DFG/TFG 316 / 320

Transkript

DFG/TFG 316 / 320
DFG/TFG 316 / 320
Návod k obsluze
51011151
02.07
04.06-
C
PĜedmluva
K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto
ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné
formČ. Kapitoly jsou oznaþeny písmeny. Každá kapitola zaþíná stránkou 1. Oznaþení
stránky se skládá z písmena kapitoly a þísla stránky.
PĜíklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a
pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit pĜíslušný
popis.
Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy:
F
Tento symbol je uveden pĜed bezpeþnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby
nedošlo k ohrožení osob.
M
Tento symbol je uveden pĜed pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k
materiálním škodám.
Z
Tento symbol je uveden pĜed vysvČtlivkami.
t Oznaþuje sériovou výbavu.
o Oznaþuje doplĖkovou výbavu.
Naše pĜístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a
vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technických zaĜízení. Z obsahu
tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti
pĜístroje.
Autorské právo
Na tento návod k
JUNGHEINRICH AG.
obsluze
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - NċMECKO
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
0108.CZ
www.jungheinrich.com
se
vztahuje
autorské
právo
spoleþnosti
0108.CZ
Obsah
A
Použití v souladu s úþelem
B
Popis vozíku
1
2
2.1
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
4.1
4.2
4.3
Konstrukþní provedení ........................................................................ B 1
Popis konstrukþních skupin a funkce .................................................. B 2
Vozík ................................................................................................... B 3
Technická data pro standardní provedení ........................................... B 5
Výkonová data DFG ............................................................................ B 5
Data motoru ........................................................................................ B 10
PláštČ ................................................................................................ B 10
Provedení zdvihových zaĜízení ........................................................... B 11
Normy EN ............................................................................................ B 12
Provozní podmínky ............................................................................. B 12
Místa oznaþení a typové štítky ........................................................... B 13
Typový štítek vozíku ............................................................................ B 14
ZátČžový diagram vozíku .................................................................... B 14
ZátČžový diagram pĜídavného zaĜízení ............................................... B 15
C
PĜeprava a první uvedení do provozu
1
2
3
4
Manipulace pomocí jeĜábu .................................................................. C
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ ............................................................... C
První uvedení do provozu ................................................................... C
Vleþení vozíku ..................................................................................... C
D
PlnČní nádrže vozíku palivem
1
Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s motorovou naftou a
kapalným plynem ............................................................................... D 1
Tankování motorové nafty ................................................................... D 2
VýmČna nádrže s hnacím plynem ....................................................... D 3
0406.CZ
2
3
1
2
3
3
I1
E
Obsluha
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíkĤ ....... E 1
Popis obslužných a indikaþních prvkĤ ............................................... E 3
Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 7
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do
provozu ............................................................................................... E 7
3.2 Vozíky se sníženou vnitĜní výškou kabiny X (o) ................................. E 7
3.3 Nastavení sedadla Ĝidiþe ..................................................................... E 9
3.4 Bezpeþnostní pás ................................................................................ E 10
3.5 Nastavení sloupku Ĝízení ..................................................................... E 12
3.6 Startování vozíku ................................................................................ E 13
3.7 Postup pĜi startování vozíku TFG ........................................................ E 14
3.8 Postup pĜi startování vozíku DFG ....................................................... E 15
3.9 Indikace poruch pĜi provozu ................................................................ E 17
3.10 Zastavení motoru ................................................................................ E 18
4
Práce s vozíkem .................................................................................. E 19
4.1 Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 19
4.2 Pojezd ................................................................................................. E 21
4.3 ěízení smČru ....................................................................................... E 23
4.4 Brzdy ................................................................................................... E 23
4.5 Obsluha zdvihového zaĜízení a pĜídavného zaĜízení .......................... E 24
4.6 Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen ........................................... E 26
4.7 Odstavení a zajištČní vozíku ............................................................... E 30
4.8 Vleþení pĜívČsĤ ................................................................................... E 32
4.9 Hmotnost pĜívČsu ................................................................................ E 32
5
Poruchy a jejich odstraĖování ............................................................. E 33
0406.CZ
1
2
3
3.1
I2
F
Údržba vozíku
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9.1
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
10.11
10.12
10.13
10.14
10.15
10.16
11
12
13
13.1
13.2
13.3
14
Bezpeþnost provozu a ochrana životního prostĜedí ............................ F 1
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu ...................................................... F 1
Údržba a kontrola ................................................................................ F 3
Kontrolní seznam údržby DFG/TFG .................................................... F 4
Kontrolní seznam údržby DFG ............................................................ F 6
Kontrolní seznam údržby TFG ........................................................... F 7
Specifikace chladící smČsi .................................................................. F 8
Technická specifikace paliva - DFG .................................................... F 9
Mazací plán ......................................................................................... F 10
Provozní prostĜedky ............................................................................ F 11
Popis prací údržby .............................................................................. F 12
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 12
Víko motoru ......................................................................................... F 13
Údržba motoru DFG ............................................................................ F 14
Údržba motoru TFG ............................................................................ F 18
Kontrola stavu hydraulického oleje ..................................................... F 21
VypouštČcí ventil plynového zaĜízení .................................................. F 22
Kontrola stavu chladící smČsi ............................................................. F 23
Kontrola koncentrace chladící smČsi .................................................. F 23
PlnČní chladícího systému .................................................................. F 24
ýistČní/výmČna vzduchového filtru ..................................................... F 25
PĜevodovka - DFG/TFG ...................................................................... F 26
Brzdy ................................................................................................... F 27
Kontrola upevnČní kol ......................................................................... F 28
Hydraulická soustava: ......................................................................... F 28
OdvzdušnČní / výmČna odvzdušnČní nádrže hydrauliky ..................... F 28
Elektrická soustava ............................................................................. F 29
Výfuková soustava .............................................................................. F 32
OpČtovné uvedení do provozu po þistČní nebo údržbČ ....................... F 32
Odstavení vozíku ................................................................................ F 32
OpatĜení, která je tĜeba zajistit pĜed odstavením vozíku z provozu .... F 32
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu odstavení vozíku ............... F 33
OpČtovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 33
Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a mimoĜádných
událostech (D: Kontrola UVV dle BGV D27) ................................... F 34
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace ............................................... F 34
0406.CZ
15
I3
I4
0406.CZ
A Použití v souladu s úþelem
Z
Souþástí dodávky tohoto stroje je "SmČrnice pro Ĝádné používání dopravních vozíkĤ
v souladu s jejich úþelem" (VDMA). SmČrnice je souþástí tohoto návodu k obsluze a
musí být bezpodmíneþnČ respektována. Národní pĜedpisy zĤstávají platné bez omezení.
Vozík, popsaný v tomto návodu k obsluze, je urþen ke zvedání a pĜepravČ bĜemen.
Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynĤ v tomto návodu k obsluze. Jiný zpĤsob použití vozíku není v souladu s jeho úþelem, a mĤže vést ke zranČní
osob, poškození vozíku nebo ke vČcným škodám. PĜedevším je nutno vylouþit
pĜetížení vozíku v dĤsledku tČžkého nebo jednostrannČ uloženého bĜemene.
Závazným údajem pro max. pĜípustnou hmotnost zvedaného bĜemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátČžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpeþím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silnČ
prašným prostĜedím.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je
každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvnČ vozík
k tomuto úþelu poskytuje . Ve zvláštních pĜípadech (napĜ. leasing þi pronájem vozíkĤ)
je provozovatelem vozíku ta osoba, které pĜísluší plnit povinnosti provozovatele podle
stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem.
Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho úþelem a
nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života þi zdraví uživatele nebo tĜetích osob.
KromČ toho musí být dbáno na dodržování bezpeþnostních pĜedpisĤ a ostatních pracovnČ-technických pravidel a dále smČrnic pro provoz, ošetĜování a údržbu vozíku.
Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze pĜeþetli a
porozumČli jeho obsahu.
M
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na
vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku
provádČny uživatelem a/nebo tĜetí osobou neodborné zásahy.
Montáž pĜíslušenství: Montáž pĜídavných zaĜízení, které ovlivĖují nebo doplĖují
funkci vozíku, je pĜípustná pouze po písemném schválení výrobce. V pĜíslušných
pĜípadech je nutné obstarat povolení místních úĜadĤ.
Avšak povolení úĜadĤ nenahrazuje schválení výrobce.
0406.CZ
PĜívČsy nebo tažený náklad: K vozíku je povoleno pĜipojovat pĜívČsy nebo tažené
náklady, které jsou pro vozík schváleny.
A1
A2
0406.CZ
B Popis vozíku
1
Konstrukþní provedení
Vozík Ĝady DFG/TFG je þtyĜkolový vysokozdvižný vozík se sedadlem obsluhy
pohánČný spalovacím motorem. Vozíky Ĝady DFG jsou vybaveny dieselovým motorem, vozíky Ĝady TFG motorem na plynový pohon.
Vozíky typu DFG/TFG 316-320 jsou vybaveny hydrodynamickým pohonem. Levý pedál kombinuje funkce pedálĤ plíživého pojezdu a brzdy a aktivuje funkci rychlého
zdvihu bČhem pomalého pojezdu. StĜední pedál je standardní brzdový pedál a slouží
také k nouzovému zabrzdČní.
Nosnost vozíku je rozdílná dle typu. Z typového oznaþení je možno vyþíst max. pĜípustné zatížení vozíku. Vozík DFG/TFG 316 má povolené zatížení 1600 kg a vozík
DFG/TFG 320 2000 kg.
Typy vozíku a max. nosnost:
Typ
Max. nosnost *)
TČžištČ nákladu
DFG/TFG 316
1600 kg
500 mm
DFG/TFG 320
2000 kg
500 mm
0207.CZ
*) Pro urþení nosnosti jsou závazné zátČžové diagramy umístČné na vozíku
B1
2
Popis konstrukþních skupin a funkce
5
4
6
3
7
8
2
1
9
10
11
14
12
13
Název
Sedaþka Ĝidiþe
Sloupek Ĝízení
PĜístrojová deska
Ochranná kabina Ĝidiþe
Zdvihové zaĜízení
Nosný ĜetČz
Válec zdvihu
Poz.
8
t
9
t
10 t
11 t
12 t
13 t
14 t
Název
Vidle
Nosiþ vidlí
PohánČná náprava:
Víko motoru
ěízená náprava
ZávČsné zaĜízení
Protizávaží
0207.CZ
Poz.
1
t
2
t
3
t
4
t
5
t
6
t
7
t
B2
2.1
Vozík
Rám a konstrukce: Stabilní rám s vysokou torzní tuhostí, ve kterém jsou uloženy a
chránČny agregáty a obslužné prvky, propĤjþuje vozíku vysokou statickou bezpeþnost.
Víko, které je možno široce otevĜít a dva boþní kryty tvoĜí krytování motoru (11),
ulehþující údržbu a ošetĜování motoru. Hydraulická nádrž je zabudována na pravé
stranČ a palivová nádrž pro Ĝadu DFG na protilehlé stranČ rámu. Láhev s hnacím plynem je u Ĝady TFG upevnČna na protizávaží (14) ve zvláštním držáku. Výfuková
soustava zabraĖuje proniknutí výfukových plynĤ k místu Ĝidiþe.
Místo Ĝidiþe: Stupaþka s protiskluzovou úpravou a rukojet’ na sloupku kabiny
umožĖují jednoduché nastupování a vystupování. ěidiþ je chránČn rámem kabiny (4).
Tlumení sedaþky obsluhy (1), její polohu a sklon volantu na sloupku Ĝízení (2) je
možno nastavit. Ergonomicky uspoĜádané ovládací prvky umožĖují jednoduchou obsluhu vozíku a úþinné odpružení kabiny Ĝidiþe zabraĖuje pĜenosu vibrací a omezuje
zatížení obsluhy na minimum. Provozní a výstražné indikátory na pĜístrojové desce
(3) slouží ke kontrole systému bČhem provozu. Proto se vozík vyznaþuje velmi
vysokým standardem bezpeþnosti.
F
PĜed nastartováním vozíku musí obsluha zkontrolovat, zda se na ochranném rámu
kabiny nevyskytují trhliny. V pĜípadČ poškození musí být kabina opravena nebo
vymČnČna.
Motor: Jsou použity vodou chlazené motory s vysokým výkonem a klidným chodem
pĜi nízké spotĜebČ. Vozíky Ĝady DFG jsou vybaveny dieselovými motory s velmi
þistým spalováním nafty ve všech provozních režimech a hodnotami kouĜivosti pod
hranicí viditelnosti. U Ĝady TFG jsou zastavČny motory na plynový pohon s velmi
nízkými zbytkovými hodnotami výfukových plynĤ.
Pohon pojezdu: PĜevodovka s Ĝazením pod zatížením, chladiþem oleje a mČniþem
kroutícího momentu je pĜišroubována pĜímo na pĜírubu motoru. PĜevodovka pĜenáší
kroutící moment na hnací nápravu (10) .
PĜepínaþem smČru pojezdu na levé ovládací páce hydrauliky obsluha volí smČr jízdy
