1 l2 l8 b14 I10 r b8 b9 D l l6 Wa b7 b1 b2 b6 Ast e x 11.14 CS b5 b3 b12 52 EKS 515 EKX 515 D x y TČžištČ nákladu Vzdálenost nákladu Rozvor kol Oznaþení 600 440 2222 600 440 2222 mm mm mm z StĜed hnacího kola / protizávaží (obrys vozíku) 280 280 mm 2955 2955 mm 35001) 35002) mm h3 Výška zdvihového zaĜízení v zasunutém stavu Zdvih h4 Výška zdvihového zaĜízení ve vysunutém stavu 6050 6050 mm h6 h7 Výška ochranného rámu kabiny Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe 2550 430 2550 430 mm mm h9 PĜídavný zdvih -- 1780 mm h10 Celkový zdvih EKX (h3+h9) Celkový zdvih EKS (h3) -35001) 52802) -- mm mm 39301) 39302) mm 55301) 55302) mm 1640 2502 1640 2502 mm mm h1 h12 Výška zvednuté plošiny Manipulaþní výška h15 (h12 + 1600) Ast Pracovní šíĜka pro palety 1200 x 800 Wa PolomČr otáþení s e l -- Z RozmČry vidlí Nejnižší poloha horní hrany vidlic (s + 25 mm) 50 50 mm 120 1200 120 1200 mm mm 75 75 mm Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže. Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na typovém štítku / provozní sadČ. 1)EKS 515 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT) 11.14 CS 2)EKX 515 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT) 53 h4 h15 h1 h12 h10 h3 h6 h9 h7 s x m1 y z m2 l1 l2 b14 r b8 l8 I10 b9 D b7 l l6 Wa b1 b2 b6 Ast e x 11.14 CS b5 b3 b12 54 Oznaþení b1/ b2 Celková šíĜka EKX 515 1210 / 1500 1210 / 1500 mm -- Nosiþ vidlí ISO 2328, tĜída / tvar A, B 2/B 2/B -- b3 b5 ŠíĜka nosiþe vidlí VnČjší vzdálenost vidlic 480 465 480 465 mm mm b6 b7 ŠíĜka pĜes vodicí kladky Posun, boþní 1600 -- 1600 1300 mm mm b8 b9 Posun, boþní od stĜedu vozíku VnČjší šíĜka místa Ĝidiþe -1440 480 1440 mm mm 800 800 mm -3646 1440 3646 mm mm 3560 1200 3560 1200 mm mm -- 904 mm -- 464 mm 172*) 172*) mm b12 ŠíĜka palet b14 ŠíĜka rámu otáþení a posuvu I1 Celková délka bez nákladu I2 I6 Délka od zadního þela vidlic Délka palet I8 Vzdálenost otoþného bodu otoþných vidlí I8 - x I10 m1 m2 r ---- Z EKS 515 Vzdálenost otoþného bodu otoþných vidlí - ozubené hĜebeny ŠíĜka výložníku SvČtlost pod zdvihovým zaĜízením 80 80 mm SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol Vzdálenost otoþného bodu otoþných vidlí - zadní þelo vidlí 80 80 mm -- 154 mm VnitĜní svČtlá výška sedaþky Ĝidiþe (rozmČr od podlahy vozíku po dolní 2100 2100 mm okraj ochranné stĜechy) SvČtlá výška vstupu na místo Ĝidiþe 420 420 mm Prázdná hmotnost vozíku bez baterie, (Viz: "Typový štítek" na stranČ 68) * Speciální verze: I10 = 190 mm Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže. Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na typovém štítku / provozní sadČ. 1)EKS 515 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT) 11.14 CS 2)EKX 515 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT) 55 4.3 Provedení zdvihových zaĜízení 4.3.1 Standardní provedení zdvihového zaĜízení s teleskopickým sloupem (ZT) Oznaþení h1 h4 Zdvih Výška zdvihového zaĜízení ve vysunutém stavu h6 h7 Výška ochranné stĜechy Ĝidiþe Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe h3 h9 h10 h12 h15 Z Výška zdvihového zaĜízení v zasunutém stavu PĜídavný zdvih EKX PĜídavný zdvih EKS Celkový zdvih EKX (h3+h9) Celkový zdvih EKS (h3) Výška zvednuté plošiny (h3 + h7) Manipulaþní výška (h12 + 1600 mm) EKS 513 EKX 513 2600 - 4925 2705 - 5055 mm 3000 - 7500 3000 - 7500 mm 5550 - 10050 5550 - 10050 mm 2550 430 2550 430 mm mm 1780 -4780 - 9280 1780 -4780 - 9280 -- 3000 - 7500 3430 - 7930 3430 - 7930 mm 5030 - 9530 5030 - 9530 mm mm mm Standardní rozmČr vnitĜní svČtlé výšky sedaþky Ĝidiþe je 2100 mm. Oznaþení h1 h3 h4 h6 h7 h9 h10 h12 h15 Výška zdvihového zaĜízení v zasunutém stavu Zdvih Výška zdvihového zaĜízení ve vysunutém stavu Výška ochranné stĜechy Ĝidiþe Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe PĜídavný zdvih EKX PĜídavný zdvih EKS Celkový zdvih EKX (h3+h9) Celkový zdvih EKS (h3) Výška zvednuté plošiny (h3 + h7) Manipulaþní výška (h12 + 1600 mm) EKS 515k EKX 515k EKS 515 EKX 515 2705 - 6155 2705 - 6405 mm 3000 - 9500 3000 - 10000 mm 5550 - 12050 5550 - 12550 mm 2550 2550 mm 430 1780 -4780 - 11280 430 1780 -4780 - 11780 mm 3000 - 9500 3000 - 10000 3430 - 9930 3430 - 10430 mm 5030 - 11530 5030 - 12030 mm mm mm Standardní rozmČr vnitĜní svČtlé výšky sedaþky Ĝidiþe je 2100 mm. 11.14 CS Z EKX 410 56 4.3.2 Standardní provedení zdvihového zaĜízení se sloupem Triplex s dvojitým zdvihem (DZ) Oznaþení h1 h2 h4 Zdvih Výška zdvihového zaĜízení ve vysunutém stavu h6 Výška ochranné stĜechy Ĝidiþe h7 Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe PĜídavný zdvih EKX PĜídavný zdvih EKS Celkový zdvih EKX (h3+h9) Celkový zdvih EKS (h3) Výška zvednuté plošiny (h3 + h7) Manipulaþní výška (h12 + 1600 mm) h3 h9 h10 h12 h15 Z Výška zdvihového zaĜízení v zasunutém stavu Výška volného zdvihu 11.14 CS EKS 513 EKX 513 2625 - 3675 2550 - 3895 mm 75 - 1125 0 - 3200 mm 4500 - 7500 4000 - 7500 mm 7050 - 10050 6550 - 10050 mm 2550 2550 mm 430 1780 -6280 - 9280 430 1780 -5780 - 9280 mm -- 4000 - 7500 4930 - 7930 4430 - 7930 mm 6530 - 9530 6030 - 9530 mm mm mm Standardní rozmČr vnitĜní svČtlé výšky sedaþky Ĝidiþe je 2100 mm. Oznaþení Z EKX 410 EKS 515k EKX 515k EKS 515 EKX 515 h1 Výška zdvihového zaĜízení v zasunutém stavu 2550 - 4695 2550 - 5750 mm h2 h3 Výška volného zdvihu Zdvih 0 - 3200 4000 - 9500 0 - 3200 4000 - 12500 mm mm h4 Výška zdvihového zaĜízení ve vysunutém stavu 6550 - 12050 6550 - 15050 mm h6 h7 Výška ochranné stĜechy Ĝidiþe Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe 2550 430 2550 430 mm mm h9 PĜídavný zdvih EKX PĜídavný zdvih EKS 1780 -- 1780 -- mm h10 Celkový zdvih EKX (h3+h9) Celkový zdvih EKS (h3) 5780 - 11280 4000 - 9500 5780 - 14280 4000 - 12500 mm h12 Výška zvednuté plošiny (h3 + h7) 4430 - 9930 4430 - 12930 mm h15 Manipulaþní výška (h12 + 1600 mm) 6030 - 11530 6030 - 14530 mm Standardní rozmČr vnitĜní svČtlé výšky sedaþky Ĝidiþe je 2100 mm. 57 4.4 Hmotnosti 4.4.1 Hmotnost základního vozíku / zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd. zaĜízení 42 43 Hmotnost základního vozíku (bez baterie) Z Údaje o hmotnosti základního vozíku (43) najdete v následující tabulce. Vozík EKX 410 Hmotnost základního vozíku 1810 kg1) EKS 513 / EKX 513 EKS 515k / EKX 515k 2600 kg2) 2600 kg2) EKS 515 / EKX 515 2600 kg2) 1 vþ. hmotnosti pĜídavných závaží 180 kg, zabudovaných ve vozíku v závislosti na konstrukci vozíku 11.14 CS 2 vþ. hmotnosti pĜídavných závaží 300 kg, zabudovaných ve vozíku v závislosti na konstrukci vozíku 58 Hmotnost zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd. zaĜízení Z Hmotnost zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜídavného zaĜízení (42) lze vypoþítat podle níže uvedeného vzorce. PotĜebné údaje jako prázdná hmotnost (celková hmotnost) vozíku bez baterie najdete na typovém štítku, (Viz: "Typový štítek" na stranČ 68). A B Prázdná hmotnost vozíku bez baterie Hmotnost zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd. zaĜízení Vzorec pro EKX 410: B = A - 1630 kg Vzorec pro EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: B = A - 2300 kg PĜíklad: PotĜebné údaje: (viz typový štítek vozíku) – Typ vozíku = EKX 513 – Prázdná hmotnost vozíku bez baterie = 5112 kg Vzorec: B = A - 2300 kg = 5112 kg - 2300 kg = 2812 kg Hmotnost zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd. zaĜízení je 2812 kg. 11.14 CS Z 59 4.4.2 Vlastní hmotnost / zatížení nápravy Z Všechny údaje v kg. Oznaþení Prázdná hmotnost vozíku bez baterie Z EKX 410 EKS 513 EKX 513 EKS 515k EKX 515k EKS 515 EKX 515 (Viz: "Typový štítek" na stranČ 68) Zatížení pĜední nápravy s nákladem 52001) 57202) 61902) 65902) Zatížení zadní nápravy s nákladem 14901) 18802) 20602) 28102) Zatížení pĜední nápravy bez nákladu 35901) 38502) 39802) 44802) Zatížení zadní nápravy bez nákladu 21001) 25002) 27702) 34202) Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže. Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na typovém štítku / provozní sadČ. 1)EKX 410 s teleskopickým sloupem 500 (zdvih. zaĜ. ZT) 11.14 CS 2)EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT) 60 4.5 Kola a podvozek VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku chybné demontáže, resp. montáže kol Demontáž, resp. montáž nosných, resp. hnacích kol smí provádČt pouze servisní technik výrobce, specielnČ vyškolený k tČmto þinnostem. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem. EKX 410 Oznaþení EKX 410 PláštČ PĜední kola (nosná) Zadní kola (hnací) Poþet pĜedních kol (nosná kola) Vulkolan 295 mm x 144 mm 343 mm x 110 mm 2 Poþet zadních kol (*= pohánČná) 1* EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515 Oznaþení EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515 PláštČ PĜední kola (nosná) Vulkolan 380 mm x 192 mm Zadní kola (hnací) 400 mm x 160 mm 2 1* 11.14 CS Poþet pĜedních kol (nosná kola) Poþet zadních kol (*= pohánČná) 61 4.6 Data motoru Oznaþení EKX 410 EKS 513 EKX 513 Motor pojezdu, výkon pĜi S2 = 60 min 6,9 kW 7,6 kW Motor zdvihu, výkon pĜi S3 = 25 % 9,5 kW 20,0 kW Motor Ĝízení, výkon pĜi S2 = 60 min 0,7 kW 1,0 kW EKS 515k EKX 515k EKS 515 EKX 515 Oznaþení 7,6 kW 7,6 kW 20,0 kW 20,0 kW Motor Ĝízení, výkon pĜi S2 = 60 min 1,0 kW 1,0 kW 11.14 CS Motor pojezdu, výkon pĜi S2 = 60 min Motor zdvihu, výkon pĜi S3 = 25 % 62 4.7 Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku – EKX 410: 60 dB(A) – EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: 68 dB(A) dle EN 12053 v souladu s ISO 4871. Z Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy prĤmČrnou stĜední hodnotou vyjadĜující hladinu akustického tlaku pĜi pojezdu, zdvihu a bČhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se mČĜí u ucha Ĝidiþe. Vibrace – EKX 410: 0,64 m/s² – EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: 1,14 m/s² dle EN 13059 Vibrace na sedaþce Ĝidiþe – EKX 410: 0,66 m/s² – EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: 0,70 m/s² dle EN 13059 Z Vibraþní zrychlení, pĤsobící na tČlo pĜi obsluze vozíku, je dle normy lineárnČ integrované, vážené zrychlení ve vertikále. ZjišĢuje se pĜi pĜejezdu prahĤ konstantní rychlostí. Tyto mČĜené hodnoty jsou u vozíku zjišĢovány jednorázovČ a nesmí být zamČĖovány s hodnotami vibraþního pĤsobení na lidské tČlo dle smČrnice pro provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo" na stranČ 555). 11.14 CS Z Interní pĜesnost mČĜicího ĜetČzce je pĜi 21°C± 0,02 m/s². Další odchylky jsou možné pĜedevším v dĤsledku polohování snímaþe a rĤzných hmotností ĜidiþĤ. 63 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnČní limitĤ pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnČní zkoušky vybíjení statické elektĜiny dle EN 12895 a splnČní zde odkazovaných norem. Z Veškeré zmČny na elektrických a elektronických þástech zaĜízení a jejich uspoĜádání smČjí být provádČny výhradnČ na základČ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Rušení funkcí lékaĜských pĜístrojĤ v dĤsledku pĤsobení neionizaþního záĜení Elektrické vybavení vozíkĤ, která produkují neionizaþní záĜení (napĜ. bezdrátový pĜenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékaĜských pĜístrojĤ (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaĜe nebo výrobce lékaĜského pĜístroje, zda lze daný pĜístroj pĜi provozu vozíku používat. 64 4.8 Provozní podmínky Teplota okolí Z – pĜi provozu +5°C až +40°C PĜi trvalém nasazení pĜi extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostĜedky potĜebná speciální výbava a osvČdþení. Použití vozíku v chladírenských provozech není pĜípustné. Vozík je možno provozovat výhradnČ v uzavĜených prostorech. PĜitom musí být splnČny tyto požadavky: – PrĤmČrná teplota okolí mČĜená v prĤbČhu 24 hodin: max. +25°C – maximální vlhkost vzduchu ve vnitĜních prostorech 70%, bez kondenzace. 4.9 Požadavky na elektrickou soustavu 11.14 CS Výrobce potvrzuje splnČní požadavkĤ na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku pĜi dodržení úþelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpeþnost pozemních dopravních prostĜedkĤ - požadavky na elektrickou soustavu“. 65 5 Místa oznaþení a typové štítky Z Výstražné a informaþní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zavČšení a typové štítky, musí být vždy þitelné a v pĜípadČ potĜeby musí být vymČnČny. 44 h3 (mm) 45 46 47 46 48 49 50 51 Q (kg) D (mm) 52 53 54 53 46 55 56 48 57 mV 1,5 V 58 60 61 55 62 63 62 46 11.14 CS 59 66 Poz. 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 11.14 CS 57 58 59 60 61 62 63 Oznaþení Štítek Nosnost vozíku Typový štítek vozíku ZávČsné body pro manipulaci pomocí jeĜábu Výstražný štítek „Dodržujte pokyny v návodu k obsluze“ Informaþní štítek „SlaĖovací zaĜízení“ Výstražný štítek „Spolujízda zakázána“ Kontrolní známka (o) Výstražný štítek „UpozornČní na nebezpeþí v úzkých uliþkách“ Štítek Nosnost pro pĜídavná zaĜízení, resp. speciální pĜídavná zaĜízení (o), (Viz: "Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení" na stranČ 70) Výstražný štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevĜení“ Výstražný štítek „Bezpeþností pás a bezpeþností lano“ (jen u EKS bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky) Informaþní štítek „Klíþ pro nouzové vypouštČní“: – U EKX 410 jsou štítek a klíþ pro nouzové vypouštČní uloženy v rámu pod víkem baterie – U EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515 jsou štítek a klíþ pro nouzové vypouštČní uloženy v rámu pod smČrovým svČtlem Informaþní štítek „Manuální uvolnČní mechanizmu obslužného pultu“ (vlevo pod obslužným pultem) Výstražný štítek „Pozor! NízkonapČĢová elektronika“ Firemní a typové oznaþení Informaþní štítek „Nouzové vypouštČní“ Informaþní štítek „Místo plnČní hydraulického oleje BIO“ (o) Informaþní štítek „Místo plnČní hydraulického oleje“ (t) ZávČsné body pro zvedák vozíku Sériové þíslo (vyraženo na rámu pod boþním krytem baterie) 67 5.1 Typový štítek 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 Poz. 64 65 66 67 68 69 Z Oznaþení Typ Sériové þíslo Jmenovitá nosnost v kg NapČtí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Opce Poz. 70 71 72 73 Oznaþení Rok výroby Vzdálenost tČžištČ nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg 74 Výrobce 75 Logo výrobce V pĜípadČ dotazĤ týkajících se vozíku nebo pĜi objednávkách náhradních dílĤ udávejte sériové þíslo (65). 5.1.1 UmístČní sériového þísla OZNÁMENÍ 11.14 CS Sériové þíslo (65) vozíku je uvedeno na typovém štítku (45) a vyraženo na rámu vozíku (63) ((Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 66)). 68 5.2 Štítek nosnosti vozíku UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku výmČny vidlí VýmČnou vidlí, které se liší od stavu pĜi expedici, se zmČní nosnost. XV pĜípadČ výmČny vidlí je tĜeba na vozík umístit další štítek nosnosti. XVozíky dodávané bez vidlí jsou vybaveny štítkem nosnosti pro standardní vidle (délka: 1150 mm). 44 h3 (mm) Q (kg) D (mm) Štítek nosnosti (44) udává nosnost vozíku Q (kg) pĜi svislé poloze zdvihového zaĜízení. V tabulkové formČ jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro urþitou polohu tČžištČ D (mm) a požadovanou výšku zdvihu h3 (mm). Štítek nosnosti (44) vozíku udává nosnost vozíku s vidlicemi ve stavu pĜi dodání. PĜíklad pro zjištČní max. nosnosti: Q (kg) h3 (mm) 4250 3600 2900 D (mm) 850 1105 1250 850 1105 1250 600 850 850 500 600 700 11.14 CS Je-li tČžistČ nákladu D 600 mm a maximální výška zdvihu h 3 3600 mm, je maximální nosnost Q 1105 kg.. 69 5.3 Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení udává nosnost vozíku Q [in kg] v kombinaci s pĜíslušným pĜídavným zaĜízením. Sériové þíslo uvedené na zátČžovém diagramu pĜídavného zaĜízení musí souhlasit s údajem na typovém štítku vozíku, jelikož konkrétní nosnost je udaná výrobcem. Hodnota nosnosti je udávána a þtena analogicky jako na štítku nosnosti vozíku. Z 5.4 U nákladĤ s tČžištČm ve vzdálenosti nad 500 mm se nosnost snižuje o rozdíl zpĤsobený posunutím tČžištČ. ZávČsné body pro zvedák vozíku 62 11.14 CS Štítek „ZávČsné body pro zvedák vozíku“ (62) udává místa pro zvedání vozíku, resp. položení vozíku na špalky ((Viz: "Údržba vozíku" na stranČ 483)) 70 5.5 Štítek - Pojistka proti pĜeklopení „Zbytková nosnost“ (o) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pĜeklopení v dĤsledku pĜekroþení maximální pĜípustné nosnosti PĜi použití volitelné pojistky proti pĜeklopení „Zbytková nosnost“ nesmí být pĜekroþena maximální pĜípustná nosnost. XMaximální zatížení uvedená v diagramu nosnosti vozíku nesmí být v žádném pĜípadČ pĜekroþena, (Viz: "Štítek nosnosti vozíku" na stranČ 69) a (Viz: "Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení" na stranČ 70). Z FN xxxxxxxx Tato pojistka proti pĜeklopení se na rozdíl od standardnČ montovaných pojistek proti pĜeklopení upevĖuje po stranČ na rámu vozíku. X Popis standardnČ montovaných pojistek (Viz: "Pojistka proti pĜeklopení" na stranČ 98). X .... mm Y .... mm Y Zbytkovou nosnost lze u vozíkĤ zvýšit použitím volitelné pojistky proti pĜeklopení „Zbytková nosnost“. 76 11.14 CS PĜi použití volitelné pojistky proti pĜeklopení „Zbytková nosnost“ je štítek (76) umístČn v kabinČ Ĝidiþe pod typovým štítkem, resp. štítkem nosnosti, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 66). 71 6 Stabilita VAROVÁNÍ! Nebezpeþní úrazu v dĤsledku omezené stability V souladu se štítkem nosnosti je stabilita zaruþena jen prostĜednictvím komponent (baterie, zdvihové zaĜízení atd.) dle typového štítku. Smí se používat pouze baterie schválené výrobcem. Stabilita vozíku je testována podle aktuálního stavu techniky. Dynamické a statické klopné síly, které se pĜi použití vozíku v souladu s jeho urþením mohou vyskytnout, jsou pĜitom zohlednČny. Stabilita vozíku je ovlivnČna pĜedevším tČmito faktory: – velikost a hmotnost baterie – kola – zdvihové zaĜízení – pĜídavné zaĜízení – pĜepravovaný náklad (velikost, hmotnost a tČžištČ) – svČtlost, napĜ. modifikace opČr VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku ztráty stability ZmČna uvedených komponent vede ke zmČnČ stability vozíku. 72 C PĜeprava a první uvedení do provozu 1 PĜeprava PĜeprava vozíku mĤže probíhat dle konstrukþní výšky zvedacího zaĜízení a okolností na místČ nasazení dvČma rĤznými zpĤsoby: 11.14 CS – vozík stojící, s namontovaným zdvihovým zaĜízením a nosnými prostĜedky (u nízkých konstrukþních výšek). – vozík stojící, s odmontovaným zdvihovým zaĜízením a nosnými prostĜedky (u vČtších konstrukþních výšek). Všechna hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením jsou za úþelem pĜepravy vozíku odpojená. – Vozík stojící, s pĜeklopeným zdvihovým zaĜízením (jen u EKX 410). Všechna hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením jsou za úþelem pĜepravy vozíku odpojená. 73 Bezpeþnostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybné montáže Montáž vozíku na místČ použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž Ĝidiþe smí provádČt pouze zákaznický servis výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. XPo Ĝádné montáži zdvihového zaĜízení je možné propojit hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením. XTeprve potom smí být vozík uveden do provozu. XPĜi dodávce vČtšího poþtu vozíkĤ dbejte na to, aby byly smontovány vidle, zdvihové zaĜízení a základní vozík vždy se stejným sériovým þíslem. 74 2 Manipulace pomocí jeĜábu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu provádČné nevyškoleným personálem Neodborná manipulace pomocí jeĜábu provádČná nevyškoleným personálem mĤže vést k pádu vozíku (základního vozíku, zdvihového zaĜízení, ...). Z tohoto dĤvodu hrozí nebezpeþí úrazu pro personál a vzniku vČcných škod na vozíku. XManipulovat s vozíkem pomocí jeĜábu smí pouze proškolený personál dle doporuþení smČrnic VDI 2700 a VDI 2703. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborné manipulace pomocí jeĜábu Nevhodné zvedací prostĜedky a jejich neodborné použití mĤže pĜi manipulaci pomocí jeĜábu vést k pádu vozíku. PĜi zvedání vozíku a zdvihového zaĜízení se vyvarujte jakýchkoli nárazĤ a nekontrolovaných pohybĤ. V pĜípadČ potĜeby zajistČte vozík a zdvihové zaĜízení pomocí lan. XPĜepravu vozíku a zdvihových zaĜízení smí provádČt pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závČsnými prostĜedky a zdvihovými zaĜízeními. XPĜi manipulaci s vozíkem pomocí jeĜábu noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou obuv, výstražnou vestu, ochranné brýle, ochranné rukavice atd.). XNevstupujte pod náklad. XNevstupujte do oblasti nebezpeþí, resp. nezdržujte se v ní. XPoužívejte pouze zvedací zaĜízení s dostateþnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). XJeĜábový postroj umístČte na závČsné body a zajistČte ho proti sklouznutí. XZávČsy jeĜábových postrojĤ používejte pouze v pĜedepsaném smČru zatížení. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku. 75 2.1 Manipulace se základním vozíkem s namontovaným zdvihovým zaĜízením pomocí jeĜábu 77 13 78 6 78 18 79 Bezpeþná manipulace se základním vozíkem s namontovaným zdvihovým zaĜízením pomocí jeĜábu PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Vidle spusĢte až na podlahu, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228). – VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky (18) a klíþ vytáhnČte. – Zatlaþte hlavní vypínaþ (13) smČrem dolĤ. – Vymontujte baterii z prostoru baterie, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 110). – Odmontujte výstuž zdvihového zaĜízení (6) (pokud je k dispozici). Demontáž výstuže zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem. PotĜebné náĜadí a materiál – JeĜábový postroj, nosnost viz typový štítek vozíku. – PopĜ. žebĜík. Postup PĜi „Manipulaci se základním vozíkem s namontovaným zdvihovým zaĜízením“ pomocí jeĜábu dbejte hmotnosti vozíku dle údajĤ na typovém štítku vozíku, (Viz: "Typový štítek" na stranČ 68). 11.14 CS Z 76 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení jeĜábového postroje JeĜábový postroj se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜeĜíznout a náklad mĤže spadnout. XZajistČte jeĜábový postroj pomocí vhodné podložky (78). XPostroj nevećte pĜes ostré hrany. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku. • JeĜábový postroj zavČste na závČsné body (77,79) tak, aby se v žádném pĜípadČ nemohl sesmeknout. • Na každé stranČ umístČte jeden jeĜábový postroj na závČsný bod „Horní traverza zdvihového zaĜízení“ (77). • Na každé stranČ upevnČte jeden jeĜábový postroj na závČsný bod „ZávČsná oka dolního uvolnČní zvedacího sloupu“ (79) na prostoru pohonu. 11.14 CS S vozíkem je nyní možné manipulovat. 77 2.2 Manipulace se základním vozíkem s pĜeklopeným zdvihovým zaĜízením (jen u EKX 410) 77 80 78 81 80 Bezpeþná manipulace se základním vozíkem s pĜeklopeným zdvihovým zaĜízením PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Vidle spusĢte až na podlahu, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228). – VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky a klíþ vytáhnČte. – Zatlaþte hlavní vypínaþ smČrem dolĤ. – PĜeklopte zdvihové zaĜízení a namontujte transportní pojistky (80). PĜeklopení zdvihového zaĜízení vþetnČ montáže transportních pojistek (80) smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem. – Vymontujte baterii z prostoru baterie, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 110). 11.14 CS PotĜebné náĜadí a materiál – JeĜábový postroj, nosnost viz typový štítek vozíku. 78 Z Postup PĜi „Manipulaci se základním vozíkem s pĜeklopeným zdvihovým zaĜízením“ pomocí jeĜábu dbejte hmotnosti vozíku dle údajĤ na typovém štítku vozíku, (Viz: "Typový štítek" na stranČ 68). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení jeĜábového postroje JeĜábový postroj se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜeĜíznout a náklad mĤže spadnout. XZajistČte jeĜábový postroj pomocí vhodné podložky (78). XPostroj nevećte pĜes ostré hrany. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku. • JeĜábový postroj zavČste na závČsné body (77,81) tak, aby se v žádném pĜípadČ nemohl sesmeknout. • Na každé stranČ umístČte jeden jeĜábový postroj na závČsný bod „Horní traverza zdvihového zaĜízení“ (77) na zdvihovém zaĜízení. • Na každé stranČ umístČte jeĜábový postroj na závČsná oka (81) dolní traverzy zdvihového zaĜízení. 11.14 CS S vozíkem je nyní možné manipulovat. 79 2.3 Manipulace se základním vozíkem pomocí jeĜábu 82 78 79 78 83 84 Bezpeþná manipulace se základním vozíkem pomocí jeĜábu PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Vidle spusĢte až na podlahu, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228). – VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky a klíþ vytáhnČte. – Zatlaþte hlavní vypínaþ smČrem dolĤ. – Vymontujte baterii z prostoru baterie, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 110). – Odmontujte výstuž zdvihového zaĜízení (pokud je k dispozici). Demontáž výstuže zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem. – Odmontujte zdvihové zaĜízení. Demontáž zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem. Z 80 Postup Hmotnost vozíku, na niž je tĜeba brát zĜetel, (Viz: "Hmotnost základního vozíku / zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd. zaĜízení" na stranČ 58). • Po obou stranách vozíku namontujte poloskoĜepiny (83): 11.14 CS PotĜebné náĜadí a materiál – Momentový klíþ s momenem min. 205 Nm. – Násadka pro momentový klíþ: imbusový klíþ, velikost EKX 410 = 14; EKS 5xx = 17; EKX 5xx = 17. – JeĜábový postroj, nosnost (Viz: "Hmotnost základního vozíku / zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd. zaĜízení" na stranČ 58). • Na každé stranČ umístČte po jedné poloskoĜepinČ (83) pĜes závČsný bod „Uložení sloupu/Horní poloskoĜepina“ (84). • PoloskoĜepinu (83) upevnČte pomocí dvou imbusových šroubĤ na rámu (84). OZNÁMENÍ Imbusové šrouby utáhnČte (velikost EKX 410 = 14; EKS 5xx = 17; EKX 5xx = 17) utáhnČte momentem 205 Nm. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení jeĜábového postroje JeĜábový postroj se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜeĜíznout a náklad mĤže spadnout. XZajistČte jeĜábový postroj pomocí vhodné podložky (78). XPostroj nevećte pĜes ostré hrany. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku. • JeĜábový postroj (82) zavČste na závČsné body (79,84) tak, aby se v žádném pĜípadČ nemohl sesmeknout. • Na každé stranČ upevnČte po jednom jeĜábovém postroji (82) na závČsný bod „Uložení sloupu/Horní poloskoĜepina“ (84). • Na každé stranČ upevnČte jeden jeĜábový postroj (82) na závČsný bod „ZávČsná oka dolního uvolnČní zvedacího sloupu“ (79) na prostoru pohonu. 11.14 CS Se základním vozíkem je nyní možné manipulovat. 81 2.4 Manipulace se zdvihovým zaĜízením vþetnČ kabiny Ĝidiþe a nosných prostĜedkĤ 77 78 80 78 81 Bezpeþná manipulace se zdvihovým zaĜízením vþetnČ kabiny Ĝidiþe a nosných prostĜedkĤ PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Vidle spusĢte až na podlahu, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228). – VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky a klíþ vytáhnČte. – Zatlaþte hlavní vypínaþ smČrem dolĤ. – Vymontujte baterii z prostoru baterie, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 110). – Odmontujte výstuž zdvihového zaĜízení (pokud je k dispozici). Demontáž výstuže zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem. – Odmontujte zdvihové zaĜízení. Demontáž zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem. PotĜebné náĜadí a materiál – JeĜábový postroj, nosnost (Viz: "Hmotnost základního vozíku / zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd. zaĜízení" na stranČ 58). Postup Hmotnost zdvihového zaĜízení vþetnČ kabiny a vidlí, na kterou je nutné brát zĜetel, (Viz: "Hmotnost základního vozíku / zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd. zaĜízení" na stranČ 58). • Namontujte transportní pojistku (80). 11.14 CS Z 82 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení jeĜábového postroje JeĜábový postroj se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜeĜíznout a náklad mĤže spadnout. XZajistČte jeĜábový postroj pomocí vhodné podložky (78). XPostroj nevećte pĜes ostré hrany. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku. • JeĜábový postroj zavČste na závČsné body (77,81) tak, aby se v žádném pĜípadČ nemohl sesmeknout. • Na každé stranČ umístČte jeden jeĜábový postroj na závČsný bod „Horní traverza zdvihového zaĜízení“ (77) na zdvihovém zaĜízení. • Na každé stranČ umístČte jeĜábový postroj na závČsná oka (81) dolní traverzy zdvihového zaĜízení. 11.14 CS Se zdvihovým zaĜízením je nyní možné manipulovat. 83 2.5 Manipulace s baterií pomocí jeĜábu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu provádČné nevyškoleným personálem Neodborná manipulace pomocí jeĜábu provádČná nevyškoleným personálem mĤže vést k pádu baterie. Z tohoto dĤvodu hrozí nebezpeþí úrazu pro personál a vzniku vČcných škod na baterii. XManipulaci pomocí jeĜábu smí provádČt pouze proškolený personál dle doporuþení smČrnic VDI 2700 a VDI 2703. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborné manipulace s baterií pomocí jeĜábu Nevhodné zvedací prostĜedky a jejich neodborné použití mĤže pĜi manipulaci pomocí jeĜábu vést k pádu baterie. PĜi zvedání baterie se vyvarujte jakýchkoli nárazĤ a nekontrolovaných pohybĤ. V pĜípadČ potĜeby zajistČte baterii pomocí lan. XPĜepravu baterie smí provádČt pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závČsnými a zvedacími prostĜedky. XPĜi manipulaci pomocí jeĜábu noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou obuv, výstražnou vestu, ochranné brýle, ochranné rukavice atd.). XNevstupujte pod náklad. XNevstupujte do oblasti nebezpeþí, resp. nezdržujte se v ní. XPoužívejte pouze zvedací prostĜedky s dostateþnou nosností (hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku). XJeĜábový postroj umístČte na závČsné body a zajistČte ho proti sklouznutí. XZávČsy jeĜábových postrojĤ používejte pouze v pĜedepsaném smČru zatížení. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu a poranČní pĜi manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky. BezpodmíneþnČ zamezte kontaktu s kyselinou baterie. XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ. XPĜi práci s bateriemi zásadnČ noste ochranný odČv a ochranné brýle. XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody. XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XVylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostateþným množstvím vody. XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou. XDodržujte zákonná ustanovení. 84 Bezpeþná manipulace s baterií pomocí jeĜábu PĜedpoklady – Vymontujte baterii z prostoru baterie, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 110). PotĜebné náĜadí a materiál – JeĜábový postroj, nosnost viz typový štítek baterie. – Paleta – ZajišĢovací pás / upínací pás Z Postup PĜi manipulaci s baterií pomocí jeĜábu dbejte hmotnosti baterie, viz typový štítek baterie. • Manipulace s baterií pomocí jeĜábového postroje: • Zdvihové zaĜízení zavČste na þtyĜi závČsná oka vany baterie (hmotnost je uvedena na typovém štítku baterie). Baterii lze nyní jeĜábem zdvihnout a manipulovat s ní. 11.14 CS • Manipulace s baterií na paletČ: • SpusĢte baterii na paletu. • Baterii na paletČ zajistČte pomocí dvou zajišĢovacích / upínacích pásĤ. Baterii lze nyní zdvihnout vozíkem a manipulovat s ní. 85 3 ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby bČhem pĜepravy Neodborné zajištČní vozíku a zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ mĤže vést k vážným nehodám. XNakládání vozíku musí provádČt proškolený personál dle doporuþení smČrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý pĜípad musejí být zvlášĢ stanoveny správné rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ. XPĜi pĜepravČ na nákladním autČ nebo pĜívČsu musí být vozík odbornČ zajištČn pásy. XNákladní vozidlo, popĜ. pĜívČs, musí být vybaveno upínacími oky. XVozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ. XPoužívejte výhradnČ zajišĢovací, resp. upínací pásy s dostateþnou jmenovitou pevností. 3.1 ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ - základní vozík 78 85 83 78 79 86 84 87 78 30 88 89 90 91 92 93 35 94 ZajištČní základního vozíku pĜi pĜepravČ PotĜebné náĜadí a materiál – ZajišĢovací / upínací pásy s jmenovitou pevností > 5 to.. – Dva špalíky z tvrdého dĜeva a identickými rozmČry a vlastnostmi. – Dva identické klíny. – Momentový klíþ s momenem min. 205 Nm. 86 11.14 CS PĜedpoklady – Odmontujte zdvihové zaĜízení. Demontáž zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem. – Je-li baterie ve vozíku již pĜi dodání, odpojte zástrþku baterie. – Odmontujte pojistku proti pĜeklopení. – Základní vozík odbornČ naložte na nákladní vozidlo, resp. pĜívČs. – Násadka pro momentový klíþ: imbusový klíþ, velikost EKX 410 = 14; EKS 5xx = 17; EKX 5xx = 17. Postup • Hnací kolo (35) odlehþete. Podložte k tomu oba špalíky z tvrdého dĜeva (93) pĜed hnací kolo (35) po obou stranách pod rám. • Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ (88) pĜed nosná kola (30). • Odmontujte boþní kryty, pokud jsou k dispozici, a zabalte je zvlášĢ. UPOZORNċNÍ! ZajišĢovací / upínací pásy musí být upevnČny po obou stranách nejménČ za tĜi rĤzná kotvicí oka (89,92,94). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení zajišĢovacích / upínacích pásĤ. ZajišĢovací / upínací pásy se mohou pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp. pĜeĜíznout. XChraĖte proto zajišĢovací / upínací pásy pomocí vhodné podložky (78). XZajišĢovací / upínací pásy nevećte pĜes ostré hrany. Není-li to možné, chraĖte pásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy vhodným materiálem, napĜ. pČnovou hmotou. XPásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy chraĖte vhodným materiálem, napĜ. pČnovou hmotou. UPOZORNċNÍ! Dbejte na vedení kabelĤ a chraĖte kabely proti poškození. • ZajišĢovací / upínací pás (91) većte pĜes obČ ramena kol (90) a upevnČte jej po obou stranách za kotvicí oka (92). • ZajišĢovací / upínací pás (86) većte závČsnými body „ZávČsná oka dolního uvolnČní zvedacího sloupu“ (79) na prostoru pohonu a upevnČte je za kotvicí oka (94). • Po obou stranách vozíku namontujte poloskoĜepiny (83): • Na každé stranČ umístČte po jedné poloskoĜepinČ (83) pĜes závČsný bod „Uložení sloupu/Horní poloskoĜepina“ (84). • PoloskoĜepinu (83) upevnČte pomocí dvou imbusových šroubĤ na rámu (84). • ZajišĢovací / upínací pás (87) većte závČsným bodem „Uložení sloupu/Horní poloskoĜepina“ (84) obČma pĜipevĖovacími místy sloupu (85) a upevnČte je za kotvicí oka (89). 11.14 CS Se základním vozíkem je nyní možné manipulovat. 87 3.2 ZajištČní zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ 95 78 9 78 21 78 96 81 80 97 89 98 99 100 94 78 101 92 97 102 78 103 ZajištČní zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ PĜedpoklady – Odmontujte zdvihové zaĜízení. Demontáž zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem. – ZajistČte místo Ĝidiþe (21) proti sklouznutí pomocí transportní pojistky (80)! – ZajistČte nosiþ vidlí (96) proti sklouznutí! – Zdvihové zaĜízení odbornČ naložte na nákladní vozidlo, resp. pĜívČs. PotĜebné náĜadí a materiál – ZajišĢovací / upínací pásy s jmenovitou pevností > 5 to.. – PĜepravní paleta (100). – Paleta (95) pro umístČní dalších pĜípadnČ dodaných dílĤ (vidlice, vodicí kladky, …). Postup • Zdvihové zaĜízení (9) složte na paletu (100). • Mezi dolní konec zdvihového zaĜízení (9) a pĜepravní paletu (100) vložte dĜevČný hranol (103). 11.14 CS VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení zajišĢovacích / upínacích pásĤ. ZajišĢovací / upínací pásy se mohou pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp. pĜeĜíznout. XChraĖte proto zajišĢovací / upínací pásy pomocí vhodné podložky (78). XZajišĢovací / upínací pásy nevećte pĜes ostré hrany. Není-li to možné, chraĖte pásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy vhodným materiálem, napĜ. pČnovou hmotou. XPásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy chraĖte vhodným materiálem, napĜ. pČnovou hmotou. 88 UPOZORNċNÍ! ZajišĢovací / upínací pásy musí být upevnČny po obou stranách nejménČ za tĜi rĤzná kotvicí oka (89,92,94). • PĜitáhnČte zdvihové zaĜízení (9) pomocí zajišĢovacího pásu (101) pevnČ k pĜepravní paletČ (100). • ZajišĢovací pás (102) većte kabinou Ĝidiþe (21) kolem zdvihového zaĜízení (9) a pĜipevnČte jej. • Na paletu (95) umístČte další pĜípadnČ dodané díly (vidlice, vodicí kladky, atd.) tak, aby nemohly sklouznout. • Paletu (95) složte na horní þást zdvihového zaĜízení (9). • ZajišĢovací pás (99) većte pĜes paletu (95) kolem 95 zdvihového zaĜízení (9) a pĜipevnČte jej. • Na obou stranách upevnČte po dvou zajišĢovacích / upínacích pásech (97) na závČsná oka (81) dolní traverzy zdvihového zaĜízení (9) a kotvicí oka (89,92). • ZajišĢovací / upínací pásy (98) većte pĜes horní þást zdvihového zaĜízení (9), popĜ. pĜes paletu (95) a upevnČte je za kotvicí oka (94). 11.14 CS Se zdvihovým zaĜízením je nyní možné manipulovat. 89 3.3 ZajištČní základního vozíku s namontovaným zdvihovým zaĜízením pĜi pĜepravČ 103 104 89 106 9 88 77 30 93 105 35 94 ZajištČní základního vozíku s namontovaným zdvihovým zaĜízením pĜi pĜepravČ PĜedpoklady – Vidle spusĢte až na podlahu, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228). – VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky a klíþ vytáhnČte. – Zatlaþte hlavní vypínaþ smČrem dolĤ. – Je-li baterie ve vozíku již pĜi dodání, odpojte zástrþku baterie. – Odmontujte pojistku proti pĜeklopení. – Vozík odbornČ naložte na nákladní vozidlo, resp. pĜívČs. Postup • Tvarové spojení k þelní stČnČ transportního vozidla zajistČte takto: • u EKS: Mezi vidle (106) a þelní stČnu transportního vozidla vložte dĜevené hranoly, paletu nebo gumovou rohož (103). • u EKX: Mezi nosiþ vidlí (106) a þelní stČnu transportního vozidla vložte dĜevené hranoly, paletu nebo gumovou rohož (103). • Hnací kolo (35) odlehþete. Podložte k tomu oba špalíky z tvrdého dĜeva (93) pĜed hnací kolo (35) po obou stranách pod rám. • Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ (88) pĜed nosná kola (30). 90 11.14 CS PotĜebné náĜadí a materiál – ZajišĢovací / upínací pásy s jmenovitou pevností > 5 to.. – Dva špalíky z tvrdého dĜeva a identickými rozmČry a vlastnostmi. – Dva identické klíny. – DĜevČné hranoly, paleta nebo gumová rohož. UPOZORNċNÍ! ZajišĢovací / upínací pásy musí být upevnČny po obou stranách nejménČ za dvČ rĤzná kotvící oka (89,94). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení zajišĢovacích / upínacích pásĤ. ZajišĢovací / upínací pásy se mohou pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp. pĜeĜíznout. XChraĖte proto zajišĢovací / upínací pásy pomocí vhodné podložky (78). XZajišĢovací / upínací pásy nevećte pĜes ostré hrany. Není-li to možné, chraĖte pásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy vhodným materiálem, napĜ. pČnovou hmotou. XPásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy chraĖte vhodným materiálem, napĜ. pČnovou hmotou. • NejménČ þtyĜi zajišĢovací / upínací pásy - dva vlevo a dva vpravo - (104,105) umístČte na závČsné body „Horní traverza zdvihového zaĜízení“ (77) na zdvihovém zaĜízení (9) a upevnČte je za kotvicí oka (89,94). 11.14 CS Nyní lze vozík pĜepravovat. 91 3.4 ZajištČní základního vozíku s pĜeklopeným zdvihovým zaĜízením pĜi pĜepravČ (jen u EKX 410) 80 78 9 77 80 104 97 81 103 89 30 98 90 78 91 92 93 35 94 107 ZajištČní základního vozíku s pĜeklopeným zdvihovým zaĜízením pĜi pĜepravČ PĜedpoklady – Vidle spusĢte až na podlahu, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228). – VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky a klíþ vytáhnČte. – Zatlaþte hlavní vypínaþ smČrem dolĤ. – PĜeklopte zdvihové zaĜízení a namontujte transportní pojistky (80). PĜeklopení zdvihového zaĜízení vþetnČ montáže transportních pojistek (80) smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem. – Je-li baterie ve vozíku již pĜi dodání, odpojte zástrþku baterie. – Odmontujte pojistku proti pĜeklopení. – Vozík odbornČ naložte na nákladní vozidlo, resp. pĜívČs. Postup • Mezi nosná kola (30) a þelní stČnu transportního vozidla vložte dĜevené hranoly, paletu nebo gumovou rohož (103) Formschluss gewährleisten. 92 11.14 CS PotĜebné náĜadí a materiál – ZajišĢovací / upínací pásy s jmenovitou pevností > 5 to.. – Dva špalíky z tvrdého dĜeva a identickými rozmČry a vlastnostmi. – DĜevČné hranoly, paleta nebo gumová rohož. • Hnací kolo (35) odlehþete. Podložte k tomu oba špalíky z tvrdého dĜeva (93) ve výšce hnacího kola (35) po obou stranách pod rám. • Odmontujte boþní kryty, pokud jsou k dispozici, a zabalte je zvlášĢ. UPOZORNċNÍ! ZajišĢovací / upínací pásy musí být upevnČny po obou stranách nejménČ za þtyĜi rĤzná kotvicí oka (89,92,94,107). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení zajišĢovacích / upínacích pásĤ. ZajišĢovací / upínací pásy se mohou pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp. pĜeĜíznout. XChraĖte proto zajišĢovací / upínací pásy pomocí vhodné podložky (78). XZajišĢovací / upínací pásy nevećte pĜes ostré hrany. Není-li to možné, chraĖte pásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy vhodným materiálem, napĜ. pČnovou hmotou. XPásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy chraĖte vhodným materiálem, napĜ. pČnovou hmotou. UPOZORNċNÍ! Dbejte na vedení kabelĤ a chraĖte kabely proti poškození. • ZajišĢovací / upínací pás (91) većte pĜes obČ ramena kol (90) a upevnČte jej po obou stranách za kotvicí oka (92). • ZajišĢovací / upínací pásy (98) većte pĜes horní þást zdvihového zaĜízení (9) a upevnČte je po obou stranách za kotvicí oka (107). • Na obou stranách upevnČte po jednom zajišĢovacím / upínacím pásu (97) na závČsná oka (81) dolní traverzy zdvihového zaĜízení na zdvihovém zaĜízení (9) a kotvicí oka (94). • Na obou stranách upevnČte po jednom zajišĢovacím / upínacím pásu (104) na závČsná oka „Horní traverzy zdvihového zaĜízení“ (77) na zdvihovém zaĜízení (9) a kotvicí oka (89). 11.14 CS Nyní lze vozík pĜepravovat. 93 4 První uvedení do provozu Bezpeþnostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybné montáže Montáž vozíku na místČ použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž Ĝidiþe smí provádČt pouze zákaznický servis výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. XPo Ĝádné montáži zdvihového zaĜízení je možné propojit hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením. XTeprve potom smí být vozík uveden do provozu. XPĜi dodávce vČtšího poþtu vozíkĤ dbejte na to, aby byly smontovány vidle, zdvihové zaĜízení a základní vozík vždy se stejným sériovým þíslem. UPOZORNċNÍ! S vozidlem pojíždČjte pouze s energií z baterií! UsmČrnČný stĜídavý proud poškozuje elektronické souþásti vozíku. Kabely k baterii (vleþný kabel) musí být kratší než 6 m a s prĤmČrem vodiþe min. 50 mm². 4.1 Pojezd vozíku bez baterie Tyto práce smí provádČt pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyškolen v obsluze vozíku. VAROVÁNÍ! Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách (nefunguje brzda). Pohyb vozíku bez baterie (Viz: "Tažení vozíku z úzké uliþky / pohyb vozíku bez baterie" na stranČ 280). 11.14 CS Z 94 4.2 Montáž a demontáž zdvihového zaĜízení VAROVÁNÍ! Demontáž / montáž zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí sevĜení v prostoru pĜídavného zaĜízení V oblasti pĜídavného zaĜízení hrozí pĜi posuvu a naklápČní pĜídavného zaĜízení nebezpeþí sevĜení. XPĜi ovládání hydrauliky je tĜeba zajistit, aby se v nebezpeþné oblasti nezdržovaly žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XPokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. 95 4.3 Uvedení do provozu 108 30 109 110 111 112 23 Uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti po dodávce nebo pĜepravČ PĜedpoklady – Vozík vyložte z pĜepravního, resp. nákladního vozidla nebo pĜívČsu. – Namontujte zdvihové zaĜízení. Montáž zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem. – Namontujte výstuž zdvihového zaĜízení (pokud je k dispozici). Montáž výstuže zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem. Z 96 Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • UvolnČte svodové ĜetČzy (108) zajištČné pro pĜepravu. • V pĜípadČ potĜeby namontujte baterii (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 110). • Baterii nabijte (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 110). • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, pĜíp. doplĖte ((Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na stranČ 544)). • OdstraĖte transportní pojistky z brzd nosných kol (109) (jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515). Díky transportním pojistkám jsou brzdy nosných kol (109) ve vypnutém stavu vozíku odbrždČné. • Odmontujte kryt nosných kol (30), vyšroubujte k tomu po tĜech imbusových šroubech z nosných kol (30). • Z brzd nosných kol (109) sejmČte transportní pojistku, vyšroubujte k tomu po tĜech stavČcích šroubech (110) z brzd nosných kol (109). Brzdy nosných kol (109) jsou nyní ve vypnutém stavu vozíku zabrzdČné. • StavČcí šrouby (110) uložte do plastového sáþku, který je souþástí dodávky. 11.14 CS PotĜebné náĜadí a materiál – Kabelová spona. – Lepicí páska. – Jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: Imbusový klíþ (velikost 4) k uvolnČní krytu nosného kola. – Jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: Imbusový klíþ (velikost 6) k uvolnČní stavČcích šroubĤ (110) Z • Sáþek uzavĜete lepicí páskou nebo kabelovou sponou. • Po obou stranách namontujte kryty nosných kol (30): • Kryty nasaćte na nosná kola (30). • Pomocí tĜí imbusových šroubĤ upevnČte kryty na nosném kole (30). • Plastový sáþek vþetnČ stavČcích šroubĤ (110) uložte za sedaþkou Ĝidiþe (23): • Obsaćte místo Ĝidiþe, (Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 162) • UvolnČte šrouby s otoþnou rukojetí (111) vpravo a vlevo pod sedaþkou Ĝidiþe (23). • Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte ve smČru nákladu. • Plastový sáþek upevnČte pomocí kabelových spon za þalounČním (112) sedaþky (23). Dávejte pĜitom pozor na to, aby sáþek pĜi pohybech vozíku nepĜišel do kontaktu s pohybujícími se þástmi. Sáþek také nesmí pĜi pohybech vozíku zapadnout do otvoru pod þalounČním (112). • Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte zpČt. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení rukou PĜi sklápČní sedaþky zpČt hrozí nebezpeþí sevĜení rukou. XPĜi sklápČní sedaþky se mezi sedaþkou a místem Ĝidiþe nesmí nacházet žádné pĜedmČty. • Sedaþku (23) upevnČte na místČ Ĝidiþe pomocí obou šroubĤ s otoþnou rukojetí (111). • ZavĜete pĜepouštČcí ventil pro nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe / zdvihového zaĜízení, (Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267). • Zkontrolujte pĜítomnost a funkþnost veškerých bezpeþnostních zaĜízení (napĜ. pojistky proti pĜeklopení, apod.). • Vozík uvećte do provozu pĜedepsaným postupem ((Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 157) a (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197)). 11.14 CS Vozík je po dodání, resp. pĜepravČ pĜipravený k provozu. 97 4.4 Z Pojistka proti pĜeklopení U EKS / EKX jsou v závislosti na výsledcích testĤ montovány z výroby pojistky proti pĜeklopení (32). Pojistky jsou namontovány vpravo a vlevo na zadním rámu vozíku. V pĜípadČ použití pojistky proti pĜeklopení (32) je pod pravým boþním krytem (40) do rámu vozíku (31) za sériovým þíslem vyraženo „X“ ((Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 66)). UPOZORNċNÍ! PĜed uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda je namontována pojistka proti pĜeklopení (32). OZNÁMENÍ U nového hnacího kola musí být vzdálenost pojistky proti pĜeklopení (32) od podlahy 10 mm až 12 mm. 40 31 11.14 CS 32 98 D Baterie - údržba, nabíjení, výmČna 1 Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby Nabíjení, údržbu a výmČnu baterií smí provádČt pouze personál vyškolený k tomuto úþelu. PĜi provádČní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a pĜedpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatĜení PĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. Prostor musí být odvČtráván. Musí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany. Údržba baterie Kryt þlánkĤ baterie musí být udržován v suchém a þistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být þisté, potĜené tenkou vrstvou konzervaþního maziva a pevnČ utažené. UPOZORNċNÍ! PĜed uzavĜením víka baterie zkontrolujte, zda nemĤže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpeþí zkratu. Likvidace baterie 11.14 CS Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí nebo zákony pro likvidaci odpadu. ěićte se bezpodmíneþnČ pokyny výrobce. 99 1.1 Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní pĜi manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky. BezpodmíneþnČ zamezte kontaktu s kyselinou baterie. XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ. XPĜi práci s bateriemi zásadnČ noste ochranný odČv a ochranné brýle. XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody. XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XVylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostateþným množstvím vody. XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou. XDodržujte zákonná ustanovení. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku použití nevhodných baterií, které nejsou spoleþností Jungheinrich schválené pro vozíky Konstrukce, hmotnost a rozmČry baterie mají velký vliv na bezpeþnost provozu vozíku, zejména na jeho stabilitu a nosnost. Použití nevhodných baterií, které nejsou spoleþností Jungheinrich pro vozíky schválené, mĤže vést pĜi rekuperaci ke zhoršení brzdných vlastností vozíku a kromČ toho i k závažných poruchám elektroniky Ĝízení. Použití baterií, které nejsou spoleþností Jungheinrich pro tento vozík schválené, mĤže ohrozit bezpeþnost a zdraví osob! XPro vozík se smí používat pouze baterie schválené výrobcem. XVýmČna bateriového vybavení je možná pouze se souhlasem výrobce. XPĜi výmČnČ, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. XPoužívání baterií, které nejsou schválené výrobcem, je pĜísnČ zakázáno. 11.14 CS PĜed zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištČné poloze ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241)). 100 2 Typy baterií VAROVÁNÍ! Nebezpeþí zkratu, resp. úrazu elektrickým proudem Používejte pouze baterie s izolovaným víkem, resp. izolovanými vodivými díly. Vozíky EKS / EKX je možné osadit rĤznými typy baterií. Všechny baterie odpovídají normČ DIN 43531-A. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem o kapacitČ baterie: Typ vozíku EKX 410 EKS 513 EKX 513 EKS 515k EKX 515k EKS 515 EKX 515 Typ baterie 4Pzs 460 5Pzs 575 6Pzs 750 NapČtí 48 V 48 V 48 V Kapacita 460 Ah 575 Ah 750 Ah 6Pzs 930 48 V 930 Ah 3 PzS 465 4 PzS 620 6 PzS 930 80 V 2 x 40 V 80 V 2 x 40 V 80 V 2 x 40 V 465 Ah 620 Ah 930 Ah Hmotnost 673 - 745 kg1) 813 - 899 kg1) 960 - 1 062 kg1) 1 319 - 1 457 kg1) 1 238 kg1) 2 x 625 kg2) 1 558 kg1) 2 x 800 kg2) 2 178 kg1) 2 x 1 075 kg2) 1 Jednodílné provedení baterie Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. 11.14 CS Z 2 Dvoudílné provedení baterie 101 VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku ztráty stability Hmotnost a rozmČry baterie mají podstatný vliv na stabilitu vozíku. PĜi výmČnČ baterie dbejte na to, aby byly rozmČry, typy a hmotnosti nových baterií identické se starými. Nedodržení pĜedepsaného hmotnostního rozsahu baterie mĤže mít negativní vliv na stabilitu vozíku. XPoužívejte pouze baterie, jejichž hmotnost leží v rozsahu minimální a maximální hranice uvedené na typovém štítku vozíku. XPĜi výmČnČ, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. XZmČna baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. 102 2.1 RozmČry bateriového prostoru L H B Typ vozíku EKX 410 Výška (H) 815 mm 925 mm 925 mm 925 mm 11.14 CS EKS 513 EKX 513 EKS 515k EKX 515k EKS 515 EKX 515 Délka (L) ŠíĜka (B) 1 070 mm 635 mm Maximální výška baterie = 785 mm 1 060 mm 616,5 mm Maximální výška baterie = 880 mm 1 060 mm 716,5 mm Maximální výška baterie = 880 mm 1 060 mm 1 012,5 mm Maximální výška baterie = 880 mm 103 3 ZpĜístupnČní baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn (napĜ. klíny). XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. EKX 410 EKS 513 -515 / EKX 513 - 515 13 13 18 18 5 5 39 11.14 CS 39 104 OtevĜení víka baterie PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241). Postup • Vidle spusĢte až na podlahu, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228). • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • Zatlaþte hlavní vypínaþ (13) smČrem dolĤ. • Vyklopte víko baterie (5) (viz smČr šipky). Víko baterie (5) je otevĜené. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu zavĜené. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí rozdrcení! PĜi zavírání víka baterie hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení. XPĜi zavírání víka baterie se mezi víkem baterie a vozíkem nesmí nacházet žádné pĜedmČty. ZavĜení víka baterie PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241). – Víko baterie (5) otevĜené. Postup • OpatrnČ zavĜete víko baterie (5). 11.14 CS Víko baterie (5) je zavĜené a zajištČné proti samovolnému otevĜení. 105 4 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí exploze v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XOdpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrþky, resp. do zástrþky baterie se smí provádČt výhradnČ pĜi vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí a nabíjecí kapacitČ baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XVíko baterie musí být otevĜené a povrch þlánkĤ baterie musí být pĜístupný, aby bylo zaruþeno dostateþné vČtrání. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XMusí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. OZNÁMENÍ 11.14 CS Nebezpeþí vzniku vČcných škod v dĤsledku nestejnomČrnČ nabitých baterií Za úþelem zamezení vzniku vČcných škod na bateriích je nutné pĜi používání provedení baterie se dvČma bateriemi dodržovat níže uvedené bezpeþnostní pĜedpisy. Provoz s nestejnomČrnČ nabitými bateriemi vede k trvalým vČcným škodám na bateriích, takže musí být obČ vymČnČny. XBaterie demontujte i montujte vždy v páru. XBaterie zásadnČ nabíjejte v páru. 106 Bezpeþný postup pĜi nabíjení baterií 5 PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241). – ZpĜístupnČte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 104). – VypnČte nabíjecí pĜístroj. – Na nabíjecím pĜístroji nastavte správný nabíjecí program. Postup • VytáhnČte zástrþku baterie (39). • Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrþkou baterie (39). 113 39 UPOZORNċNÍ! PĜi nabíjení musí být povrch þlánkĤ baterie pĜístupný, aby bylo zaruþeno dostateþné vČtrání. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. PĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. OZNÁMENÍ Nebezpeþí požáru a vzniku materiálních škod Nabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí a nabíjecí kapacitČ baterie. Je bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. • ZapnČte nabíjecí pĜístroj. • Baterii (113) nabíjejte dle pĜedpisĤ výrobce baterie a nabíjecí stanice. 11.14 CS Baterie se nabíjí. 107 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí exploze v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XOdpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrþky, resp. do zástrþky baterie se smí provádČt výhradnČ pĜi vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. UPOZORNċNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí rozdrcení! PĜi zavírání víka baterie hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení. XPĜi zavírání víka baterie se mezi víkem baterie a vozíkem nesmí nacházet žádné pĜedmČty. 108 Obnovení stavu provozní pohotovosti po nabíjení 5 PĜedpoklady – Baterie (113) je zcela nabitá. Postup • VypnČte nabíjecí pĜístroj. • Nabíjecí kabel nabíjecí stanice rozpojte od zástrþky baterie (39). • ProhlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozené. UPOZORNċNÍ! Jsou-li kabely poškozené, hrozí nebezpeþí zkratu. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. 113 39 • Zástrþku baterie (39) spojte s vozíkem. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu zavĜené. • ZavĜete víko baterie (5). Po nabití baterie je vozík opČt pĜipravený k provozu. Po úplném nabití baterie, která byla hluboce vybitá, a zapnutí vozíku mĤže trvat nČkolik sekund, než je vozík opČt provozuschopný. BČhem této doby bliká symbol baterie na displeji Ĝidiþe. 11.14 CS Z 109 5 Montáž a demontáž baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní pĜi demontáži a montáži baterie PĜi demontáži, resp. montáži baterie mĤže v dĤsledku velké hmotnosti baterie dojít k pĜiskĜípnutí þástí tČla. Kyselina baterie mĤže zpĤsobit poleptání. XDbejte pokynĤ v odstavci „Bezpeþnostní pokyny pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“ v této kapitole. XPĜi demontáži a montáži baterie noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou obuv, ochrannou helmu, výstražnou vestu, ochranné rukavice atd.). XPoužívejte pouze baterie s izolovanými þlánky a izolovanými spojkami pólĤ. XPĜi výmČnČ baterie smí být použit pouze stejný typ baterie. Není povoleno demontovat pĜídavná závaží nebo mČnit jejich polohu. XOdstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. XVýmČnu baterie provádČjte pouze pomocí jeĜábu s dostateþnČ velkou nosností. XPoužívejte pouze povolená pomocná zaĜízení na výmČnu baterie (stojan na výmČnu baterie, výmČnná stanice apod.). XDbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí zkratu pĜi montáži a demontáži baterie PĜi montáži, resp. demontáži baterie mĤže dojít k pĜiskĜípnutí kabelu baterie nebo konektoru baterie mezi rámem vozíku a samotnou baterií. Poškozené kabely mohou zpĤsobit zkrat a tím požár vozíku a baterie. XKabel baterie a konektor baterie odložte na baterii. XZamezte pĜiskĜípnutí, resp. sevĜení kabelu baterie a konektoru baterie. 5.1 Demontáž a montáž baterie pomocí stojanu pro výmČnu baterie (jednodílné provedení baterie) C B 114 5 115 39 A E 113 40 110 116 11.14 CS D Demontáž baterie PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odkryjte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 104). PotĜebné náĜadí a materiál – Stojan na výmČnu baterie Postup • Odpojte zástrþku baterie (39). • Odmontujte boþní kryty (40): • U EKX 410: StáhnČte horní þást boþních krytĤ (40) z prostoru baterie a boþní kryty vyjmČte (viz smČr šipky „A”). • U EKS 5xx / EKX 5xx: Boþní kryty (40) vytáhnČte smČrem nahoru a vyjmČte je (viz smČr šipky „A”). • UvolnČte a sejmČte pojistku baterie (115): • RukojeĢ (114) otoþte o cca 180° proti smČru hodinových ruþiþek (viz smČr šipky „B”). • Pojistku baterie (115) vyjmČte smČrem nahoru (viz smČr šipky „C”). • Pojistku baterie (116) vyjmČte smČrem nahoru (viz smČr šipky „D”). • Stojan pro výmČnu baterie postavte pĜed prostor baterie tak, abyste na nČj mohli baterii (113) bezpeþnČ pĜesunout. • Baterii (113) posuĖte do strany na pĜipravený stojan (viz smČr šipky „E”). • Baterii (113) zajistČte na stojanu tak, aby se nemohla pohybovat. Baterie je vymontovaná. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nenamontované baterie Hmotnost a rozmČry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. Provoz vozíku bez baterie namontované v bateriovém prostoru vozíku je zakázán. Ve vyjímeþných pĜípadech jsou povoleny manipulaþní jízdy na krátkou vzdálenost, napĜ. za úþelem výmČny baterie. PĜitom musí být splnČny tyto požadavky: XVleþné kabely musí být kratší než 6 m a s prĤmČrem vodiþe min. 50 mm². XZdvihové zaĜízení je zcela spuštČné, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228). XNení naložen žádný náklad. XProvoz vozíku musí být omezen pouze na krátké manipulaþní jízdy a rychlost na plíživý pojezd. XPĜi obsluze vozíku dbejte zvýšené pozornosti. 111 C B 114 5 115 39 A E D 113 40 116 UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení v oblasti rukou PĜi zavírání víka baterie a nasazování boþních krytĤ baterie, pojistek baterie, blokování baterie a baterie samotné hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení. XPĜi montáži baterie, pojistek baterie a boþních krytĤ se nesmí mezi výše uvedenými konstrukþními díly nacházet žádné pĜedmČty. XPĜi zavírání víka baterie se mezi víkem baterie a vozíkem nesmí nacházet žádné pĜedmČty. Montáž baterie PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odkryjte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 104). Z 112 Postup • Stojan pro výmČnu baterie i s baterií (113) postavte pĜed prostor baterie tak, abyste baterii (113) mohli do prostoru baterie bezpeþnČ zasunout. Pojistky baterie (115,116) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být umístČny na levou i pravou stranu rámu vozíku. • Pojistku baterie (116) na protilehlé stranČ vsaćte do rámu vozíku (viz smČr šipky „D”). • UvolnČte blokování stojanu baterie. • PosuĖte baterii (113) ze stojanu baterie až na doraz do prostoru baterie (viz smČr šipky „E”). • Nasaćte pojistku baterie (115) a aretujte ji: • Pojistku baterie (115) vsaćte do rámu vozíku (viz smČr šipky „C”). • RukojeĢ (114) otoþte o cca 180° ve smČru hodinových ruþiþek (viz smČr šipky „B”). 11.14 CS PotĜebné náĜadí a materiál – Stojan na výmČnu baterie UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu zavĜené. • Namontujte boþní kryty (40): • Dolní þást boþních krytĤ (40) vsaćte šikmo do rámu vozíku (viz smČr šipky „A”). • Boþní kryty (40) vyklopte smČrem nahoru a aretujte v rámu vozíku (viz smČr šipky „A”). • ProhlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozené. UPOZORNċNÍ! Jsou-li kabely poškozené, hrozí nebezpeþí zkratu. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. • Zástrþku baterie (39) spojte s vozíkem. • ZavĜete víko baterie (5). 11.14 CS Po montáži baterie je vozík opČt pĜipravený k provozu. 113 5.2 Demontáž a montáž baterie pomocí dalšího vozíku (dvoudílné provedení baterie) 116 C 5 39 A D B 113 117 116 40 117 Demontáž baterie PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odkryjte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 104). PotĜebné náĜadí a materiál – Vozík s minimální délkou vidlí 1200 mm a nosností vyšší než 2 to.. Pozor!! Dbejte na povolenou nosnost ve vztahu ke vzdálenosti tČžištČ. Postup • Na obou stranách odpojte zástrþku baterie (39). • Na obou stranách odmontujte boþní kryty (40): • Boþní kryty (40) vytáhnČte smČrem nahoru a vyjmČte je (viz smČr šipky „A”). • Na obou stranách vyjmČte pojistky baterie (116) smČrem nahoru (viz smČr šipky „B” a „C“). • Baterii (113) vlevo, resp. vpravo vyjmČte z prostoru baterie pomocí dalšího vozíku: • Zdvihové zaĜízení vozíku postavte svisle a tím uvećte vidle do vodorovné polohy. 114 11.14 CS OZNÁMENÍ Nebezpeþí vzniku vČcných škod PĜi demontáži a opČtovné montáži baterií dbejte na to, abyste nepoškodili rám vozíku, prostor baterie, ani samotné baterie. XPoužívejte vozík s dostateþnou nosností a délkou vidlí. XVidlice vozíku používaného k demontáži, resp. montáži baterie opatrnČ zasuĖte do vybrání pro vidle v nosiþi baterie. XBaterie zvednČte jen tak vysoko, abyste je mohli zasunout do prostoru baterie, aniž by došlo ke kontaktu baterií s prostorem. XPĜi demontáži, resp. montáži zabraĖte vzpĜíþení baterií. • Vidlice vozíku zasuĖte opatrnČ do vybrání pro vidle (117) v nosiþi baterie. • S vozíkem popojećte pomalu smČrem dopĜedu tak, aby se vidlice dotkly dorazu v prostoru baterie. • Baterii (113) opatrnČ nadzdvihnČte tak, aby se nedotýkala dna. • Vozíkem opatrnČ popojećte smČrem dozadu a baterii (113) vytáhnČte z prostoru baterie (viz smČr šipky „D”). • Baterii (113) odložte mimo prostor baterie. • Vidlice pomalu zasuĖte do vybrání pro vidle (117) v nosiþi baterie tak, aby zadní þelo vidlí dosedalo na baterii (113). Baterie je vymontovaná a je možné ji pĜepravovat. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nenamontované baterie Hmotnost a rozmČry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. Provoz vozíku bez baterie namontované v bateriovém prostoru vozíku je zakázán. Ve vyjímeþných pĜípadech jsou povoleny manipulaþní jízdy na krátkou vzdálenost, napĜ. za úþelem výmČny baterie. PĜitom musí být splnČny tyto požadavky: XVleþné kabely musí být kratší než 6 m a s prĤmČrem vodiþe min. 50 mm². XZdvihové zaĜízení je zcela spuštČné, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228). XNení naložen žádný náklad. XProvoz vozíku musí být omezen pouze na krátké manipulaþní jízdy a rychlost na plíživý pojezd. XPĜi obsluze vozíku dbejte zvýšené pozornosti. 115 UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení v oblasti rukou PĜi zavírání víka baterie a nasazování boþních krytĤ baterie, pojistek baterie, blokování baterie a baterie samotné hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení. XPĜi montáži baterie, pojistek baterie a boþních krytĤ se nesmí mezi výše uvedenými konstrukþními díly nacházet žádné pĜedmČty. XPĜi zavírání víka baterie se mezi víkem baterie a vozíkem nesmí nacházet žádné pĜedmČty. 116 C 5 39 A D B 113 117 116 40 117 Montáž baterie PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odkryjte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 104). PotĜebné náĜadí a materiál – Vozík s minimální délkou vidlí 1200 mm a nosností vyšší než 2 to.. Pozor!! Dbejte na povolenou nosnost ve vztahu ke vzdálenosti tČžištČ. 11.14 CS Postup • Baterií (113) zajećte pĜed prostor baterie. • Baterii (113) spusĢte. • Vozíkem popojećte smČrem dozadu tak daleko, aby vidlice lícovaly s nosiþem baterie a nevyþnívaly z vybrání pro vidle (117). • Baterii vložte do prostoru baterie: 116 OZNÁMENÍ Nebezpeþí vzniku vČcných škod PĜi demontáži a opČtovné montáži baterií dbejte na to, abyste nepoškodili rám vozíku, prostor baterie, ani samotné baterie. XPoužívejte vozík s dostateþnou nosností a délkou vidlí. XVidlice vozíku používaného k demontáži, resp. montáži baterie opatrnČ zasuĖte do vybrání pro vidle v nosiþi baterie. XBaterie zvednČte jen tak vysoko, abyste je mohli zasunout do prostoru baterie, aniž by došlo ke kontaktu baterií s prostorem. XPĜi demontáži, resp. montáži zabraĖte vzpĜíþení baterií. Z • Baterii (113) zdvihnČte tak, aby s ní bylo možné bez nárazĤ zajet do prostoru baterie. • Baterií (113) zajećte pomalu až na doraz do prostoru baterie (viz smČr šipky „D”). • Baterii (113) spusĢte. • Vozíkem popojećte smČrem dozadu a vidlice tím vytáhnČte z vybrání (117) v nosiþi baterie. Pojistky baterie (116) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být umístČny na levou i pravou stranu rámu vozíku. • Na obou stranách nasaćte pojistku baterie (116) do rámu vozíku (viz smČr šipky „B” a „C“). UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu zavĜené. • Na obou stranách namontujte boþní kryty (40): • Dolní þást boþních krytĤ (40) vsaćte šikmo do rámu vozíku (viz smČr šipky „A”). • Boþní kryty (40) vyklopte smČrem nahoru a aretujte v rámu vozíku (viz smČr šipky „A”). • ProhlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozené. UPOZORNċNÍ! Jsou-li kabely poškozené, hrozí nebezpeþí zkratu. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. • Zástrþku baterie (39) spojte s vozíkem. • ZavĜete víko baterie (5). 11.14 CS Po montáži baterií je vozík opČt pĜipravený k provozu. 117 6 Senzory zajištČní baterie (o) 118 26 16 15 119 19 UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČné baterie Pokud nejsou pojistky baterie instalované v rámu vozíku, mĤže baterie následkem pohybĤ vyklouznout z prostoru baterie. XNainstalujte pojistku baterie do rámu vozíku. XBez pojistky baterie lze vozíkem provádČt jen krátké manipulaþní jízdy. BČhem tČchto manipulaþních jízd musí Ĝidiþ vozík obsluhovat se zvýšenou pozorností. PĜi provozu kontrolují senzory „ZajištČní baterie“ pojistky baterie nasazené na rámu. Pokud nejsou pojistky baterie ĜádnČ nasazené na rámu vozíku, nelze vozíkem pojíždČt. Na displeji se rozsvítí symbol „ZajištČní baterie není aktivováno“ (118). Pojezd vozíku pĜi chybČjíícím zajištČní baterie mimo uliþku PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26). • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜemostČní zajištČní baterie“ (118) a držte je stisknuté. • Pomocí knoflíku pojezdu (15) se regulují rychlost a smČr pojezdu: • Otoþení ve smČru hod. ruþiþek = pojezd ve smČru nákladu. • Otoþení proti smČru hod. ruþiþek = pojezd ve smČru pohonu. 11.14 CS Vozíkem lze pojíždČt plíživým pojezdem maximální rychlostí 0,8 km/h. 118 Pojezd vozíku pĜi chybČjíícím zajištČní baterie v uliþce PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26). • RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜemostČní zajištČní baterie“ (118). • Pomocí knoflíku pojezdu (15) se regulují rychlost a smČr pojezdu: • Otoþení ve smČru hod. ruþiþek = pojezd ve smČru nákladu. • Otoþení proti smČru hod. ruþiþek = pojezd ve smČru pohonu. Vozíkem lze pojíždČt plíživým pojezdem maximální rychlostí 0,8 km/h. Z Funkce hydrauliky pĜi chybČjícím zajištČní baterie omezeny nejsou. 11.14 CS Z Po aktivaci zajištČní baterie na rámu vozíku je omezení rychlosti pojezdu vozíku deaktivováno. Symbol „ZajištČní baterie není aktivováno“ (118) zhasne. Pojezd vozíku je nyní opČt možný povolenou rychlostí. 119 120 11.14 CS E Obsluha 1 Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ěidiþské oprávnČní Vozík smí Ĝídit jen ti pracovníci, kteĜí jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zpĤsobem vyškoleni a kteĜí provozovateli nebo jeho zplnomocnČným zástupcĤm prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovnČ povČĜeni k Ĝízení vozíku, resp. splĖují národní pĜedpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci Ĝidiþe vozíku ěidiþ musí být pouþen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. ěidiþi vozíku musí být pĜidČlena potĜebná práva. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami ěidiþ je bČhem doby používání za vozík zodpovČdný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Závady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení musí Ĝidiþ ihned hlásit osobČ provádČjící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostateþnČ bezpeþné (napĜ. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich Ĝádného opravení. Opravy 11.14 CS ěidiþ nesmí provádČt bez zvláštního vzdČlání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném pĜípadČ není dovoleno obcházet nebo mČnit nastavení bezpeþnostních prvkĤ nebo spínaþĤ. 121 Nebezpeþná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu / poranČní v nebezpeþné oblasti vozíku Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v dĤsledku pojezdových nebo zvedacích pohybĤ vozíku, jeho nosných prostĜedkĤ (napĜ. vidlic, pracovních nástaveb apod.), pĜípadnČ nákladu. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným / padajícím pracovním zaĜízením. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XV pĜípadČ ohrožení osob je tĜeba vydat vþas výstražné znamení. XPokud pĜes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpeþnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu XBČhem provozu vozíku se Ĝidiþ musí zdržovat v bezpeþném prostoru pod ochrannou stĜechou kabiny. Bezpeþnostní zaĜízení a výstražné štítky Bezpeþnostní zaĜízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 66)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíneþnČ nutno respektovat. Z Výstražné a informaþní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zavČšení a typové štítky, musí být vždy þitelné a v pĜípadČ potĜeby musí být vymČnČny. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku odstranČní bezpeþnostních zaĜízení nebo jejich vyĜazení z þinnosti OdstranČní bezpeþnostních zaĜízení (napĜ. hlavní vypínaþ, bezpeþnostní tlaþítko, houkaþka, výstražná svČtla, bezpeþnostní závory, ochranné kotouþe, kryty a víka, atd.) nebo jejich vyĜazení z þinnosti mĤže vést k úrazu a poranČní. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. 122 2 Popis indikaþních a obslužných prvkĤ 2.1 Obslužné a indikaþních prvky na obslužném pultu 12 120 121 122 123 124 125 126 127 15 128 19 16 13 17 129 119 130 131 14 20 23 26 132 11.14 CS 18 123 12 120 121 122 123 124 125 126 127 15 128 19 16 13 17 129 119 130 131 14 20 23 26 132 11.14 CS 18 124 Poz. 12 13 14 15 16 17 Obslužný nebo indikaþní prvek Funkce Ovládání funkcí hydrauliky jako napĜ. Zdvih nebo SpouštČní hlavního zdvihu, Otáþení nosiþe vidlí ve Obslužná páka t spojení s tlaþítkem „Otáþení nosiþe vidlí“ (125), „Funkce hydrauliky” Posuv pĜídavného zaĜízení ve spojení s tlaþítkem „Posuv pĜídavného zaĜízení“ (126). Proudový okruh je pĜerušen, všechny pohyby Hlavní vypínaþ t vozíku se vypnou. Funkce vozíku mohou být ovládány z obslužného Obslužný pult t pultu. Knoflík pro ovládaní t Ovládá smČr pojezdu a rychlost vozíku. pojezdu Dvouruþní obsluha v uliþce (pomocí kontaktĤ RukojeĢ s opČrkou t integrovaných v rukojeti). ruky s kontaktem UvolĖuje funkce zvedání a pojezdu v uliþce. Volant t ěízení vozíku nastavte do požadovaného smČru. Zapínání a vypínání Ĝídicího proudu. Spínací skĜíĖka t Po vytažení klíþku je vozík zajištČn proti zapnutí s klíþem nepovolanou osobou. Jako doplnČní ke spínací skĜíĖce. 18 PĜístupový modul ISM RukojeĢ s opČrkou ruky s kontaktem – Kontrola Time Out – Záznam obsluhy vozíku (zásahy) – Evidence provozních dat Dvouruþní obsluha v uliþce (pomocí kontaktĤ t integrovaných v rukojeti). UvolĖuje funkce zvedání a pojezdu v uliþce. 11.14 CS 19 o Aktivace reakce vozíku prostĜednictvím karty nebo transpondéru. 125 12 120 121 122 123 124 125 126 127 15 128 19 16 13 17 129 119 130 131 14 20 23 26 132 11.14 CS 18 126 Poz. Obslužný nebo indikaþní prvek Funkce Zábrana proti vypadnutí. 20 Bezpeþnostní závory 23 Sedaþka Ĝidiþe U EKS 513, EKS 515k a EKS 515 s mĜížkou pro t náklad jsou také k dispozici bezpeþnostní závory ve smČru nákladu. Slouží zároveĖ jako zábrana proti vypadnutí. Nastavení sedaþky Ĝidiþe, (Viz: "Nastavení t sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 166). Pomocí bezpeþnostního tlaþítka je zajištČno, že bČhem pojezdových a zvedacích pohybĤ vozíku je obsluha vozíku pĜítomná v kabinČ. K tomu, aby mohl vozík pracovat (zdvih/spouštČní/ pojezd/obsluha pĜídavného zaĜízení), musí být u této varianty po uvedení vozíku do pracovní pohotovosti a zavĜení bezpeþnostních závor bezpeþnostní tlaþítko nejménČ jednou sešlápnuto. 26 Bezpeþnostní tlaþítko (nožní tlaþítko) – Nesešlápnuté (na displeji Ĝidiþe se rozsvítí indikace „Bezpeþnostní tlaþítko není sešlápnuté“, (Viz: "Indikace na displeji Ĝidiþe" na stranČ 134)): • ěízení, displej Ĝidiþe a houkaþka jsou t odblokované. • Funkce pojezdu jsou zablokované. • Funkce hydrauliky jsou zablokované. – NejménČ jedno sešlápnutí (indikace „Bezpeþnostní tlaþítko není sešlápnuté“ zmizí, (Viz: "Indikace na displeji Ĝidiþe" na stranČ 134)): 11.14 CS • Funkce pojezdu jsou odblokované. Po uvolnČní knoflíku pro ovládání pojezdu se vozík generátoricky zabrzdí do klidu (zabrzdČná parkovací brzda). Dojezd vozíku probíhá dle nastavené hodnoty parametru „Dojezdová brzda“. • Funkce hydrauliky jsou odblokované. 127 12 120 121 122 123 124 125 126 127 15 128 19 16 13 17 129 119 130 131 14 20 23 26 132 11.14 CS 18 128 Poz. Obslužný nebo indikaþní prvek Funkce Pomocí bezpeþnostního tlaþítka je zajištČno, že bČhem pojezdových a zvedacích pohybĤ vozíku je obsluha vozíku pĜítomná v kabinČ. Bezpeþnostní tlaþítko musí být u této varianty pĜi práci s vozíkem (zdvih/spouštČní/pojezd/obsluha pĜídavného zaĜízení) stále sešlápnuté. 26 Bezpeþnostní tlaþítko (nožní tlaþítko) • vozík je generátoricky zabrzdČn do klidu (zabrzdČná parkovací brzda). Dojezd vozíku probíhá dle nastavené hodnoty parametru „Dojezdová brzda“. • funkce pojezdu jsou zablokované. • funkce hydaruliky jsou zablokované. • Ĝízení, displej Ĝidiþe a houkaþka jsou uvolnČné. Funkce zobrazené na displeji Ĝidiþe (indikace jako symbol) se aktivují nebo potrvzují tlaþítkem pod t symbolem. PĜi stisku daného tlaþítka symbol ztmavne nebo se zobrazí inverznČ. 11.14 CS 119 Tlaþítko „Funkce” – SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko a držte jej sešlápnuté (indikace „Bezpeþnostní tlaþítko není sešlápnuté“ zmizí, (Viz: "Indikace na displeji Ĝidiþe" na stranČ 134)): • Funkce pojezdu jsou odblokované. • Funkce hydrauliky jsou odblokované. o – Po uvolnČní bezpeþnostího tlaþítka (na displeji Ĝidiþe se rozsvítí indikace „Bezpeþnostní tlaþítko není sešlápnuté“, (Viz: "Indikace na displeji Ĝidiþe" na stranČ 134)): 129 12 120 121 122 123 124 125 126 127 15 128 19 16 13 17 129 119 130 131 14 20 23 26 132 11.14 CS 18 130 Poz. Obslužný nebo indikaþní prvek Funkce 120 Tlaþítko „Houkaþka“ t Tlaþítko „Zapnout / 121 vypnout nucené vedení“ t Tlaþítko „Nastavení obslužného pultu” t 122 123 Displej Ĝidiþe t 124 Kontrolky t Tlaþítko „Otáþení nosiþe vidlí“ Tlaþítko „Posuv 126 pĜídavného zaĜízení“ Tlaþítko „PĜídavný 127 zdvih“ t 125 Vedení lištou: – Nastaví hnací kolo do pĜímé polohy. Indukþní vedení: – Aktivuje postup najetí na vedení (a volbu frekvence pĜi provozu s více frekvencemi). Možnost nastavení sklonu obslužného pultu v úhlu od 130 ° do 180 °, (Viz: "Nastavení sklonu oblužného pultu" na stranČ 171). Zobrazení funkcí, provozních informací a výstražných hlášení. UpozornČní: Má význam pouze pro zákaznický servis výrobce. PĜepíná obslužnou páku „Funkce hydrauliky“ na otáþení nosiþe vidlí. PĜepíná obslužnou páku „Funkce hydrauliky“ na posuv pĜídavného zaĜízení. PĜepíná obslužnou páku „Funkce hydrauliky“ na zvedání a spouštČní nosiþe vidlí bez kabiny. EKX 410: – PĜepíná obslužnou páku „Funkce hydrauliky“ na souþasné spouštČní hlavního a pĜídavného zdvihu. t EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: – PĜepíná obslužnou páku „Funkce hydrauliky“ na souþasný zdvih a spouštČní hlavního a pĜídavného zdvihu. t 11.14 CS Tlaþítko „SpouštČní 128 / Zdvih hlavního a pĜídavného zdvihu“ t Aktivuje houkaþku, vyvolává výstražný akustický signál. Nucené vedení v uliþce. 131 12 120 121 122 123 124 125 126 127 15 128 19 16 13 17 129 119 130 131 14 20 23 26 132 11.14 CS 18 132 Poz. Obslužný nebo indikaþní prvek 129 Tlaþítko „UzavĜení podmenu“ 130 ýíselná klávesnice 131 132 PĜepnutí do menu: PĜi aktivaci tlaþítka „UzavĜení t podmenu“ se menu aktuálnČ zobrazené na displeji Ĝidiþe pĜepne na nadĜazené menu. Možnosti obsluhy a nastavení standardních funkcí (napĜ. nastavení þasu) a doplĖkových funkcí (napĜ. t pĜedvolba výšky zdvihu, ruþní zadávání dat pro navigaci skladu). Možnosti obsluhy a nastavení standardních funkcí t (napĜ. nastavení þasu) a doplĖkových funkcí (napĜ. pĜedvolba výšky zdvihu). Nastavení výšky t Výšku obslužného pultu lze nastavit o 85 mm. obslužného pultu Oznaþuje sériovou výbavu Oznaþuje doplĖkovou výbavu 11.14 CS t o Kurzorová tlaþítka pro zvláštní funkce Funkce 133 2.2 Indikace na displeji Ĝidiþe 133 134 135 0h P 136 137 07:48 138 139 140 141 142 ETX 5xx IF FNxxxx xx m xx 143 144 kg 145 146 147 148 149 150 11.14 CS 119 134 Poz. Symbol Indikaþní prvek Výstražná kontrolka „Parkovací brzda zabrzdČna“ 133 R Najetí „Reference brzdy hnacího kola“ „Provozní hodiny“ 135 „ýas“ t Ukazuje klidový stav vozíku. Parkovací brzda (brzda hnacího kola) je zabrzdČná. Jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: t Ukazuje klidový stav vozíku a najetí reference brzdy hnacího kola. Zobrazuje poþet provozních hodin od t prvního uvedení vozíku do provozu. t Indikace denního þasu. 11.14 CS 134 Funkce Vozík je pĜipravený k provozu. 135 133 134 135 0h 136 137 07:48 138 139 140 141 142 ETX 5xx IF FNxxxx P xx m xx 143 144 kg 145 146 147 148 119 149 150 Funkce Zobrazí momentální úhel Ĝízení vztažený 136 Indikace úhlu Ĝízení t ke stĜední poloze. Vedení lištou: Indikace úhlu Ĝízení je nahrazena tČmito symboly: „Vozík je veden (s Symbol se rozsvítí, jakmile je vozík veden identifikací uliþky)“ indukþním vedením a zazní signál uliþky. Symbol se rozsvítí, jakmile je vozík nucenČ veden lištou a nezazní signál uliþky. 136 o „Vozík je veden (bez – Pokraþujte v jízdČ vozíkem v uliþce. identifikace uliþky)“ – Jakmile zazní signál uliþky, je symbol „Vozík je veden (bez identifikace uliþky)“ nahrazen symbolem „Vozík je veden (s identifikací uliþky)“. 11.14 CS Pol. Symbol indikaþní prvek 136 Pol. Symbol indikaþní prvek Funkce Indukþní vedení: Indikace úhlu Ĝízení je nahrazena tČmito symboly: Symbol se rozsvítí, jakmile je vozík „Probíhá navádČní“ naveden na vodicí drát. „Vozík je veden (s identifikací uliþky)“ „Vozík je veden (bez identifikace uliþky)“ Symbol se rozsvítí, jakmile je vozík veden vodicím drátem a zazní signál uliþky. Symbol se rozsvítí, jakmile je vozík veden vodicím drátem a nezazní signál uliþky. – Pokraþujte v jízdČ vozíkem v uliþce. – Jakmile zazní signál uliþky, je symbol „Vozík je veden (bez identifikace uliþky)“ nahrazen symbolem „Vozík je veden (s identifikací uliþky)“. Symbol se rozsvítí, jakmile byl vozík o vedený vodicím drátem vypnut a opČt zapnut klíþkem spínací skĜíĖky. 136 „Vozík není veden“ 11.14 CS „Odchylka od vodicího drátu“ – Pokraþujte v jízdČ vozíkem v uliþce. – Symbol „Vozík není veden“ je nahrazen symbolem „Probíhá najíždČní“. – Jakmile je vozík naveden na vodicí drát a zazní platný signál uliþky, rozsvítí se symbol „Vozík je veden (s identifikací uliþky)“. Symbol se rozsvítí, jakmile se vozík nekoordinovanČ odchýlí od vodicího drátu a tím i od nuceného vedení. 137 133 134 136 137 135 0h 07:48 138 139 140 141 142 ETX 5xx IF FNxxxx P xx m xx 143 144 kg 145 146 147 148 119 137 „Vlastnosti vozíku“ „Celkový zdvih“ Nastavení reference „Zvednutí hlavního zdvihu” Nastavení reference „SpuštČní hlavního zdvihu” Najetí reference „Zvednout pĜíavný zdvih“ Najetí reference „Spustit pĜídavný zdvih” 138 139 - 138 + 75% Indikace stavu vybití baterie 140 „ÚroveĖ“ 141 „VýmČna hydraulického oleje“ 150 Funkce Indikace: – typu vozíku t – vybavení vozíku (IF / SF) – sériového þísla Zobrazí po najetí reference výšku zdvihu t vidlí. t Požadavek na zvedání hlavním zdvihem. t Požadavek na spouštČní hlavním zdvihem. t Požadavek na zvednutí pĜídavného zdvihu. t Požadavek na spuštČní pĜídavného zdvihu. Zobrazuje stav vybití, resp. nabití baterie (sloupcový indikátor). Zobrazuje stav nabití, resp. vybití baterie o (zbytková kapacita v %). Aktuální úroveĖ je zobrazena na tmavém t pozadí. Indikuje pĜekroþení povoleného množství vody v hydraulickém oleji. Hydraulický olej je nutné vymČnit. Informujte servisní o službu výrobce. Výrobce má k dispozici personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. t 11.14 CS Poz. Symbol Indikaþní prvek 149 Poz. Symbol Indikaþní prvek Kontrolka „Narušení hlídaného pole“ 142 143 Kontrolka „Narušení ochranného pole“ kg Funkce Ukazuje, že se v hlídaném poli systému ochrany osob v uliþce nacházejí osoby / pĜekážky, (Viz: "PĜekážky / osoby v o hlídaném poli" na stranČ 330). Vozík se zabrzdí. BČhem této doby se rychlost pojezdu omezí na plíživý pojezd (2,5 km/h). – Ukazuje, že se v ochranném poli systému ochrany osob v uliþce nacházejí osoby / pĜekážky, (Viz: "PĜekážky / osoby v ochranném poli" na stranČ 331). o – Ukazuje, že chybí frekvence aktivace stacionárního zaĜízení pro ochranu osob. Indikace „Provést test cyklu“ o „Funkce vážení“ o „Základní poloha t pĜídavného zaĜízení“ 144 „StĜední poloha o teleskopického stolu“ o Vozík se zabrzdí. BČhem této doby se rychlost pojezdu omezí na plíživý pojezd (2,5 km/h). Zobrazuje hmotnost naloženého nákladu v kg. Zobrazuje základní polohu pĜídavného zaĜízení, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). Zobrazuje stĜední polohu teleskopického stolu, (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). Horizontální polohování, (Viz: "Horizontální polohování (o)" na stranČ 415). 11.14 CS Indikace sekvence zakládání funkce „Horizontální polohování“, Vozík se zabrzdí a zcela zastaví. Indikuje nutnost provedení testu cyklu u zaĜízení pro ochranu osob (každých 24 hodin), (Viz: "Test cyklu" na stranČ 329). 139 133 134 135 0h 136 137 07:48 138 139 140 141 142 ETX 5xx IF FNxxxx P xx m xx 143 144 kg 145 146 147 148 119 Poz. Symbol Indikaþní prvek Funkce „Identifikace vodicího IF snímaþe, které identifikovaly vodicí o drátu“ drát, se rozsvítí. „Bezpeþnostní tlaþítko není sešlápnuté“ Indikace „Bezpeþnostní závory nejsou zavĜené“ t t 140 Vozík je pĜipravený k provozu. Bezpeþnostní tlaþítko není sešlápnuté. Vozík je pĜipravený k provozu. Bezpeþnostní závory nejsou zavĜené. Vozík je pĜipravený k provozu. „Hlavní vypínaþ je stisknutý“ t „Uvolnit dvouruþní obsluhu“ – Nedotýkat se rukojetí (16,19). – Bezpeþnostní tlaþítko nesešlapovat. t – Symbol „Uvolnit dvouruþní obsluhu“ zhasne. – SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. – Znovu se dotknout rukojetí (16,19). 146 147 150 Indikace možné rychlosti pojezdu: Hlavní vypínaþ je stisknutý. Funkce pojezdu a funkce hydrauliky jsou zablokované. Funkce pojezdu a hydrauliky jsou opČt odblokované. Symbol zajíce: t – maximální rychlost. t Symbol želvy: – plíživý pojezd. 11.14 CS 145 149 Poz. Symbol Indikaþní prvek Kontrolka „Servisní režim je aktivní“ 148 Kontrolka „Porucha IF“ Funkce Na displeji Ĝidiþe se zobrazí þíslo události a / nebo informaþní hlášení. t Vozík se zabrzdí. Rychlost pojezdu se sníží na rychlost plíživého pojezdu (2,5 km/h). PĜi indukþním vedení ztratila jedna z antén vozíku signál vodicího drátu stanovené úrovnČ. o Je ihned provedeno nouzové zastavení vozíku ((Viz: "Nouzový provoz IF (hlášení událostí 3670 / 3752)" na stranČ 279)). „Symboly funkcí”(t). Popis symbolĤ funkcí, (Viz: "Symboly funkcí na displeji Ĝidiþe" na stranČ 146). Symboly „PĜedvolby výšky zdvihu“ nebo „Horizontální polohování“ (o), (Viz: 150 "PĜedvolba výšky zdvihu (o)" na stranČ 398), resp. (Viz: "Horizontální polohování (o)" na stranČ 415). t Oznaþuje sériovou výbavu o Oznaþuje doplĖkovou výbavu IF Indukþní vedení SF Vedení lištou 149 2.3 Z Poþitadlo motohodin Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). 11.14 CS Provozní hodiny se poþítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a je sešlápnuté bezpeþnostní tlaþítko. 141 2.4 Z Indikátor stavu vybití baterie „Sloupcový indikátor“ Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídaþe vybití baterie odpovídá standardním bateriím. PĜi použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídaþe nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení provedeno, mĤže dojít k poškození baterie v dĤsledku hlubokého vybití. OZNÁMENÍ Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce. Z Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 106). PĜedpoklady – Konektor baterie spojte s vozíkem. – ZavĜete víko baterie. – Vstupte do kabiny Ĝidiþe. Postup • Otoþením odjistČte hlavní vypínaþ (13). • ZapnČte vozík, za tímto úþelem: • ZasuĖte klíþek do spínací skĜíĖky (18) a otoþte jím doprava až na doraz. • PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). 13 123 18 Indikátor vybití baterie zobrazí na displeji (123) kapacitu baterie, která je k dispozici. Spodní þást symbolu baterie se zobrazuje jako prázdná. Zobrazuje zbytkovou kapacitu baterie, kterou nelze odebrat, aby se zabránilo poškození baterie. 11.14 CS Z 142 2.4.1 Hlídaþ stavu vybití baterie u sloupcového indikátoru Z Je-li baterie vybitá až do stavu povoleného vybití (zbytková kapacita), je symbol baterie na displeji zobrazen jako prázdný a bliká. Tento stav je indikován na displeji. Zvedání s hlavním a pĜídavným zdvihem již není možné. Symbol baterie trvale svítí bliká Význam Baterie je nabitá. – ýím více sloupcĤ je na indikátoru vybití baterie zobrazeno, tím vyšší je zbytková kapacita baterie. Je doporuþeno nabít baterii. – Podle typu baterie bliká symbol indikátoru vybití baterie, pokud zbývají jeden nebo dva sloupce. Je nutné nabít baterii (zbytková kapacita byla podkroþena). – Symbol indikátoru vybití baterie neukazuje žádný sloupec. – Zvedání hlavního a pĜídavného zdvihu již není možné provést. 11.14 CS Funkce „Zdvih“ je uvolnČna teprve tehdy, pokud je pĜipojená baterie: – u elektrolytických baterií nabitá minimálnČ ze 40 % (dva sloupce). – u gelových baterií nabitá minimálnČ z 50 % (tĜi sloupce). 143 2.5 Z Indikátor stavu vybití baterie „Indikace v procentech“ (o) Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídaþe vybití baterie odpovídá standardním bateriím. PĜi použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídaþe nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení provedeno, mĤže dojít k poškození baterie v dĤsledku hlubokého vybití. - + 75% OZNÁMENÍ Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce. Z Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 106). PĜedpoklady – Konektor baterie spojte s vozíkem. – ZavĜete víko baterie. – Vstupte do kabiny Ĝidiþe. Postup • Otoþením odjistČte hlavní vypínaþ (13). • ZapnČte vozík, za tímto úþelem: • ZasuĖte klíþek do spínací skĜíĖky (18) a otoþte jím doprava až na doraz. • PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). 13 123 18 11.14 CS Indikátor vybití baterie zobrazí na displeji (123) kapacitu baterie, která je k dispozici. 144 2.5.1 Hlídaþ stavu vybití baterie u indikace v procentech (o) Z Pokud je baterie vybitá pod 31 % u elektrolytických baterií, resp. pod 41 % u gelových baterií (zbytková kapacita), zobrazí se na displeji blikající symbol baterie. Zvedání s hlavním a pĜídavným zdvihem není pĜi podkroþení 21 % u elektrolytických baterií, resp. 31 % u gelových baterií možné. Hlídaþ stavu vybití baterie u elektrolytických baterií (PB): Údaj v procentech trvale svítí Údaj v procentech 100 % - 31 % 30 % - 21 % bliká Z 20 % - 0 % Význam Baterie je nabitá. – ýím vyšší je indikace v procentech, tím vyšší je zbytková kapacita baterie. Je doporuþeno nabít baterii. Je nutné nabít baterii (zbytková kapacita byla podkroþena). – Zvedání hlavního a pĜídavného zdvihu již není možné provést. Funkce „Zdvih“ je opČt uvolnČna teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabitá minimálnČ z 40 %. Hlídaþ stavu vybití baterie u gelových baterií: Údaj v procentech trvale svítí Údaj v procentech 100 % - 41 % 40 % - 31 % bliká Baterie je nabitá. – ýím vyšší je indikace v procentech, tím vyšší je zbytková kapacita baterie. Je doporuþeno nabít baterii Je nutné nabít baterii (zbytková kapacita byla podkroþena). – Zvedání hlavního a pĜídavného zdvihu již není možné provést. Funkce „Zdvih“ je opČt uvolnČna teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabitá minimálnČ z 50 %. 11.14 CS Z 30 % - 0 % Význam 145 2.6 Z Symboly funkcí na displeji Ĝidiþe Postup Tlaþítko „Funkce” (119) pod symboly (149) na displeji Ĝidiþe aktivují, resp. potvrzují funkci, která je s nimi spojená. Aktivní symbol (149) je zobrazen na tmavém pozadí. Níže jsou popsány symboly funkcí, které se zobrazují. 149 119 Symbol a jeho význam Funkce Teleskopický stĤl, obsluha vidlí Indikace „Jednoduché Ukazuje, že je možná obsluha o teleskopické vidle“ jednoduchých teleskopických vidlí. Aktivuje jednoduché teleskopické vidle. Ovládání této hydraulické funkce se Indikace „Jednoduché o provádí pomocí obslužné páky „Funkce teleskopické vidle“ hydrauliky”, (Viz: "Jednoduché teleskopické vidle (o)" na stranČ 386). Ukazuje, že je možné nastavení vidlí Indikace „Nastavení vidlí o teleskopického stolu“ teleskopického stolu. Aktivuje posuv teleskopických vidlí. Tlaþítko „Nastavení vidlí teleskopického stolu“ Indikace „Teleskopické vidle“ Tlaþítko „Teleskopické vidle“ Indikace „Teleskopické vidle - možnost synchronního posuvu“ o Ovládání této hydraulické funkce je provádČno pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”. Ukazuje, že je možná funkce o „Teleskopické vidle - možnost synchronního posuvu“. Aktivuje sychronní posuv teleskopických vidlí. Ovládání této hydraulické funkce se o provádí pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”, (Viz: "Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu jednotlivČ (o)" na stranČ 369). 11.14 CS Tlaþítko „Teleskopické vidle - možnost synchronního posuvu“ Ovládání této hydraulické funkce se o provádí pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”, (Viz: "ZmČna nastavení teleskopických vidlí (o)" na stranČ 367). Ukazuje, že je možná obsluha o teleskopických vidlí. Aktivuje teleskopické vidle. 146 Symbol a jeho význam Indikace „Horní teleskopické vidle možnost asynchronního posuvu“ Tlaþítko „Horní teleskopické vidle možnost asynchronního posuvu“ Indikace „Dolní teleskopické vidle možnost asynchronního posuvu“ Tlaþítko „Dolní teleskopické vidle možnost asynchronního posuvu“ Indikace „2. hloubka zakládání“ Ukazuje, že je možná funkce „Horní o teleskopické vidle - možnost asynchronního posuvu“. Aktivuje asychronní posuv horních teleskopických vidlí. Ovládání této hydraulické funkce se o provádí pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”, (Viz: "Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu jednotlivČ (o)" na stranČ 369). Ukazuje, že je možná funkce „Dolní o teleskopické vidle - možnost asynchronního posuvu“. Aktivuje asychronní posuv dolních teleskopických vidlí. Ovládání této hydraulické funkce se o provádí pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”, (Viz: "Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu jednotlivČ (o)" na stranČ 369). Ukazuje, že je možná funkce „2. hloubka o zakládání“. Aktivuje 2. hloubku zakládání teleskopických vidlí. o Ovládání této hydraulické funkce se provádí pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”, (Viz: "Dvojité teleskopické vidle (o)" na stranČ 387). 11.14 CS Tlaþítko „2. hloubka zakládání“ Funkce 147 Symbol a jeho význam Funkce Standardní pĜídavné zaĜízení, obsluha vidlí Indikace „PĜepnutí do PĜepnutí menu na funkce „Synchronní menu synchronního t otáþení“. otáþení“ PĜepnutí do menu: PĜi stisknutí tlaþítka „PĜepnutí do menu synchronního Tlaþítko „PĜepnutí do otáþení“ se menu aktuálnČ zobrazené na menu synchronního t displeji Ĝidiþe pĜepne na „Synchronní otáþení“ otáþení“, (Viz: "Souþasný posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce" na stranČ 236). Indikace „Ruþní Ukazuje, že je možné ruþní synchronní synchronní otáþení vidlí t otáþení nosiþe vidlí doleva a posuv doleva“ výložníku doprava. Aktivuje ruþní synchronní otáþení nosiþe vidlí doleva a posuv výložníku doprava. Tlaþítko „Ruþní synchronní otáþení vidlí doleva“ Indikace „Ruþní synchronní otáþení vidlí doprava“ Tlaþítko „Ruþní synchronní otáþení vidlí doprava“ Indikace „Automatické synchronní otáþení vidlí doleva“ Tlaþítko „Automatické synchronní otáþení vidlí doleva“ Indikace „Automatické synchronní otáþení vidlí doprava“ Ovládání tohoto posuvného pohybu t pĜídavného zaĜízení se provádí pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”, (Viz: "Ruþní otáþení-posuv (t)" na stranČ 237). Ukazuje, že je možné automatické t synchronní otáþení nosiþe vidlí doleva a posuv výložníku doprava. Aktivuje automatické synchronní otáþení nosiþe vidlí doleva a posuv výložníku t doprava, (Viz: "Automatické otáþeníposuv (o)" na stranČ 239). Ukazuje, že je možné automatické t synchronní otáþení nosiþe vidlí doprava a posuv výložníku doleva. Aktivuje automatické synchronní otáþení nosiþe vidlí doprava a posuv výložníku t doleva, (Viz: "Automatické otáþení-posuv (o)" na stranČ 239). 11.14 CS Tlaþítko „Automatické synchronní otáþení vidlí doprava“ Ovládání tohoto posuvného pohybu t pĜídavného zaĜízení se provádí pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”, (Viz: "Ruþní otáþení-posuv (t)" na stranČ 237). Ukazuje, že je možné ruþní synchronní t otáþení nosiþe vidlí doprava a posuv výložníku doleva. Aktivuje ruþní synchronní otáþení nosiþe vidlí doprava a posuv výložníku doleva. 148 Symbol a jeho význam Indikace „Ruþní synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy“ Tlaþítko „Ruþní synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy“ Indikace „Automatické synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy“ o Ovládání tohoto posuvného pohybu pĜídavného zaĜízení se provádí pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”, (Viz: "Ruþní synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy (o)" na stranČ 238). Ukazuje, že je možné automatické o synchronní otáþení nosiþe vidlí o 90° a posuv výložníku do stĜední polohy. Aktivuje automatické synchronní otáþení nosiþe vidlí o 90° a posuv výložníku do o stĜedové polohy, (Viz: "Automatické synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy (o)" na stranČ 240). 11.14 CS Tlaþítko „Automatické synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy“ Funkce Ukazuje, že je možné ruþní synchronní o otáþení nosiþe vidlí o 90° a posuv výložníku do stĜední polohy. Aktivuje ruþní synchronní otáþení nosiþe vidlí o 90° a posuv výložníku do stĜedové polohy. 149 Symbol a jeho význam Funkce PĜídavné zaĜízení, nastavení vidlic / boþní posuv Indikace „PĜepnutí do PĜepnutí menu na funkce „PĜepnutí do menu nastavení vidlic / o menu nastavení vidlic / boþní posuv“. boþního posuvu“ Tlaþítko „PĜepnutí do Aktivuje pĜepnutí do menu Nastavení menu Nastavení vidlic / o vidlic / Boþní posuv. Boþní posuv“ Indikace „Symetrické Ukazuje, že je možné symetrické o nastavení vidlic“ nastavení vidlic. Aktivuje symetrické nastavení vidlic. Tlaþítko „Symetrické nastavení vidlic“ Indikace „PĜepnutí do menu asymetrické nastavení vidlic“ Tlaþítko „PĜepnutí do menu asymetrické nastavení vidlic“ Indikace „Nastavení levé vidlice“ Tlaþítko „Nastavení levé vidlice“ Indikace „Nastavení pravé vidlice“ Tlaþítko „Nastavení pravé vidlice“ Indikace „Boþní posuv vidlic“ Tlaþítko „Boþní posuv vidlic“ o Ovládání této hydraulické funkce je provádČno pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”. o PĜepnutí menu na funkce „PĜepnutí do menu asymetrické nastavení vidlic“. Aktivuje pĜepnutí do menu asymetrické o nastavení vidlic. o Ukazuje, že je možné nastavení levé vidlice. Aktivuje nastavení levé vidlice. o Ovládání této hydraulické funkce je provádČno pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”. Ukazuje, že je možné nastavení pravé o vidlice. Aktivuje nastavení pravé vidlice. o Ovládání této hydraulické funkce je provádČno pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”. Indikuje, že je možný posuv vidlí doprava o nebo doleva. Aktivuje boþní posuv vidlí. Ovládání této hydraulické funkce se o provádí pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”, (Viz: "Boþní posuv vidlic (o)" na stranČ 375). 11.14 CS Symbol a jeho význam Funkce PĜídavné zaĜízení, naklápČní vidlí, speciální pĜídavné zaĜízení 150 Symbol a jeho význam Funkce Indikace „NaklápČní vidlí“ o Ukazuje, že je možné naklápČní vidlí. Aktivuje naklápČní vidlí. Tlaþítko „NaklápČní vidlí“ Indikace „Speciální pĜídavné zaĜízení“ Tlaþítko „Speciální pĜídavné zaĜízení“ o Ovládání této hydraulické funkce je provádČno pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”. Ukazuje, že je možná obsluha o speciálního pĜídavného zaĜízení“. Aktivuje obsluhu speciálního pĜídavného zaĜízení. o Ovládání této hydraulické funkce je provádČno pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”. Funkce Vodicí systémy Indikuje, že je možné vedení na Indikace „Volba o frekvenci 1 (další frekvence analogicky, frekvence 1“ maximálnČ 5 frekvencí). Aktivuje vedení na frekvenci 1 (po jedné Tlaþítko „Volba frekvence o sekundČ se automaticky vypne 1“ podmenu). 11.14 CS Symbol a jeho význam 151 Symbol a jeho význam Funkce Systém ochrany osob – Ukazuje, že se v ochranném poli systému ochrany osob v uliþce nacházejí osoby / pĜekážky, (Viz: "PĜekážky / osoby v ochranném poli" Indikace „Narušení na stranČ 331). o ochranného pole“ – Ukazuje, že chybí frekvence aktivace stacionárního zaĜízení pro ochranu osob. Tlaþítko „Narušení ochranného pole“ Indikace „Narušení hlídaného pole“ Vozík se zabrzdí a zcela zastaví. PĜemostí ochrannou funkci a umožní plíživý pojezd (2,5 km/h) pĜi dostateþné bezpeþné vzdálenosti od pĜekážky, (Viz: o "PĜekážky / osoby v ochranném poli" na stranČ 331). Ovládání funkce pojezdu je provádČno pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu. Ukazuje, že se v hlídaném poli systému ochrany osob v uliþce nacházejí osoby / pĜekážky, (Viz: "PĜekážky / osoby v o hlídaném poli" na stranČ 330). Vozík se zabrzdí. BČhem této doby se rychlost pojezdu omezí na plíživý pojezd (2,5 km/h). Indikuje nutnost provedení testu cyklu u zaĜízení pro ochranu osob (každých 24 hodin), (Viz: "Test cyklu" na stranČ 329). Indikace „Potvrzení testu cyklu“ o Tlaþítko „Potvrzení testu cyklu“ o Spouští automatický prĤbČh testu cyklu. 11.14 CS Vozík se zabrzdí. BČhem této doby se rychlost pojezdu omezí na plíživý pojezd (2,5 km/h). 152 Symbol a jeho význam Funkce Výstražné pokyny Indikace „Snímaþ Zobrazí se pĜi aktivaci snímaþe t povoleného ĜetČzu“ povoleného ĜetČzu. PĜemostí aktivovaný snímaþ povoleného ĜetČzu pro volný zdvih kabiny Ĝidiþe, (Viz: "PĜemostČní snímaþe povoleného Tlaþítko „PĜemostČní snímaþe povoleného t ĜetČzu" na stranČ 271). ĜetČzu“ Indikace „V dĤsledku nízké kapacity baterie je možný pouze pojezd dopĜedu / dozadu“. Tlaþítko „Potvrzení odpojení zdvihu v dĤsledku vybití baterie“ Indikace „Odpojení zdvihu v závislosti na výšce“ t Ovládání této hydraulické funkce je provádČno pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”. Zobrazí se pĜi odpojení zdvihu v dĤsledku nízké kapacity baterie. S vozíkem je možné pojíždČt již jen dopĜedu nebo dozadu. Potvrdí odpojení zdvihu pĜi nízké kapacitČ baterie a aktivuje funkci t pojezdu. Ovládání funkce pojezdu je provádČno pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu. o Zobrazí se pĜi aktivaci automatického odpojení zdvihu. PĜemostí odpojení zdvihu, (Viz: "PĜemostČní odpojení zdvihu (o)" na stranČ 273). Tlaþítko „PĜemostČní odpojení zdvihu“ Indikace „Omezení spouštČní“ Ovládání této hydraulické funkce je provádČno pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”. Zobrazí se pĜi aktivaci automatického o omezení spouštČní. PĜemostí omezení spouštČní, (Viz: "PĜemostČní odpojení spouštČní (o)" na stranČ 275). o Ovládání této hydraulické funkce je provádČno pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”. 11.14 CS Tlaþítko „PĜemostČní omezení spouštČní“ !!! Pozor !!! o Je nutné dodržovat maximální prĤjezdné výšky. 153 Symbol a jeho význam Indikace „Odpojení pojezdu“ Tlaþítko „PĜemostČní odpojení pojezdu“ Indikace „Snímaþ konce uliþky“ Indikace „Vyvolat podmenu - Výstražná hlášení“ Tlaþítko „Vyvolat podmenu - Výstražná hlášení“ Opustit podmenu „Výstražná hlášení“ Funkce Zobrazí se pĜi aktivaci automatického odpojení pojezdu v závislosti na výšce, o (Viz: "PĜemostČní odpojení pojezdu (o)" na stranČ 272). PĜemostí automatické odpojení pojezdu v závislosti na výšce. o Ovládání funkce pojezdu je provádČno pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu. Indikuje, že byl aktivován snímaþ konce o uliþky. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví. Indikuje, že je aktivováno více výstražných hlášení (napĜ. snímaþ t povoleného ĜetČzu, odpojení zdvihu, nastavení data a þasu, uživatelsky specifická nastavení atd.). t Na displeji Ĝidiþe se zobrazí jednotlivá výstražná hlášení. t Indikuje, že je možné opustit podmenu výstražných hlášení. PĜepnutí do menu: PĜi aktivaci tlaþítka „Opustit podmenu Výstražná hlášení“ se menu aktuálnČ zobrazené na displeji Ĝidiþe pĜepne na nadĜazené menu. Ukazuje, že je možné opustit podmenu (napĜ. Nastavit datum a þas). PĜepnutí do menu: PĜi aktivaci tlaþítka „UzavĜení podmenu“ se menu aktuálnČ zobrazené na displeji Ĝidiþe pĜepne na menu „Funkce vozíku“. Objeví se po zapnutí vozíku, zajištČní baterie však nebylo aktivováno. PĜemosĢuje indikaci „ZajištČní baterie není aktivováno“, (Viz: "Senzory zajištČní baterie (o)" na stranČ 118). t Ukonþit podmenu t Tlaþítko „UzavĜení podmenu“ t Indikace „ZajištČní baterie není aktivováno“ t Tlaþítko „Pojezd bez zajištČní baterie“ t Vozíkem lze pojíždČt již jen plíživým pojezdem (0,8 km/h). 11.14 CS Tlaþítko „Opustit podmenu Výstražná hlášení“ 154 Funkce DoplĖková výbava Indikace „PĜepnutí do PĜepnutí menu na funkce „Pracovní menu Pracovní svČtlomet o svČtlomet / ventilátor“. / ventilátor“ Tlaþítko „PĜepnutí do Aktivuje pĜepnutí do menu Pracovní menu Pracovní svČtlomet o svČtlomet / ventilátor. / ventilátor“ Indikace „Pracovní Ukazuje, že je možné zapnout / vypnout svČtlomet ochranné o pracovní svČtlomet ochranné stĜechy stĜechy Ĝidiþe“ Ĝidiþe. Tlaþítko „Pracovní Zapne / vypne pracovní svČtlomet svČtlomet ochranné o ochranné stĜechy Ĝidiþe. stĜechy Ĝidiþe“ Indikace „OsvČtlení místa Ukazuje, že je možné zapnout / vypnout o Ĝidiþe“ osvČtlení místa Ĝidiþe. Zapne / vypne osvČtlení místa Ĝidiþe. Tlaþítko „OsvČtlení místa o Ĝidiþe“ Indikace „Pracovní Ukazuje, že je možné zapnout / vypnout svČtlomet nosného o pracovní svČtlomet nosného prostĜedku. prostĜedku“ Tlaþítko „Pracovní Zapne / vypne pracovní svČtlomet svČtlomet nosného o nosného prostĜedku. prostĜedku“ Indikace „Maják na Ukazuje, že je možné zapnout / vypnout o ochranné stĜeše Ĝidiþe“ maják na ochranné stĜeše Ĝidiþe. Tlaþítko „Maják na Zapne / vypne maják na ochranné stĜeše o ochranné stĜeše Ĝidiþe“ Ĝidiþe. Indikace „Polohování Ukazuje, že je možné zapnout / vypnout o bodového záĜiþe“ bodový záĜiþ. Tlaþítko „Polohování Zapne / vypne bodový záĜiþ. o bodového záĜiþe“ Indikace „Zadní Ukazuje, že je možné zapnout / vypnout o svČtlomet“ zadní svČtlomet. Tlaþítko „Zadní Zapne / vypne zadní svČtlomet. o svČtlomet“ Indikace „Ventilátor“ Indikuje, že je možné zapnout / vypnout o ventilátor. Tlaþítko „Ventilátor“ Zapne / vypne ventilátor. o 11.14 CS Symbol a jeho význam Indikace „Levá kamera“ o Tlaþítko „Levá kamera“ o Indikace „Pravá kamera“ o Tlaþítko „Pravá kamera“ o Ukazuje, že obrázky levé kamery se zobrazují na monitoru. PĜepne monitor na levou kameru. Ukazuje, že obrázky pravé kamery se zobrazují na monitoru. PĜepne monitor na pravou kameru. 155 Symbol a jeho význam Indikace „Režim skladování nebo režim manipulace s nákladem“ 0 (Viz: "Režime skladování a režim manipulace (o)" na stranČ 417)“. Tlaþítko „PĜepnutí režimu PĜepne mezi režimem skladování a skladování nebo režimu o režimem manipulace. manipulace s nákladem“ Indikace „Nulová poloha Ukazuje, že je možné indikaci mČĜení indikace systému vážení“ hmotnosti nastavit na NULU (tárování), o (Viz: "Funkce vážení (o)" na stranČ 396). Tlaþítko „Nulová poloha Nastaví mČĜení hmotnosti na nulu. o indikace systému vážení“ Indukþní vedení Vedení lištou t Oznaþuje sériovou výbavu o Oznaþuje doplĖkovou výbavu 11.14 CS IF SF Funkce • Režim skladování = symbol je na tmavém pozadí • Režim manipulace = symbol je na o svČtlém pozadí 156 3 PĜíprava vozíku k provozu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v nebezpeþné oblasti vozíku PĜed uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy, zvedáním bĜemene, transportem vozíku nebo jeho spuštČním se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že se v nebezpeþné oblasti nenachází žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. 3.1 Vizuální kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu VAROVÁNÍ! 11.14 CS Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranČní osob. Pokud jsou zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do jeho Ĝádného uvedení do provozuschopného stavu používán. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. 157 3.1.1 Vizuální kontrola celého vozíku zevnČ na výskyt poškození. 11.14 CS Postup • Zkontrolujte vozík, zda není poškozený. • Zkontrolujte pĜípadné poškození výztuže zvedacího zaĜízení (o). • Zkontrolujte pĜípadné poškození boþních zábran / bezpeþnostních závor. • Zkontrolujte sedaþku Ĝidiþe, zda není poškozená. • Zkontrolujte nastavení sedaþky Ĝidiþe, popĜ. je seĜićte ((Viz: "Nastavení sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 166)). • Zkontrolujte þalounČní sedaþky Ĝidiþe, zda není poškozené (o). • Zkontrolujte obslužný pult, zda není poškozený. • Zkontrolujte nastavení obslužnho pultu, popĜ. je seĜićte ((Viz: "Nastavení výšky obslužného pultu" na stranČ 170) a (Viz: "Nastavení sklonu oblužného pultu" na stranČ 171)). • Zkontrolujte upevnČní a pĜíp. poškození krytĤ. • Zkontrolujte ochrannou stĜechu, zda není poškozená. • Zkontrolujte kabinu Ĝidiþe, zda není poškozená. • Zkontrolujte pĜíp. poškození ochranného kotouþe v kabinČ Ĝidiþe. • Zkontrolujte povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a není poškozený. • Zkontrolujte pĜítomnost a nastavení pojistek proti pĜeklopení (o), (Viz: "Pojistka proti pĜeklopení" na stranČ 98). • Zkontrolujte vidle (vidlice) ohlednČ výskytu zĜetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnuté þi silnČ obroušené vidlice. • Zkontrolujte pĜítomnost svodĤ statického náboje. • PĜi použití pĜídavného zaĜízení: Zkontrolujte opotĜebení a pĜíp. poškození uložení, vedení a dorazĤ. • Zkontrolujte þitelnost a kompletnost štítkĤ, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 66). • Zkontrolujte þitelnost a kompletnost štítkĤ obslužných prvkĤ „Pojezd“. • Zkontrolujte þitelnost a kompletnost štítkĤ obslužných prvkĤ „Hydraulika“. • Zkontrolujte funkþnost a pĜíp. poškození plynového tlumiþe víka baterie. • Zkontrolujte funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd (o). • Zkontrolujte upevnČní a pĜíp. poškození krytu ochranné stĜechy Ĝidiþe (o). 158 3.1.2 Vizuální kontrola hydrauliky Postup • Zkontrolujte zvnČjšku celý vozík na výskyt netČsností: • na hydraulických válcích. • na hydraulických pĜípojkách. • na vedení. • na hadicích. VAROVÁNÍ! Poškozené / netČsné hydraulické válce, pĜípojky, vedení a hadice musejí být pĜed uvedením vozíku do provozu vymČnČny. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. XRozlité þi vyteklé kapaliny je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. SmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy. 11.14 CS • Zkontrolujte, zda jsou zvedací ĜetČzy rovnomČrnČ napnuté a nejsou poškozené. 159 3.1.3 Vizuální kontrola baterie Postup • Zkontrolujte baterii a vanu baterie, zda není poškozená. • Zkontrolujte kabelové pĜípojky konektoru baterie, zda nejsou poškozené. • Zkontrolujte pĜíp. poškození kabelu baterie a svorek þlánkĤ. • Zkontrolujte baterii, zda není poškozená. • Zkontrolujte spolehlivé zasunutí konektoru baterie. • Zkontrolujte pĜítomnost a funkþnost zajištČní / upevnČní baterie. • Zkontrolujte spolehlivost upevnČní baterie v prostoru baterie. • Zkontrolujte pevné upevnČní a pĜíp. poškození víka baterie a boþních krytĤ. 3.1.4 Vizuální kontrola kol 11.14 CS Postup • Zkontrolujte opotĜebení a pĜíp. poškození hnacího kola a nosných kol. • U vedení lištou zkontrolujte vodicí kladky, zda nehází nebo nejsou poškozené (o). 160 3.1.5 Záchranné vybavení / bezpeþnostní pás VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pádu pĜi provozu vozíku bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky Provozovatel musí zajistit, aby mČl Ĝidiþ pĜi provozu vozíku nasazený bezpeþnostní pás. Jinak obsluze vozíku hrozí nebezpeþí pádu z kabiny Ĝidiþe. XBezpeþnostní pás a bezpeþnostní lano musí odpovídat národním pĜedpisĤm. XPĜed zaþátkem provozu vozíku bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky si musí obsluha vozíku pĜipnout bezpeþnostní pás a upevnit jej na vozíku, (Viz: "UpevnČní bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana na kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 188). Bez nasazeného bezpeþnostního pásu je provoz vozíku zakázaný. Xěidiþ musí být každoroþnČ pĜeškolen v zacházení s bezpeþnostním pásem a lanem. XPokyny k obsluze a intervalĤm údržby bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana najdete v pĜiložených návodech k obsluze. XDodržujte intervaly údržby bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana uvedené v návodech k obsluze. Z VolitelnČ se vozíky dodávají s bezpeþnostním pásem „RKA 18“ a bezpeþnostním lanem „RFD 12“, (Viz: "Bezpeþnostní pás s bezpeþnostním lanem (jen u EKS bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky)" na stranČ 172). 11.14 CS Postup • Zkontrolujte pĜítomnost záchranného vybavení, (Viz: "PĜihrádka pro záchranné vybavení v kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 300). • Jen u vozíku EKS bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky: • Zkontrolujte pĜítomnost a pĜíp. poškození bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana, (Viz: "Vizuální kontrola bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana" na stranČ 182). • Zkontrolujte upevĖovací lištu umístČnou na pĜední stranČ ochranné stĜechy Ĝidþe, zda není poškozená. 161 3.2 Vstup a výstup 151 20 151 UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení bezpeþnostními závorami PĜi otvírání a zavírání bezpeþnostních závor hrozí nebezpeþí sevĜení. XPĜi otvírání a zavírání bezpeþnostních závor se mezi rámem kabiny, resp. nožním prostorem a bezpeþnostními závorami nesmČjí nacházet žádné osoby ani pĜedmČty. VAROVÁNÍ! PĜedpoklady – Zdvihové zaĜízení / kabinu Ĝidiþe spusĢte úplnČ dolĤ. 162 11.14 CS Nebezpeþí pádu Jsou-li bezpeþnostní závory otevĜené a kabina Ĝidiþe zvednutá, hrozí obsluze vozíku nebezpeþí pádu. XPĜi zvednuté kabinČ neotevírejte bezpeþnostní závory. Postup • Vyklopte bezpeþnostní závory (20) nahoru. • PĜi nastupování / vystupování se pĜidržte rámu kabiny (151). • UzavĜete bezpeþnostní závory (20). UPOZORNċNÍ! 11.14 CS Obsluha vozíku více osobami zdržujícími v kabinČ Ĝidiþe je zakázána. 163 3.3 Demontáž a montáž sedaþky Ĝidiþe UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu nebo zranČní v dĤsledku nezajištČné sedaþky Ĝidiþe NezajištČná sedaþka Ĝidiþe se mĤže bČhem provozu sesmeknout a zpĤsobit úraz. XPĜed zaþátkem provozu vozíku musí být utaženy šrouby s otoþnou rukojetí. XPĜed zaþátkem provozu vozíku musí sedaþka Ĝidiþe aretovat. XSedaþku Ĝidiþe nenastavujte bČhem provozu vozíku. Demontáž sedaþky Ĝidiþe PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241). Z Postup • UvolnČte šrouby s otoþnou rukojetí (111) vpravo a vlevo pod sedaþkou Ĝidiþe (23). • Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ mírnČ sklopte ve smČru nákladu. • Pokud je sedaþka (23) vybavená vytápČním, je nutné konektor vytápČní sedaþky odpojit. Sedaþka Ĝidiþe (23) má vþetnČ þalounČní (112) vlastní hmotnost 45 kg. • Sedaþku (23) vþetnČ þalounČní (112) vyjmČte smČrem nahoru. • Sadaþku (23) za pomoci druhé osoby vyndejte z kabiny Ĝidiþe. 23 112 111 11.14 CS Sedaþka (23) je vymontovaná. 164 Montáž sedaþky Ĝidiþe PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241). Z Postup Sedaþka Ĝidiþe (23) má vþetnČ þalounČní (112) vlastní hmotnost 45 kg. • Sedaþku (23) vþetnČ þalounČní (112) dejte za pomoci druhé osoby do kabiny Ĝidiþe. • Sedaþku (23) vþetnČ þalounČní (112) vsaćte do drážky lišty v kabinČ. • Pokud je sedaþka (23) vybavená vytápČním, je nutné zapojit konektor vytápČní. • Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte zpČt. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení rukou PĜi sklápČní sedaþky zpČt hrozí nebezpeþí sevĜení rukou. XPĜi sklápČní sedaþky se mezi sedaþkou a místem Ĝidiþe nesmí nacházet žádné pĜedmČty. • Sedaþku (23) upevnČte na místČ Ĝidiþe pomocí obou šroubĤ s otoþnou rukojetí (111). 11.14 CS Sedaþka (23) je namontovaná. 165 3.4 PĜíprava místa Ĝidiþe UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu nebo zranČní v dĤsledku nezajištČné sedaþky Ĝidiþe a nezajištČného obslužného pultu NezajištČná sedaþka Ĝidiþe, resp. nezajištČný obslužný pult se mohou bČhem provozu vozíku sesmeknout a zpĤsobit úraz. XPĜed zaþátkem provozu vozíku musí sedaþka Ĝidiþe a obslužný pult aretovat. XSedaþku Ĝidiþe nenastavujte bČhem provozu vozíku. Postup • Sedaþku Ĝidiþe a obslužný pult nastavte pĜed zaþátkem jízdy tak, aby byly všechny obslužné prvky ovladatelné bezpeþnČ a bez vynaložení námahy. • Pomocné prostĜedky pro zlepšení viditelnosti (zrcátka, kamerový systém atd.) nastavte tak, aby byl pracovní prostor dobĜe vidČt. 3.4.1 Nastavení sedaþky Ĝidiþe Z ZpĤsob nastavení sedaþky odpovídá sériovému standardnímu provedení vozíku. Pro odlišná provedení použijte popis nastavení od výrobce. PĜi nastavování sedaþky dbejte na to, aby byly všechny ovládací prvky dobĜe pĜístupné. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu a ohrožení zdraví PĜi nesprávnČ nastavené sedaþce Ĝidiþe hrozí nebezpeþí nehody a poškození zdraví. XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy. XSedaþka musí po svém nastavení spolehlivČ aretovat. Sedaþka (23) má zvýšené opČradlo (153) a tvarovanou sedací plochu (160) umožĖující obsluhu vozíku bez vynaložení námahy. ýalounČná dolní þást sedací plochy slouží k opĜení pĜi obsluze vestoje. 11.14 CS Z 166 152 Nastavení výšky sedaþky Z Postup • Páþku (159) zatáhnČte nahoru. Zatížením, resp. odlehþením sedací plochy (160) nastavte správnou výšku sedaþky. 153 • Páþku (159) opČt uvolnČte. Nastavení výšky sedaþky lze zmČnit o 120 mm. 155 154 156 157 111 158 159 160 161 Nastavení loketní opČrky (o) Postup • Nastavení výšky loketní opČrky (155): • Vyšroubujte šroub (158). • Loketní opČrku (155) nastavte smČrem nahoru nebo dolĤ do požadované polohy. • DotáhnČte šroub (158). • Sklon loketní opČrky (155) nastavte koleþkem (156). 11.14 CS Loketní opČrka (155) je nastavená. 167 Nastavení sedací plochy sedaþky (o) Z Z Z Postup • Nastavení sklonu sedací plochy (160): • Páþku (157) zatlaþte dolĤ. Sklon sedací plochy (160) byl nastaven smČrem nahoru nebo dolĤ. • Páþku (157) opČt uvolnČte. Nastavení sklonu sedací plochy (160) lze zmČnit o 40 mm. • Horizontální nastavení sedací plochy (160): • Páþku (161) zatlaþte dolĤ. • Sedací plochu (160) posuĖte ve smČru pohonu nebo nákladu. • Páþku (161) opČt uvolnČte. Sedací plocha byla nastavena (160) horizontálnČ. 152 153 154 155 156 157 Sedací plochu (160) lze posunout o 50 111 158 161 159 160 mm. • Sedací plochu je možné (160) vyklopit smČrem nahoru nebo dolĤ. Nahoru vyklopenou sedaþku mĤže obsluha vozíku používat jako opČrátko zad. 11.14 CS Sedací plocha (160) je nastavená. 168 Nastavení zádové opČrky (o) Postup • Koleþkem otoþte (154) ve smČru hod. ruþiþek: Zádová opČrka se naklopí dopĜedu. • Koleþkem (154) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. Zádová opČrka se naklopí dozadu. Zádová opČrka je nastavená. Zapnutí a vypnutí vytápČní sedaþky (o) PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). spínaþe „VytápČní 11.14 CS Postup • VytápČní sedaþky zapnČte, resp. vypnČte pomocí sedaþky“ (152): • Spínaþ „VytápČní sedaþky“ (152) nastavte do polohy ‘1‘. VytápČní sedaþky je zapnuté. • Spínaþ „VytápČní sedaþky“ (152) nastavte do polohy ‘0‘. VytápČní sedaþky je vypnuté. 169 3.4.2 Nastavení výšky obslužného pultu Z Nastavení výšky obslužného pultu (14) lze zmČnit o 85 mm. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu nebo zranČní v dĤsledku nezajištČného obslužného pultu NezajištČný obslužný pult se mĤže bČhem provozu sesmeknout a zpĤsobit úraz. XPĜed zaþátkem provozu vozíku musí obslužný pult aretovat. XObslužný pult nenastavujte bČhem provozu vozíku. Postup • Obslužný pult (14) podržte. • Šroubem s otoþnou rukojetí pro nastavení výšky (132) otáþejte proti smČru hod. ruþiþek. • Obslužný pult (14) nastavte do požadované polohy. • VysuĖte obslužný pult nahoru, viz smČr šipky „A“. • Zatlaþte obslužný pult dolĤ, viz smČr šipky „B“. • Šroubem s otoþnou rukojetí pro nastavení výšky (132) otáþejte ve smČru hod. ruþiþek a pult (14) upevnČte. A 14 B 132 11.14 CS Výška obslužného pultu (14) je nastavená. 170 3.4.3 Nastavení sklonu oblužného pultu Z Nastavení sklonu obslužného pultu (14) lze zmČnit plynule o 50 °. (rozsah sklonu obslužného pultu: 130 ° až 180 °). UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu nebo zranČní v dĤsledku nezajištČného obslužného pultu NezajištČný obslužný pult se mĤže bČhem provozu sesmeknout a zpĤsobit úraz. XPĜed zaþátkem provozu vozíku musí obslužný pult aretovat. XObslužný pult nenastavujte bČhem provozu vozíku. PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). Postup • StisknČte tlaþítko „Nastavení obslužného pultu” (122) a podržte je stisknuté. • Sklon obslužného pultu (14) nastavte do požadované polohy. • Tlaþítko „Nastavení obslužného pultu” (122) opČt uvolnČte. • Zkontrolujte, zda obslužný pult (14) aretoval. PopĜípadČ naklopte obslužný pult ještČ mírnČ nahoru nebo dolĤ bez použití tlaþítka „Nastavení obslužného pultu” (122). Sklon obslužného pultu (14) je nastavený. 122 13 14 18 162 11.14 CS OZNÁMENÍ PĜi poruše elektroniky vozíku, resp. chybČjícím napČtí lze sklon obslužného pultu (14) nastavit ruþnČ: XStisknČte odjišĢující kolík (162) a podržte jej stisknutý. XObslužný pult (14) zatlaþte ruþnČ nahoru. XOdjišĢující kolík (162) opČt uvolnČte. 171 3.5 Bezpeþnostní pás s bezpeþnostním lanem (jen u EKS bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pádu pĜi provozu vozíku bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky Provozovatel musí zajistit, aby mČl Ĝidiþ pĜi provozu vozíku nasazený bezpeþnostní pás. Jinak obsluze vozíku hrozí nebezpeþí pádu z kabiny Ĝidiþe. XBezpeþnostní pás a bezpeþnostní lano musí odpovídat národním pĜedpisĤm. XPĜed zaþátkem provozu vozíku bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky si musí obsluha vozíku pĜipnout bezpeþnostní pás a upevnit jej na vozíku, (Viz: "UpevnČní bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana na kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 188). Bez nasazeného bezpeþnostního pásu je provoz vozíku zakázaný. Xěidiþ musí být každoroþnČ pĜeškolen v zacházení s bezpeþnostním pásem a lanem. XPokyny k obsluze a intervalĤm údržby bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana najdete v pĜiložených návodech k obsluze. XDodržujte intervaly údržby bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana uvedené v návodech k obsluze. OZNÁMENÍ 11.14 CS Bezpeþnostní pás „RKA 18“ a bezpeþnostní lano „RFD 12“ nejsou standardnČ souþástí dodávky vozíku. VolitelnČ se vozíky dodávají s bezpeþnostním pásem „RKA 18“ a bezpeþnostním lanem „RFD 12“. XPopis a použití bezpeþnostního pásu„RKA 18“ a bezpeþnostního lana „RFD 12“ najdete v následujících kapitolách. 172 PĜi obsluze vozíkĤ se zvedací kabinou Ĝidiþe bez þelního ohrazení hrozí obsluze vozíku nebezpeþí pádu. Z tohoto dĤvodu musí obsluha vozíku nosit bezpeþnostní pás RKA 18 a musí se na vozíku jistit proti pádu pomocí bezpeþnostního lana RFD 12. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu nebo poranČní v dĤsledku nedostateþnČ vyškoleného personálu nebo nedostateþnČ udržovaného bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana Bezpeþností pás a bezpeþností lano smí používat pouze personál, který je ze zdravotního hlediska schopen jej používat, je vyškolen v zacházení s ním a disponuje znalostmi potĜebnými k jeho používání. Obsluha musí mít k dispozici záchranný plán, ve kterém je možné najít všechna relevantní opatĜení pro nouzové situace. Xěidiþ musí být každoroþnČ pĜeškolen v zacházení s bezpeþnostním pásem a lanem. XPokyny k obsluze a intervalĤm údržby bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana najdete v pĜiložených návodech k obsluze. XDodržujte intervaly údržby bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana uvedené v návodech k obsluze. Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm. 11.14 CS Z 173 3.5.1 Kontrola / údržba bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezkontrolovaného bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana XBezpeþnostní pás a lano musí být po každém použití, tj. každé události, pĜi které došlo k „zachycení osoby“ (ne po cviþení) zkontrolováno výrobcem nebo osobou autorizovanou výrobcem (odborníkem)! Bezpeþnostní pás a lano je tĜeba nechat minimálnČ 1 x roþnČ zkontrolovat výrobcem nebo odborníkem autorizovaným výrobcem. PĜi þastém používání nebo silném zatížení (napĜ. faktory okolního prostĜedí nebo prĤmyslové faktory poškozující materiál) by mČly být bezpeþnostní pás a lano kontrolováno þastČji. Z Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Na bezpeþnostním pásu a lanČ se nesmí provádČt žádné zmČny nebo doplnČní. 174 3.5.2 Doba použití bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana VAROVÁNÍ! Na bezpeþnostním pásu a lanČ se nesmí provádČt žádné zmČny nebo doplnČní. Doba použití bezpeþnostního pásu Za normálních podmínek použití nebo pokud nejsou bezpeþnostní pásy používány, þiní doba jejich použití max. 8 let. Doba použití bezpeþnostního lana Za normálních podmínek použití nebo pokud není textilní záchranné lano používáno vĤbec, þiní doba jeho použití maximálnČ 6 let. PĜesná doba použití karabiny a hliníkového prvku tlumiþe pádu závisí na konkrétních okolnostech použití a okolních podmínkách. 11.14 CS Z 175 3.5.3 ýištČní bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana ýištČní bezpeþnostního pásu a lana provádČjte pouze jemným þisticím prostĜedkem a vodou o teplotČ max. 40° C. OZNÁMENÍ Perete-li bezpeþnostní pás v praþce, uložte pás za úþelem ochrany bubnu praþky do pytle propouštČjícího vodu. Nepoužívejte funkci odstĜećování. UPOZORNċNÍ! 11.14 CS Provlhlé popruhy (látkové þásti bezpeþnostního pásu) a/nebo provlhlá bezpeþnostní lana nechte proschnout pĜirozeným zpĤsobem, napĜ. na vzdušném a stinném místČ. Mokré díly záchranného vybavení nesušte v sušiþce nebo v blízkosti ohnČ þi jiných zdrojĤ tepla. 176 3.5.4 Skladování a pĜeprava bezpeþnostního pásu a lana VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nesprávnČ skladovaného bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana ZpĤsob skladování bezpeþnostního pásu a lana má podstatný vliv na jejich životnost. XBezpeþnostní pás a lano skladujte tak, aby byly chránČné pĜed vlhkem, pĤsobením vysokých teplot a UV záĜením. XZabraĖte kontaktu vybavení s kyselinami, kapalinami s leptavými úþinky a s oleji. XZamezte kontaktu pásu a lana s ostrými pĜedmČty. UPOZORNċNÍ! Provlhlé popruhy (látkové þásti bezpeþnostního pásu) a/nebo provlhlá bezpeþnostní lana nechte proschnout pĜirozeným zpĤsobem, napĜ. na vzdušném a stinném místČ. Mokré díly záchranného vybavení nesušte v sušiþce nebo v blízkosti ohnČ þi jiných zdrojĤ tepla. 11.14 CS K pĜepravČ bezpeþnostního pásu a lana používejte zásadnČ stabilní transportní vak nebo kufr. Zabráníte tak jeho poškození pĤsobením vnČjších vlivĤ. 177 3.5.5 Popis bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana Bezpeþnostní pás RKA 18 se skládá ze dvou nastavitelných nožních a ramenních popruhĤ, jednoho hrudního popruhu, dvou záchytných ok v oblasti hrudníku a jednoho zádového popruhu se závČsným okem. VAROVÁNÍ! ObČ záchytná oka v oblasti hrudníku upevĖujte na bezpeþnostní lano vždy spoleþnČ. Optimálního nastavení bezpeþnostního pásu podle potĜeb uživatele docílíte pomocí nastavitelného hrudního popruhu a nastavitelných nožních popruhĤ. Délka hrudního, resp. nožních popruhĤ se nastavuje prostĜednictvím pĜezek na popruhách. Z Bezpeþnostní pás RKA 18 lze používat pĜi okolních teplotách od -25 °C do +80 °C. Bezpeþnostní lano RFD 12 je vybaveno integrovaným tlumiþem pádu. Tlumiþ pádu je tvoĜen hliníkovým prvkem, kterým je vedeno bezpeþnostní lano dle EN 354 nebo EN 353-2. Na jednom konci bezpeþnostního lana je koncovka (pojistný uzel) zabraĖující proklouznutí bezpeþnostního lana v pĜípadČ pádu. Na druhém konci se nachází bezpeþnostní karabina. Tlumiþ pádu redukuje v pĜípadČ pádu nárazovou sílu na max. 6 kN. Redukce nárazové síly je umožnČna tĜením opleteného lana vedeného hliníkovým prvkem tlumiþe pádu. Z Bezpeþnostní lano RFD 12 lze používat pĜi okolních teplotách od -30 °C do +80 °C. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Na bezpeþnostním pásu a lanČ se nesmí provádČt žádné zmČny nebo doplnČní. 178 163 164 165 166 167 168 169 170 Pol. 163 164 165 166 167 168 169 170 Oznaþení Nastavitelné ramenní popruhy Nastavitelný hrudní popruh ZávČsné oko zádového popruhu Plastová spona na hrudním popruhu ZávČsné oko hrudního popruhu Typový štítek, (Viz: "Typový štítek bezpeþnostního pásu" na stranČ 180) PĜezky popruhu Nastavitelné nožní popruhy 171 Pol. Oznaþení 171 Karabina k upevnČní k bezpeþnostnímu pásu 172 Tlumiþ pádu 173 Bezpeþnostní lano 174 Koncový uzel 175 Karabina k upevnČní na ochrannou stĜechu Ĝidiþe 172 173 174 11.14 CS 175 179 3.5.6 Technická data bezpeþnostního pásu Typ: Pohotovostní hmotnost: Užitná nosnost: Velikost: Norma: RKA 18 1 kg 1 osoba UNISIZE EN 365 3.5.7 Typový štítek bezpeþnostního pásu RKA-18 Auffanggurt EN 361 0158 Baujahr: xxxx Fabr.-Nr.: xxxx Nächste Revision 176 177 178 179 180 181 182 Hersteller Oznaþení Oznaþení typu Konstrukþní vzor testován dle norem EN Oznaþení CE Rok výroby Sériové þíslo PĜíští revize Výrobce 11.14 CS Pol. 176 177 178 179 180 181 182 180 3.5.8 Typový štítek bezpeþnostního lana 183 PSA 184 185 0158 Verbindungsmittel mit RFD KM 12 EN 355 : 2002 EN 354 : 2002 Seil O: 12mm Länge: xxm Fabr.-Nr.: xxxx Baujahr: xxxx 189 187 188 191 Oznaþení Výrobce UpozornČní: ěićte se návodem k obsluze Oznaþení CE Typové oznaþení „Spojovací prostĜedek s RFD KM 12“ Konstrukþní vzor testován dle norem EN Délka PrĤmČr bezpeþnostního lana Sériové þíslo Rok výroby 11.14 CS Pol. 183 184 185 186 187 188 189 190 191 190 186 181 3.5.9 Vizuální kontrola bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu bezpeþnostního pásu. Tím se obsluha ujistí, že bezpeþnostní pás a lano jsou ve funkþním a použitelném stavu. VAROVÁNÍ! V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození na bezpeþnostním pásu a lanČ þi v pĜípadČ pochyb o jejich bezvadné funkþnosti nesmí být bezpeþnostní pás a lano použity. Bezpeþnostní pás a bezpeþnostní lano pĜedejte výrobci nebo odborníkovi autorizovanému výrobcem za úþelem provedení kontroly. Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm. 11.14 CS Z 182 3.5.10 Vizuální kontrola bezpeþnostního pásu PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu bezpeþnostního pásu. Tím se obsluha ujistí, že je bezpeþnostní pás ve funkþním a použitelném stavu. PĜi vizuální kontrole dbeje na toto: – Nosný materiál pásu nesmí vykazovat žádná poškození jako vadná místa na švech, trhliny nebo odĜeniny. – PĜezky nesmí být zrezivČlé, mechanicky poškozené, zdeformované þi popraskané. – ZávČsná oka na zádovém popruhu nesmí být zrezivČlá, poškozená, zdeformovaná nebo popraskaná v dĤsledku mechanických vlivĤ. – Záchytná oka nesmí vykazovat žádná poškození jako vadná místa na švech, trhliny nebo odĜeniny. – Typový štítek nechybí a je dobĜe þitelný. VAROVÁNÍ! V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození bezpeþnostního pásu þi v pĜípadČ pochyb o jeho bezvadné funkþnosti nesmí být pás použit. Bezpeþnostní pás pĜedejte výrobci nebo odborníkovi autorizovanému výrobcem za úþelem provedení kontroly. Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm. 11.14 CS Z 183 3.5.11 Vizuální kontrola bezpeþnostního lana s karabinou PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu bezpeþnostního lana a karabin. Tím se obsluha ujistí, že je lano ve funkþním a použitelném stavu. VAROVÁNÍ! V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození na bezpeþnostním lanu nebo karabinách þi v pĜípadČ pochyb o jejich bezvadné funkþnosti nesmí být lano þi karabiny použity. Bezpeþnostní lano s karabinami pĜedejte výrobci nebo odborníkovi autorizovanému výrobcem za úþelem provedení kontroly. Z Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm. Vizuální kontrola hliníkového prvku PĜi vizuální kontrole hliníkového prvku se pĜesvČdþete, zda není zrezivČlé, mechanicky poškozené, zdeformované þi popraskané. Vizuální kontrola karabiny PĜi vizuální kontrole karabiny se pĜesvČdþete, zda není karabina zrezivČlá, mechanicky poškozená, zdeformovaná þi popraskaná. Zkontrolujte i funkþnost uzávČru (záklopky) a také nýty karabiny. 11.14 CS – PĜevleþná matice musí být snadno otevíratelná, resp. zavíratelná. – UzávČr (záklopka) karabiny musí po svém manuálním otevĜení automaticky skoþit do své pĤvodní polohy. 184 Vizuální kontrola bezpeþnostního lana ýervené znaþky na lanČ musí ležet ve stejné ve výšce - tČsnČ pod výstupem a vstupem lana. Leží-li obČ znaþky na stranČ výstupu lana nad sebou, signalizuje to použití tlumiþe pádu v minulosti. V takovém pĜípadČ nesmí být bezpeþnostní lano vþetnČ tlumiþe pádu použito a musí být pĜedáno výrobci nebo odborníkovi autorizovanému výrobcem za úþelem provedení kontroly. Šité spoje konce lana s karabinami musí být v bezvadném stavu. Zkontrolujte také pĜítomnost koncového uzlu na konci lana. Koncový uzel na konci lana je nezbytnČ nutný, protože pĜi pádu zabraĖuje vyklouznutí bezpeþnostního lana z hliníkového prvku. PĜi vizuální kontrole dbejte na to, aby bezpeþnostní lano nevykazovalo žádné z následujících mechanických poškození, vad nebo poškození v dĤsledku pĤsobení vysokých teplot, chemických látek apod.: Ĝezná poškození, trhliny ve vláknČ, vybouleniny, zlomeniny v ohbí, vysoký stupeĖ opotĜebení, resp. zjevné známky opotĜebení jako napĜ. roztĜepení, posun pláštČ, otevĜené, uvolnČné koncové spoje, smyþky, uzle, spálená místa, shnilá místa. Všechny výše jmenované body zkontrolujte ještČ pĜed použitím bezpeþnostního lana. Lano za tímto úþelem nechte klouzat v rukách. 11.14 CS Z – – – – – – – – – – – 185 3.5.12 Nasazení bezpeþnostního pásu 163 164 165 166 167 168 169 Z Z Z 186 Postup • PĜíprava: • VyjmČte veškeré pĜedmČty z kapes. • VyjmČte bezpeþnostní pás s bezpeþnostním lanem z transportního vaku nebo kufru. • Provećte vizuální kontrolu bezpeþnostního pásu i lana, (Viz: "Vizuální kontrola bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana" na stranČ 182). • Bezpeþnostní pás držte pĜed svým tČlem jednou rukou za závČsné oko (165) na zádovém popruhu. • OtevĜete pĜezky popruhu (169) (2 ks). • Nasazení bezpeþnostního pásu: • Pás roztáhnČte na ramenních popruhách (163). ZávČsné oko (165) na zádovém popruhu musí smČrovat pryþ od tČla. • Bezpeþnostní pás si „obléknČte“ jako bundu. Dbejte na to, abyste nepĜekroutili ramenní popruhy (163). • Nožní popruhy (170) većte mezi nohama smČrem dopĜedu a potom je zatáhnČte smČrem nahoru. • Bezpeþnostní pás nastavte na tČlesné rozmČry osoby obsluhující vozík: • UzavĜete pĜezky (169) nožních popruhĤ (170) (2 ks). • Nožní popruhy (170) nastavte dle tČlesných rozmČrĤ osoby obsluhující vozík a utáhnČte je. Nožní popruhy nastavte tak, aby mezi popruhem a stehnem bylo možné protáhnout naplocho ruku. • Hrudní popruh (164) uzavĜete plastovou sponou (166). • Hrudní popruh (164) nastavte dle tČlesných rozmČrĤ osoby obsluhující vozík a utáhnČte jej. • Ramenní popruhy (163) nastavte dle tČlesných rozmČrĤ osoby obsluhující vozík a utáhnČte je. 11.14 CS 170 11.14 CS • Po nastavení nožních popruhĤ (170), hrudního popruhu (164) a ramenních popruhĤ (163) dle tČlesných rozmČrĤ osoby obsluhující vozík: • musí bezpeþnostní pás pohodlnČ sedČt, tj. pás musí být napnutý, ale nesmí omezovat v pohybu. • musí být poloha závČsného oka na zádovém popruhu pĜesnČ mezi lopatkami. • musí zadní þást nožních popruhĤ sedČt pod hýždČmi. • se nesmí bezpeþnostní pás zaĜezávat do žádné z þástí tČla. • nesmí pĜi pohybech ramenní popruhy sklouznout. • musí dvČ záchytná oka v hrudní oblasti sedČt na stĜedu hrudní kosti. 187 3.5.13 UpevnČní bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana na kabinČ Ĝidiþe VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pádu v dĤsledku vadného þi nenasazeného bezpeþnostního pásu Vozík nesmí být provozován bez nasazeného bezpeþnostního pásu pĜipevnČného na vozíku bezpeþnostním lanem. Vadný bezpeþnostní pás, resp. vadné bezpeþnostní lano se nesmí používat. Mohlo by to vést k pádu osoby obsluhující vozík. XNež uvedete vozík do provozu, nasaćte si bezpeþnostní pás s bezpeþnostním lanem. XVadný bezpeþnostní pás a vadné bezpeþnostní lano oznaþte a zamezte jejich použití. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pádu v dĤsledku vadné upevĖovací lišty umístČné na ochranné stĜeše Ĝidiþe Vozík nesmí být provozován s vadnou upevĖovací lištou. Mohlo by to vést k pádu osoby obsluhující vozík. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezkontrolovaného bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana XBezpeþnostní pás a lano musí být po každém použití, tj. každé události, pĜi které došlo k „zachycení osoby“ (ne po cviþení) zkontrolováno výrobcem nebo osobou autorizovanou výrobcem (odborníkem)! 165 171 192 193 175 11.14 CS 173 188 Postup • Provećte vizuální kontrolu bezpeþnostního pásu i lana, (Viz: "Vizuální kontrola bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana" na stranČ 182). • Zkontrolujte upevĖovací lištu (193) umístČnou na pĜední stranČ ochranné stĜechy Ĝidþe, zda není poškozenáa a zda je spolehlivČ upevnČná. • Nasaćte si bezpeþnostní pás (192), (Viz: "Nasazení bezpeþnostního pásu" na stranČ 186) • Karabinu (171) tlumiþe pádu upevnČte na závČsné oko (165) na zádovém popruhu bezpeþnostního pásu (192). VAROVÁNÍ! Bezpeþnostní lano vþetnČ tlumiþe pádu se nesmí upevĖovat na upínací nebo bezpeþnostní oka zachytávacího pásu. • Karabinu (171) (pokud je k dispozici) tlumiþe pádu zajistČte pomocí pĜevleþné matice. • Karabinu (175) bezpeþnostního lana (173) upevnČte na upevĖovací lištu (193) ochranné stĜechy Ĝidiþe. • Karabinu (175) (pokud je k dispozici) bezpeþnostního lana (173) zajistČte pomocí pĜevleþné matice. 11.14 CS Osoba obsluhující vozík je jištČna bezpeþnostním pásem a lanem a mĤže uvést vozík do provozu. 189 4 Práce s vozíkem 4.1 Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti Pro provoz vozíku smČjí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu urþených. Z dĤvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradnČ v pracovních prostorech, které jsou dostateþnČ osvČtlené. Provoz vozíku za nedostateþných svČtelných podmínek vyžaduje speciální vybavení. NEBEZPEýÍ! Povolené manipulaþní plochy a bodová zatížení tras nesmí být pĜekroþeny. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba fungovat jako pomocník a ukazovat Ĝidiþi cestu. OZNÁMENÍ 11.14 CS BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. 190 Povrch podlahy (vozovky) Povrch vozovky, po kterém se vozíky pohybují, musí být ĜádnČ udržovaný, aby byla za stávajících podmínek okolního prostĜedí spolehlivČ zajištČna potĜebná hnací síla pĜi pojezdu, Ĝízení a brzdČní vozíku. Údaje na typovém štítku vozíku vycházejí z vodorovného a suchého povrchu vozovky. Jiné vlastnosti povrchu vozovky mohou popĜípadČ negativnČ ovlivnit stabilitu vozíku. Vyžadují pĜizpĤsobení jmenovitého výkonu (napĜ. omezení rychlosti apod.) vozíku. Podlaha a charakter povrchu Podlaha, resp. vozovka, po které se vozíky pohybují, musí být vodorovná a hladká. V této oblasti se nesmí nacházet žádné spáry, odvodĖovací kanálky apod. Podlaha musí být peþlivČ udržovaná, zbavená neþistot, pĜekážek a kapalin, které by mohly provoz vozíku negativnČ ovlivnit. UPOZORNċNÍ! V oblastech, ve kterých se vozíky pohybují, nesmí být rampy a svahy. OZNÁMENÍ 11.14 CS Nebezpeþí vzniku vČcných škod na konstrukþních dílech vozíku v dĤsledku statického výboje Vlivem statického výboje mĤže provoz vozíku na podlaze se svodovým odporem vyšším než 106ȍ zpĤsobit škody na elektrických konstrukþních dílech (elektronika, obslužný pult, ...). XVozík smí být proto provozován jen na podlaze se svodovým odporem nižším než 106ȍ. XSvod statického náboje musí mít bČhem provozu vozíku kontakt s podlahou. 191 Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ ěidiþ musí pĜizpĤsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi, na nepĜehledných místech nebo pĜi vjezdu a výjezdu do/z úzkých uliþek. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro zabrždČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. BČhem obsluhy vozíku je zakázáno používat mobilní telefon nebo radiotelefon bez handsfree. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Chování v pĜípadČ pĜeklopení vozíku Hrozí-li pĜeklopení vozíku, nesmí Ĝidiþ z vozíku seskakovat nebo se vyklánČt jakoukoli þástí tČla z kabiny Ĝidiþe. ěidiþ: Xmusí jít do dĜepu, Xse musí držet v kabinČ obČma rukama, Xse tČlem musí naklonit proti smČru pádu. 192 Viditelnost pĜi jízdČ mimo úzkou uliþku ěidiþ se musí dívat ve smČru jízdy a mít vždy dostateþný výhled na cestu pĜed sebou. Pokud je pĜepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník pĜed vozíkem a ukazovat cestu. V tomto pĜípadČ je možné pojíždČt vozíkem pouze velmi pomalu (krokem) a se zvýšenou pozorností. Vozík je nutné zastavit ihned, jakmile se pĜeruší vizuální kontakt mezi pomocníkem a obsluhou. ZpČtné zrcátko používejte pouze k pozorování prostoru za vozíkem. Pokud je pro zajištČní dostateþného výhledu nutné použití vizuálních pomĤcek (zrcátko, monitor, atd.), je tĜeba používání tČchto pomĤcek peþlivČ cviþit. Chování a viditelnost pĜi provozu se zdviženou kabinou a vidlemi NEBEZPEýÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu pĜi provozu se zdviženou kabinou Ĝidiþe a vidlemi Práce pĜi zdvižené kabinČ Ĝidiþe a zdvižených vidlích mĤže omezovat viditelnost. V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob. Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby vozíku, vidlí, pĜídavných zaĜízení, atd. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným / padajícím pracovním zaĜízením. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XPĜi pohybech hydrauliky a / nebo pojezdu se nesmí v nebezpeþné oblasti zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XPokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. 193 ZajištČní proti pádu ěidiþ nesmí opouštČt své místo ve zvednuté poloze kabiny – pĜestup na okolní konstrukce, do jiných vozíkĤ nebo na zabezpeþovací konstrukce, jako ochranná zábradlí a bezpeþnostní závory, není povolen. PĜi podélném zakládání europalet nemusí být jednotlivé þásti nákladu z plošiny Ĝidiþe dosažitelné. Provozovatel musí obsluze vozíku poskytnout vhodné pomocné prostĜedky pro bezpeþnou manipulaci s nákladem. Vstup na pomocné prostĜedky pro manipulaci s nákladem je povolen pouze s pĜíslušnými bezpeþnostními zaĜízeními, jako napĜ. zábradlí palet a pojistka proti pĜeklopení. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pádu v dĤsledku neodborného použití obslužných prvkĤ a konstrukþních dílĤ Vstup na bezpeþnostní závory, obslužný pult, ohrazení kabiny Ĝidiþe, sedaþku Ĝidiþe atd. mĤže vést k vypadnutí Ĝidiþe z kabiny. Xěidiþ nesmí vstupovat na bezpeþnostní závory, obslužný pult, ohrazení kabiny, sedaþku atd. PĜi zvednuté kabine Ĝidiþe mĤže po otevĜení bezpeþnostní závory volitelnČ zaznít výstražný signál. Výšku zdvihu, pĜi které má výstražný signál zaznít, mĤže nastavit personál zákaznické služby výrobce. 11.14 CS Z 194 Pojezd do svahu a ze svahu VAROVÁNÍ! Pojezd do svahu a ze svahu je zakázán. Jízda na nakládací mĤstky / nakládací panely / nakládací plošiny VAROVÁNÍ! Jízda po nakládacích mĤstcích, nakládacích panelech a nakládacích plošinách je zakázána. VjíždČní do výtahĤ Jízda do výtahĤ je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostateþnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento úþel schválené. Tyto skuteþnosti je nutno pĜed najetím vozíkem ovČĜit. Do výtahu musí vozík najíždČt nákladem dopĜedu a zastavit v poloze, která vyluþuje kontakt vozíku se stČnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem spoleþnČ s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpeþnČ stojí a musí z výtahu vystoupit pĜed vozíkem. Vleþení pĜívČsu / vleþení jiného vozíku UPOZORNċNÍ! 11.14 CS Vozík nesmí být použit pro vleþení pĜívČsu þi jiného vozíku! 195 Pracovní plošiny VAROVÁNÍ! Používání pracovních plošin je regulováno národními pĜedpisy. V nČkterých zemích je používání pracovních plošin u pozemních vozíkĤ zakázáno. Je nutné dbát národních pĜedpisĤ. Pracovní plošiny lze v dané zemi používat jen tehdy, pokud to zákony v zemi použití povolují. XPĜed použitím pracovních plošin si toto ovČĜte u pĜíslušného dozorþího úĜadu. Zacházení s pĜepravovaným bĜemenem Obsluha musí zkontrolovat Ĝádný stav bĜemen. Je povoleno manipulovat pouze s bezpeþnČ a peþlivČ naloženými bĜemeny. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. BĜemena s kapalným obsahem musí být zajištČna proti úniku kapaliny. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi pĜepravČ bĜemen s kapalným obsahem PĜi pĜepravČ bĜemen s kapalným obsahem hrozí tato nebezpeþí: MĤže dojít k úniku kapaliny. V dĤsledku trhavých pohybĤ pĜi pojezdu a zdvihu mĤže dojít ke zmČnČ polohy tČžištČ a tím popĜ. k pádu bĜemena. Posunutá nebo nestabilní bĜemena mohou narušit stabilitu vozíku. XDbejte pokynĤ uvedených v odst. „Provećte transport bĜemena.“, (Viz: "Provećte transport bĜemena." na stranČ 257). VAROVÁNÍ! 11.14 CS PĜeprava zavČšených bĜemen je zakázána. 196 4.2 Obnovení provozní pohotovosti Zapnutí vozíku PĜedpoklady – Provećte vizuální kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu, (Viz: "Vizuální kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 157). – Zástrþku baterie spojte s vozíkem. – ěádnČ nasaćte a zajistČte zajištČní baterie. – ěádnČ nasaćte a zajistČte boþní kryty. 13 18 – ZavĜete víko baterie, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 104). – Vstupte do kabiny Ĝidiþe, (Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 162). – Bezpeþnostní pás je zkontrolovaný a nasazený (jen u EKS bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky). Vizuální kontrola bezpeþnostního pásu i lana je provedena, (Viz: "Vizuální kontrola bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana" na stranČ 182). Bezpeþnostní lano je upevnČné na ochranné stĜeše Ĝidiþe a bezpeþnostním pásu, (Viz: "UpevnČní bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana na kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 188). Z Vozík je nyní pĜipraven k provozu. ěízení se nachází v pĜímém smČru. 11.14 CS Z Postup • UzavĜete bezpeþnostní závory. • Otoþením odjistČte hlavní vypínaþ (13). Pokud bČhem zapnutí vozíku provede vozík nechtČný pohyb (pojezd, zdvih), stisknČte ihned hlavní vypínaþ (13). Krátkodobé pohyby Ĝízení pĜi najíždČní reference Ĝízení jsou pĜípustné. • ZapnČte vozík, za tímto úþelem: • ZasuĖte klíþek do spínací skĜíĖky (18) a otoþte jím doprava až na doraz. • PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). 197 4.3 Z Z Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o) VolitelnČ lze vozík uvést do provozuschopného stavu zadáním doplĖkového 5místného pĜístupového kódu (od 00001 do 99999). Lze nastavit maximálnČ 99 rĤzných pĜístupových kódĤ. PĜístupové kódy mĤže nastavit servisní služba výrobce. PĜi dodání je pĜístupový kód 12345. Pro zapnutí vozíku se kromČ pĜístupového kódu dále používá spínací skĜíĖka / pĜístupový modul ISM (o). V kombinaci se zvl. pĜíslušenstvím „Nastavení specifická pro obsluhu“ lze jednotlivým pĜístupovým kódĤm pĜiĜadit pĜeddefinované programy pojezdu a hydraulické programy a rĤzná oprávnČní ((Viz: "Nastavení specifická pro obsluhu (o)" na stranČ 389)). 11.14 CS Možné stupnČ oprávnČní: – PĜístupový kód „Obsluha“ bez oprávnČní ke zmČnČ nastavení specifických pro obsluhu. – PĜístupový kód „Obsluha“ s oprávnČním ke zmČnČ nastavení specifických pro obsluhu. – PĜístupový kód „Master“ s oprávnČním ke zmČnČ nastavení specifických pro obsluhu vztahujících se ke zvolenému pĜístupovému kódu „Obsluha“. 198 Zapnutí vozíku PĜedpoklady – Provećte vizuální kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu, (Viz: "Vizuální kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 157). – Zástrþku baterie spojte s vozíkem. – ěádnČ nasaćte a zajistČte zajištČní baterie. – ěádnČ nasaćte a zajistČte boþní kryty. 13 18 – ZavĜete víko baterie, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 104). – Vstupte do kabiny Ĝidiþe, (Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 162). – Bezpeþnostní pás je zkontrolovaný a nasazený (jen u EKS bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky). Vizuální kontrola bezpeþnostního pásu i lana je provedena, (Viz: "Vizuální kontrola bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana" na stranČ 182). Bezpeþnostní lano je upevnČné na ochranné stĜeše Ĝidiþe a bezpeþnostním pásu, (Viz: "UpevnČní bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana na kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 188). 11.14 CS Z Postup • UzavĜete bezpeþnostní závory. • Otoþením odjistČte hlavní vypínaþ (13). Pokud bČhem zapnutí vozíku provede vozík nechtČný pohyb (pojezd, zdvih), stisknČte ihned hlavní vypínaþ (13). Krátkodobé pohyby Ĝízení pĜi najíždČní reference Ĝízení jsou pĜípustné. • ZapnČte vozík, za tímto úþelem: • ZasuĖte klíþek do spínací skĜíĖky (18) a otoþte jím doprava až na doraz. • PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). 199 123 194 195 18 ***** 196 Z Z 130 197 198 Postup • Na displeji Ĝidiþe (123) se objeví výzva k zadání 5místného pĜístupového kódu. Zadejte pĜístupový kód, za tímto úþelem: Bez zadání správného pĜístupového kódu jsou všechny funkce vozíku zablokované. • StisknČte tlaþítko „Volba“ (198) v kurzorovém poli. • Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte 5místný pĜístupový kód. Každou pozici 5místného pĜístupového kódu je možné zadat pomocí kurzorových tlaþítek (194,195): - kurzorové tlaþítko (195): o jednu pozici dopĜedu. - kurzorové tlaþítko (194): o jednu pozici zpČt. • Stisknutím tlaþítka „CE“ (197) je možné zadání 5místného pĜístupového kódu pĜerušit. • StisknČte tlaþítko „OK“ (196) a potvrćte zadání platného pĜístupového kódu. Jestliže není bČhem þasového úseku nastaveného z výroby proveden žádný pohyb pojezdu, Ĝízení nebo hydrauliky, zobrazí se na displeji (123) opČt požadavek na zadání 5místného pĜístupového kódu pomocí þíselné klávesnice (130). Dále jsou všechny funkce vozíku zablokované. Po zadání platného pĜístupového kódu je vozík opČt pĜipraven k provozu. Nastavený þasový úsek mĤže servisní služba výrobce upravit. 11.14 CS Vozík je nyní pĜipraven k provozu. ěízení se nachází v pĜímém smČru. 200 4.3.1 Odhlášení obsluhy Odhlášení obsluhy pro pĜípad opuštČní vozíku 199 PĜedpoklady – Vozík je ve stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). Postup • StisknČte tlaþítko „UzavĜení podmenu“ (129). Na displeji Ĝidiþe se zobrazí symbol „Odhlásit obsluhu” (199). Z V tomto menu není možné provádČt žádné pohyby vozíku. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Odhlásit obsluhu“ (199). 129 119 130 123 ***** 11.14 CS Obsluha byla odhlášena. Funkce vozíku jsou blokované. Na displeji Ĝidiþe (123) se zobrazí výzva k zadání 5-místného pĜístupového kódu pomocí þíselné klávesnice (130). 201 4.4 Nastavení data a þasu Formáty nastavení data a þasu Z Formát data a þasu mĤže nastavit pouze servisní služba výrobce. Formát Datum Denní þas Standardní nastavení Americké nastavení dd.mm.rrrr mm.dd.rrrr hh:mm:ss hh:mm:ss am/pm Vyvolání menu „Nastavit datum a þas“ PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). 129 Postup • StisknČte tlaþítko „UzavĜení podmenu“ (129). Na displeji se objeví údaj s aktuálním datem a þasem. V tomto menu není možné provádČt žádné pohyby vozíku. 11.14 CS Z 01 . 0 5 . 2 0 11 12 : 0 0 : 0 0 202 Nastavení data a þasu Z Z Z 01 . 0 5 . 2 0 11 12 : 0 0 : 0 0 Postup • StisknČte tlaþítko „Volba“ (198) v kurzorovém poli. První pozice indikace data se zobrazí s tmavým pozadím. • Pomocí kurzorových tlaþítek (200,201) mĤže obsluha ve zvoleném poli nastavit 129 130 požadovanou hodnotu: • Kurzorové tlaþítko (200): zvýšit þíslo. 200 • Kurzorové tlaþítko (201): snížit þíslo. 198 Požadované þíslo lze také zadat pĜímo 195 pomocí þíselných kláves na klávesnici 194 (130). • Pomocí kurzorových tlaþítek (194,195) je 201 možné zvolit další, resp. pĜedchozí pole: • Kurzorové tlaþítko (194): o jedno pole dozadu. • Kurzorové tlaþítko (195): o jedno pole dopĜedu. AktuálnČ vybrané pole má tmavé pozadí. • Zadání data a þasu uložte stisknutím tlaþítka „OK“ na þíselné klávesnici (130). 202 OpuštČní menu Postup • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Funkce vozíku“ (202). Indikace na displeji se zmČní a zobrazí se menu „Funkce vozíku“. 11.14 CS 119 203 4.5 Kontroly a þinnosti provádČné po uvedení vozíku do provozuschopného stavu NEBEZPEýÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku závady na vozíku Vozík nikdy neuvádČjte do provozu, je-li vadná / poškozená brzdová soustava, vadné Ĝízení a/nebo vadné hydraulické zaĜízení. Pokud jsou zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do jeho Ĝádného uvedení do provozuschopného stavu používán. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. 204 11.14 CS Postup • Zkontrolujte funkci výstražných a bezpeþnostních zaĜízení: • Zkontrolujte funkci hlavního vypínaþe, za tímto úþelem hlavní vypínaþ stisknČte. Hlavní proudový obvod je pĜerušen, takže nemohou být provedeny žádné pohyby vozíku. Poté hlavní vypínaþ otoþením odjistČte. • Zkontrolujte funkci houkaþky, stisknČte za tímto úþelem tlaþítko „Houkaþka“. • Zkontrolujte funkci bezpeþnostního tlaþítka. • Zkontrolujte funkci boþních zábran / bezpeþnostních závor. • Zkontrolujte úþinnost provozní a parkovací brzdy, (Viz: "BrzdČní" na stranČ 214). • Zkontrolujte funkþnost Ĝízení, (Viz: "ěízení" na stranČ 214). • Zkontrolujte funkci hydraulické soustavy, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228) a (Viz: "Posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce" na stranČ 232). • Zkontrolujte odpojení zdvihu (o), (Viz: "PĜemostČní odpojení zdvihu (o)" na stranČ 273). • Zkontrolujte funkce pojezdu, (Viz: "Pojezd" na stranČ 212) a (Viz: "Jízda v úzkých uliþkách" na stranČ 216). • Zkontrolujte funkci snímaþe konce uliþky a identifikace uliþky (o), (Viz: "Pojistka konce uliþky (o)" na stranČ 277). • Zkontrolujte odpojení pojezdu (o), (Viz: "PĜemostČní odpojení pojezdu (o)" na stranČ 272). • Zkontrolujte funkci osvČtlení (o). • Zkontrolujte funkce systému ochrany osob (o), (Viz: "Systém ochrany osob (o)" na stranČ 323). • Zkontrolujte pĜíp. zneþištČní pĜedního skla laserového skeneru systému ochrany osob (o), pĜíp. sklo vyþistČte, (Viz: "ýištČní pĜedního skla laserových skenerĤ" na stranČ 326). • Zkontrolujte funkci a pĜíp. poškození obslužných a indikaþních prvkĤ, (Viz: "Popis indikaþních a obslužných prvkĤ" na stranČ 123). • Zkontrolujte samoþinné vracení ovládacích prvkĤ do nulové polohy po jejich stisknutí (napĜ. obslužné páky „Funkce hydrauliky“, bezpeþnostního tlaþítka, ...). • Zkontrolujte pevné usazení a pĜíp. poškození rukojetí (16,19), (Viz: "Popis indikaþních a obslužných prvkĤ" na stranČ 123). • Provećte referenþní jízdu sloupu zdvihu pro kalibraci indikace výšky, (Viz: "Nastavení reference hlavního a pĜídavného zdvihu" na stranČ 206). • Zkontrolujte funkci dvouruþní obsluhy v uliþce, (Viz: "Jízda vozíkĤ s vedením lištou v úzkých uliþkách (o)" na stranČ 216) a (Viz: "Jízda vozíkĤ s indukþním vedením v úzkých uliþkách (o)" na stranČ 221). • Provećte test cyklu zaĜízení pro ochranu osob, (Viz: "Test cyklu" na stranČ 329) (o). 205 4.6 Nastavení reference hlavního a pĜídavného zdvihu 203 26 Z 12 204 13 127 Symboly (203,204) ukazují, že je nutné provést referenþní jízdu podle indikace na displeji. Teprve poté provede Ĝídicí elektronika aktivaci všech pohybĤ vozíku s maximální rychlostí. DodateþnČ je referenþní jízdou provedena kalibrace indikace výšky. Provećte najetí reference hlavního a pĜídavného zdvihu PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26). • Provećte referenþní jízdu „Zvednutí hlavního zdvihu”: • ZvednČte hlavní zdvih, obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) k tomu otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • Provećte referenþní jízdu „SpuštČní hlavního zdvihu”: • SpusĢte hlavní zdvih zcela dolĤ, obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) k tomu otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Provećte referenþní jízdu „Zvednutí pĜídavného zdvihu”: • StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté. • ZvednČte pĜídavný zdvih, obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) k tomu otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • Provećte referenþní jízdu „SpuštČní pĜídavného zdvihu”: • StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté. • SpusĢte hlavní zdvih zcela dolĤ, obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) k tomu otoþte ve smČru hod. ruþiþek. 11.14 CS Po úspČšném najetí reference se na displeji zobrazí aktuální výška zdvihu. 206 205 119 Odpojení zdvihu pĜi najíždČní reference UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vysunutého sloupu Odpojení zdvihu je doplĖková funkce pro podporu obsluhy, která však osobu obsluhující vozík nezprošĢuje odpovČdnosti za obsluhu vozíku, jako napĜ. zastavení hydrauliky pĜed pĜekážkou. 11.14 CS Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26). • Po stisknutí tlaþítka „PĜemostČní odpojení zdvihu“ (119) pod symbolem „Odpojení zdvihu” (205) je omezení zdvihu vyĜazeno z þinnosti. • Hydraulické funkce se ovládají pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”, (Viz: "Zvedání nebo spouštČní hlavního zdvihu" na stranČ 229). 207 Dodateþné najetí reference vidlí (boþní posuv / nosiþ vidlí) Z Dodateþné najetí reference vidlí je nutné, pokud pĜi vypnutém vozíku došlo ke zmČnČ polohy vidlí (polohy pĜídavného zaĜízení, otoþení nosiþe vidlí). Po opČtovném zapnutí vozíku se na displeji Ĝidiþe zobrazí symboly „Najetí reference posuvu“ (206), resp. „Najetí reference otáþení“ (207). Je nutné provést najetí reference posuvu pĜídavného zaĜízení, resp. otáþení nosiþe vidlí. 26 12 206 119 126 Najetí reference „Posuvu“ Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26). • StisknČte tlaþítko „Posuv pĜídavného zaĜízení” (126) a podržte je stisknuté. • PĜídavné zaĜízení posuĖte za stĜed rámu otáþení-posuvu: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek = posuv pĜídavného zaĜízení doprava. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek = posuv pĜídavného zaĜízení doleva. • PĜídavné zaĜízení zasuĖte zpČt do základní polohy, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). 11.14 CS ÚspČšné najetí reference „Posuvu“ je indikováno zhasnutím symbolu „Najetí reference posuvu“ (206) po najetí reference. Pokud symbol „Najetí reference posuvu“ (206) po najetí reference nezhasne, je tĜeba o tom informovat zákaznický servis výrobce a vozík odstavit. 208 26 12 207 119 125 Najetí reference „Otáþení“ Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26). • StisknČte tlaþítko „Otáþení nosiþe vidlí” (125) a podržte je stisknuté. • Nechte nosiþ vidlí provést otoþku o 180°: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek = otáþení nosiþe vidlí doprava. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek = otáþení nosiþe vidlí doleva. • Nosiþ vidlí otoþte zpČt do základní polohy, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). 11.14 CS ÚspČšné najetí reference „Otáþení“ je indikováno zhasnutím symbolu „Najetí reference otáþení“ (207) po najetí reference. Pokud symbol „Najetí reference otáþení“ (207) po najetí reference nezhasne, je tĜeba o tom informovat zákaznický servis výrobce a vozík odstavit. 209 4.7 NOUZOVÉ VYPNUTÍ 11.14 CS 13 210 UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu PĜi aktivaci hlavního vypínaþe bČhem pojezdu se vozík maximálním brzdným výkonem zabrzdí až do klidu. Naložené bĜemeno pĜitom mĤže sklouznout z vidlic. Hrozí zvýšené nebezpeþí úrazu a zranČní! Funkce nouzového vypínaþe nesmí být omezena odloženými pĜedmČty. Aktivace hlavního vypínaþe Z Postup Hlavní vypínaþ (13) nepoužívejte jako provozní brzdu. • StisknČte hlavní vypínaþ (13). Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví. UvolnČní nouzového vypínaþe Postup • Otoþením hlavní vypínaþ (13) opČt uvolnČte (odblokujte). • Vozíky s pĜístupovým modulem ISM (o): • PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM. 11.14 CS Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opČt pĜipravený k provozu (za pĜedpokladu, že vozík byl pĜipravený k provozu pĜed aktivací nouzového vypínaþe). 211 4.8 Pojezd 12 13 17 127 15 208 26 209 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu nebo zranČní zpĤsobeného neodborným pojezdem Neodborný pojezd mĤže vést k úrazĤm a tím ke zranČní obsluhy vozíku a / nebo tĜetích osob. XNáklad mimo uliþku musí být vezen co nejníže s ohledem na potĜebnou vzdálenost od podlahy. XBČhem pojezdu se nevyklánČjte z kabiny. XPĜesvČdþete se, zda je jízdní dráha volná. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte podmínkám vozovky, pracovního prostoru a nákladu. XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli volný výhled. XPĜi ovládání pohybĤ pojezdu a hydrauliky je tĜeba zajistit, aby se v nebezpeþné oblasti nezdržovaly žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XPokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. UPOZORNċNÍ! PojíždČní je povoleno pouze se zavĜenými a ĜádnČ pĜipevnČnými kryty a víky. – Volný pojezd v pĜibližovací oblasti (FF). – Vedení lištou (SF), (Viz: "Jízda vozíkĤ s vedením lištou v úzkých uliþkách (o)" na stranČ 216). – Indukþní vedení (IF), (Viz: "Jízda vozíkĤ s indukþním vedením v úzkých uliþkách (o)" na stranČ 221). 212 11.14 CS S vozíkem je možno pojíždČt ve tĜech režimech. Volba režimu závisí na vodicím systému regálového zaĜízení, do kterého vozík vjíždí. Pojezd s vozíkem PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26). • Úplné spuštČní hlavního zdvihu: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Úplné spuštČní pĜídavného zdvihu: • StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Provećte referenþní jízdu zvedacího sloupu (hlavní zdvih) pro kalibraci indikace výšky, (Viz: "Nastavení reference hlavního a pĜídavného zdvihu" na stranČ 206). • ZvednČte hlavní zdvih pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) až se vidlice zvednou nad podlahu. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • Nastavení smČru a rychlosti pojezdu pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu (15): • Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte ve smČru hod. ruþiþek: Pojezd ve smČru nákladu (208). • Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte dozadu: Pojezd ve smČru pohonu (209). • Rychlost pojezdu ovládejte otáþením knoflíku pro ovládání pojezdu (15) dopĜedu nebo dozadu. • Volantem Ĝićte vozík (17) do požadovaného smČru. 11.14 CS Vozík jede požadovanou rychlostí do požadovaného smČru. 213 4.9 ěízení PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). Z 136 Postup 17 123 • ěízení mimo úzké uliþky: • Volantem (17) otáþejte podle smČru jízdy doprava nebo doleva. Poloha (136) hnacího kola je zobrazena na displeji Ĝidiþe (123). • ěízení v úzkých uliþkách: • Vozík je veden indukþním vedením a funkce volantu (17) je deaktivovaná. 4.10 BrzdČní VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi brzdČní Chování vozíku pĜi brzdČní závisí podstatnČ na charakteru povrchu. Xěidiþ musí zohlednit charakter povrchu vozovky a pĜizpĤsobit mu zpĤsob brzdČní. XZabrždČní vozíku provádČjte opatrnČ, aby nedošlo ke sklouznutí nákladu. Vozík lze zabrzdit tĜemi zpĤsoby: – dojezdovou brzdou (t). – reverzní brzdou (t). – bezpeþnostním tlaþítkem (o). 26 13 15 Postup • BČhem jízdy uvolnČte knoflík pro ovládaní pojezdu (15). Knoflík pro ovládaní pojezdu (15) pĜejde do nulové polohy. 214 11.14 CS BrzdČní brzdou volného dojezdu (t) Vozík je zabrždČn elektronikou pojezdu. BrzdČní reverzní brzdou (t) Postup • BČhem jízdy pĜepnČte knoflík pro ovládaní pojezdu (15) do opaþného smČru. Vozík je brzdČn elektronikou pojezdu (protiproudem), dokud se nerozjede do opaþného smČru. Tento druh brzdČní snižuje spotĜebu energie. Probíhá rekuperace (zpČtné získávání energie), Ĝízená elektronikou proudu pojezdu. BrzdČní bezpeþnostním tlaþítkem (o) Z Postup • BČhem jízdy uvolnČte sešlápnutí bezpeþnostního tlaþítka (26). Tento zpĤsob brzdČní lze používat pouze jako parkovací, nikoli jako provozní brzdu. 11.14 CS Vozík se zabrzdí a zcela zastaví. 215 4.11 Jízda v úzkých uliþkách 4.11.1 Jízda vozíkĤ s vedením lištou v úzkých uliþkách (o) VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vjezdu jiných vozíkĤ nebo vstupu nepovolaných osob do úzkých uliþek Vstup nepovolaných osob do úzkých uliþek (dopravní cesty pro vozíky v regálových systémech s bezpeþnostními odstupy < 500 mm) a prĤchod osob uliþkami je zakázán. Tyto pracovní oblasti musí být pĜíslušnČ oznaþeny. XBezpeþnostní zaĜízení na vozíkách a regálových systémech je nutné dennČ kontrolovat jako prevenci vzniku nebezpeþných situací a za úþelem ochrany osob. XBezpeþnostní zaĜízení na vozíkách a regálových systémech nesmČjí být vyĜazována z þinnosti, používána nesprávným zpĤsobem ani odstraĖována. Je také zakázáno mČnit jejich nastavení. XZjištČné nedostatky na bezpeþnostních zaĜízeních musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. XVadné regálové systémy je nutné oznaþit a uzavĜít. XRegálové systémy je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. XJe nutné dodržovat ustanovení normyDIN 15185, díl 2. XVjezd do úzkých uliþek je povolen pouze pro vozíky, které jsou k tomuto úþelu urþeny. XPĜed vjezdem do úzké uliþky se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že se v uliþce nenacházejí žádné osoby ani jiné vozíky. Je povoleno vjíždČt pouze do volných uliþek. Pokud se v uliþce zdržují osoby nebo vozíky, je tĜeba ihned zastavit provoz. 216 OZNÁMENÍ Dodržujte bezpeþnostní odstupy mezi vozíkem a regálem XBezpeþnostní odstup mezi vozíkem s vedením lištou a regálem musí být minimálnČ 100 mm. XBezpeþnostní odstup mezi vozíkem s indukþním vedením a regálem musí být minimálnČ 125 mm. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku pĜedmČtĤ vyþnívajících z regálu PĜedmČty vyþnívající z regálu (napĜ. palety, zdvihová zaĜízení apod.) mohou v úzkých uliþkách ohrožovat Ĝidiþe vozíku. KromČ toho mĤže dojít ke kolizi vozíku s vyþnívajícími pĜedmČty a tím pádem k materiálním škodám na vozíku þi regálové konstrukci. XPĜed vjezdem do úzké uliþky zkontrolujte po celé její délce i výšce, zda z regálĤ nevyþnívají pĜedmČty. XVozíkem zajíždČjte v úzkých uliþkách k regálovému místu opatrnČ. BĜemena vykládejte, resp. nakládejte bezpeþnČ a Ĝádným zpĤsobem. Jízda vozíku s vedením lištou v úzkých uliþkách 11.14 CS PĜedpoklady – Úzké uliþky musejí být vybaveny vodicími lištami (210). – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). 217 Z Postup Vozíky s vedením lištou jsou vybaveny snímaþi nebo þtecími zaĜízeními RFID. PĜi vjezdu do úzkých uliþek aktivují tyto snímaþe identifikaci uliþky. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku vadných þi uvolnČných vodicích lišt Provoz vozíku v úzkých uliþkách s vadnými þi uvolnČnými vodicími lištami je zakázán. V dĤsledku chybČjícího vedení hrozí nebezpeþí kolize vozíku s regálem. XPĜed vjezdem do úzké uliþky zkontrolujte po celé její délce vodicí lišty, zda nejsou poškozené. XVjíždČjte pouze do úzkých uliþek, ve kterých jsou vodicí lišty nepoškozené a spolehlivČ upevnČné. 210 211 136 121 123 15 212 • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • PĜed vjezdem do uliþky musí Ĝidiþ snížit rychlost vozíku (211) a najíždČt ve smČru uliþky a jejího oznaþení. • Dbejte pokynĤ uvedených na znaþení trasy pojezdu (napĜ. stĜední þára uliþky). • Vozíkem (211) vjíždČjte do úzké uliþky 121 123 15 pomalu. Dávejte pozor, aby vodicí kladky vozíku (211) zajely do vodicích lišt (210) uliþky. • StisknČte tlaþítko „Zapnout / vypnout nucené vedení“ (121). Hnací kolo se automaticky natoþí do polohy pro pĜímý pojezd. Indikace úhlu Ĝízení (136) se pĜepne na indikaci „Vozík je veden“ (212). Ruþní Ĝízení smČru je vyĜazeno z provozu. 11.14 CS Z 210 218 Z Postup 212 • RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. • Nastavení smČru a rychlosti pojezdu 16 15 19 pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu (15): • Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte ve smČru hod. ruþiþek: Pojezd ve smČru nákladu. • Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte dozadu: Pojezd ve smČru pohonu. • Rychlost pojezdu ovládejte otáþením knoflíku pro ovládání pojezdu (15) dopĜedu nebo dozadu. • Popis funkcí hydrauliky, (Viz: "BrzdČní" na stranČ 214). • Popis funkcí hydrauliky, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228) a (Viz: "Posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce" na stranČ 232). 11.14 CS Vozík vjel do uliþky a je veden indukþním vedením. 219 OpuštČní úzké uliþky 136 Postup • Vyjećte s vozíkem zcela z úzké uliþky. • Uvećte vozík do klidového stavu. UPOZORNċNÍ! PĜepnutí z nuceného na ruþní Ĝízení smí být provedeno pouze tehdy, když vozík zcela opustil uliþku. Z Z 121 17 123 15 • StisknČte tlaþítko „Zapnout / vypnout nucené vedení“ (121). Indikace „Vozík je veden“ (212) se pĜepne na indikaci úhlu Ĝízení (136). Vozíkem je nadále možné opČt volnČ pojíždČt. Indikace úhlu Ĝízení (136) zobrazuje aktuální polohu hnacího kola. Mimo regálové uliþky je povoleno jet pouze se spuštČným nákladem! 11.14 CS Vozík opustil úzkou uliþku. Volantem (17) je nyní opČt možné nastavit úhel Ĝízení hnacího kola. 220 4.11.2 Jízda vozíkĤ s indukþním vedením v úzkých uliþkách (o) VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vjezdu jiných vozíkĤ nebo vstupu nepovolaných osob do úzkých uliþek Vstup nepovolaných osob do úzkých uliþek (dopravní cesty pro vozíky v regálových systémech s bezpeþnostními odstupy < 500 mm) a prĤchod osob uliþkami je zakázán. Tyto pracovní oblasti musí být pĜíslušnČ oznaþeny. XBezpeþnostní zaĜízení na vozíkách a regálových systémech je nutné dennČ kontrolovat jako prevenci vzniku nebezpeþných situací a za úþelem ochrany osob. XBezpeþnostní zaĜízení na vozíkách a regálových systémech nesmČjí být vyĜazována z þinnosti, používána nesprávným zpĤsobem ani odstraĖována. Je také zakázáno mČnit jejich nastavení. XZjištČné nedostatky na bezpeþnostních zaĜízeních musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. XVadné regálové systémy je nutné oznaþit a uzavĜít. XRegálové systémy je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. XJe nutné dodržovat ustanovení normyDIN 15185, díl 2. XVjezd do úzkých uliþek je povolen pouze pro vozíky, které jsou k tomuto úþelu urþeny. XPĜed vjezdem do úzké uliþky se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že se v uliþce nenacházejí žádné osoby ani jiné vozíky. Je povoleno vjíždČt pouze do volných uliþek. Pokud se v uliþce zdržují osoby nebo vozíky, je tĜeba ihned zastavit provoz. 221 OZNÁMENÍ Dodržujte bezpeþnostní odstupy mezi vozíkem a regálem XBezpeþnostní odstup mezi vozíkem s vedením lištou a regálem musí být minimálnČ 100 mm. XBezpeþnostní odstup mezi vozíkem s indukþním vedením a regálem musí být minimálnČ 125 mm. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí v dĤsledku pĜedmČtĤ vyþnívajících z regálu PĜedmČty vyþnívající z regálu (napĜ. palety, zdvihová zaĜízení apod.) mohou v úzkých uliþkách ohrožovat Ĝidiþe vozíku. KromČ toho mĤže dojít ke kolizi vozíku s vyþnívajícími pĜedmČty a tím pádem k materiálním škodám na vozíku þi regálové konstrukci. XPĜed vjezdem do úzké uliþky zkontrolujte po celé její délce i výšce, zda z regálĤ nevyþnívají pĜedmČty. XVozíkem zajíždČjte v úzkých uliþkách k regálovému místu opatrnČ. BĜemena vykládejte, resp. nakládejte bezpeþnČ a Ĝádným zpĤsobem. 222 UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vozíku bez vedení Po vypnutí a zapnutí indukþnČ vedeného vozíku již indukþní vedení vozíku není aktivní. Totéž platí, pokud dojde k poruše nebo vypnutí a opČtovnému zapnutí indukþního vedení. PĜi pokraþování jízdy se ozve výstražný signál a sníží se rychlost. XPĜi rozjíždČní nebo pĜi pokraþování v jízdČ po odpojení indukþního vedení je nutné dávat pozor na polohu hnacího kola, protože je opČt aktivované ruþní Ĝízení. XZnovu aktivujte indukþní vedení a vozík znovu navećte na stopu. BČhem navádČní se mĤže zadní þást vozíku pĜi najetí na vodicí drát vychýlit ze smČru. XPokud dojde k poruše nebo odpojení indukþního vedení, je možné s vozíkem vyjet z uliþky pouze rychlostí plíživého pojezdu a za zvýšené opatrnosti. Jízda vozíku s indukþním vedením v úzkých uliþkách 11.14 CS PĜedpoklady – Uliþky musejí být vybaveny vodicím drátem. – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). 223 Z 213 211 136 121 Z 224 15 214 121 123 15 212 121 Postup • RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. • Nastavení smČru a rychlosti pojezdu pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu (15): 123 123 15 212 16 15 19 11.14 CS Z Postup NavádČní by mČlo být pĜednostnČ provádČno ve smČru nákladu, protože pĜi tomto zpĤsobu je potĜebná doba a dráha nejkratší. • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Vozíkem (211) najećte se sníženou rychlostí šikmo na vodicí drát (213). • PĜed navedením vozík (211) vyrovnejte do úhlu mezi 10° a 50° k vodicímu drát (213). PĜi navádČní nesmí vozík (211) stát paralelnČ k vodicímu drátu (213). • Popis navádČní: • V blízkosti vodicího drátu (213) zapnČte indukþní vedení pomocí tlaþítka „Zapnout / vypnout nucené vedení“ (121). Zazní signál najíždČní. • Vozíkem (211) pomalu jećte ve smČru vodicího drátu (213). PĜi najetí na vodící drát se aktivuje automatické vedení vozíku. NavádČní probíhá automaticky se sníženou rychlostí. Ruþní Ĝízení je deaktivované. • Indikace úhlu Ĝízení (136) se pĜepne na indikaci „Probíhá najíždČ“ (214). • Zazní akustický signál najíždČní. • Indukþní nucené Ĝízení pĜevezme Ĝízení vozíku a natoþí vozík do smČru vodicího drátu. • Po pĜesném navedení vozíku na vodící drát je postup najíždČní ukonþen. Indikace „Probíhá najíždČní“ (214) se zmČní na indikaci „Vozík je veden“ (212). Signál navedení se již neozve. • Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte ve smČru hod. ruþiþek: Pojezd ve smČru nákladu. • Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte dozadu: Pojezd ve smČru pohonu. • Rychlost pojezdu ovládejte otáþením knoflíku pro ovládání pojezdu (15) dopĜedu nebo dozadu. • Popis funkcí hydrauliky, (Viz: "BrzdČní" na stranČ 214). • Popis funkcí hydrauliky, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228) a (Viz: "Posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce" na stranČ 232). 11.14 CS Vozík vjel do uliþky a je veden indukþním vedením. 225 OpuštČní úzké uliþky 136 Postup • Vyjećte s vozíkem zcela z úzké uliþky. • Uvećte vozík do klidového stavu. UPOZORNċNÍ! PĜepnutí z nuceného na ruþní Ĝízení smí být provedeno pouze tehdy, když vozík zcela opustil uliþku. Z Z 121 17 123 15 • StisknČte tlaþítko „Zapnout / vypnout nucené vedení“ (121). Indikace „Vozík je veden“ (212) se pĜepne na indikaci úhlu Ĝízení (136). Vozíkem je nadále možné opČt volnČ pojíždČt. Indikace úhlu Ĝízení (136) zobrazuje aktuální polohu hnacího kola. Mimo regálové uliþky je povoleno jet pouze se spuštČným nákladem! 11.14 CS Vozík opustil úzkou uliþku. Volantem (17) je nyní opČt možné nastavit úhel Ĝízení hnacího kola. 226 4.12 Diagonální jízda PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte indukþní vedení, (Viz: "Jízda v úzkých uliþkách" na stranČ 216). 16 15 19 Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. • RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). • PĜi souþasné aktivaci obslužné páky „Funkce hydrauliky“ (12) a knoflíku pro ovládání pojezdu (15) je možná diagonální jízda (souþasná jízda a zdvih nebo spouštČní). • SpuštČní hlavního zdvihu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Zvednutí hlavního zdvihu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • Pojezd ve smČru nákladu: Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte ve smČru hod. ruþiþek. • Pojezd ve smČru pohonu: Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte proti smČru hod. ruþiþek. • Rychlost pojezdu ovládejte otáþením knoflíku pro ovládání pojezdu (15) dopĜedu nebo dozadu. 11.14 CS Z 12 227 4.13 Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu bČhem zvedání a spouštČní V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob. Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby vozíku, vidlí, pĜídavných zaĜízení, atd. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným / padajícím pracovním zaĜízením. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo spadnutí bĜemene je nutné uþinit vhodná ochranná opatĜení. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte / nevstupujte mezi pohybující se þásti vozíku. Xěidiþ nesmí opouštČt kabinu ve zvednuté poloze – pĜestup na okolní konstrukce nebo do jiných vozíkĤ není povolen. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí pádu Jsou-li bezpeþnostní závory otevĜené a kabina Ĝidiþe zvednutá, hrozí obsluze vozíku nebezpeþí pádu. XPĜi zvednuté kabinČ neotevírejte bezpeþnostní závory. 228 4.13.1 Zvedání nebo spouštČní hlavního zdvihu 12 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). 16 19 – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. Z Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Zvednutí hlavního zdvihu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • SpuštČní hlavního zdvihu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. Rychlost zvedání a spouštČní je proporcionální k úhlu natoþení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). Maximální rychlost zdvihu je dosažena, když se pĜídavné zaĜízení nachází v základní poloze, resp. teleskopický stĤl ve stĜední poloze ((Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243) nebo (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244)). Hlavní zdvih je zvednut nebo spuštČn. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nepovolené rychlosti spouštČní V pĜípadČ aktivace pojistky proti prasknutí hadice pĜi nepovolené rychlosti spouštČní (> 0,6 m/s) je nutné zjistit pĜíþinu. XPokud není v hydraulickém systému zjištČn únik oleje, místČ zvednČte hlavní zdvih a potom jej pomalu spusĢte. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. XRozlité þi vyteklé kapaliny je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. SmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. 229 4.13.2 Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu 12 127 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). 16 19 – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. Z Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Zvednutí pĜídavného zdvihu: • StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • SpuštČní pĜídavného zdvihu: • StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. Rychlost zvedání a spouštČní je proporcionální k úhlu natoþení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). Maximální rychlost zdvihu je dosažena, když se pĜídavné zaĜízení nachází v základní poloze, resp. teleskopický stĤl ve stĜední poloze ((Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243) nebo (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244)). 11.14 CS PĜídavný zdvih se zvedne, resp. spustí. 230 4.13.3 Souþasné zvedání, resp. spouštČní hlavního a pĜídavného zdvihu Z Souþasné zvedání, resp. spouštČní hlavního a pĜídavného zdvihu není u EKS možné. 12 128 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: 16 19 "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. Z Z Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Souþasné zvedání hlavního a pĜídavného zdvihu (jen u EKX 513, EKX 515k a EKX 515): • StisknČte tlaþítko „SpouštČní / Zdvih hlavního a pĜídavného zdvihu“ (128) a podržte jej stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • Souþasné spouštČní hlavního a pĜídavného zdvihu (jen u EKX 410, EKX 513, EKX 515k a EKX 515): • StisknČte tlaþítko „SpouštČní / Zdvih hlavního a pĜídavného zdvihu“ (128) a podržte jej stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. Zdvih, resp. spouštČní pĜídavného zdvihu lze zastavit uvolnČním tlaþítka „SpouštČní / zdvih hlavního a pĜídavného zdvihu“ (128). Stisknutí tlaþítka „SpouštČní / zdvih hlavního a pĜídavného zdvihu“ (128) nemá žádný vliv na hlavní zdvih a diagonální jízdu. Rychlost zvedání a spouštČní je proporcionální k úhlu natoþení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). Maximální rychlost zdvihu je dosažena, když se pĜídavné zaĜízení nachází v základní poloze, resp. teleskopický stĤl ve stĜední poloze ((Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243) nebo (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244)). 11.14 CS Hlavní zdvih a pĜídavný zdvih se zvedají a spouštČjí souþasnČ. 231 4.14 Posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí sevĜení pĜi otáþení nebo posuvu vidlí V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob þi vČcným škodám. Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby nosných prostĜedkĤ, pĜídavných zaĜízení, atd. PatĜí sem také oblast, kam mĤže dopadnout padající náklad nebo pracovní zaĜízení, atd. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. PĜi natáþení, posuvu, synchronním otáþení nebo zdvihu, resp. spouštČní vidlí se nesmí v nebezpeþné oblasti zdržovat žádné osoby. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte / nevstupujte mezi pohybující se þásti vozíku. Xěidiþ nesmí opustit své místo pĜi zvednutém pĜídavném zaĜízení. XPĜestup na okolní konstrukce þi do jiných vozíkĤ není povolen. 232 VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí v dĤsledku vadného pĜídavného zaĜízení PĜídavné zaĜízení je nutné dennČ kontrolovat na výskyt vnČjšího poškození a viditelných nedostatkĤ. Vadná pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit pád bĜemena. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. 233 4.14.1 Posuv pĜídavného zaĜízení 12 126 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). 16 19 – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. Z Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko „Posuv pĜídavného zaĜízení” (126) a podržte je stisknuté. • Posuv pĜídavného zaĜízení doprava: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Posuv pĜídavného zaĜízení doleva: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. Rychlost posuvu je proporcionální k pohybu otáþení obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12). PĜídavné zaĜízení se posune doprava, resp. doleva. Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). 11.14 CS Z 234 4.14.2 Otáþení nosiþe vidlí 12 125 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou 16 19 rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. Z Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko „Otáþení nosiþe vidlí” (125) a podržte je stisknuté. • Otáþení nosiþe vidlí doprava: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Otáþení nosiþe vidlí doleva: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. Rychlost otáþení je proporcionální k pohybu otáþení obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12). Nosiþ vidlí se posune doprava, resp. doleva. Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). 11.14 CS Z 235 4.15 Souþasný posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce VAROVÁNÍ! Nebezpeþí sevĜení pĜi otáþení nebo posuvu vidlí V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob þi vČcným škodám. Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby nosných prostĜedkĤ, pĜídavných zaĜízení, atd. PatĜí sem také oblast, kam mĤže dopadnout padající náklad nebo pracovní zaĜízení, atd. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. PĜi natáþení, posuvu, synchronním otáþení nebo zdvihu, resp. spouštČní vidlí se nesmí v nebezpeþné oblasti zdržovat žádné osoby. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte / nevstupujte mezi pohybující se þásti vozíku. Xěidiþ nesmí opustit své místo pĜi zvednutém pĜídavném zaĜízení. XPĜestup na okolní konstrukce þi do jiných vozíkĤ není povolen. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí v dĤsledku vadného pĜídavného zaĜízení PĜídavné zaĜízení je nutné dennČ kontrolovat na výskyt vnČjšího poškození a viditelných nedostatkĤ. Vadná pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit pád bĜemena. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. 236 4.15.1 Ruþní otáþení-posuv (t) Z 215 PĜi ruþním otáþení-posuvu se souþasnČ s natáþením pĜídavného zaĜízení otáþí i nosiþ vidlí. PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). 119 216 Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜepnutí do menu synchronního otáþení“ (215). Indikace na displeji Ĝidiþe pĜepíná z položky menu „PĜepnutí menu 16 synchronního otáþení“ (215) na funkce „Synchronní otáþení vidlí doprava (217), resp. „Synchronní otáþení vidlí doleva“ (216). Z 217 12 119 19 Rychlost otáþení je pĜednastavená. Rychlost posuvu je proporcionální k vytoþení obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12). Ruþní otáþení-posuv lze zastavit uvolnČním tlaþítka (119) nebo obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12). PĜídavné zaĜízení se pak musí ruþnČ uvést do základní polohy. • Synchronní otáþení nosiþe vidlí doprava a posuv výložníku doleva: • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Synchronní otáþení vidlí doprava“ (217) a držte ho stisknuté. • ZároveĖ otáþejte obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) proti smČru hod. ruþiþek, dokud nedosáhnete základní polohy. • Synchronní natáþení nosiþe vidlí doleva a posuv výložníku doprava: • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Synchronní otáþení vidlí doleva“ (216) a držte ho stisknuté. • ZároveĖ otáþejte obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) ve smČru hod. ruþiþek, dokud nedosáhnete základní polohy. PĜídavné zaĜízení se nachází na pravém, resp. levém mechanickém dorazu rámu otáþení-posuvu a vidle se otoþily o 180°. Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). 11.14 CS Z 237 4.15.2 Ruþní synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy (o) Z 215 U funkce „Ruþní synchronní otáþení do stĜední polohy“ se nosiþ vidlí otoþí o 90° ze základní polohy a pĜídavné zaĜízení se umístí ve stĜedu rámu otáþeníposuvu. PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜepnutí do menu synchronního otáþení“ (215). Na displeji se zmČní položka menu „PĜepnutí do menu synchronního otáþení“ (215) na funkci „Synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy“ (218). Z 119 218 16 12 119 19 Rychlost otáþení je pĜednastavená. Rychlost posuvu je proporcionální k vytoþení obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12). Funkci „Synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy“ lze pĜerušit uvolnČním tlaþítka (119) nebo obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12). PĜídavné zaĜízení se pak musí ruþnČ uvést do základní polohy. • Synchronní otáþení nosiþe vidlí o 90° doprava a posuv výložníku do stĜední polohy: • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy“ (218) a podržte jej stisknuté, dokud se pĜídavné zaĜízení nezastaví a pohyb otáþení neukonþí. • ZároveĖ otáþejte obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) proti smČru hod. ruþiþek, dokud nedosáhnete stĜední polohy. • Synchronní otáþení nosiþe vidlí o 90° doleva a posuv výložníku do stĜední polohy: • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy“ (218) a podržte jej stisknuté, dokud se pĜídavné zaĜízení nezastaví a pohyb otáþení neukonþí. • ZároveĖ otáþejte obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) ve smČru hod. ruþiþek, dokud nedosáhnete stĜední polohy. PĜídavné zaĜízení se nachází ve stĜední polohze a vidlice v pravém úhlu (90°) k vozíku. Nyní je možné þelní nakládání bĜemen. Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). 11.14 CS Z 238 4.15.3 Automatické otáþení-posuv (o) Z 215 PĜi automatickém otáþení-posuvu se souþasnČ s natáþením pĜídavného zaĜízení otáþí i nosiþ vidlí. PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). 119 216 Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜepnutí do menu synchronního otáþení“ (215). Indikace na displeji Ĝidiþe pĜepíná z položky menu „PĜepnutí menu 16 synchronního otáþení“ (215) na funkce „Synchronní otáþení vidlí doprava (217), resp. „Synchronní otáþení vidlí doleva“ (216). Z 217 12 119 19 Rychlost otáþení a rychlost posuvu jsou pĜednastavené. Automatické otáþeníposuv lze zastavit uvolnČním tlaþítka (119). PĜídavné zaĜízení se pak musí ruþnČ uvést do základní polohy. • Synchronní otáþení nosiþe vidlí doprava a posuv výložníku doleva: • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Synchronní otáþení vidlí doprava“ (217) a držte ho stisknuté, dokud nedosáhnete základní polohy. • Synchronní natáþení nosiþe vidlí doleva a posuv výložníku doprava: • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Synchronní otáþení vidlí doleva“ (216) a držte ho stisknuté, dokud nedosáhnete základní polohy. PĜídavné zaĜízení se nachází na pravém, resp. levém mechanickém dorazu rámu otáþení-posuvu a vidle se otoþily o 180°. Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). 11.14 CS Z 239 4.15.4 Automatické synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy (o) Z 215 U funkce „Automatické synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy“ se nosiþ vidlí otoþí o 90° ze základní polohy a pĜídavné zaĜízení se umístí ve stĜedu rámu otáþení-posuvu. PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜepnutí do menu synchronního otáþení“ (215). Na displeji se zmČní položka menu „PĜepnutí do menu synchronního otáþení“ (215) na funkci „Synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy“ (218). Z 119 218 16 12 119 19 Rychlost otáþení a rychlost posuvu jsou pĜednastavené. Funkci „Synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy“ lze pĜerušit uvolnČním tlaþítka (119). PĜídavné zaĜízení se pak musí ruþnČ uvést do základní polohy. • Synchronní otáþení nosiþe vidlí o 90° a posuv výložníku do stĜední polohy: • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy“ (218) a podržte jej stisknuté, dokud se pĜídavné zaĜízení nezastaví a pohyb otáþení neukonþí. PĜídavné zaĜízení se nachází ve stĜední polohze a vidlice v pravém úhlu (90°) k vozíku. Nyní je možné þelní nakládání bĜemen. Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). 11.14 CS Z 240 4.16 Bezpeþné odstavení vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzdČné brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn, napĜ. klíny. XZdvihové zaĜízení a vidle musejí být vždy zcela spuštČné. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. 12 13 127 18 25 26 11.14 CS 24 241 Bezpeþné odstavení vozíku Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26). • Odstavte vozík na rovné ploše. • Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Vidle (25) zcela spusĢte dolĤ: • StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). • Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ (13). 11.14 CS Vozík je zajištČný. 242 4.16.1 Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t) 12 13 18 127 25 26 24 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26). • PĜídavné zaĜízení vysuĖte až do pravé nebo levé koncové polohy rámu boþního posuvu (24), (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). • Vidlice (25) otoþte soubČžnČ s rámem boþního posuvu (24), (Viz: "Otáþení nosiþe vidlí" na stranČ 235). 11.14 CS Na displeji Ĝidiþe se zobrazí symbol „PĜídavné zaĜízení v základní poloze“. 243 4.16.2 Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o) PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26). • Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy, (Viz: "Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu (o)" na stranČ 366). 11.14 CS Na displeji Ĝidiþe se zobrazí symbol „Teleskopický stĤl ve stĜední poloze“. 244 5 Manipulace a zakládání nákladu 5.1 Nastavení vidlic VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných bĜemen, resp. bĜemen, která nejsou naložena v souladu s pĜedpisy PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XPĜed naložením bĜemene je tĜeba zkontrolovat, pĜíp. nastavit vzdálenost vidlic. XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad. 245 5.1.1 Nastavení vidlic (t) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku špatnČ nastavených vidlic Pro bezpeþné umístČní nákladu mají být vidlice umístČny navzájem co nejdále a soumČrnČ k ose vozíku. TČžištČ nákladu musí ležet ve stĜedu mezi vidlicemi. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných vidlic Vidlice musejí být zajištČny proti pádu pomocí pojistky proti vysunutí (221). Pokud pojistka proti vysunutí (221) chybí, je jízda s vozíkem zakázána! XZkontrolujte pĜítomnost pojistky proti vysunutí (221). XZkontrolujte pevné usazení pojistky proti vysunutí (221). Nastavení vidlic PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241). 219 25 Postup 220 • Aretaþní páku (219) vyklopte nahoru. • Vidlice (25) posuĖte na nosiþi vidlic (220) 221 do správné polohy. • Aretaþní páku (219) sklopte dolĤ a posuĖte vidlice (25) tak, aby aretaþní þep zapadl do drážky. 11.14 CS Vidlice jsou nastavené. 246 5.1.2 Nastavení vidlic (o) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku špatnČ nastavených vidlic Pro bezpeþné umístČní nákladu mají být vidlice umístČny navzájem co nejdále a soumČrnČ k ose vozíku. TČžištČ nákladu musí ležet ve stĜedu mezi vidlicemi. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných vidlic Vidlice musejí být zajištČny proti pádu pomocí pojistných šroubĤ (222). Pokud pojistné šrouby (222) chybí, je jízda s vozíkem zakázána! XZkontrolujte pĜítomnost pojistných šroubĤ (222). XZkontrolujte pevné usazení pojistných šroubĤ (222). Utahovací moment pojistných šroubĤ: 80 Nm. 222 Nastavení vidlic PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241). 25 220 25 222 Postup • Vidlice (25) posuĖte na nosiþi vidlic (220) do správné polohy. 11.14 CS Vidlice jsou nastavené. 247 5.2 VýmČna vidlic VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných vidlic Vadné vidlice mohou zpĤsobit pád bĜemena. XV pĜípadČ vadných vidlic nesmí být vozík uveden do provozu. XJsou-li vidlice poškozené, je nutné je vymČnit. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadné vidlice oznaþte a zamezte jejich použití. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení pĜi posunu vidlic PĜi posunu vidlic na držáku vidlí hrozí v oblasti nohou a rukou nebezpeþí sevĜení. XPĜi výmČnČ vidlic noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou obuv ad.). XVidlice vždy tlaþte smČrem od tČla, nikdy ne smČrem k tČlu. XPĜed stažením tČžkých vidlic z vozíku vidlice zajistČte pomocí závČsĤ jeĜábových lan a jeĜábu. XMezi vidlice a nosiþ vidlí nedávejte žádné pĜedmČty. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití konstrukþnČ neshodných vidlic Montáž konstrukþnČ neshodných vidlic má negativní vliv na stabilitu vozíku. XPoužívejte pouze konstrukþnČ shodné vidlice, schválené výrobcem. XVidlice vždy vymČĖujte v páru. XRozmČry vidlic se musí shodovat. 248 5.2.1 VýmČna vidlic (t) UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi výmČnČ vidlic Vidlice mohou pĜi výmČnČ sklouznout z nosiþe vidlí. Z tohoto dĤvodu hrozí nebezpeþí poranČní v oblasti nohou. XPĜi výmČnČ vidlic noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou obuv ad.). XVidlice vždy tlaþte smČrem od tČla, nikdy ne smČrem k tČlu. XPĜed stažením tČžkých vidlic z vozíku vidlice zajistČte pomocí závČsĤ jeĜábových lan a jeĜábu. XPo výmČnČ vidlic namontujte pojistku proti vysunutí a zkontrolujte její pevné usazení v nosiþi vidlí. Demontáž vidlic PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241). – Nosný prostĜedek je spuštČný a vidlice se nedotýkají podlahy. 219 25 220 Postup 221 • Odmontujte pojistku proti vysunutí (221). • Aretaþní páku (219) vyklopte nahoru. • OpatrnČ vidlice (25) sesuĖte z nosiþe vidlí (220). 11.14 CS Vidlice (25) jsou odmontovány z nosiþe vidlí (220) a mohou být vymČnČny. 249 Montáž vidlic PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241). – Zdvihové zaĜízení je spuštČné. – NadzdvihnČte nosiþ vidlí tak, aby bylo možné vidlice nasunout na nosiþ vidlí. – Odmontujte pojistku proti vysunutí (221). Postup • Vidlice (25) opatrnČ posuĖte na nosiþi vidlí (220). • Nastavte vidlice (25), (Viz: "Nastavení vidlic" na stranČ 245). • Aretaþní páku (219) sklopte dolĤ a posuĖte vidlice (25) tak, aby aretaþní þep zapadl do drážky. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných vidlic Vidlice musejí být zajištČny proti pádu pomocí pojistky proti vysunutí (221). Pokud pojistka proti vysunutí (221) chybí, je jízda s vozíkem zakázána! XZkontrolujte pĜítomnost pojistky proti vysunutí (221). XZkontrolujte pevné usazení pojistky proti vysunutí (221). • Namontujte pojistku proti vysunutí (221) a zkontrolujte její pevné usazení. 11.14 CS Vidlice (25) jsou namontované na nosiþi vidlí (220). 250 5.2.2 VýmČna vidlic (o) UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi výmČnČ vidlic Vidlice mohou pĜi výmČnČ sklouznout z nosiþe vidlí. Z tohoto dĤvodu hrozí nebezpeþí poranČní v oblasti nohou. XPĜi výmČnČ vidlic noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou obuv ad.). XVidlice vždy tlaþte smČrem od tČla, nikdy ne smČrem k tČlu. XPĜed stažením tČžkých vidlic z vozíku vidlice zajistČte pomocí závČsĤ jeĜábových lan a jeĜábu. XPo výmČnČ vidlic namontujte na nosiþi vidlí pojistné šrouby (222). Zkontrolujte, zda jsou šrouby pevnČ usazené. Utahovací moment pojistných šroubĤ: 80 Nm. 222 Demontáž vidlic PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241). – Kabina Ĝidiþe je spuštČná a vidlice se nedotýkají podlahy. 25 220 25 222 PotĜebné náĜadí a materiál – momentový klíþ – imbusový klíþM12 k uvolnČní, resp. utažení pojistných šroubĤ (222) Postup • Vymontujte pojistné šrouby (222). • OpatrnČ vidlice (25) sesuĖte z nosiþe vidlí (220). 11.14 CS Vidlice (25) jsou odmontovány z nosiþe vidlí (220) a mohou být vymČnČny. 251 Montáž vidlic PĜedpoklady – Zdvihové zaĜízení je spuštČné. – NadzdvihnČte kabinu Ĝidiþe tak, aby bylo možné vidlice nasunout na nosiþ vidlí. – Pojistné šrouby (222) jsou vymontované. PotĜebné náĜadí a materiál – momentový klíþ – imbusový klíþM12 k uvolnČní, resp. utažení pojistných šroubĤ (222) Postup • Vidlice (25) opatrnČ posuĖte na nosiþi vidlí (220). • Nastavte vidlice (25), (Viz: "Nastavení vidlic (o)" na stranČ 247). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných vidlic Vidlice musejí být zajištČny proti pádu pomocí pojistných šroubĤ (222). Pokud pojistné šrouby (222) chybí, je jízda s vozíkem zakázána! XZkontrolujte pĜítomnost pojistných šroubĤ (222). XZkontrolujte pevné usazení pojistných šroubĤ (222). Utahovací moment pojistných šroubĤ: 80 Nm. • Nšroubujte pojistné šrouby (222) do nosiþe utáhnČte (222) momentovým klíþem 80 Nm. vidlí (220). Pojistné šrouby 11.14 CS Vidlice (25) jsou namontované na nosiþi vidlí (220). 252 5.3 Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných bĜemen, resp. bĜemen nenaložených v souladu s pĜedpisy PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XPĜeprava bĜemen mimo povolený nosný prostĜedek je zakázána. XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena. XJe-li náklad naložen tak vysoko, že omezuje výhled dopĜedu, je nutno s vozíkem jet pozadu. XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli výhled volný. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být v žádném pĜípadČ pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte skrz zdvihové zaĜízení. XPĜed naložením bĜemene je tĜeba zkontrolovat, pĜíp. nastavit vzdálenost vidlic. XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad. V odstavci „Vychystávací vozík EKS“ je popsáno nakládání a vykládání nákladu: - s mechanickým blokováním na vidlicích, (Viz: "Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu s mechanickým blokováním na vidlicích (se snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu)" na stranČ 355). - s mechanickým blokováním, (Viz: "Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu s mechanickým blokováním na vidlích (se snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu)" na stranČ 357). - s pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenemn pro zablokování, (Viz: "Popis funkce Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu se snímaþem nákladu a ?pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenem pro zablokování" na stranČ 359). 11.14 CS Z 253 5.3.1 Nakládání bĜemen EKX - boþní nakládání bĜemen PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Vzdálenost vidlic pro paletu je zkontrolovaná a popĜ. upravená, (Viz: "Nastavení vidlic" na stranČ 245). – Hmotnost nákladu nepĜekraþuje nosnost vozíku. – Vidle jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ. – Povrch podlahy je bez závad. Z Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Vozíkem pomalu najećte k místu naložení. • Vidle spusĢte / zvednČte tak, aby bylo možné náklad naložit. • Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety tak, aby zadní þelo vidlí dosedlo na náklad, resp. paletu. Náklad nesmí vyþnívat dále než 50 mm za špiþky vidlí. • Náklad nadzvednČte, dokud nebude volnČ ležet na vidlích. • Vidle pomalu zasuĖte zpČt do základní polohy, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243) nebo (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). • Dbejte na to, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné. • Náklad je nyní možné vozíkem pĜepravovat, (Viz: "Provećte transport bĜemena." na stranČ 257). 11.14 CS Náklad byl ĜádnČ naložen. 254 EKX - þelní nakládání bĜemen (jen se standardním pĜídavným zaĜízením) PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Vzdálenost vidlic pro paletu je zkontrolovaná a popĜ. upravená, (Viz: "Nastavení vidlic" na stranČ 245). – Hmotnost nákladu nepĜekraþuje nosnost vozíku. – Vidle jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ. – Povrch podlahy je bez závad. Z Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Vozíkem pomalu najećte k místu naložení. • PĜídavné zaĜízení uvećte do polohy „ýelní nakládání“: • PĜídavné zaĜízení posuĖte do stĜední polohy, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). • Nosiþ vidlí otoþte do pravého úhlu (90°) k vozíku, (Viz: "Otáþení nosiþe vidlí" na stranČ 235). • Vidle spusĢte / zvednČte tak, aby bylo možné náklad naložit. • Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety tak, aby zadní þelo vidlí dosedlo na náklad, resp. paletu. Náklad nesmí vyþnívat dále než 50 mm za špiþky vidlí. • Náklad nadzvednČte, dokud nebude volnČ ležet na vidlích. • Dejte pozor, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné. Poté s vozíkem pomalu couvejte, dokud nebude náklad volný (napĜ. mimo regál). • Vidle pomalu posuĖte do základní polohy a otoþte, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). • Dbejte na to, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné. • Náklad je nyní možné vozíkem pĜepravovat, (Viz: "Provećte transport bĜemena." na stranČ 257). 90˚ 11.14 CS Náklad byl ĜádnČ naložen. 255 EKS - nakládání bĜemen PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Vzdálenost vidlic pro paletu je zkontrolovaná a pĜíp. upravená, (Viz: "Nastavení vidlic (o)" na stranČ 247). – Hmotnost nákladu nepĜekraþuje nosnost vozíku. – Vidle jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ. – Povrch podlahy je bez závad. Z Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Vozíkem pomalu najećte k místu naložení. • Vidle spusĢte / zvednČte tak, aby bylo možné náklad naložit. • Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety tak, aby zadní þelo vidlí dosedlo na náklad, resp. paletu. Náklad nesmí vyþnívat dále než 50 mm za špiþky vidlí. • Náklad nadzvednČte, dokud nebude volnČ ležet na vidlích. • Dejte pozor, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné. Poté s vozíkem pomalu couvejte, dokud nebude náklad volný (napĜ. mimo regál). • Dbejte na to, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné. • Náklad je nyní možné vozíkem pĜepravovat, (Viz: "Provećte transport bĜemena." na stranČ 257). 11.14 CS Náklad byl ĜádnČ naložen. 256 5.3.2 Provećte transport bĜemena. VAROVÁNÍ! Pod zvednutým nákladem a kabinou Ĝidiþe nebo na nich se nesmČjí zdržovat žádné osoby! XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi. PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Náklad je ĜádnČ naložený, (Viz: "Nakládání bĜemen" na stranČ 254). – Povrch podlahy je bez závad. Z 11.14 CS Z Postup Náklad pĜepravujte pouze s použitím obou vidlic. PĜi pĜepravČ tČžkých nákladĤ dbejte bezpodmíneþnČ na to, aby byly obČ vidlice stejnČ zatížené. • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Náklad nadzvednČte. Náklad mimo uliþku musí být vezen co nejníže s ohledem na potĜebnou vzdálenost od podlahy. • Vozík rozjíždČjte citlivČ. • S vozíkem jećte rovnomČrnou rychlostí. • Rychlost jízdy musí být pĜizpĤsobena stavu vozovky a pĜepravovanému nákladu. • PĜi jízdČ bućte vždy pĜipraveni zabrzdit: • V normálním pĜípadČ brzdČte vozík pozvolna. • Náhlé zastavení je povoleno pouze v nebezpeþné situaci. • V úzkých zatáþkách rychlost jízdy dostateþnČ snižte. • ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. 257 5.3.3 Složení bĜemena Z V odstavci „Vychystávací vozík EKS“ je popsáno nakládání a vykládání nákladu: - s mechanickým blokováním na vidlicích, (Viz: "Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu s mechanickým blokováním na vidlicích (se snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu)" na stranČ 355). - s mechanickým blokováním, (Viz: "Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu s mechanickým blokováním na vidlích (se snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu)" na stranČ 357). - s pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenemn pro zablokování, (Viz: "Popis funkce Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu se snímaþem nákladu a ?pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenem pro zablokování" na stranČ 359). UPOZORNċNÍ! PĜed vyložením nákladu se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je regálové místo (rozmČry a nosnost) vhodné pro vyložení nákladu. OZNÁMENÍ 11.14 CS BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. 258 EKX - boþní vykládání bĜemen PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Náklad je ĜádnČ naložený, (Viz: "Nakládání bĜemen" na stranČ 254). – Regálové místo je pro vyložení nákladu (rozmČry a nosnost) vhodné. – Povrch podlahy je bez závad. Z Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Vozíkem opatrnČ najećte k místu složení. • Vidle zvednČte natolik, aby bylo s nákladem možno zajet do regálového místa bez nárazu na konstrukci. • Náklad opatrnČ zasuĖte do regálového místa. • CitlivČ spusĢte vidle natolik, aby se z nich náklad uvolnil. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu, vidlí nebo regálu. • Vidlemi opatrnČ vyjećte z nákladu. • Vidle pomalu posuĖte do základní polohy a otoþte, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243) nebo (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). • Vidle zcela spusĢte dolĤ. 11.14 CS Náklad byl ĜádnČ vyložen. 259 EKX - þelní vykládání bĜemen PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Náklad je ĜádnČ naložený, (Viz: "Nakládání bĜemen" na stranČ 254). – Regálové místo je pro vyložení nákladu (rozmČry a nosnost) vhodné. – Povrch podlahy je bez závad. Z Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Vozíkem pomalu najećte k místu naložení. • PĜídavné zaĜízení uvećte do polohy „ýelní nakládání“: • PĜídavné zaĜízení posuĖte do stĜední polohy, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). • Nosiþ vidlí otoþte do pravého úhlu (90°) k vozíku, (Viz: "Otáþení nosiþe vidlí" na stranČ 235). • Vidle zvednČte natolik, aby bylo s nákladem možné zajet do regálového místa bez nárazu na konstrukci. • Náklad opatrnČ zasuĖte do regálového místa. • CitlivČ spusĢte vidle natolik, aby se z nich náklad uvolnil. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu, vidlí nebo regálu. • Dejte pozor, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné. • Vidlemi opatrnČ vyjećte z nákladu. • Vidle pomalu posuĖte do základní polohy a otoþte, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). • Vidle zcela spusĢte dolĤ. 90˚ 11.14 CS Náklad byl ĜádnČ vyložen. 260 EKS - složení bĜemena PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Náklad je ĜádnČ naložený, (Viz: "Nakládání bĜemen" na stranČ 254). – Regálové místo je pro vyložení nákladu (rozmČry a nosnost) vhodné. – Povrch podlahy je bez závad. Z Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Vozíkem pomalu najećte k regálovému místu. • Vidle zvednČte natolik, aby bylo s nákladem možné zajet do regálového místa bez nárazu na konstrukci. • Náklad opatrnČ zasuĖte do regálového místa. • CitlivČ spusĢte vidle natolik, aby se z nich náklad uvolnil. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu, vidlí nebo regálu. • Dejte pozor, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné. • Vidlemi opatrnČ vyjećte z nákladu. • Vidle zcela spusĢte dolĤ. 11.14 CS Náklad byl ĜádnČ vyložen. 261 6 OdstranČní závad 6.1 Hledání chyb a jejich náprava Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání chyby dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce. Pokud po provedení krokĤ dle kap. „OdstranČní poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je þíslem chyby indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraĢte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraĖování poruch smí provádČt pouze specielnČ vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové þíslo vozíku - þíslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálnČ nachází. 11.14 CS Z 262 Porucha Možná pĜíþina Vozík nejede – Zástrþka baterie není zasunutá – Bezpeþnostní závory jsou otevĜené – Hlavní vypínaþ je stisknutý – Klíþek ve spínací skĜíĖce je vypnutý Nápravná opatĜení – Zkontrolujte zástrþku baterie, pĜípadnČ ji zapojte. – UzavĜete bezpeþnostní závory. – Odblokujte hlavní vypínaþ ((Viz: "NOUZOVÉ VYPNUTÍ" na stranČ 210)). – ZapnČte klíþek ve spínací skĜíĖce ((Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197)). – PĜístupový modul ISM je vypnutý (o) – PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM. – Baterie je málo nabitá – Bezpeþnostní tlaþítko není sešlápnuté – Vadná pojistka – Zkontrolujte nabití baterie, pĜíp. ji dobijte ((Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 106)). – SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. – Odpojení pojezdu je aktivováno – Zkontrolujte pojistky, pĜípadnČ je vymČĖte ((Viz: "Kontrola elektrických pojistek" na stranČ 524)). – StisknČte tlaþítko vedle symbolu „PĜemostČní odpojení pojezdu” ((Viz: "PĜemostČní odpojení pojezdu (o)" na stranČ 272)). – Knoflík pro ovládání pojezdu uvećte do neutrální polohy a opČt ho stisknČte. – Povolené zdvihové ĜetČzy – Zdvihové ĜetČzy napnČte, (Viz: "PĜemostČní snímaþe povoleného ĜetČzu" na stranČ 271). 11.14 CS – Odpojení pojezdu aktivací pojistky konce uliþky 263 Porucha Možná pĜíþina Náklad nelze – Vozík není ve stavu zvednout provozní pohotovosti – Málo nabitá baterie, odpojení zdvihu – Aktivováno odpojení zdvihu – Nízký stav hydraulického oleje – Vadná pojistka – Povolené zdvihové ĜetČzy Není možný – Vidle nejsou rychlý pojezd v základní poloze Nápravná opatĜení – Provećte všechna opatĜení uvedená pod bodem „Vozík nejede“. – Zkontrolujte nabití baterie, pĜíp. ji dobijte ((Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 106)). – StisknČte tlaþítko vedle symbolu „PĜemostČní odpojení zdvihu” ((Viz: "PĜemostČní odpojení zdvihu (o)" na stranČ 273)). – Zkontrolujte stav hydraulického oleje, pĜíp. nechte olej doplnit ((Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na stranČ 544)). – Zkontrolujte pojistky, pĜípadnČ je vymČĖte ((Viz: "Kontrola elektrických pojistek" na stranČ 524)). – Zdvihové ĜetČzy napnČte, (Viz: "PĜemostČní snímaþe povoleného ĜetČzu" na stranČ 271). – Vidle pomalu posuĖte do základní polohy a otoþte, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243) nebo (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). – Hlavní / pĜídavný – Hlavní / pĜídavný zdvih spusĢte pod 0,5 zdvih jsou zvednuty m. nad 0,5 m – Vyhledávací režim IF – Navećte vozík na vodicí drát nebo je aktivní vypnČte režim IF vedení. – Nebyla provedena – Provećte referenþní jízdu, (Viz: referenþní jízda "Nastavení reference hlavního a pĜídavného zdvihu" na stranČ 206). – Náklad v oblasti þtení laserového skeneru systému ochrany osob – ZvednČte hlavní zdvih / kabinu Ĝidiþe, dokud nezmizí symbol „Narušení ochranného pole“. Vozík není možné Ĝídit – Vozík není ve stavu – Provećte všechna opatĜení uvedená provozní pohotovosti pod bodem „Vozík nejede“. – Nucené vedení je – StisknČte tlaþítko „Zapnout / vypnout zapnuté nucené vedení” a vypnČte funkci „Pojezd v uliþce“. 1901 – PĜi testu po zapnutí byl stisknut knoflík Ĝízení pojezdu 11.14 CS – UvolnČte knoflík, vypnČte vozík a opČt ho zapnČte. 264 Porucha 2902 Možná pĜíþina – PĜi testu po zapnutí byla aktivována obslužná páka „Hydraulika”. Nápravná opatĜení – UvolnČte páku hydrauliky, vypnČte vozík a opČt ho zapnČte. 3670 – Vozík opustil vodicí drát 3752 – Vozík opustil vodicí drát – Obnovte indukþní vedení vozíku ((Viz: "Nouzový provoz IF (hlášení událostí 3670 / 3752)" na stranČ 279)). – Obnovte indukþní vedení vozíku ((Viz: "Nouzový provoz IF (hlášení událostí 3670 / 3752)" na stranČ 279)). 4916 – PĜi testu po zapnutí – UvolnČte tlaþítko, vypnČte vozík a opČt bylo stisknuto ho zapnČte. tlaþítko „Funkce” pod displejem Ĝidiþe a / nebo tlaþítko na þíselné klávesnici. – PĜi testu po zapnutí – UvolnČte tlaþítko / klávesu pĜedvolby bylo stisknuto funkce (Zapnout/vypnout nucené tlaþítko / klávesa vedení, Zvedání / spouštČní pĜídavného pĜedvolby funkce zdvihu), vypnČte vozík a opČt ho (Zapnout/vypnout zapnČte. nucené vedení, Zvedání / spouštČní pĜídavného zdvihu) – PĜi testu po zapnutí – UvolnČte bezpeþnostní tlaþítko, vozík bylo sešlápnuto vypnČte a opČt zapnČte. bezpeþnostní tlaþítko 4917 4918 – Je nutné provést test – Provećte test cyklu systému ochrany cyklu systému osob, (Viz: "Test cyklu" na stranČ 329). ochrany osob 9963 – PĜední sklo systému – VyþistČte pĜední sklo systému ochrany ochrany osob osob (laserový skener PSS), (Viz: (laserový skener "Kontroly provádČné každý den pĜed PSS) je zneþištČné uvedením systému ochrany osob do provozu" na stranČ 329). 11.14 CS 9901 265 6.2 ZaĜízení pro nouzové zastavení 11.14 CS PĜi aktivaci automatického zaĜízení pro nouzové zastavení (napĜ. pĜi ztrátČ vedení, výpadku el. Ĝízení smČru) se vozík zabrzdí do klidu. PĜed opČtovným uvedením vozíku do provozu je nutné nalézt pĜíþinu chyby a chybu odstranit. OpČtovné uvedení vozíku do provozu provádČjte dle pokynĤ výrobce uvedených v tomto návodu k obsluze ((Viz: "Práce s vozíkem" na stranČ 190)). 266 6.3 Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu / nebezpeþí vzniku materiálových škod samovolným spuštČním vidlí Jsou-li vidle v regálu, nesmí být funkce nouzového spuštČní vidlí aktivována. V dĤsledku ztrát netČsností v hydraulickém systému navíc pĜi spuštČní vidlí hrozí nebezpeþí poškození regálu. XVidle zajistČte proti dalšímu spouštČní napĜ. pomocí silných ĜetČzĤ. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVozík nechte co nejrychleji odtáhnout kvalifikovaným personálem. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. 267 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí zranČní v dĤsledku spuštČní nosného prostĜedku / kabiny Ĝidiþe Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob zdvihovým zaĜízením, kabinou Ĝidiþe nebo nosným prostĜedkem (napĜ. vidlicemi, pracovními nástavbami apod.), pĜípadnČ nákladem. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným/padajícím pracovním zaĜízením. XNepovolané osoby je tĜeba bČhem nouzového spouštČní z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi. XPokud provede spuštČní vidlí / kabiny Ĝidiþe pomocník pomocí zaĜízení pro nouzové spuštČní, musí se Ĝidiþ domlouvat s pomocníkem. Oba musí pĜitom být v bezpeþné oblasti, aby pĜi spouštČní nedošlo k jejich ohrožení. XNouzové spouštČní vidlí / kabiny Ĝidiþe není povoleno, pokud jsou vidle zasunuty v regálu. PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. OZNÁMENÍ 11.14 CS Nebezpeþí vzniku materiálních škod na pĜidržovací svorce / pĜidržovacím ramenu PĜi nouzovém spouštČní kabiny Ĝidiþe s naloženým a pĜidrženým nákladem mĤže pĜi dosažení podlahy dojít k porušení pĜidržovací svory / pĜidržovacího ramene (jen u EKS se zvl. pĜíslušenstvím „PĜidržovací svora“, resp. „PĜidržovací rameno“). XSpouštČní proto cca 10 cm pĜed dosažením podlahy pĜerušte. 268 13 18 18 13 223 5 224 223 225 225 224 37 Nouzové spouštČní kabiny Ĝidiþe / zdvihového zaĜízení PĜedpoklady – Vidle nejsou zasunuty v regálu. PotĜebné náĜadí a materiál – Imbusový klíþ (souþástí dodávky vozíku). Z Postup Je-li tĜeba, mĤže kabinu Ĝidiþe spustit dolĤ z podlahy pomocník. • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ (13). • Místo uložení imbusového klíþe (224) u EKX 410: • OtevĜete víko baterie (5). • VyjmČte imbusový klíþ (224) z držáku vedle zástrþky baterie. • Místo uložení imbusového klíþe (224) u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: • VyjmČte imbusový klíþ (224) z držáku pod smČrovým svČtlem (37). • ZasuĖte klíþ (224) do otvoru (225). 11.14 CS VAROVÁNÍ! Nebezpeþí sevĜení pĜi nouzovém spouštČní PĜi nouzovém spouštČní kabiny Ĝidiþe hrozí obsluze vozíku v kabinČ nebezpeþí sevĜení. XNevysunujte se z kabiny žádnou þástí vašeho tČla. 269 OZNÁMENÍ Nebezpeþí vzniku materiálních škod na pĜidržovací svorce / pĜidržovacím ramenu PĜi nouzovém spouštČní kabiny Ĝidiþe s naloženým a pĜidrženým nákladem mĤže pĜi dosažení podlahy dojít k porušení pĜidržovací svory / pĜidržovacího ramene (jen u EKS se zvl. pĜíslušenstvím „PĜidržovací svora“, resp. „PĜidržovací rameno“). XSpouštČní proto cca 10 cm pĜed dosažením podlahy pĜerušte. Z • PĜepouštČcí ventil (223) imbusovým klíþem (224): • otoþte max. dvČ otoþky proti smČru hodinových ruþiþek: Kabina Ĝidiþe / zdvihové zaĜízení se spustí dolĤ. ýím více je pĜepouštČcí ventil (223) otevĜený, tím vyšší je rychlost spouštČní. • otáþejte doprava ve smČru hodinových ruþiþek až na doraz: SpouštČní se zastaví. Kabina Ĝidiþe / zdvihové zaĜízení se spustí dolĤ. • Imbusový klíþ (224) uložte u EKX 410: • Vložte imbusový klíþ (224) do držáku vedle zástrþky baterie. • ZavĜete víko baterie (5). • Imbusový klíþ (224) uložte u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: • Vložte imbusový klíþ (224) do držáku pod smČrovým svČtlem (37). VAROVÁNÍ! 11.14 CS Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. 270 6.4 Z PĜemostČní snímaþe povoleného ĜetČzu Snímaþ povoleného ĜetČzu nahlásí nenapnutý „povolený” zdvihací ĜetČz. Zdvihací ĜetČz je povolený napĜ. pĜi dosednutí vidlí nebo kabiny na podlahu, pĜi uvolnČní nebo prasknutí zdvihacího ĜetČzu. Zvedání hlavního zdvihu pĜi aktivovaném snímaþi povoleného ĜetČzu Z 12 226 Postup Provedení funkce „SpuštČní hlavního zdvihu“ není pĜi aktivním snímaþi povoleného ĜetČzu možné. • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem 119 „PĜemostČní snímaþe povoleného ĜetČzu“ (226) a držte je stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • NadzvednČte hlavní zdvih (o cca 0,25 m), dokud symbol „PĜemostČní snímaþe povoleného ĜetČzu“ (226) nezmizí. • Vidle popĜípadČ posuĖte do základní polohy a otoþte, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243) nebo (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). Zdvihací ĜetČzy jsou opČt napnuté a vozík je opČt pĜipraven k provozu. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Pokud symbol „PĜemostČní snímaþe povoleného ĜetČzu“ po nadzvednutí hlavního zdvihu o cca 0,25 m nezmizí, smí být vozík opČt uveden do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. 271 6.5 Z PĜemostČní odpojení pojezdu (o) Na displeji se rozsvítí symbol „PĜemostČní odpojení pojezdu“ (227), jestliže od urþité výšky zdvihu nebo oblasti nelze dále pojíždČt. Jestliže je potĜeba pro manipulaci nebo vykládání nákladu provést korekci polohy vozíku vzhledem k regálu, postupujte takto: VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odpojení pojezdu je doplĖková funkce pro podporu obsluhy, která však osobu obsluhující vozík nezprošĢuje odpovČdnosti za obsluhu vozíku, aby kontrolovala a pĜíp. aktivovala funkce brzdČní napĜ. pĜi kontrole brzdČní na konci uliþky, pĜed pĜekážkou, pĜi aktivaci brzdČní, atd. Pojezd vozíku i pĜes odpojení pojezdu 227 15 Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜemostČní odpojení pojezdu“ (227) a držte je stisknuté. • Nastavení smČru a rychlosti pojezdu pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu (15): 119 • Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte ve smČru hod. ruþiþek: Pojezd ve smČru nákladu. • Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte dozadu: Pojezd ve smČru pohonu. Vozíkem lze pojíždČt plíživým pojezdem. OZNÁMENÍ 11.14 CS Po stisknutí tlaþítka (119) pod pĜíslušným symbolem pĜemostČní lze aktivovat rĤzné rychlosti pojezdu, resp. hydrauliky a smČry pojezdu, resp. hydrauliky. Nastavení funkcí pĜemostČní musí provádČt servisní služba výrobce. 272 6.6 Z PĜemostČní odpojení zdvihu (o) Pokud to místní podmínky vyžadují, je možné vozík z bezpeþnostních dĤvodĤ vybavit automatickým odpojením zdvihu. Automatické odpojení zdvihu, které je úþinné od urþité výšky zdvihu, blokuje zvedání hlavního a pĜídavného zdvihu. Na displeji se rozsvítí symbol „PĜemostČní odpojení zdvihu“ (205). UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vysunutého sloupu Odpojení zdvihu je doplĖková funkce pro podporu obsluhy, která však osobu obsluhující vozík nezprošĢuje odpovČdnosti za obsluhu vozíku, jako napĜ. zastavení hydrauliky pĜed pĜekážkou. Z Odpojení zdvihu je úþinné teprve po najetí reference ((Viz: "Nastavení reference hlavního a pĜídavného zdvihu" na stranČ 206)). Ukonþené najetí reference je na displeji indikováno zobrazením skuteþné hodnoty výšky. UPOZORNċNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vyĜazení odpojení zdvihu z þinnosti PĜi vyĜazení odpojení zdvihu z þinnosti musí dávat Ĝidiþ pĜi vysunutém sloupu mimoĜádný pozor na pĜekážky. 273 PĜemostČní odpojení zdvihu Z 12 205 127 Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Zvedání hlavního zdvihu i pĜes odpojení zdvihu: • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜemostČní odpojení zdvihu“ (205) a držte je stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce 119 hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. Hlavní zdvih se nadzvedne. Odpojení zdvihu je vyĜazeno z þinnosti. • Zvedání pĜídavného zdvihu i pĜes odpojení zdvihu: • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜemostČní odpojení zdvihu“ (205) a držte je stisknuté. • StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. PĜídavný zdvih se nadzvedne. Odpojení zdvihu je vyĜazeno z þinnosti. Po každém spuštČní pod výšku odpojení zdvihu se omezení zdvihu opČt aktivuje. OZNÁMENÍ 11.14 CS Po stisknutí tlaþítka (119) pod pĜíslušným symbolem pĜemostČní lze aktivovat rĤzné rychlosti pojezdu, resp. hydrauliky a smČry pojezdu, resp. hydrauliky. Nastavení funkcí pĜemostČní musí provádČt servisní služba výrobce. 274 6.7 Z PĜemostČní odpojení spouštČní (o) Pokud to místní podmínky vyžadují, je možné vozík z bezpeþnostních dĤvodĤ vybavit automatickým odpojením spouštČní. Automatické odpojení spouštČní, které je úþinné od urþité výšky zdvihu, blokuje spouštČní hlavního a pĜídavného zdvihu. Na displeji se rozsvítí symbol „PĜemostČní odpojení spouštČní“ (228). UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku spouštČní, resp. dosednutí kabiny a vidlí Odpojení spouštČní je doplĖková funkce pro podporu obsluhy, která však osobu obsluhující vozík nezprošĢuje odpovČdnosti za obsluhu vozíku, jako napĜ. zastavení hydrauliky pĜed pĜekážkou. Z Odpojení spouštČní je úþinné teprve po najetí reference ((Viz: "Nastavení reference hlavního a pĜídavného zdvihu" na stranČ 206)). Ukonþené najetí reference je na displeji indikováno zobrazením skuteþné hodnoty výšky. UPOZORNċNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vyĜazení odpojení spouštČní z þinnosti PĜi vyĜazení odpojení spouštČní z þinnosti musí dávat Ĝidiþ pĜi spouštČní kabiny Ĝidiþe a vidlí mimoĜádný pozor na pĜekážky. 275 PĜemostČní odpojení spouštČní Z 12 228 127 Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • SpouštČní hlavního zdvihu i pĜes odpojení spouštČní: • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜemostČní odpojení spouštČní“ (228) a držte je stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce 119 hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. Hlavní zdvih se spustí. Odpojení spouštČní je vyĜazeno z þinnosti. • SpouštČní pĜídavného zdvihu i pĜes odpojení spouštČní: • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜemostČní odpojení spouštČní“ (228) a držte je stisknuté. • StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. PĜídavný zdvih se spustí. Odpojení spouštČní je vyĜazeno z þinnosti. Po každém zdvihu nad výšku odpojení spouštČní se omezení spouštČní opČt aktivuje. OZNÁMENÍ 11.14 CS Po stisknutí tlaþítka (119) pod pĜíslušným symbolem pĜemostČní lze aktivovat rĤzné rychlosti pojezdu, resp. hydrauliky a smČry pojezdu, resp. hydrauliky. Nastavení funkcí pĜemostČní musí provádČt servisní služba výrobce. 276 6.8 Pojistka konce uliþky (o) Vozíky s jištČním konce uliþky se pĜed výjezdem z uliþky nebo ve slepé uliþce zabrzdí. PĜitom existují dvČ základní varianty: 1) ZabrzdČní až do klidu 2) ZabrzdČní na 2,5 km/h Další varianty (zmČna následující rychlosti, ovlivnČní výšky zdvihu, atd.) jsou také možné. 1. ZabrzdČní až do klidu PĜi pĜejezdu pojistek konce uliþky (mČĜení dráhy, magnety, ...) ve smČru ke konci uliþky se vozík zabrzdí do klidu. VAROVÁNÍ! Brzdná dráha je závislá na rychlosti pojezdu. Chcete-li pokraþovat v jízdČ: • Krátce uvolnČte knoflík pojezdu a opČt ho stisknČte. Vozík smí vyjíždČt z uliþky rychlostí maximálnČ 2,5 km/h. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezabrzdČného vozíku ZabrzdČní na konci uliþky je doplĖková funkce pro podporu obsluhy, která obsluhující osobu nezprošĢuje odpovČdnosti za obsluhu vozíku, aby kontrolovala a pĜíp. aktivovala funkci brzdČní napĜ. pĜi kontrole brzdČní na konci uliþky nebo v pĜípadČ potĜeby zabrzdČní vozíku. 277 2. ZabrzdČní až na 2,5 km/h PĜi pĜejezdu pojistek konce uliþky (mČĜení dráhy, magnety, ...) ve smČru ke konci uliþky se vozík zabrzdí na rychlost 2,5 km/h a mĤže pokraþovat touto rychlostí ve výjezdu z uliþky. VAROVÁNÍ! Brzdná dráha je závislá na rychlosti pojezdu. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezabrzdČného vozíku ZabrzdČní na konci uliþky je doplĖková funkce pro podporu obsluhy, která obsluhující osobu nezprošĢuje odpovČdnosti za obsluhu vozíku, aby kontrolovala a pĜíp. aktivovala funkci brzdČní napĜ. pĜi kontrole brzdČní na konci uliþky nebo v pĜípadČ potĜeby zabrzdČní vozíku. 278 6.9 Nouzový provoz IF (hlášení událostí 3670 / 3752) Pokud pĜi indukþním vedení vozík ztratí signál vodicího drátu stanovené úrovnČ, ihned se spustí nouzové zabrzdČní vozíku. Na displeji bliká symbol „Porucha IF“ a zobrazí se hlášení událostí „3670“ a „3752“. Z Pokud se vedle symbolu „Porucha IF“ rozsvítí ještČ symbol „Maticového klíþe“, vyskytly se kromČ poruchy IF ještČ další poruchy. Na displeji Ĝidiþe se zobrazí þísla hlášení a / nebo informaþní hlášení. Pokud vozík jede rovnobČžnČ vedle vodicího drátu, nedojde k odpojení pojezdu. Na displeji se zobrazí indikace „NajíždČní probíhá“, ale s trvalým akustickým signálem jako výstraha pro obsluhu. Automatické nouzové zastavení vozíku Pokud se bČhem provozu aktivuje nČkterá z kontrolních funkcí pro regulaci Ĝízení smČru, mechanizmus Ĝízení, indukþní vedení, pro bezpeþnostní obvod elektroniky pojezdu nebo výkonové elektroniky vozíku, provede bezpeþnostní systém vozíku jeho zabrzdČní. Aby byl možný pojezd vozíku po jeho nouzovém zastavení, je tĜeba provést následující kroky: Z Postup Na displeji bliká symbol „Porucha IF“ a zobrazí se hlášení událostí „3670“ a „3752“. • ZjistČte a odstraĖte možnou pĜíþinu nouzového zastavení. • StisknČte hlavní vypínaþ a otoþením ho opČt odjistČte. • Na displeji zhasnou symbol „Porucha IF“ a hlášení událostí „3670“ a „3752“. • ZapnČte opČt indukþní vedení, (Viz: "Jízda vozíkĤ s indukþním vedením v úzkých uliþkách (o)" na stranČ 221). • StisknČte tlaþítko „Zapnout / vypnout nucené vedení“. • StisknČte knoflík pro ovládání pojezdu a vozík opatrnČ navećte na vodicí drát. 11.14 CS Vozík je nyní opČt pĜipraven k provozu a je naveden na vodicí drát. 279 Z Z Pokud po automatickém nouzovém zastavení a odstranČní pĜíþiny poruchy není možné s vozíkem pojíždČt, je nutné vypnout a opČt zapnout klíþek ve spínací skĜíĖce. Potom provećte referenþní pojezd ((Viz: "Nastavení reference hlavního a pĜídavného zdvihu" na stranČ 206)) a výše uvedené body. Vozík je nyní opČt pĜipraven k provozu. Jakmile je vozík opČt pĜipraven k provozu, zkontrolujte pĜi ruþním (mimo uliþku) a indukþním Ĝízení bezvadnou funkci vozíku. Ruþní nouzové zastavení Ruþní nouzové zastavení je tĜeba provést tehdy, pokud byl aktivován hlavní vypínaþ. Po uvolnČní hlavního vypínaþe je vozík opČt pĜipraven k provozu. 6.10 Tažení vozíku z úzké uliþky / pohyb vozíku bez baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku vyĜazení brzd z þinnosti Tažení vozíku z uliþky, resp. pojezd vozíku bez baterie smí provádČt pouze kvalifikovaný pracovník personálu údržby. XTento pracovník musí být vyškolen pro manipulaci s vozíkem pĜi brzdách vyĜazených z þinnosti. XPĜi vyĜazení brzd z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. XPokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ pod kola. Požádejte o pomoc druhou osobu. Pomocník musí být vyškolený a seznámený s prĤbČhem vleþení vozíku. Pro tažení vozíku z uliþky je nutné odbrzdit brzdu hnacího kola. U EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515 je navíc nutné uvolnit brzdy nosného kola. 11.14 CS Z 280 6.10.1 OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola VAROVÁNÍ! Nekontrolovaný pohyb vozíku PĜi vyĜazení brzd z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. XBrzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu. XBrzdu na cílovém místČ opČt zabrzdČte. XVozík neodstavujte s odbrzdČnou brzdou. 18 13 18 5 13 5 38 38 229 229 230 229 231 232 231 232 230 OdbrzdČte brzdu hnacího kola PĜedpoklady – Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228) nebo (Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267). – Jen u EKX: PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). – Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). 11.14 CS PotĜebné náĜadí a materiál – Dva stavČcí šrouby (vnitĜní šestihran) se šestihrannými maticemi (souþástí dodávky vozíku). – Imbusový klíþ (souþástí dodávky vozíku). Postup • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ (13). • OtevĜete víko baterie (5). • Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu napĜ. podložením klínĤ. 281 Z • Demontujte kryt (38) prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu" na stranČ 520). • Vyšroubujte stavČcí šrouby (229) z držáku (230) nad magnetickou brzdou (231). • StavČcí šrouby (229) zasuĖte do magnetické brzdy (231) nad motorem pojezdu (232) a utáhnČte je pomocí dvou šestihranných matic. Tyto dva stavČcí šrouby (229) slouží k napnutí (odjištČní) tlaþných pružin, které aktivují parkovací brzdu, takže vozík není ve stavu bez proudu brzdČný. • OdbrzdČte brzdu nosného kola (pokud je k dispozici), (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola" na stranČ 285). • OdstraĖte klíny. 11.14 CS Brzda hnacího kola je odbrzdČná, s vozíkem je možné pojíždČt. Vozík mĤže být tažen a posunován bez baterie. 282 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn (napĜ. klíny). XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. VAROVÁNÍ! Pokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ pod kola. 18 13 18 5 13 5 38 38 229 229 230 229 231 231 232 230 11.14 CS 232 283 ZabrzdČní brzdy hnacího kola PĜedpoklady – OdbrzdČte brzdu hnacího kola. – Vozík je odstavený a zabezpeþený. Postup • Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu napĜ. podložením klínĤ. • Vyšroubujte stavČcí šrouby (229) z magnetické brzdy (231). • Našroubujte stavČcí šrouby (229) do držáku (230) nad magnetickou brzdou (231). UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu zavĜené. • Namontujte kryt (38) prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu" na stranČ 520). • ZabrzdČte brzdu nosného kola (pokud je k dispozici), (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola" na stranČ 285). • PĜi opČtovném uvedení vozíku do provozu zkontrolujte intenzitu brzdČní (hodnotu zpomalení). Nyní je brzda hnacího kola pĜi vypnutém stavu vozíku zabrzdČna. Vozík již nelze bez použití baterie posunovat. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. 284 6.10.2 OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola Z Brzdy nosného kola jsou k dispozici jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515. VAROVÁNÍ! Nekontrolovaný pohyb vozíku PĜi vyĜazení brzd z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. XBrzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu. XBrzdu na cílovém místČ opČt zabrzdČte. XVozík neodstavujte s odbrzdČnou brzdou. 23 112 13 111 110 18 233 234 235 30 233 OdbrzdČní brzdy nosného kola PĜedpoklady – Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228) nebo (Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267). – Jen u EKX: PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). – Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). 11.14 CS PotĜebné náĜadí a materiál – Šest stavČcích šroubĤ (vnitĜní šestihran). StavČcí šrouby jsou souþástí dodávky. – Imbusový klíþ (velikost 6). Postup • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). 285 Z Z • StisknČte hlavní vypínaþ (13). • Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu napĜ. podložením klínĤ. • Po obou stranách odmontujte kryty (235) nosných kol (30): • Z každého nosného kola (30) vyšroubujte po tĜech imbusových šroubech. • SejmČte kryty (235). Na nosném kole (30) je pČt drážek (234), které jsou rozmístČny tak, aby pĜi každé poloze nosného kola (30) byly pĜístupné alespoĖ tĜi z devíti možných závitových otvorĤ (233) na brzdČ nosného kola. • Obsaćte místo Ĝidiþe, (Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 162) • UvolnČte šrouby s otoþnou rukojetí (111) vpravo a vlevo pod sedaþkou Ĝidiþe (23). • Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte ve smČru nákladu. • Plastový sáþek vþetnČ stavČcích šroubĤ (110) nutných k uvolnČní brzdy nosného kola vyjmČte z pĜihrádky (112) za sedaþkou Ĝidiþe (23). Tyto stavČcí šrouby slouží k napnutí (odjištČní) tlaþných pružin, které aktivují parkovací brzdy, takže vozík není ve stavu bez proudu brzdČný. • Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte dozadu. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení rukou PĜi sklápČní sedaþky zpČt hrozí nebezpeþí sevĜení rukou. XPĜi sklápČní sedaþky se mezi sedaþkou a místem Ĝidiþe nesmí nacházet žádné pĜedmČty. • Sedaþku (23) upevnČte na místČ Ĝidiþe pomocí obou šroubĤ s otoþnou rukojetí (111). • Na každém nosném kole (30) se volnČ do závitových otvorĤ (233) brzdy nosného kola zašroubují tĜi stavČcí šrouby s úhlovým nastavením pokud možno 120°: • Našroubujte stavČcí šrouby volnČ do závitových otvorĤ (233) brzdy nosného kola. • StavČcí šrouby utáhnČte max. na pĤl otáþky. • OdbrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola" na stranČ 281). • OdstraĖte klíny. 11.14 CS Brzdy hnacího kola jsou odbrzdČné, s vozíkem je možné pojíždČt. Vozík mĤže být tažen a posunován bez baterie. 286 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn (napĜ. klíny). XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. VAROVÁNÍ! Pokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ pod kola. 23 112 13 111 110 18 233 234 235 30 233 ZabrzdČní brzdy nosného kola 11.14 CS PĜedpoklady – Brzdy nosných kol jsou odbrzdČné. – Vozík je odstavený a zabezpeþený. Postup • Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu napĜ. podložením klínĤ. • Vyšroubujte stavČcí šrouby ze závitových otvorĤ (233) brzdy nosného kola. • StavČcí šrouby uložte do plastového sáþku. • Sáþek uzavĜete lepicí páskou. • Plastový sáþek vþetnČ stavČcích šroubĤ (110) uložte za sedaþkou Ĝidiþe (23): • Obsaćte místo Ĝidiþe, (Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 162) 287 Z • UvolnČte šrouby s otoþnou rukojetí (111) vpravo a vlevo pod sedaþkou Ĝidiþe (23). • Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte ve smČru nákladu. • Plastový sáþek upevnČte pomocí kabelových spon za þalounČním (112) sedaþky (23). Dávejte pĜitom pozor na to, aby sáþek pĜi pohybech vozíku nepĜišel do kontaktu s pohybujícími se þástmi. Sáþek také nesmí pĜi pohybech vozíku zapadnout do otvoru pod þalounČním (112). • Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte zpČt. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení rukou PĜi sklápČní sedaþky zpČt hrozí nebezpeþí sevĜení rukou. XPĜi sklápČní sedaþky se mezi sedaþkou a místem Ĝidiþe nesmí nacházet žádné pĜedmČty. • Sedaþku (23) upevnČte na místČ Ĝidiþe pomocí obou šroubĤ s otoþnou rukojetí (111). • Po obou stranách namontujte kryty (235) nosných kol (30): • Kryty (235) nasaćte na nosná kola (30). • Pomocí tĜí imbusových šroubĤ upevnČte kryty (235) na nosném kole (30). • ZabrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola" na stranČ 281). • PĜi opČtovném uvedení vozíku do provozu zkontrolujte intenzitu brzdČní (hodnotu zpomalení). Nyní jsou brzdy nosného kola pĜi vypnutém stavu vozíku zabrzdČné. Vozík již nelze bez použití baterie posunovat. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. 288 6.10.3 ěízení vozíku bez vlastního pohonu UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nemožnosti Ĝízení vozíku PĜi poškození systému Ĝízení nelze vozít Ĝídit. Obsluha „ěízení vozíku bez vlastního pohonu“ je pĜípustná pouze v klidovém stavu vozíku. XBČhem tažení vozíku nemČĖte nastavení úhlu Ĝízení. XPokud je nutné nastavit úhel Ĝízení vČtší než 4 stupnČ, je tĜeba kolo odlehþit bezpeþným nadzvednutím, resp. podložením vozíku. Nastavení úhlu Ĝízení 18 13 PĜedpoklady – Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ, 38 (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228) nebo (Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267). – Jen u EKX: PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy 236 (t)" na stranČ 243). Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). – Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku 35 baterie). PotĜebné náĜadí a materiál – Imbusový klíþ (velikost 8). Z Postup • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ (13). • Demontujte kryt (38) prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu" na stranČ 520). • Hnací kolo (35) nastavte pomocí imbusového klíþe šroubem (236) nahoĜe na motoru Ĝízení do požadovaného smČru. Pokud je nutné nastavit úhel Ĝízení vČtší než 4 stupnČ, je tĜeba hnací kolo (35) odlehþit bezpeþným nadzvednutím / podložením vozíku. 11.14 CS Úhel Ĝízení je nastavený. 289 VAROVÁNÍ! Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. 6.10.4 Tažení vozíku z úzké uliþky VAROVÁNÍ! Nekontrolovaný pohyb vozíku PĜi vyĜazení brzd z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. XBrzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu. XBrzdu na cílovém místČ opČt zabrzdČte. XVozík neodstavujte s odbrzdČnou brzdou. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu nebo sevĜení bČhem tažení vozíku PĜi tažení vozíku hrozí nebezpeþí úrazu a sevĜení taženým vozíkem. XVozík táhnČte opatrnČ a pomalu. XPĜi tažení nevstupujte mezi tažné vozidlo a tažený vozík. XPokud je bČhem tažení nutné mČnit úhel Ĝízení, smí se toto provádČt jen v klidové poloze vozíku ((Viz: "ěízení vozíku bez vlastního pohonu" na stranČ 289)). XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn (napĜ. klíny). XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. 290 13 18 38 237 31 238 11 239 Nouzové tažení ve smČru pohonu s nákladem a bez nákladu PĜedpoklady – Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228) nebo (Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267). – Jen u EKX: PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). – Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). – OdbrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola" na stranČ 281). – Jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: OdbrzdČte brzdu nosného kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola" na stranČ 285). PotĜebné náĜadí a materiál – Tažné lano o tažné síle > 5 to.. 11.14 CS Postup • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ (13). • Demontujte kryt (38) prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu" na stranČ 520). 291 OZNÁMENÍ Poškození tažným lanem Tažné lano (237) većte mimo výklopnou záć (238), protože výklopná záć (238) není pro tažení urþena a mohla by se poškodit. Vleþné lano (237) nevećte pĜes, resp. kolem hydraulických vedení nebo elektrických kabelĤ. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku pĜetržení tažného lana Tažné lano se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp. pĜeĜíznout. XPomocí vhodné podložky (78) zajistČte ochranu tažného lana. • Tažné lano (237) većte výĜezem kolem rámu vozíku (31) (viz obrázek). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní bČhem tažení vozíku PĜi tažení nevstupujte mezi tažné vozidlo a tažený vozík. • Vozík táhnČte opatrnČ a pomalu. • Pokud je nutné zmČnit bČhem tažení úhel Ĝízení, musí být vozík zabrzdČn do klidové polohy. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nemožnosti Ĝízení vozíku Obsluha „ěízení vozíku bez vlastního pohonu“ je pĜípustná pouze v klidovém stavu vozíku ((Viz: "ěízení vozíku bez vlastního pohonu" na stranČ 289)). • Po odtažení vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu: • ZabrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola" na stranČ 281). • ZabrzdČte brzdu nosného kola (pokud je k dispozici), (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola" na stranČ 285). VAROVÁNÍ! Pokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ pod kola. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. 292 13 18 38 237 31 238 11 239 EKX se standardním pĜídavným zaĜízením - nouzové tažení ve smČru nákladu s nákladem nebo bez nákladu PĜedpoklady – Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228) nebo (Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267). – Jen u EKX: PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). – Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). – OdbrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola" na stranČ 281). – Jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: OdbrzdČte brzdu nosného kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola" na stranČ 285). PotĜebné náĜadí a materiál – Tažné lano o tažné síle > 5 to.. 11.14 CS Postup • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ (13). 293 OZNÁMENÍ Poškození tažným lanem Tažné lano većte smČrem dopĜedu tak, abyste bČhem tažení vozíku zabránili poškození hydraulických vedení, elektrických kabelĤ, pĜídavného zdvihu, otoþného kloubu nosiþe vidlí, teleskopického stolu a/nebo pĜídavného zaĜízení. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku pĜetržení tažného lana Tažné lano se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp. pĜeĜíznout. XPomocí vhodné podložky (78) zajistČte ochranu tažného lana. • Tažné lano (239) većte kolem pĜídavného zdvihu (11) (viz obrázek). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní bČhem tažení vozíku PĜi tažení nevstupujte mezi tažné vozidlo a tažený vozík. • Vozík táhnČte opatrnČ a pomalu. • Pokud je nutné zmČnit bČhem tažení úhel Ĝízení, musí být vozík zabrzdČn do klidové polohy. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nemožnosti Ĝízení vozíku Obsluha „ěízení vozíku bez vlastního pohonu“ je pĜípustná pouze v klidovém stavu vozíku ((Viz: "ěízení vozíku bez vlastního pohonu" na stranČ 289)). • Po odtažení vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu: • ZabrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola" na stranČ 281). • ZabrzdČte brzdu nosného kola (pokud je k dispozici), (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola" na stranČ 285). VAROVÁNÍ! Pokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ pod kola. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. 294 13 239 24 78 18 EKX s teleskopickým stolem - nouzové tažení ve smČru nákladu s nákladem nebo bez nákladu PĜedpoklady – Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228) nebo (Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267). – Jen u EKX: PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). – Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). – OdbrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola" na stranČ 281). – Jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: OdbrzdČte brzdu nosného kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola" na stranČ 285). PotĜebné náĜadí a materiál – Tažné lano o tažné síle > 5 to.. 11.14 CS Postup • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ (13). OZNÁMENÍ Poškození tažným lanem Tažné lano većte smČrem dopĜedu tak, abyste bČhem tažení vozíku zabránili poškození hydraulických vedení, elektrických kabelĤ, pĜídavného zdvihu, otoþného kloubu nosiþe vidlí, teleskopického stolu a/nebo pĜídavného zaĜízení. 295 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku pĜetržení tažného lana Tažné lano se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp. pĜeĜíznout. XPomocí vhodné podložky (78) zajistČte ochranu tažného lana. • Tažné lano (239) većte kolem teleskopického stolu (24) (viz obrázek). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní bČhem tažení vozíku PĜi tažení nevstupujte mezi tažné vozidlo a tažený vozík. • Vozík táhnČte opatrnČ a pomalu. • Pokud je nutné zmČnit bČhem tažení úhel Ĝízení, musí být vozík zabrzdČn do klidové polohy. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nemožnosti Ĝízení vozíku Obsluha „ěízení vozíku bez vlastního pohonu“ je pĜípustná pouze v klidovém stavu vozíku ((Viz: "ěízení vozíku bez vlastního pohonu" na stranČ 289)). • Po odtažení vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu: • ZabrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola" na stranČ 281). • ZabrzdČte brzdu nosného kola (pokud je k dispozici), (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola" na stranČ 285). VAROVÁNÍ! Pokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ pod kola. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. 296 239 13 18 237 31 238 5 240 9 241 EKS - nouzové tažení ve smČru nákladu s nákladem a bez nákladu PĜedpoklady – Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228) nebo (Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267). – Jen u EKX: PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). – Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). – OdbrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola" na stranČ 281). – Jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: OdbrzdČte brzdu nosného kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola" na stranČ 285). PotĜebné náĜadí a materiál – Tažné lano o tažné síle > 5 to.. 11.14 CS Postup • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ (13). UPOZORNċNÍ! Poškození tažnými lany Tažná lana većte smČrem dopĜedu tak, abyste bČhem tažení vozíku zabránili poškození hydraulických vedení, kabelu sloupu, zdvihového zaĜízení a kabiny. 297 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku pĜetržení tažného lana Tažné lano se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp. pĜeĜíznout. XPomocí vhodné podložky (78) zajistČte ochranu tažného lana. • Tažná lana (239,241) upevnČte na obou stranách kolem traverzy zdvihového zaĜízení (240) (viz obrázek). • Tažná lana (239,241) većte zvnČjšku kolem zdvihového zaĜízení (9) a kabiny smČrem dopĜedu (viz obrázek). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní bČhem tažení vozíku PĜi tažení nevstupujte mezi tažné vozidlo a tažený vozík. • Vozík táhnČte opatrnČ a pomalu. • Pokud je nutné zmČnit bČhem tažení úhel Ĝízení, musí být vozík zabrzdČn do klidové polohy. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nemožnosti Ĝízení vozíku Obsluha „ěízení vozíku bez vlastního pohonu“ je pĜípustná pouze v klidovém stavu vozíku ((Viz: "ěízení vozíku bez vlastního pohonu" na stranČ 289)). • Po odtažení vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu: • ZabrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola" na stranČ 281). • ZabrzdČte brzdu nosného kola (pokud je k dispozici), (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola" na stranČ 285). VAROVÁNÍ! Pokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ pod kola. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. 298 7 OpuštČní kabiny pomocí záchranného vybavení Z Vozíky se zvedací kabinou Ĝidiþe, u kterých mĤže dojít k pĜekroþení výšky 3 m, jsou vybaveny zaĜízením pro nouzové spuštČní a záchranným vybavením (záchranným pásem / slaĖovacím zaĜízením / záchranným lanem), pomocí kterého se Ĝidiþ mĤže pĜi zablokování kabiny spustit na podlahu. Pro pĜípad, že kabinu v dĤsledku poruchy nelze spustit ani za použití nouzového spouštČní ((Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267)), musí Ĝidiþ opustit kabinu pomoci zaĜízení pro nouzové slanČní. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu nebo poranČní v dĤsledku nedostateþnČ vyškoleného personálu nebo nedostateþnČ udržovaného záchranného vybavení Záchrané vybavení (záchranný pás / slaĖovací zaĜízení s lanem) smí používat pouze personál, který je ze zdravotního hlediska schopen jej používat, je vyškolen v zacházení s ním a disponuje znalostmi potĜebnými k jeho používání. Obsluha musí mít k dispozici záchranný plán, ve kterém je možné najít všechna relevantní opatĜení pro nouzové situace. Xěidiþ musí být každoroþnČ pĜeškolen v zacházení se záchranným vybavením. XPokyny k obsluze a informace o intervalech údržby záchranného pásu a zaĜízení pro nouzové slanČní najdete v pĜiložených návodech k obsluze. XIntervaly údržby uvedené v návodech k obsluze záchranného pásu a zaĜízení pro nouzové slanČní je nutné dodržovat. Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm. 11.14 CS Z 299 7.1 PĜihrádka pro záchranné vybavení v kabinČ Ĝidiþe V kabinČ Ĝidiþe mĤže být záchranné vybavení uloženo, resp. namontováno na tČchto místech: – Záchranné vybavení je uložené v pĜihrádce (112) pod sedaþkou Ĝidiþe (23). – Záchranné vybavení je namontované za sedaþkou (23) na zadní stČnČ kabiny (21). 21 242 23 Postup 112 • UvolnČte šrouby s otoþnou rukojetí (111) vpravo a vlevo pod sedaþkou Ĝidiþe (23). • Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte ve 111 smČru nákladu. • Varianta „Záchranné vybavení v pĜihrádce pod sedaþkou“: • Záchranné vybavení vyjmČte z pĜihrádky (112) pod sedaþkou Ĝidiþe (23). • Varianta „Záchranné vybavení je namontované na zadní stČnČ kabiny“: • OdstraĖte napínací gumové spony (242). • Záchranné vybavení sejmČte ze zadní stČny kabiny (21). • Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte zpČt. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení rukou PĜi sklápČní sedaþky zpČt hrozí nebezpeþí sevĜení rukou. XPĜi sklápČní sedaþky se mezi sedaþkou a místem Ĝidiþe nesmí nacházet žádné pĜedmČty. 11.14 CS • Sedaþku (23) upevnČte na místČ Ĝidiþe pomocí obou šroubĤ s otoþnou rukojetí (111). 300 7.2 Kontrola / údržba záchranného vybavení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezkontrolovaného záchranného vybavení XZáchranné vybavení (záchranný pás / slaĖovací zaĜízení s lanem) musí být po každém použití (ne po cviþení) zkontrolováno výrobcem nebo výrobcem autorizovanou osobou (odborníkem)! Záchranné vybavení (záchranný pás / slaĖovací zaĜízení s lanem) je tĜeba nechat minimálnČ 1 x roþnČ zkontrolovat výrobcem nebo odborníkem výrobcem autorizovaným. PĜi þastém používání nebo silném zatížení (napĜ. faktory okolního prostĜedí nebo prĤmyslové faktory poškozující materiál) by mČlo být záchranné vybavení podle potĜeby kontrolováno þastČji. Z Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Na záchranném vybavení se nesmí provádČt žádné zmČny nebo doplnČní. 301 7.3 Doba použití záchranného vybavení VAROVÁNÍ! Na záchranném vybavení se nesmí provádČt žádné zmČny nebo doplnČní. 7.3.1 Doba použití záchranného pásu Za normálních podmínek použití nebo pokud nejsou záchranné pásy používány, þiní doba jejich použití maximálnČ 8 let. 7.3.2 Doba použití slaĖovacího zaĜízení Za normálních podmínek použití nebo pokud není textilní záchranné lano používáno, þiní doba jeho použití maximálnČ 6 let. PĜesná doba použití slaĖovacího zaĜízení, karabiny a bezpeþnostní karabiny závisí na konkrétních okolnostech nasazení a okolních podmínkách. 11.14 CS Z 302 7.4 Skladování a transport záchranného vybavení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nesprávnČ skladovaného záchranného vybavení ZpĤsob a podmínky skladování mají zásadní vliv na trvanlivost záchranného vybavení. XZáchranné vybavení skladujte v pĜihrádce vozíku. Zajistíte tím ochranu záchranného vybavení pĜed vlhkem, pĤsobením vysokých teplot a UV záĜením a také jeho snadnou dosažitelnost v pĜípadČ potĜeby. XZabraĖte kontaktu vybavení s kyselinami, kapalinami s leptavými úþinky a s oleji. XZamezte kontaktu vybavení s ostrými pĜedmČty. UPOZORNċNÍ! Provlhlé popruhy (látkové þásti bezpeþnostního pásu) a/nebo provlhlá bezpeþnostní lana nechte proschnout pĜirozeným zpĤsobem, napĜ. na vzdušném a stinném místČ. Mokré díly záchranného vybavení nesušte v sušiþce nebo v blízkosti ohnČ þi jiných zdrojĤ tepla. 11.14 CS K transportu záchranného vybavení používejte zásadnČ stabilní transportní vak nebo kufr. Zabráníte tak jeho poškození pĤsobením vnČjších vlivĤ. 303 7.5 Popis / použití záchranného vybavení (07.09 -) Záchranné vybavení se skládá ze záchranného pásu ARG 30, slaĖovacího zaĜízení MARK 1, spojovacího prvku (bezpeþnostní karabiny OVALINK 8) a prefabrikovaného záchranného lana s karabinou a zajišĢovacím koncovým uzlem. Záchranné vybavení se nesmí používat k záchytným úþelĤm a je schválené pro použití od 30 kg do 150 kg, resp. pro 1 osobu. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborného použití záchranného vybavení Záchranné vybavení nesmí být používáno k záchytným úþelĤm, resp. jako pojistka proti pádu. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Na záchranném vybavení se nesmí provádČt žádné zmČny nebo doplnČní. 304 7.5.1 Popis záchranného pásu ARG 30 Záchranný pás ARG 30 slouží v kombinaci se slaĖovací sadou (slaĖovací zaĜízení se záchranným lanem) k záchranČ jednotlivých osob z vadného vozíku v pĜípadČ, kdy v dĤsledku poruchy vozíku nelze spustit kabinu Ĝidiþe. Záchranný pás ARG 30 se skládá ze dvou nastavitelných nožních popruhĤ, jednoho hrudního popruhu se závČsným okem a jednoho zádového popruhu se závČsným okem. Nosné pásy jsou zhotoveny ze speciálního materiálu a jsou 45 mm široké. Optimálního nastavení záchranného pásu ARG 30 podle potĜeb uživatele docílíte pomocí nastavitelného hrudního popruhu a nastavitelných nožních popruhĤ. Délka hrudního, resp. nožních popruhĤ se nastavuje prostĜednictvím pĜezek na popruhách. Záchranný pás lze používat pĜi okolních teplotách ARG 30 od -23 °C do +60 °C. 11.14 CS Z 305 243 244 245 246 247 248 Pol. 243 244 245 246 247 248 Oznaþení Nastavitelné ramenní popruhy ZávČsné oko hrudního popruhu ZávČsné oko zádového popruhu Typový štítek, (Viz: "Typový štítek záchranného pásu ARG 30" na stranČ 307) PĜesky popruhu Nastavitelné nožní popruhy 7.5.2 Technická data záchranného pásu ARG 30 ARG 30 1,2 kg 1 osoba UNISIZE EN 361 11.14 CS Typ: Pohotovostní hmotnost: Užitná nosnost: Velikost: Norma: 306 7.5.3 Typový štítek záchranného pásu ARG 30 249 250 251 252 253 254 255 256 257 Oznaþení Sériové þíslo UpozornČní: ěićte se návodem k obsluze! Typ Konstrukþní vzor testován dle norem EN Rok výroby Výrobce Oznaþení CE PĜíští revize ý. výrobku u výrobce 11.14 CS Pol. 249 250 251 252 253 254 255 256 257 307 7.5.4 Popis slaĖovacího zaĜízení MARK 1 se záchranným lanem a bezpeþnostní karabinou OVALINK 8 SlaĖovací zaĜízení MARK 1 se záchranným lanem slouží v kombinaci se záchranným pásem ARG 30 k záchranČ jednotlivých osob z vadného vozíku v pĜípadČ, kdy v dĤsledku poruchy vozíku nelze spustit kabinu Ĝidiþe. SlaĖovací zaĜízení MARK 1 a záchranné lano se nesmí používat k záchytným úþelĤm. SlaĖovací zaĜízení MARK 1 se skládá z korpusu, na kterém je pĜipevnČn obslužný prvek a brzdicí jednotka. Ve spodní þásti slaĖovacího zaĜízení je oko k zachycení pĜíslušného spojovacího prvku (bezpeþnostní karabiny OVALINK 8) dle EN 362. SlaĖovací zaĜízení MARK 1 je schválené pro zatížení od 30 kg do 150 kg, resp. pro 1 osobu. Záchranný pás je na jednom konci vybaven karabinou a na druhém konci má koncový uzel. Tento koncový uzel je zajištČn kabelovou sponou a zabraĖuje vyklouznutí záchranného pásu ze slaĖovacího zaĜízení. Typový štítek záchranného pásu je umístČn pod transparentní ochrannou hadicí na konci lana v blízkosti karabiny. Bezpeþnostní karabina OVALINK 8 (dle EN 362) slouží ke spojení slaĖovacího lana MARK 1 a záchranného pásu ARG 30. Je zajištČna šroubovou pojistkou proti nechtČnému uvolnČní spoje bČhem použití. SlaĖovací zaĜízení MARK 1, záchranný pás a bezpeþnostní karabinu OVALINK 8 lze použít pĜi okolních teplotách od -35 °C do +60 °C. 11.14 CS Z 308 Pol. Oznaþení 258 Záchranné lano s karabinou (k upevnČní slaĖovacího zaĜízení MARK 1 na vozíku) a zajišĢovacím koncovým uzlem 259 Brzdová vaþka 260 SlaĖovací zaĜízení MARK 1 261 Obslužná páþka 262 263 Koncový uzel 265 Kabelová spona 260 261 Oko pro spojovací prvek (karabina / bezpeþnostní karabina) Bezpeþnostní karabina OVALINK 8 k upevnČní slaĖovacího zaĜízení MARK 1 na záchranném pásu ARG 30 264 258 259 262 258 263 264 265 7.5.5 Technická data slaĖovacího zaĜízení MARK 1 Typ: Pohotovostní hmotnost: Užitná nosnost: Max. výška slanČní: PrĤmČr lana: Schválený typ lana: dle EN 12841: – 10 mm - 12 mm statické lano dle EN 1891 typ A EN 341 tĜída A EN 12841 typ C 11.14 CS Norma: MARK 1 0,35 kg bez záchranného lana 1 osoba 30 kg - 150 kg 200 m dle EN 341: – 11 mm 309 7.5.6 Technická data záchranného lana s karabinou Typ: Pohotovostní hmotnost: Materiál: Délka: Užitná nosnost: PrĤmČr lana: Typ lana: Norma: PARALOC Static 12,0 cca 1,5 kg polyamin (PA) 17,5 m 1 osoba 12 mm polostatické lano EN 1891 typ A 7.5.7 Technická data bezpeþnostní karabiny OVALINK 8 Typ: Pohotovostní hmotnost: Užitná nosnost: RozmČry: OVALINK 8 cca 0,04 kg 1 osoba 74 mm x 39 mm EN 362 / Q EN 12275 Norma: 7.5.8 Údaje na korpusu slaĖovacího zaĜízení MARK 1 266 01 23 267 266 Oznaþení CE 268 267 Typ slaĖovacího zaĜízení 268 PrĤmČr lana / max. výška slanČní 269 Piktogram (vložení lana) 270 Konstrukþní vzor testován dle norem EN DSD 30+25 30-150kg max. 200m EN 341 CLASS A ROPE 11mm EN 12841 Type C 10 ≤ ∅ ≤ 12mm Pol. Oznaþení 269 11.14 CS 270 310 7.5.9 Typový štítek záchranného lana 271 272 273 274 275 276 277 Oznaþení Sériové þíslo Typ Konstrukþní vzor testován dle norem EN Rok výroby Oznaþení CE Výrobce ý. výrobku u výrobce UpozornČní: ěićte se návodem k obsluze! 