dopĜedu, dozadu nebo neutrální polohu.
ěízení: Hydrostatické Ĝízení s válcem integrovaným do Ĝízené nápravy (12). ěízená
náprava je na rámu uložena kyvnČ a vyznaþuje se proto dobrým sledováním terénu i
na nerovných trasách.
Brzdy: Pedálem pomalé jízdy / brzdy jsou hydraulicky ovládány dvČ bubnové brzdy
hnacích kol. Bubnové brzdy mají automatické seĜizování pĜi opotĜebení brzdového
obložení. Parkovací brzda je ovládána pákou a pĤsobí mechanicky bowdenem na
bubnové brzdy.
0207.CZ
Kola: Všechna kola jsou umístČna uvnitĜ obrysu vozíku. Obutí vozíku tvoĜí volitelnČ
vzduchové nebo superelastické pláštČ.
B3
Hydraulická soustava: Zubové þerpadlo hydraulické soustavy je pohánČno
motorem z vedlejší výstupní hĜídele pĜevodovky. Otáþky þerpadla a tím i dodávané
množství jsou regulovány otáþkami motoru - pedálem pojezdu.
Ovládání hydraulických funkcí je provádČno ovládací pákou pomocí sdruženého
Ĝídicího ventilu.
Elektrická soustava: 12–V soustava se startovací baterií a generátorem stĜídavého
proudu s integrovaným regulátorem. Systém blokování opakovaných startĤ
zabraĖuje chybné obsluze pĜi startování a bezpeþnostní obvod umožĖuje nastartovat
motor pouze v neutrální poloze spínaþe smČru pojezdu. Dieselové motory jsou
vybaveny rychložhavením , plynové motory mají bezkontaktní elektronický systém
zapalování pro rychlé a bezproblémové nastartování motoru. Motor se zastavuje
spínaþem zapalování/startování.
Zdvihové zaĜízení (5): Naším cílem je optimální výhled. Jsou proto použity úzké ocelové profily s vysokou pevností, což zvláštČ u tĜístupĖového zvedacího zaĜízení
umožĖuje dobrý výhled na vidle. StejnČ dobrých výsledkĤ bylo dosaženo u nosiþe
vidlí.
Zdvihové zaĜízení i nosiþ vidlí se pohybují na šikmých kladkách s trvalou mazací
náplní, které nevyžadují údržbu.
0207.CZ
PĜídavná zaĜízení: Vozík je možné dodateþnČ vybavit mechanickými i hydraulickými
pĜídavnými zaĜízeními.
B4
3
Technická data pro standardní provedení
Z
Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické zmČny a doplĖky vyhrazeny.
3.1
Výkonová data DFG
Název
Q Nosnost
C Poloha tČžištČ nákladu
Rychlost pojezdu
s nákladem / bez nákladu
Rychlost zdvihu
s nákladem/bez nákladu
Rychlost spouštČní
s nákladem / bez nákladu
Stoupavost
s nákladem/bez nákladu
DFG 316
1600
500
DFG 320
2000
500
kg
mm
18/19
18/19
km/h
0,6/0,62
0,6/0,62
m/s
0,55/0,49
0,55/0,49
m/s
23
20
%
TFG 316
TFG 320
1600
2000
kg
500
500
mm
18/19
18/19
km/h
0,6/0,63
0,6/0,63
m/s
0,55/0,49
0,55/0,49
m/s
25
22
%
Výkonová data TFG
0207.CZ
Název
Nosnost
Q
(pro C = 600 mm)
C Poloha tČžištČ nákladu
Rychlost pojezdu
s nákladem / bez nákladu
Rychlost zdvihu
s nákladem/bez nákladu
Rychlost spouštČní
s nákladem / bez nákladu
Stoupavost
s nákladem/bez nákladu
B5
B6
0207.CZ
RozmČry DFG
Název
DFG 316
Bezpeþnostní vzdálenost
100
Výška zdvihového zaĜízení v zasunutém stavu
2185
Volný zdvih
150
Zdvih
3300
Výška zdvihového zaĜízení ve vysunutém sta3920
h4
vu
2145
h6 Výška po ochranný rám kabiny
h7 Výška sedadla (SIP)
1049
L1 Délka vþetnČ vidlí
3386
2236
L2 Délka od zadního þela vidlí
1080
b1 Celková šíĜka
e ŠíĜka vidlí
100
m1 SvČtlost s nákladem pod zdvihovým zaĜízením
120
130
m2 SvČtlost ve stĜedu rozvoru
ŠíĜka pracovní uliþky
Ast
3618
pro palety 800 x 1200 uložené podélnČ
ŠíĜka pracovní uliþky
Ast
3818
pro palety 1200 x 800 uložené napĜíþ
Wa PolomČr otáþení
2020
x Vzdálenost nákladu
398
y Rozvor kol
1495
Vlastní hmotnost
2870
DFG 320
100
2185
150
3300
mm
mm
mm
mm
3920
mm
2145
1049
3416
2266
1080
100
120
130
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
3640
mm
3840
mm
2042
398
1495
3280
mm
mm
mm
kg
0207.CZ
a/2
h1
h2
h3
B7
B8
0207.CZ
RozmČry TFG
Název
Bezpeþnostní vzdálenost
Výška zdvihového zaĜízení v zasunutém stavu
Volný zdvih
Zdvih
Výška zdvihového zaĜízení ve vysunutém stah4
vu
h6 Výška po ochranný rám kabiny
h7 Výška sedadla (SIP)
L1 Délka vþetnČ vidlí
L2 Délka od zadního þela vidlí
b1 Celková šíĜka
e ŠíĜka vidlí
m1 SvČtlost s nákladem pod zdvihovým zaĜízením
m2 SvČtlost ve stĜedu rozvoru
ŠíĜka pracovní uliþky
Ast
pro palety 800 x 1200 uložené podélnČ
ŠíĜka pracovní uliþky
Ast
pro palety 1200 x 800 uložené napĜíþ
Wa PolomČr otáþení
x Vzdálenost nákladu
y Rozvor kol
Vlastní hmotnost
TFG 316
100
2185
150
3300
TFG 320
100
2185
150
3300
mm
mm
mm
mm
3920
3920
mm
2145
1049
3386
2236
1080
100
120
130
2145
1049
3416
2266
1080
100
120
130
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
3618
3640
mm
3818
3840
mm
2020
398
1495
2840
2042
398
1495
3250
mm
mm
mm
kg
0207.CZ
a/2
h1
h2
h3
B9
3.2
Data motoru
Motor - DFG
Typ
PoĜadí zážehĤ
Zdvih. objem
Reg. otáþky
VĤle na ventilech
Kapacita vany
Kapacita palivové nádrže
Kapacita chladicí smČsi
S4Q2 þtyĜválec
1 3 4 2
2505 cm3
2350 ot./min (bez zátČže)
680 ot./min (volnobČh)
Sací a výfukový ventil - 0,25 mm pĜi studeném motoru
8,0 l
48 l
5,5 l + systém = 14,0 l
Motor - TFG
2,1 L L4 þtyĜválec, þtyĜtakt, hnací plyn
1 3 4 2
2065 cm3
2700 ±50 ot./min (bez zátČže)
Reg. otáþky
850 ±50 ot./min (volnobČh)
Typ zapalovacích svíþek
NGH FR2A-D
Vzdálenost elektrod zapalovacích svíþek 0,8 - 0,9 mm
Kapacita vany
3,8 l
Kapacita chladicí smČsi
3,5 l + systém = 13 l
Typ
PoĜadí zážehĤ
Zdvih. objem
3.3
PláštČ
PláštČ s plné gumy SE
(=Solid)
Hnací náprava
6.50-10
6.50-10
ěízená náprava
18x7-8
18x7-8
Vzduchové pláštČ (diagonální
pláštČ)
DFG / TFG 316 DFG / TFG 320
Hnací náprava
6-50-10 14PR 6-50-10 14PR
ěízená náprava
18x7-8 14PR
Tlak v pneumatikách
18x7-8 14PR
DFG / TFG 316 DFG / TFG 320
Hnací náprava
10 bar
10 bar
ěízená náprava
9,0 bar
9,0 bar
Povolený typ obutí
Solid: Solideal Magnum
Vzduch: Solideal ED (Extra Deep)
0207.CZ
Z
DFG / TFG 316 DFG / TFG 320
B 10
3.4
Provedení zdvihových zaĜízení
(všechny údaje v mm)
DFG/TFG 316/320
Tabulka zdvihových zaĜízení
Oznaþení dle
VDI 3596
ZT
ZZ
1985
2085
Konstrukþní výška ve
vysunutém stavu
h4
3520
3720
3300
3600
3800
150
2185
3920
150
150
2335
2435
4220
4420
4000
4500
150
150
2535
2835
4620
5120
5000
150
3085
5620
5500
5800
2900
3100
3300
3600
3800
4000
4500
4200
4350
4500
150
150
1290
1390
1490
1640
1740
1840
2140
1290
1340
1390
3435
3635
1940
2040
2140
2290
2390
2490
2790
1940
1990
2040
6120
6420
3550
3750
3950
4250
4450
4650
5150
4850
5000
5150
4800
5000
5500
6000
6500
1490
1565
1740
1940
2190
2140
2215
2390
2590
2840
5450
5650
6150
6650
7150
Konstrukþní výška v
zasunutém stavu h1
0207.CZ
DZ
2900
3100
Volný
zdvih
h2
150
150
Zdvih
h3
B 11
3.5
Normy EN
Hladina trvalého akustického tlaku:79 dB(A) +/- 3dB (dle tolerancí a pĜíslušenství)
dle EN 12053 ve shodČ s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normČ stĜední hodnotou a zohledĖuje akustické tlaky pĜi pojezdu, zvedání a volnobČhu. Hladina akustického tlaku je
mČĜena u ucha Ĝidiþe.
MSG 65
Vibrace:
0,50 m/s2
dle EN 13059.
Z
Vibrace pĤsobící na tČlo Ĝidiþe v poloze pĜi obsluze vozíku je dle normy lineárnČ integrované, vážené zrychlení ve svislém smČru. Je mČĜeno pĜi pĜejezdu prahĤ konstantní rychlostí.
Elektromagnetická kompatibilita (EMV)
Výrobce potvrzuje splnČní limitĤ pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i
splnČní zkoušky vybíjení statické elektĜiny dle EN 12895
i splnČní zde odkazovaných norem.
Z
Úpravy elektrických nebo elektronických komponentĤ a jejich uspoĜádání smČjí být
provádČny pouze na základČ písemného schválení výrobce.
3.6
Provozní podmínky
Teplota okolí
- pĜi provozu -20 °C až 40 °C
PĜi trvalém nasazení pĜi extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostĜedky potĜebná speciální výbava a osvČdþení.
0207.CZ
Z
B 12
4
Místa oznaþení a typové štítky
17
19
18
20
(mm)
Q (kg)
16
D (mm)
27
15
21
0207.CZ
11 10
22
23
24
25
26
27
12
18
19
20
21
8 7 6
Poz.
15
16
17
9
2000
5
1
24
25
24
22
23
19
4
3 2
26
Název
Pozor: ěídit se návodem k obsluze!
Diagram nosnosti vidlí, nosnost / tČžištČ nákladu / výška zdvihu
Zákazový štítek „Jízda se zvednutým nákladem je zakázána“ / „NaklápČní
sloupu dopĜedu se zvednutým nákladem je zakázáno“
Štítek „Zapnout bezpeþnostní pás“
ZávČsné body pro manipulaci pomocí jeĜábu
Štítek „Chování pĜi nebezpeþí pĜeklopení vozíku“
Kombinovaný štítek „Zdržovat se na nosném zaĜízením je zakázáno“ /
„Zdržovat se pod nosným zaĜízením je zakázáno“ / „Nebezpeþí sevĜení pĜi
pohybu zdvihového sloupu“
Štítek „Max. výška Ĝidiþe“o
Štítek zkoušky UVV (jen D)
Body pro umístČní zvedáku
Sériové þíslo, na rámu pod víkem motoru
Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“
Typový štítek vozíku, pod víkem motoru
B 13
4.1
Typový štítek vozíku
37
28
36
29
35
30
34
31
33
32
Poz. Název
Poz. Název
28
Typ
33
Logo výrobce
29
Sériové þíslo
34
Prázdná hmotnost
30
Jmen. nosnost v kg
35
Vzdálenost tČžištČ nákladu (mm)
31
Výkon pohonu (kW)
36
Rok výroby
32
Výrobce
37
Zvláštní pĜíslušenství
Z
PĜi dotazech k vozíku nebo objednávkách náhradních dílĤ udávejte sériové þíslo (29).
4.2
ZátČžový diagram vozíku
ZátČžový diagram vozíku (16) udává nosnost Q vozíku v kg pĜi svislé poloze zdvihového zaĜízení. Tvar diagramu závisí na konstrukþní výšce použitého zdvihového zaĜízení. V tabulkové formČ jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro urþitou polohu
tČžištČ D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm). Diagram nosnosti vozíku
udává nosnost vozíku s vidlemi v konfiguraci po dodávce. Od délky vidlí 1300 mm je
nosnost snížena. Vozíky dodávané bez vidlí jsou vybaveny standardním štítkem.
PĜíklad pro zjištČní max. nosnosti:
PĜi poloze tČžištČ D = 600 mm a max. výšce zdvihu H = 3600 mm je max. nosnost Q
= 1105 kg.
PĜíklad:
4250
3600
2900
B 14
850
1105
1250
850
1105
1250
600
850
850
500
600
700
0207.CZ
16
Šipky (38 a 39) na vnitĜním a vnČjším
zdvihovém rámu ukazují Ĝidiþi, kdy byly
dosaženy mezní výšky zdvihu dle
zátČžového diagramu.Tyto šipky jsou
umístČny na všech zdvihových zaĜízeních, které mají odstupĖovanou
nosnost dle výšky zdvihu.
4.3
38
39
ZátČžový diagram pĜídavného zaĜízení
ZátČžový diagram pĜídavného zaĜízení udává nosnost vozíku Q v kg v kombinaci s
pĜíslušným pĜídavným zaĜízením. Sériové þíslo pĜídavného zaĜízení, uvedené v
zátČžovém diagramu vozíku, se musí shodovat s þíslem na typovém štítku
pĜíslušného pĜídavného zaĜízení, protože nosnost vychází z údajĤ, uvedených jeho
výrobcem. Hodnota nosnosti je udávána a þtena analogicky jako na štítku nosnosti
vozíku.
U nákladĤ s tČžištČm ve vzdálenosti nad 500 mm se nosnost snižuje o rozdíl zpĤsobený posunutím tČžištČ.
0207.CZ
Z
B 15
B 16
0207.CZ
C PĜeprava a první uvedení do provozu
1
Manipulace pomocí jeĜábu
M
Používejte pouze zvedací zaĜízení s dostateþnou nosností (pĜepravní hmotnost
je uvedena na typovém štítku vozíku.
– Vozík odstavte v zajištČné poloze
(viz kap. E).
– JeĜábové postroje upevnČte na pĜíþné
nosníky zvedacího zaĜízení (1) a na
závČsné zaĜízení (2).
1
2
ěemeny nebo ĜetČzy zavČšujte pouze
na horní závČsné oko protizávaží a na
oka pĜíþného nosníku zdvihové konstrukce.
Zdvihový sloup musí být naklopen zcela
dozadu.
JeĜábový postroj nebo ĜetČz musí mít na sloupu volnou délku min. 2 m.
M
ZávČsné prostĜedky jeĜábu musí být tak pĜipevnČny, aby pĜi zvednutí nedošlo k jejich
kontaktu s jinými díly nebo ochrannou stĜechou Ĝidiþe.
0406.CZ
M
C1
2
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ
PĜi pĜepravČ na nákladním autČ nebo
pĜívČsu musí být vozík odbornČ zaklínován a zajištČn pásy. Nákladní auto nebo
pĜívČs musí být vybaveny oky pro
upevnČní nákladu a dĜevČnou podlahou. Nakládání vozíku musí provádČt
proškolený personál dle doporuþení
smČrnic VDI 2700 a VDI 2703.
Pro každý jednotlivý pĜípad musí být zvlášt’ stanoveny správné rozmČry a
použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ.
Pro zajištČní vozíku s namontovaným
zdvihovým zaĜízením použijte závČsné
oka na horním nosníku sloupu a þep
závČsného zaĜízení. Viz horní obr. (ZajištČní Ĝemeny a zaklínování vozíku s
namontovaným zdvihovým zaĜízením) a
stĜední obr. (ZajištČní Ĝemeny a zaklínování vozíku bez zdvihového zaĜízení).
PĜi pĜepravČ vozíku bez zdvihového
zaĜízení provećte zajištČní Ĝemeny
vepĜedu na ochranném rámu Ĝidiþe. Viz
stĜední obr.
0406.CZ
Dolní obr. ukazuje pĜibližnou polohu
tČžištČ.
C2
3
F
První uvedení do provozu
Uvedení do provozu a zaškolení Ĝidiþe mĤže provádČt pouze pĜíslušnČ vyškolená
osoba. Pokud bylo souþasnČ dodáno nČkolik vozíkĤ, pak je nutno dbát na to, aby pĜi
montáži nosných zaĜízení nákladu, zdvihových zaĜízení a základních vozíkĤ byly
smontovány pouze skupiny se stejným sériovým þíslem.
Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo pĜepravČ je nutno provést následující kroky:
–
–
–
–
–
–
4
Zkontrolovat úplnost a stav výbavy.
Zkontrolovat stav motorového oleje.
Zkontrolovat stav oleje v pĜevodovce.
Zkontrolovat stav brzdové kapaliny
Zkontrolovat pĜipojení baterie a množství kyseliny.
Uvést vozík do provozu pĜedepsaným postupem (viz kap. E)
Vleþení vozíku
Protože pĜevodovka je pohánČná motorem vozíku, není pĜi vleþení vozíku s vypnutým motorem mazána mĤže dojít k jejímu pĜehĜátí. Aby k tomu nedošlo, je povoleno vozík táhnout pouze do max. vzdálenosti 5 km max. rychlostí 4 km/hod.
ZávČsný bod pro tažení
Pro tažení vozíku je povoleno používat
pouze pevnou tažnou tyþ.
ZávČsný bod pro tažení vozíku je
oznaþen (57).
56
57
– UpevnČte vleþnou tyþ na tažné zaĜízení vleþného vozidla a taženého vozíku.
– OdbrzdČte parkovací brzdu.
F
Protože posilovaþ Ĝízení není zapojen, je možno vozík Ĝídit pouze s vynaložením vČtší
síly.
0406.CZ
Z
Na sedaþce taženého vozíku musí sedČt osoba, která ho bude Ĝídit. Vozík táhnČte
velmi pomalu (krokem)!
C3
C4
0406.CZ
D PlnČní nádrže vozíku palivem
1
Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem
PĜed zahájením plnČní nádrže vozíku palivem nebo výmČnou láhve s hnacím plynem
musí být vozík odstaven v zajištČné poloze (viz kap. E).
Protipožární opatĜení: PĜi zacházení s motorovými palivy a hnacím plynem je v
blízkosti místa tankování zakázáno kouĜit, používat otevĜený oheĖ a jiné zdroje, které
by mohly zpĤsobit vznícení. Štítky oznaþující nebezpeþný prostor musí být umístČny
na dobĜe viditelném místČ. V této oblasti je zakázáno skladovat lehce vznČtlivé
materiály. Na místČ tankování musí být kdykoliv k dispozici funkþní a dobĜe pĜístupné
hasící pĜístroje.
F
Pro hašení požáru kapalného plynu je povoleno použít pouze suché nebo plynové
hasící pĜístroje CO2.
Skladování a pĜeprava: ZaĜízení pro skladování a pĜepravu motorové nafty a
kapalného plynu musí splĖovat zákonem stanovené požadavky. Pokud není k
dispozici þerpací stanice, musí být palivo skladováno a pĜepravováno v þistých a
schválených nádobách. Obsah nádob musí být zĜetelnČ oznaþen. Láhve s hnacím
plynem, které dobĜe netČsní, je nutno ihned pĜevézt do venkovního, dobĜe vČtraného
prostoru a závadu ohlásit dodavateli. Vyteþenou motorovou naftu nechejte vsáknout
do vhodné látky a zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro ochranu životního prostĜedí.
Personál pro tankování a výmČnu láhví s hnacím plynem: Osoby, zacházející s
kapalným plynem, jsou povinny si osvojit potĜebné znalosti o vlastnostech kapalných
plynĤ potĜebné pro bezpeþné provádČní prací.
PlnČní nádrže hnacím plynem: Nádrže pro hnací plyn zĤstávají namontovány na
vozíku a jsou doplĖovány na þerpacích stanicích. PĜi tankování je nutno dodržovat
pĜedpisy výrobce plnícího zaĜízení a nádrže na hnací plyn i zákonná a místní
ustanovení.
Kapalný plyn zpĤsobuje na nekryté pokožce omrzliny.
0406.CZ
F
D1
2
F
Tankování motorové nafty