11.14 CS Pol. 271 272 273 274 275 276 277 278 278 311 7.5.10 Vizuální kontrola záchranného vybavení PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu záchranného vybavení (záchranného pásu / slaĖovacího zaĜízení / záchranného lana / bezpeþnostní karabiny). Tím se obsluha ujistí, že záchranné vybavení je ve funkþním a použitelném stavu. VAROVÁNÍ! V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození na záchranném vybavení þi v pĜípadČ pochyb o jeho bezvadné funkþnosti nesmí být záchranné vybavení použito. Záchranné vybavení pĜedejte výrobci nebo odborníkovi autorizovanému výrobcem za úþelem provedení kontroly. Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm. 11.14 CS Z 312 7.5.11 Vizuální kontrola záchranného pásu ARG 30 PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu záchranného pásu ARG 30. Tím se obsluha ujistí, že záchranný pás ARG 30 je ve funkþním a použitelném stavu. PĜi vizuální kontrole dbeje na toto: – Nosný materiál pásu nesmí vykazovat žádná poškození jako vadná místa na švech, trhliny nebo odĜeniny. – PĜezky nesmí být zrezivČlé, mechanicky poškozené, zdeformované þi popraskané. – ZávČsná oka na hrudním a zádovém popruhu nesmí být zrezivČlá, poškozená, zdeformovaná nebo popraskaná v dĤsledku mechanických vlivĤ. – Typový štítek nechybí a je dobĜe þitelný. VAROVÁNÍ! V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození pásu ARG 30 þi v pĜípadČ pochyb o bezvadné funkþnosti pásu ARG 30 nesmí být pás použit. Záchranný pás ARG 30 pĜedejte výrobci nebo odborníkovi autorizovanému výrobcem za úþelem provedení kontroly. Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm. 11.14 CS Z 313 7.5.12 Vizuální kontrola slaĖovacího zaĜízení MARK 1 PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu slaĖovacího zaĜízení MARK 1. Tím se obsluha ujistí, že slaĖovací zaĜízení MARK 1 je ve funkþním a použitelném stavu. PĜi vizuální kontrole dbeje na toto: – SlaĖovací zaĜízení nesmí být zrezivČlé, poškozené þi zdeformované v dĤsledku mechanických vlivĤ. – SlaĖovací zaĜízení nesmí vykazovat vyšší stupeĖ opotĜebení. – Údaje na slaĖovacím zaĜízení jsou dobĜe þitelné. – Obslužná páþka nesmí být zrezivČlá, zdeformovaná þi poškozená v dĤsledku mechanických vlivĤ. Provećte i zkoušku funkþnosti obslužné páþky s cílem zjistit, zda je pĜi nestlaþené, resp. stlaþené páþce možné táhnout záchranným lanem. Záchranné lano pĜitom nesmí prokluzovat slaĖovacím zaĜízením. VAROVÁNÍ! V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození na slaĖovacím zaĜízení MARK 1 þi v pĜípadČ pochyb o jeho bezvadné funkþnosti MARK 1 nesmí být zaĜízení použito. SlaĖovací zaĜízení MARK 1 pĜedejte výrobci nebo odborníkovi autorizovanému výrobcem za úþelem provedení kontroly. Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm. 11.14 CS Z 314 7.5.13 Vizuální kontrola záchranného lana s karabinou PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu záchranného lana a karabin. Tím se obsluha ujistí, že záchranné lano je ve funkþním a použitelném stavu. VAROVÁNÍ! V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození na záchranném lanu nebo karabinách þi v pĜípadČ pochyb o jejich bezvadné funkþnosti nesmí být záchranné lano þi karabiny použity. Záchranné lano s karabinami pĜedejte výrobci nebo odborníkovi autorizovanému výrobcem za úþelem provedení kontroly. Z Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm. Vizuální kontrola karabiny PĜi vizuální kontrole karabiny se pĜesvČdþete, zda není karabina zrezivČlá, mechanicky poškozená, zdeformovaná þi popraskaná. Zkontrolujte i funkþnost uzávČru (záklopky) a také nýty karabiny. 11.14 CS – PĜevleþná matice musí být snadno otevíratelná, resp. zavíratelná. – UzávČr (záklopka) karabiny musí po svém manuálním otevĜení automaticky skoþit do své pĤvodní polohy. 315 Vizuální kontrola záchranného lana Zkontrolujte pĜítomnost koncového uzlu na konci lana a jeho zajištČní kabelovou sponou. Koncový uzel na konci lana je nezbytnČ nutný, protože pĜi slanČní zabraĖuje vyklouznutí záchranného lana ze slaĖovacího zaĜízení. Šitý spoj konce lana s karabinami musí být v bezvadném stavu. PĜi vizuální kontrole dbejte na to, aby záchranné lano nevykazovalo žádné z následujících mechanických poškození, vad nebo poškození v dĤsledku pĤsobení vysokých teplot, chemických látek apod.: Ĝezná poškození, trhliny ve vláknČ, vybouleniny, zlomeniny v ohbí, vysoký stupeĖ opotĜebení, resp. zjevné známky opotĜebení jako napĜ. roztĜepení, posun pláštČ, otevĜené, uvolnČné koncové spoje, smyþky, uzle, spálená místa, shnilá místa. Všechny výše jmenované body zkontrolujte ještČ pĜed vymotáním záchranného lana k podlaze. Lano za tímto úþelem nechte klouzat v rukách. 11.14 CS Z – – – – – – – – – – – 316 7.5.14 Vizuální kontrola bezpeþnostní karabiny OVALINK 8 PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu bezpeþnostní karabiny OVALINK 8. Tím se obsluha ujistí, že bezpeþnostní karabina je ve funkþním a použitelném stavu. PĜi vizuální kontrole dbeje na toto: – Bezpeþnostní karabina nesmí být zrezivČlá, mechanicky zdeformovaná. – Pojistný lak na uzávČru nesmí být prasklý / poškozený. poškozená þi VAROVÁNÍ! V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození na bezpeþnostní karabinČ OVALINK 8 þi v pĜípadČ pochyb o její bezvadné funkþnosti OVALINK 8 nesmí být karabina použita. Bezpeþnostní karabinu OVALINK 8 pĜedejte výrobci nebo odborníkovi autorizovanému výrobcem za úþelem provedení kontroly. Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm. 11.14 CS Z 317 7.5.15 Zapínání záchranného pásu Postup • • PĜíprava: • VyjmČte veškeré pĜedmČty z kapes. • OdstraĖte plombu. • VyjmČte záchranné vybavení z transportního vaku nebo kufru. • Provećte vizuální kontrolu záchranného vybavení - (Viz: "Vizuální kontrola záchranného vybavení" na stranČ 312). • Záchranný pás držte jednou rukou za závČsné oko pĜed svým tČlem. • OtevĜete pĜesky (3 ks). 3x • 11.14 CS • Navléknutí záchranného pásu: • Záchranný pás si „obléknČte“ jako bundu. • Nožní popruhy većte mezi nohama smČrem dopĜedu a potom nahoru. 318 • 3x 4x 11.14 CS Z • Záchranný pás nastavte na tČlesné rozmČry slaĖující osoby: • UzavĜete pĜesky (2 ks) nožních popruhĤ. • PĜesku hrudního popruhu protáhnČte pĜedním závČsným okem. • UzavĜete pĜesku hrudního popruhu. • Záchranný pás nastavte podle individuálních tČlesných rozmČrĤ slaĖující osoby a utáhnČte popruhy. Nožní popruhy nastavte tak, aby mezi popruhem a stehnem bylo možné protáhnout naplocho ruku. Po nastavení musí být poloha závČsného oka na zádovém popruhu pĜesnČ mezi lopatkami slaĖující osoby. • UvolnČte upínací pásku a sejmČte tak slaĖovací zaĜízení ze záchranného pásu. 319 7.5.16 OpuštČní kabiny pomocí záchranného vybavení Z Postup • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ. • VyjmČte slaĖovací zaĜízení a záchranný pás z pĜihrádky umístČné v kabinČ Ĝidiþe, (Viz: "PĜihrádka pro záchranné vybavení v kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 300). Již sestavené záchranné vybavení je po odstranČní plomby, vyjmutí z transportního vaku nebo kufru a provedení vizuální kontroly pĜipraveno k použití. • Provećte vizuální kontrolu záchranného pásu, slaĖovacího zaĜízení, záchranného lana a bezpeþnostní karabiny (Viz: "Vizuální kontrola záchranného vybavení" na stranČ 312). • NavléknČte si záchranný pás, (Viz: "Zapínání záchranného pásu" na stranČ 318). • 11.14 CS • Karabinu záchranného lana zavČste do úchytu (dle EN 795) na ochranné stĜeše kabiny Ĝidiþe a zajistČte ji pĜevleþnou maticí. 320 • • Záchranné lano vymotejte tak, aby sahalo až k podlaze. Nesmí na nČm být smyþky a uzle (s výjimkou koncového uzle). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜíliš krátkého záchranného lana Záchranné lano musí dosáhnout až na podlahu, jinak nesmí být slanČní provedeno. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení záchranného lana Záchranné lano musí být vedeno pĜes pevné souþásti. Záchranné lano nesmí být vedeno pĜes ostré hrany. XPĜi slaĖování pĜes ostré hrany je nutné použít vhodnou ochranu na hrany (napĜ. transportní vak od záchranného lana). XZáchranné vybavení skladujte v pĜihrádce vozíku. Záchranné vybavení je tak chránČno pĜed vlhkem, pĤsobením vysokých teplot a UV záĜením. XZabraĖte kontaktu vybavení s kyselinami, kapalinami s leptavými úþinky a s oleji. XZamezte kontaktu vybavení s ostrými pĜedmČty. Popis slaĖování 11.14 CS Postup • NapnČte záchranné lano mezi stĜíšku kabiny Ĝidiþe a slaĖovací zaĜízení. Volné záchranné lano se v místČ výstupu, resp. vstupu lana z, resp. do slaĖovacího zaĜízení musí bez zadrhávání pohybovat sem a tam. 321 UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi slanČní XKe slanČní používejte pouze záchranný pás. XDbejte na to, aby lano bylo stále dobĜe napnuté. Dráha slanČní se tak zkrátí na nezbytné minimum. XNa volné záchranné lano nenechte nic spadnout a neskákejte na lano z plošiny Ĝidiþe. XPĜi slaĖování dávejte pozor na pĜekážky. Z Z Z OpouštČjte kabinu pomalu, abyste zabránili silnému rozkývání záchranného lana. • ObČma nohama se pevnČ postavte na hranu kabiny a sestupujte s obliþejem obráceným smČrem ke kabinČ. SlaĖovací zaĜízení je vybaveno obslužnou páþkou, která se nachází v základní poloze „Stop“ oznaþující, že slaĖovací zaĜízení není pĜiraveno ke slaĖování (viz pol. „A“). • Abyste mohli slaĖovat, zatlaþte obslužnou páþku mírnČ smČrem ke slaĖovacímu zaĜízení (viz pol. „B“). Rychlost slanČní závisí na hmotnosti slaĖující A B C osoby a na poloze obslužné páþky. Maximální rychlost slanČní se pohybuje mezi 0,4 m/s a 0,7 m/s. • K zastavení slanČní uvolnČte stisk obslužné páþky (viz pol. „A“) nebo páþku zcela zatlaþte smČrem ke slaĖovacímu zaĜízení (viz pol. „C“). UPOZORNċNÍ! PĜi slanČní dávejte pozor, abyste nenarazili na pĜekážky. 11.14 CS VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezkontrolovaného záchranného vybavení XZáchranné vybavení (záchranný pás / slaĖovací zaĜízení s lanem) musí být po každém použití (ne po cviþení) zkontrolováno výrobcem nebo výrobcem autorizovanou osobou (odborníkem)! 322 8 Systém ochrany osob (o) 8.1 Funkce systému ochrany osob (PSS) Systém ochrany osob zabudovaný ve vozíku slouží jako ochrana osob. Systém ochrany osob (PPS) se používá všude tam, kde skladovací systém nedovoluje souþasný pobyt chodcĤ a vozíkĤ v uliþkách. Z Systém ochrany osob splĖuje požadavky normy BGV D 27, §28, odst. 2, DIN 15185, þást 2, bod 3.13. Systém ochran osob odpovídá ISO 13849 PXF, úroveĖ D pro identifikaci osob a pĜekážek. Bezpeþnostní laserový skener odpovídá tĜídČ laserové ochrany 1. Nejsou nutná žádná další opatĜení pro odstínČní laserového záĜení (bezpeþné pro oþi). Laserový skener odpovídá normám CDRH 21,CFR 1030.10 a DIN EN 60825:2001. VAROVÁNÍ! Pozor - PĜi použití jiných než zde uvedených obslužných a kalibraþních zaĜízení nebo pĜi dodržování jiných metodických pokynĤ mĤže dojít k nebezpeþné expozici záĜení! Vyrobce i obsluha stroje, na kterém se bezpeþnostní laserový skener používá, musejí na vlastní odpovČdnost dohodnout s pĜíslušnými úĜady veškeré bezpeþnostní pĜedpisy a smČrnice a dodržovat je. 11.14 CS Z Pro montáž a použití bezpeþnostního laserového skeneru i pro uvedení do provozu a pravidelné technické kontroly platí národní a mezinárodní pĜedpisy, zejména: – SmČrnice o strojních zaĜízeních 2006 / 42 / EG – SmČrnice o používání pracovních zaĜízení 89 / 655 / EWG – PĜedpisy pro prevenci nehod / bezpeþnostní smČrnice – Další relevantní bezpeþnostní pĜedpisy 323 8.2 Popis funkcí – Mobilní systém ochrany osob s identifikací pĜekážek prostĜednictvím laserového skeneru. – ZajištČní pĜibližovacího pole. – Optimální integrace s vozíkem. – Jednoduché pĜizpĤsobení parametrĤ na konkrétní situaci ve skladu. – Automatické snížení rychlosti nebo zastavení pĜed pĜekážkami / osobami / jinými vozíky. 8.2.1 Standardní funkce – Aktivace plíživého pojezdu pĜi zakrytí laserového skeneru (spuštČné vidle). – Aktivace plíživého pojezdu pĜi najíždČní k poslednímu paletovému místu na konci uzavĜené uliþky. – Automatické snížení maximální rychlosti vozíku pĜed opuštČním uliþky na 2,5 km/h. – Dodateþné zastavení na konci uliþky, volitelnČ doþasné, s potvrzením nebo absolutní. – ZajištČní pĜibližovacího pole v blízké oblasti (bezprostĜednČ pĜed nebo za vozíkem - závisí na smČru pojezdu). – Odpojení spouštČní pĜi narušení ochranného pole. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Systém ochrany osob slouží jako ochrana pĜed srážkou nebo nárazem dle DIN 15185, þást 2, odst. 3.7. 324 8.2.2 Zvláštní funkce v souvislosti s topologií podlahy – – – – – Identifikace rĤzných typĤ uliþek ve skladu. Snížení rychlosti u odboþek v uliþce. Zastavení u odboþek v uliþce. PĜepínání zón v uliþkách s identifikací v blízké oblasti. Identifikace dvojnásobné šíĜky uliþky. PĜepínání na chránČné pole - jednostrannČ širší monitorovací pole. – Možnost pĜipojení dodateþných snímaþĤ pro monitorování kabiny Ĝidiþe pro zastavení pĜi identifikaci osoby. 8.3 Ekologické chování Bezpeþnostní laserový skener je konstruován tak, aby co nejménČ zatČžoval životní prostĜedí. SpotĜebovává minimum energie a zdrojĤ. Také na svém pracovišti se chovejte ohleduplnČ k životnímu prostĜedí. Dodržujte následující pokyny pro likvidaci. Likvidace pĜístroje: 11.14 CS – Nepoužitelné nebo neopravitelné pĜístroje likvidujte vždy v souladu s platnými národními pĜedpisy pro likvidaci odpadĤ. – OdstraĖte plastové díly a odevzdejte hliníkové pouzdro bezpeþnostního laserového skeneru k recyklaci. – Všechny elektronické konstrukþní skupiny likvidujte jako zvlášní odpad. – Eletronické konstrukþní skupiny lze jednoduše odmontovat. 325 8.4 Z ýištČní pĜedního skla laserových skenerĤ Materiál potĜebný k þištČní pĜedního skla laserových skenerĤ je uveden v kap. „Provozní prostĜedky“, (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 517). PĜedpoklady – Skener pod nosnou nápravou: Kabina Ĝidiþe je zajištČna proti neúmyslnému spuštČní, (Viz: "ZajištČní kabiny Ĝidiþe proti neúmyslnému spuštČní" na stranČ 529). – Skener v prostoru pohonu: Víko pohonu je demontované, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu" na stranČ 520). Z Postup • PĜední sklo pĜi þištČní zvlhþete. PĜi þištČní nasucho mĤže dojít ke statickému výboji. Prach je intenzívnČji pĜitahován k pĜednímu sklu. KromČ toho by mohlo dojít k poškrábání pĜedního skla. • Prodloužený výstupek pĜedního skla také þistČte zvlhþený. • PĜední sklo þistČte nasucho þistým a mČkkým hadĜíkem z bavlny nebo mikrovlákna nebo novou, mČkkou papírovou utČrkou na jedno použití. UPOZORNċNÍ! Poškození pĜedního skla pĜi þištČní Nepoužívejte zašpinČné hadry nebo hadry s hrubými vlákny, protože mohou pĜední sklo poškrábat. Poškrábané pĜední sklo mĤže zpĤsobit poruchu. PĜední sklo musí být vymČnČno. • Po vyþištČní posviĢte svČtlem nebo baterkou proti pĜednímu sklu. Zkontrolujte, zda jsou odstranČny všechny neþistoty a zda je sklo bez škrábancĤ, pĜípadnČ pokraþujte v þištČní. 11.14 CS PĜední sklo je vyþištČné. 326 8.5 Z Indikace sedmidílného displeje a kontrolka (LED) Sedmidílný displej a kontrolka (LED) na skeneru slouží jako indikaþní zaĜízení pro obsluhu a pro servisního technika. Indikace Signál LED nesvítí svítí nesvítí svítí nesvítí Popis – Ochranné pole je volné, žádný objekt v ochranném poli. – Vozíkem je možné pojíždČt maximální povolenou rychlostí pojezdu. – Narušení ochranného pole, objekt v ochranném poli. – Vozík zastaví. – Hlídané pole je volné, žádný objekt v hlídaném poli. – Vozíkem je možné pojíždČt maximální povolenou rychlostí pojezdu. – Narušení hlídaného pole, objekt v hlídaném poli. – Vozík je zabrzdČn na rychlost 2,5 km/h a je možné s ním pojíždČt pouze touto rychlostí. – PĜední sklo þisté. – Vozíkem je možné pojíždČt maximální povolenou rychlostí pojezdu. 11.14 CS – PĜední sklo zneþištČné. – Provoz není zaruþen. svítí – VyþistČte pĜední sklo ((Viz: "ýištČní pĜedního skla laserových skenerĤ" na stranČ 326)). – PĜední sklo zneþištČné. bliká s frekvencí 0,5 – Provoz ještČ zaruþen. Hz (jednu sekundu – VyþistČte pĜední sklo ((Viz: "ýištČní nesvítí, jednu pĜedního skla laserových skenerĤ" na sekundu svítí) stranČ 326)). 327 Další indikace chyb sedmidílným displejem a kontrolkou (LED) slouží pouze pro servisního technika výrobce. OdstraĖování poruch smí provádČt pouze speciálnČ vyškolený a kvalifikovaný servisní personál výrobce. Výrobce má k dispozici personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové þíslo vozíku - þíslo chyby zobrazené na sedmidílném displeji (pokud je k dispozici) - indikaci kontrolek (LED) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálnČ nachází. 11.14 CS Z 328 8.6 Kontroly provádČné každý den pĜed uvedením systému ochrany osob do provozu – Zkontrolujte pĜíp. zneþištČní pĜedního skla laserového skeneru systému ochrany osob, pĜíp. sklo vyþistČte ((Viz: "ýištČní pĜedního skla laserových skenerĤ" na stranČ 326)). – Provedení testu cyklu ((Viz: "Test cyklu" na stranČ 329)) 8.6.1 Test cyklu OZNÁMENÍ Pro zajištČní funkce systému ochrany osob je nutné dennČ (24hodinový þasovaþ) nebo po každém vypnutí a opČtovném zapnutí vozíku provádČt test cyklu. XInformaþní hlášení „9901“ a symbol „Provést test cyklu“ (142) vyzývají k provedení testu cyklu. BČhem této doby se rychlost pojezdu omezí na plíživý pojezd (2,5 km/ h). XOmezení rychlosti se deaktivuje teprve po úspČšném provedení testu cyklu. 279 Provedení testu cyklu Z Postup • VypnČte vozík. • ZapnČte vozík. Po zapnutí vozíku se zobrazí symbol „Potvrzení testu cyklu“ (142,279). • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Potvrzení testu cyklu“ (279). Vozík provede test cyklu automaticky. • Po úspČšném testu cyklu: • zhasne symbol „Provést test cyklu“ (142,279). • deaktivuje se omezení rychlosti. • 24hodinový þasovaþ je resetován a znovu spuštČn. 142 119 11.14 CS Test cyklu probČhl úspČšnČ. 329 8.7 Funkce systému ochrany osob 8.7.1 Neidentifikovány žádné pĜekážky / osoby Z Pokud se v hlídaném nebo ochranném poli systému ochrany osob nenacházejí žádné osoby / pĜekážky, je možné vozíkem pojíždČt maximální povolenou rychlostí pojezdu. 8.7.2 PĜekážky / osoby v hlídaném poli PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých uliþkách" na stranČ 216). 280 119 15 V hlídaném poli systému ochrany osob se nacházejí pĜekážky / osoby: – Na displeji se zobrazí symbol „Narušení hlídaného pole“ (280). – Rychlost pojezdu se sníží na 2,5 km/h. 11.14 CS PĜekážka byla z hlídaného pole odstranČna, resp. osoba opustila hlídané pole: – Vozíkem je opČt možné pojíždČt maximální povolenou rychlostí. – Symbol „Narušení hlídaného pole“ (280) zhasne. 330 8.7.3 PĜekážky / osoby v ochranném poli Z Narušení ochranného pole se na displeji zobrazí pomocí symbolu „Narušení ochranného pole” (281). PĜi narušení ochranného pole je vozík dodateþnČ zabrzdČn do klidu. 281 PĜekážka byla z ochranného pole odstranČna, resp. osoba opustila ochranné pole PĜedpoklady 119 15 – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých uliþkách" na stranČ 216). Postup • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Narušení ochranného pole“ (281). • Symbol „Narušení ochranného pole“ (281) zhasne. 11.14 CS Vozíkem je opČt možné pojíždČt maximální povolenou rychlostí. 331 281 Pojezd vozíku, pĜestože se v ochranném poli systému ochrany osob nacházejí pĜekážky / osoby PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých uliþkách" na stranČ 216). 119 15 Postup VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu nebo zranČní zpĤsobeného vozíkem PĜemostČní odpojení pojezdu je doplĖková funkce, která slouží k tomu, aby bylo možné provést korekci polohy vozíku i pĜi narušení ochranného pole. PĜemostČní odpojení pojezdu však osobu obsluhující vozík nezprošĢuje odpovČdnosti zastavit vþas vozík pĜed pĜekážkami / osobami. Z • Systém ochrany osob identifikoval osobu / pĜekážku v ochranném poli. Vozík zastaví. Na displeji se zobrazí symbol „Narušení ochranného pole“ (281). • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Narušení ochranného pole“ (281) a držte je stisknuté. • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26). • Nastavení smČru a rychlosti pojezdu pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu (15): • Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte ve smČru hod. ruþiþek: Pojezd ve smČru nákladu. • Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte dozadu: Pojezd ve smČru pohonu. 11.14 CS V závislosti na nastavení vozíku mĤže vozík jet bez omezení po urþitou délku trasy þi urþitou dobu nastaveným smČrem. Rychlost pojezdu se zásadnČ sníží na maximálnČ 2,5 km/h. Nastavení dalšího pojezdu poté, co se v ochranném poli systému ochrany osob nacházejí pĜekážky / osoby, provádí zákaznický servis výrobce. 332 9 Vychystávací vozík EKS OZNÁMENÍ U EKS odpadají tyto funkce popsané v kap. E: XPosuv pĜídavného zaĜízení, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). XOtáþení nosiþe vidlí, (Viz: "Otáþení nosiþe vidlí" na stranČ 235). XSouþasný posuv výložníku a natáþení nosiþe vidlí, (Viz: "Souþasný posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce" na stranČ 236) 9.1 Z Možné umístČní obslužných pultĤ Uvedené obrázky slouží jako pĜíklady a nezobrazují dodané vybavení. Obslužný pult ve smČru nákladu: – Popis obslužného pultu vozíku, (Viz: "Popis indikaþních a obslužných prvkĤ" na stranČ 123). – Popis sedaþky, (Viz: "Demontáž a montáž sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 164) a (Viz: "Nastavení sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 166). – Nastavení výšky a sklonu obslužného pultu, (Viz: "Nastavení výšky obslužného pultu" na stranČ 170) a (Viz: "Nastavení sklonu oblužného pultu" na stranČ 171). Obslužný pult ve smČru pohonu: – Popis obslužného pultu vozíku, (Viz: "Popis indikaþních a obslužných prvkĤ" na stranČ 123). – Nastavení výšky a sklonu obslužného pultu, (Viz: "Nastavení výšky obslužného pultu" na stranČ 170) a (Viz: "Nastavení sklonu oblužného pultu" na stranČ 171). 11.14 CS Obslužný pult ve smČru pohonu s pĜíþným umístČním: – Popis obslužného pultu vozíku, (Viz: "Popis indikaþních a obslužných prvkĤ" na stranČ 123). – Nastavení výšky a sklonu obslužného pultu, (Viz: "Nastavení výšky obslužného pultu" na stranČ 170) a (Viz: "Nastavení sklonu oblužného pultu" na stranČ 171). 333 Dva obslužné pulty ve smČru nákladu: – Popis sedaþky, (Viz: "Demontáž a montáž sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 164) a (Viz: "Nastavení sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 166). – Vozík je Ĝízen dvČma obslužnými pulty: 11.14 CS – Popis obou obslužných pultĤ se nelišíod popisu nedČleného obslužného pultu, (Viz: "Popis indikaþních a obslužných prvkĤ" na stranČ 123). – Popis a rozdČlení obslužných prvkĤ obou obslužných pultĤ, (Viz: "Obslužné prvky obou obslužných pultĤ" na stranČ 335). – Popis a nastavení výšky a sklonu obou obslužných pultĤ, (Viz: "Nastavení výšky a sklonu obou obslužných pultĤ" na stranČ 337). 334 9.2 Obslužné prvky obou obslužných pultĤ 282 283 284 285 286 287 287 11.14 CS 286 335 11.14 CS Poz. Oznaþení Levý obslužný pult V levém obslužném pultu jsou integrovány tyto prvky: – Hlavní vypínaþ – Ovládací knoflík hydrauliky 282 – Tlaþítko „Houkaþka“ – Volant – RukojeĢ s opČrkou ruky s – Tlaþítko „Zapnout / vypnout kontaktem (dvouruþní obsluha) nucené vedení“ Pravý obslužný pult V pravém obslužném pultu jsou integrovány tyto prvky: – Displej Ĝidiþe – Spínací skĜíĖka s klíþem – Knoflík pro ovládaní pojezdu – Tlaþítko „UzavĜení podmenu“ – Tlaþítko „Funkce” – Kontrolky 283 – ýíselná klávesnice – Kurzorová tlaþítka pro zvláštní funkce – Tlaþítko „PĜídavný zdvih“ – Tlaþítko „Posuv pĜídavného – RukojeĢ s opČrkou ruky s zaĜízení“ kontaktem (dvouruþní obsluha) – Tlaþítko „SpouštČní / Zdvih hlavního a pĜídavného zdvihu“ Šroub s otoþnou rukojetí pro plynulé nastavení sklonu levého obslužného 284 pultu Šroub s otoþnou rukojetí pro plynulé nastavení sklonu pravého obslužného 285 pultu Páþka pro nastavení výšky levého obslužného pultu 286 Knoflík pro nastavení výšky levého obslužného pultu Páþka pro nastavení výšky pravého obslužného pultu 287 Knoflík pro nastavení výšky pravého obslužného pultu 336 9.3 Nastavení výšky a sklonu obou obslužných pultĤ 282 283 A A B B 284 285 286 287 Postup • Sedaþku Ĝidiþe a obslužný pult nastavte pĜed zaþátkem jízdy tak, aby byly všechny obslužné prvky ovladatelné bezpeþnČ a bez vynaložení námahy. • Pomocné prostĜedky pro zlepšení viditelnosti (zrcátka, kamerový systém atd.) nastavte tak, aby byl pracovní prostor dobĜe vidČt. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu nebo zranČní v dĤsledku nezajištČného obslužného pultu NezajištČný obslužný pult se mĤže bČhem provozu sesmeknout a zpĤsobit úraz. XPĜed zaþátkem provozu vozíku musí obslužný pult aretovat. XObslužný pult nenastavujte bČhem provozu vozíku. Z Výšku obou obslužných pultĤ (282,283) je možné nastavit o 170 mm. 11.14 CS Nastavení výšky obslužných pultĤ Postup • Nastavení levého obslužného pultu (282) do požadované polohy: • Obslužný pult (282) podržte. • StisknČte knoflík (286), resp. páþku (286) vytáhnČte nahoru. • VytáhnČte obslužný pult (282) nahoru, viz smČr šipky „A“. • Zatlaþte obslužný pult (282) dolĤ, viz smČr šipky „B“. • UvolnČte stisk knoflíku (286), resp. pusĢte páþku (286). • PĜesvČdþte se, zda obslužný pult (282) po nastavení výšky bezpeþnČ aretoval. • Nastavení pravého obslužného pultu (283) do požadované polohy: • Obslužný pult (283) podržte. • StisknČte knoflík (287), resp. páþku (287) vytáhnČte nahoru. • VytáhnČte obslužný pult (283) nahoru, viz smČr šipky „A“. • Zatlaþte obslužný pult (283) dolĤ, viz smČr šipky „B“. 337 • UvolnČte stisk knoflíku (287), resp. pusĢte páþku (287). • PĜesvČdþte se, zda obslužný pult (283) po nastavení výšky bezpeþnČ aretoval. Výška obslužných pultĤ (282,283) je nastavená. Nastavení sklonu oblužných pultĤ Z Z Postup • Nastavení sklonu levého obslužného pultu (282): • Obslužný pult (282) podržte. • Šroub s otoþnou rukojetí (284) mírnČ vyšroubujte otoþením proti smČru hod. ruþiþek. Šroub (284) nevyšroubujte úplnČ, protože slouží i k upevnČní obslužného pultu (282). • Sklon obslužného pultu (282) nastavte do požadované polohy. • Šroub s otoþnou rukojetí (284) utáhnČte otoþením ve smČru hod. ruþiþek. • PĜesvČdþte se, zda obslužný pult (282) po nastavení sklonu bezpeþnČ aretoval. • Nastavení sklonu pravého obslužného pultu (283): • Obslužný pult (283) podržte. • Šroub s otoþnou rukojetí (285) mírnČ vyšroubujte otoþením proti smČru hod. ruþiþek. Šroub (285) nevyšroubujte úplnČ, protože slouží i k upevnČní obslužného pultu (283). • Sklon obslužného pultu (283) nastavte do požadované polohy. • Šroub s otoþnou rukojetí (285) utáhnČte otoþením ve smČru hod. ruþiþek. • PĜesvČdþte se, zda obslužný pult (283) po nastavení sklonu bezpeþnČ aretoval. 11.14 CS Sklon obslužných pultĤ (282,283) je nastavený. 338 9.4 Vozíky s mĜížkou pro náklad a pochĤznou paletou VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu / pádu pĜi provozu s pochĤznými paletami S otevĜenými bezpeþnostními závorami je možné provést zdvih do definované výšky kabiny Ĝidiþe, a to maximálnČ do 1200 mm. Se zavĜenými bezpeþnostními závorami je možné provést zdvih vidlí do maximální výšky zdvihu. XPĜed zaþátkem provozu vozíku bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky si musí obsluha vozíku pĜipnout bezpeþnostní pás a upevnit jej na vozíku, (Viz: "Bezpeþnostní pás s bezpeþnostním lanem (jen u EKS bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky)" na stranČ 172). Bez nasazeného bezpeþnostního pásu je provoz vozíku zakázaný. XPoužívejte pouze nepoškozené palety s rozmČry, pro které je zábradlí urþeno. XVstup je povolen pouze na nepoškozené palety se zábradlím (o). XOd výšky zdvihu > 1200 mm musí být bezpeþnostní závory zavĜené, aby mohly být aktivované funkce pojezdu, zdvihu a spouštČní (hlavní zdvih). XPoužití jednorázových palet jako pochĤzných ploch je nepĜípustné. XPĜedpokladem pro bezporuchový provoz je bezvadný povrch podlahy. 339 9.5 Vybavení vozíku - Plošina pro kompletaci bez možnosti uchycení palet Varianta A – Plošina pro kompletaci má uzavĜené ohrazení. – Vstup na plošinu pro kompletaci je možný pouze z vozíku. 288 Varianta B Z Uvedené obrázky slouží jako nezobrazují dodané vybavení. pĜíklady a – Plošina pro kompletaci má ohrazení s postranními bezpeþnostními závorami (288). – Vstup na plošinu pro kompletaci je možný: z vozíku. pĜi spuštČné plošinČ pro kompletaci pĜes postranní bezpeþnostní závory (288). 11.14 CS • • 340 288 Varianta C Z Uvedené obrázky slouží jako nezobrazují dodané vybavení. pĜíklady 288 a – Plošina pro kompletaci má ohrazení s postranními (288) a þelními (289) bezpeþnostními závorami. – Vstup na plošinu pro kompletaci je možný: • • • z vozíku. pĜi spuštČné plošinČ pro kompletaci pĜes postranní bezpeþnostní závory (288). pĜi spuštČné plošinČ pro kompletaci pĜes þelní bezpeþnostní závory (289). 289 Varianta D Z Uvedené obrázky slouží jako pĜíklady a nezobrazují dodané vybavení. – Plošina pro kompletaci má ohrazení bezpeþnostními závorami (289). – Vstup na plošinu pro kompletaci je možný: þelními z vozíku. pĜi spuštČné plošinČ pro kompletaci pĜes þelní bezpeþnostní závory (289). 289 11.14 CS • • s 341 9.6 Z Plošina pro kompletaci s možností uchycení palet (bez kontroly a zajištČní) Uvedené obrázky slouží jako pĜíklady a nezobrazují dodané vybavení. Varianta E – Vstup na uchycenou paletu je možný z vozíku pĜes bezpeþnostní závory (290) ve smČru nákladu. – Uchycená paleta je po stranách (291) a na þelní stranČ otevĜená. 291 290 292 Varianta F – Vstup na uchycenou paletu je možný z vozíku. Vozík nemá bezpeþnostní závory ve smČru nákladu. – Uchycená paleta je po stranách (291) a na þelní stranČ otevĜená. 291 11.14 CS 292 342 Varianta G – Vstup na uchycenou paletu je možný z vozíku pĜes bezpeþnostní závory (290) ve smČru nákladu. – Uchycená paleta má ohrazení po stranách (291) a z þelní strany (293). 291 290 293 292 Varianta H – Vstup na uchycenou paletu je možný z vozíku. Vozík nemá bezpeþnostní závory ve smČru nákladu. – Paleta je na stranách ohrazena bezpeþnostními závorami (288) a je z þelní strany otevĜená. 288 288 11.14 CS 292 343 Varianta I – Vstup na uchycenou paletu je možný z vozíku pĜes bezpeþnostní závory (290) ve smČru nákladu. – Paleta je na stranách ohrazena bezpeþnostními závorami (288) a je z þelní strany otevĜená. 288 292 290 288 Varianta J – Vstup na uchycenou paletu je možný z vozíku. Vozík nemá bezpeþnostní závory ve smČru nákladu. – Paleta je na stranách ohrazena bezpeþnostními závorami (288). – ýelní záhražka mĤže být provedena jako bezpeþnostní závory (294) (volitelné pĜísl.). 288 294 288 11.14 CS 292 344 Varianta K – Vstup na uchycenou paletu je možný z vozíku pĜes bezpeþnostní závory (290) ve smČru nákladu. – Paleta je na stranách ohrazena bezpeþnostními závorami (288). – ýelní záhražka mĤže být provedena jako bezpeþnostní závory (294) (volitelné pĜísl.). 288 290 294 292 288 Varianta L – Vstup na uchycenou paletu není možný z vozíku. – K uchycené paletČ je možné se dostat prodloužením (295) kabiny. 11.14 CS 295 345 9.7 Z Plošina pro kompletaci s možností uchycení palet vþetnČ kontroly a zajištČní palet PĜi upínání palet, kompletaþních boxĤ nebo jiných nádob pro pĜepravu bĜemen zhotovených na míru je možné je kontrolovat a zajistit. Uvedené obrázky slouží jako pĜíklady a nezobrazují dodané vybavení. Varianta „Snímaþ nákladu uchycené palety“ 296 Snímaþ nákladu uchycené palety pracuje pomocí spínaþe / bezdotykových snímaþĤ. PĜíklad: Spínaþ „Snímaþ nákladu“ (296) se nachází na nosném prostĜedku mezi vidlicemi. Je-li spínaþ „Snímaþ nákladu“ (296)aktivován, obdrží elektronika vozíku hlášení, že byla naložena paleta. Varianta „Mechanická aretace uchycené palety vþetnČ snímaþe nákladu“ 297 Snímaþ nákladu uchycené palety pracuje pomocí bezdotykových snímaþĤ. 298 11.14 CS PĜedpoklady: – Paleta, která má být uchycena, musí být opatĜena kolíkem (298) pro aretaci palety. – Ve vidlích vozíku se musí nacházet otvor pro zajištČní / aretaci palety (297). 346 Varianta „PĜidržovací snímaþem nákladu“ rameno 296 se Snímaþ nákladu uchycené palety pracuje pomocí spínaþe / bezdotykových snímaþĤ. Spínaþe / bezdotykové snímaþe „Snímaþ nákladu“ (296) se nacházejí vlevo a vpravo na nosném prostĜedku. 299 PĜidržovací rameno (299) slouží k zajištČní palety. Varianta „PĜidržovací snímaþem nákladu“ svora 296 se Snímaþ nákladu uchycené palety pracuje pomocí spínaþe / bezdotykových snímaþĤ. Spínaþ / bezdotykový snímaþ „Snímaþ nákladu“ (296)se nachází na nosném prostĜedku. 300 11.14 CS PĜidržovací svora (300) slouží k zajištČní palety. 347 9.8 Z Indikace postranních / þelních bezpeþnostních závor plošiny pro kompletaci a bezpeþnostních závor ve smČru nákladu Kontrolované, postranní / þelní bezpeþnostní závory plošiny pro kompletaci a bezpeþnostní závory ve smČru nákladu se na displeji zobrazují podle použití nosného prostĜedku ((Viz: "Popis indikaþních a obslužných prvkĤ" na stranČ 123)). Plošina pro kompletaci bez možnosti uchycení palet Ohrazená plošina pro kompletaci s možností uchycení palet 11.14 CS Plošina pro kompletaci se zahrážkou a s možností uchycení palet Namontované bezpeþnostní závory se zobrazí jako postranní závory. Namontované bezpeþnostní závory se zobrazí jako postranní závory, nezávisle na tom, zda je paleta, resp. kompletaþní box uchycená/ý a aretovaná/ý. Bez uchyceného, zablokovaného kompletaþního boxu se bezpeþnostní závory umístČné na stranČ nákladu k uchycení palety zobrazí jako postranní závora. S uchyceným, zablokovaným kompletaþním boxem se bezpeþnostní závory umístČné na stranČ nákladu k uchycení palety nezobrazí. Polohu bezpeþnostních závor umístČných na stranČ nákladu v tomto pĜípadČ vozík nevyhodnocuje. 348 9.8.1 PĜíklad: Kontrolované a nekontrolované závory ve smČru nákladu (o) ZavĜené závory: OtevĜené závory: 290 301 301 11.14 CS 290 349 Po otevĜení þtyĜ závor (290,301) ve smČru nákladu je vstup na uchycenou paletu z vozíku možný. – ObČ závory (301) jsou spustitelné a nejsou monitorovány vozíkem. – ObČ závory (290) jsou bezpeþnostní. Polohu bezpeþnostních závor vozík monitoruje. Bezpeþnostní závory (290) se zobrazují na displeji v závislosti na použití nosného prostĜedku. PĜíklad: 11.14 CS – S uchyceným, zablokovaným kompletaþním boxem se bezpeþnostní závory (290) umístČné na stranČ nákladu k uchycení palety nezobrazí. Polohu bezpeþnostních závor (290) umístČných na stranČ nákladu v tomto pĜípadČ vozík vyhodnocuje. Nosný prostĜedek je možné zvedat do maximální výšky zdvihu. – Bez uchyceného, zablokovaného kompletaþního boxu se bezpeþnostní závory (290) umístČné na stranČ nákladu k uchycení palety zobrazí jako postranní závora. Na displeji se zobrazí indikace „Bezpeþnostní závory nejsou zavĜené“. 350 9.9 Další symboly na displeji Podle vybavení vozíku se na displeji zobrazují následující symboly: Symbol Význam PĜidržovací svora otevĜená PĜidržovací svora zavĜená, není upnutý žádný náklad PĜidržovací svora zavĜená, náklad upnutý Uchycená/ý a / nebo zablokovaná/ý paleta / kompletaþní box PĜidržovací rameno otevĜené 11.14 CS PĜidržovací rameno zavĜené 351 OZNÁMENÍ 11.14 CS S uchycenou a pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenem zablokovanou paletou nebo kompletaþním boxem je možné provést funkci „Spustit hlavní zdvih - pĜídavný zdvih“ pĜi výšce zdvihu menší než cca 10 cm pouze pomocí tlaþítka pĜemostČní. Zabrání se tak poškození pĜidržovací svory, resp. pĜidržovacího ramena. 352 9.10 Nakládání, resp. vykládání nákladu vþetnČ pojistky nákladu (se snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu / pádu pĜi provozu s kompletaþním boxem Bez uchyceného a zablokovaného kompletaþního boxu je možné s otevĜenou bezpeþnostní závorou k uchycení palet provádČt zdvih maximálnČ do výšky 1200 mm (definovaná výška plošiny místa Ĝidiþe). Bez uchyceného a zablokovaného kompletaþního boxu je možné se zavĜenými bezpeþnostními závorami k uchycení palet provádČt zdvih do maximální výšky zdvihu. S uchyceným a zablokovaným kompletaþním boxem je možné provést zdvih do maximální výšky zdvihu. Bezpeþnostní závory pro uchycení palet nejsou v tomto pĜípadČ kontrolovány. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu / pádu pĜi provozu s pochĤznými paletami S otevĜenými bezpeþnostními závorami je možné provést zdvih do definované výšky kabiny Ĝidiþe, a to maximálnČ do 1200 mm. Se zavĜenými bezpeþnostními závorami je možné provést zdvih vidlí do maximální výšky zdvihu. XPĜed zaþátkem provozu vozíku bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky si musí obsluha vozíku pĜipnout bezpeþnostní pás a upevnit jej na vozíku, (Viz: "Bezpeþnostní pás s bezpeþnostním lanem (jen u EKS bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky)" na stranČ 172). Bez nasazeného bezpeþnostního pásu je provoz vozíku zakázaný. XPoužívejte pouze nepoškozené palety s rozmČry, pro které je zábradlí urþeno. XVstup je povolen pouze na nepoškozené palety se zábradlím (o). XOd výšky zdvihu > 1200 mm musí být bezpeþnostní závory zavĜené, aby mohly být aktivované funkce pojezdu, zdvihu a spouštČní (hlavní zdvih). XPoužití jednorázových palet jako pochĤzných ploch je nepĜípustné. XPĜedpokladem pro bezporuchový provoz je bezvadný povrch podlahy. 353 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných bĜemen, resp. bĜemen nenaložených v souladu s pĜedpisy PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XPĜeprava bĜemen mimo povolený nosný prostĜedek je zakázána. XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena. XJe-li náklad naložen tak vysoko, že omezuje výhled dopĜedu, je nutno s vozíkem jet pozadu. XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli výhled volný. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být v žádném pĜípadČ pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte skrz zdvihové zaĜízení. XPĜed naložením bĜemene je tĜeba zkontrolovat, pĜíp. nastavit vzdálenost vidlic. XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Pod zvednutým nákladem a kabinou Ĝidiþe nebo na nich se nesmČjí zdržovat žádné osoby! XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi. 354 9.10.1 Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu s mechanickým blokováním na vidlicích (se snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu) Nakládání nákladu s mechanickým blokováním na vidlicích (se snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu) PĜedpoklady – Uvećte vozík do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidlice jsou rovnomČrnČ zatížené. – Povrch podlahy je bez závad. 296 292 Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Vozíkem pomalu najećte k nákladu. • Vidle spusĢte / zvednČte tak, aby bylo možné náklad naložit. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu a pádu Paleta / kompletaþní box musí ležet kompletnČ na vidlicích za pojistkou proti proklouznutí (292). • Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety / kompletaþního boxu tak, aby: • zadní þelo vidlí dosedlo na náklad (paletu / kompletaþní box). • náklad dosedl na spínaþ „Snímaþ nákladu“ (296) a aktivoval jej (o). • Náklad nadzvednČte, dokud nebude volnČ ležet na vidlích. • Dejte pozor, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné. Poté s vozíkem pomalu couvejte, dokud nebude náklad volný (napĜ. mimo regál). Náklad byl ĜádnČ naložen. UPOZORNċNÍ! PĜed vyložením nákladu se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je regálové místo (rozmČry a nosnost) vhodné pro vyložení nákladu. OZNÁMENÍ 11.14 CS BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. 355 Vykládání nákladu s mechanickým blokováním na vidlicích (se snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu) PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – BĜemeno je ĜádnČ upevnČno. – Regálové místo je pro vyložení nákladu (rozmČry a nosnost) vhodné. – Povrch podlahy je bez závad. Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • PĜíprava „Vyložení nákladu v regálu“: • Vidle zvednČte, resp. spusĢte natolik, aby bylo s nákladem možné zajet do regálového místa bez nárazu na konstrukci. • Náklad opatrnČ zasuĖte do regálového místa. OZNÁMENÍ Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu, vidlí nebo regálu. • CitlivČ spusĢte vidle natolik, aby se z nich náklad uvolnil. OZNÁMENÍ PĜi návratu dávejte pozor na to, abyste pĜes ohrazení z þelní strany nepoškodili zboží, resp. nezpĤsobili jeho pád. • Vidlemi opatrnČ vyjećte z nákladu. • Vidle zcela spusĢte dolĤ. 11.14 CS Náklad byl ĜádnČ vyložen. 356 9.10.2 Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu s mechanickým blokováním na vidlích (se snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu) Nakládání nákladu s mechanickým blokováním na vidlích (se snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu) 297 PĜedpoklady – Uvećte vozík do stavu provozní 298 pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidlice jsou rovnomČrnČ zatížené. – Povrch podlahy je bez závad. Z Postup Palety / kompletaþní boxy, které mají být uchyceny, musejí být opatĜeny þepem (298) pro aretaci palety. V nosném prostĜedku vozíku se musí nacházet drážka pro zajištČní / aretaci palety (297). • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Vozíkem pomalu najećte k nákladu. • Vidle spusĢte / zvednČte tak, aby bylo možné náklad naložit. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu a pádu Aretaþní kolík (298) musí být zaveden do pĜíslušné drážky na nosném prostĜedku (297) vozíku. • Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety / kompletaþního boxu tak, aby: • zadní þelo vidlí dosedlo na náklad (paletu / kompletaþní box). • se aretaþní kolík (298) umístil v drážce vidlí (297). • aretaþní kolík (298) dosedl na „Snímaþ nákladu“ (o). • Náklad nadzvednČte, dokud nebude volnČ ležet na vidlích. • Dejte pozor, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné. Poté s vozíkem pomalu couvejte, dokud nebude náklad volný (napĜ. mimo regál). Náklad byl ĜádnČ naložen a je mechanicky (297,298) zajištČný proti sklouznutí. UPOZORNċNÍ! PĜed vyložením nákladu se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je regálové místo (rozmČry a nosnost) vhodné pro vyložení nákladu. 11.14 CS OZNÁMENÍ BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. 357 Vykládání nákladu s mechanickým blokováním na vidlích (se snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu) PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – BĜemeno je ĜádnČ upevnČno. – Regálové místo je pro vyložení nákladu (rozmČry a nosnost) vhodné. – Povrch podlahy je bez závad. Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • PĜíprava „Vyložení nákladu v regálu“: • Vidle zvednČte, resp. spusĢte natolik, aby bylo s nákladem možné zajet do regálového místa bez nárazu na konstrukci. • Náklad opatrnČ zasuĖte do regálového místa. OZNÁMENÍ Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu, vidlí nebo regálu. • Vidle citlivČ spusĢte natolik, aby: • se náklad z vidlí uvolnil. • se aretaþní kolík (298) vysunul z drážky vidlí (297). OZNÁMENÍ PĜi návratu dávejte pozor na to, abyste pĜes ohrazení z þelní strany nepoškodili zboží, resp. nezpĤsobili jeho pád. • Vidlemi opatrnČ vyjećte z nákladu. • Vidle zcela spusĢte dolĤ. 11.14 CS Náklad byl ĜádnČ vyložen. 358 9.10.3 Popis funkce Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu se snímaþem nákladu a ?pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenem pro zablokování Nakládání nákladu se snímaþem nákladu a ?pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenem pro zablokování PĜedpoklady – Uvećte vozík do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidlice jsou rovnomČrnČ zatížené. – Povrch podlahy je bez závad. 12 302 303 119 Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • OtevĜete pĜidržovací svoru / pĜidržovací rameno: • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜidržovací svora / pĜidržovací rameno“ (302/303) a podržte je stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • Vozíkem pomalu najećte k nákladu. • Vidle spusĢte / zvednČte tak, aby bylo možné náklad naložit. • Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety / kompletaþního boxu tak, aby: • zadní þelo vidlí dosedlo na náklad (paletu / kompletaþní box). • náklad dosedl na spínaþ „Snímaþ nákladu“ (o) a aktivoval jej. • Náklad mírnČ nadzvednČte, aby se nedotýkal podlahy. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu a pádu Paletu / kompletaþní box zajistČte pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenem proti sklouznutí / pádu. • ZavĜete pĜidržovací svoru / pĜidržovací rameno: • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜidržovací svora / pĜidržovací rameno“ (302/303) a podržte je stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. OZNÁMENÍ Se zablokovanou paletou - kompletaþním boxem ????není možné spustit náklad až na zem. Zabrání se tak poškození pĜidržovací svory, resp. pĜidržovacího ramena. 11.14 CS • Dejte pozor, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné. Poté s vozíkem pomalu couvejte, dokud nebude náklad volný (napĜ. mimo regál). Náklad byl ĜádnČ naložen. 359 UPOZORNċNÍ! PĜed vyložením nákladu se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je regálové místo (rozmČry a nosnost) vhodné pro vyložení nákladu. OZNÁMENÍ 11.14 CS BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. 360 Vykládání nákladu se snímaþem nákladu a ?pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenem pro zablokování 12 302 303 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). 119 – BĜemeno je ĜádnČ upevnČno. – Regálové místo je pro vyložení nákladu (rozmČry a nosnost) vhodné. – Povrch podlahy je bez závad. Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • PĜíprava „Vyložení nákladu v regálu“: • Vidle zvednČte, resp. spusĢte natolik, aby bylo s nákladem možné zajet do regálového místa bez nárazu na konstrukci. • Náklad opatrnČ zasuĖte do regálového místa. • Vidle citlivČ spusĢte cca 10 cm nad podlahu / regál. • OtevĜete pĜidržovací svoru / pĜidržovací rameno: • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜidržovací svora / pĜidržovací rameno“ (302/303) a podržte je stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. OZNÁMENÍ Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu, vidlí nebo regálu. • CitlivČ spusĢte vidle natolik, aby se z nich náklad uvolnil. OZNÁMENÍ PĜi návratu dávejte pozor na to, abyste pĜes ohrazení z þelní strany nepoškodili zboží, resp. nezpĤsobili jeho pád. • Vidlemi opatrnČ vyjećte z nákladu. • Vidle zcela spusĢte dolĤ. 11.14 CS Náklad byl ĜádnČ vyložen. 361 9.11 Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu (o) Z Popis obsluhy pĜídavného zdvihu najdete v kap. „Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu“, (Viz: "Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu" na stranČ 230). 11.14 CS – Bez uchyceného kompletaþního boxu lze vidle pĜídavným zdvihem zdvihnout o cca 450 mm. – S uchyceným a zablokovaným kompletaþním boxem je pĜi dosažení plynulého pĜechodu z kabiny Ĝidiþe na paletu / kompletaþní box zdvih pĜídavného zdvihu blokován. 362 10 DoplĖková výbava 10.1 Teleskopický stĤl (o) VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu bČhem zvedání a spouštČní V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob þi vČcným škodám. Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby vozíku, vþetnČ nosných prostĜedkĤ, pĜídavných zaĜízení, atd. PatĜí sem také oblast, kam mĤže dopadnout padající náklad nebo pracovní zaĜízení, atd. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte / nevstupujte mezi pohybující se þásti vozíku. Xěidiþ nesmí opustit své místo pĜi zvednutém pĜídavném zaĜízení. XPĜestup na okolní konstrukce þi do jiných vozíkĤ není povolen. 363 VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí sevĜení pĜi posunu teleskopických vidlí nebo teleskopického stolu V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob þi vČcným škodám. Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby nosných prostĜedkĤ, pĜídavných zaĜízení, atd. PatĜí sem také oblast, kam mĤže dopadnout padající náklad nebo pracovní zaĜízení, atd. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. PĜi posuvu nebo zdvihu, resp. spouštČní vidlí se nesmí v nebezpeþné oblasti zdržovat žádné osoby. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte / nevstupujte mezi pohybující se þásti vozíku. Xěidiþ nesmí opustit své místo pĜi zvednutém pĜídavném zaĜízení. XPĜestup na okolní konstrukce þi do jiných vozíkĤ není povolen. 364 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku vadného pĜídavného zaĜízení PĜídavné zaĜízení je nutné dennČ kontrolovat na výskyt vnČjšího poškození a viditelných nedostatkĤ. Vadná pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit pád bĜemena. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. Z Intervaly údržby jsou popsány v návodu k obsluze, odst. „Kontrolní seznam údržby“, (Viz: "Kontrolní seznam údržby" na stranČ 491). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku neodbornČ uchyceného bĜemene V pĜípadČ neodbornČ uložených bĜemen mĤže dojít k pádu bĜemene z teleskopických vidlí. XNáklad rozložte rovnomČrnČ. Uchopte náklad a transportujte jej obČma teleskopickými vidlemi. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvýšeného rizika pĜeklopení a omezené zbytkové nosnosti U vysunutých teleskopických pĜídavných zaĜízení (napĜ. výsuvný nosiþ vidlí, teleskopické vidlice, teleskopických výložníkĤ jeĜábu) hrozí zvýšené nebezpeþí pĜeklopení. XTeleskopickou funkci používejte pouze pĜi zakládání a vykládání. XPĜi pĜepravČ vozíku pĜídavné zaĜízení vždy zcela zasuĖte. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte zmČnČnému tČžišti. 365 10.1.1 Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu (o) OZNÁMENÍ Nebezpeþí vzniku vČcných škod na teleskopických vidlích Teleskopickými vidlemi se nesmí posunovat ani tlaþit žádný náklad. 12 126 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). 16 19 – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. Z Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko „Posuv pĜídavného zaĜízení” (126) a podržte je stisknuté. • Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu doprava: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu doleva: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. Rychlost posuvu je proporcionální k vytoþení obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12). Koncové polohy vysunutých vidlí teleskopického stolu jsou elektricky a mechanicky omezené. Teleskopické vidle se posunují doprava, resp. doleva. Z Jestliže nejsou teleskopické vidle ve stĜední poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). 11.14 CS Z Ve stĜední poloze se teleskopické vidle automaticky zastaví. Po uvolnČní a opČtovném stisknutí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) je možné teleskopické vidle posunovat dále doleva þi doprava. 366 10.1.2 ZmČna nastavení teleskopických vidlí (o) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí sevĜení a vzniku vČcných škod pĜi zmČnČ nastavení teleskopických vidlí PĜi zmČnČ nastavení teleskopických vidlí mĤže dojít ke zranČní osob. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XVzdálenost vidlí smí být nastavována pouze bez nákladu. OZNÁMENÍ 11.14 CS Nebezpeþí vzniku vČcných škod na teleskopických vidlích Teleskopickými vidlemi se nesmí posunovat ani tlaþit žádný náklad. 367 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. Z 12 16 304 119 19 Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜemostČní teleskopických vidlí“ (304) a držte je stisknuté. • Posun teleskopických vidlí ve smČru nákladu: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Posun teleskopických vidlí ve smČru pohonu: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. Rychlost posuvu vidlí je proporcionální k vychýlení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). Teleskopické vidle se posunují ve smČru nákladu, resp. pohonu. Jestliže nejsou teleskopické vidle ve stĜední poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). 11.14 CS Z 368 10.1.3 Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu jednotlivČ (o) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pádu bĜemene v dĤsledku neodborného provádČní posunu teleskopických vidlí Posun jednotlivých teleskopických vidlí, jestliže jsou obČ teleskopické vidle naložené s pĜesahem, mĤže vést k pádu bĜemene. PĜi výbČru teleskopických vidlí dávejte vždy pozor, jak je teleskopický stĤl naložen! Volbu jednotlivých teleskopických vidlí lze provést pouze tehdy, jestliže jsou obČ teleskopické vidle naložené s pĜesahem, napĜíklad pĜi naložení klece! XPĜi volbČ teleskopických vidlí dbejte vždy na stav naložení teleskopického stolu. XPosun jednotlivých teleskopických vidlí je zakázán, jestliže jsou obČ teleskopické vidle naložené s pĜesahem. OZNÁMENÍ Nebezpeþí vzniku vČcných škod na teleskopických vidlích Teleskopickými vidlemi se nesmí posunovat ani tlaþit žádný náklad. PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. 11.14 CS Z 12 16 305 306 119 307 126 19 Postup Volbu teleskopických vidlí lze provést pouze tehdy, jestliže se obČ teleskopické vidle nacházejí ve stĜední poloze. • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Volba teleskopické vidle, které má být posunuta: • Posun spodní teleskopické vidle: StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Volba spodní teleskopické vidle“ (305). • Posun vrchní teleskopické vidle: StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Volba vrchní teleskopické vidle“ (306). • Posun obou teleskopických vidlí: StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Volba obou teleskopických vidlí“ (307). • StisknČte tlaþítko „Posuv pĜídavného zaĜízení” (126) a podržte je stisknuté. • Posun zvolené teleskopické vidle teleskopického stolu doprava: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Posun zvolené teleskopické vidle teleskopického stolu doleva: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. 369 Z Rychlost posuvu je proporcionální k vytoþení obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12). Koncové polohy vysunutých vidlí teleskopického stolu jsou elektricky a mechanicky omezené. Zvolená teleskopická vidle se posunuje doprava, resp. doleva. Z Jestliže nejsou teleskopické vidle ve stĜední poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). 11.14 CS Z Ve stĜední poloze se teleskopické vidle automaticky zastaví. Po uvolnČní a opČtovném stisknutí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) je možné teleskopické vidle posunovat dále doleva þi doprava. 370 10.1.4 Otáþení otoþného teleskopického stolu (o) OZNÁMENÍ Nebezpeþí vzniku vČcných škod na teleskopických vidlích Teleskopickými vidlemi se nesmí posunovat ani tlaþit žádný náklad. 12 125 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). 16 19 – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. Z Z Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko „Otáþení nosiþe vidlí” (125) a podržte je stisknuté. Otáþení teleskopického stolu lze aktivovat jen tehdy, jestliže se obČ teleskopické vidle nacházejí ve stĜední poloze. • Otáþení teleskopického stolu doprava: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Otáþení teleskopického stolu doleva: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. Rychlost otáþení je proporcionální k pohybu otáþení obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12). Otáþení teleskopického stolu je elektricky a mechanicky omezeno. Teleskopický stĤl se posouvá doprava, resp. doleva. • Posun teleskopických vidlí otoþného teleskopického stolu doprava, resp. doleva, (Viz: "Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu (o)" na stranČ 366). Z Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). 11.14 CS Z Ve stĜední poloze se teleskopické vidle automaticky zastaví. Po uvolnČní a opČtovném stisknutí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) je možné teleskopické vidle posunovat dále doleva þi doprava. 371 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. * B 800 mm 31.5 inch A Nakládání palet zleva - otáþení a posuv palet v manipulaþní poloze * C Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Teleskopický stĤl spusĢte / zvednČte tak, aby bylo možné paletu uchytit, resp. naložit. • Paletu uchyĢte zleva otoþným teleskopických stolem: • Teleskopické vidle vysunujte smČrem doleva, dokud nebude paleta nad stĜedem teleskopických vidlí ((Viz: "Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu (o)" na stranČ 366)). • Teleskopický stĤl nadzvednČte tak, aby paleta mohla volnČ dosednout na vidle. • Vidle pomalu zasuĖte zpČt do základní polohy, (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). Paleta byla ĜádnČ naložena a je v základní poloze. • Paletu otoþte o 90° ve smČru hod. ruþiþek, (Viz: "Otáþení otoþného teleskopického stolu (o)" na stranČ 371). • Paletu opatrnČ posuĖte smČrem ke kabinČ, (Viz: "Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu (o)" na stranČ 366). Paleta se nachází v manipulaþní poloze. 11.14 CS * Dbejte na znaþení vidlic. PĜed naložením palety je nutné teleskopickou vidli otoþit v pĜíslušném smČru, (Viz: "Otáþení otoþného teleskopického stolu (o)" na stranČ 371). 372 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. * 800 mm 31.5 inch Nakládání palet zprava - otáþení a posuv palet v manipulaþní poloze B A * Postup C • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Teleskopický stĤl spusĢte / zvednČte tak, aby bylo možné paletu uchytit, resp. naložit. • Paletu uchyĢte zprava otoþným teleskopických stolem: • Teleskopické vidle vysunujte smČrem doprava, dokud nebude paleta nad stĜedem teleskopických vidlí ((Viz: "Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu (o)" na stranČ 366)). • Teleskopický stĤl nadzvednČte tak, aby paleta mohla volnČ dosednout na vidle. • Vidle pomalu zasuĖte zpČt do základní polohy, (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). Paleta byla ĜádnČ naložena a je v základní poloze. • Paletu otoþte o 90° proti smČru hod. ruþiþek, (Viz: "Otáþení otoþného teleskopického stolu (o)" na stranČ 371). • Paletu opatrnČ posuĖte smČrem ke kabinČ, (Viz: "Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu (o)" na stranČ 366). Paleta se nachází v manipulaþní poloze. 11.14 CS * Dbejte na znaþení vidlic. PĜed naložením palety je nutné teleskopickou vidli otoþit v pĜíslušném smČru, (Viz: "Otáþení otoþného teleskopického stolu (o)" na stranČ 371). 373 * A PĜekládka palet - otáþení palety o 180° PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • Teleskopický stĤl spusĢte / zvednČte tak, aby bylo možné paletu uchytit, resp. naložit. • Paletu uchyĢte zprava otoþným teleskopických stolem: • Teleskopické vidle vysunujte smČrem doprava, dokud nebude paleta nad stĜedem teleskopických vidlí ((Viz: "Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu (o)" na stranČ 366)). • Teleskopický stĤl nadzvednČte tak, aby paleta mohla volnČ dosednout na vidle. • Vidle pomalu zasuĖte zpČt do základní polohy, (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). Paleta byla ĜádnČ naložena a je v základní poloze. B * C * * • Paletu otoþte o 180° ve smČru hod. ruþiþek, (Viz: "Otáþení otoþného teleskopického stolu (o)" na stranČ 371). • Paletu složte zleva otoþným teleskopických stolem: • Teleskopické vidle vysuĖte doleva, (Viz: "Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu (o)" na stranČ 366). • Teleskopický stĤl citlivČ spusĢte tak, aby se již nedotýkal palety. • Teleskopické vidle pomalu zasuĖte zpČt do základní polohy, (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244). Paleta byla ĜádnČ složena a vidle jsou v základní poloze. 11.14 CS * Dbejte na znaþení vidlic. PĜed naložením palety je nutné teleskopickou vidli otoþit v pĜíslušném smČru, (Viz: "Otáþení otoþného teleskopického stolu (o)" na stranČ 371). 374 10.2 Boþní posuv / pĜístroj pro nastavení vidlí (o) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku vadného pĜídavného zaĜízení PĜídavné zaĜízení je nutné dennČ kontrolovat na výskyt vnČjšího poškození a viditelných nedostatkĤ. Vadná pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit pád bĜemena. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. Z Intervaly údržby jsou popsány v návodu k obsluze, odst. „Kontrolní seznam údržby“, (Viz: "Kontrolní seznam údržby" na stranČ 491). 10.2.1 Boþní posuv vidlic (o) 11.14 CS PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. 375 Z 12 308 Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Boþní posuv vidlic“ (308) a držte ho stisknuté. • PĜídavné zaĜízení se nachází v poloze „ýelní nakládání“, tzn. že vidlice jsou v pravém úhlu k rámu otáþení-posuvu: • Posuv vidlic doprava: Obslužnou páku „Funkce 119 19 hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. 16 ruþiþek. • Posuv vidlic doleva: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • PĜídavné zažízení je v pravé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u pravého konce rámu otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doleva: • Posuv vidlic ve smČru nákladu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Posuv vidlic ve smČru pohonu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • PĜídavné zažízení je v levé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u levého konce rámu otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doprava: • Posuv vidlic ve smČru pohonu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Posuv vidlic ve smČru nákladu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. Rychlost posuvu vidlic je proporcionální k vychýlení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). 11.14 CS ObČ vidlice se posunují rovnomČrnČ zadaným smČrem. 376 10.2.2 PĜístroj pro nastavení vidlí (o) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí sevĜení a vzniku vČcných škod pĜi zmČnČ nastavení vidlic PĜi zmČnČ nastavení vidlic mĤže dojít ke zranČní osob. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XVzdálenost vidlí smí být nastavována pouze bez nákladu. PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. Z Z 12 309 Postup ZmČna vzdálenosti vidlic se provádí souþasným posuvem obou vidlic. Vidlice nelze nastavit jednotlivČ. • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Nastavení vidlic“ (309) a držte je stisknuté. • Zmenšení vzdálenosti vidlic: • Obslužnou páku „Funkce 119 19 hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. 16 ruþiþek. • ZvČtšení vzdálenosti vidlic. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. Rychlost posuvu, resp. nastavení vzdálenosti vidlic je proporcionální k vychýlení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). 11.14 CS Vzdálenost vidlic se zmenší, resp. zvČtší. 377 10.2.3 Symetrický boþní posuv s integrovaným pĜístrojem pro nastavení vidlí (o) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí sevĜení a vzniku vČcných škod pĜi zmČnČ nastavení vidlic PĜi zmČnČ nastavení vidlic mĤže dojít ke zranČní osob. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XVzdálenost vidlí smí být nastavována pouze bez nákladu. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu a vzniku vČcných škod pĜi obsluze boþního posuvu s integrovaným nastavovacím pĜístrojem k nastavení vidlic KvĤli zvláštnímu provedení boþního posuvu s integrovaným nastavovacím pĜístrojem k nastavení vidlic musí obsluha vozíku dávat pozor na to, aby vidlice a boþní posuv nebyly nastaveny až k obrysu vozíku. Pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí lze vidle vysunout pĜes obrys boþního posuvného rámu. XAby nedošlo ke zranČní osob a poškození vozíku þi zvedaného nákladu, musí být Ĝidiþ vyškolený a postupovat pĜi obsluze pĜídavného zaĜízení s obzvláštní opatrností. 378 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. 