Vozík je povoleno tankovat pouze na místech urþených k tomuto úþelu.
– Vozík pĜed tankováním odstavte v
zajištČné poloze (viz kap. E).
– OtevĜete uzávČr nádrže (1).
– Natankujte þistou motorovou naftu.
Z
NepĜeplĖujte nádrž.
1
Plnící množství: 48 l
M
Používejte pouze motorovou naftu DIN
51601 s cetanovým þíslem nižším než
45.
Ukazatel stavu paliva (2) ukazuje
množství paliva. Jakmile ruþiþka ukazatele pĜejde do þervené oblasti, je nutno
nádrž doplnit.
M
Nikdy nespotĜebujte z nádrže všechno
palivo! Vzduch v palivovém systému
zpĤsobuje provozní poruchy.
0406.CZ
– Po ukonþení tankování uzávČr nádrže
dobĜe uzavĜete.
D2
3
F
VýmČna nádrže s hnacím plynem
VýmČnu láhve s hnacím plynem smí provádČt pouze personál vyškolený a oprávnČný
k tomuto úþelu, a to pouze na urþených místech.
– Vozík pĜed tankováním odstavte v
zajištČné poloze (viz kap. E)..
– DobĜe zavĜete uzavírací ventil (3).
– Nastartujte motor a spotĜebujte hnací
plyn v rozvodech pĜi neutrální poloze
Ĝadící páky.
– Vhodným
klíþem
odšroubujte
pĜevleþnou matici (4), pĜitom pĜidržujte
rukojet’ (6).
– Demontujte hadici (5) a ihned na
prázdnou láhev našroubujte krytku
ventilu.
– VytáhnČte zajišt’ovací þep (7) a láhev
s držákem pomocí tahem za rukojet’
(9) pĜeklopte.
– UvolnČte páku upínaþe (8) a napínací
þep vyháknČte z držáku.
– Upínací pás dejte stranou.
– Láhev vyjmČte opatrnČ z držáku a
uložte na bezpeþné místo.
F
9
3
4
6
5
Je povoleno používat pouze výmČnné
láhve na hnací plyn o velikosti 18 kg
(29 l).
0406.CZ
– Vložte do držáku novou láhev s
hnacím plynem a natoþte ji hrdlem
uzavíracího ventilu smČrem nahoru.
– Na láhev pĜiložte upínací pás.
– ZaháknČte þep upínaþe a pás napnČte
pákou (8).
– Láhev s držákem tahem za rukojet’ (9)
vyklopte.
– Zatlaþte zajišt’ovací þep (7).
– Hadici (5) opČt pĜedpisovČ upevnČte.
– OpatrnČ otevĜete uzavírací ventil a vhodným prostĜedkem zkontrolujte tČsnost
pĜipojovacího místa.
D3
o Rozsvícení indikátoru rezervy paliva pro
láhve s hnacím plynem (2) indikuje, že
je láhev prázdná.
o Láhve na kapalný plyn s možností doplĖování s plnícím zaĜízením ve stĜedu
10
11
Láhev je vybavena uzavíracím plnícím
ventilem. OdbČrový ventil (10) musí být
uzavĜen. Odšroubujte uzávČr (11). Trysku þerpadla kapalného plynu zasuĖte do
plnícího hrdla. NaplĖte láhev kapalným
plynem, dokud ukazatel stavu neukazuje naplnČní láhve. VyjmČte trysku a opČt
našroubujte uzávČr (11).
Je nutno dodržovat všechny pokyny a
pĜedpisy týkající se plnČní láhví kapalným plynem pĜíp. uvedené na þerpadle kapalného plynu.
0406.CZ
F
D4
E Obsluha
1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíkĤ
ěidiþské oprávnČní: Vozík smí používat pouze zpĤsobilé osoby, které jsou vyškoleny v Ĝízení vozíku, prokázaly provozovateli nebo jím povČĜené osobČ své schopnosti jízdy s vozíkem a manipulace s bĜemeny a které jím byly provozovatelem výslovnČ
povČĜeny Ĝízením vozíku.
Práva, povinnosti a pravidla chování Ĝidiþe: ěidiþ musí být pouþen o svých
právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k
obsluze. ěidiþi vozíku musí být pĜidČlena potĜebná práva
U vozíkĤ, provozovaných v režimu s chodící obsluhou, musí obsluha nosit bezpeþnostní obuv.
Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: ěidiþ je bČhem doby používání
za vozík zodpovČdný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným
osobám. ěidiþ nesmí vézt nebo zvedat další osoby.
Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném
zaĜízení musí Ĝidiþ ihned hlásit osobČ provádČjící dozor. Vozíky, které nemají potĜebnou míru bezpeþnosti v provozu (napĜ. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmí
být používány až do doby jejich Ĝádného uvedení do provozuschopného stavu.
Opravy: ěidiþ nesmí provádČt bez zvláštního vzdČlání a povolení žádné opravy ani
úpravy na vozíku. V žádném pĜípadČ nesmí vyĜazovat z þinnosti bezpeþnostní zaĜízení nebo spínaþe ani mČnit jejich nastavení.
Nebezpeþná oblast: Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pojezdem vozíku nebo þinností zvedacího zaĜízení a jeho prostĜedky k zvedání bĜemene (napĜ. vidlice nebo pĜídavná zaĜízení) nebo nákladem. K nebezpeþné oblasti patĜí
také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným / padajícím pĜídavným
zaĜízením.
F
Nepovolané osoby musí být z nebezpeþného prostoru vykázány. PĜi ohrožení osob
musí být vþas vyslán výstražný signál. Pokud pĜes požadavek Ĝidiþe neopustí nepovolané osoby nebezpeþnou oblast, musí Ĝidiþ ihned vozík uvést do klidového stavu.
Bezpeþnostní zaĜízení a výstražné štítky: Zde popsané bezpeþnostní zaĜízení,
výstražné štítky a pokyny musí být bezpodmíneþnČ respektovány.
Vozíky se sníženou vnitĜní výškou kabiny jsou oznaþeny výstražným štítkem v zorném poli Ĝidiþe. Je bezpodmíneþnČ nutné dodržet max. doporuþenou výšku Ĝidiþe
uvedenou na tomto štítku.
0406.CZ
M
E1
1
3
2
5
4
9
2
14
15 14 13 12 11 10
5
3
1
7 8
6
7
4
6
12 11 10
28
16
27
17
29
18
19
20
21
22
0406.CZ
26 25 24 23
E2
2
Popis obslužných a indikaþních prvkĤ
0406.CZ
Poz.
Obslužný nebo
indikaþní prvek
Funkce
t Rozsvícení indikuje zanesení filtru.
1
Kontrolní svČtlo filtru sazí
2
Kontrolní svČtlo tlaku motoroRozsvícení indikuje nízký tlak motot
vého oleje
rového oleje.
3
Kontrolní svČtlo nabíjecího
proudu
4
Kontrolní svČtlo teploty pĜevoRozsvícení indikuje pĜíliš vysokou tet
dového oleje
plotu oleje v pĜevodovce.
5
Kontrolní svČtlo parkovací
brzdy
t
6
Kontrolní svČtlo
množství paliva (DFG)
t Rozsvícení indikuje nízký stav paliva.
7
Kontrolní svČtlo brzdové
kapaliny
t
8
Kontrolní svČtlo vzduchového
Rozsvícení indikuje zneþistČní vzdut
filtru
chového filtru.
9
Kontrolní svČtlo palivového filRozsvícení indikuje zneþistČní palivot
tru
vého filtru.
10
Ukazatel teploty chladící smČt Ukazuje teplotu chladící smČsi.
si
11
Ukazatel þasu/motohodin
t
Ukazuje odpracovaný þas / odpracované motohodiny.
12
Kontrolní svČtlo
ukazatele smČru
t
Indikuje funkci levého/pravého ukazatele smČru.
13
Kontrolní svČtlo žhavení
(DFG)
t
Indikuje funkci zaĜízení pro studený
start.
14
Neutrální poloha
Rozsvícení indikuje neutrální polohu
t pĜepínaþe smČru pojezdu (viz Neutral
Interlock v této kap.)
15
Ukazatel stavu paliva (DFG)
t Ukazuje množství paliva v nádrži.
t
Rozsvícení indikuje, že baterie není
nabíjena.
Rozsvícení indikuje zatažení parkovací brzdy.
Rozsvícení indikuje nízký stav brzdové kapaliny.
E3
1
3
2
5
4
9
2
14
15 14 13 12 11 10
5
3
1
7 8
6
7
4
6
12 11 10
28
16
27
17
29
18
19
20
21
22
0406.CZ
26 25 24 23
E4
Poz.
Obslužný nebo
indikaþní prvek
16
Páka parkovací brzdy
17
Volant
Páka pro nastavení sloupku
volantu.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
ZabrzdČní/odbrzdČní parkovací brzdy:
Pro zajištČní otoþte pĜepínaþ do polohy 1.
t Pro uvolnČní otoþte pĜepínaþ do polohy 0.
Pro zabrzdČní páku pĜitáhnČte.
Pro odbrzdČní páku zatlaþte dopĜedu.
t ěízení vozíku do požadovaného smČru.
t Nastavení sklonu sloupku volantu.
Zapínání a vypínání napájení.
Startování a vypnutí motoru. Po vytažení
Spínaþ zapalování/startování. t
klíþku je vozík zajištČn proti nastartování
nepovolanou osobou.
Spínaþ zvláštního pĜíst Zvláštní pĜíslušenství
lušenství
Brzdový pedál
Standardní brzdČní, nouzové brzdČní
Regulace otáþek motoru resp. rychlosti poPedál pojezdu
t
jezdu a zdvihu.
PĜídavná hydraulika (ZH1)
o Posun vidlic doprava nebo doleva.
boþní posuv
o Urþena pro hydraulická pĜídavná zaĜízení.
PĜídavná hydraulika (ZH2)
NaklápČní zdvihového zaĜízení dopĜedu
nebo dozadu.
Ovládací páka náklonu zdviNaklápČní zdvihového zaĜízení dopĜedu:
t
hového zaĜízení
Zatlaþte páku dopĜedu.
NaklápČní zdvihového zaĜízení dozadu:
Páku pĜitáhnČte dozadu.
Zvedání / spouštČní nosiþe vidlí.
Zvedání nosiþe vidlí: Páku pĜitáhnČte dozaOvládací páka zdvihu/
t du.
spouštČní
SpouštČní nosiþe vidlí: Páku zatlaþte
dopĜedu.
Tlaþítko houkaþky
t Vyslání akustického výstražného signálu.
PĜepínaþ smČru jízdy
t Volba smČru pojezdu.
Pedál pomalého pojezdu /
1. Rozsah: regulace pomalé jízdy.
t
brzdy
2. rozsah: ovládání provozní brzdy.
0406.CZ
29
Funkce
E5
t PĜepínaþ smČru pojezdu
Z
PĜi stĜedové poloze pĜepínaþe smČru
pojezdu (28) je pĜevodovka v nastavení
pro volnobČh.
– Pro volbu rychlostního stupnČ pro pojezd dopĜedu posuĖte pĜepínaþ dopĜedu.
– Pro volbu rychlostního stupnČ pro pojezd dozadu posuĖte pĜepínaþ dozadu.
Z
28
Pokud je pĜed startem nastaven smČr
pojezdu, motor se nenastartuje.
Neutrál Interlock
PĜi opuštČní vozíku bez vyĜazení rychlosti je automaticky zaĜazen neutrál. Tento stav
je indikován rozsvícením kontrolního svČtla neutrálu na palubní desce. PĜed pokraþováním jízdy (Ĝidiþ sedí na sedadle) je nutno pĜepínaþ smČru pojezdu posunout do polohy „N“. Potom je možno pokraþovat v jízdČ.
Topení a ventilátor
– Pro zvýšení teploty v kabinČ otoþte
knoflík termostatu (31) proti smČru hodinových ruþiþek.
– Pro zapnutí ventilátoru pĜepnČte
spínaþ (30).
30
31
Houkaþka
– Pro zapnutí houkaþky zmáþknČte
tlaþítko výstražného signálu (27) na
páce hydrauliky.
0406.CZ
27
E6
3
F
3.1
Uvedení vozíku do provozu
PĜed uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním bĜemene
se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že se nikdo nenachází v nebezpeþné oblasti.
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu
Vozík
– ProhlédnČte celý vozík (zvláštČ kola a zvedací zaĜízení), zda není poškozen.
– Zkontrolujte, zda jsou rovnomČrnČ napnuty nosné ĜetČzy.
– PĜezkoušejte funkci bezpeþnostního pásu a navíjení pásu navíjeþem. Další informace viz odst. 3.3.
Vozíky se sníženou vnitĜní výškou kabiny X (o)
M
PĜi pĜekroþení doporuþené výšky Ĝidiþe
pĜedstavuje obsluha vozíku pro Ĝidiþe
zvýšenou námahu a ohrožení, kdy není
možno vylouþit poškození zdraví s
trvalými následky v dĤsledku nesprávného držení tČla a zvýšeného
namáhání.
Provozovatel musí zajistit, aby obsluha
vozíku nepĜekroþila udanou max. výšku.
Dále musí provozovatel zkontrolovat
správné držení tČla Ĝidiþe.
0406.CZ
3.2
E7
Z
Pro kontrolu je nutno pĜíp. otevĜít kryty.
Kontrola stavu paliva -DFG
– Spínaþ zapalování/startéru (19) pĜepnČte do polohy „I“.
– Množství paliva zjistíte na ukazateli
(15).
– V pĜípadČ potĜeby natankujte motorovou naftu (viz kap. D).
19
15
o Kontrola stavu kapaliny ostĜikovaþĤ
– Nádržka pro kapalinu do ostĜikovaþĤ
(32) se nachází na zadním pravém
sloupku kabiny (33).
– Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek kapaliny. V pĜípadČ potĜeby kapalinu doplĖte.
– Použijte kapalinu do ostĜikovaþĤ s
mrazuvzdorným prostĜedkem.
32
33
Kola a pláštČ
0406.CZ
– Kontrola opotĜebení kol a plášt’Ĥ (viz
kap. F). ZmČĜte tlak vzduchu v pláštích (pouze u plášt’Ĥ plnČných vzduchem) (viz
kap. B)
E8
3.3
Nastavení sedadla Ĝidiþe
Standardní sedadlo MSG 65
Pro dosažení optimálního tlumení je nutno sedadlo nastavit na hmotnost Ĝidiþe.
37
36
35
34
Nastavení sedadla na hmotnost Ĝidiþe:
– Posaćte se na sedaþku Ĝidiþe. PĜi správném nastavení hmotnosti ukazuje šipka indikátoru hmotnosti Ĝidiþe (37) proti kalibraþní znaþce. Pokud je šipka posunuta pĜíliš doleva nebo doprava, je nutno sedaþku nastavit na hmotnost Ĝidiþe.
– K tomu úþelu páku pro nastavení hmotnosti (36) vyklopte o cca 90° dopĜedu.
– Pro snížení nastavené hmotnosti Ĝidiþe zatlaþte páku (36) smČrem dolĤ.
– Pro zvýšení nastavené hmotnosti Ĝidiþe zatlaþte páku nahoru.
– Po nastavení páku sklopte do výchozí polohy.
Nastavení opČradla:
– Posaćte se na sedaþku Ĝidiþe.
– ZatáhnČte za zajišt’ovací páku (34) smČrem nahoru a nastavte sklon opČradla sedaþky.
– Zajišt’ovací páku (34) opČt uvolnČte, poloha opČradla se aretuje.
Nastavení polohy sedaþky:
– ZatáhnČte za zajišt’ovací páku (35) aretace sedaþky smČrem nahoru a posuĖte sedaþku dopĜedu nebo dozadu do správné polohy.
– Zajišt’ovací páku (35) opČt uvolnČte, aby se poloha sedaþky aretovala.
Aretace sedaþky musí být v nastavené poloze bezpeþnČ zajištČna. Nastavování sedaþky se nesmí provádČt za jízdy!
0406.CZ
F
E9
3.4
Bezpeþnostní pás
Stav a bezchybná funkce bezpeþnostního pásu mají být dennČ kontrolovány Ĝidiþem
pĜed použitím vozíku. Chybnou funkci lze vþas zjistit pouze pravidelnou kontrolou.
F
PĜed každým pohybem vozíku si zapnČte pás.
Pás chrání pĜed tČžkými úrazy!
ChraĖte bezpeþnostní pás pĜed zneþištČním (napĜ. zakrytím bČhem odstavení vozíku) a provádČjte jeho pravidelné þištČní. Zamrznutý zámek nebo navíjeþ pásu rozmrazte a pro zamezení opČtného zamrznutí dobĜe vysušte.
Z
F
Teplota použitého vzduchu nesmí pĜesáhnout +60 °C.
Na bezpeþnostním pásu neprovádČjte žádné úpravy!
Zvýšené riziko pĜi poruchách funkce.
– Bezpeþnostní pásy po každé nehodČ vymČĖte.
– Pro dodateþné vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní díly.
F
Poškozené nebo nefunkþní bezpeþnostní pásy nechejte vymČnit pouze u smluvního
dodavatele nebo u zastoupení výrobce.
– Pás zcela vytáhnČte a zkontrolujte, zda není roztĜepen.
– Zkontrolujte funkci zámku a bezchybné navíjení pásu navíjeþem.
Zkontrolujte kryt navíjeþe, zda není poškozen.
Vyzkoušení blokovací automatiky:
– vozík odstavte ve vodorovné poloze.
– Prudce zatáhnČte za pás.
M
Automatika musí pás zablokovat.
– OtevĜete kryt motoru na cca 30°.
M
Automatika musí pás zablokovat.
Chování pĜi startování vozíku ve vČtším náklonu.
Blokovací automatika pĜi vČtším náklonu vozíku blokuje navíjeþ pásu. Pás nelze vytáhnout z navíjeþe.
Vozíkem opatrnČ vyjećte z náklonu a zapnČte si pás.
0406.CZ
Z
E 10
Chování Ĝidiþe v nezvyklých situacích
F
Pokud hrozí pĜevrácení vozíku, v žádném pĜípadČ neodepínejte bezpeþnostní
pás a nepokoušejte se z vozíku vyskoþit.
PĜi vyskakování z vozíku je zvýšené nebezpeþí úrazu!
Správné chování:
– PĜední þástí tČla se nakloĖte nad volant.
– Volant pevnČ držte obČma rukama a
vzepĜete se nohama.
0406.CZ
– TČlo nakloĖte proti svahu.
E 11
3.5
Nastavení sloupku Ĝízení
– Povolte páku pro nastavení sloupku
volantu (18) pĜitažením ve smČru šipky (L) k sedaþce Ĝidiþe.
– Sloupek volantu (38) vyklopte do
požadovaného sklonu, dopĜedu nebo
dozadu.
– ZajistČte sloupek zatlaþením páky ve
smČru šipky (F).
F
L
18
0406.CZ
38
E 12
3.6
Startování vozíku
OpatĜení pĜed startem
Pokud motor nebČžel nČkolik týdnĤ nebo je po výmČnČ olejového filtru, nastartujte
motor (viz odst. 3.7 nebo 3.8 a pĜed použitím vozíku ho nechejte nČkolik minut bČžet
na volnobČh.
Startování motoru
F
Vozík smí být obsluhován pouze ze sedaþky Ĝidiþe.
– ZabrzdČte parkovací brzdu.
Z
Z
Z
PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu (28) do neutrální polohy N.
Motor je možno nastartovat pouze v neutrální poloze pĜepínaþe smČru pojezdu.
Startování vozíku TFG (viz odst. 3.7)
Startování vozíku DFG (viz odst. 3.8)
Spínaþ
klíþkem
zapalování
ovládaný
Funkce:
O-
Všechny hlavní proudové
okruhy jsou vypnuty a klíþek je
možné vytáhnout..
I-
Regulátory a pĜístroje jsou
zapnuty. Žhavení motoru
(pouze diesel).
II -
Startováni motoru (vrátí se
automaticky zpČt do polohy I ).
0406.CZ
28
E 13
3.7
F
Postup pĜi startování vozíku TFG
Dodržujte bezpeþnostní pĜedpisy
pro zacházení s kapalným plynem
(viz kap. D, odst. 1).
– Pomalu otevĜete uzavírací ventil
na láhvi s hnacím plynem.
– ZasuĖte klíþek do spínaþe zapalování/startéru (19).
– Spínaþ zapalování/startéru pĜepnČte do polohy „I“.
– ZmáþknČte tlaþítko houkaþky
(27)
a
zkontrolujte
funkci
houkaþky.
3
5
2
14
Rozsvítí se kontrolní svČtla
nabíjecího proudu (3), tlaku mot.
oleje (2), neutrální polohy (14) a
parkovací brzdy (5).
22
19
– Lehce sešlápnČte pedál pojezdu
(22).
– Spínaþ zapalování/startéru dále
pĜepnČte do polohy „II“.
M
Startér nechejte bČžet bez pĜerušení max. 15 s . PĜed novým startování poþkejte 30 – 60 s a vypnČte
spínaþ zapalování/startéru nejprve
zpČt do polohy 0.
– Po nastartování motoru ihned
uvolnČte klíþek. Vrátí se automaticky do polohy I.
F
27
Je nanejvýš dĤležité pĜi všech
pracích s vozíky pohánČnými kapalným plynem dodržovat dále uvedené bezpeþnostní pokyny.
Pokud nelze vozík nastartovat:
– UzavĜete uzavírací ventil plynové láhve.
– Otoþte klíþek zapalování/startéru do polohy O.
– Zavolejte na pomoc vyškoleného a kompetentního servisního technika.
Po nastartování motoru musí ihned zhasnout všechna kontrolní svČtla, s výjimkou
neutrální polohy (14) a parkovací brzdy (5). Pokud se tak nestane, motor ihned
zastavte a odstraĖte poruchu.
0406.CZ
M
E 14
3.8
Postup pĜi startování vozíku DFG
– ZasuĖte klíþek do spínaþe zapalování/startéru (19).
– Spínaþ zapalování/startéru pĜepnČte do polohy „I“..
– ZmáþknČte tlaþítko houkaþky
(27)
a
zkontrolujte
funkci
houkaþky.
– Po pĜepnutí spínaþe zapalování/
startéru (19) do polohy I se rozsvítí kontrolní svČtla nabíjecího
proudu (3), tlaku mot. oleje (2),
neutrální polohy (14), parkovací
brzdy (5) a žhavení (13).
– Zcela sešlápnČte pedál pojezdu
(22) a poþkejte, až kontrolní svČtlo žhavení zhasne.
Z
3
5
2
14
22
Doba pĜedžhavení je závislá na teplotČ motoru a trvá cca. 4 sek.
– Spínaþ zapalování/startéru dále
pĜepnČte do polohy „II“..
M
Startér nechejte bČžet bez pĜerušení max. 15 s. PĜed novým startování poþkejte 30 – 60 s a vypnČte
spínaþ zapalování/startéru nejprve
zpČt do polohy 0.
– Po nastartování motoru ihned
uvolnČte klíþek. Vrátí se automaticky do polohy I.
27
Po nastartování motoru musí ihned
zhasnout všechna kontrolní svČtla,
s výjimkou neutrální polohy (14) a parkovací brzdy (5). Pokud se tak nestane, motor
ihned zastavte a odstraĖte poruchu.
0406.CZ
M
E 15
F
Po nastartování motoru provećte zkušební jízdu a zkontrolujte následující funkce:
– Úþinnost parkovací brzdy
(16) a pedálu pomalého
pojezdu/
brzdy (29).
– Pedálem pojezdu (22) nastavujte rĤzné otáþky motoru
a pĜitom kontrolujte lehkost
chodu pedálu.
– Zkontrolujte
bezchybnou
funkci ovládání hydrauliky
zdvihu/spouštČní (26), naklápČní (25) a pĜíp. pĜídavného zaĜízení.
– Volantem (17) otoþte do
obou krajních poloh a kontrolujte funkci Ĝízení.
M
Nenechávejte motor zahĜát ve
volnobČžných otáþkách. PĜi
mírném zatížení a mČnících
se otáþkách dosáhne motor
rychleji provozní teplotu.
Motor plnČ zatČžujte, až ukazatel teploty chladící kapaliny
motoru (10) ukazuje provozní
teplotu.
10
26
25
17
Po bezchybném provedení
všech funkþních kontrol a
dosažení provozní teploty
motoru je vozík pĜipraven k
provozu.
0406.CZ
22
E 16
3.9
Indikace poruch pĜi provozu
PĜi rozsvícení kontrolních svČtel:
–
–
–
–
3
tlak motorového oleje (2),
nabíjecí proud (3),
teplota chladící smČsi (10),
teplota oleje v pĜevodovce (4),
2
4
je nutno motor ihned zastavit.
M
Motor je povoleno znovu nastartovat teprve po odstranČní poruchy
Z
Hledání a odstraĖování poruch viz odst
5.
15
10
BČhem provozu kontrolujte stav paliva
(15, pouze pro DFG).
3
2
4
0406.CZ
10
E 17
3.10
Zastavení motoru
M
Motor nevypínejte pĜi plné
zátČži, ale nechejte ho krátkou dobu bČžet na volnobČhu
pro vyrovnání teplot.
16
19
28
0406.CZ
– Zastavte vozík.
– PĜepnČte pĜepínaþ smČru
pojezdu (28) do neutrální
polohy.
– ZatáhnČte páku parkovací
brzdy (16).
– Spínaþ zapalování/startéru
(19) pĜepnČte do polohy
„0“..
E 18
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku
Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smČjí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být
ukládán pouze na urþených místech.
Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ: ěidiþ musí pĜizpĤsobit rychlost vozíku místním podmínkám. ěidiþ musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, v úzkých prĤjezdech, pĜi projíždČní
výkyvnými dveĜmi, na nepĜehledných místech. ěidiþ musí stále udržovat bezpeþný
odstup pro zabrzdČní od vozidel jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé
otáþení, pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno
vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Viditelnost pĜi jízdČ: ěidiþ se musí dívat ve smČru jízdy a mít vždy dostateþný výhled
na cestu pĜed sebou. PĜi pĜepravČ bĜemen omezujících výhled musí jet vozík s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník pĜed vozíkem.
Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda do stoupání nebo ze svahu je povolena pouze
tehdy, byla-li urþena jako dopravní trasa, je-li þistá s možností dobrého zábČru kol a
je dle technických specifikací vozíku bezpeþnČ sjízdná. PĜi jízdČ musí být náklad vezen vždy smČrem ke svahu. Na svahu je zakázáno vozík otáþet, jet šikmo po svahu
a odstavovat. Po svahu je povoleno jet pouze se sníženou rychlostí a Ĝidiþ musí být
stále pĜipraven vozík zabrzdit.
Jízda do výtahĤ a po nakládacích mĤstcích: Jízda do výtahĤ a po nakládacích
mĤstcích je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostateþnou nosnost, jsou svou
konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento úþel schválené. Tyto skuteþnosti je nutno pĜed najetí vozíkem ovČĜit. Vozíkem je nutno do výtahu najíždČt nákladem vepĜedu a zastavit v poloze, kdy nedochází ke kontaktu vozíku/
nákladu se stČnami výtahové šachty.
Osoby, jedoucí spoleþnČ s vozíkem, smí do výtahu nastoupit teprve po bezpeþném
zastavení vozíku a musí výtah opustit pĜed vozíkem.
0406.CZ
Zacházení s pĜepravovaným bĜemenem: Obsluha musí zkontrolovat Ĝádný stav
nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpeþnČ a peþlivČ naloženými bĜemeny.
V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo spadnutí bĜemene je nutno provést vhodná zajišt’ovací opatĜení, napĜ. použití ochranné klece nákladu.
E 19
Vleþení pĜívČsĤ nebo odtahování smí být provádČno pouze pĜíležitostnČ, na
zpevnČných vozovkách a na rovinČ s max. odchylkou +/- 1% a max. rychlostí 5 km/
hod. Trvalý provoz s pĜívČsem není povolen.
BČhem tažení nesmí být na vidlích vozíku naložen náklad.
Nesmí být pĜekroþena max. hmotnost brzdČného a/nebo nebrzdČného pĜívČsu udaná
pro vozík. Udaná hmotnost pĜívČsu platí pouze pro pomocný závČs na protizávaží vozíku. Pokud je na vozíku namontováno jiné tažné zaĜízení, je nutno dodržet navíc
pĜedpisy výrobce zaĜízení.
Po pĜipojení pĜívČsu musí Ĝidiþ pĜed zahájením jízdy zkontrolovat, zda je závČsné
zaĜízení zajištČno proti uvolnČní.
PĜi jízdČ vozíku s pĜívČsem musí být v každém okamžiku zajištČny bezpeþná jízda a
zabrzdČní soupravy.
F
Výfukové emise: Vozík je povoleno provozovat pouze v dobĜe vČtraných prostorech.
Provoz vozíku v uzavĜených prostorech mĤže vést k hromadČní škodlivých emisí,
které mohou zpĤsobit závratČ, ospalost nebo dokonce smrt!
Nouzové vypnutí odpojením elektroinstalace vozíku: Dojde k odpojení všech
elektrických funkcí .
Klíþ ve spínací skĜíĖce otoþte do polohy O. U vozíku s kabinou nebo komfortním krytováním je nutno otevĜít dveĜe. ZmáþknČte tlaþítko v nožním prostoru. Víko motoru se
otevĜe, odpojte z pólu baterie modrou svorku.
U vozíkĤ s plynovým pohonem je nutno zavĜít uzavírací ventil na plynové nádrži,
resp. láhvi, aby plyn nemohl vnikat do motoru.
0406.CZ
F
E 20
4.2
Pojezd
F
Rychlost jízdy pĜizpĤsobte povaze vozovky, pracovní oblasti a nákladu!
–
–
–
–
PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu (28) do neutrální polohy.
ZvednČte vidle o cca. 200 mm, aby se vidlice zvedly nad podlahu.
Zdvihové zaĜízení naklopte úplnČ dozadu.
OdbrzdČte parkovací brzdu.
Jízda dopĜedu
– PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu (28) dopĜedu.
– Pomalu sešlápnČte pedál pojezdu (22), až vozík dosáhne požadovanou rychlost.
ZmČna smČru jízdy
M
ZmČnu smČru jízdy provádČjte pouze pĜi stojícím vozíku.
– PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu (28) pĜes neutrální polohu do požadovaného
smČru pojezdu.
– Pomalu sešlápnČte pedál pojezdu (22), až vozík dosáhne požadovanou rychlost.
Jízda dozadu
F
Zkontrolujte, zda je trasa ve zpáteþním
smČru volná.
– PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu
(28) dozadu.
Zrychlení vozíku
– Pomalu sešlápnČte pedál pojezdu
(22), až se dá vozík do pohybu.
– Více sešlápnČte pedál pojezdu, otáþky motoru a rychlost pojezdu
rostou.
BrzdČní vozíku
Chování vozíku pĜi brzdČní závisí podstatnČ na charakteru povrchu. ěidiþ
musí pĜi jízdČ brát v úvahu stav povrchu.
BrzdČní vozíku provádČjte opatrnČ, aby
nesklouznul náklad.
29
22
28
0406.CZ
F
E 21
BrzdČní:
– Sundejte nohu z pedálu pojezdu (22).
– Lehce sešlápnČte pedál pomalého pojezdu/brzd (29).
V prvním rozsahu dráhy pedálu je redukován hnací moment mČniþem.
– Více sešlápnČte pedál pomalého pojezdu/brzdy (29).
PĜi dalším sešlápnutí se vozík zabrzdí do klidu.
Pomalý pojezd ovládaný pedálem pomalého pojezdu/brzdy
Citlivé ovládání pedálu pomalého pojezdu/brzdy (29) umožĖuje pĜi pomalé jízdČ
dobĜe manipulovat s vozíkem na malém prostoru.
Tento provozní režim je pĜi vysokých otáþkách motoru pĜípustný max. 5 s.
0406.CZ
M
E 22
4.3
F
4.4
ěízení smČru
Síla nutná pro otáþení volantem je
díky hydrostatickému Ĝízení velmi
malá, proto otáþejte volantem (17) citlivČ.
Brzdy
Provozní brzda
Pedálem pomalého pojezdu/brzdy
jsou hydraulicky ovládány bubnové
brzdy pĜedních kol.
29
21
– SešlápnČte pedálu pomalého pojezdu/brzdy (29), až je cítit brzdČní.
V prvním rozsahu dráhy pedálu je
brzdná síla Ĝízena pĜevodovkou.
PĜi dalším sešlápnutí jsou hydraulicky ovládány bubnové brzdy pĜedních kol.
– VolitelnČ je možno použít brzdový
pedál (21), který ovládá bubnové
brzdy na kolech bez odpojení pĜevodovky.
Parkovací brzda
Pákou parkovací brzdy jsou mechanicky ovládány bubnové brzdy pĜedních kol.
0406.CZ
– PĜitáhnČte páku parkovací brzdy
(16) po stlaþení pojistky dozadu až
na doraz.
Parkovací brzda je zabrzdČna a
páka brzdy je v této poloze
aretována.
– Pro odbrzdČní parkovací brzdy
zatlaþte páku po stlaþení pojistky
dopĜedu.
E 23
4.5
Obsluha zdvihového zaĜízení a pĜídavného zaĜízení
F
ěídící páka smí být ovládána pouze ze sedadla Ĝidiþe.
Obsluha zdvihového zaĜízení se provádí ovládacími pákami vpravo vedle sedaþky
Ĝidiþe.
Zvedání/spouštČní nosiþe vidlí
F
Nikdy nesahejte skrz zdvihací zaĜízení!
– Pro zvednutí nosiþe vidlí pĜitáhnČte
ovládací páku (26) dozadu.
– Pro spuštČní nosiþe vidlí zatlaþte páku
(26) dopĜedu.
NaklápČní
zdvihového
dopĜedu/dozadu
F
26
zaĜízení
PĜi naklápČní sloupu dozadu nesmí být
v prostoru mezi sloupem a þelní stČnou
vozíku žádné þásti tČla.
25
– Pro naklopení zdvihového zaĜízení
dozadu pĜitáhnČte ovládací páku (25)
dozadu.
– Pro naklopení zdvihového zaĜízení
dopĜedu zatlaþte ovládací páku (25)
dopĜedu.
24
23
o Obsluha pĜídavného zaĜízení
Obsluha pĜídavných zaĜízení se provádí
ovládacími pákami (23, 24) vpravo vedle
ovládací páky (25) (naklápČní zdvihového zaĜízení)
Pro obsluhu pĜídavných zaĜízení je navíc nutno dodržovat návod k obsluze
výrobce!
0406.CZ
F
E 24
Obsluha integrovaného boþního posuvu (ISS)
Z
Oznaþení smČru „doleva“ nebo „doprava“ se vztahuje na vidle ve smČru pohledu od
místa Ĝidiþe.
Boþní posun smČrem doleva (z pohledu Ĝidiþe):
– Zatlaþte ovládací páku (24) dopĜedu.
Boþní posun smČrem doprava (z pohledu Ĝidiþe):
– PĜitáhnČte ovládací páku (24) dozadu.
F
Pozor na sníženou nosnost pĜi vysunutí boþního posuvu (viz kap. B).
ěízení rychlosti pĜídavného zaĜízení
24
VyklonČním ovládací páky a
otáþkami motoru je Ĝízena pracovní
rychlost hydraulických válcĤ.
23
Po uvolnČní se páky (23, 24) vrátí
samovolnČ do neutrální polohy a
pĜídavné zaĜízení zĤstane v
dosažené poloze.
M
ěídící pákou pohybovat vždy citlivČ
a bez trhavých pohybĤ. Po dosažení koncového dorazu ovládací
páky ihned uvolnČte.
– PĜepnČte
pĜepínaþ
smČru
pojezdu (28) do neutrální polohy
N.
– Pedálem pojezdu (22) zvyšte
otáþky motoru
– a vykloĖte ovládací páku dále
dozadu pro zvýšení rychlosti pĜídavného zaĜízení.
Z
28
Otáþky motoru nemají vliv na
rychlost spouštČní nosiþe vidlí.
22
Zvedání osob na zdvihovém zaĜízení vozíku je zakázáno.
0406.CZ
F
E 25
4.6
Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen
F
ěídící páka smí být ovládána pouze ze sedadla Ĝidiþe.
M
PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ, a že
nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku.
Dodržujte hodnoty v zátČžovém diagramu!
Nastavení vidlic
F
Vidlice musí být nastaveny tak, aby mČly
stejný odstup od vnČjší hrany nosníku 41
vidlic, a aby se tČžištČ nákladu nacházelo uprostĜed mezi vidlicemi.
39
40
0406.CZ
– Vyklopte aretaþní páku (39) nahoru.
– Vidlice (40) posuĖte na nosiþi vidlic
(41) do správné polohy.
– Sklopte aretaþní páku dolĤ a posuĖte
vidlice tak, aby aretaþní þep zapadl do
drážky.
E 26
Nakládání nákladu
F
Zvedání osob na zdvihovém zaĜízení vozíku je zakázáno.
– OpatrnČ zajećte k nákladu.
– PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu
(28) do neutrální polohy.
28
– Vidlice zvednČte do správné výšky
vzhledem k nákladu.
– Zdvihové zaĜízení nastavte do svislé
polohy.
– PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu do
smČru vpĜed.
F
Vidlice musí zasahovat min. dvČma tĜetinami své délky pod náklad.
– Vidlicemi zajećte co nejdále pod
náklad.
– PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu
(28) do neutrální polohy.
– ZvednČte nosiþ vidlí, až je náklad celý
nadzvednut vidlicemi.
– PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu do
požadovaného smČru pojezdu.
– Zkontrolujte, zda je volná cesta smČrem dozadu.
0406.CZ
– OpatrnČ a pomalu pojíždČjte smČrem
dozadu, dokud se náklad nedostane mimo oblast skladu.
E 27
F
Pod zvednutým nákladem zaĜízením se
nesmí zdržovat osoby!
– Spust’te náklad do takové výšky, aby
byl vzdálen od povrchu pouze o
nezbytnČ nutnou vzdálenost pro
pĜepravu (cca. 150...200 mm).
– Zdvihové zaĜízení naklopte úplnČ dozadu.
ýím výše je náklad bČhem pĜepravy, tím
nižší je stabilita vozíku.
0406.CZ
F
E 28
PĜeprava nákladu
F
Je-li náklad naložen tak vysoko, že omezuje výhled dopĜedu, je nutno s vozíkem
jet pozadu.
22
29
– Zrychlování vozíku provádČjte citlivČ
pedálem pojezdu (22) a opatrnČ
brzdČte pedálem pomalého pojezdu/
brzdy (29). Bućte vždy pĜipraveni
zabrzdit.
– Rychlost jízdy musí být pĜizpĤsobena
stavu vozovky a pĜepravovanému
nákladu.
– ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz.
– NepĜehledná místa projíždČjte pouze
s pomocníkem, který ukazuje cestu.
F
PĜi jízdČ do svahu a ze svahu musí
náklad smČĜovat vždy ke svahu. Nikdy
nejećte svahem napĜíþ ani se na svahu
neotáþejte.
Vykládání nákladu
– Vozíkem opatrnČ najećte k regálu.
– PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu
(28) do neutrální polohy.
– Vidlice zvednČte do správné výšky
vzhledem k regálu.
28
– PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu
(28) do smČru vpĜed. Najećte opatrnČ
s nákladem do regálu.
– Pomalu spust’te náklad, až dosedne
do regálu a vidlice se uvolní.
– Zdvihové zaĜízení nastavte do svislé
polohy.
0406.CZ
M
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození regálu
nebo nákladu.
E 29
Manipulace s jednotlivými zavČšenými bĜemeny
PĜi pĜepravČ zavČšených bĜemen je nutno jet krokem. PĜi použití vozíku pro pĜepravu
zavČšených bĜemen musí stabilitu vozíku v jednotlivých pĜípadech posoudit odborník. Nosnost vozíku se snižuje min o 1/3."
4.7
F
Odstavení a zajištČní vozíku
Po opuštČní musí být vozík odstaven a
zajištČn, a to i v pĜípadČ krátké nepĜítomnosti obsluhy.
Nikdy neopouštČjte vozík se zvednutým