12 16 308 119 19 Postup • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜepnutí do menu Nastavení vidlic / boþní posuv“ (199). Indikace na displeji Ĝidiþe pĜepíná z položky menu „PĜepnutí menu nastavení vidlic / boþní posuv“ (199) na funkce „Boþní posuv vidlic (308), resp. „Nastavení vidlic“ (309). Z Z 12 309 Postup ZmČna vzdálenosti vidlic se provádí souþasným posuvem obou vidlic. Vidlice nelze nastavit jednotlivČ. • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Nastavení vidlic“ (309) a držte je stisknuté. • Zmenšení vzdálenosti vidlic: • Obslužnou páku „Funkce 119 19 hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. 16 ruþiþek. • ZvČtšení vzdálenosti vidlic. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. Rychlost posuvu, resp. nastavení vzdálenosti vidlic je proporcionální k vychýlení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). 11.14 CS Vzdálenost vidlic se zmenší, resp. zvČtší. 379 Z 12 308 Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Boþní posuv vidlic“ (308) a držte ho stisknuté. • PĜídavné zaĜízení se nachází v poloze „ýelní nakládání“, tzn. že vidlice jsou v pravém úhlu k rámu otáþení-posuvu: • Posuv vidlic doprava: Obslužnou páku „Funkce 119 19 hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. 16 ruþiþek. • Posuv vidlic doleva: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • PĜídavné zažízení je v pravé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u pravého konce rámu otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doleva: • Posuv vidlic ve smČru nákladu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Posuv vidlic ve smČru pohonu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • PĜídavné zažízení je v levé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u levého konce rámu otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doprava: • Posuv vidlic ve smČru pohonu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Posuv vidlic ve smČru nákladu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. Rychlost posuvu vidlic je proporcionální k vychýlení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). 11.14 CS ObČ vidlice se posunují rovnomČrnČ zadaným smČrem. 380 10.2.4 Asymetrický boþní posuv s integrovaným pĜístrojem pro nastavení vidlí (o) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí sevĜení a vzniku vČcných škod pĜi zmČnČ nastavení vidlic PĜi zmČnČ nastavení vidlic mĤže dojít ke zranČní osob. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XVzdálenost vidlí smí být nastavována pouze bez nákladu. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu a vzniku vČcných škod pĜi obsluze boþního posuvu s integrovaným nastavovacím pĜístrojem k nastavení vidlic KvĤli zvláštnímu provedení boþního posuvu s integrovaným nastavovacím pĜístrojem k nastavení vidlic musí obsluha vozíku dávat pozor na to, aby vidlice a boþní posuv nebyly nastaveny až k obrysu vozíku. Pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí lze vidle vysunout pĜes obrys boþního posuvného rámu. XAby nedošlo ke zranČní osob a poškození vozíku þi zvedaného nákladu, musí být Ĝidiþ vyškolený a postupovat pĜi obsluze pĜídavného zaĜízení s obzvláštní opatrností. 381 Popis funkcí asymetrického boþního posuvu s integrovaným pĜístrojem pro nastavení vidlí PĜídavné zažízení je v pravé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u pravého konce rámu otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doleva: – V této základní poloze je možné zmČnit nastavení vidlic až po kabinu Ĝidiþe díky asymetrické poloze pĜídavného zaĜízení, napĜ. za úþelem vychystávání. – PĜi nastavování boþního posuvu a nastavování vidlic postupujte opatrnČ! V této základní poloze mĤže pĜídavné zaĜízení nebo naložený náklad poškodit kabinu Ĝidiþe! 11.14 CS PĜídavné zažízení je v levé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u levého konce rámu otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doprava: – V této základní poloze lze pĜepravovat palety o délce 3,3 m. – Za úþelem vychystávání nelze zmČnit nastavení boþního posuvu a vidlic až po kabinu Ĝidiþe. 382 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. 12 16 308 119 19 Postup • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜepnutí do menu Nastavení vidlic / boþní posuv“ (199). Indikace na displeji Ĝidiþe pĜepíná z položky menu „PĜepnutí menu nastavení vidlic / boþní posuv“ (199) na funkce „Boþní posuv vidlic (308), resp. „Nastavení vidlic“ (309). Z Z 12 309 Postup ZmČna vzdálenosti vidlic se provádí souþasným posuvem obou vidlic. Vidlice nelze nastavit jednotlivČ. • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Nastavení vidlic“ (309) a držte je stisknuté. • Zmenšení vzdálenosti vidlic: • Obslužnou páku „Funkce 119 19 hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. 16 ruþiþek. • ZvČtšení vzdálenosti vidlic. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. Rychlost posuvu, resp. nastavení vzdálenosti vidlic je proporcionální k vychýlení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). 11.14 CS Vzdálenost vidlic se zmenší, resp. zvČtší. 383 Z 12 308 Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Boþní posuv vidlic“ (308) a držte ho stisknuté. • PĜídavné zaĜízení se nachází v poloze „ýelní nakládání“, tzn. že vidlice jsou v pravém úhlu k rámu otáþení-posuvu: • Posuv vidlic doprava: Obslužnou páku „Funkce 119 19 hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. 16 ruþiþek. • Posuv vidlic doleva: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • PĜídavné zažízení je v pravé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u pravého konce rámu otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doleva: • Posuv vidlic ve smČru nákladu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Posuv vidlic ve smČru pohonu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • PĜídavné zažízení je v levé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u levého konce rámu otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doprava: • Posuv vidlic ve smČru pohonu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Posuv vidlic ve smČru nákladu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. Rychlost posuvu vidlic je proporcionální k vychýlení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). 11.14 CS ObČ vidlice se posunují rovnomČrnČ zadaným smČrem. 384 10.3 Teleskopické vidle (o) VAROVÁNÍ! Ztráta stability vozíku PĜi vysunutých teleskopických vidlích a naloženém nákladu s hmotností vyšší než hmotnost uvedená na štítku hmotnosti hrozí nebezpeþí pĜeklopení vozíku. XPĜi vysunutých teleskopických vidlích nenakládajte náklad tČžší než je hmotnost uvedená na štítku hmotnosti vozíku, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 66). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvýšeného rizika pĜeklopení a omezené zbytkové nosnosti U vysunutých teleskopických pĜídavných zaĜízení (napĜ. výsuvný nosiþ vidlí, teleskopické vidlice, teleskopických výložníkĤ jeĜábu) hrozí zvýšené nebezpeþí pĜeklopení. XTeleskopickou funkci používejte pouze pĜi zakládání a vykládání. XPĜi pĜepravČ vozíku pĜídavné zaĜízení vždy zcela zasuĖte. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte zmČnČnému tČžišti. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku vadného pĜídavného zaĜízení PĜídavné zaĜízení je nutné dennČ kontrolovat na výskyt vnČjšího poškození a viditelných nedostatkĤ. Vadná pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit pád bĜemena. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. Z Intervaly údržby jsou popsány v návodu k obsluze, odst. „Kontrolní seznam údržby“, (Viz: "Kontrolní seznam údržby" na stranČ 491). Popis teleskopických vidlí 11.14 CS Teleskopické vidle umožĖují dosáhnout hlubšího zakládání (jednoduché teleskopické vidle) nebo dvojnásobnou hloubku skladování (dvojité teleskopické vidle). 385 10.3.1 Jednoduché teleskopické vidle (o) Vysunování a zasunování jednoduchých teleskopických vidlí 12 310 311 126 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou 16 119 19 rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. Z Z Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). 11.14 CS Z Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • PĜídavné zaĜízení vysuĖte až do pravé nebo levé koncové polohy rámu otáþeníposuv, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Jednoduché teleskopické vidle“ (310) a držte ho stisknuté. • Vysunutí teleskopických vidlí: • Vysunutí doleva: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • Vysunutí doprava: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. PĜi naloženém nákladu s hmotností vyšší než je hmotnost uvedená na štítku hmotnosti pro stav pĜi kompletnČ vysunutých teleskopických vidlích je vysunutí teleskopických vidlí blokované. Na displeji Ĝidiþe se rozsvítí symbol „Odpojení posuvu teleskopických vidlí“ (311). • Zasunutí teleskopických vidlí: • Zasunutí doprava: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Zasunutí doleva: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. Rychlost vysunování, resp. zasunování teleskopických vidlí je proporcionální k vychýlení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). • Posun pĜídavného zaĜízení doprava nebo doleva do základní polohy, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). 386 10.3.2 Dvojité teleskopické vidle (o) Vysunování dvojitých teleskopických vidlí 12 312 126 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou 16 119 19 rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • PĜídavné zaĜízení posuĖte až po automatické zastavení doprava nebo doleva, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). Bylo dosaženo 1. hloubky zakládání. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „2. hloubka zakládání“ (312) (symbol se zobrazí na tmavém pozadí = aktivní režim). • Teleskopické vidle posuĖte až po další automatické zastavení doprava nebo doleva, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). Bylo dosaženo 2. hloubky zakládání. Z PĜi naloženém nákladu s hmotností vyšší než je hmotnost uvedená na štítku hmotnosti pro stav pĜi kompletnČ vysunutých teleskopických vidlích je vysunutí teleskopických vidlí blokované. Verze A „Teleskopické vidle stáhnout zpČt a poté vrátit pĜídavné zaĜízení do základní polohy“: PĜedpoklady – Teleskopické vidle jsou vysunuty až do 2. hloubky zakládání. 11.14 CS Postup • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „2. hloubka zakládání“ (312) (symbol se zobrazí na tmavém pozadí = aktivní režim). • Teleskopické vidle zasuĖte až po automatické zastavení doprava nebo doleva, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). Bylo dosaženo 1. hloubky zakládání. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „2. hloubka zakládání“ (312) (symbol pĜepne do normálního zobrazení = neaktivní režim). • Posun pĜídavného zaĜízení doprava nebo doleva do základní polohy, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). Bylo dosaženo pravé nebo levé základní polohy. 387 Z Rychlost vysunování, resp. zasunování teleskopických vidlí je proporcionální k vychýlení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). Verze B „PĜídavné zaĜízení stáhnout zpČt a poté vrátit teleskopické vidle do základní polohy“ PĜedpoklady – Teleskopické vidle jsou vysunuty až do 2. hloubky zakládání. Postup • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „2. hloubka zakládání“ (312) (symbol pĜepne do normálního zobrazení = neaktivní režim). • PĜídavné zaĜízení zasuĖte až po automatické zastavení doprava nebo doleva, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). Bylo dosaženo 1. hloubky zakládání. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „2. hloubka zakládání“ (312) (symbol se zobrazí na tmavém pozadí = aktivní režim). • Posun teleskopických vidlí doprava nebo doleva do základní polohy, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). Bylo dosaženo pravé nebo levé základní polohy. Z Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243). 11.14 CS Z • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „2. hloubka zakládání“ (312) (symbol pĜepne do normálního zobrazení = neaktivní režim). Rychlost vysunování, resp. zasunování teleskopických vidlí je proporcionální k vychýlení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). 388 10.4 Nastavení specifická pro obsluhu (o) 10.4.1 Nastavení v menu „Nastavení specifická pro obsluhu“ v závislosti na oprávnČní pĜíslušného pĜístupového kódu OprávnČní PĜístupový kód „Obsluha“ bez oprávnČní PĜístupový kód „Obsluha“ s oprávnČními 11.14 CS PĜístupový kód „Master“ s oprávnČním ke zmČnČ nastavení specifických pro obsluhu vztahujících se ke zvolenému pĜístupovému kódu „Obsluha“. Popis – Nastavení specifická pro obsluhu lze zobrazit. – Nastavení specifická pro obsluhu nelze zmČnit. – Nastavení specifická pro obsluhu lze zobrazit. – Nastavení specifická pro obsluhu lze zmČnit. – Nastavení specifická pro obsluhu zvoleného pĜístupového kódu „Obsluha“ lze zobrazit. – Nastavení specifická pro obsluhu zvoleného pĜístupového kódu „Obsluha“ lze zmČnit. Master mĤže stanovit pro novou, resp. nezkušenou obsluhu (pĜístupový kód „Obsluha“ bez oprávnČní) maximální možné hodnoty funkcí pojezdu a hydrauliky, které jsou popsány v další kap., (Viz: "Nastavitelné funkce v menu „Nastavení specifická pro obsluhu“" na stranČ 390). 389 10.4.2 Nastavitelné funkce v menu „Nastavení specifická pro obsluhu“ UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zmČnČných parametrĤ pojezdu ZmČna v nastavení funkcí pojezdu a hydrauliky na vyšší hodnoty mĤže vést k úrazĤm. XProvećte zkušební jízdu v bezpeþné oblasti. XVČnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost. Funkce Zrychlení pojezdu a Rychlost v pĜibližovací oblasti v Rychlost v uliþce v Rychlost hlavního zdvihu pĜi zvedání V Rychlost hlavního zdvihu pĜi spouštČní V Rychlost boþního posuvu V Rychlost boþního posuvu lze zmČnit jen u EKX. U EKS se tato funkce nezobrazuje. 11.14 CS Z Indikace na displeji 390 10.4.3 ZmČna nastavení specifických pro obsluhu 313 Vyvolání menu „Nastavení specifická pro obsluhu“ PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). 129 119 v,a Z 314 Postup • StisknČte tlaþítko „UzavĜení podmenu“ (129). Na displeji Ĝidiþe se zobrazí položka menu „Podmenu Výstražná hlášení” (313). V tomto menu není možné provádČt žádné pohyby vozíku. • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem 129 119 „Podmenu - Výstražná hlášení“ (313). Na displeji Ĝidiþe se zobrazí položka menu „Nastavení specifická pro obsluhu“ (314). • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Nastavení specifická pro obsluhu“ (314). 11.14 CS OtevĜe se menu „Nastavení specifická pro obsluhu“. 391 Nastavení v menu „Nastavení specifická pro obsluhu“ 316 Postup V tomto menu není možné provádČt žádné pohyby vozíku. • V menu „Nastavení specifická pro 129 119 130 obsluhu“ vyvolejte funkce, které je tĜeba nastavit: • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem 200 198 „Další funkce“ (316). 195 Na displeji se zobrazí další funkce 194 nastavení specifických pro obsluhu, (Viz: "Nastavitelné funkce v menu 201 „Nastavení specifická pro obsluhu“" na stranČ 390). • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜedchozí funkce“ (315). Na displeji se zobrazí pĜedchozí funkce nastavení specifických pro obsluhu, (Viz: "Nastavitelné funkce v menu „Nastavení specifická pro obsluhu“" na stranČ 390). 11.14 CS Z 315 392 Postup • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem té funkce, kterou je tĜeba nastavit. Aktuální nastavení se zobrazí ve sloupcovém diagramu (317). 8 317 1 11.14 CS • Pomocí kurzorových tlaþítek (194,195) mĤže obsluha provádČt nastavení u zvolené funkce od 1 (slabé) do 8 (silné). 129 119 130 Toto umožĖuje v rámci programu provádČt individuální nastavení v 200 pĜeddefinovaném rozsahu. 198 • Kurzorové tlaþítko (194): Zeslabit 195 nastavení. 194 • Kurzorové tlaþítko (195): Zesílit nastavení. 201 • Pro uložení nastavení stisknČte tlaþítko „OK“ na þíselné klávesnici (130). • StisknČte tlaþítko „UzavĜení podmenu“ (129). Na displeji se objeví údaj s datem a þasem. 393 202 OpuštČní menu Postup • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Funkce vozíku“ (202). Indikace na displeji se zmČní a zobrazí se menu „Funkce vozíku“. 119 UPOZORNċNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zmČnČných parametrĤ pojezdu ZmČna v nastavení funkcí pojezdu a hydrauliky na vyšší hodnoty mĤže vést k úrazĤm. XProvećte zkušební jízdu v bezpeþné oblasti. XVČnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost. 394 10.4.4 Stanovení nastavení specifických pro obsluhu vztahujících se ke zvolenému pĜístupovému kódu „Obsluha“ pomocí pĜístupového kódu „Master“ 123 194 195 18 ***** 196 130 197 198 PĜedpoklady – Uvećte vozík do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). 11.14 CS Postup • Na displeji Ĝidiþe (123) se objeví výzva k zadání 5místného pĜístupového kódu. • Zadejte pĜístupový kód „Master“: • StisknČte tlaþítko „Volba“ (198) v kurzorovém poli. • Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte 5místný pĜístupový kód. Každou pozici 5místného pĜístupového kódu je možné zadat pomocí kurzorových tlaþítek (194,195): - kurzorové tlaþítko (195): o jednu pozici dopĜedu. - kurzorové tlaþítko (194): o jednu pozici zpČt. • Stisknutím tlaþítka „CE“ (197) je možné zadání 5místného pĜístupového kódu pĜerušit. • StisknČte tlaþítko „OK“ (196) a potvrćte zadání platného pĜístupového kódu. Pod zadaným pĜístupovým kódem „Master“ se zobrazí výzva k zadání pĜístupového kódu „Obsluha“. • Zadejte pĜístupový kód „Obsluha“: • StisknČte tlaþítko „Volba“ (198) v kurzorovém poli. • Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte 5místný pĜístupový kód. Každou pozici 5místného pĜístupového kódu je možné zadat pomocí kurzorových tlaþítek (194,195): - kurzorové tlaþítko (195): o jednu pozici dopĜedu. - kurzorové tlaþítko (194): o jednu pozici zpČt. • Stisknutím tlaþítka „CE“ (197) je možné zadání 5místného pĜístupového kódu pĜerušit. • StisknČte tlaþítko „OK“ (196) a potvrćte zadání platného pĜístupového kódu. Nastavení specifická pro obsluhu zvoleného pĜístupového kódu „Obsluha“ lze stanovit. 395 • Stanovení / zmČna nastavení specifických pro obsluhu týkajících se pĜístupového kódu „Obsluha“, (Viz: "ZmČna nastavení specifických pro obsluhu" na stranČ 391). 10.5 PĜístupový modul ISM (o) Z Je-li vozík vybaven pĜístupovým modulem ISM nebo CANCODE, viz Návod k obsluze „PĜístupový modul ISM“. 10.6 Funkce vážení (o) Z Jako volitelné pĜíslušenství mĤže být vozík vybaven funkcí vážení. Po nadzvednutí nákladu hlavním zdvihem se na displeji zobrazí hmotnost v kg (143), (Viz: "Zvedání nebo spouštČní hlavního zdvihu" na stranČ 229). 143 xx kg OZNÁMENÍ Funkce vážení nenahrazuje kalibrovanou váhu. 10.6.1 Funkce tárování (o) Jako volitelné pĜíslušenství mĤže být funkce vážení vybavena funkcí tárování. Pomocí funkce tárování je indikace funkce vážení nastavena na nulu (nulová poloha indikace). 11.14 CS Z 396 Nulová poloha indikace PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). 12 318 319 202 127 0 Postup 129 119 • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • NadzdvihnČte hlavní zdvih bez nákladu 143 cca 10 cm: kg • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • Pokud je k dispozici, nadzdvihnČte pĜídavný zdvih bez nákladu cca 10 cm: • StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • StisknČte tlaþítko „UzavĜení podmenu“ (129). V tomto menu není možné provádČt žádné pohyby vozíku. • Na displeji se objeví symbol „Nulová poloha indikace funkce vážení“ (319). • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Nulová poloha indikace funkce vážení“ (319). MČĜení hmotnosti zobrazí na displeji hodnotu nula (143). 0 Z • StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Funkce vozíku“ (202). Na displeji se zmČní menu a zobrazí se „Funkce vozíku“. • Úplné spuštČní hlavního zdvihu: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. • Pokud je k dispozici, pĜídavný zdvih úplnČ spusĢte: • StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. 11.14 CS Z 397 10.7 PĜedvolba výšky zdvihu (o) Pro nakládáni a vykládání nákladu na pĜedvolených místech skladu je nutné vozík nastavit na skladové zaĜízení. Z Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. KromČ aktuální výšky zdvihu sena displeji zobrazí tyto symboly: Symbol PĜídavné Teleskopický zaĜízení stĤl Funkce – PĜídavné zaĜízení se nachází bez nákladu v základní poloze – Teleskopický stĤl se nachází bez nákladu ve stĜední poloze – PĜídavné zaĜízení se nachází s nákladem v základní poloze – Teleskopický stĤl se nachází s nákladem ve stĜední poloze – Zvedání, resp. spouštČní pĜídavného zaĜízení bez nákladu – Zvedání, resp. spouštČní teleskopického stolu bez nákladu – Zvedání, resp. spouštČní pĜídavného zaĜízení s nákladem – Zvedání, resp. spouštČní teleskopického stolu s nákladem – Posuv pĜídavného zaĜízení bez nákladu doleva, resp. doprava – Posuv teleskopického stolu bez nákladu doleva, resp. doprava – Posuv pĜídavného zaĜízení s nákladem doleva, resp. doprava – Posuv teleskopického stolu s nákladem doleva, resp. doprava – Volba zóny – Volba rozsahu Snímaþ nákladu mezi vidlemi rozpozná, zda se na vidlích nachází náklad. 11.14 CS Z 398 10.7.1 Zadání identifikace oblastí (zón) Z Identifikace oblastí mĤže být podle nastavení provádČna ruþnČ nebo automaticky. Automatická identifikace oblastí (zón) Z Oblast je automaticky identifikována vozíkem. Ruþní zadání není nutné. Ruþní zadání identifikace oblastí (zón) PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých uliþkách" na stranČ 216). 320 130 198 200 195 194 Postup 201 • StisknČte tlaþítko „Volba“ (198) v kurzorovém poli. • Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte oblast. • Chybné zadání lze smazat stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130). • Zadání oblasti uložte stisknutím tlaþítka „OK“ na þíselné klávesnici (130). 11.14 CS Zvolená zóna se nyní zobrazí na displeji nad symbolem „Volba zóny“ (320). 399 10.7.2 Zadání þísla regálu (výška zdvihu) PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých uliþkách" na stranČ 216). Z 1 321 130 198 200 195 Postup 194 • Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte þíslo regálu. 201 ýíslo regálu lze zadat jako jednomístné (0 - 9), dvoumístné (00 - 99) nebo trojmístné (000 - 999) þíslo. U dvoumístného zadání þísla regálu je první zadané þíslo použito pro zadání desítek a druhé pro zadání jednotek. U trojmístného zadání þísla regálu je první zadané þíslo použito pro zadání stovek, druhé pro zadání desítek a tĜetí pro zadání jednotek. • Chybné zadání lze smazat stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130). • Zadání oblasti uložte stisknutím tlaþítka „OK“ na þíselné klávesnici (130). 11.14 CS Zadané þíslo regálu (321) se nyní na displeji zobrazí nad vidlemi. KromČ toho se vlevo vedle zadaného þísla regálu zobrazí šipka (321). Tato šipka udává, zda musí být hlavní zdvih pro dosažení místa skladu zvednut nebo spuštČn. 400 10.7.3 Najetí na místo skladu s pĜedvolbou výšky zdvihu PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých uliþkách" na stranČ 216). 321 320 127 15 1 16 130 19 200 198 Postup 195 • Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte oblast (320), (Viz: "Zadání identifikace 194 oblastí (zón)" na stranČ 399). • Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte 201 þíslo regálu (321), (Viz: "Zadání þísla regálu (výška zdvihu)" na stranČ 400). Na displeji Ĝidiþe se v závislosti na aktuální výšce zdvihu vedle zadaného þísla regálu zobrazí šipka. Tato šipka udává, zda musí být hlavní zdvih pro dosažení místa skladu zvednut nebo spuštČn. 11.14 CS Z 12 401 Z Z 12 321 320 127 15 Postup Pro nakládání a vykládání nákladu na 1 pĜedvolených místech skladu je tĜeba pĜídavný zdvih zcela spustit ((Viz: "Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu" na stranČ 230)). Pro manipulaci není výška pĜídavného zdvihu relevantní. • Najetí na místo skladu s pĜedvolbou výšky zdvihu: 16 130 19 • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. 200 • RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a 198 rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní 195 obsluha). 194 • Zvednutí hlavního zdvihu: Obslužnou páku „Funkce 201 hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • SpuštČní hlavního zdvihu: Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. Je-li bČhem polohování zadáno další þíslo regálu, zobrazí se po dobu cca 1 s na displeji a uloží se do operaþní pamČti. Po dosažení aktuálního místa skladu je þíslo regálu automaticky pĜevzato z operaþní pamČti a mĤže být najeto, jak je popsáno výše. Zadané þíslo regálu je dosaženo. Z Najetí místa skladu lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici nebo stisknutím hlavního vypínaþe. 11.14 CS Z Zadaného þísla regálu dosahuje zásadnČ hlavní zdvih. Jen u vozíkĤ s pĜídavným zdvihem: Jestliže pĜi zcela vysunutém hlavním zdvihu nelze dosáhnout k zadanému þíslu regálu (jmen. výška), je možné se do pĜíslušné výšky pĜiblížit pĜídavným zdvihem, (Viz: "Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu" na stranČ 230). 402 Pro najetí jmen. výšky jsou možné dle nastavení parametrĤ rĤzné režimy obsluhy Z V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní obsluhou. 12 Ruþní najetí jmen. výšky (t): 16 19 Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) je tĜeba tisknout tak slouho, dokud není dosaženo jmenovité výšky (automatické zastavení). Z Z Zadaného þísla regálu dosahuje zásadnČ hlavní zdvih. Jen u vozíkĤ s pĜídavným zdvihem: Jestliže pĜi zcela vysunutém hlavním zdvihu nelze dosáhnout k zadanému þíslu regálu (jmen. výška), je možné se do pĜíslušné výšky pĜiblížit pĜídavným zdvihem, (Viz: "Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu" na stranČ 230). Najetí místa skladu lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici nebo stisknutím hlavního vypínaþe. 11.14 CS Z Rychlost zvedání a spouštČní je proporcionální k úhlu natoþení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). 403 Ruþní najetí jmen. výšky „PĜed koncem“ (o): Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) je tĜeba stisknout a pĜidržet do doby krátce pĜed dosažením jmen. výšky. Zbývající pohyb hydrauliky probČhne automaticky. Z Z 16 Rychlost zvedání a spouštČní je proporcionální k úhlu natoþení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). 19 Zadaného þísla regálu dosahuje zásadnČ hlavní zdvih. Jen u vozíkĤ s pĜídavným zdvihem: Jestliže pĜi zcela vysunutém hlavním zdvihu nelze dosáhnout k zadanému þíslu regálu (jmen. výška), je možné se do pĜíslušné výšky pĜiblížit pĜídavným zdvihem, (Viz: "Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu" na stranČ 230). Najetí místa skladu lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici nebo stisknutím hlavního vypínaþe. 11.14 CS Z 12 404 12 „Impulsní provoz“ - automatické najetí jmen. výšky (o): Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte jednou krátce požadovaným smČrem, jmen. výška je poté najeta automaticky. Z Z 16 19 Zadaného þísla regálu dosahuje zásadnČ hlavní zdvih. Jen u vozíkĤ s pĜídavným zdvihem: Jestliže pĜi zcela vysunutém hlavním zdvihu nelze dosáhnout k zadanému þíslu regálu (jmen. výška), je možné se do pĜíslušné výšky pĜiblížit pĜídavným zdvihem, (Viz: "Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu" na stranČ 230). Najetí místa skladu lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici nebo stisknutím hlavního vypínaþe. 11.14 CS Z Rychlost zdvihu a spouštČní jsou pevnČ nastavené a nelze je ovlivnit. 405 Automatické najetí jmen. výšky (o): Nastavení smČru a rychlosti pojezdu pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu (15): – Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte ve smČru hod. ruþiþek: Pojezd ve smČru nákladu (208). – Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte dozadu: Pojezd ve smČru pohonu (209). Jmen. výška je potom optimalizovaným zpĤsobem najeta automaticky v závislosti na vzdálenosti místa skladu. Z Z 209 15 Rychlost zdvihu a spouštČní jsou pevnČ nastavené a nelze je ovlivnit. Rychlost pojezdu lze regulovat knoflíkem pro ovládání pojezdu. 16 19 Zadaného þísla regálu dosahuje zásadnČ hlavní zdvih. Jen u vozíkĤ s pĜídavným zdvihem: Jestliže pĜi zcela vysunutém hlavním zdvihu nelze dosáhnout k zadanému þíslu regálu (jmen. výška), je možné se do pĜíslušné výšky pĜiblížit pĜídavným zdvihem, (Viz: "Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu" na stranČ 230). Najetí místa skladu lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici nebo stisknutím hlavního vypínaþe. 11.14 CS Z 208 406 10.7.4 Sekvence zakládání a vykládání (o) Obecný postup: – Vykládání: • VysuĖte vidle, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). • ZvednČte vidle, (Viz: "Zvedání nebo spouštČní hlavního zdvihu" na stranČ 229). • ZasuĖte vidle zpČt, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). – Zakládání: VysuĖte vidle, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). Vyþkejte dobu pro uklidnČní. SpusĢte vidle, (Viz: "Zvedání nebo spouštČní hlavního zdvihu" na stranČ 229). ZasuĖte vidle zpČt, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234). 11.14 CS • • • • 407 PĜi sekvenci jsou možné tyto varianty: 11.14 CS 12 125 126 127 15 Sekvence neaktivní – RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). – SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. – Po dosažení zvolené jmenovité výšky se na displeji vymaže úloha pĜedvolby 16 130 19 výšky zdvihu. – Obsluha vozíku mĤže zaþít s ruþním zakládáním a vykládáním, (Viz: "Posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce" na stranČ 232). 408 12 125 126 127 15 Sekvence neaktivní / zpČtné hlášení terminálu pro rádiový pĜenos – RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). – SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. – Po dosažení zvolené jmenovité výšky se 130 19 na displeji vymaže úloha pĜedvolby 16 výšky zdvihu. – Obsluha vozíku mĤže zaþít s ruþním zakládáním a vykládáním, (Viz: "Posuvotáþení mimo uliþku a v uliþce" na stranČ 232). – ZpČtné hlášení terminálu pro rádiový pĜenos „Úkol zpracován“ probČhne jen tehdy, pokud pĜídavné zaĜízení opustilo základní polohu a opČt ji dosáhlo. BČhem polohování lze uvolnit další regálové místo. Toto zadání se na cca 1 s zobrazí na displeji a uloží do operaþní pamČti. Po ukonþení sekvence je regálové místo automaticky vyvoláno z pamČti. Sekvenci lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130) nebo stisknutím hlavního vypínaþe. ZpČtné hlášení terminálu pro rádiový pĜenos „Úkol zpracován“ nenásleduje. 11.14 CS Z 409 Z Z Ruþní sekvence – RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). – SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. Po dosažení zvolené jmenovité výšky je možné zakládat a vykládat. Zakládání a vykládání je Ĝidiþi zadáváno na displeji snímaþem nákladu. 12 16 125 126 127 15 130 19 – Obsluha vozíku mĤže zaþít s ruþním zakládáním a vykládáním, (Viz: "Posuvotáþení mimo uliþku a v uliþce" na stranČ 232). • Po dosažení dané koncové polohy (posuv, resp. výška zdvihu) mĤže být proveden další krok teprve poté, co obslužná páka „Funkce hydrauliky” (12) dosáhne neutrální polohy. Rychlosti hydraulických pohybĤ jsou proporcionální k úhlu natoþení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12). BČhem polohování lze uvolnit další regálové místo. Toto zadání se na cca 1 s zobrazí na displeji a uloží do operaþní pamČti. Po ukonþení sekvence je regálové místo automaticky vyvoláno z pamČti. Sekvenci lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130) nebo stisknutím hlavního vypínaþe. ZpČtné hlášení terminálu pro rádiový pĜenos „Úkol zpracován“ nenásleduje. 11.14 CS Z 410 Z Z Automatická sekvence pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (varianta A) – RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). – SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. Po dosažení zvolené jmenovité výšky je možné zakládat a vykládat. 12 16 125 126 127 15 130 19 – SmČr sekvence musí být pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) zadáván po celou dobu sekvence zakládání a udržován: • Sekvence „Doleva“ = obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek a držte ji stisknutou až do ukonþení sekvence. • Sekvence „Doprava“ = obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek a držte ji stisknutou až do ukonþení sekvence. Rychlosti hydraulických pohybĤ jsou pevnČ nastavené a nelze je ovlivnit. Funkce hydrauliky se po uvolnČní obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) zastaví. Po opČtovném stisknutí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) sekvence pokraþuje. BČhem polohování lze uvolnit další regálové místo. Toto zadání se na cca 1 s zobrazí na displeji a uloží do operaþní pamČti. Po ukonþení sekvence je regálové místo automaticky vyvoláno z pamČti. Sekvenci lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130) nebo stisknutím hlavního vypínaþe. ZpČtné hlášení terminálu pro rádiový pĜenos „Úkol zpracován“ nenásleduje. 11.14 CS Z 411 Z Z Automatická sekvence pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (varianta B) – RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). – SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. Po dosažení zvolené jmenovité výšky je možné zakládat a vykládat. 12 16 125 126 127 15 130 19 – SmČr sekvence musí být pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) zadáván po celou dobu sekvence a udržován: • Sekvence „Doleva“ = obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek a držte ji stisknutou až do ukonþení sekvence. • Sekvence „Doprava“ = obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek a držte ji stisknutou až do ukonþení sekvence. Rychlosti hydraulických pohybĤ jsou pevnČ nastavené a nelze je ovlivnit. Funkce hydrauliky se po uvolnČní obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) zastaví. Po opČtovném stisknutí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) sekvence pokraþuje. Automatická sekvence se pĜeruší stisknutím tlaþítka „Posuv pĜídavného zaĜízení“ (126) nebo „Otáþení nosiþe vidlí (125). PĜerušení sekvence je Ĝidiþi oznámeno akustickým signálem. Po pĜerušení musí Ĝidiþ sekvenci dokonþit ruþnČ, viz „Ruþní sekvence“. BČhem polohování lze uvolnit další regálové místo. Toto zadání se na cca 1 s zobrazí na displeji a uloží do operaþní pamČti. Po ukonþení sekvence je regálové místo automaticky vyvoláno z pamČti. Sekvenci lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130) nebo stisknutím hlavního vypínaþe. ZpČtné hlášení terminálu pro rádiový pĜenos „Úkol zpracován“ nenásleduje. 11.14 CS Z 412 12 125 16 126 127 130 15 19 Na displeji se pro sekvenci „Doleva“ zobrazují tyto symboly: Symbol Zakládání Vykládání Obsluha pĜi ruþní sekvenci – RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). – SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. – Posuv pĜídavného zaĜízení doleva: – – – – – • StisknČte tlaþítko „Posuv pĜídavného zaĜízení” (126) a podržte je stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. ýas pro uklidnČní je aktivní. PĜi zakládání je po vysunutí pĜídavného zaĜízení vložena pauza pro uklidnČní vibrace zdvihového zaĜízení. RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. Obslužná páka „Funkce hydrauliky” (12): 11.14 CS • otoþení proti smČru hod. ruþiþek: zdvih (vykládání) • otoþení ve smČru hod. ruþiþek: spouštČní (vykládání) 413 Symbol Zakládání Vykládání Obsluha pĜi ruþní sekvenci – RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). – SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. – Posuv pĜídavného zaĜízení doprava nebo doleva do základní polohy: Sekvenci lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130) nebo stisknutím hlavního vypínaþe. ZpČtné hlášení terminálu pro rádiový pĜenos „Úkol zpracován“ nenásleduje. 11.14 CS Z • StisknČte tlaþítko „Posuv pĜídavného zaĜízení” (126) a podržte je stisknuté. • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. 414 10.8 Horizontální polohování (o) Vozík mĤže být volitelnČ vybaven funkcí „Horizontální polohování“. Tato funkce pomáhá obsluze pĜi polohování (automatické, pĜímé cílové polohování místa) vozíku u regálu a na pĜedávacích stanicích. Funkce „Horizontální polohování“ nabízí parametrizovatelnou topologii ukládání. Nastavení provádí servisní služba výrobce. 10.8.1 Popis horizontálního polohování u EKS Ve spojení s pĜedvolbou výšky umožĖuje opakování stejného postupu manipulace s nákladem v regálu a s drobnými monitorovanými odchylkami také v pĜedávacích stanicích. PĜesnost polohování: – PĜesnost polohování s navigací skladu þiní vertikálnČ ± 5 mm a horizontálnČ ± 30 mm. Intervaly údržby jsou popsány v návodu k obsluze, odst. „Kontrolní seznam údržby“, (Viz: "Kontrolní seznam údržby" na stranČ 491). 11.14 CS Z Volitelná pĜíslušenství – Ruþní zadání cíle pomocí kurzorových tlaþítek a þíselné klávesnice – Zadání cíle skenerem þárového kódu na obslužném pultu nebo zvedacím zaĜízení – Zadání cíle bezdrátovou datovou pĜípojkou 415 10.8.2 Popis horizontálního polohování u EKX Ve spojení s pĜedvolbou výšky umožĖuje opakování stejného postupu vykládání a zakládání nákladu v regálu a s drobnými monitorovanými odchylkami také v pĜedávacích stanicích. PĜesnost polohování: – PĜesnost polohování s navigací skladu þiní vertikálnČ ± 5 mm a horizontálnČ ± 30 mm. Pro dosažení konstantních zasunovacích šíĜek na stejné výšce zdvihu lze naprogramovat deset výškovČ závislých korekþních hodnot posuvu. PĜíslušná uliþka a nastavení vidlí se kontroluje už pĜi vjezdu. Z Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. 11.14 CS Volitelná pĜíslušenství – Ruþní zadání cíle pomocí kurzorových tlaþítek a þíselné klávesnice – Zadání cíle skenerem þárového kódu na obslužném pultu nebo zvedacím zaĜízení – Zadání cíle bezdrátovou datovou pĜípojkou – Typ sekvence, (Viz: "Sekvence zakládání a vykládání (o)" na stranČ 407) – Blokování vysunutí pĜi pojezdu bez cíle nebo se špatným cílem. 416 10.8.3 Režime skladování a režim manipulace (o) Režim skladování: – V režimu skladování lze zakládat a vykládat palety, (Viz: "Posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce" na stranČ 232). – Zadaná vertikální poloha místa skladu je výška vidlic. Tím je zajištČno, že je zakládána, resp. vykládána požadovaná paleta. – Zadaná horizontální poloha místa skladu je stĜed vidlí. Tím je zajištČno, že je zakládána, resp. vykládána požadovaná paleta. Režim manipulace: 11.14 CS – V režimu manipulace je možné sestavovat položky. – Zadaná vertikální poloha místa skladu odpovídá manipulaþní výšce (výška zvednuté plošiny: 1600 mm). Tím je zajištČno, že je manipulováno s požadovanými položkami. – Zadaná horizontální poloha místa skladu odpovídá stĜedu kabiny Ĝidiþe. Tím je zajištČno, že je manipulováno s požadovanými položkami. 417 10.8.4 PĜepínání mezi režimem skladování a režimem manipulace PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). Postup • StisknČte tlaþítko „Volba“ (198) v kurzorovém poli. Na displeji se zobrazí symbol „PĜepínání mezi režimem skladování a režimem manipulace“ (322). 322 119 198 194 200 195 11.14 CS 201 • K aktivaci režimu skladování, resp. režimu manipulace stisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜepínání mezi režimem skladování a režimem manipulace“ (322). • Pokud je symbol „PĜepínání mezi režimem skladování a režimem manipulace“ (322) na tmavém pozadí, je nastaven režim skladování. • Pokud je symbol „PĜepínání mezi režimem skladování a režimem manipulace“ (322) na svČtlém pozadí, je nastaven režim manipulace. 418 10.8.5 Indikace na displeji Ĝidiþe u vozíku EKX Z UmístČní symbolĤ lze pĜizpĤsobit potĜebám zákazníka. Nastavení provádí servisní služba výrobce. Polohy (regálová Ĝada, místo (znaþka), regál (výška) a volba oblasti) je pak nutné zadávat analogicky k indikaci symbolĤ. Následující symboly se na displeji Ĝidiþe zobrazí s výškou zdvihu: 324 323 325 326 ! 0h P 07:48 xx m xx 327 ! 328 329 330 ! ETX 5xx IF FNxxxx kg ! 331 332 333 334 335 336 337 338 ? ! 0 8 A H 339 340 Poz. Symbol Funkce / popis 323 Vozík v uliþce / transpondér identifikován. Symbol „Pojezd ve smČru pohonu“ indikuje, že je pro dosažení místa skladu nutný horizontální korekþní pojezd ve smČru pohonu. Symbol „Pojezd ve smČru nákladu“ indikuje, že je pro dosažení místa skladu nutný horizontální korekþní pojezd ve smČru nákladu. 324 325 326 327 328 329 ! ! ! ! Výstražný symbol „Vidle“, (Viz: "Popis chyb horizontálního polohování" na stranČ 423). Výstražný symbol „Nosiþ vidlí otoþit doprava“. Výstražný symbol „Nosiþ vidlí otoþit doleva“. Symbol „SpuštČní“, resp. „Zdvih“ indikuje, že je pro dosažení místa skladu nutný vertikální korekþní pojezd. 11.14 CS 330 Symbol „Vozík horizontálnČ polohován“. 419 Poz. Symbol Funkce / popis 331 Symbol „Úloha v pamČti“ indikuje, že je kromČ aktuální úlohy v pamČti vozíku uložena další úloha. 332 Volba zóny / volba oblasti: Indikace Zóna = rozdílné výšky zdvihu. Zadání je možné jen jednomístné. 333 Indikace Regálová Ĝada: Zadání je možné jednomístné, dvoumístné nebo trojmístné. 334 Indikace Místo (znaþka) = horizontální polohování v uliþce: Zadání je možné jednomístné, dvoumístné nebo trojmístné. 335 Regálové místo (výška): Indikace Regálové místo = výška zdvihu vertikální polohy v uliþce. Zadání je možné jednomístné, dvoumístné nebo trojmístné. 336 ! Výstražný symbol, (Viz: "Popis chyb horizontálního polohování" na stranČ 423). 337 ? Symbol „Otazník“, (Viz: "Popis chyb horizontálního polohování" na stranČ 423). Symbol blesku, (Viz: "Popis chyb horizontálního polohování" na stranČ 423). 338 339 A ... ... 7 H Indikace þásti skladu od 0 do 8. Indikace þásti skladu od A do H. 11.14 CS 340 0 420 10.8.6 Indikace na displeji Ĝidiþe u vozíku EKS Z UmístČní symbolĤ lze pĜizpĤsobit potĜebám zákazníka. Nastavení provádí servisní služba výrobce. Polohy (regálová Ĝada, místo (znaþka), regál (výška) a volba oblasti) je pak nutné zadávat analogicky k indikaci symbolĤ. Následující symboly se na displeji Ĝidiþe zobrazí s výškou zdvihu: 324 323 325 326 0h P 07:48 330 EKS 5xx IF FNxxxx xx m xx kg 331 332 333 334 335 336 337 338 ? ! 0 8 A H 339 340 Poz. Symbol Funkce / popis 323 Vozík v uliþce / transpondér identifikován. 324 11.14 CS 325 Symbol „Pojezd ve smČru pohonu“ indikuje, že je pro dosažení místa skladu nutný horizontální korekþní pojezd ve smČru pohonu. Symbol „Pojezd ve smČru nákladu“ indikuje, že je pro dosažení místa skladu nutný horizontální korekþní pojezd ve smČru nákladu. 326 Symbol „Vozík horizontálnČ polohován“. 330 Symbol „SpuštČní“, resp. „Zdvih“ indikuje, že je pro dosažení místa skladu nutný vertikální korekþní pojezd. 331 Symbol „Úloha v pamČti“ indikuje, že je kromČ aktuální úlohy v pamČti vozíku uložena další úloha. 332 Volba zóny / volba oblasti: Indikace Zóna = rozdílné výšky zdvihu. Zadání je možné jen jednomístné. 333 Indikace Regálová Ĝada: Zadání je možné jednomístné, dvoumístné nebo trojmístné. 334 Indikace Místo (znaþka) = horizontální polohování v uliþce: Zadání je možné jednomístné, dvoumístné nebo trojmístné. 421 Poz. Symbol Funkce / popis Regálové místo (výška): Indikace Regálové místo = výška zdvihu vertikální polohy v uliþce. Zadání je možné jednomístné, dvoumístné nebo trojmístné. 335 336 ! Výstražný symbol, (Viz: "Popis chyb horizontálního polohování" na stranČ 423). 337 ? Symbol „Otazník“, (Viz: "Popis chyb horizontálního polohování" na stranČ 423). Symbol blesku, (Viz: "Popis chyb horizontálního polohování" na stranČ 423). 338 339 A ... ... 7 H Indikace þásti skladu od 0 do 8. Indikace þásti skladu od A do H. 11.14 CS 340 0 422 10.8.7 Popis chyb horizontálního polohování Poz. Chyba 324 325 336 327 336 327 327 328 329 333 337 334 337 335 337 Vidle / pĜídavné zaĜízení nejsou pĜi zadání úlohy v základní poloze Sekvence zakládání a vykládání: Obslužnou pákou „Funkce hydrauliky“ byl aktivován nesprávný smČr – Vidle / pĜídavné zaĜízení uvećte do zobrazené základní polohy. – Výstražný symbol „Vidle“ a výstražný symbol blikají stĜídavČ každých 5 s. – Obslužnou pákou „Funkce hydrauliky“ aktivujte požadovaný smČr sekvence. – Výstražný symbol „Vidle“ bliká, dokud je zadán nesprávný smČr. – Vidle / pĜídavné zaĜízení uvećte do zobrazeného smČru. Vidle / pĜídavné zaĜízení nejsou ve správné poloze pro – Výstražný symbol „Vidle“ a výstražný požadovanou sekvenci (chyba symbol „Nosiþ vidlí otoþit doprava“, resp. sekvence) „Nosiþ vidlí otoþit doleva“ blikají, dokud není dosaženo správné polohy. – Zkontrolujte zadání. Chybný údaj regálové Ĝady pĜi – Symboly „Otazník“ a „Regálová Ĝada“ zadání úlohy blikají stĜídavČ. – Zkontrolujte zadání. Chybný údaj místa (znaþky) pĜi – Symboly „Otazník“ a „Místo (znaþka)“ zadání úlohy blikají stĜídavČ. – Zkontrolujte zadání. Chybný údaj regálu (výšky) pĜi – Symboly „Otazník“ a „Regálové místo zadání úlohy (výška)“ blikají stĜídavČ. Poloha dosažena: Chybná poloha v uliþce (transpondér nerozpoznán) Poloha nerozpoznána, tolerance pĜekroþena – Transpondér na zaþátku uliþky, na konci uliþky, resp. uprostĜed uliþky musí být pĜejet znovu. – Symboly „Místo / znaþka“ a symbol blesku blikají stĜídavČ. 336 Žádný náklad pĜi vykládání – Sekvence probíhá, dokud není pĜídavné zaĜízení v základní poloze. – Výstražný symbol svítí. 336 Chybný kontrolní souþet pĜi zadání dat – Úlohu nelze provést. – Zadejte data znovu, resp. zmČĖte úlohu. – Výstražný symbol bliká, dokud není úloha vymazána. --- Není možné zadat úlohu, protože v pamČti již úloha je --- Chyba pĜenosu dat 334 338 11.14 CS Popis – Vjet do správné uliþky. Vozík vjel do nesprávné uliþky – Symbol smČru pojezdu bliká. – – – – Zadání úlohy je blokované. Provećte stávající úlohu. Úloha není pĜijata. ýíslo chyby se zobrazí. 423 Poz. Chyba Popis Datový pĜenos neprobČhl ani po identifikaci chyby (NAK) – Úloha není pĜijata. – ýíslo chyby se zobrazí. --- Chybný kontrolní souþet – Úlohu nelze provést. – Zadejte data znovu, resp. zmČĖte úlohu. 11.14 CS --- 424 10.8.8 Symboly režimu skladování na displeji Ĝidiþe PĜi režimu skladování se na displeji zobrazují tyto symboly (144): Z Snímaþ nákladu mezi vidlemi rozpozná, zda se na vidlích nachází náklad. Symboly v režimu pĜídavným zaĜízením Symbol skladování 144 0h P 07:48 EKX 5xx IF FNxxxx xx m xx kg s Funkce – PĜídavné zaĜízení je bez nákladu, resp. s nákladem v základní poloze – SpouštČní, resp. zdvih bez nákladu k dosažení místa skladu – SpouštČní, resp. zdvih s nákladem k dosažení místa skladu – Posuv pĜídavného zaĜízení bez nákladu doleva, resp. doprava – Posuv pĜídavného zaĜízení s nákladem doleva, resp. doprava 11.14 CS – Doba pro uklidnČní bez nákladu, resp. s nákladem 425 Symboly v režimu skladování s teleskopickým stolem Symbol Funkce – Teleskopické vidle jsou bez nákladu, resp. s nákladem v základní poloze – Teleskopické vidle jsou bez nákladu, resp. s nákladem v základní poloze – Teleskopické vidle je možné vysunovat doleva, resp. doprava – SpouštČní, resp. zdvih bez nákladu k dosažení místa skladu – SpouštČní, resp. zdvih s nákladem k dosažení místa skladu – Posuv teleskopických vidlí bez nákladu doleva, resp. doprava – Posuv teleskopických vidlí s nákladem doleva, resp. doprava 11.14 CS – Posuv teleskopických vidlí bez nákladu doleva, resp. doprava do 2. hloubky zakládání, (Viz: "Dvojité teleskopické vidle (o)" na stranČ 387). – Posuv teleskopických vidlí s nákladem doleva, resp. doprava do 2. hloubky zakládání, (Viz: "Dvojité teleskopické vidle (o)" na stranČ 387). – Doba pro uklidnČní bez nákladu, resp. s nákladem 426 10.8.9 Symboly režimu manipulace na displeji Ĝidiþe PĜi režimu manipulace se na displeji zobrazují tyto symboly (144): 144 0h 07:48 P Symbol EKX 5xx IF FNxxxx xx m xx kg Funkce – Režim manipulace aktivní – SpouštČní, resp. zdvih k dosažení místa skladu – OdbČr položky z levého, resp. pravého místa skladu – Indikace nutnosti korekþního pojezdu (spouštČní, resp. zdvih) pro dosažení levého místa skladu 11.14 CS – Indikace nutnosti korekþního pojezdu (spouštČní, resp. zdvih) pro dosažení pravého místa skladu 427 10.8.10Zadání cíle místa skladu Zadání cíle horizontálního polohování lze provést tĜemi rĤznými zpĤsoby a lze ho pĜizpĤsobit potĜebám zákazníka: – Ruþní zadání cíle: Požadovaný cíl se zadává a potvrzuje ruþnČ. – Zadání cíle skenerem þárového kódu: Cílová poloha se naskenuje skenerem þárového kódu. – Zadání cíle rádiovým pĜenosem dat: Cíl se do vozíku pĜenese rádiovými vlnami. Ruþní zadání cíle místa skladu (standardní nastavení) Z UmístČní symbolĤ lze pĜizpĤsobit potĜebám zákazníka. Nastavení provádí servisní služba výrobce. Polohy (regálová Ĝada, místo (znaþka), regál (výška) a volba oblasti) je pak nutné zadávat analogicky k indikaci symbolĤ. 11.14 CS PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých uliþkách" na stranČ 216). 428 Postup 12 333 334 335 332 127 15 • StisknČte tlaþítko „Volba“ (198) v kurzorovém poli. Pole „Regálová Ĝada“ (333) se zobrazí na tmavém pozadí. • Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte požadovanou regálovou Ĝadu. Zadání v poli „Regálové místo“ (333) je možné jednomístné, dvoumístné nebo trojmístné. 16 119 130 19 • StisknČte kurzorové tlaþítko (195). 200 Pomocí kurzorových tlaþítek (194,195) 198 mĤže obsluha pĜepínat mezi zadávacími 195 poli: 194 • Kurzorové tlaþítko (194): zadávací pole zpČt. 201 • Kurzorové tlaþítko (195): zadávací pole dopĜedu. • Pole „Místo (znaþka)“ (334) se zobrazí na tmavém pozadí. • Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte požadované místo (znaþku). Zadání v poli „Místo (znaþka)“ (334) je možné jednomístné, dvoumístné nebo trojmístné. • StisknČte kurzorové tlaþítko (195). Pole „Regálové místo (výška)“ (335) se zobrazí na tmavém pozadí. • Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte požadované regálové místo (výšku). Zadání v poli „Regálové místo (výška)“ (335) je možné jednomístné, dvoumístné nebo trojmístné. • StisknČte kurzorové tlaþítko (195). Pole „Volba zóny / volba oblasti“ (332) se zobrazí na tmavém pozadí. • Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte požadovanou zónu / oblast. Zadání v poli „Volba zóny / volba oblasti“ (332) je možné pouze jednomístné. • Zadání uložte stisknutím tlaþítka „OK“ na þíselné klávesnici (130). 11.14 CS Ruþní zadání cíle je dokonþeno. Nyní je možné najet k cíli. 429 Z V pamČti vozíku se uloží nejvýše dvČ úlohy. První zadaný cíl se na displeji zobrazí jako aktuální úloha. Druhý zadaný cíl se uloží do pamČti vozíku. V tomto pĜípadČ se na displeji zobrazí symbol „Úloha v pamČti“ (331). 12 331 130 15 19 11.14 CS • Po provedení aktuální úlohy se tato úloha z displeje vymaže a na displeji se 16 119 zobrazí úloha uložená v pamČti. • Úlohu zobrazenou na displeji lze smazat dvojitým stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130). 127 430 Zadání cíle skenerem þárového kódu PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých uliþkách" na stranČ 216). Postup • Skenerem se naskenuje pĜíslušný štítek. • Cíl uložený na štítku je pĜenesen pĜímo na displej a zobrazen. Zadání cíle skenerem þárového kódu je dokonþeno. Nyní je možné najet k cíli. Z 12 331 127 15 • Po provedení aktuální úlohy se tato 119 130 19 úloha z displeje vymaže a na displeji se 16 zobrazí úloha uložená v pamČti. • Úlohu zobrazenou na displeji lze smazat dvojitým stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130). PĜi poruše skeneru þárového kódu je kdykoli možné zadat cíl ruþnČ. 11.14 CS Z V pamČti vozíku se uloží nejvýše dvČ úlohy. První naskenovaný cíl se na displeji zobrazí jako aktuální úloha. Druhý naskenovaný cíl se uloží do pamČti vozíku. V tomto pĜípadČ se na displeji zobrazí symbol „Úloha v pamČti“ (331). 431 Zadání cíle rádiovým pĜenosem dat PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých uliþkách" na stranČ 216). 12 16 331 119 127 130 15 19 Postup • Cíl pĜenesený rádiovými vlnami z datového terminálu je zachycen vozíkem a pĜedán pĜímo displeji Ĝidiþe, kde se zobrazí. Zadání cíle pomocí terminálu pro rádiový pĜenos dat je dokonþeno. Nyní je možné najet k cíli. PĜi poruše terminálu pro rádiový pĜenos dat je kdykoli možné zadat cíl ruþnČ. 11.14 CS Z • Po provedení aktuální úlohy se tato úloha z displeje vymaže. • Vozík vyšle zpČtné hlášení datovému terminálu. • Potom mĤže být pĜijat další cíl pĜenesený datovým terminálem a zobrazen na displeji. • Úlohu zobrazenou na displeji lze smazat dvojitým stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130). 432 10.8.11Manipulace s nákladem, resp. zakládání a vykládání po zadání cíle Automatické horizontální a ruþní vertikální najetí k cíli (t) PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Jen u EKX: PĜídavné zaĜízení musí být ve správné poloze. Dbejte symbolĤ na displeji. V pĜípadČ potĜeby posuĖte nebo otoþte pĜídavné zaĜízení do základní polohy. – Vozík se nachází v nastavené uliþce a je veden indukþním vedením. Chybná uliþka je na displeji indikována symbolem „Výstražný symbol”. – Cíl místa skladu je zadaný, (Viz: "Zadání cíle místa skladu" na stranČ 428). ! 12 324 325 326 127 15 Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). • Pokud se zobrazí symbol „Pojezd ve smČru pohonu“ (324), jećte s vozíkem ve smČru pohonu. 119 130 19 • Knoflík pro ovládání pojezdu (15) 16 pomalu otáþejte proti smČru hod. ruþiþek. • Rychlost pojezdu ovládejte otáþením knoflíku pro ovládání pojezdu (15) dopĜedu nebo dozadu. • Pokud se zobrazí symbol „Pojezd ve smČru nákladu“ (325), jećte s vozíkem ve smČru nákladu. • Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte ve smČru hod. ruþiþek. • Rychlost pojezdu ovládejte otáþením knoflíku pro ovládání pojezdu (15) dopĜedu nebo dozadu. • Po dosažení místa skladu se na displeji zobrazí symbol „Vozík horizontálnČ polohován“ (326) a vozík se zastaví. 11.14 CS Horizontální poloha místa skladu je dosažena. 433 Z 12 341 342 127 15 Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). • Pokud se zobrazí symbol „Zdvih“ (342), zvednČte hlavní zdvih: • Obslužnou páku „Funkce 119 130 19 hydrauliky” (12) otoþte proti smČru 16 hod. ruþiþek. • Pokud se zobrazí symbol „SpouštČní“ (341), spusĢte hlavní zdvih: • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. Obslužná páka „Funkce hydrauliky” (12) musí být stisknuta tak dlouho, dokud není dosažena jmenovitá výška. • Jen u vozíkĤ s pĜídavným zdvihem: • Jestliže pĜi zcela vysunutém hlavním zdvihu nelze dosáhnout zadané výšky zdvihu (jmen. výška), je možné se do pĜíslušné výšky pĜiblížit pĜídavným zdvihem. StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté. Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • Jestliže pĜi zcela zasunutém hlavním zdvihu nelze dosáhnout zadané výšky zdvihu (jmen. výška), je možné se do pĜíslušné výšky pĜiblížit pĜídavným zdvihem: StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté. Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. Vertikální poloha místa skladu je dosažena. Obsluha mĤže zaþít s manipulací (u EKS a EKX). Obsluha vozíku mĤže zaþít se zakládáním a vykládáním (u EKX). Z K zadanému místu skladu lze najet také diagonální jízdou (souþasná jízda a zdvih nebo spouštČní hlavního zdvihu). Popis diagonální jízdy (Viz: "Diagonální jízda" na stranČ 227). 11.14 CS Z Po dosažení místa skladu je toto místo volitelnČ indikováno pĜíslušnou kontrolkou polohy. Obsluha mĤže zaþít s manipulací. 434 Automatické horizontální a vertikální najetí k cíli (o) PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Jen u EKX: PĜídavné zaĜízení musí být ve správné poloze. Dbejte symbolĤ na displeji. V pĜípadČ potĜeby posuĖte nebo otoþte pĜídavné zaĜízení do základní polohy. – Vozík se nachází v nastavené uliþce a je veden indukþním vedením. Chybná uliþka je na displeji indikována symbolem „Výstražný symbol”. – Cíl místa skladu je zadaný, (Viz: "Zadání cíle místa skladu" na stranČ 428). ! Z 12 324 325 326 15 Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha). • Nastavení smČru a rychlosti pojezdu pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu (15): 119 130 19 • Knoflík pro ovládání pojezdu (15) 16 pomalu otáþejte ve smČru hod. 341 342 ruþiþek: Pojezd ve smČru nákladu. • Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte proti smČru hod. ruþiþek: Pojezd ve smČru pohonu. • Rychlost pojezdu ovládejte otáþením 13 127 knoflíku pro ovládání pojezdu (15) dopĜedu nebo dozadu. • Vozík zaþne s automatickým horizontálním a vertikálním najetím k cíli. Pohyby vozíku lze pĜerušit uvolnČním knoflíku pojezdu (15) nebo rukojetí (16,19), nebo stisknutím hlavního vypínaþe (13). • Po dosažení místa skladu: • Na displeji se zobrazí symbol „Vozík horizontálnČ polohován“ (326). • Vozík se zastaví. • Zdvih a spouštČní se automaticky zastaví. • Symbol „Zdvih“, resp. „SpouštČní“ (342,341) zhasne. 11.14 CS Horizontální a vertikální poloha místa skladu je dosažena. Obsluha mĤže zaþít s manipulací (u EKS a EKX). Obsluha vozíku mĤže zaþít se zakládáním a vykládáním (u EKX). 435 Z Po dosažení místa skladu je toto místo volitelnČ indikováno pĜíslušnou kontrolkou polohy. Obsluha mĤže zaþít s manipulací. 10.8.12Kontrolka polohy smČru manipulace (o) Po dosažení místa skladu osvítí kontrolky polohy instalované na kabinČ Ĝidiþe místo skladu. V osvícené oblasti mĤže Ĝidiþ zaþít s manipulací. 11.14 CS Z 436 10.9 Režim spolujízdy druhé osoby v kabinČ Ĝidiþe (o) V návodu k obsluze vozíku je v kapitole E v odstavci „Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíkĤ“ v bodČ „Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami“ pĜísnČ zakázána spolujízda jedné nebo více osob v kabinČ Ĝidiþe, resp. na zvedacím zaĜízení. UPOZORNċNÍ! Je-li vozík pro režim spolujízdy vybaven pĜídavnou ovládací konzolou (dvouruþní obsluha), je ve výjimeþných pĜípadech povolena spolujízda druhé osoby v kabinČ Ĝidiþe. Xěidiþ musí spolujezdce v kabinČ Ĝidiþe pouþit o obsluze v režimu spolujízdy a upozornit ho na nebezpeþí. PĜíklad: BČhem pojezdu nebo zvedání / spouštČní se nevyklánČjte pĜes okraj kabiny. VAROVÁNÍ! Spolujízda druhé osoby je povolena pouze s pĜídavnou ovládací konzolou pro spolujezdce umístČnou v kabinČ Ĝidiþe. Pomocí této ovládací konzoly je kontrolována funkce „Dvouruþní obsluha“ spolujezdce. XPĜídavná ovládací konzola se používá pouze k aktivaci režimu spolujízdy. XJestliže ji nepoužíváte, uložte ovládací konzolu u povČĜené osoby. 10.9.1 Režim spolujízdy druhé osoby v kabinČ Ĝidiþe OZNÁMENÍ ěidiþ musí pĜed vyjetím zkontrolovat správnou funkci bezpeþnostního zaĜízení pro režim spolujízdy. Není-li toto bezpeþnostní zaĜízení ve funkþním stavu, nesmí být režim spolujízdy aktivován. V tomto pĜípadČ informujte servisní službu výrobce. VAROVÁNÍ! Funkce spínaþĤ dvouruþní obsluhy na pĜídavné ovládací konzole nesmí být deaktivována. Jestliže je ve výjimeþném pĜípadČ povoleném provozovatelem nutná spolujízda druhé osoby v kabinČ Ĝidiþe, postupujte takto: 11.14 CS PĜedpoklady – PĜídavná ovládací konzola se používá pouze k aktivaci režimu spolujízdy. – ěidiþ musí spolujezdce v kabinČ Ĝidiþe pouþit o obsluze v režimu spolujízdy a upozornit ho na nebezpeþí. Postup • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce otoþte doleva až na doraz. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). 437 Z • PĜídavnou ovládací konzolu zavČste na zadní stranu sedaþky v kabinČ Ĝidiþe. • Propojte elektrické kabely mezi vozíkem a pĜídavnou ovládací konzolou. • ZapnČte vozík, za tímto úþelem: • ZasuĖte klíþek do spínací skĜíĖky a otoþte jím doprava až na doraz. • PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • BČhem provozu (pojezd / zdvih / spouštČní) musí druhá osoba obČma rukama držet stisknuté spínaþe na pĜídavné ovládací konzole (dvouruþní obsluha). Jestliže bČhem pojezdu nebo pĜi provozu hydrauliky nejsou stisknuté instalované spínaþe dvouruþní obsluhy, zablokují se funkce pojezdu a hydrauliky. 11.14 CS PĜídavná ovládací konzola pro režim spolujízdy je namontovaná a aktivní. 438 10.10 Pracovní plošina (o) V návodu k obsluze vozíku je v kap. E, þást „Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku“ v bodu „Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami“ spolujízda (pĜi pojezdu / zdvihu / spouštČní) jedné þi více osob na nosném prostĜedku zásadnČ zakázána. Pokud je vozík vybaven odpojitelnou a pro provoz schválenou plošinou, pak je ve zvláštních pĜípadech spolujízda jedné osoby povČĜené provozovatelem na plošinČ povolena. UPOZORNċNÍ! Pracovní plošina je schválena pouze pro jednu osobu. XPokud má na pracovní plošinČ pracovat druhá osoba, je nutné pracovní plošinu vybavit systémem dvouruþní obsluhy. Provozovatel / Ĝidiþ musí spolujezdce na pracovní plošinČ pouþit o pĜídavné obsluze pracovní plošiny a upozornit na nebezpeþí. PĜíklad: BČhem pojezdu nebo zvedání / spouštČní se nevyklánČjte pĜes okraj pracovní plošiny. Z PĜi provozu s pracovní plošinou je možná pouze snížená rychlost pojezdu a pohybĤ hydrauliky. VAROVÁNÍ! Používání pracovních plošin je regulováno národními pĜedpisy. V nČkterých zemích je používání pracovních plošin u pozemních vozíkĤ zakázáno. Je nutné dbát národních pĜedpisĤ. Pracovní plošiny lze v dané zemi používat jen tehdy, pokud to zákony v zemi použití povolují. XPĜed použitím pracovních plošin si toto ovČĜte u pĜíslušného dozorþího úĜadu. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pádu v dĤsledku použití nevhodné plošiny Používání plošin, které nejsou schválné pro tento vozík, je zakázáno. Nevhodné plošiny se mohou bČhem provozu vozíku sesmeknout z vidlí a spadnout. XPoužívejte pouze plošiny schválené provozovatelem. XPlošina musí být bČhem provozu vozíku spojena s vozíkem elektricky a mechanicky. Intervaly údržby jsou popsány v návodu k obsluze, odst. „Kontrolní seznam údržby“, (Viz: "Kontrolní seznam údržby" na stranČ 491). 11.14 CS Z 439 10.10.1Konstrukþní skupiny pracovní plošiny 343 347 348 345 346 349 350 351 346 347 344 352 345 348 350 351 Oznaþení Klíþ pro nouzové otevĜení dveĜí Rukojeti (dvouruþní obsluha) Spojovací kabel ke spojení mezi plošinou a vozíkem DveĜe Plošina Ĝidiþe Vybrání pro vidle Plošina pro standardní pĜídavné zaĜízení Pojistka na plošinČ Aretace na pĜídavném zaĜízení vozíku Plošina pro teleskopický stĤl 11.14 CS Poz. 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 344 440 10.10.2Montáž plošiny pomocí standardního pĜídavného zaĜízení Jestliže je ve výjimeþném pĜípadČ povoleném provozovatelem nutné zvednout pracovní plošinu s obsluhou, postupujte následovnČ: 343 344 345 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). PotĜebné náĜadí a materiál – Používejte pouze plošiny schválené pro tento vozík provozovatelem. Z 347 348 346 349 350 351 Postup • PĜed zaþátkem provozu zkontrolujte plošinu, zda není poškozená. • Zkontrolujte pĜítomnost a pĜíp. poškození pojistky (350) na plošinČ. • ZavĜete dveĜe (346). Pracovní plošinu je nutné namontovat tak, aby mohl být pĜi pojezdu, zvedání nebo spouštČní udržován stálý vizuální kontakt mezi Ĝidiþem a obsluhou pracovní plošiny. • PĜed montáží plošiny se pĜesvČdþete, zda se na plošinČ nezdržují osoby. • Najećte vozíkem pĜed plošinu tak, aby bylo možné zasunout vidlice do vybrání (348). • Vidlice zasuĖte opatrnČ do vybrání (348) plošiny. • ZajištČnou plošinu naložte: VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pádu nezajištČné plošiny Plošina musí být bČhem provozu vozíku spojena s vozíkem elektricky a mechanicky. XMechanická pojistka plošiny musí být aretována na vidlích. XPlošina musí být bČhem provozu vozíku spojena s vozíkem elektricky. 11.14 CS Z • Plošinu mírnČ zvednČte tak, aby se nedotýkala podlahy. Mechanická pojistka (350) plošiny musí být aretována na vidlích (351). Plošina je zajištČna proti pádu. Na displeji Ĝidiþe se zobrazí symbol „Plošina bezpeþnČ namontována“. Namontovaná a aretovaná plošina je monitorována prostĜednictvím bezdotykových snímaþĤ. • Vidlice s plošinou zasuĖte pomalu do základní polohy. • Spojovací kabel (345) plošiny spojte s vozíkem. Po zajištČní elektrického spojení mezi plošinou a vozíkem je možný pojezd a/ nebo jsou možné pohyby hydrauliky již jen pomocí dvouruþní obsluhy (rukojeti (344) uchopeny) a pĜi zavĜených dveĜích (346). Bez elektrického spojení mezi vozíkem a plošinou jsou po montáži pracovní plošiny pojezd a pohyby hydrauliky vozíku zablokované. 441 Pracovní plošina byla ĜádnČ namontovaná pomocí standardního pĜídavného zaĜízení. Funkce „Posuv pĜídavného zaĜízení“ a / nebo „Otáþení nosiþe vidlí“ jsou s namontovanou a elektricky spojenou pracovní plošinou blokované. 