nákladem.
– Vozíkem zajećte na rovný povrch.
F
16
28
Vozíky s plynovým pohonem smí být
používány pouze v nepodsklepených
pĜízemních prostorech.
Kapalný plyn je bezbarvý, tČžší než
vzduch a nedochází jednoduše k jeho
rozptylování. Má tendenci se shromažćovat v nejnižších místech (jámy, odpady,
sklepy a jiné prohlubnČ).
Tak mĤže dojít ke shromažćování hnacího plynu na vzdáleném místČ a k ohrožení
osob, které netuší možnost výbuchu a omrzlin.
0406.CZ
– Vidle úplnČ spust’te a naklopte zvedací zaĜízení dopĜedu.
– PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu (28) do neutrální polohy.
– ZatáhnČte páku parkovací brzdy (16).
E 30
Vypnutí motoru DFG
19
– Otoþte spínaþ zapalování/startéru
(19) do polohy „0“.
– VytáhnČte klíþek ze spínaþe zapalování/startéru (19).
Vypnutí motoru TFG
– DobĜe zavĜete uzavírací ventil (42)
láhve s hnacím plynem.
– Poþkejte, dokud se motor nezastaví.
– Otoþte spínaþ zapalování/startéru
(19) do polohy„0“.
– VytáhnČte
klíþek
ze
spínaþe
zapalování/startéru (19).
42
o Ocelová kabina
U vozíku vybavených ocelovou kabinou
je možno oboje dveĜe zamknout.
43
0406.CZ
– Pro uzamþení dveĜí otoþte klíþkem
proti smČru hodinových ruþiþek.
– Pro uzamþení dveĜí kabiny otoþte
klíþkem ve smČru hodinových ruþiþek.
– Pro otevĜení dveĜí kabiny dveĜe
odemknČte a zatáhnČte za rukojet’
(43).
E 31
4.8
F
Vleþení pĜívČsĤ
ZávČsné zaĜízení je povoleno používat pĜíležitostnČ pro vleþení lehkých pĜívČsĤ na
suchém, rovném a dobĜe udržovaném povrchu. Trvalý provoz s pĜívČsem není povolen.
Pro zajištČní bezpeþné pĜepravy je nutno pĜi vleþení pĜívČsĤ bezpodmíneþnČ dodržovat tyto zásady: Nikdy pĜi provozu nepĜekraþujte povolenou hmotnost pĜívČsu.
Tuto hmotnost zjistí provozovatel dle norem VDI 3973 a DIN 15172. Nikdy pĜi provozu
nepĜekraþujte výrobcem udanou max. hmotnost pĜívČsu.
PĜipojení pĜívČsu
– Zatlaþte þep dolĤ a otoþte jej o 90°.
– VytáhnČte þep nahoru a zasuĖte oko oje pĜívesu do otvoru.
– ZasuĖte þep, zatlaþte jej dolĤ, otoþte o 90° a nechejte ho aretovat.
4.9
Hmotnost pĜívČsu
PĜed pĜipojením pĜívČsu se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že není pĜekroþena max. povolená
hmotnost pĜívČsu.
Max. povolená hmotnost pĜívČsu platí pro tažení pĜívČsu bez nákladu na vidlích, pro
max. stoupání +/- 1° a max. rychlost 5 km/h (nebrzdČný pĜívČs).
Max. pĜípustná hmotnost pĜívČsu
DFG/TFG:
8000
kg
Max. hmotnost pĜívČsu udaná výrobcem není sama o sobČ základem pro stanovení
provozní hmotnosti pĜívČsu, ale slouží jako absolutnČ nejvyšší mez povolené provozní hmotnosti pĜívČsu.
Z
0406.CZ
– Hmotnost pĜívČsu je souþtem prázdné hmotnosti pĜívČsu a hmotnosti nákladu na
pĜívČsu.
– BČhem tažení nesmí být na vidlích vozíku naložen náklad..
– Udaná hmotnost pĜívČsu platí pouze pro pomocné tažné zaĜízení na protizávaží vozíku. Je-li na vozíku namontováno jiné tažné zaĜízení, musí být dodrženy také
pĜedpisy výrobce závČsného zaĜízení. Max. povolená hmotnost pĜívČsu se pĜitom
nemČní.
E 32
5
Poruchy a jejich odstraĖování
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy
nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání chyby dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce.
Porucha
Startér se neotáþí
0406.CZ
Motor nenastartuje
Možná pĜíþina
OdstranČní poruchy
– PĜepínaþ smČru pojezdu pĜepnČte do
neutrální polohy (viz Neutrál Interlock
v této kap.)
– Zkontrolovat nabití baterie, pĜíp. baterii
nabít
– OþistČte a namažte pólové svorky,
upevnČte pĜipojovací kabel baterie
– PĜepínaþ smČru pojezdu není v neutrální poloze
– Málo nabitá baterie
– UvolnČný
pĜipojovací
kabel baterie nebo oxidované pólové svorky
– UvolnČný nebo pĜe– Zkontrolujte kabel startéru, pĜíp. ho
rušený kabel startéru
pĜitáhnČte nebo vymČĖte
– Magnetický spínaþ star– Zkontrolujte, zda je slyšet spínání matéru vázne
gnet. spínaþe
– ZneþistČný vzduchový – Vyþistit nebo vymČnit vzduchový filtr
filtr
– Vadný nebo odpojený – Zkontrolovat bowden
bowden
Navíc pro
plynový pohon
– Je zavĜený ventil plyno- – OtevĜít uzavírací ventil
vé láhve
– Plynová láhev je prázd- – VymČnit láhev s hnacím plynem
ná
– Je vlhké víko rozdČlo- – Vysušit víko rozdČlovaþe, pĜíp. nastĜíkat sprej na kontakty
vaþe
– Vlhké,
zaolejované – Vysušit, vyþistit, dotáhnout svíþky
nebo uvolnČné zapalovací svíþky
– Vadné zapalovací svíþ- – VymČnit zapalovací svíþky
ky
Navíc pro diesel
– Prázdná
palivová – Natankovat motorovou naftu a odnádrž, vstĜikovací þer- vzdušnit vstĜikovací zaĜízení
padlo nasálo vzduch
– Voda v palivovém sys- – Vyprázdnit palivovou soustavu
Natankovat vozík
tému
Odvzdušnit palivovou soustavu
– Zkontrolovat prĤtok paliva, pĜíp. vymČ– Ucpaný palivový filtr
nit palivový filtr
–
Umístit
vozík do teplého prostĜedí a
– Separace parafínu s
vyþkat, až se parafínové vloþky roznafty (tvoĜení vloþek)
pustí
PĜíp. vymČnit palivový filtr
Natankovat zimní naftu
E 33
Porucha
Kontrolní svČtlo tlaku motorového oleje se
bČhem provozu rozsvítí
Ukazatel teploty motoru pĜejde do þervené
oblasti.
Možná pĜíþina
OdstranČní poruchy
– Nízký stav motorového – Zkontrolovat množství oleje, pĜíp. dooleje
plnit
– Zkontrolovat množství oleje, pĜíp. doplnit
– Vyþistit chladiþ
– Zkontrolovat tČsnost chladícího systému, pĜíp. doplnit chladící smČs
– Zkontrolovat napnutí klínového Ĝemene, pĜíp. ho napnout nebo vymČit
– Zkontrolovat množství oleje, pĜíp. doplnit olej do pĜevodovky
– Vyþistit chladiþ oleje
– PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu do
požadovaného smČru pojezdu
– OdbrzdČte parkovací brzdu
– Zkontrolovat množství oleje, pĜíp. doplnit olej do pĜevodovky
– Zkontrolujte stav hydraulického oleje
pĜíp. doplĖte olej
– Vyþistit nebo vymČnit odvzdušĖovací
ventil hydraulické nádrže
– Zkontrolujte stav hydraulického oleje
pĜíp. doplĖte olej
– Zkontrolujte tlak v pláštích, pĜíp. je dohustČte na správný tlak.
– Zkontrolovat stav hydraulického oleje,
pĜíp. doplnit, potom volant nČkolikrát
otoþit z levého dorazu na pravý a naopak
0406.CZ
– Nízký stav motorového
oleje
– ZneþistČný chladiþ
– Nízký stav chladící
smČsi
– ěemen ventilátoru prokluzuje
Kontrolní svČt- – Nízký stav pĜevodového
lo tlaku pĜevooleje
dového oleje – ZneþistČný chladiþ oleje
se bČhem provozu rozsvítí
Motor bČží, ale – PĜepínaþ smČru pojezvozík nejede
du není v neutrální poloze
– Je zatažena parkovací
brzda
Vozík ne– Nízký stav pĜevodového
dosáhne své
oleje
max. rychlosti
Nízká rychlost – Nízký stav hydraulickézdvihu
ho oleje
– OdvzdušnČní
hydraulické nádrže je
zneþistČné nebo ucpané
Náklad není
– Nízký stav hydraulickémožno zvedho oleje
nout do max.
výšky
ěízení má
– Nízký tlak v pláštích ĜítČžký chod
zené nápravy
PĜíliš velká
– Vzduch v systému ĜívĤle v Ĝízení
zení
E 34
Z
Pokud po provedení krokĤ dle kap. „OdstranČní poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je chybovým kódem indikována porucha nebo chyba
elektroniky, obrat’te se na servisní organizaci výrobce.
Další odstraĖování poruch smí provádČt pouze specielnČ vyškolený a kvalifikovaný
servisní personál. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky
vyškolené speciálnČ pro tento úkol.
Aby bylo možno rychle a cílenČ reagovat na vzniklou poruchu, jsou pro servisní organizaci dĤležité následující údaje:
sériové þíslo vozíku
þíslo chyby na indikátoru (je-li k dispozici)
popis chyby
aktuální umístČní vozíku.
0406.CZ
–
–
–
–
E 35
E 36
0406.CZ
F Údržba vozíku
1
Bezpeþnost provozu a ochrana životního prostĜedí
Kontroly a údržbáĜské práce uvedené v této kapitole musí být provádČny ve lhĤtách
dle kontrolních seznamĤ údržby.
F
M
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláštČ pak úpravy bezpeþnostních zaĜízení.
V žádném pĜípadČ nesmí být zmČnČny pracovní rychlosti vozíku.
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpeþného
a spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. VyĜazené díly a
použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ na
ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce.
Po provedení kontrol a údržbáĜských prací je nutno provést þinnosti dle odst.
„OpČtovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
M
PĜi nepravidelném chodu pĜi pojezdu nebo obsluze ihned informujte servisní organizaci výrobce.
2
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíku smí provádČt pouze odborný personál
výrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené
speciálnČ pro tento úkol. Doporuþujeme proto uzavĜít servisní smlouvu s pĜíslušnou
servisní organizací výrobce.
Zvedání a podkládání vozíku: Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí
na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. PĜi podkládání vozíku musí být vozík
zajištČn vhodnými prostĜedky (klíny, dĜevČné hranoly) proti sklouznutí nebo pĜevrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zaĜízením smČjí být provádČny pouze tehdy,
je.li zvedací zaĜízení zajištČno dostateþnČ silným ĜetČzem.
Z
ZávČsné body viz Kapitola B.
ýištČní vozíku: K þištČní vozíku je zakázáno používat hoĜlavé kapaliny. PĜed zaþátkem þištČní je nutno provést všechna bezpeþnostní opatĜení, která vylouþí vznik jisker (napĜ. v dĤsledku zkratu), U vozíkĤ s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrþku baterie. ýištČní elektrických a elektronických skupin provádČjte slabým proudem
vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štČtcem.
M
PĜi þistČní vozíku proudem vody nebo vysokotlakým þistícím zaĜízením je nutno pĜedem peþlivČ zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost mĤže zpĤsobit
chybnou funkci tČchto skupin.
ýistČní párou není povoleno.
1106.CZ
Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu“.
F1
Práce na elektrické soustavČ: Práce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze
školený elektrikáĜ. PĜed zahájením prací je nutno provést všechna opatĜení, potĜebná
k vylouþení nehody zpĤsobené elektrickým proudem.
SvaĜovací práce: Pro vylouþení škod na elektrických a elektronických komponentech musí být tyto komponenty pĜed zahájením svaĜovacích prací z vozíku demontovány.
Nastavení: PĜi opravách i výmČnách hydraulických / elektrických / elektronických
komponentĤ musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
PláštČ: Kvalita plášt’Ĥ vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi jízdČ. PĜi výmČnČ
plášt’Ĥ montovaných ve výrobČ používejte výhradnČ originální náhradní díly výrobce.
Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. PĜi výmČnČ kol a plášt’Ĥ dbejte
na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (napĜ. výmČnu levých a pravých
kol provádČjte vždy souþasnČ).
Zvedací ĜetČzy: PĜi nedostateþném mazání dochází k rychlému opotĜebení
zvedacích ĜetČzĤ. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální
používání vozíku. PĜi zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádČt mazání
þastČji. PĜedepsaný sprej na ĜetČzy musí být používán pĜedepsaným zpĤsobem. Nanesením mazacího tuku na povrch ĜetČzu není dosaženo dostateþného mazání.
1106.CZ
Hydraulické hadice: Po 6 letech používání je nutno hydraulické hadice vymČnit. PĜi
výmČnČ komponentĤ hydrauliky by mČly být vymČnČny také hadice v tomto hydraulickém systému.
F2
3
Údržba a kontrola
DĤkladná a odborná údržba je jedním z nejdĤležitČjších pĜedpokladĤ bezpeþného
používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby mĤže vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
M
Rámcové provozní podmínky vozíku mají znaþný vliv na opotĜebení komponentĤ,
které jsou pĜedmČtem údržby.
Doporuþujeme nechat vypracovat analýzu nasazení vozíku na místČ servisním pracovníkem firmy Jungheinrich a následnČ upravené intervaly údržby pro pĜimČĜenou
prevenci poškození vozíku vlivem opotĜebení.Udané intervaly údržby jsou stanoveny
za pĜedpokladu provozu v jedné smČnČ a normálních pracovních podmínek. PĜi
zvýšených nárocích, jako napĜ. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesmČnný
provoz je nutno intervaly údržby pĜimČĜenČ zkrátit.
Následující kontrolní seznam údržby udává potĜebné údržbáĜské práce a dobu jejich
provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W
A
B
C
Z
=
=
=
=
každých
50 provozních hodin, ale min. 1x týdnČ
každých 500 provozních hodin,ale min. jednou za 6 mČsícĤ
každých 1000 prov. hodin, ale min. 1x roþnČ
každých 2000 prov. hodin, ale min. 1x roþnČ
Údržbu v rámci intervalĤ W musí provádČt provozovatel.
1106.CZ
Ve fázi zábČhu – cca po 100 motohodinách vozíku a po opravČ musí provozovatel
zajistit kontrolu matic kol, pĜíp. a v pĜípadČ potĜeby zajistit jejich utažení.
F3
4
Kontrolní seznam údržby DFG/TFG
Intervaly údržby
Standard
= t W A B C
Brzda
Elektroinstalace
Napájení
2.1 Zkontrolovat funkci pĜístrojĤ a indikátorĤ, a ovládacích
spínaþĤ
2.2 Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení
2.3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek
2.4 Zkontrolovat upevnČní a poškození kabelových pĜípojek
2.5 Zkontrolovat funkci osvČtlení
2.6 Zkontrolovat funkci nastavení mikrospínaþe
2.7 Zkontrolovat relé
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
3.1 Kontrola baterie
3.2 Zkontrolovat upevnČní pĜípojĤ baterie, popĜ. namazat
póly (prstence)
3.3 Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napČtí þlánkĤ
t
t
4.1
4.2
4.3
4.4
t
t
t
t
Zkontrolovat upevnČní zdvihového zaĜízení
Zkontrolovat rám, zda není poškozen
Zkontrolovat upevnČní protizávaží
Zkontrolovat ochrannou stĜechu Ĝidiþe / kabinu, zda není
poškozena
4.5 Zkontrolovat sedadlo Ĝidiþe a zádržný systém
4.6 Zkontrolovat štítky
4.7 Zkontrolovat závČs pro pĜívČs / tažné zaĜízení
t
t
t
t
1106.CZ
Konstrukce
1.1 Zkontrolovat úþinnost provozní a parkovací brzdy,
pĜípadnČ nastavit a zmČĜit brzdnou dráhu.
1.2 Zkontrolovat opotĜebení brzdového obložení a prĤmČr
brzdového bubnu
1.3 Zkontrolovat, pĜíp. seĜídit stav brzdové kapaliny ve
vyrovnávací nádrži
1.4 1x za rok vymČnit brzdovou kapalinu, v pĜípadČ potĜeby
odvzdušnit zaĜízení
1.5 Zkontrolovat tČsnost pĜípojĤ a vedení
1.6 Zkontrolovat mechaniku brzd, pĜíp. seĜídit a namazat
F4
Intervaly údržby
Standard
= t W A B C
Hydraulický
pohyb
t
t
t
5.1 Zkontrolovat ložisko zvedacího zaĜízení
5.2 Zkontrolovat, popĜ. seĜídit nastavení kluzátek a dorazĤ
5.3 Vizuální kontrola kladek sloupu, a kontrola opotĜebení
vodících / dosedacích ploch
5.4 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlice
5.5 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. napnout
5.6 Zkontrolovat opotĜebení, a pĜíp. poškození zubĤ vidlice
a nosiþe vidlice
5.7 Zkontrolovat úhel sklonu zvedacího zaĜízení
5.8 Zkontrolovat polohu sklopného válce, utažení pojistné
matice hlavy válce, pĜípadnČ dotáhnout.
5.9 Zkontrolovat funkci hydraulického zaĜízení
5.10 Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a poškození hadicového
a potrubního vedení a jejich pĜípojĤ, popĜ. dotáhnout
pĜípoje
5.11 Zkontrolovat poškození, tČsnost a upevnČní válcĤ a
pístních tyþí
5.12 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. doplnit
5.13 VymČnit hydraulický olej (pĜípadnČ provede ekologicky
speciální vozidlo servisního stĜediska)
5.14 VymČnit filtr hydraulického oleje
5.15 VymČnit papírový filtr odvzdušnČní hydraulické nádrže
5.16 Zkontrolovat upevnČní, funkci a poškození závČsných a
pĜídavných zaĜízení
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
UzavĜení
smlouvy/
pĜedvádČní
6.1 Vozík namazat dle mazacího plánu
6.2 Zkušební jízda
6.3 PĜedvedení po probČhlé údržbČ
t
t
t
ěídicí ústrojí