11.14 CS Z 442 10.10.3Montáž pracovní plošiny pomocí teleskopického stolu Jestliže je ve výjimeþném pĜípadČ povoleném provozovatelem nutné zvednout pracovní plošinu s obsluhou, postupujte následovnČ: 346 344 345 PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). PotĜebné náĜadí a materiál – Používejte pouze plošiny schválené pro tento vozík provozovatelem. Z 347 352 348 350 351 Postup • PĜed zaþátkem provozu zkontrolujte plošinu, zda není poškozená. • Zkontrolujte pĜítomnost a pĜíp. poškození pojistky (350) na plošinČ. • ZavĜete dveĜe (346). Pracovní plošinu je nutné namontovat tak, aby mohl být pĜi pojezdu, zvedání nebo spouštČní udržován stálý vizuální kontakt mezi Ĝidiþem a obsluhou pracovní plošiny. • Pracovní plošinu lze montovat pouze zleva (smČr pohledu ve smČru nákladu). PĜed montáží plošiny se pĜesvČdþete, zda se na plošinČ nezdržují osoby. • Najećte vozíkem pĜed plošinu tak, aby bylo možné zasunout vidlice do vybrání (348). • Teleskopické vidle zasuĖte opatrnČ do vybrání (348) plošiny. • ZajištČnou plošinu naložte: 11.14 CS VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pádu nezajištČné plošiny Plošina musí být bČhem provozu vozíku spojena s vozíkem elektricky a mechanicky. XMechanická pojistka plošiny musí být aretována na vidlích. XPlošina musí být bČhem provozu vozíku spojena s vozíkem elektricky. Z • Plošinu mírnČ zvednČte tak, aby se nedotýkala podlahy. • Teleskopické vidle s plošinou zasuĖte pomalu do základní polohy. Mechanická pojistka (350) plošiny musí být aretována na vidlích (351). Plošina je zajištČna proti pádu. Na displeji Ĝidiþe se zobrazí symbol „Plošina bezpeþnČ namontována“. Namontovaná a aretovaná plošina je monitorována prostĜednictvím bezdotykových snímaþĤ. • Pojistku (350) pracovní plošiny zajistČte pomocí þepu aretace na nosném prostĜedku (351), aby nedošlo k jejímu uvolnČní. • Spojovací kabel (345) plošiny spojte s vozíkem. Po zajištČní elektrického spojení mezi plošinou a vozíkem je možný pojezd a/ nebo jsou možné pohyby hydrauliky již jen pomocí dvouruþní obsluhy (rukojeti (344) uchopeny) a pĜi zavĜených dveĜích (346). Bez elektrického 443 spojení mezi vozíkem a plošinou jsou po montáži pracovní plošiny pojezd a pohyby hydrauliky vozíku zablokované. Pracovní plošina byla ĜádnČ namontovaná pomocí teleskopického stolu. ZmČna nastavení teleskopických vidlí (napĜ. posuv, ...) je s namontovanou a elektricky spojenou plošinou blokovaná. 11.14 CS Z 444 10.10.4Obsluha pracovní plošiny VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných bezpeþnostních zaĜízení pracovní plošiny Vadná bezpeþnostní zaĜízení plošiny (rukojeti (dvouruþní obsluha), dveĜe, snímaþe „Pracovní plošina namontovaná“, ...) mohou mít za následek pád plošiny a/nebo osob na plošinČ. Není-li jedno z tČchto bezpeþnostních zaĜízení ve funkþním stavu, nesmí se pracovní plošina používat. XPĜed zaþátkem provozu vozíku zkontrolujte funkþnost bezpeþnostních zaĜízení plošiny. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XPracovní plošinu je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí pádu z plošiny BČhem provozu pracovní plošiny hrozí osobám na plošinČ nebezpeþí pádu. XBČhem provozu plošiny mČjte dveĜe zavĜené. XRukojeti (dvouruþní obsluha) plošiny uchopte bČhem pojezdu a/nebo pohybĤ hydrauliky obČma rukama. XPoužívání dalších pomĤcek (žebĜíky, stoliþky apod.) je na plošinČ zakázané. XPokud je pracovní plošina ve zdviženém stavu, je zakázáno na ni vstupovat nebo z ní sestupovat. XPĜestup na okolní konstrukce þi do jiných vozíkĤ je zakázán. 445 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku pĜedmČtĤ vyþnívajících þi padajících z plošiny PĜedmČty vyþnívající z obrysu plošiny mohou bČhem provozu kolidovat s ostatními konstrukþními díly (napĜ. regály, ...). To mĤže vést k pádu plošiny a ke zranČní osob na plošinČ. PĜedmČty padající z plošiny mohou zranit obsluhu vozíku þi vést ke vzniku vČcných škod na vozíku. XPĜed zaþátkem provozu s plošinou se ujistČte, zda z plošiny nevyþnívají žádné pĜedmČty. XPĜed zaþátkem provozu s plošinou se ujistČte, zda jsou pĜedmČty na plošinČ spolehlivČ upevnČné. OZNÁMENÍ 11.14 CS Maximální nosnost / zatížení pracovní plošiny: Xnesmí být pĜekroþena. Xje uvedena na typovém štítku. 446 343 347 344 348 345 346 349 350 351 346 347 344 352 345 348 350 351 Provoz s pracovní plošinou PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Pracovní plošina je bezpeþnČ namontovaná, (Viz: "Montáž plošiny pomocí standardního pĜídavného zaĜízení" na stranČ 441) nebo (Viz: "Montáž pracovní plošiny pomocí teleskopického stolu" na stranČ 443). Z • Zvedání, spouštČní a/nebo pĜeprava osoby na plošinČ: • Rukojeti (344) (dvouruþní obsluha) plošiny uchopte bČhem pojezdu vozíku a/ nebo pohybĤ hydrauliky obČma rukama. Pokud nejsou rukojeti (344) (dvouruþní obsluha) uchopeny obČma rukama, dojde k pĜerušení pojezdu a/nebo pohybĤ hydrauliky, resp. nelze provést pojezd ani pohyby hydrauliky. 11.14 CS Z Postup • Vstup na pracovní plošinu: • StisknČte spínaþ „Otvíraþ dveĜí“ na pracovní plošinČ. • OtevĜete dveĜe (346) plošiny. • Vstupte na pracovní plošinu. • ZavĜete dveĜe (346) plošiny. UpevnČní plošiny a zavĜené dveĜe plošiny (346) jsou bČhem provozu vozíku s plošinou trvale monitorovány. OtevĜením dveĜí (346) se pojezd vozíku a pohyby hydrauliky zastaví. Na plošinu vstoupila osoba. 447 VAROVÁNÍ! Jestliže se na zdvižené pracovní plošinČ nacházejí osoby, nesmí Ĝidiþ opustit vozík. XPokud je pracovní plošina ve zdviženém stavu, je zakázáno na ni vstupovat nebo z ní sestupovat. XBČhem provozu vozíku s plošinou nesmí Ĝidiþ opustit vozík. Místo urþení bylo dosaženo. Osoba na plošinČ mĤže zaþít s prací. • Výstup z plošiny: • Plošinu spusĢte až na podlahu. • StisknČte spínaþ „Otvíraþ dveĜí“ na pracovní plošinČ. • OtevĜete dveĜe (346) plošiny. • Vystupte z plošiny. • ZavĜete dveĜe (346) plošiny. Plošinu opustila osoba. OZNÁMENÍ 11.14 CS V pĜípadČ poruchy lze dveĜe (346) otevĜít klíþem (343), který je souþástí dodávky. 448 10.10.5Demontáž pracovní plošiny pomocí standardního pĜídavného zaĜíézení PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Pracovní plošina je bezpeþnČ namontovaná, (Viz: "Montáž plošiny pomocí standardního pĜídavného zaĜízení" na stranČ 441) nebo (Viz: "Montáž pracovní plošiny pomocí teleskopického stolu" na stranČ 443). – Na plošinČ se nezdržují žádné osoby. 343 344 345 Postup 347 348 346 349 350 351 • Plošinu mírnČ zvednČte, resp. spusĢte tak, aby se nedotýkala podlahy. • Rozpojte elektrické spojení mezi plošinou a vozíkem: • Spojovací kabel (345) vytáhnČte a zavČste jej na plošinČ. • PĜídavné zaĜízení s plošinou úplnČ vysuĖte. • Vidle spusĢte tak, aby nemČly kontakt s plošinou. Mechanickou pojistku (350) plošiny uvolnČte z místa aretace na vidlích (351). • Vidlice zasuĖte do základní polohy. 11.14 CS Pracovní plošina byla demontována. 449 10.10.6Demontáž pracovní plošiny pomocí teleskopického stolu PĜedpoklady – Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198). – Pracovní plošina je bezpeþnČ namontovaná, (Viz: "Montáž plošiny pomocí standardního pĜídavného zaĜízení" na stranČ 441) nebo (Viz: "Montáž pracovní plošiny pomocí teleskopického stolu" na stranČ 443). – Na plošinČ se nezdržují žádné osoby. 346 344 345 347 352 348 350 351 Postup • Plošinu mírnČ zvednČte, resp. spusĢte tak, aby se nedotýkala podlahy. • Rozpojte elektrické spojení mezi plošinou a vozíkem: • Spojovací kabel (345) vytáhnČte a zavČste jej na plošinČ. • Mechanickou pojistku (350) plošiny uvolnČte z místa aretace na vidlích (351). • Teleskopické vidle s plošinou úplnČ vysuĖte. • Teleskopické vidle spusĢte tak, aby nemČly kontakt s plošinou. • Teleskopické vidle zasuĖte do základní polohy. 11.14 CS Pracovní plošina byla demontována. 450 10.11 Uzavíratelná kabina Ĝidiþe (o) VolitelnČ mĤže být vozík vybaven uzavíratelnou kabinou Ĝidiþe. Kabinu lze v pĜípadČ nebezpeþí / poruchy opustit pĜes nouzový výstup. 10.11.1Odemykání a zamykání dveĜí uzavíratelné kabiny 353 354 355 356 357 358 Postup U vozíku vybavených uzavíratelnou kabinou lze oboje dveĜe kabiny (358) uzamknout. • Odemykání dveĜí kabiny (358): • ZasuĖte klíþ do zámku dveĜí (356). • Otoþte klíþem proti smČru hod. ruþiþe až na doraz. • Zamykání dveĜí kabiny (358): • ZasuĖte klíþ do zámku dveĜí (356). • Otoþte klíþem ve smČru hodinových ruþiþek až na doraz. 11.14 CS Z 451 10.11.2Otevírání a zavírání dveĜí uzavíratelné kabiny zevnČ a zevnitĜ UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení dveĜmi kabiny PĜi otevírání a zavírání dveĜí kabiny hrozí nebezpeþí sevĜení rukou a nohou. XPĜi otevírání a zavírání dveĜí kabiny se mezi rámem kabiny, resp. nožním prostorem a dveĜmi kabiny nesmí nic nacházet. PĜedpoklady – DveĜe kabiny jsou odemþené, (Viz: "Odemykání a zamykání dveĜí uzavíratelné kabiny" na stranČ 451). Postup Na displeji jsou monitorované dveĜe kabiny zobrazovány jako bezpeþnostní závora ((Viz: "Popis indikaþních a obslužných prvkĤ" na stranČ 123)). • Otevírání dveĜí (358) zevnČ: • Zatlaþte zámČk dveĜí (356). • DveĜe (358) otevĜete smČrem dovnitĜ. • Otevírání dveĜí (358) zevnitĜ: • Držadlo (355) posuĖte až na doraz ve smČru šipky. • DveĜe (358) otevĜete smČrem dovnitĜ. • Zavírání dveĜí (358) zevnČ: • DveĜe (358) zavírejte za rukojeĢ dveĜí (357) smČrem ven. • Závoru dveĜí (358) nechte v kabinČ zapadnout. • Zavírání dveĜí (358) zevnitĜ: • DveĜe (358) zavírejte za rukojeĢ dveĜí (355) smČrem ven. • Závoru dveĜí (358) nechte v kabinČ zapadnout. 11.14 CS Z 452 10.11.3Vstup / výstup do / z kabiny Ĝidiþe 151 358 151 151 358 358 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pádu pro obsluhu Jsou-li dveĜe kabiny otevĜené a kabina zvednutá, hrozí obsluze vozíku nebezpeþí pádu. XPĜi zvednuté kabinČ neotevírejte dveĜe kabiny. PĜedpoklady – Zdvihové zaĜízení / kabinu Ĝidiþe spusĢte úplnČ dolĤ. Postup • OtevĜete dveĜe kabiny (358), (Viz: "Otevírání a zavírání dveĜí uzavíratelné kabiny zevnČ a zevnitĜ" na stranČ 452). • PĜi nastupování / vystupování se pĜidržte rámu kabiny (151). • ZavĜete dveĜe kabiny (358), (Viz: "Otevírání a zavírání dveĜí uzavíratelné kabiny zevnČ a zevnitĜ" na stranČ 452). UPOZORNċNÍ! 11.14 CS Obsluha vozíku více osobami zdržujícími v kabinČ Ĝidiþe je zakázána. 453 10.11.4Otevírání, resp. zavírání stĜešního okénka VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní pĜi zcela otevĜeném stĜešním okénku PĜi zcela otevĜeném stĜešním okénku není obsluha vozíku chránČna pĜed padajícími pĜedmČty. XStĜešní okénko proto bČhem provozu neotevírejte zcela. XPĜi zcela otevĜeném stĜešním okénku neprovádČjte žádné pohyby pojezdu a hydrauliky. PĜedpoklady – Vstupte do kabiny Ĝidiþe, (Viz: "Vstup / výstup do / z kabiny Ĝidiþe" na stranČ 453). 353 354 Postup • UzavĜete stĜešní okénko (353). • StĜešní okénko (353) sklopte, resp. zavĜete dolĤ. • Páþkou (354) otoþte na doraz ve smČru hod. ruþiþek. StĜešní okénko je zavĜené. • OtevĜení stĜešního okénka (353) v úhlu 10°: • Páþkou (354) mírnČ otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • StĜešní okénko (353) vyklopte, resp. otevĜete nahoru. StĜešní okénko je otevĜené v úhlu 10°. Toto nastavení stĜešního okénka umožĖuje vČtrání kabiny. Obsluha vozíku je pĜitom i nadále chránČná pĜed padajícími pĜedmČty. 11.14 CS • Úplné otevĜení stĜešního okénka (353): • Páþkou (354) otoþte na doraz proti smČru hod. ruþiþek. • StĜešní okénko (353) vyklopte, resp. otevĜete nahoru. StĜešní okénko je otevĜené v úhlu 85°. Toto nastavení umožĖuje opuštČní zvednuté kabiny stĜešním okénkem v pĜípadČ nebezpeþí, resp. poruchy, (Viz: "Výstup stĜešním okénkem ze zdvižené kabiny" na stranČ 457). PĜi zcela otevĜeném stĜešním okénku není obsluha vozíku chránČna pĜed padajícími pĜedmČty. 454 10.11.5Výstup ze zdvižené kabiny - všeobecné bezpeþnostní pokyny Z Vozíky se zvedací kabinou Ĝidiþe, u kterých mĤže dojít k pĜekroþení výšky 3 m, jsou vybaveny zaĜízením pro nouzové spuštČní a záchranným vybavením (záchranným pásem / slaĖovacím zaĜízením / záchranným lanem), pomocí kterého se Ĝidiþ mĤže pĜi zablokování kabiny spustit na podlahu. Pro pĜípad, že kabinu v dĤsledku poruchy nelze spustit ani za použití nouzového spouštČní ((Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267)), musí Ĝidiþ opustit kabinu pomoci zaĜízení pro nouzové slanČní. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu nebo poranČní v dĤsledku nedostateþnČ vyškoleného personálu nebo nedostateþnČ udržovaného záchranného vybavení Záchrané vybavení (záchranný pás / slaĖovací zaĜízení s lanem) smí používat pouze personál, který je ze zdravotního hlediska schopen jej používat, je vyškolen v zacházení s ním a disponuje znalostmi potĜebnými k jeho používání. Obsluha musí mít k dispozici záchranný plán, ve kterém je možné najít všechna relevantní opatĜení pro nouzové situace. Xěidiþ musí být každoroþnČ pĜeškolen v zacházení se záchranným vybavením. XPokyny k obsluze a informace o intervalech údržby záchranného pásu a zaĜízení pro nouzové slanČní najdete v pĜiložených návodech k obsluze. XIntervaly údržby uvedené v návodech k obsluze záchranného pásu a zaĜízení pro nouzové slanČní je nutné dodržovat. Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm. 11.14 CS Z 455 10.11.6Výstup dveĜmi ze zdvižené kabiny PĜedpoklady – Mezi kabinou a regálem musí být dostatek místa. Z 193 Postup • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte 359 doleva až na doraz a potom ho 193 vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). 13 • StisknČte hlavní vypínaþ (13). • VyjmČte slaĖovací zaĜízení a záchranný pás z pĜihrádky umístČné v kabinČ Ĝidiþe, (Viz: "PĜihrádka pro záchranné vybavení v kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 300). Již sestavené záchranné vybavení je po 358 odstranČní plomby, vyjmutí z transportního vaku nebo kufru a 18 provedení vizuální kontroly pĜipraveno k použití. • Provećte vizuální kontrolu záchranného pásu, slaĖovacího zaĜízení, záchranného lana a bezpeþnostní karabiny (Viz: "Vizuální kontrola záchranného vybavení" na stranČ 312). • NavléknČte si záchranný pás, (Viz: "Zapínání záchranného pásu" na stranČ 318). • OtevĜete dveĜe kabiny (358), (Viz: "Otevírání a zavírání dveĜí uzavíratelné kabiny zevnČ a zevnitĜ" na stranČ 452). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pádu pro obsluhu vozíku po otevĜení dveĜí kabiny Jsou-li dveĜe kabiny otevĜené a kabina zvednutá, hrozí obsluze vozíku nebezpeþí pádu. XNež opustíte kabinu, zavČste karabinu záchranného lana do úchytĤ na stĜeše kabiny. XPĜi nasazování karabiny záchranného lana dbejte na to, abyste si v kabinČ Ĝidiþe udrželi stabilní polohu. 11.14 CS • Karabinu (359) záchranného lana zavČste do úchytu (193) na ochranné stĜeše kabiny (dle EN 795) a zajistČte ji pĜevleþnou maticí. • Provećte slaĖování, (Viz: "OpuštČní kabiny pomocí záchranného vybavení" na stranČ 320). 456 10.11.7Výstup stĜešním okénkem ze zdvižené kabiny PĜedpoklady – Dostatek místa k otevĜení stĜešního okénka a opuštČní kabiny stĜešním okénkem. Z 193 354 353 Postup • VypnČte vozík, za tímto úþelem: 193 • Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho 359 vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). 13 • StisknČte hlavní vypínaþ (13). • VyjmČte slaĖovací zaĜízení a záchranný pás z pĜihrádky umístČné v kabinČ Ĝidiþe, (Viz: "PĜihrádka pro záchranné vybavení v kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 300). 18 Již sestavené záchranné vybavení je po odstranČní plomby, vyjmutí z transportního vaku nebo kufru a provedení vizuální kontroly pĜipraveno k použití. • Provećte vizuální kontrolu záchranného pásu, slaĖovacího zaĜízení, záchranného lana a bezpeþnostní karabiny (Viz: "Vizuální kontrola záchranného vybavení" na stranČ 312). • NavléknČte si záchranný pás, (Viz: "Zapínání záchranného pásu" na stranČ 318). • ÚplnČ otevĜete stĜešní okénko (353), páþku (354) k tomu otoþte proti smČru hod. ruþiþek až na doraz. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pádu pro obsluhu vozíku nezajištČnou na stĜeše kabiny Obsluha vozíku smí opustit kabinu stĜešním okénkem teprve poté, co se karabinou zajistila na kabinČ. Jinak mĤže nezajištČná osbluha vozíku po opuštČní kabiny stĜešním okénkem z kabiny sklouznout a zĜítit se. XNež opustíte kabinu, zavČste karabinu záchranného lana do úchytĤ na stĜeše kabiny. XPĜi nasazování karabiny záchranného lana dbejte na to, abyste si v kabinČ Ĝidiþe udrželi stabilní polohu. 11.14 CS • Karabinu (359) záchranného lana zavČste do úchytu (193) na ochranné stĜeše kabiny (dle EN 795) a zajistČte ji pĜevleþnou maticí. • OpusĢte kabinu stĜešním okénkem. Jako podložku pod nohy pĜi vystupování použijte sedací plochu a opČradlo sedaþky Ĝidiþe. • Provećte slaĖování, (Viz: "OpuštČní kabiny pomocí záchranného vybavení" na stranČ 320). 457 10.11.8Výstup þelním sklem ze zdvižené kabiny Z Zdviženou kabinu Ĝidiþe smí obsluha vozíku opustit pĜes þelní sklo jen v pĜípadČ, že není možný výstup z kabiny 359 stĜešním okénkem nebo dveĜmi kabiny. PĜedpoklady – Ze zdvižené kabiny není možný výstup dveĜmi kabiny. – Ze zdvižené kabiny není možný výstup stĜešním okénkem kabiny. 193 18 Postup 193 • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). 360 • StisknČte hlavní vypínaþ (13). 361 • VyjmČte slaĖovací zaĜízení a záchranný pás z pĜihrádky umístČné v kabinČ Ĝidiþe, (Viz: "PĜihrádka pro záchranné vybavení v kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 300). Již sestavené záchranné vybavení je po odstranČní plomby, vyjmutí z transportního vaku nebo kufru a provedení vizuální kontroly pĜipraveno k použití. • Provećte vizuální kontrolu záchranného pásu, slaĖovacího zaĜízení, záchranného lana a bezpeþnostní karabiny (Viz: "Vizuální kontrola záchranného vybavení" na stranČ 312). • NavléknČte si záchranný pás, (Viz: "Zapínání záchranného pásu" na stranČ 318). 11.14 CS Z 13 458 Postup • Z držáku v kabinČ Ĝidiþe sejmČte nouzové kladívko (360). 359 193 UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí poranČní pĜi rozbíjení þelního skla PĜi rozbíjení þelního skla mĤže dojít k poranČní obliþeje stĜepy. XPĜi rozbíjení þelního skla odvraĢte obliþej a zavĜete oþi. • ýelní sklo (361) kladívkem (360). rozbijte nouzovým 360 UPOZORNċNÍ! 361 Nebezpeþí poranČní stĜepy PĜi opuštČní kabiny þelním sklem mĤže dojít k Ĝezným poranČním o stĜepy. XNež opustíte kabinu þelním sklem, stĜepy ĜádnČ odklićte. XK odstranČní stĜepĤ si nasaćte ochranu rukou. Jako ochrana rukou mĤže posloužit napĜ. transportní vak od záchranného pásu. • Úlomky þelního skla (361) vytlaþte smČrem ven (ve smČru nákladu). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pádu pro obsluhu pĜí chybČjícím þelním sklu PĜi chybČjícím þelním sklu a zdvižené kabinČ Ĝidiþe hrozí obsluze vozíku nebezpeþí pádu. XNež opustíte kabinu, zavČste karabinu záchranného lana do úchytĤ na stĜeše kabiny. XPĜi nasazování karabiny záchranného lana dbejte na to, abyste si v kabinČ Ĝidiþe udrželi stabilní polohu. 11.14 CS • Karabinu (359) záchranného lana zavČste do úchytu (193) na ochranné stĜeše kabiny (dle EN 795) a zajistČte ji pĜevleþnou maticí. • Provećte slaĖování, (Viz: "OpuštČní kabiny pomocí záchranného vybavení" na stranČ 320). 459 10.12 Integrovaný nabíjecí pĜístroj (o) 10.12.1Konstrukþní skupiny integrovaného nabíjecího pĜístroje u EKS 5xx / EKX 5xx 362 363 364 365 Poz. Oznaþení Integrovaný nabíjecí pĜístroj 11.14 CS 362 o Možná montážní místa pro nabíjecí pĜístroj: – na zdvihovém zaĜízení – v prostoru pohonu 363 o Hlavní vypínaþ nabíjecího pĜístroje 364 o Obslužný pult, (Viz: "Obslužný pult nabíjecího pĜístroje" na stranČ 463) Nabíjecí kabel ke stacionárnímu nabíjení baterie nabíjecím pĜístrojem, 365 o (Viz: "Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem bez sbČraþe" na stranČ 470) t Oznaþuje sériovou výbavu o Oznaþuje doplĖkovou výbavu 460 10.12.2SbČraþ SbČraþe (367) mohou být pĜipevnČny na vozíku z jedné strany nebo z obou stran. Podle vybavení vozíku mohou mít sbČraþe (367) elektrický motor, nebo jsou bez motoru. V uliþce se sbČraþe (367) zapojí do napájecích lišt (366) a vytvoĜí spojení s energetickou sítí poskytovatele. SbČraþe (367) pro otevĜené napájecí lišty (366) SbČraþe (367) pro uzavĜené napájecí lišty (366) 366 366 367 11.14 CS 367 461 10.12.3Symboly nabíjecího pĜístroje na displeji Ĝidiþe 0h 07:48 368 ETX 5xx IF FNxxxx P xx m xx kg 369 370 Poz. Symbol Indikaþní prvek 368 Indikace „Nebezpeþí kolize s napájecí lištou“ 369 Indikace „Nabíjecí pĜístroj ZAP“ (žlutý symbol) 370 Indikace „Porucha nabíjecího pĜístroje“ (þervený symbol, symbol bliká v sekundovém intervalu) Sériová výbava o – – – – – vadný sbČraþ vadný nabíjecí pĜístroj vadná napájecí lišta chybČjící napájení atd. UpozornČní Pokud se bČhem nabíjení zobrazí indikace „Porucha nabíjecího pĜístroje“, je tĜeba o tom informovat pĜíslušný zákaznický servis výrobce. o DoplĖková výbava 11.14 CS t Funkce – Vozík je pĜipravený k provozu. – Vozík je v uliþce. – Nosný prostĜedek se nachází ve o výšce napájecí lišty. – Posuv nosného prostĜedku je zablokován, aby nemohl být zasunut do napájecích lišt. – Vozík je pĜipravený k provozu. – Vozík je v uliþce. o – Baterie se nabíjí nabíjecím pĜístrojem. – Vozík je pĜipravený k provozu. – Vozík je v uliþce. – Baterie se nenabíjí nabíjecím pĜístrojem. PĜíklad: 462 10.12.4Obslužný pult nabíjecího pĜístroje Z Obslužný pult integrovaného nabíjecího pĜístroje se montuje po stranČ (vpravo nebo vlevo) na zdvihové zaĜízení. 10.12.5Indikátoru stavu nabití na obslužném pultu 371 364 372 373 Indikátoru stavu nabití (371), umístČný uprostĜed obslužného pultu, ukazuje aktuální stav nabití baterie. Indikátor stavu nabití baterie (371) nesvítí þervená žlutá – – – – – – Žádný režim nabíjení, baterie se nenabíjí Baterie se nabíjí Baterie se nabíjí Stav nabití baterie je mezi 80 % a 99 % Baterie se nabíjí Stav nabití baterie je 100 % 11.14 CS zelená Funkce 463 10.12.6Obslužné prvky obslužného pultu 371 364 372 373 11.14 CS Poz. Oznaþení 372 Tlaþítko „Režim nabíjení ZAP“ 373 Konektor ke sbČraþi 464 10.12.7Vizuální kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením nabíjecího pĜístroje do provozu VAROVÁNÍ! Poškození nebo jiné nedostatky na nabíjecím pĜístroji nebo vodivých konstrukþních dílech mohou vést k úrazĤm Pokud jsou zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na nabíjecím pĜístroji nebo vodivých konstrukþních dílech (sbČraþe, síĢový kabely, zástrþky apod.), nesmí být vozík do jeho Ĝádného uvedení do provozuschopného stavu používán. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XInformujte o tom pĜíslušný zákaznický servis výrobce. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. VAROVÁNÍ! Poškození nebo nedostaky na napájecích lištách nebo zavádČcím kuželu mohou vést k úrazĤm Pokud byla zjištČna poškození nebo nedostaky na napájecích lištách nebo zavádČcím kuželu, nesmí se do uliþky, které se to týká, vjíždČt až do jejího Ĝádného uvedení do provozuschopného stavu. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XInformujte o tom pĜíslušný zákaznický servis výrobce. XVadnou uliþku je nutné oznaþit a vjezd do ní uzavĜít. XVadnou uliþku je tĜeba odpojit od sítČ a zajistit proti jejímu pĜípadnému zapojení k síti. XUliþku je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. KromČ vizuálních kontrol a þinností provádČných každý den pĜed uvedením vozíku do provozu, které jsou popsány v návodu k obsluze v þásti „Uvedení vozíku do provozu“, je tĜeba zkontrolovat níže uvedené body: 11.14 CS Z 465 10.12.8Provećte vizuální kontroly nabíjecího pĜístroje a uliþky. 11.14 CS Postup • Zkontrolujte pĜíp. poškození zavádČcích kuželĤ napájecích lišt. • Zkontrolujte pĜíp. poškození napájecích lišt. • V uliþce dávejte pozor na pĜeþnívající díly a odstraĖte je. PĜeþnívající díly mohou poškodit sbČraþ nebo jej vytrhnout z proudové lišty. • Zkontrolujte nabíjecí pĜístroj, zda není poškozený. • Zkontrolujte pĜíp. poškození sbČraþĤ vþetnČ jejich mechanicky pohyblivých dílĤ. • Zkontrolujte pĜíp. poškození kabelĤ a zástrþek sbČraþĤ. • Zkontrolujte pĜíp. poškození kabelu a zástrþky nabíjecího pĜístroje. • Zkontrolujte pĜíp. poškození síĢového kabelu. 466 10.12.9Provoz vozíku s integrovaným nabíjecím pĜístrojem Pro provoz vozíku s integrovaným nabíjecím pĜístrojem lze zvolit dva rĤzné režimy: – Režim nabíjení s udržovacím nabíjením, (Viz: "Režim nabíjení s udržovacím nabíjením" na stranČ 467). – Nabíjení pĜi jízdČ (nabíjení se stálým dobíjením), (Viz: "Nabíjení pĜi jízdČ (nabíjení se stálým dobíjením)" na stranČ 467). 10.12.10Režim nabíjení s udržovacím nabíjením Z Režim nabíjení s udržovacím nabíjením musí být aktivován minimálnČ jednou týdnČ. Prodlužuje se tím životnost baterie. PĜi tomto režimu nabíjení musí být vozík vypnutý. Režim nabíjení s udržovacím nabíjením lze realizovat dvojím zpĤsobem: – Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem bez sbČraþe, (Viz: "Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem bez sbČraþe" na stranČ 470). – Nabíjení baterie v uliþce na pozici urþené pro nabíjení se sbČraþem, (Viz: "Stacionární nabíjení baterie v uliþce" na stranČ 472). 10.12.11Nabíjení pĜi jízdČ (nabíjení se stálým dobíjením) 11.14 CS Toto nabíjení baterie v uliþce se používá pro zachytávání proudových špiþek v režimu zakládání a pro udržování baterie na konstantním provozním napČtí, (Viz: "Nabíjení baterie v uliþce bČhem provozu" na stranČ 474). PĜi tomto typu nabíjení se baterie nabíjí až do stavu nabití 80 %. 467 10.12.12Varianty nabíjení baterie Personál údržby Nabíjení, údržbu a výmČnu baterií smí provádČt pouze personál vyškolený k tomuto úþelu. PĜi provádČní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a pĜedpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatĜení PĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. Prostor musí být odvČtráván. Musí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany. Údržba baterie Kryt þlánkĤ baterie musí být udržován v suchém a þistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být þisté, potĜené tenkou vrstvou konzervaþního maziva a pevnČ utažené. UPOZORNċNÍ! PĜed uzavĜením víka baterie zkontrolujte, zda nemĤže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpeþí zkratu. Likvidace baterie Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí nebo zákony pro likvidaci odpadu. ěićte se bezpodmíneþnČ pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu a poranČní pĜi manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky. BezpodmíneþnČ zamezte kontaktu s kyselinou baterie. XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ. XPĜi práci s bateriemi zásadnČ noste ochranný odČv a ochranné brýle. XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody. XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XVylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostateþným množstvím vody. XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou. XDodržujte zákonná ustanovení. 468 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí exploze v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XOdpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrþky, resp. do zástrþky baterie se smí provádČt výhradnČ pĜi vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí a nabíjecí kapacitČ baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XVíko baterie musí být otevĜené a povrch þlánkĤ baterie musí být pĜístupný, aby bylo zaruþeno dostateþné vČtrání. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XMusí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. OZNÁMENÍ 11.14 CS Nebezpeþí vzniku vČcných škod v dĤsledku nestejnomČrnČ nabitých baterií Za úþelem zamezení vzniku vČcných škod na bateriích je nutné pĜi používání provedení baterie se dvČma bateriemi dodržovat níže uvedené bezpeþnostní pĜedpisy. Provoz s nestejnomČrnČ nabitými bateriemi vede k trvalým vČcným škodám na bateriích, takže musí být obČ vymČnČny. XBaterie demontujte i montujte vždy v páru. XBaterie zásadnČ nabíjejte v páru. 469 10.12.13Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem bez sbČraþe 374 371 362 372 373 363 364 365 375 Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem s nabíjecím kabelem bez sbČraþe Postup • Vyjećte vozíkem z uliþky a zajećte s ním ke stacionárnímu nabíjecímu pĜístroji. • Vozík odstavte ve vodorovné poloze. • Vidle spusĢte až na podlahu. • VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky a klíþ vytáhnČte. • Zatlaþte hlavní vypínaþ smČrem dolĤ. • Vyklopte víko baterie. UPOZORNċNÍ! PĜi nabíjení musí být povrch þlánkĤ baterie pĜístupný, aby bylo zaruþeno dostateþné vČtrání. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. PĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. • • • • • Nabíjecí pĜístroj (362) zapnČte pomocí hlavního vypínaþe (363). Odpojte zástrþku (373) ke sbČraþi na obslužném pultu (364). Zapojte zástrþku (375) na obslužném pultu (364). Zapojte zástrþku (374) na pĜípojku k síti. StisknČte tlaþítko (372). Baterie se nabíjí. Indikátor stavu nabití baterie (371) se zapne po nČkolika sekundách. Po úplném nabití baterie pĜepne nabíjecí pĜístroj na udržovací nabíjení. BČhem nabíjení baterie jsou všechny pohyby pojezdu vozíku blokované. 11.14 CS Z 470 Obnovení stavu provozní pohotovosti po nabíjení PĜedpoklady – Baterie je zcela nabitá. Postup • StisknČte tlaþítko (372). Nabíjecí pĜístroj se vypne. • Odpojte zástrþku (374) z pĜípojky k síti. • Odpojte zástrþku (375) z obslužného pultu (364). • Zapojte zástrþku (373) ke sbČraþi na obslužném pultu (364). UPOZORNċNÍ! Jsou-li kabely poškozené, hrozí nebezpeþí zkratu. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. • ProhlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozené. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu zavĜené. • ZavĜete víko baterie. 11.14 CS Po nabití baterie je vozík opČt pĜipravený k provozu. 471 10.12.14Stacionární nabíjení baterie v uliþce 371 372 362 373 364 363 Stacionární nabíjení baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem bez sbČraþe PĜedpoklady – Zástrþka (373) ke sbČraþi na obslužném pultu (364) je zapojená. – Nabíjecí pĜístroj (362) je zapnutý pomocí hlavního vypínaþe (363). – Proudové lišty jsou napojeny na energetickou síĢ poskytovatele. Postup • Vozíkem vjećte opatrnČ a pomalu do uliþky. Dbejte na to, aby sbČraþe byly v proudové lištČ. • Vozík bezpeþnČ odstavte na pozici urþené pro nabíjení v uliþce. • Uliþku oznaþte a zablokujte vjezd do ní. • Vidle spusĢte až na podlahu. • VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky a klíþ vytáhnČte. • Zatlaþte hlavní vypínaþ smČrem dolĤ. • Vyklopte víko baterie. UPOZORNċNÍ! PĜi nabíjení musí být povrch þlánkĤ baterie pĜístupný, aby bylo zaruþeno dostateþné vČtrání. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. PĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. • StisknČte tlaþítko (372). Baterie se nabíjí. Indikátor stavu nabití baterie (371) se zapne po nČkolika sekundách. Po úplném nabití baterie pĜepne nabíjecí pĜístroj na udržovací nabíjení. Z BČhem nabíjení baterie jsou všechny pohyby pojezdu vozíku blokované. PĜedpoklady – Baterie je zcela nabitá. 472 11.14 CS Obnovení stavu provozní pohotovosti po nabíjení Postup • StisknČte tlaþítko (372). Nabíjecí pĜístroj se vypne. UPOZORNċNÍ! Jsou-li kabely poškozené, hrozí nebezpeþí zkratu. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. • ProhlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozené. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu zavĜené. • ZavĜete víko baterie. 11.14 CS Po nabití baterie je vozík opČt pĜipravený k provozu. 473 10.12.15Nabíjení baterie v uliþce bČhem provozu 371 372 362 373 364 363 Nabíjení baterie v uliþce bČhem provozu PĜedpoklady – Zástrþka (373) ke sbČraþi na obslužném pultu (364) je zapojená. – Nabíjecí pĜístroj (362) je zapnutý pomocí hlavního vypínaþe (363). – Proudové lišty jsou napojeny na energetickou síĢ poskytovatele. Postup • Vozíkem vjećte opatrnČ a pomalu do uliþky. Dbejte na to, aby sbČraþe byly v proudové lištČ. Poté, co se sbČraþe nachází kompletnČ v proudových lištách a podlahové senzory jsou vyhodnoceny, je aktivována maximální povolená rychlost. Z V pĜípadČ použití nastavitelných sbČraþĤ zkontroluje elektronika vozíku správnou polohu sbČraþe. Po dosažení správné polohy sbČraþe je aktivována maximální povolená rychlost. • Elektronika vozíku zapne nabíjecí pĜístroj. Baterie se nabíjí do stavu nabití 80 %. 11.14 CS • Na displeji se zobrazí symbol „Nabíjecí pĜístroj ZAP“. 474 OZNÁMENÍ Nebezpeþí vzniku vČcných škod Pokud se na displeji þervenČ rozsvČcí symbol „Porucha nabíjecího pĜístroje“ v sekundovém intervalu, hrozí nebezpeþí vzniku vČcných škod na vozíku, nabíjecím pĜístroji a/nebo baterii. XVozík okamžitČ zastavte. XProudovou lištu je v dané uliþce tĜeba odpojit od sítČ a zajistit proti jejímu pĜípadnému zapojení k síti. XNabíjecí pĜístroj (362) vypnČte pomocí hlavního vypínaþe (363). XVyjećte s vozíkem z uliþky. XVozík odstavte v zajištČné poloze. XVypnČte vozík. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XInformujte o tom pĜíslušný zákaznický servis výrobce. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. Z 11.14 CS Z • Indikátor stavu nabití baterie (371) se zapne po nČkolika sekundách. Elektronika vozíku vypne integrovaný nabíjecí pĜístroj, jakmile se získá energie pĜi nuceném spouštČní, brzdČní a/nebo pĜi reverzaci. • PĜed výjezdem vozíku z uliþky elektronika vozíku integrovaný nabíjecí pĜístroj vypne. V pĜípadČ použití nastavitelných sbČraþĤ zkontroluje elektronika vozíku polohu vozíku v uliþce. Po dosažení pĜeddefinované polohy v uliþce se nastavitelné sbČraþe zasunou. 475 10.12.16Integrované nabíjecí pĜístroje - hledání a odstraĖování poruch / indikace na displeji Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání chyby dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce. Z Pokud po provedení krokĤ dle kap. „OdstranČní poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je þíslem chyby indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraĢte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraĖování poruch smí provádČt pouze specielnČ vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové þíslo vozíku - þíslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálnČ nachází. Porucha / indikace Možná pĜíþina Nápravná opatĜení – ChybČjící napájení proudové lišty – Napájení proudové lišty nechte zkontrolovat odborným personálem s pĜíslušnou elektrotechnickou kvalifikací – SíĢovou pojistku nechte zkontrolovat odborným personálem s pĜíslušnou elektrotechnickou kvalifikací – Proudovou lištu dané uliþky je tĜeba odpojit od sítČ a zajistit proti jejímu pĜípadnému zapojení k síti. – Zkontrolujte proudovou lištu po celé její délce, zda není poškozená, resp. pĜerušená – Informujte pĜíslušný zákaznický servis – Informujte pĜíslušný zákaznický servis Symbol „Porucha nabíjecího pĜístroje“ se na displeji rozsvČcí v sekundovém – PĜerušení proudové intervalu lišty – Vadný sbČraþ – Nabíjecí pĜístroj byl vypnut elekronikou vozíku – Levý nastavitelný – Informujte pĜíslušný zákaznický sbČraþ se nevysunuje servis – SbČraþ nedosahuje žádné definované koncové polohy 11.14 CS E5138 – Informujte pĜíslušný zákaznický servis 476 Porucha / indikace E5138 Nápravná opatĜení – Pravý nastavitelný sbČraþ se nevysunuje – SbČraþ nedosahuje žádné definované koncové polohy – Nastavitelný sbČraþ nedosahuje za urþitou dobu žádné definované koncové polohy – Informujte pĜíslušný zákaznický servis – Vozíkem vyjećte z uliþky opaþným smČrem pojezdu – Vozíkem znovu opatrnČ a pomalu vjećte do uliþky. – Informujte pĜíslušný zákaznický servis, pokud bude porucha indikována znovu 11.14 CS E5139 Možná pĜíþina 477 10.12.17Pokyny pro údržbu integrovaných nabíjecích pĜístrojĤ VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu elektrickým proudem Údržbu a opravy na integrovaných nabíjecích pĜístrojích a vodivých konstrukþních dílech (sbČraþe, síĢové kabely, zástrþky apod.) smí provádČt pouze školený kvalifikovaný personál nebo osoby s elektrotechnickou kvalifikací. XPráce na integrovaných nabíjecích pĜístrojích provádČjte pouze ve stavu bez napČtí. XPráce na vodivých konstrukþních dílech (sbČraþe, síĢové kabely, zástrþky apod.) se smí provádČt pouze ve stavu bez napČtí. XZástrþku baterie odpojte od integrovaného nabíjecího pĜístroje. XPĜi opravách provádČných mimo uliþku odpojte síĢovou zástrþku nabíjecího kabele od sítČ. XPĜi opravách provádČných v uliþce vypnČte napájení proudové lišty. Údržba baterie se provádí podle pokynĤ uvedených v návodu k obsluze v kap. D. 11.14 CS Z 478 10.13 Hasicí pĜístroj (o) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí vzniku požáru v dĤsledku použití nevhodných hasicích prostĜedkĤ Hasicí prostĜedky obsažené v hasicím pĜístroji jsou na základČ svých hasicích úþinkĤ vhodné jen pro urþité typy požárĤ. Používání nevhodných hasicích prostĜedkĤ mĤže mít na požár opaþný úþinek a mĤže vést ke zranČní obsluhy vozíku. XProvozovatel je zodpovČdný za výbČr vhodných hasicích prostĜedkĤ a hasicích pĜístrojĤ. XHasicí pĜístroje musí odpovídat národním pĜedpisĤm. Z Postup • OtevĜete uzávČry (377). • Hasicí pĜístroj (378) sejmČte z držáku (376) (viz smČr šipky). Pokyny k obsluze hasicího pĜístroje jsou uvedeny ve formČ piktogramĤ na hasicím pĜístroji. (378). 376 377 378 11.14 CS Z Hasicí pĜístroj (378) lze upevnit na místČ Ĝidiþe nebo na ochranné stĜeše Ĝidiþe. 479 10.14 ZpČtné zrcátko (o) 379 379 OZNÁMENÍ ZpČtné zrcátko používejte výhradnČ k pozorování prostoru za vozíkem. Pokud je pro zajištČní dostateþného výhledu nutné použití vizuálních pomĤcek (zrcátko, monitor, atd.), je tĜeba používání tČchto pomĤcek peþlivČ procviþit. ZpČtné zrcátko (379) je vybaveno kloubem, který lze naklápČt do všech stran. Obsluha má možnost nastavit zpČtné zrcátko (379) podle svých individuálních potĜeb. UPOZORNċNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku špatnČ nastaveného zpČtného zrcátka ŠpatnČ nastavená zpČtná zrcátka mohou bČhem provozu vozíku v úzkých uliþkách kolidovat s regálem þi zbožím. XZpČtné zrcátko nastavte tak, aby byla dodržena ustanovení pro bezpeþnostní odstup mezi vozíkem a regálem dle EN 1726-2, bod 7.3.2. XMezi vozíkem s vedením lištou a regálem musí být dodržen bezpeþnostní odstup minimálnČ 100 mm. XMezi vozíkem s indukþním vedením a regálem musí být dodržen bezpeþnostní odstup minimálnČ 125 mm. 480 10.15 Kamerový systém UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku špatné viditelnosti v pracovních oblastech XKamerový systém slouží jako pomocný prostĜedek pro bezpeþný provoz vozíku. XPojezd a práce s kamerovým systémem vyžaduje Ĝádné procviþení! XKameru nasmČrujte tak, abyste mČli výhled na špatnČ viditelnou pracovní oblast. Z V pĜípadČ použití kamerového systému k jízdČ dozadu se monitor zapíná automaticky nastavením pĜepínaþe smČru pojezdu na pojezd ve smČru pohonu. OZNÁMENÍ Nebezpeþí vzniku vČcných škod pĜi práci s vizuálními pomĤckami Pokud je pro zajištČní dostateþného výhledu nutné použití vizuálních pomĤcek (monitor, atd.), je tĜeba používání tČchto pomĤcek peþlivČ procviþit. 380 381 382 383 384 Z Vícenásobným stisknutím mĤžete pĜepínat mezi jednotlivými body nabídky (kontrast, jas, intenzita barev, jazyk, video, zrcadlení) nebo nabídku ukonþit. Nastavení bodĤ nabídky – StisknČte tlaþítko (382) - krok dopĜedu. – StisknČte tlaþítko (381) - krok dozadu. ZneþištČnou obrazovku nebo vČtrací otvory oþistČte mČkkým hadĜíkem nebo štČteþkem. 11.14 CS Z Práce s kamerovým systémem – StisknČte tlaþítko (384) na monitoru; kamerový systém je zapnut, resp. vypnut. – StisknČte tlaþítko (383); obrazovka zesvČtlá, resp. ztmavne (pĜepínání den / noc). – StisknČte tlaþítko (380) a otevĜe se nabídka. 481 482 11.14 CS F Údržba vozíku 1 Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí Kontroly a údržbáĜské práce uvedené v této kapitole musí být provádČny v intervalech dle kontrolních seznamĤ údržby. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození konstrukþních dílĤ Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláštČ pak úpravy bezpeþnostních zaĜízení. V žádném pĜípadČ nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku. 11.14 CS Výjímka: Na vozíkách s motorovým pohonem smí provozovatel provádČt, resp. nechat provádČt zmČny pouze v tom pĜípadČ, pokud již výrobce svoji obchodní þinnost ukonþil a nemá nástupce. Provozovatel ovšem musí: – zajistit, aby zmČny plánoval, koncipoval, kontroloval a provádČl pouze odborník (strojní inženýr se specializací na pozemní dopravní vozíky a jejich bezpeþnost), – zajistit, aby byly zmČny opatĜeny dokumentací o jejich plánování, kontrolách a provedení, – zajistit, aby provedené zmČny byly uvedeny na štítcích s údaji o nosnosti, informaþních štítkách a nálepkách, jakož i v provozních a dílenských knihách, a aby byly schváleny, – zajistit umístČní trvalého a dobĜe viditelného oznaþení zmČny na vozíku, ze kterého je zĜejmý typ provedené zmČny, datum zmČny a název a adresa organizace, zodpovČdné za tento úkol. 483 OZNÁMENÍ Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za úþelem zaruþení bezpeþného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradnČ náhradní díly od výrobce. Z bezpeþnostních dĤvodĤ lze v oblasti poþítaþe, Ĝízení a snímaþĤ indukþního vedení (IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálnČ pro tento vozík. Tyto komponenty (poþítaþ, Ĝízení, snímaþe indukþního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami urþenými pro jiné vozíky stejné konstrukþní Ĝady. Po provedení kontrol a údržby je nutno provést þinnosti dle odst. „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ “ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 548)). 11.14 CS Z 484 2 Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu Personál údržby Údržbu a opravy vozíku smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Doporuþujeme proto uzavĜít servisní smlouvu s pĜíslušným oddČlením prodeje výrobce. Zvedání a usazení vozíku na špalky VAROVÁNÍ! Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák vozíkĤ s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 66). XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. Kabinu Ĝidiþe zajistČte proti neúmyslnému spuštČní ((Viz: "ZajištČní kabiny Ĝidiþe proti neúmyslnému spuštČní" na stranČ 529)) a body zvedání pro zvedák ((Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 66)). 11.14 CS Z 485 ýištČní UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí požáru K þištČní vozíku je zakázáno používat hoĜlavé kapaliny. XNež zaþnete s þištČním vozíku, odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zaþátkem þištČní je nutné provést všechna bezpeþnostní opatĜení, která vylouþí jiskĜení (napĜ. v dĤsledku zkratu). UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí vzniku poruch elektrické soustavy ýištČní elektrických þástí zaĜízení vodou mĤže vést k poškození elektrické soustavy. ýištČní elektrické soustavy vodou je zakázáno. XK þištČní elektrické soustavy nepoužívejte vodu! XýištČní elektrické soustavy provádČjte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štČtcem. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí porušení konstrukþních dílĤ v dĤsledku þištČní vozíku PĜi þistČní vozíku proudem vody nebo pĜístrojem pro vysokotlaké þištČní je nutno pĜedem peþlivČ zakrýt všechny elektrické a elektronické þásti. Vlhkost totiž mĤže zpĤsobit funkþní poruchy. ýištČní proudem páry není povoleno. Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu“ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 548)). 11.14 CS Z 486 Práce na elektrické soustavČ VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu XPráce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze školený elektrikáĜ. XPĜed zahájením prací je nutné uþinit všechna opatĜení, potĜebná k vylouþení úrazu zpĤsobeného elektrickým proudem. XPĜed zahájením prací odpojte baterii (vytáhnČte konektor baterie). VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĤsobení elektrického proudu Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. Kondenzátory instalované v elektronice musí být zcela vybité. Kondenzátory jsou zcela vybité po cca 10 minutách. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy: XOdstavte a zajistČte vozík ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241)). XStisknČte hlavní vypínaþ. X Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte prstýnky, kovové náramky apod. 487 Provozní látky a vyĜazené díly UPOZORNċNÍ! Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ. SvaĜovací práce PĜed zahájením svaĜovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické komponenty. Zabráníte tak jejich poškození. VAROVÁNÍ! SváĜení nosných dílĤ vozíku je pĜípustné pouze po dohodČ s výrobcem! Hodnoty nastavení 11.14 CS PĜi opravách i výmČnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických komponentĤ musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík. 488 Kola VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi pojezdu. PĜi nerovnomČrném opotĜebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje se brzdná dráha. XPĜi výmČnČ kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. XVýmČnu levých a pravých kol provádČjte vždy v páru, tj. souþasnČ. Z PĜi výmČnČ kol montovaných ve výrobČ používejte výhradnČ originální náhradní díly výrobce. Jinak nemĤže být dodržena specifikace výrobce. Oprava a kontrola pĜídavných zaĜízení VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí v dĤsledku vadného pĜídavného zaĜízení PĜídavné zaĜízení je nutné dennČ kontrolovat na výskyt vnČjšího poškození a viditelných nedostatkĤ. Vadná pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit pád bĜemena. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. 489 3 Údržba a kontroly DĤkladná a odborná údržba je jedním z nejdĤležitČjších pĜedpokladĤ bezpeþného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby mĤže vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu. VAROVÁNÍ! Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotĜebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporuþujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místČ provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili poškození kvĤli opotĜebení. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základČ pĜedpokladu, že se jedná o jednosmČnný provoz a normální pracovní podmínky. PĜi zvýšených nárocích, jako je napĜ. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesmČnný provoz je nutno intervaly údržby pĜimČĜenČ zkrátit. Následující kontrolní seznam údržby udává potĜebné þinnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány: W A B = každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdnČ = každých 500 provozních hodin = každých 1000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok C = každých 2000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok t = Interval údržby Standard Interval údržby Chladírenský provoz (doplĖkovČ k intervalu údržby = Standard) k Údržbu v rámci intervalĤ W musí provádČt provozovatel. 11.14 CS Z 490 4 Kontrolní seznam údržby 4.1 Provozovatel 4.1.1 Sériová výbava Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. W A B C t Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. 3 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. 4 Zkontrolovat pĜítomnost svodĤ statického náboje. W A B C Napájení Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby namazat 1 póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. 3 Zkontrolovat stav kyseliny, pĜíp. dolít vodu zbavenou minerálĤ. 4 Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. poškození zástrþek baterie. W A B C Pojezd 1 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol. W A B C t t t t t t 11.14 CS t t t 491 Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat pĜíp. poškození vozíku a pĜíp. únik provozních kapalin. 2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 3 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ. Zkontrolovat sedaþku Ĝidiþe, zádovou opČrku na místČ Ĝidiþe, zda 4 jsou funkþní a nejsou poškozené. Zkontrolovat funkþnost, rozmČrovou stálost a pĜíp. poškození závor, 5 zábradlí a dveĜí. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození plynového tlumiþe víka 6 baterie. Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 7 Ĝidiþe. 8 Zkontrolovat uvolnČní zvedacího sloupu, zda nejsou poškozená. 9 Zkontrolovat pĜíp. poškození ochranného kotouþe / ochranné mĜíže. 10 Zkontrolovat pĜítomnost opČr / pojistek proti pĜeklopení. W A B C t t t Hydr. pohyby Zkontrolovat funkþnost a kompletnost obslužných prvkĤ hydrauliky a 1 þitelnost a kompletnost jejich oznaþení. 2 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. Namazat pojezdové plochy v profilech zdvihového zaĜízení, popĜ. 3 vyþistit a namazat. POZOR! NEBEZPEýÍ PÁDU! 4 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. Zkontrolovat tČsnost a pĜíp. poškození válcĤ, hydraulických pĜípojek, 5 vedení a hadic. 6 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných 7 prostĜedkĤ. Zkontrolovat mazání ozubených ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy vyþistit a 8 namazat. W A B C t t t t t t t t t t t t t t 11.14 CS t 492 4.1.2 DoplĖková výbava Pracovní reflektory Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení. W A B C t Integrovaný nabíjecí pĜístroj Nabíjecí pĜístroj 1 Zkontrolovat opotĜebení kontaktĤ sbČraþe. Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. opotĜebení a poškození 2 sbČraþĤ. 3 Zkontrolovat síĢovou zástrþku a síĢový kabel. 4 Zkontrolovat pĜíp. poškození proudových lišt a zavádČcího kužele. W A B C t t t t Identifikace uliþky Elektroinstalace 1 Zkontrolovat þistotu optických senzorĤ, popĜ. vyþistit. W A B C t VytápČní Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení. W A B C t Snímaþ nákladu W A B C t 11.14 CS Elektroinstalace 1 Zkontrolovat þistotu optických senzorĤ, popĜ. vyþistit. 493 Napnutí sloupu Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat uvolnČní zvedacího sloupu, zda nejsou poškozená. W A B C t Systém ochrany osob (na vozíku) Systémové komponenty 1 Oþistit þelní skla laserových skenerĤ systému ochrany osob. W A B C t Vedení lištou Pojezd 1 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vodicích kladek. W A B C t Rám otáþení / posuvu Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. W A B C t Bezpeþnostní pás W A B C t 11.14 CS Rám a konstrukce Zkontrolujte upevĖovací lištu umístČnou na pĜední stranČ ochranné 1 stĜechy Ĝidþe, zda není poškozená. 494 OpČry Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat pĜítomnost opČr / pojistek proti pĜeklopení. W A B C t Teleskopické vidle Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. W A B C t Teleskopický stĤl Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. W A B C t PĜístroj pro nastavení vidlí Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. W A B C t DoplĖková výbava 11.14 CS Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou 1 t zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd. 495 4.2 Zákaznický servis 4.2.1 Sériová výbava 11.14 CS Brzdy W A B C 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. t Provést test nouzového tažení: 2 Pomocí stavČcích šroubĤ odvzdušnit brzdu hnacího kola, pĜíp. brzdy t nosných kol. 3 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy, pĜíp. ji nastavit. t 4 Zkontrolovat upevnČní, þistotu, funkþnost a pĜíp. poškození senzorĤ. t 5 Zkontrolovat pĜípojky a kabeláž. t 6 Zkontrolovat brzdové obložení. t 7 ZmČĜit brzdnou dráhu, popĜ. nastavit. Vypracovat protokol brzdČní. t 496 11.14 CS Elektroinstalace W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní kabelĤ a motoru. t Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 2 t obsluze. 3 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. t Zkontrolovat nastavení, upevnČní, þistotu a pĜíp. poškození 4 t mikrospínaþĤ. 5 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. t 6 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé. t 7 Zkontrolovat pĜítomnost svodĤ statického náboje. t Zkontrolovat bezpeþnostní odpojení elektroniky pojezdu, hydrauliky 8 t a Ĝízení. 9 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. t 10 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek Ĝídicího proudu. t Zkontrolovat peþeĢ kombinované elektroniky. V pĜípadČ poškození peþeti provést kontrolu jistČní hlavního proudu uloženého uvnitĜ, zda 11 t není poškozené a vykazuje správnou hodnotu. Po provedené kontrole opatĜit kombinovanou elektroniku novou peþetí. 12 Zkontrolovat pĜipojení rámu. t Zkontrolovat elektrické kabely (izolace kabelĤ, pĜípojky), zda nejsou t 13 poškozené. Zkontrolovat upevnČní kabelových pĜípojek. 497 Napájení W A B C Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby namazat 1 t póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. t Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození þi zneþištČní baterie, kabelu t 3 baterie a svorek þlánkĤ. 4 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napČtí baterie. t 5 Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. poškození zástrþek baterie. t W A B C t t t t t t t t t t 11.14 CS Pojezd Zkontrolovat množství pĜevodového oleje nebo mazací náplnČ 1 pĜevodovky, pĜíp. doplnit. Zkontrolovat funkþnost a kompletnost obslužných prvkĤ pojezdu a 2 þitelnost a kompletnost jejich oznaþení. 3 Zkontrolovat funkþnost bezpeþnostního spínaþe. Zkontrolovat vČtrací otvory kombinované elektroniky, zda nejsou 4 zneþištČné, popĜ. vyþistit. 5 Zkontrolovat uložení a upevnČní pohonu pojezdu. 6 Zkontrolovat upevnČní desky nosiþe pohonu. 7 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodovky. 8 VymČnit olej v pĜevodovce. 9 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol. 10 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol. 498 11.14 CS Rám a konstrukce W A B C 1 Zkontrolovat pĜíp. poškození vozíku a pĜíp. únik provozních kapalin. t 2 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. t 3 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. t Zkontrolovat pĜítomnost a funkci válcĤ baterie a/nebo pryžových 4 t destiþek dosedacích ploch. 5 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ. t 6 Zkontrolovat upevnČní a funkci nastavení sedaþky Ĝidiþe. t Zkontrolovat sedaþku Ĝidiþe, zádovou opČrku na místČ Ĝidiþe, zda t 7 jsou funkþní a nejsou poškozené. Zkontrolovat funkþnost, rozmČrovou stálost a pĜíp. poškození závor, 8 t zábradlí a dveĜí. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození plynového tlumiþe víka 9 t baterie. Zkontrolovat vČtrací otvory krytĤ prostoru pohonu, zda nejsou t 10 zneþištČné, popĜ. vyþistit. 11 Zkontrolovat upevnČní/uložení zdvihového zaĜízení. t Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 12 t Ĝidiþe. Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a 13 t není poškozený. 14 Zkontrolovat uvolnČní zvedacího sloupu, zda nejsou poškozená. t 15 Zkontrolovat pĜíp. poškození ochranného kotouþe / ochranné mĜíže. t Zkontrolovat pĜítomnost opČr / pojistek proti pĜeklopení. Zkontrolovat 16 t nastavení závislá na výšce zdvihu a nosnosti. 499 11.14 CS Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat funkþnost a kompletnost obslužných prvkĤ hydrauliky a 1 t þitelnost a kompletnost jejich oznaþení. 2 Zkontrolovat funkþnost a nastavení spínaþe povoleného ĜetČzu. t Zkontrolovat upevnČní, þistotu a funkþnost senzorĤ a jejich pĜíp. t 3 poškození. Zkontrolovat funkþnost, nastavení, opotĜebení a poškození 4 t zdvihového zaĜízení. Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních 5 t tyþí. 6 Zkontrolovat funkþnost pojistky proti poškození trubice. t Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzátek a dorazĤ, popĜ. je 7 t seĜídit. 8 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit. t 9 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. t 10 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí. t Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení 11 t dosedacích ploch. Pojezdové plochy v profilech zdvihacího zaĜízení namazat tukem. 12 t POZOR! NEBEZPEýÍ PÁDU! 13 Zkontrolovat pĜítomnost a funkþnost pojistky baterie. t 14 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. t 15 VymČnit filtr hydraulického oleje a odvzdušĖovací filtr. t Zkontrolovat tČsnost a pĜíp. poškození válcĤ, hydraulických pĜípojek, 16 t vedení a hadic. Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 17 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. 18 Zkontrolovat funkci nouzového spouštČní. t 19 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit. t Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej 20 t nastavit. 21 VymČnit hydraulický olej. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných 22 t prostĜedkĤ. t 23 Zkontrolovat naklápČní zdvihového zaĜízení. Zkontrolovat tČsnost a pĜíp. poškození motoru hydrauliky a/nebo 24 t motoru posuvu a otáþení. Namazat ĜetČz, pojezdové a vodicí kladky a ložiska mechanizmu 25 t otáþení vidlí. 26 Vyþistit a namazat ozubené hĜebeny. t Zkontrolovat rychlosti zdvihu a spouštČní, pĜíp. rychlosti otáþení a 27 t posuvu. 500 Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t Zkontrolovat pĜíp. zneþištČní skĜínČ motoru pojezdu a zdvihu, popĜ. 3 t vyþistit. 4 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ. t ěízení W A B C 1 Zkontrolovat soustavu elektrického Ĝízení vþetnČ jejích komponent. t 2 Zkontrolovat funkþnost a nastavení indikace polohy kola. t Zkontrolovat ložisko Ĝízení, vĤli Ĝízení a ozubení pĜevodu Ĝízení nebo 3 t ĜetČz Ĝízení. Namazat ozubení pĜevodu Ĝízení nebo ĜetČz Ĝízení. W A B C t 11.14 CS Systémové komponenty Zkontrolovat odpojení zdvihu, pojezdu a odpojení podle specifik 1 zákazníka. 501 4.2.2 DoplĖková výbava 2. hloubka zakládání Systémové komponenty 1 Zkontrolovat funkci a nastavení. W A B C t OdvádČcí váleþek Elektroinstalace W A B C Zkontrolovat pĜítomnost a pĜíp. poškození antistatického odvádČcího 1 t váleþku. Aktivní stabilizátory Rám a konstrukce Zkontrolovat funkci, nastavení a pĜíp. poškození aktivních 1 stabilizátorĤ. W A B C t Aquamatik Napájení Zkontrolovat funkci a tČsnost zátky Aquamatik, hadicových pĜípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a tČsnost indikátoru prĤtoku. W A B C t t Pracovní reflektory W A B C t 11.14 CS Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení. 502 Systém dobíjení baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkci a tČsnost systému dobíjení baterie. W A B C t PochĤzná pracovní plošina Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození pĜidržovacích spon, 2 t pĜidržovacích ramen nebo mechanického blokování na vidlích. Záznamník dat Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození záznamníku dat. W A B C t Rádiový pĜenos dat 11.14 CS Systémové komponenty W A B C Zkontrolovat funkþnost, þistotu, upevnČní a pĜíp. poškození þteþky a 1 t terminálu. 2 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. t 3 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození kabelĤ. t 503 Integrovaný nabíjecí pĜístroj Nabíjecí pĜístroj 1 Zkontrolovat opotĜebení kontaktĤ sbČraþe. Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. opotĜebení a poškození 2 sbČraþĤ. 3 Zkontrolovat síĢovou zástrþku a síĢový kabel. Zkontrolovat funkci ochrany proti samovolnému pojezdu u vozíkĤ s 4 integrovaným nabíjecím pĜístrojem. Zkontrolovat pevné usazení a pĜíp. poškození elektrických a 5 kabelových pĜípojek. 6 Provést mČĜení napČtí na rámu pĜi bČžícím nabíjecím pĜístroji. W A B C t t t t t t Elektrická doplĖková výbava Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození elektrické doplĖkové výbavy. W A B C t ObČh elektrolytu W A B C t t 11.14 CS Napájení 1 VymČnit filtraþní vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové pĜípojky a funkci þerpadla. 504 Hasicí pĜístroj Sjednané výkony Zkontrolovat pĜítomnost, upevnČní a interval kontroly hasicího 1 pĜístroje. W A B C t Pojistka konce uliþky - transpondér Systémové komponenty 1 Zkontrolovat funkci pojistky konce uliþky a identifikace uliþky. W A B C t Pojistka konce uliþky - magnet Systémové komponenty 1 Zkontrolovat funkci pojistky konce uliþky a identifikace uliþky. W A B C t Identifikace uliþky Elektroinstalace 1 Zkontrolovat þistotu optických senzorĤ, popĜ. vyþistit. W A B C t Systémové komponenty Zkontrolovat funkþnost, þistotu a pĜíp. poškození magnetických 1 spínaþĤ a/nebo svČtelných tlaþítek identifikace uliþky. 2 Zkontrolovat funkci pojistky konce uliþky a identifikace uliþky. W A B C t 11.14 CS t 505 VytápČní Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení. 2 VymČnit vzduchový filtr topení. W A B C t t PĜedvolba výšky zdvihu s automatickou sekvencí zakládání Systémové komponenty Zkontrolovat funkci „Kontrola prázdného místa“ pĜedvolby výšky / 1 automatiky zakládání a snímaþe nákladu. 2 Zkontrolovat funkci a nastavení pĜedvolby výšky zdvihu. W A B C t t Indukþní vedení Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci dvouruþní obsluhy v úzké uliþce. W A B C t Systémové komponenty 1 ZmČĜit sílu proudu IF a frekvenci IF ve vodicím drátu, pĜíp. nastavit. Zkontrolovat postup najíždČní na vodicí drát indukþního vedení na 2 vjezdu do uliþky. Zkontrolovat pojezd pĜi indukþním vedení, zkontrolovat max. 3 odchylku, pĜíp. seĜídit. Zkontrolovat funkci indukþního vedení a vzdálenostní prahy, 4 pĜípadnČ seĜídit. 5 Zkontrolovat funkci indukþního vedení „Nouzové zastavení“. W A B C t t t t 11.14 CS t 506 Navigace skladu Systémové komponenty Zkontrolovat funkci „Kontrola prázdného místa“ pĜedvolby výšky / 1 automatiky zakládání a snímaþe nákladu. W A B C t Snímaþ nákladu Elektroinstalace 1 Zkontrolovat þistotu optických senzorĤ, popĜ. vyþistit. W A B C t Hydr. pohyby Zkontrolovat upevnČní, þistotu a funkþnost senzorĤ a jejich pĜíp. 1 poškození. W A B C t Napnutí sloupu Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat uvolnČní zvedacího sloupu, zda nejsou poškozená. W A B C t ZaĜízení pro ochranu osob W A B C t 11.14 CS Systémové komponenty Zkontrolovat funkþnost externího zaĜízení pro ochranu osob, napĜ. 1 odpojení frekvencí aktivace. 507 Systém ochrany osob (na vozíku) Systémové komponenty 1 Zkontrolovat funkce systému ochrany osob. 2 Zkontrolovat upevnČní laserových skenerĤ. 3 Oþistit þelní skla laserových skenerĤ systému ochrany osob. 4 Zkontrolovat hlídané a ochranné pole systému ochrany osob. W A B C t t t t Vedení lištou Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci dvouruþní obsluhy v uliþce. W A B C t Pojezd Zkontrolovat vzdálenost mezi vodícími kladkami a vodícími lištami 1 po celé délce lišty. 2 Zkontrolovat ložisko a upevnČní vodicích kladek. 3 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vodicích kladek. W A B C t t t Snímaþ otĜesĤ W A B C t 11.14 CS Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození snímaþe otĜesĤ. 508 Rám otáþení / posuvu Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 1 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. 2 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat nastavení excentrických þepĤ na rámu otáþení-posuvu, 3 t pĜíp. je seĜídit. Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 4 t pĜíp. poškození pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ 5 t pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat. 6 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. t 7 Provést kontrolu hydraulických pĜípojek, popĜ. je dotáhnout. t 8 Provést kontrolu tČsnČní válcĤ. t Zkontrolovat pĜíp. poškození a nastavení pístĤ a pístnice, popĜ. t 9 nastavení upravit. Odpojení spouštČní 11.14 CS Pojezd W A B C Zkontrolovat upevnČní, þistotu a funkþnost senzorĤ / spínaþĤ a jejich 1 t pĜíp. poškození. 509 Bezpeþnostní pás Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat upevĖovací lištu umístČnou na pĜední stranČ ochranné 1 t stĜechy Ĝidþe, zda není poškozená. OpČry Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat pĜítomnost opČr / pojistek proti pĜeklopení. Zkontrolovat 1 t nastavení závislá na výšce zdvihu a nosnosti. Teleskopické vidle 11.14 CS Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 2 t pĜíp. poškození pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ 3 t pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat. 4 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. t 5 Provést kontrolu hydraulických pĜípojek, popĜ. je dotáhnout. t 6 Provést kontrolu tČsnČní válcĤ. t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 7 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. Zkontrolovat pĜíp. poškození a nastavení pístĤ a pístnice, popĜ. 8 t nastavení upravit. 510 Teleskopický stĤl Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat uložení, funkþnost a pĜíp. poškození hnací hĜídele. t 2 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit. t 3 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 4 t pĜíp. poškození pĜídavného zaĜízení. 5 Zkontrolovat kompletnost kluznic. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ 6 t pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat. 7 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. t 8 Provést kontrolu hydraulických pĜípojek, popĜ. je dotáhnout. t 9 Zkontrolovat funkci, nastavení a pĜíp. poškození hnacích ĜetČzĤ. t Zkontrolovat tČsnost a pĜíp. poškození motoru hydrauliky a/nebo 10 t motoru posuvu a otáþení. Video W A B C t t t 11.14 CS Systémové komponenty 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození kabelĤ. 2 Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození kamery. 3 Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození monitoru. 511 Systém vážení snímaþe / spínaþe Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození systému vážení. W A B C t PĜístroj pro nastavení vidlí 11.14 CS Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat funkþnost, tČsnost a pĜíp. poškození hadicové kladky. t 2 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit. t 3 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 4 t pĜíp. poškození pĜídavného zaĜízení. 5 Zkontrolovat kompletnost kluznic. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ 6 t pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat. 7 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. t 8 Provést kontrolu hydraulických pĜípojek, popĜ. je dotáhnout. t 9 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození pĜístroje pro nastavení vidlí. t 10 Provést kontrolu tČsnČní válcĤ. t 11 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra. t 512 PĜístupový modul Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového 1 modulu. W A B C t DoplĖková výbava Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou 1 t zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd. Další obslužné prvky Elektroinstalace 1 Zkontrolovat pĜítomnost a funkþnost dalších obslužných prvkĤ. W A B C t 11.14 CS Vypracováno: 09.03.2012 08:52:09 513 5 Provozní prostĜedky a mazací plán 5.1 Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky Zacházení s provozními prostĜedky Provozní prostĜedky musí být vždy používány odbornČ a v souladu s pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostĜedí. Provozní prostĜedky mohou být hoĜlavé. XProvozní prostĜedky nesmČjí pĜijít do kontaktu s horkými díly nebo otevĜeným ohnČm. XProvozní prostĜedky smí být skladovány pouze v pĜedepsaných nádobách. XPĜi plnČní provozních prostĜedkĤ používejte zásadnČ þisté nádoby. XNemíchejte provozní prostĜedky rĤzné kvality. Odchylky od tohoto pĜedpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostĜedkĤ v tomto návodu k obsluze výslovnČ pĜedepsáno. UPOZORNċNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí uklouznutí a ohrožení životního prostĜedí v dĤsledku rozlitých kapalin Rozlitá kapalina pĜedstavuje nebezpeþí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpeþí zvyšuje. XVyvarujte se rozlití kapalin. XRozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy. 514 VAROVÁNÍ! Oleje (sprej na ĜetČzy / hydraulický olej) jsou hoĜlavé a jedovaté látky. XPoužitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití olejĤ. XRozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení. XPĜi manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu oleje se žhavými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s oleji nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte postižené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte. Provozní látky a vyĜazené díly UPOZORNċNÍ! 11.14 CS Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ. 515 5.2 Mazací plán EKX 410 / EKX 513 - 515 D EKS 513 - 515 C C E E C E C E C D C F A C B F VypouštČcí šroub hydraulického oleje g Kluzné plochy c s Maznice b Plnicí hrdlo oleje pĜevodovky Plnicí hrdlo hydraulického oleje a 11.14 CS VypouštČcí šroub pĜevodového oleje 516 5.3 Provozní prostĜedky Kód Dodávané Oznaþení množství 51 037 497 5l HLP D22 vþetnČ 2 % podílu aditiva 68 ID 51 037 494 1l Obj. þ. A 51 085 361* 5l Plantohyd 22 S (hydraulický olej BIO) 51 076 550 20 l Renolin CLP 100 51 179 177 1l British Petrolium (BP) Enersyn EP-XF150 B C 14 038 650 29 201 430 29 201 280 400 g (patrona) Lithiový mazací tuk KP2K-30 (DIN 51825) 1 kg 400 ml D E F Použití – Hydraulická soustava EKX 410: – Plnicí množství cca 33 l – Hydraulická soustava EKS 5xx / EKX 5xx: – Plnicí množství cca 105 l – PĜevodovka EKX 410: – Plnicí množství cca 2,9 l – PĜevodovka EKS 5xx / EKX 5xx: – Plnicí množství cca 6,6 l – ObecnČ – Ozubené hĜebeny – Zdvihové zaĜízení Sprej na ĜetČzy Tunfluid LT 220 – Zdvihové ĜetČzy Patrona s mazivem vþetnČ sady baterie – Zdvihové ĜetČzy – Patrona s mazivem automatického mazání ĜetČzĤ – Dosedací plochy 51 079 513 120 ml 50 002 004 400 ml Kluzný sprej / mazací tuk 51 085 365 500 ml Univerzální þistiþ 51 085 537 1 Poþet HadĜík na þištČní – Laserový skener systému ochrany osob * Do hydraulického oleje doplĖte ještČ 2 % podíl Additiv 68 ID (obj. þ.: 50 307 735) VAROVÁNÍ! 11.14 CS Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ nebo hydraulického oleje BIO „Plantohyd 22 S + 2 % Additiv 68 ID“. ZmČna náplnČ hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na hydraulický olej „HLP D22“ není povolena. Totéž platí pro zmČnu náplnČ z hydraulického oleje „HLP D22“na hydraulický olej BIO „Plantohyd 22 S“. Míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s hydraulickým olejem BIO „Plantohyd 22 S“ není povoleno. 517 6 Popis prací pĜi údržbČ a opravách 6.1 PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy EKX 410 EKS 513 -515 / EKX 513 - 515 13 13 18 18 5 5 39 39 11.14 CS K prevenci nehod pĜi údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potĜebná bezpeþnostní opatĜení. Musí být splnČny následující pĜedpoklady: 518 Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Hlavní a pĜídavný zdvih zcela spusĢte. • Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241). • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ (13). • VytáhnČte zástrþku baterie (39) pro zajištČní vozíku pĜed nechtČným uvedením do provozu. • PĜi pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištČní provedeno tak, aby bylo vylouþeno spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod vidlemi, kabinou Ĝidiþe nebo vozíkem XPĜi pracích pod zvednutými vidlemi, nosiþem kabiny Ĝidiþe nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištČní, aby se vylouþilo spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku. XPĜi zvedání vozíku musí být dodrženy pĜedepsané pokyny, (Viz: "PĜeprava a první uvedení do provozu" na stranČ 73). Pokud provádíte práce na parkovací brzdČ, zajistČte vozík proti samovolnému pojezdu (napĜ. klíny). 519 6.2 Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu 6.2.1 EKX 410 - Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu Demontáž krytu prostoru pohonu PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a 385 opravy" na stranČ 518)). PotĜebné náĜadí a materiál – Plochý šroubovák. 38 5 11.14 CS Postup • OtevĜete víko baterie (5). • Vyšroubujte oba šrouby s drážkou (385) pomocí plochého šroubováku. • Naklopte kryt (38) dozadu a vyndejte smČrem nahoru. 520 Namontujte kryt prostoru pohonu PotĜebné náĜadí a materiál – Plochý šroubovák. Postup UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí rozdrcení PĜi montáži krytu prostoru pohonu hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení. XPĜi montáži krytu se mezi krytem a vozíkem nesmí nacházet žádné pĜedmČty. • Kryt (38) nasaćte zešikma do rámu vozíku a naklopte jej dopĜedu. 385 38 5 UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu zavĜené. 11.14 CS • PĜišroubujte kryt (38) pomocí šroubĤ s drážkou (385) na vozík. Šrouby s drážkou (385) utáhnČte plochým šroubovákem. • ZavĜete víko baterie (5). • Uvećte vozík do provozu po þištČní a údržbČ, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 548). 521 6.2.2 EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515 - Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu Demontáž krytu prostoru pohonu PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 518)). PotĜebné náĜadí a materiál – Imbusový klíþ (souþástí dodávky vozíku). 385 38 Postup • VyjmČte imbusový klíþ (224) z držáku pod smČrovým svČtlem (37). • Vyšroubujte oba imbusové šrouby (385) pomocí imbusového klíþe (224). • Naklopte kryt (38) dozadu a vyndejte smČrem nahoru. 37 11.14 CS 224 522 Montáž krytu prostoru pohonu PotĜebné náĜadí a materiál – Imbusový klíþ (souþástí dodávky vozíku). 385 Postup UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí rozdrcení PĜi montáži krytu prostoru pohonu hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení. XPĜi montáži krytu se mezi krytem a vozíkem nesmí nacházet žádné pĜedmČty. 38 • Kryt (38) nasaćte zešikma do rámu vozíku a naklopte jej dopĜedu. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené 224 37 kryty XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu zavĜené. 11.14 CS • Kryt (38) upevnČte pomocí imbusových šroubĤ (385) na vozík. UtáhnČte imbusové šrouby (385) pomocí imbusového klíþe (224). • Vložte imbusový klíþ (224) do držáku pod smČrovým svČtlem (37). • Uvećte vozík do provozu po þištČní a údržbČ, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 548). 523 6.3 Kontrola elektrických pojistek 386 387 388 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B 389 390 391 392 393 394 VAROVÁNÍ! Práce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze školený odborný elektrotechnik. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĤsobení elektrického proudu Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. Kondenzátory instalované v elektronice musí být zcela vybité. Kondenzátory jsou zcela vybité po cca 10 minutách. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy: XOdstavte a zajistČte vozík ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241)). XStisknČte hlavní vypínaþ. X Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte prstýnky, kovové náramky apod. UPOZORNċNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí požáru a poškození konstrukþních dílĤ v dĤsledku použití chybných pojistek Použití nesprávných pojistek mĤže vést k poškození elektrické soustavy a vzniku popžáru. V pĜípadČ použití nesprávných pojistek není zaruþena bezpeþnost a funkþnost vozíku. XSmí se používat pouze pojistky s pĜedepsaným jemenovitým proudem, (Viz: "Hodnoty pojistek" na stranČ 526). 524 Zkontrolujte elektrické pojistky a popĜ. je vymČĖte PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 518)). – Odmontujte kryt prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu" na stranČ 520). PotĜebné náĜadí a materiál – Plochý šroubovák. 11.14 CS Postup • Zkontrolujte veškeré pojistky (386-392) dle následující tabulky „Hodnoty pojistek“ a popĜ. je vymČĖte. • Pomocí plochého šroubováku vyšroubujte jednotlivé pojistky (386-392) proti smČru pohybu hodinových ruþiþek z elektroniky (393). • VytáhnČte pojistky (386-392) i s úchytkou z elektroniky (393). • Zkontrolujte pojistky (386-392) dle následující tabulky a popĜ. je vymČĖte. • Vsaćte pojistky (386-392) i s úchytkou do elektroniky (393). • Pomocí plochého šroubováku zašroubujte jednotlivé pojistky (386-392) ve smČru pohybu hodinových ruþiþek do elektroniky (393). • Namontujte kryt prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu" na stranČ 520). 525 6.3.1 Hodnoty pojistek 386 387 388 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B 389 390 391 392 393 11.14 CS 394 526 Pol. 386 387 388 389 390 391 392 Okruh Pojistka elektroniky zapisovaþe dat 6F6 ISM (o) Pojistka zvláštního pĜíslušenství (skener 7F7 systému ochrany osob, skener þárového kódu, terminál pro rádiový pĜenos, atd.) Pojistka elektroniky obslužné pulty a F1.2 houkaþka Pojistka elektroniky ochranná stĜecha 5F1 Ĝidiþe (napĜ. pracovní reflektory, osvČtlení místa Ĝidiþe, ventilátor, atd.) F2.1 Pojistka elektroniky interní mČniþ DC / DC 7F3 Pojistka elektroniky - mČniþ DC / DC Pojistka elektroniky stĜídavého proudu 1F3 Ĝízení (AC-3 Power Control U8) Elektronika stĜídavého proudu (AC-3 Power Control U8) Kontrolka elektroniky Hodnota 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 11.14 CS 393 394 Oznaþení 527 6.3.2 Kontrolka elektroniky Stav kontrolky pĜi vypnutém vozíku PĜi vypnutém vozíku se šedČ oznaþené kontrolky (A3, A4, A5, B4) rozsvítí zelenČ. Pokud se jedna z tČchto kontrolek nerozsvítí, musí být pĜíslušná kontrolka vymČnČna. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B 1 A 1F3 B není využito 2 3 4 Klíþek ve spínací F1.2 7F7 skĜíĖce zap 5F1 5 6 7 8 9 6F6 UBatt UBatt UBatt Elektroni ka aktivní Nabíjecí okruh F2.1 7F3 Elektronika aktivní Stav kontrolky pĜi zapnutém vozíku PĜi zapnutém vozíku se rozsvítí šedČ oznaþené kontrolky zelenČ. Pokud jedna z kontrolek (A1, A3, A4, A5, B2, B3, B4) nesvítí, je tĜeba pĜíslušnou pojistku vymČnit. Ostatní kontrolky odrážejí specifické provozní stavy vozíku. Kontrolky „Elektronika zap“ (A9, B6-B9) po uvedení vozíku do pracovní pohotovosti blikají. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B 1 1F3 B není využito 5F1 F2.1 7F3 5 6 7 8 9 6F6 UBatt UBatt UBatt Elektroni ka aktivní Nabíjecí okruh Elektronika aktivní 11.14 CS A 2 3 4 Klíþek ve spínací F1.2 7F7 skĜíĖce zap 528 6.4 ZajištČní kabiny Ĝidiþe proti neúmyslnému spuštČní NEBEZPEýÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod nezajištČnou kabinou PĜi údržbČ a opravách pod kabinou Ĝidiþe, resp. nosnými prosĜedky musí být kabina ve zvednuté poloze zajištČna proti nechtČnému spuštČní. Kabina musí být zajištČna bez nákladu na nosných prostĜedcích, aby nedošlo k pádu nákladu a tím ke zranČní osob zdržujících se pod kabinou. Bez nenamontovaného zajištČní kabiny se nesmí pod kabinou provádČt žádné práce. XZajistČte kabinu Ĝidiþe zásadnČ bez nákladu na nosných prostĜedcích. XZajistČte kabinu Ĝidiþe za úþelem provádČní údržby a oprav pod kabinou, resp. nosnými prostĜedky. 529 240 12 D B 240 13 E A 396 C 395 395 18 397 396 398 398 23 23 20 21 397 399 26 ZajištČní kabiny Ĝidiþe proti neúmyslnému spuštČní PĜedpoklady – Odstavte vozík na rovné ploše, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241). – Hlavní a pĜídavný zdvih zcela spusĢte, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na stranČ 228). Z 530 Postup • Bezpeþnostní žebĜík postavte vedle vozíku tak, aby pĜes nČj bylo možno kabinu Ĝidiþe ve zvednuté poloze (ve výšce cca 2,0 m) bezpeþnČ opustit. • Vstupte na místo Ĝidiþe, (Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 162) • Kabinu Ĝidiþe (21) zvednČte pomocí první nebo druhé traverzy zdvihového zaĜízení (240): První traverza (240) je cca 0,45 m nad podlahou a druhá (240) cca 1,8 m. Výšky u zdvihových zaĜízení DZ a ZT se mohou lišit! • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26). • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • Vyšroubujte šrouby s otoþnou rukojetí (111) vpravo a vlevo pod sedaþkou Ĝidiþe (23). • Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte ve smČru nákladu. • Páku (398) uvolnČte otáþením proti smČru hod. ruþiþek. • Pojistku þepu (396) zvednČte a vyklopte ji smČrem doleva z první drážky (399) (viz smČr šipky A a B). 23 • Pojistný þep (395) posuĖte až ke druhé drážce (397) ve smČru pohonu (viz smČr šipky C). 111 • Pojistku þepu (396) nechte zapadnout do druhé drážky (397) (viz smČr šipky D aE). • Pojistku þepu (396) zajistČte proti pohybu: • Páþku (398) pĜitáhnČte otoþením proti smČru hod. ruþiþek. • Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte zpČt. 11.14 CS PotĜebné náĜadí a materiál – Bezpeþnostní žebĜík (min. 3,0 m dlouhý) UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení rukou PĜi sklápČní sedaþky zpČt hrozí nebezpeþí sevĜení rukou. XPĜi sklápČní sedaþky se mezi sedaþkou a místem Ĝidiþe nesmí nacházet žádné pĜedmČty. • Sedaþku (23) upevnČte na místČ Ĝidiþe pomocí obou šroubĤ s otoþnou rukojetí (111). • Kabinu (21) pomalu spouštČjte, dokud pojistný þep (395) nedosedne na traverzu zdvihového zaĜízení (240): • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26). • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte pomalu ve smČru hod. ruþiþek. • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ (13). • OtevĜete bezpeþnostní závoru (20). UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí pádu pĜi opuštČní kabiny Na bezpeþnostní žebĜík pĜestupujte z kabiny Ĝidiþe opatrnČ a pomalu. Stabilita žebĜíku musí být neustále zajištČna. XPoužívejte pouze bezpeþnostní žebĜíky s dostateþnou délkou (min. 3,0 m). • Kabinu Ĝidiþe (21) opusĢte opatrnČ pĜes bezpeþnostní žebĜík. • OtevĜete víko baterie, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 104). • VytáhnČte zástrþku baterie pro zajištČní vozíku pĜed nechtČným uvedením do provozu. 11.14 CS Kabina Ĝidiþe (21) je nyní zajištČna proti neúmyslnému spouštČní. Údržbu a opravy pod kabinou, resp. nosnými prosĜedky, je nyní možné zahájit. 531 240 12 D B 240 396 13 E A C 395 395 18 397 396 398 398 23 23 20 21 397 399 26 OdstranČní pojistky kabiny PotĜebné náĜadí a materiál – Bezpeþnostní žebĜík (min. 3,0 m dlouhý) Postup • Bezpeþnostní žebĜík postavte vedle vozíku tak, aby bylo možné bezpeþnČ dosáhnout kabiny, která je ve výšce cca 2,0 m. • Baterii opČt pĜipojte. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení v oblasti rukou PĜi zavírání víka baterie a nasazování boþních krytĤ baterie, pojistek baterie, blokování baterie a baterie samotné hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení. XPĜi montáži baterie, pojistek baterie a boþních krytĤ se nesmí mezi výše uvedenými konstrukþními díly nacházet žádné pĜedmČty. XPĜi zavírání víka baterie se mezi víkem baterie a vozíkem nesmí nacházet žádné pĜedmČty. • ZavĜete víko baterie, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 104). • • • • 532 Do kabiny (21) pĜestupujte ze žebĜíku opatrnČ. UzavĜete bezpeþnostní závoru (20). Otoþením odjistČte hlavní vypínaþ (13). ZapnČte vozík, za tímto úþelem: • ZasuĖte klíþek do spínací skĜíĖky (18) a otoþte jím doprava až na doraz. • PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). 11.14 CS UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí pádu pĜi pĜestupu do kabiny Ze žebĜíku do kabiny Ĝidiþe pĜestupujte zásadnČ opatrnČ a pomalu. Stabilita žebĜíku musí být neustále zajištČna. XPoužívejte pouze bezpeþnostní žebĜíky s dostateþnou délkou (min. 3,0 m). • Kabinu (21) zvednČte tak, aby pojistný þep (395) již neležel na traverze zdvihového zaĜízení (240): • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26). • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek. • Vyšroubujte šrouby s otoþnou rukojetí (111) vpravo a vlevo pod sedaþkou Ĝidiþe (23). • Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte ve smČru nákladu. • Páku (398) uvolnČte otáþením proti smČru hod. ruþiþek. • Pojistku þepu (396) zvednČte a vyklopte ji smČrem doleva z druhé drážky (397) (viz smČr šipky E a D). 23 • Pojistný þep (395) posuĖte zpČt až k první drážce (399) (viz smČr šipky C). 111 • Pojistku þepu (396) nechte zapadnout do první drážky (399) (viz smČr šipky B a A). • Pojistku þepu (396) zajistČte proti pohybu: • Páþku (398) pĜitáhnČte otoþením proti smČru hod. ruþiþek. • Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte zpČt. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení rukou PĜi sklápČní sedaþky zpČt hrozí nebezpeþí sevĜení rukou. XPĜi sklápČní sedaþky se mezi sedaþkou a místem Ĝidiþe nesmí nacházet žádné pĜedmČty. • Sedaþku (23) upevnČte na místČ Ĝidiþe pomocí obou šroubĤ s otoþnou rukojetí (111). • Kabinu (21) zcela spusĢte: • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26). • Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek. 11.14 CS Vozík je nyní opČt pĜipraven k provozu. 533 6.5 OšetĜování zdvihových ĜetČzĤ VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nenamazaných a nedostateþnČ oþištČných zdvihových ĜetČzĤ Zdvihové ĜetČzy jsou díly ovlivĖující bezpeþnost provozu. Nesmí být výraznČ zneþištČné. Zdvihové ĜetČzy a þepy musí být vždy þisté a dobĜe namazané. XZdvihové ĜetČzy se smí þistit pouze parafínovými deriváty, jako je napĜ. petrolej nebo motorová nafta. XNikdy ĜetČzy neþistČte tlakem páry nebo chemickými prostĜedky. XěetČzy ihned po vyþištČní vysušte proudem vzduchu a nastĜíkejte je sprejem na ĜetČzy. XZdvihové ĜetČzy mažte zásadnČ v odlehþeném stavu. XěetČzy mažte obzvlášĢ peþlivČ v oblasti vodicích kladek. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku použití þisticích prostĜedkĤ (napĜ. parafinových derivátĤ) XPĜi kontaktu þisticích prostĜedkĤ s pokožkou mĤže dojít k podráždČní. Postižení místo okamžitČ ĜádnČ oþistČte. XPĜi kontaktu oþí vypláchnČte okamžitČ oþi dostateþným množstvím þisté vody a konzultujte lékaĜe. XPĜi práci s þisticími prostĜedky noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou obuv, výstražnou vestu, ochranné brýle, ochranné rukavice atd.). Z 6.6 Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. PĜi zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádČt mazání ĜetČzĤ þastČji. PĜedepsaný sprej na ĜetČzy musí být používán náležitým zpĤsobem. Nanesením mazacího tuku pouze na povrch není dosaženo dostateþného mazání. Mazání ĜetČzĤ, þištČní a mazání pojezdových ploch v profilech zdvihového zaĜízení VAROVÁNÍ! PĜedpoklady – Postavte vozík na rovnou plochu. – Obsluhou vozíku povČĜte druhou osobu. – Nasaćte, resp. obléknČte si prostĜedky osobní ochrany. 534 11.14 CS Nebezpeþí úrazu pĜi údržbČ na vysoko položených místech PĜi provádČní údržby na vysoko položených místech (napĜ. mazání zdvihového zaĜízení) hrozí nebezpeþí pádu a sevĜení. XNoste prostĜedky osobní ochrany. XPoužívejte pracovní plošinu, zvedací plošinu nebo bezpeþnostní žebĜík. XNepoužívejte pĜístavný žebĜík. XNevstupujte pod kabinu Ĝidiþe a / nebo vidle. PotĜebné náĜadí a materiál – Pracovní plošina, zvedací plošina nebo bezpeþnostní žebĜík Postup VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu PĜi zvedání vidlí a / nebo kabiny Ĝidiþe dbejte na výšku stropu! • Druhá osoba musí vidle a / nebo kabinu Ĝidiþe zcela zdvihnout. • VypnČte vozík. • VytáhnČte zástrþku baterie. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod nezajištČnými vidlemi / nezajištČnou kabinou Ĝidiþe UmístČní pracovní plošiny, zvedací plošiny nebo bezpeþnostního žebĜíku pod nezajištČnými vidlemi a / nebo kabinou Ĝidiþe je zakázáno. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XNikdy nesahejte ani nevstupujte mezi pohybující se þásti vozíku. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi. 11.14 CS Z • Pracovní plošinu, zvedací plošinu nebo bezpeþnostní žebĜík umístČte hned vedle vozíku. • Z pracovní plošiny, zvedací plošiny nebo z bezpeþnostního žebĜíku provádČjte: • Mazání zdvihových ĜetČzĤ. Maziva (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 517). • ýištČní a mazání pojezdových ploch v profilech zdvihového zaĜízení, (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 517). Maziva (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 517). • OdstraĖte pracovní plošinu, zvedací plošinu, resp. bezpeþnostní žebĜík. • Konektor baterie spojte s vozíkem. • ZapnČte vozík. • Druhá osoba musí vidle a / nebo kabinu Ĝidiþe zcela spustit. 535 6.7 Automatické mazání ĜetČzĤ (o) 6.7.1 Popis automatického mazání ĜetČzĤ VolitelnČ mĤže být vozík vybaven automatickým mazáním ĜetČzĤ. Mazací jednotka (400) používaná pĜi automatickém mazání ĜetČzĤ se skládá z hnací jednotky (401) a patrony s mazivem (402). 400 401 402 Mazací jednotka (400) zajišĢuje mazání zdvihových ĜetČzĤ po nastavitelnou dobu jednoho, tĜí, šesti nebo dvanácti mČsícĤ. Tuto dobu mazání lze nastavit hnací jednotkou (401), (Viz: "Nastavení doby mazání" na stranČ 540). 11.14 CS Po uplynutí nastavené doby mazání je tĜeba patronu s mazivem (402) vymČnit, (Viz: "VýmČna patrony s mazivem" na stranČ 538). 536 6.7.2 UmístČní automatického mazání ĜetČzĤ Z Poþet použitých mazacích jednotek (400) se Ĝídí podle provedení zdvihového zaĜízení. 400 Poþet a umístČní mazacích jednotek (400) u teleskopického sloupu (zdvihové zaĜízení ZT): – Na horní traverze zdvihového zaĜízení je vpravo a vlevo namontováno po dvou mazacích jednotkách. 11.14 CS Poþet a umístČní mazacích jednotek (400) u sloupu Triplex s dvojitým zdvihem (zdvihové zaĜízení DZ): – Na horní traverze zdvihového zaĜízení je vpravo a vlevo namontováno po dvou mazacích jednotkách. Po jedné mazací jednotce ja namontováno na levém a pravém válci volného zdvihu. 537 6.7.3 VýmČna patrony s mazivem VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pádu pĜi údržbČ na vysoko položených místech PĜi výmČnČ patrony s mazivem na vysoko položených místech (napĜ. na horní traverze zdvihového zaĜízení) hrozí personálu provádČjícímu údržbu nebezpeþí pádu. Totéž platí pro nastavování doby mazání na hnací jednotce. XNoste prostĜedky osobní ochrany. XPoužívejte pracovní plošinu, zvedací plošinu nebo bezpeþnostní žebĜík. XNepoužívejte pĜístavný žebĜík. 401 400 402 403 PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 518)). Z 538 Postup • Nasaćte, resp. obléknČte si prostĜedky osobní ochrany. • Pracovní plošinu, zvedací plošinu nebo bezpeþnostní žebĜík umístČte hned vedle vozíku tak, aby byl možný bezpeþný pĜístup k mazací jednotce (400). • Otoþný spínaþ mazací jednotky (400) nastavte z „ON“ na „OFF“. • Z pracovní plošiny, zvedací plošiny nebo bezpeþnostního žebĜíku vyšroubujte mazací jednotku (400) z držáku. • Rozšroubujte od sebe hnací jednotku (401) a patronu s mazivem (402). • Do hnací jednotky (401) vsaćte novou sadu baterie. K zajištČní dostateþného napájení bČhem pĜíštího provozního cyklu je nutné po výmČnČ patrony s mazivem (402) do hnací jednotky (401) nasadit novou sadu baterie. 11.14 CS PotĜebné náĜadí a materiál – Pracovní plošina, zvedací plošina nebo bezpeþnostní žebĜík Z • • • • • Hnací jednotku (401) a patronu s mazivem (402) do sebe opČt zašroubujte. Nastavte dobu mazání, (Viz: "Nastavení doby mazání" na stranČ 540). OdstraĖte zátku (403) patrony s mazivem (402). Mazací jednotku (400) zašroubujte do pĜíslušného držáku. Otoþný spínaþ mazací jednotky (400) nastavte z „OFF“ na „ON“. ýervené svČtlo svítící trvale po dobu 25 s signalizuje, že automatické mazání ĜetČzĤ funguje, (Viz: "SvČtelná indikace na hnací jednotce" na stranČ 541). • OdstraĖte pracovní plošinu, zvedací plošinu, resp. bezpeþnostní žebĜík. • Zástrþku baterie spojte s vozíkem. 11.14 CS Patrona s mazivem byla vymČnČna. Zdvihové ĜetČzy jsou mazány prostĜednictvím automatického mazání ĜetČzĤ. 539 6.7.4 Nastavení doby mazání Doby mazání se nastavují pomocí dvou spínaþĤ umístČných na hnací jednotce (401). 400 401 402 Poloha spínaþe Doba mazání 1 mČsíc 3 mČsíce 6 mČsícĤ 12 mČsícĤ 11.14 CS Po nastavení doby mazání je tĜeba na mazací jednotku (400) nalepit nálepky, které jsou souþástí dodávky, viz popis níže: – Na mazací jednotku (401) nalepte nálepku a uvedením doby mazání. – Na patronu s mazivem (402) nalepte nálepku s uvedením data instalace. 540 6.7.5 SvČtelná indikace na hnací jednotce Funkce Doba trvání ýervené svČtlo svítí trvale – První zábČh, po výmČnČ patrony s mazivem nebo sady baterie 25 s Zelené svČtlo bliká – Mazací jednotka je pĜipravená k provozu – Porucha 15 s ýervené svČtlo bliká – Chyba / porucha 8s Zelené / þervené svČtlo bliká – Patrona s mazivem je prázdná – VymČĖte patronu s mazivem, (Viz: "VýmČna patrony s mazivem" na stranČ 538) 3s ýervené svČtlo – Mazání zdvihových ĜetČzĤ 1-5s 11.14 CS SvČtelná indikace 541 6.8 Kontrola zdvihových ĜetČzĤ NadmČrné opotĜebení a vnČjší poškození: OZNÁMENÍ Dle oficiálních pĜedpisĤ je ĜetČz považován za opotĜebený, pokud je v místČ vedení pĜes vodicí kladku protažen o 3 %. Z bezpeþnostnČ-technických dĤvodĤ doporuþuje Jungheinrich výmČnu ĜetČzu pĜi prodloužení o 2 %. V pĜípadČ vnČjších poškození zdvihového ĜetČzu ĜetČz okamžitČ vymČĖte. Taková poškození vedou k prasknutí ĜetČzu. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškozených zdvihových ĜetČzĤ V pĜípadČ vnČjších poškození zdvihového ĜetČzu ĜetČz okamžitČ vymČĖte. Podobná poškození mají za následek trvalé praskliny na ĜetČzu a následnČ jeho utržení. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVýmČnu zdvihových ĜetČzĤ nechte provádČt výhradnČ servisním technikem výrobce, speciálnČ vyškoleným k tČmto úþelĤm. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. VAROVÁNÍ! Je-li vozík vybaven dvČma zdvihovými ĜetČzy, musí být oba ĜetČzy vymČnČny zároveĖ. Pouze tak je zaruþeno rovnomČrné rozdČlení zatížení na oba ĜetČzy. XPĜi výmČnČ ĜetČzu je nutno vymČnit také závČsné þepy ĜetČzu v nosiþi. XPoužívejte nové originální díly. XVýmČnu zdvihových ĜetČzĤ nechte provádČt výhradnČ servisním technikem výrobce, speciálnČ vyškoleným k tČmto úþelĤm. Z 6.9 Hydraulické hadice Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm. 11.14 CS Z Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm. 542 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní a infekce v dĤsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. ZpuchĜelé hydraulické hadice mohou pĜi provozu vozíku prasknout a vytékající olej mĤže zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. XV pĜípadČ poranČní vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. OZNÁMENÍ 11.14 CS Kontrola a výmČna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchĜet a je proto tĜeba je pravidelnČ kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. XHydraulické hadice kontrolujte minimálnČ 1x roþnČ, popĜ. je vymČĖte. XV pĜípadČ nároþnČjších podmínek použití je tĜeba intervaly kontroly adekvátnČ zkrátit. XPĜi normálních podmínkách se doporuþuje preventivní výmČna hydraulických hadic po 6 letech. Za úþelem bezpeþného a dlouhodobČjšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpeþnostní opatĜení je tĜeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím zpĤsobem zkrátit. 543 6.10 Kontrola stavu hydraulického oleje UPOZORNċNÍ! 11.14 CS BČhem provozu vozíku je hydraulický olej pod tlakem a pĜedstavuje nebezpeþí pro zdraví osob a životní prostĜedí. XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XPoužitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití oleje. XRozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem dodržujte zákonná ustanovení. XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu hydraulického oleje se žhavými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte postižené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte. 544 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. UPOZORNċNÍ! 11.14 CS Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ. 545 404 405 406 Kontrola stavu hydraulického oleje, doplnČní hydraulického oleje PĜedpoklady – Odstavte vozík na rovné ploše. – Hlavní a pĜídavný zdvih zcela spusĢte. – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 518)). – Odmontujte kryt prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu" na stranČ 520). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu a zneþištČní životního prostĜedí v dĤsledku pĜeplnČní nádrže hydrauliky Hladina hydraulického oleje v nádrži nesmí být nad znaþkou „MAX“ mČrky oleje. PĜetékající olej by mohl ohrozit životní prostĜedí a zpĤsobit poruchy vozíku. Vytékající hydraulický olej se mĤže dostat mj. pod hnací kolo a mít za následek prodloužení brzdné dráhy vozíku þi mĤže negativnČ ovlivnit jízdní vlastnosti vozíku. XHydraulický olej doplĖujte jen po znaþku „MAX“ mČrky oleje. XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a hydraulického oleje musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. 546 11.14 CS Postup • Vyšroubujte odvzdušĖovací filtr (404) s mČrkou oleje (405) z nádrže hydraulického oleje (406) proti smČru hodinových ruþiþek. • Hladina hydraulického oleje musí být mezi znaþkami „MIN“ a „MAX“ mČrky oleje (405). Z • Je-li hladina hydraulického oleje pod znaþkou „MIN“ na mČrce oleje (405), musí být dle tabulky provozních prostĜedkĤ doplnČn nový hydraulický olej tak, aby hladina oleje dosáhla horní znaþky „MAX“ na mČrce oleje (405). Hladina oleje mezi dolní znaþkou „MIN“ a horní znaþkou „MAX“ na mČrce oleje (405) je cca EKX 410 = 2,85 l / EKS 5xx = 3,75 l / EKX 5xx = 3,75 l. • U vozíkĤ používajících olej BIO je na olejové nádrži umístČn výstražný štítek s pokynem „Plnit pouze hydraulický olej BIO“. V tomto pĜípadČ je povoleno pro plnČní hydraulické nádrže povoleno používat pouze rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“. • U vozíkĤ používajících standardní hydraulický olej je na olejové nádrži umístČn výstražný štítek s pokynem „Plnit pouze hydraulický olej“. V tomto pĜípadČ je povoleno pro plnČní hydraulické nádrže povoleno používat pouze hydraulický olej „HLP D22 vþetnČ 2 % podílu aditiva Additiv 68 ID“. VAROVÁNÍ! ZmČna náplnČ hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na hydraulický olej „HLP D22“ není povolena. Totéž platí pro zmČnu náplnČ z hydraulického oleje „HLP D22“na hydraulický olej BIO „Plantohyd 22 S“. Míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s hydraulickým olejem BIO „Plantohyd 22 S“ není povoleno. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte. Po dosažení horní znaþky „MAX“ na mČrce oleje (405) je nádrž hydraulického oleje (406) zcela plná. 11.14 CS • Zašroubujte odvzdušĖovací filtr (404) s mČrkou oleje (405) do nádrže hydraulického oleje (406) ve smČru hodinových ruþiþek. • Namontujte kryt prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu" na stranČ 520). • Uvećte vozík do provozu po þištČní a údržbČ, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 548). 547 6.11 Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ je možné pouze po provedení následujících úkonĤ: EKX 410 EKS 513 -515 / EKX 513 - 515 13 13 18 18 5 5 39 39 Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Baterii opČt pĜipojte (39). • Otoþením odjistČte hlavní vypínaþ (13). • ZapnČte vozík, za tímto úþelem: • ZasuĖte klíþek do spínací skĜíĖky (18) a otoþte jím doprava až na doraz. • PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • Kontrola funkþnosti bezpeþnostních zaĜízení: • Zkontrolujte funkci hlavního vypínaþe (13) za tímto úþelem hlavní vypínaþ (13) stisknČte. Hlavní proudový obvod je pĜerušen, takže nemohou být provedeny žádné pohyby vozíku. Poté hlavní vypínaþ (13) té hlavní vypínaþ otoþením odjistČte. • Zkontrolujte funkci obslužných a indikaþních prvkĤ. • Zkontrolujte funkci houkaþky, stisknČte za tímto úþelem tlaþítko „Houkaþka“. • Zkontrolujte funkci bezpeþnostního tlaþítka. • Zkontrolujte funkþnost Ĝízení. • Zkontrolujte funkci bezpeþnostních závor. 548 11.14 CS VAROVÁNÍ! Po þištČní a údržbČ musí být zkontrolována funkþnost veškerých bezpeþnostních zaĜízení. • Zkontrolujte pĜíp. zneþištČní pĜedního skla laserového skeneru systému ochrany osob (o), pĜíp. sklo vyþistČte, (Viz: "ýištČní pĜedního skla laserových skenerĤ" na stranČ 326). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík nČkolikrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. • Zkontrolujte funkci provozní a parkovací brzdy. • Provećte mazání vozíku podle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 516). Z PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ odstraĖte vícenásobným sepnutím. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku elektrického proudu pĜi práci se sprejem na kontakty Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. Kondenzátory instalované v elektronice musí být zcela vybité. Kondenzátory jsou zcela vybité po cca 10 minutách. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy: XOdstavte a zajistČte vozík ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241)). XStisknČte hlavní vypínaþ. X Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte prstýnky, kovové náramky apod. 549 7 Dlouhodobé odstavení vozíku Z Je-li potĜeba vozík (napĜ. z provozních dĤvodĤ) odstavit déle než na jeden mČsíc, smí být umístČn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. OpatĜení pĜed, bČhem a po odstavení vozíku provádČjte podle popisu viz níže. VAROVÁNÍ! Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák vozíkĤ s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 66). XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. Vozík musí být bČhem doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo zemČ. Pouze tak je zaruþeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol. 11.14 CS Je-li potĜeba vozík odstavit déle než na 6 mČsícĤ, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatĜení. 550 7.1 OpatĜení pĜed odstavením vozíku Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík nČkolikrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. 11.14 CS Z • Zkontrolujte funkþnost brzdy. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte, (Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na stranČ 544). • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatĜeny nátČrem, potĜete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 516). • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 106). • Baterii odpojte, oþistČte a šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovnČž pokyny výrobce baterie. • Všechny pĜístupné elektrické kontakty nastĜíkejte vhodným sprejem na kontakty. 551 7.2 OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku OZNÁMENÍ Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce. Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 106). 11.14 CS Z 552 7.3 Z OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 516). • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 106). • Zkontrolujte olej v pĜevodovce, zda v nČm není zkondenzovaná voda, pĜíp. olej vymČĖte. • Zkontrolujte hydraulický olej, zda v nČm není zkondenzovaná voda, pĜíp. olej vymČĖte. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálnČ k tČmto úþelĤm. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík nČkolikrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. Z • Uvećte vozík do provozu, (Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 157). PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ odstraĖte vícenásobným sepnutím. VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku elektrického proudu pĜi práci se sprejem na kontakty Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. Kondenzátory instalované v elektronice musí být zcela vybité. Kondenzátory jsou zcela vybité po cca 10 minutách. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy: XOdstavte a zajistČte vozík ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241)). XStisknČte hlavní vypínaþ. X Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte prstýnky, kovové náramky apod. 553 8 Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech Z Bezpeþnostní kontrolu je tĜeba provádČt v souladu s národními pĜedpisy. Spoleþnost Jungheinrich doporuþuje provádČt kontrolu podle smČrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spoleþnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpeþnostní servis s pĜíslušnČ vyškolenými pracovníky. Kontrola vozíku musí být provádČna minimálnČ jednou roþnČ (v souladu s národními pĜedpisy) nebo po mimoĜádných událostech, a to pracovníkem speciálnČ vyškoleným pro tyto úþely. Tato osoba musí provést osvČdþení a posouzení pouze z hlediska bezpeþnosti, nezávisle na provozních a hospodáĜských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostateþné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a úþinnost bezpeþnostních zaĜízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíkĤ. PĜitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpeþnost. KromČ toho musí být vozík také dĤkladnČ zkontrolován, zda nevykazuje poškození zpĤsobená pĜíp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálnČ do pĜespĜíští kontroly. Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranČní nedostatkĤ. Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatĜen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém mČsíci a roce má být provedena další kontrola. 11.14 CS Z 554 9 Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace Z Koneþné a odborné vyĜazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými pĜedpisy platnými v zemi použití. ZvláštČ je nutno dodržovat pĜedpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zaĜízení. Demontáž vozíku smí provádČt pouze odpovídajícím zpĤsobem vyškolený odborný personál za dodržení výrobcem pĜedepsaného postupu. Je tĜeba dodržovat bezpeþnostní pokyny pĜedepsané v servisní dokumentaci. 10 Vibraþním pĤsobením na lidské tČlo jsou oznaþovány vibrace, které bČhem pojezdu vozíku pĤsobí na Ĝidiþe. PĜíliš vysoké hodnoty vibraþního pĤsobení na lidské tČlo zpĤsobují Ĝidiþi vozíku trvalé zdravotní následky. K ochranČ zdraví ĜidiþĤ vešla proto v platnost evropská smČrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. Za úþelem podpory provozovatelĤ pĜi posuzování intenzity vibrací pĜi práci Ĝidiþe s vozíkem poskytuje výrobce mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo jako speciální službu. 11.14 CS Z MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo 555 A PĜíloha Trakþní baterie Obsah A PĜíloha Trakþní baterie............................................................ 1 Úþel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpeþnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... OlovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olovČných baterií s pancéĜovými deskami .................................. OlovČné baterie s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olovČných baterií s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplĖování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplĖování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 DoplĖování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnČní ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 ýištČní ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 ýištČní baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 OdstranČní závad .................................................................................... 11 Likvidace.................................................................................................. 2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22 03.13 CS 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5 1 1 Úþel použití Nedodržení návodu k obsluze, provádČní oprav s použitím dílĤ, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy þi pĜidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátČ záruky. Dbejte pokynĤ k zachování krytí bČhem provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvČdþení). 2 Typový štítek 1,2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 11 13 12 14 Oznaþení baterie Typ baterie Týden výroby / rok výroby Sériové þíslo ýíslo dodavatele Jmenovité napČtí Jmenovitá kapacita Hmotnost baterie v kg Poþet þlánkĤ Množství elektrolytu v litrech ýíslo baterie Výrobce Logo výrobce Znaþka CE jen u baterií od 75 V Bezpeþnostní a výstražné štítky 03.13 CS 1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14 2 3 Bezpeþnostní, výstražné a jiné štítky Použité baterie patĜí do recyklovatelného odpadu, kterému je tĜeba vČnovat zvláštní pozornost. Baterie oznaþené symbolem tĜí šipek, resp. symbolem pĜeškrtnuté popelnice na koleþkách se nesmí dávat do komunálního odpadu. ZpĤsob zpČtného odbČru baterií a jejich recyklace je podle §8 (ZpČtný odbČr starých automobilových a prĤmyslových baterií) nČmeckého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem. KouĜení zakázáno! V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevĜeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru þi jisker. Nebezpeþí výbuchu a požáru! Vyvarujte se nebezpeþí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v dĤsledku pĜehĜátí! Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných tČles nebo jiných zdrojĤ tepla. PĜi práci na þláncích baterie a samotné baterii noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochranné brýle a ochranné rukavice) . Po práci na þláncích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované náĜadí. Na baterii neprovádČjte žádné mechanické úpravy nebo modifikace. Vyvarujte se jakýchkoli nárazĤ baterie, jejímu pĜiskĜípnutí, poškrábání þi promáþknutí. Nebezpeþné elektrické napČtí! Kovové þásti þlánkĤ baterie jsou neustále pod napČtím, na baterii proto nepokládejte žádné pĜedmČty nebo náĜadí. Dbejte národních pĜedpisĤ pro prevenci nehod. V pĜípadČ úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice. ěićte se návodem k obsluze a na skladovém místČ jej umístČte na dobĜe viditelném místČ! 03.13 CS Práce na baterii provádČjte zásadnČ po vyškolení kvalifikovaným personálem! 3 4 OlovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem 4.1 Popis Trakþní baterie Jungheinrich jsou olovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem. Oznaþení pro trakþní baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM. Elektrolyt Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota pĜi 30 °C a jmenovité hladinČ elektrolytu pĜi úplnČ nabité baterii. Hustota elektrolytu je pĜi vyšších teplotách menší a pĜi nižších teplotách vČtší. PĜíslušný korekþní faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy napĜ. hustota elektrolytu 1,28 kg/l pĜi 45 °C odpovídá hustotČ 1,29 kg/l pĜi 30°C. ýistota elektrolytu musí splĖovat požadavky normy DIN 43530, þást 2. 4.1.1 Jmenovitá data baterie 1. Výrobek Trakþní baterie 2. Jmen. napČtí 2,0 V x poþet þlánkĤ 3. Jmen. kapacita C5 viz typový štítek 4. Vybíjecí proud C5/5h 5. Jmen. hustota elektrolytu1 1,29 kg/l teplota2 6. Jmen. 7. Jmen. hladina elektrolytu v systému do znaþky „Max“ hladiny elektrolytu Hraniþní teplota3 55 °C 30 °C 03.13 CS 1. Je dosažena bČhem prvních 10 cyklĤ. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. NepĜípustná jako provozní teplota. 4 4.2 Provoz 4.2.1 Uvedení nenaplnČných baterií do provozu Z PotĜebné þinnosti smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis povČĜený výrobcem. 4.2.2 Uvedení naplnČných a nabitých baterií do provozu Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu Z Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktĤ pólových vodiþĤ baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubĤ pólĤ (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodiþĤ a spojovacích þlenĤ. • Dobijte baterii. • Zkontrolujte hladinu elektrolytu. Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdČlovací hranou. • Elektrolyt doplĖte þištČnou vodou až po jmen. hladinu. Kontrola je provedena. 4.2.3 Vybití baterie K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotČ elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitČ dobijte. 03.13 CS Z 5 4.2.4 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XNabíjecí pĜístroj pĜipojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen pĜi vypnutém nabíjecím pĜístroji a vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a technologii dané baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XPovrch þlánkĤ baterie musí být bČhem nabíjení odkrytý, jen tak je zajištČno dostateþné odvČtrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. UPOZORNċNÍ 03.13 CS Baterie se smí dobíjet jen stejnosmČrným proudem. PĜípustná jsou všechna nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774. 6 Z PĜi nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mČlo zaþít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu pĜed nabíjením baterie by mČla být nejménČ +10 °C, jinak nelze dosáhnout Ĝádného nabití. PĜi teplotČ nižší než 10 °C probČhne nedostateþné nabití baterie pĜi standardní technice nabíjení. Nabíjení baterie PĜedpoklady – Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C Z Postup • OtevĜete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejmČte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zĤstávají na þláncích, resp. zavĜené. • Baterii pĜipojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu pĜístroji. • ZapnČte nabíjecí pĜístroj. Nabitá baterie Z Nabíjení je považováno za ukonþené, jakmile zĤstanou hustota elektrolytu a napČtí baterie po dobu 2 h konstantní. Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištČní životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostateþných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení mĤže být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity. Z Vyrovnávací nabíjení provádČjte jednou týdnČ. PrĤbČžné dobíjení PrĤbČžné dobíjení baterie je þásteþné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. PĜi prĤbČžném nabíjení se vyskytují vyšší prĤmČrné teploty, které snižují životnost baterie. PrĤbČžné dobíjení provádČjte teprve pĜi stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných prĤbČžných nabíjení používejte výmČnné baterie. 03.13 CS Z 7 4.3 Údržba olovČných baterií s pancéĜovými deskami Kvalita vody Z Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu musí odpovídat kvalitČ þištČné, resp. destilované vody. ýištČná voda mĤže být pĜipravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí mČniþe iontĤ. Jako taková je pak vhodná k pĜípravČ elektrolytu. 4.3.1 DennČ Z – Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukonþení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu. – V pĜípadČ potĜeby doplĖte po ukonþení nabíjení þištČnou vodou až po jmen. hladinu. Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkroþit ochranu proti vyšplíchnutí, resp. rozdČlovací hranu, resp. znaþku „Min“ a pĜekroþit znaþku „Max“. 4.3.2 TýdnČ – Provećte vizuální kontrolu pĜíp. zneþištČní nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU provećte vyrovnávací nabíjení. 4.3.3 MČsíþnČ Z – Ke konci nabíjení zmČĜte pĜi zapnutém nabíjecím pĜístroji napČtí všech þlánkĤ baterie a zaznamenejte ho. – Po ukonþení nabíjení zmČĜte u všech þlánkĤ hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky mČĜení porovnejte s pĜedchozími výsledky. Jsou-li odchylky od pĜedchozích mČĜení nebo rozdíly mezi jednotlivými þlánky pĜíliš velké, kontaktujte zákaznický servis. 4.3.4 RoþnČ NamČĜený izolaþní odpor baterie by nemČl podle DIN EN 50272-3 podkroþit hodnotu 50 ȍ na každý Volt jmen. napČtí. 03.13 CS Z – ZmČĜte izolaþní odpor vozíku podle EN 1175-1. – ZmČĜte izolaþní odpor baterie podle DIN EN 1987-1. 8 5 OlovČné baterie s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS 5.1 Popis Baterie PzV jsou uzavĜené baterie s pevnČ stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnČní vodou pĜípustné. Jako zátky se používají pĜetlakové ventily, které se pĜi otevĜení zniþí. Na uzavĜené baterie jsou bČhem jejich použití kladeny stejné bezpeþnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynĤ vznikajících pĜi nabíjení a v pĜípadČ zniþení nádob þlánkĤ i hrozícímu nebezpeþí poleptání elektrolytem. Z U baterií PzV je plynování slabší, nicménČ ke tvorbČ výbušných plynĤ dochází. Elektrolyt Elektrolyt je kyselina sírová ve formČ gelu. Hustota elektrolytu není mČĜitelná. 5.1.1 Jmenovitá data baterie 1. Výrobek Trakþní baterie 2. Jmen. napČtí 2,0 V x poþet þlánkĤ 3. Jmen. kapacita C5 viz typový štítek 4. Vybíjecí proud C5/5h 5. Jmen. teplota 30 °C Jmen. teplota1 45 °C, nepĜípustná jako provozní teplota 6. Jmen. hustota elektrolytu NemČĜitelná 7. Jmen. hladina elektrolytu v systému NemČĜitelná 03.13 CS 1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu. 9 5.2 Provoz 5.2.1 Uvedení do provozu Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktĤ pólových vodiþĤ baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubĤ pólĤ (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodiþĤ a spojovacích þlenĤ. • Dobijte baterii. • Nabijte baterii. Kontrola je provedena. 5.2.2 Vybití baterie Z Z K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie. Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatnČ snižuje. Vybité nebo þásteþnČ vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitČ a nenechávejte je ležet vybité, resp. þásteþnČ vybité. 5.2.3 Nabíjení baterie Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XNabíjecí pĜístroj pĜipojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen pĜi vypnutém nabíjecím pĜístroji a vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a technologii dané baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XPovrch þlánkĤ baterie musí být bČhem nabíjení odkrytý, jen tak je zajištČno dostateþné odvČtrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. 10 03.13 CS VAROVÁNÍ! UPOZORNċNÍ 03.13 CS VČcné škody v dĤsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie mĤže vést k pĜetížení elektrických vedení a kontaktĤ, nepĜípustné tvorbČ plynĤ a úniku elektrolytu z þlánkĤ. XBaterii nabíjejte pouze stejnosmČrným proudem. XVšechna nabíjení podle DIN 41773 jsou pĜípustná ve specifikaci schválené výrobcem. XBaterie pĜipojujte jen na nabíjecí pĜístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. XVhodnost nabíjecího pĜístroje nechte popĜípadČ posoudit zákaznickým servisem výrobce. XNepĜekraþujte hraniþní proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování. 11 Nabíjení baterie PĜedpoklady – Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C Z Postup • OtevĜete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejmČte je. • Baterii pĜipojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu pĜístroji. • ZapnČte nabíjecí pĜístroj. PĜi nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je tĜeba nastavit regulaci konstantního napČtí nabíjecího pĜístroje nezávisle na teplotČ. Zde je nutné použít korekþní faktor s 0,004 V/Z na každý °C. Nabitá baterie Z Nabíjení je považováno za ukonþené, jakmile zĤstanou hustota elektrolytu a napČtí baterie po dobu 2 h konstantní. Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištČní životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostateþných nabitích. Z Vyrovnávací nabíjení provádČjte jednou týdnČ. PrĤbČžné dobíjení PrĤbČžné dobíjení baterie je þásteþné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. PĜi prĤbČžném nabíjení se vyskytují vyšší prĤmČrné teploty, které mohou snížit životnost baterie. Z U baterií PzV prĤbČžné dobíjení neprovádČjte. 03.13 CS Z PrĤbČžné dobíjení provádČjte teprve pĜi stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných prĤbČžných nabíjení používejte výmČnné baterie. 12 5.3 Z Údržba olovČných baterií s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS NedoplĖujte vodou! 5.3.1 DennČ – Po každém vybití baterii nabijte. 5.3.2 TýdnČ – Provećte vizuální kontrolu pĜíp. zneþištČní a mechanických poškození. 5.3.3 ýtvrtroþnČ Z Z – ZmČĜte celkové napČtí a zaznamenejte jej. – ZmČĜte jednotlivá napČtí a zaznamenejte je. – Výsledky mČĜení porovnejte s pĜedchozími výsledky. MČĜení provádČjte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku. Jsou-li odchylky od pĜedchozích mČĜení nebo rozdíly mezi jednotlivými þlánky pĜíliš velké, kontaktujte zákaznický servis. 5.3.4 RoþnČ NamČĜený izolaþní odpor baterie by nemČl podle DIN EN 50272-3 podkroþit hodnotu 50 ȍ na každý Volt jmen. napČtí. 03.13 CS Z – ZmČĜte izolaþní odpor vozíku podle EN 1175-1. – ZmČĜte izolaþní odpor baterie podle DIN EN 1987-1. 13 6 Systém doplĖování vody Aquamatik 6.1 Konstrukce systému doplĖování vody 15 16 17 >3m 18 19 20 + Nádrž na vodu ýerpací místo s kulovým uzávČrem Indikátor prĤtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii 03.13 CS 15 16 17 18 19 20 - 14 6.2 Popis funkce Systém doplĖování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíkĤ. ýlánky baterie jsou vzájemnČ spojeny hadicemi a prostĜednictvím zásuvkové pĜípojky jsou spojeny s dávkovaþem vody (napĜ. nádrž na vodu). Po otevĜení uzavíracího kohoutku se þlánky baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potĜebné množství vody a pĜi odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišĢuje blokování pĜívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu. Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k mČĜení teploty a hustoty elektrolytu a odplyĖovacím otvorem. 6.3 DoplĖování vodou DoplĖování baterie vodou provádČjte pokud možno krátce pĜed ukonþením úplného nabití baterie. Tím je zajištČno, že se doplnČné množství vody smíchá s elektrolytem. 6.4 Tlak vody Systém doplĖování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od pĜípustného rozsahu tlaku negativnČ ovlivĖují bezpeþnou funkci systému. UmístČní zásobní nádržky UmístČní zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, pĜiþemž 1 m odpovídá 0,1 baru. Tlaková voda 03.13 CS Nastavení tlakového redukþního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru. 15 6.5 Doba plnČní Doba plnČní baterie je závislá na hladinČ elektrolytu, okolní teplotČ a plnicím tlaku. PlnČní se ukonþí automaticky. Po ukonþení plnČní je nutné odpojit pĜívod vody od baterie. 6.6 Z 6.7 Kvalita vody Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu musí odpovídat kvalitČ þištČné, resp. destilované vody. ýištČná voda mĤže být pĜipravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí mČniþe iontĤ. Jako taková je pak vhodná k pĜípravČ elektrolytu. Hadicový systém baterie Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být provádČny žádné úpravy. 6.8 Provozní teplota 03.13 CS Baterie s automatickým systémem doplĖování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpeþí zamrznutí systému. 16 6.9 ýištČní Systém zátek þistČte výhradnČ þistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí pĜijít do styku s roztoky a mýdlem. 6.10 Pojízdný servisní vozík 03.13 CS Pojízdný servisní vozík s þerpadlem a plnicí pistolí k plnČní jednotlivých þlánkĤ baterie. Ponorné þerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváĜí požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístČna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl. 17 7 Cirkulace elektrolytu 7.1 Popis funkce Pomocí pĜísunu vzduchu zajišĢuje cirkulace elektrolytu bČhem nabíjení promíchání elektrolytu a zabraĖuje tak tvorbČ povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu bČhem nabíjení. Nabíjecí pĜístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu. ýerpadlo zabudované v nabíjecím pĜístroji vytváĜí potĜebný stlaþený vzduch pĜivádČný do bateriových þlánkĤ hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá pĜes pĜivádČný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu. ýerpadlo V pĜípadČ poruchy, napĜ. pĜi nechtČné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a pĜípadnČ je vymČĖte. PĜipojení baterie Na modulu þerpadla je namontována hadice, která je spoleþnČ s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího pĜístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací prĤchodky cirkulace elektrolytu. PĜi instalaci dbejte velmi peþlivČ na to, aby se hadice nezalomila. Modul monitorování tlaku Na zaþátku nabíjení se aktivuje þerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárĤst tlaku bČhem nabíjení. ZajišĢuje, aby byl pĜi nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potĜebný stlaþený vzduch. V pĜípadČ poruchy, napĜ. jestliže – se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulaþním modulem (u samostatné spojky) nebo je vadná, – jsou netČsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo – je zneþištČný sací filtr, 03.13 CS zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího pĜístroje. 18 UPOZORNċNÍ Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelnČ nebo je-li baterie vystavena vČtším teplotním výkyvĤm, mĤže dojít ke zpČtnému toku elektrolytu do hadicového systému. XK pĜívodnímu vzduchovému vedení pĜidČlejte zvláštní samostatný napojovací systém, napĜ.: uzavírací spojku na stranČ baterie a prĤchozí spojku na stranČ pĜívodu vzduchu. Schématické zobrazení 03.13 CS Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a pĜívodu vzduchu prostĜednictvím nabíjecího pĜístroje. 19 8 ýištČní baterie ýištČní baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potĜebné izolace mezi þlánky, proti zemi nebo cizím vodivým dílĤm, – zamezení škodám zpĤsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnomČrného samovybíjení jednotlivých þlánkĤ, resp. blokĤ baterie zpĤsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskĜení zpĤsobeného bludnými proudy. 03.13 CS PĜi þištČní baterie dbejte na toto: – Místo pro þištČní baterie volte tak, aby voda z oplachování s pĜímČsí elektrolytu tvoĜící se pĜi þištČní byla odvádČna do vhodného zaĜízení pro zpracování odpadních vod. – PĜi likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle pĜedpisĤ k bezpeþnosti práce a prevenci úrazĤ a také podle vodohospodáĜských pĜedpisĤ a pĜedpisĤ o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný odČv. – Zátky þlánkĤ nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby þlánkĤ, þistČte pouze vodou nebo utČrkami namoþenými ve vodČ bez pĜísad. – Po þištČní osušte povrch baterie vhodným prostĜedkem, napĜ. stlaþeným vzduchem nebo osuškou. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je tĜeba odsát a zlikvidovat podle pĜíslušných výše uvedených pĜedpisĤ. 20 ýištČní baterie vysokotlakým þistiþem PĜedpoklady – Svorky þlánkĤ jsou pevnČ utažené, resp. pevnČ zastrþené. – Zátky þlánkĤ jsou zavĜené. Z Z Postup • ěićte se návodem k použití daného vysokotlakého þistiþe. • Nepoužívejte pĜísady þisticích prostĜedkĤ. • Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro þisticí zaĜízení. Tím je zajištČno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepĜekraþovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barĤ. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošnČ, aby nedocházelo k lokálnímu pĜehĜátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k pĜekroþení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po þištČní osušte povrch baterie vhodným prostĜedkem, napĜ. stlaþeným vzduchem nebo osuškou. 03.13 CS Baterie je vyþištČná. 21 9 Skladování baterie UPOZORNċNÍ Baterie se nesmí skladovat déle než 3 mČsíce bez nabití, protože jinak není zaruþena její trvalá funkþnost. Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místČ s teplotami nad bodem mrazu. K zajištČní provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto zpĤsoby dobíjení: – Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB provádČné jednou mČsíþnČ, resp. úplné nabití pro baterie PzV provádČné þtvrtletnČ. – Udržovací nabíjení pĜi nabíjecím napČtí 2,23 V x poþet þlánkĤ pro baterie PzS, PzM a PzB, resp. 2,25 V x poþet þlánkĤ pro baterie PzV. Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 mČsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místČ s teplotami nad bodem mrazu. 10 OdstranČní závad Jsou-li na baterii nebo nabíjecím pĜístroji zjištČny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce. Z 11 PotĜebné þinnosti smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis povČĜený výrobcem. Likvidace Baterie oznaþené symbolem tĜí šipek, resp. symbolem pĜeškrtnuté popelnice na koleþkách se nesmí dávat do komunálního odpadu. 03.13 CS ZpĤsob zpČtného odbČru baterií a jejich recyklace je podle §8 (ZpČtný odbČr starých automobilových a prĤmyslových baterií) nČmeckého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem. 22
Podobné dokumenty
DFG / TFG 425s - 435s
Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ
tČžkým zranČním.
UPOZORNċNÍ
Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k
hmotným škod...
LBK474__oznameni[1]
2. Odběr a spotřeba vody ...................................................................................................................... 19
3. Ostatní surovinové a energetické zdroje ..........
DFG/TFG 316-435
formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a
pĜi provádČní údržby je nutno db...
DFG/TFG 316/320/425/430/435
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíkĤ ....... E 1
Popis obslužných a indikaþních prvkĤ ................................................ E 3
Uvedení vozíku do provozu .............
Návod k obsluze Tatra 1.
V pĜípadČ potĜeby mĤžete využít službu TATRA Service Assistance, kde vám rádi poskytneme informace
o servisní síti a odpovíme na technické dotazy.
návod - ŠTĚRBA
informace, pokyny nebo postupy, které pĜi
nedodržení mohou mít za následek poškození nebo
nesprávnou funkci odpružení, škody na životním
prostĜedí, nehody, úrazy nebo smrt.
DFG/TFG 316 / 320
Tento symbol je uveden pĜed bezpeþnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby
nedošlo k ohrožení osob.
ETV Q20/Q25 - Jungheinrich
ETV Q20/Q25 je tĜíkolový elektrický vozík s boþnČ uloženou sedaþkou Ĝidiþe a
výsuvným sloupem s prĤhledem. Vozík je urþen pro zvedání a pĜepravu zboží na