7.1 Zkontrolovat funkci Ĝízení
7.2 Zkontrolovat mechanické díly sloupkĤ Ĝízení
7.3 Zkontrolovat opotĜebení a poškození Ĝídicí nápravy a
þepu nápravy
t
odmontováním
a
t
1106.CZ
Doby zábČhu 8.1 Umožnit údržbu a prohlídku
namontováním krytĤ a vík
t
t
F5
5
Kontrolní seznam údržby DFG
Intervaly údržby
Standard
= t W A B C
PojíždČní
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
7.16
7.17
7.18
7.19
7.20
t
t t
t
t
t
t
t
t
t t
t
t
t
t t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t t
1106.CZ
7.21
7.22
7.23
7.24
7.25
7.26
7.27
7.28
7.29
7.30
7.31
7.32
Zkontrolovat hluþnost a tČsnost motoru.
Zkontrolovat množství oleje, pĜíp. upravit
VymČnit motorový olej
VymČnit filtr motorového oleje
Zkontrolovat, pĜíp. nastavit vĤli na ventilech
Zkontrolovat funkci žhavících svíþek, elektricky
Zkontrolovat napnutí a poškození klínových ĜemenĤ
Zkontrolovat, pĜíp. nastavit maximální otáþky (bez
zátČže)
Zkontrolovat stav chladící kapaliny, pĜíp. upravit
VymČnit mrazuvzdornou chladící kapalinu
Zkontrolovat mrazuvzdornou kapalinu, pĜíp. doplnit
Zkontrolovat funkci þerpadla chladící kapaliny a
ventilátoru
Zkontrolovat, pĜíp. vyþistit chladiþ
Zkontrolovat funkci startéru a generátoru
Zkontrolovat tČsnost a poškození výfukového systému
Vyþistit patronu vzduchového filtru
VymČnit patronu vzduchového filtru
VymČnit palivový filtr
Zkontrolovat, pĜíp. vyprázdnit odluþovaþ vody z paliva
Zkontrolovat tČsnost, a pĜíp. poškození palivové nádrže
a vedení
Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodového ústrojí
Zkontrolovat jízdní mechaniku, pĜíp. seĜídit a namazat
Zkontrolovat stav pĜevodového oleje, pĜíp. upravit
VymČnit pĜevodový olej
Vyþistit sací sítko pĜevodového oleje a odvzdušnČní
VymČnit filtr pĜevodového oleje
Zkontrolovat hluþnost a tČsnost hnací nápravy
Zkontrolovat, pĜíp. upravit stav oleje hnací nápravy
VymČnit olej hnací nápravy
Zkontrolovat opotĜebení a pĜíp. poškození kol
Zkontrolovat ložiska kol a upevnČní
Zkontrolovat tlak v pneumatikách, pĜíp. seĜídit
F6
6
Kontrolní seznam údržby TFG
Intervaly údržby
Standard
= t W A B C
PojíždČní
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
8.15
8.16
8.17
8.18
8.19
8.20
8.21
t
t
t
t
t t
t
t
t
t
t t
t
t
t
t t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t t
1106.CZ
8.22
8.23
8.24
8.25
8.26
8.27
8.28
8.29
8.30
8.31
8.32
8.33
Zkontrolovat hluþnost a tČsnost motoru.
VymČnit zapalovací svíþky
Zkontrolovat zapalovací zaĜízení a bod zážehu
Zkontrolovat, pĜíp. nastavit vĤli na ventilech
Zkontrolovat stav motorového oleje, pĜíp. upravit
VymČnit motorový olej
VymČnit filtr motorového oleje
Zkontrolovat napnutí a poškození klínových ĜemenĤ
Zkontrolovat, pĜíp. nastavit maximální otáþky (bez
zátČže)
Zkontrolovat stav chladicí kapaliny, pĜíp. upravit
VymČnit mrazuvzdornou chladicí kapalinu
Zkontrolovat mrazuvzdornou kapalinu, pĜíp. doplnit
Zkontrolovat funkci þerpadla chladicí kapaliny a
ventilátoru
Zkontrolovat, pĜíp. vyþistit chladiþ
Zkontrolovat startér a generátor
Zkontrolovat tČsnost a poškození výfukového systému
Zkontrolovat, pĜíp. seĜídit hodnoty škodlivin ve
výfukových plynech
Vyþistit patronu vzduchového filtru
VymČnit patronu vzduchového filtru
Zkontrolovat funkci, tČsnost a pĜíp. poškození plynové
soustavy (autorizovaným odborným personálem)
Vyþistit filtr hnacího plynu (autorizovaným odborným
personálem)
Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodového ústrojí
Zkontrolovat jízdní mechaniku, pĜíp. seĜídit a namazat
Zkontrolovat stav pĜevodového oleje, pĜíp. upravit
VymČnit pĜevodový olej
Vyþistit sací sítko pĜevodového oleje a odvzdušnČní
VymČnit filtr pĜevodového oleje
Zkontrolovat hluþnost a tČsnost hnací nápravy
Zkontrolovat, pĜíp. upravit stav oleje hnací nápravy
VymČnit olej hnací nápravy
Zkontrolovat opotĜebení a pĜíp. poškození kol
Zkontrolovat uložení a upevnČní kol
Zkontrolovat tlak v pneumatikách, pĜíp. seĜídit
F7
7
Specifikace chladicí smČsi
Kvalita použité chladicí smČsi má vliv na úþinnost a životnost chladicího systému.
Následující danosti slouží k optimální údržbČ s ohledem na ochranu proti mrazu a
korozi.
– Používejte vždy þistou mČkkou vodu.
– Používejte nemrznoucí smČs na bázi etylén-glykolu, zabráníte tím škodám v
následkem mrazu a koroze. Používejte nemrznoucí smČs s hodnotou pH 7,0 – 8,5,
která je bČžnČ k dostání v obchodČ.
U.S.A. ASTM D4985 nebo SAE J1941
Chladící motorová smČs na bázi etylénglykolu
– PĜi použití nemrznoucí smČsi je nutné dát pozor na správný pomČr smČsi.
Mrazuvzdorná kapalina musí splĖovat výše uvedený standard.
Minimální
teplota % obj. mrazuvzdorného Objemový pomČr
potĜebné ochrany
prostĜedku
mrazuvzdorný
prostĜedek :
voda
-37 °C
50
1:1
PĜi nesprávném zacházení, není výrobce zodpovČdný za škody zpĤsobené mrazem
nebo korozí.
Nemrznoucí smČs obsahuje etylén-glykol a jiné jedovaté složky. Tyto se mohou
delším nebo opakovaným kontaktem s kĤží ve vČtších množstvích absorbovat v
lidském tČle.
1106.CZ
F
F8
PĜi zacházení s mrazuvzdornými prostĜedky dodržujte vždy následující bezpeþnostní
pokyny:
– NIKDY nesmí dojít k požití mrazuvzdorného prostĜedku. PĜi nechtČném polknutí
mrazuvzdorného prostĜedku IHNED vyhledejte lékaĜskou pomoc.
– Zamezte delšímu kontaktu prostĜedku pokožkou.
– PotĜísnČnou pokožku ihned omyjte vodou.
– PĜi vniknutí mrazuvzdorného prostĜedku do oþí je ihned vymyjte vodou.
– Obleþení potĜísnČné mrazuvzdorným prostĜedkem vysvleþte a pĜed dalším
nošením vyperte.
– PĜi pravidelné a þasté manipulaci s mrazuvzdornými prostĜedky je nutno používat
ochranný odČv (plastové nebo gumové rukavice, holínky a nepropustný overal
nebo zástČru).
F
8
Antikorozní smČsi obsahují látky jedovaté pĜi požití a pĜi delším nebo opakovaném
kontaktu s pokožkou (mohou být absorbovány v jedovatém množství). Platí zde
stejná bezpeþnostní opatĜení jako u mrazuvzdorných prostĜedkĤ.
Technická specifikace paliva - DFG
1106.CZ
Je povoleno používat pouze motorovou naftu dle DIN 51601.
F9
Mazací plán
g
Kluzné plochy
b
Plnící hrdlo oleje pĜevodovky
s
Maznice
a
VypouštČcí šroub pĜevodového
oleje
Plnící hrdlo hydraulického oleje
t
Plnící hrdlo minerálního oleje
brzdové soustavy
VypouštČcí šroub hydraulického oleje
K
MČrka stavu oleje
c
F 10
1106.CZ
9
9.1
Provozní prostĜedky
Zacházení s provozními prostĜedky: Zacházení s provozními prostĜedky musí být
vždy odborné a v souladu s pĜedpisy výrobce.
F
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostĜedí. Provozní prostĜedky
smČjí být skladovány pouze v pĜedepsaných nádobách. Provozní prostĜedky mohou
být hoĜlavé, nesmí proto pĜijít do kontaktu s horkými díly nebo otevĜeným plamenem.
PĜi plnČní provozních prostĜedkĤ používejte pouze þisté nádoby. Míchání provozních
prostĜedkĤ rĤzné kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto pĜedpisu jsou možné pouze
tehdy, je-li míchání provozních prostĜedkĤ v tomto návodu k provozu výslovnČ pĜedepsáno.
Rozlitou kapalinu a rozstĜik je tĜeba odstranit použitím vhodného chemického pojiva,
které tyto hmoty váže. Vzniklá smČs provozní hmoty a pojiva se pak podle pĜedpisu
zlikviduje.
Objednací þ. Množství
A
52017728
D
00002832
55 l
0,25 l
Název
Použití pro
HVLP46
Hydraulická soustava
Brzdová kapalina
SAE J 1703
Brzdová soustava
E
50055726
Mazací tuk K-P-2K
G
29201280
Sprej na ĜetČzy
ěetČzy
N
05099205
11 l
ATF Dexron II D
PĜevodovka
10 l
Titan Supergear
80W-90
Náprava
52030273
52017727
8l (DFG) Titan Unic Plus
4l (TFG) 10W-40
Motorový olej
SmČrné hodnoty mazacích tukĤ
Typ
Bod
skápnutí °C
E
Lithium
185
Penetrace po
prohnČtení pĜi
25 °C
265-295
TĜída NLG1 Provozní teplota
°C
2
-35/+120
1106.CZ
Kód
F 11
10
Popis prací údržby
10.1
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy
Je nutné provést všechna potĜebná bezpeþnostní opatĜení pro prevenci nehod pĜi
údržbách a opravách vozíku. Musí být splnČny následující pĜedpoklady:
– Vozík odstavte v zajištČné poloze
(viz kap. E).
– VytáhnČte klíþek ze spínací skĜíĖky
zapalování/startéru
(1) pro zajištČní vozíku pĜed
nechtČným uvedením do provozu.
– PĜi pracích pod zvednutými vidlemi
nebo zvednutým vozíkem musí
provedeno zajištČní tak, aby bylo vylouþeno spuštČní vidlí, pĜevrácení
nebo sklouznutí vozíku.
F
M
PĜi zvedání vozíku dodržujte následující
pokyny:
Používejte pouze zvedací zaĜízení s dostateþnou nosností (pĜepravní hmotnost je
uvedena na typovém štítku vozíku.
– Vozík odstavte v zajištČné poloze (viz kap. E).
– Na oznaþených místech zavČste na sloup zvedací ĜetČzy jeĜábu.
– ZavČste ĜetČz na protizávaží závČsného zaĜízení pro pĜívČs.
ZávČsné prostĜedky jeĜábu musí být tak pĜipevnČny, aby pĜi zvednutí nedošlo k jejich
kontaktu s jinými díly nebo ochrannou stĜechou Ĝidiþe.
1106.CZ
M
F 12
10.2
Víko motoru
Z
PĜed otevĜením víka motoru je nutno vyklopit sloupek Ĝízení pákou (2) úplnČ
dopĜedu.
Sedadlo Ĝidiþe posuĖte dopĜedu.
Aretaþní þep na levé vodící lištČ sedaþky
se musí zajistit.
54
18
– ZmáþknČte knoflík v nožním prostoru
a lehce nadzvednČte víko motoru (3).
– ÚplnČ zvednČte víko motoru (3). Plynová vzpČra drží víko ve zvednuté poloze.
M
Je-li vozík vybaven ocelovou kabinou, je nutno pĜed zvednutím víka motoru otevĜít
oboje dveĜe kabiny a zadní sklo.
PĜi zavírání víka motoru vytáhnČte aretaþní þep smČrem dolĤ a potom posuĖte sedaþku Ĝidiþe opČt dopĜedu.
Zkontrolujte, zda je pĜi provozu vozíku víko motoru správnČ zajištČno.
1106.CZ
M
F 13
10.3
Údržba motoru DFG
Kontrola stavu motorového oleje DFG
33
34
1106.CZ
– VytáhnČte mČrku oleje (4).
– MČrku
otĜete
hadĜíkem,
který
neuvolĖuje vlákna a opČt ji zcela
zasuĖte do otvoru.
– MČrku znovu vytáhnČte a zkontrolujte,
zda je hladina oleje mezi znaþkami
MIN a MAX.
– Pokud je hladina oleje níže, než je
stĜed rozsahu, vyšroubujte uzávČr
plnícího otvoru (5) a do motoru doplĖte olej správné tĜídy, až hladina
dosáhne znaþky MAX na mČrce.
F 14
VýmČna motorového oleje a filtru motorového oleje.
M
VýmČnu motorového oleje provádČjte
pouze pĜi zahĜátém vozíku na provozní
teplotu a ve vodorovné poloze vozíku.
Motorový olej a filtr motorového olej
vymČĖujte vždy spoleþnČ.
2
VypouštČní oleje
– Odšroubovat uzávČr (6).
– VypouštČcí zátku oleje (7) a okolí vypouštČcího otvoru dĤkladnČ vyþistit.
– Vyšroubujte zátku a olej vypust’te do
vhodné nádoby.
F
Pozor – nebezpeþí opaĜení horkým olejem.
– VypouštČcí zátku
novým
tČsnícím
našroubujte zpČt.
F
4
3
oleje opatĜete
kroužkem
a
Použitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí.
11
VýmČna filtru motorového oleje
– Povolte hadicovou sponu (10) hadice
(9)
– Hadici stáhnČte.
– Povolte upevnČní vzduchového filtru
(11) a položte vzduchový filtr stranou.
– Olejový filtr (8) povolte klíþem na
výmČnu filtru a rukou ho vyšroubujte.
F
10
9
Vytékající olej zachyt’te, filtr a olej
zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro
zacházení s odpady.
TČsnící plochy a pĜírubu olejového filtru dĤkladnČ oþistČte.
TČsnČní nového olejového filtru lehce potĜete novým motorovým olejem.
Filtr našroubujte a rukou dotáhnČte.
Namontujte vzduchový filtr, nasuĖte hadice u upevnČte je sponami.
1106.CZ
–
–
–
–
F 15
PlnČní motorového oleje
– Do plnícího otvoru (6) nalijte nový motorový olej dle tab. provozních prostĜedkĤ.
8
2
Plníc množství: 8,0 l
– Množství oleje kontrolujte mČrkou
(12), pĜíp. olej doplĖte.
– OpČt našroubujte uzávČr (6)
– Zcela zasuĖte mČrku oleje (12).
M
Po výmČnČ motorového oleje a filtru pĜi
zkušebním bČhu motoru zkontrolujte tlak
motorového oleje (13) a tČsnost vypouštČcí zátky a olejového filtru.
4
3
9
Kontrola napnutí klínového Ĝemene
– Zatlaþte na klínový Ĝemen mezi Ĝemenicí ventilátoru a alternátoru silou
45 N.
Klínový Ĝemen se má prohnout o cca
10 mm.
Napnutí klínového Ĝemene
10
1106.CZ
– Povolte šroub (14) a zatlaþte na alternátor, aby bylo dosaženo potĜebného napnutí Ĝemene. Šroub opČt pevnČ
utáhnČte
– JeštČ jednou zkontrolujte napnutí Ĝemene, pĜíp. postup zopakujte.
F 16
VýmČna palivového filtru
Palivo z filtru vypust’te do vhodné nádoby.
Palivový filtr (17) povolte klíþem na
výmČnu filtru a rukou ho vyšroubujte.
F
Palivový filtr a palivo zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního
prostĜedí.
11
12
13
– Palivový filtr opatĜete novým O
kroužkem a našroubujte ho do tČlesa
filtru.
– O–kroužek pĜed montáží lehce potĜete
motorovou naftou.
– TČsnící plochy na pĜírubČ filtru dĤkladnČ oþistČte.
– TČsnČní nového filtru lehce potĜete motorovou naftou.
– Filtr našroubujte rukou, až tČsnČní dosedne na pĜírubu filtru.
– Filtr dále dotáhnČte o tĜetinu otáþky.
– OdvzdušnČní palivového systému
OdvzdušnČní palivového systému
F
Vyteþené palivo zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí.
– Povolte odvzdušĖovací šroub (16).
– Páku ruþního þerpadla (15) stlaþujte tak dlouho, dokud z odvzdušĖovacího šroubu
nevytéká palivo bez bublin.
– DotáhnČte odvzdušĖovací šroub.
– Otoþte klíþ ve spínací skĜíĖce na cca. 10 s do polohy I.
– Poþkejte 10 s.
– Postup opakujte, dokud motor nenastartuje.
PĜi zkušením bČhu motoru zkontrolujte tČsnost palivového filtru, pĜepouštČcího ventilu a pĜevleþených maticích vstĜikovacích trysek.
Z
Pokud motor nestartuje nebo se po krátké dobČ zastaví, opakujte odvzdušnČní.
1106.CZ
M
F 17
10.4
Údržba motoru TFG
Kontrola stavu motorového oleje - TFG
– VytáhnČte mČrku oleje (19).
– MČrku otĜete hadĜíkem, který neuvolĖuje vlákna a opČt ji zcela zasuĖte
do otvoru.
– MČrku znovu vytáhnČte a zkontrolujte,
zda je hladina oleje mezi znaþkami
MIN a MAX.
– Pokud je hladina oleje níže, než je
stĜed rozsahu, vyšroubujte uzávČr
plnícího otvoru (18) a do motoru doplĖte olej správné tĜídy, až hladina
dosáhne znaþky MAX na mČrce.
31
32
VýmČna motorového oleje a filtrem
motorového oleje.
VýmČnu motorového oleje provádČjte
pouze pĜi zahĜátém vozíku na provozní
teplotu a ve vodorovné poloze vozíku.
Motorový olej a filtr motorového olej
vymČĖujte vždy spoleþnČ.
18
VypouštČní oleje
– Odšroubovat uzávČr (18).
– VypouštČcí zátku oleje (21) a okolí vypouštČcího otvoru dĤkladnČ oþistČte.
– Vyšroubujte zátku a olej vypust’te do
vhodné nádoby.
F
19
20
21
Pozor – nebezpeþí opaĜení horkým olejem.
– VypouštČcí zátku oleje opatĜete novým tČsnícím kroužkem a našroubujte zpČt.
Použitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí.
1106.CZ
F
F 18
VýmČna filtru motorového oleje.
– Olejový filtr (20) povolte klíþem na výmČnu filtru a rukou ho vyšroubujte.
F
Vytékající olej zachyt’te, filtr a olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro zacházení s
odpady.
– TČsnící plochy a pĜírubu olejového filtru dĤkladnČ oþistČte.
– TČsnČní nového olejového filtru lehce potĜete novým motorovým olejem.
– Filtr našroubujte a rukou dotáhnČte.
PlnČní motorového oleje
– Do plnícího otvoru nalijte nový motorový olej dle tab. provozních prostĜedkĤ (viz
odst. 9.1).
Plnící množství: 4,0 l
– Množství oleje kontrolujte mČrkou
(19), pĜíp. olej doplĖte (viz kap. E).
– UzávČr opČt zašroubujte.
– Zcela zasuĖte mČrku oleje.
Po výmČnČ motorového oleje a filtru pĜi
zkušebním bČhu motoru zkontrolujte tlak
motorového oleje (22) a tČsnost vypouštČcí zátky a olejového filtru.
1106.CZ
M
18
F 19
VýmČna zapalovacích svíþek
– StáhnČte koncovky zapalovacích kabelĤ (23) .
– Okolí svíþek na hlavČ válcĤ dĤkladnČ
oþistČte.
– Vyšroubujte zapalovací svíþky
– Spárovou mČrkou zkontrolujte vzdálenost elektrod nových svíþek, pĜíp. ho
upravte.
19
Jmen. hodnota: 1,0 mm.
M
Používejte pouze originální zapalovací
svíþky.
– Svíþky našroubujte rukou a dotáhnČte momentem 20 Nm.
Kontrola napnutí klínového Ĝemene
– Zatlaþte na klínový Ĝemen mezi Ĝemenicí ventilátoru a alternátoru silou 45 N.
Klínový Ĝemen se má prohnout o cca 11 mm.
Napnutí klínového Ĝemene
– Povolte šrouby (24) a zatlaþte na alternátor, aby bylo dosaženo potĜebného napnutí Ĝemene.
– Šrouby opČt pevnČ utáhnČte.
20
1106.CZ
JeštČ jednou zkontrolujte napnutí
Ĝemene, pĜíp. postup zopakujte.
F 20
10.5
Kontrola stavu hydraulického oleje
Pokud je olej studený:
– jedenkrát zcela zvednČte a spust’te
zdvihové zaĜízení.
– Zastavte motor.
– MČrku (25) vytáhnČte a otĜete þistým
hadĜíkem.
Kontrola
stavu
hydraulického oleje Hladina oleje
musí ležet mezi znaþkami MIN a MAX
na mČrce. Je-li tĜeba, doplĖte olej, až
hladina dosáhne znaþky MIN na
mČrce.
35
Pokud je olej horký:
– jedenkrát zcela zvednČte a spust’te
zdvihové zaĜízení.
– Zastavte motor.
– MČrku (25) vytáhnČte a otĜete þistým
hadĜíkem.
Kontrola
stavu
hydraulického oleje Hladina oleje
musí ležet tČsnČ nad znaþkou MAX na
mČrce. Je-li tĜeba, doplĖte olej, až hladina dosáhne tČsnČ nad znaþku MAX na
mČrce.
1106.CZ
Pokud pĜi zvednutém zdvihovém zaĜízení motor zhasne nebo pracuje nepravidelnČ,
je nutno pĜed pokraþováním zdvihové zaĜízení pomalu spustit.
F 21
10.6
VypouštČcí ventil plynového zaĜízení
Z
VypouštČcí ventil plynového zaĜízení musí být pĜi provozu vždy zavĜen (smí ho otevĜít
pouze odborný personál pro úþely údržby).
F
PĜi otevĜeném vypouštČcím ventilu mĤže dojít k vyteþení plynu!
ZavĜený vypouštČcí ventil
1106.CZ
OtevĜený vypouštČcí
ventil
F 22
10.7
Kontrola stavu chladící smČsi
– Pojistku krytu odjistČte a otoþte doprava.
– SejmČte kryt
– Kontrola stavu chladící smČsi ve
vyrovnávací nádržce.
Hladina musí ležet mezi znaþkami
MIN a MAX (26).
M
F
Pokud hladina chladící smČsi leží
pod znaþkou MIN, je to pĜíznakem
netČsnosti chladícího systému. Vozík je povoleno opČt uvést do provozu teprve po odstranČní pĜíþiny.
37
PĜi horkém motoru je chladící systém pod tlakem. UzávČr expanzní
nádržky (27) otevĜete teprve po
ochlazení motoru.
Chladící smČs doplĖujte pĜedem namíchaným roztokem vody a mrazuvzdorné kapaliny ve stejném pomČru, jaký je již v systému.
Systém je nutno vyprázdnit otevĜením vypouštČcích ventilĤ na chladiþi a na boku bloku válcĤ. Mohou být namontovány mosazné vypouštČcí zátky. PĜi vyprazdĖování demontujte víþko expanzní nádržky a položte ho na sedaþku Ĝidiþe jako varování, že z
motoru je vypuštČna chladící smČs.
Údaje o doporuþených koncentracích a bezpeþnostních opatĜeních naleznete v
kap. F.
10.8
F
Kontrola koncentrace chladící smČsi
Neotvírejte
motoru.
uzávČr
pĜi
horkém
Aby nedocházelo k usazováno
vodního kamene a k poškození
vlivem koroze a mrazu i pro
zvýšení teploty varu smČsi je nutno
chladící systém naplnit celoroþní
náplní
smČsí
vody
a
mrazuvzdorného prostĜedku.
1106.CZ
– PĜi nízké koncentraci (ochranČ
proti mrazu) odpust’te chladící
smČs a do vyrovnávací nádržky
(28) nalijte tolik mrazuvzdorného
prostĜedku, aby bylo dosaženo
správného
smČšovacího
pomČru.
F 23
M
Používejte mrazuvzdorný prostĜedek dle specifikace (viz odst.7).
SmČšovací pomČr voda/ mrazuvzdorný prostĜedek a pĜíslušný stupeĖ ochrany je
uveden v dokumentaci mrazuvzdorného prostĜedku.
Plnící množství chladícího systému:
DFG/TFG: 14,0 l
10.9
F
PlnČní chladícího systému
Nechejte motor vychladnout, aby bylo možno naplnit chladící kapalinu. Pomalu otevĜete uzávČr. Pokud je chladící systém pod tlakem, mĤže dojít k vyteþení nebezpeþnČ horké chladící kapaliny. Chladící systém nepĜeplĖujte. UzávČr je opatĜen
bezpeþnostním ventilem, který se pĜi pĜíliš vysokém stavu otevírá a vyteþe pĜebytek
horké chladící kapaliny.
Pokud je v rámci údržby do systému plnČna chladící kapalina, musí splĖovat stejné
požadavky, jako originální kapalina (viz odst. 7). PĜi pĜíliš rychlém plnČní systému
nebo pĜi plnČní vozíku, který nestojí vodorovnČ, dochází ke vniknutí vzduchu do chladícího systému. PĜi provozu motoru zpĤsobuje vzduch v chladícím systému vysoké
provozní teploty motoru s možností následných škod.
M
Vozík musí stát vodorovnČ. Pomalu otevĜete uzávČr vyrovnávací nádržky. Pomocí
nálevky pomalu naplĖujte chladící systém na úroveĖ uvedenou v pĜíruþce výrobce.
Nálevka vytváĜí tlak potĜebný k vytlaþení vzduchu z chladícího systému. Poþkejte, až
uniknou všechny vzduchové bubliny a potom opČt našroubujte uzávČr. Nastartujte
motor. Po dosažení provozní teploty motor vypnČte a nechejte ho vychladnout. Pomalu otevĜete uzávČr vyrovnávací nádržky a v pĜípadČ potĜeby dle návodu v pĜíruþce
doplĖte chladící kapalinu, aby bylo dosaženo správného stavu. OpČt našroubujte
uzávČr.
1106.CZ
M
F 24
10.10 ýistČní/výmČna vzduchového filtru
M
Všechny práce údržby provádČjte pouze
pĜi vypnutém motoru. Motor nestartujte s
demontovaným vzduchovým filtrem.
29
– Povolte a vyklopte rychlouzávČr (29).
– ZvednČte tČleso vzduchového filtru.
– Povolte 2 upevĖovací svorky (30) a
vyjmČte sbČraþ prachu.
– Z tČlesa filtru opatrnČ vytáhnČte vnitĜní
a vnČjší filtraþní vložku.
– VnČjší vložku vyfoukejte zevnitĜ smČrem ven suchým tlakovým vzduchem
pro odstranČní prachu.
– VnitĜní vložku opatrnČ vytĜete hadrem
neuvolĖujícím vlákna.
M
30
TČleso filtru nevyfoukávejte tlakovým vzduchem, ale vytĜete ho þistým hadĜíkem.
– Poškozené nebo silnČ zneþistČné filtraþní vložky je nutno vymČnit.
– DĤkladnČ vyþistČte sbČraþ prachu, k tomu úþelu vyjmČte gumový prvek.
– Vložky opČt vložte a upevnČte do tČlesa filtru.
M
PĜi montáži nesmí dojít k poškození vložek.
1106.CZ
– Nasaćte sbČraþ prachu a upevnČte ho 2 svorkami (30).
– UmístČte tČleso filtru do montážní plohy.
– Povolte a vyklopte rychlouzávČr (29).
F 25
10.11 PĜevodovka - DFG/TFG
M
Je dĤležité kontrolovat stav oleje v pĜevodovce. Olej je mazivo pĤsobící také jako
chladicí prostĜedek a pohání spojky. Nízký stav oleje vede ke ztrátČ pĜenosu síly a
ztrátČ tlaku. Dochází také k pĜehĜátí a následné poruše pĜevodovky.
Kontrola stavu pĜevodového oleje
Z
23
24
Pro naplĖování nebo doplĖování pĜevodového oleje používejte pouze þistý
nový olej z þisté nádoby. PĜi vniknutí
neþistot nebo vody do pĜevodovky mĤže
dojít k jejímu poškození.
MČrka stavu oleje je pĜístupná vpravo na
pĜevodovce (pohled ve smČru pojezdu).
1106.CZ
– Nastartujte motor a pĜi zatažené parkovací brzdČ nejprve zaĜaćte rychlost
vpĜed a následnČ rychlost vzad a
poþkejte, až pĜevodovka dosáhne provozní teplotu.
– PĜi bČžícím motoru vytáhnČte mČrku (32).
– MČrku otĜete hadĜíkem neuvolĖujícím vlákna a opČt ji zasuĖte zcela do otvoru.
– MČrku vytáhnČte a zkontrolujte, zda je hladina oleje mezi znaþkami MIN a MAX.
– Pokud je hladina oleje níže, než je stĜed rozsahu, plnícím otvorem (31) do pĜevodovky doplĖte olej správné tĜídy, až hladina dosáhne znaþky MAX na mČrce.
– OpČt zcela zasuĖte mČrku oleje do otvoru.
F 26
10.12 Brzdy
Kontrola parkovací brzdy
Parkovací brzda (33) musí udržet vozík
s max. povoleným zatížením na svahu
15%. Pokud tomu tak není, je nutno parkovací brzdu seĜídit.
Kontrola stavu brzdové kapaliny
– Povolte šrouby pravého krytu (34).
– Pravý kryt (34) vyjmČte.
– Zkontrolujte stav brzdové kapaliny v
nádržce (35).
25
26
27
Hladina musí ležet mezi znaþkami MIN a
MAX.
– V pĜípadČ potĜeby brzdovou kapalinu
doplĖte.
Plnící množství: 0,25 l
1106.CZ
– Po doplnČní kryt opČt namontujte.
F 27
10.13 Kontrola upevnČní kol
– Vozík odstavte v zajištČné poloze (viz kap.
E).
– DotáhnČte matice kol (36) kĜížem momentovým klíþem.
Utahovací moment
Hnací kola: 200 N
Zadni kola: 200 N
36
10.14 Hydraulická soustava:
VýmČna filtru hydraulického oleje
– Odšroubujte uzávČr (37).
– VyjmČte filtr hydraulického oleje integrovaný do uzávČru.
– Nasaćte nový filtr a uzávČr opČt
zašroubujte.
F
PĜíp. vyteþený olej zachyt’te. Hydraulický olej a filtr hydraulického oleje
zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro
zacházení s odpady.
31
30
10.15 OdvzdušnČní / výmČna odvzdušnČní nádrže hydrauliky
–
–
–
–
Pokud není možno zneþištČní odstranit, vložku vymČĖte.
1106.CZ
M
Odšroubujte uzávČr nádrže hydrauliky (37).
VytáhnČte krytku (38).
VyjmČte filtraþní vložku umístČnou pod krytkou.
Filtraþní vložku vyþistČte.
F 28
10.16 Elektrická soustava
Zkontrolujte stav baterie, hustotu a množství kyseliny.
F
Kyselina v baterii má silnČ leptavé úþinky. Proto bezpodmíneþnČ zamezte kontaktu s
kyselinou baterie. Pokud pĜesto dojde ke kontaktu obleþení, pokožky nebo oþí s kyselinou, zaþnČte ihned oplachovat postižená místa dostateþným množstvím þisté vody. PĜi kontaktu s oþima vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc! Rozlitou akumulátorovou
kyselinu ihned neutralizujte.
–
–
–
–
Zkontrolujte skĜíĖ baterie, zda na jejím povrchu nejsou rýhy nebo vyteklá kyselina..
OdstraĖte produkty oxidace na pólech baterie.
Namažte póly baterie mazacím tukem bez obsahu kyseliny.
Zkontroluje stav kyseliny.
Hladina kyseliny musí být mezi horní a dolní znaþkou.
–
–
–
–
OþistČte oblast zátek.
Zátky vyšroubujte.
V pĜípadČ potĜeby do baterie doplĖte destilovanou vodu až na horní znaþku.
Zkontrolujte hustomČrem hustotu kyseliny.
Hustota kyseliny u plnČ nabité baterie je 1,24 až 1,28 kg/l.
– V pĜípadČ potĜeby baterii dobijte.
– Zátky opČt zašroubujte.
U bezúdržbových baterií není nutno kontrolovat hladinu a hustotu elektrolytu..
1106.CZ
Z
F 29
Kontrola elektrických pojistek
– Vozík pĜipravit pro provádČní údržby (viz odst.„PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy“ v této kapitole)
– Pro kontrolu pojistek v zadním prostoru pojistku zadního krytu otevĜete a otoþte doprava.
– SejmČte kryt
– Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek, pĜíp. pojistky vymČĖte.
– Namontujte kryty zpČt.
59 58
57
56
55
54
60
53
52
51
t Standardní skĜíĖ pojistek (DFG)
Poz. Název JištČný okruh
Hodnota
39
2F14 Relé žhavení, ventil diesel
5A
Kontrola vzduchového filtru, ventily smČru pojezdu, spínaþ
40
4F1
10 A
sedaþky, houkaþka
Kontrola palivového filtru, kontrola stavu brzdové kapaliny,
41
7F5
5A
kontrola parkovací brzdy
42
4F8 Indikaþní a obslužná jednotka
5A
43
F19 Soustava 12 V
10 A
Relé pĜídavných zaĜízení, pĜi zapnutém zapalování sepnu44
9F7
10 A
té
Poz. Název JištČný okruh
Hodnota
39
2F14 Plynový ventil, rozdČlovaþ
5A
Kontrola vzduchového filtru, ventily smČru pojezdu, spínaþ
40
4F1
10 A
sedaþky, houkaþka
41
7F5 Kontrola stavu brzdové kapaliny, kontrola parkovací brzdy
5A
42
4F8 Indikaþní a obslužná jednotka
5A
43
F19 Soustava 12V
10 A
Relé pĜídavných zaĜízení, pĜi zapnutém zapalování sepnu10 A
44
9F7
té
F 30
1106.CZ
t Standardní skĜíĖ pojistek (TFG)
Motor - DFG
Poz. Název JištČný okruh
Hodnota
55 9F11 Pojistka žhavení
70 A
56
9F8 Relé pĜíslušenství Motor bČží
50 A
Relé pĜídavných zaĜízení, pĜi zapnutém zapalování sepnu57
9F7
50 A
té
58 9F16 Spínací skĜíĖka
20 A
59 9F17 PĜedĜazená pojistka pro F19
20 A
50A-Generátor
50 A
60 9F19
80A-Generátor
70 A
Hlavní proud. okruh TFG
Poz. Název JištČný okruh
Hodnota
51
9F8 Relé pĜíslušenství Motor bČží
50 A
Relé pĜídavných zaĜízení, pĜi zapnutém zapalování sepnu52
9F7
50 A
té
53 9F16 Spínací skĜíĖka
20 A
54 9F17 PĜedĜazená pojistka pro F19
20 A
50A-Generátor
50 A
60 9F19
80A-Generátor
70 A
o SkĜíĖ pojistek pro zvláštní pĜíslušenství (DFG/TFG)
Poz. Název JištČný okruh
45
4F4 VšesmČrové svČtlo
46
9F1 StČraþ
47
5F6 Kabina
48
5F1 Hledáþkový svČtlomet
49
5F3 ZpČtný reflektor
50 5F5.2 Obrysové svČtla StVZO
Aby nedošlo poškození elektrické soustavy, používejte výhradnČ pojistky s pĜedepsanými hodnotami.
1106.CZ
F
Hodnota
7,5 A
7,5 A
15 A
25 A
10 A
15 A
F 31
11
Výfuková soustava
U výfukové soustavy je nutno v pravidelných intervalech kontrolovat emisní hodnoty.
ýerný nebo modrý kouĜ indikuje vysoké emise a v tomto pĜípadČ je nutno vyhledat
odbornou pomoc.
Údržbu filtru sazí provádČjte dle pokynĤ výrobce.
12
OpČtovné uvedení do provozu po þistČní nebo údržbČ
OpČtovné uvedení do provozu po þištČní nebo opravách smí být provedeno teprve po
provedení následujících þinností:
–
–
–
–
13
Zkontrolujte funkci houkaþky
Zkontrolujte funkci hlavního vypínaþe.
Zkontrolujte funkci brzd.
Vozík promazat dle mazacího plánu
Odstavení vozíku
Je-li potĜeba vozík (napĜ. z provozních dĤvodĤ) odstavit déle než na 2 mČsíce, smí
být umístČn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u
nČho provedena uvedená opatĜení pĜed odstavením, bČhem a po uplynutí doby
odstavení.
M
Vozík musí být bČhem doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo
zemČ. Pouze tak je zaruþeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Je-li potĜeba vozík odstavit déle než 6 mČsícĤ, konzultujte se servisní organizací
výrobce další opatĜení.
13.1
OpatĜení, která je tĜeba zajistit pĜed odstavením vozíku z provozu
–
–
–
–
Vozík dĤkladnČ vyþistit.
Zkontrolovat brzdy.
Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. olej doplnit (viz kap. F)..
Všechny mechanické díly, které nejsou opatĜeny nátČrem, potĜít tenkou vrstvou
oleje nebo mazacího tuku.
– Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F).
– Nabít baterii.
– Baterii odpojit, oþistit a šrouby pólĤ namazat vhodným tukem.
Z
Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie.
1106.CZ
– Všechny pĜístupné elektrické kontakty nastĜíkat vhodným sprejem na kontakty.
F 32
13.2
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu odstavení vozíku
Jednou za 2 mČsíce:
– Nabít baterii.
13.3
OpČtovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku
Z
Doporuþujeme, aby opČtovné uvedení do provozu po odstavení vozíku provedl servisní technik výrobce.
–
–
–
–
–
–
–
Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebnČ zabrzdČte.
1106.CZ
F
Vozík dĤkladnČ vyþistit.
Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F).
Baterii oþistit, šrouby pólĤ namazat vhodným tukem a baterii pĜipojit.
Nabít baterii.
Zkontrolovat olej v pĜevodovce na výskyt kondenzované vody, pĜíp. olej vymČnit.
Zkontrolovat hydraulický olej na výskyt kondenzované vody, pĜíp. olej vymČnit.
Vozík uvést do provozu (viz kap. E).
F 33
14
Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a mimoĜádných událostech
(D: Kontrola UVV dle BGV D27)
Vozík musí být min. 1x roþnČ nebo po výskytu mimoĜádné události zkontrolován osobou kvalifikovanou specielnČ k tomuto úþelu. Tato osoba musí poskytnout osvČdþení
a posouzení pouze z hlediska bezpeþnosti, nezávisle na provozních a hospodáĜských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostateþné znalosti a zkušenosti,
aby byla schopna posoudit stav vozíku a úþinnost bezpeþnostních zaĜízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíkĤ.
PĜitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní
bezpeþnost. KromČ toho musí být vozík také dĤkladnČ zkontrolován, zda nevykazuje
poškození vzniklé pĜíp. neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební
protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy min. do druhé následující kontroly.
Provozovatel musí zajistit neprodlené odstranČní nedostatkĤ.
Pro kontroly má výrobce k dispozici specielní bezpeþnostní službu s pĜíslušnČ vyškolenými pracovníky. Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatĜen
kontrolní známkou. Tato známka informuje, který mČsíc a rok má být provedena další
kontrola.
15
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace
Z
Koneþné a odborné vyĜazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést v souladu s platnými zákonnými pĜedpisy zemČ uživatele. ZvláštČ je nutno dodržovat pĜedpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
1106.CZ
Z
F 34

Podobné dokumenty

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 brzdového obložení. Parkovací brzda je ovládána pákou a pĤsobí mechanicky bowdenem na bubnové brzdy.

Více

DFG/TFG 316s-320s

DFG/TFG 316s-320s Ovládání hydraulických funkcí je provádČno ovládací pákou pomocí sdruženého Ĝídicího ventilu.

Více

OCELOVÉ, HLINÍKOVÉ A DěEVċNÉ KONSTRUKCE V

OCELOVÉ, HLINÍKOVÉ A DěEVċNÉ KONSTRUKCE V možná národní volba a kde je prostor pro urþení tzv. národnČ stanovených parametrĤ (NSP). V kapitole všeobecnČ se rozsah normy vymezuje na navrhování ocelových konstrukcí z plechu, které mají tvar ...

Více

Návod k obsluze Tatra 1.

Návod k obsluze Tatra 1. V pĜípadČ potĜeby mĤžete využít službu TATRA Service Assistance, kde vám rádi poskytneme informace o servisní síti a odpovíme na technické dotazy.

Více

MK2 – zkušební protokol

MK2 – zkušební protokol Datum vydání Datum pĜepracování Listina materiálĤ Údaje o mírách a struktuĜe

Více

EKS 513 - 515 / EKX 410 - 515

EKS 513 - 515 / EKX 410 - 515 K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny p...

Více

DFG / TFG 425s - 435s

DFG / TFG 425s - 435s K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny p...

Více

DFG/TFG 316-550

DFG/TFG 316-550 vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.

Více