DFG / TFG 425s - 435s
Transkript
DFG / TFG 425s - 435s Návod k obsluze 04.11 - C 51209072 03.13 DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Prohlášení o shodČ Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Volitelné pĜíslušenství Sériové þíslo Rok výroby DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Další údaje Z povČĜení Datum C ES - Prohlášení o shodČ 03.13 CS Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským smČrnicím 2006/42/EC (smČrnice pro strojní zaĜízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) vþetnČ jejich pozdČjších úprav, jakož i pĜíslušným právním výnosĤm pro uplatnČní pĜíslušné smČrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnČní k sestavení technických podkladĤ. 3 4 03.13 CS PĜedmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit pĜíslušný popis. Naše pĜístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti pĜístroje. Bezpeþnostní pokyny a oznaþení Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy: NEBEZPEýÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky. POZOR! Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním. UPOZORNċNÍ Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škodám. Z Tento symbol je uveden pĜed pokyny a vysvČtlivkami. t o Oznaþuje sériovou výbavu Oznaþuje doplĖkovou výbavu 03.13 CS Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH AG. 5 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/6948-0 03.13 CS www.jungheinrich.com 6 Obsah A Úþel použití .............................................................................. 11 1 2 3 4 5 ObecnČ .................................................................................................... Úþel použití.............................................................................................. PĜípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž pĜídavných zaĜízení nebo doplĖkového vybavení....................... B Popis vozíku............................................................................. 15 1 1.1 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4 4.1 4.2 4.3 5 Popis použití ............................................................................................ Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost ............................................................ Popis konstrukþních skupin a funkce ...................................................... Definice smČru pojezdu ........................................................................... PĜehled konstrukþních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. RozmČry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Provedení zdvihových zaĜízení................................................................ Obutí........................................................................................................ Data motoru............................................................................................. Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa oznaþení a typové štítky ................................................................ Typový štítek ........................................................................................... Štítek nosnosti vozíku.............................................................................. Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení ........................................................ Stabilita.................................................................................................... C PĜeprava a první uvedení do provozu...................................... 37 1 2 2.1 2.2 2.3 3 4 PĜeprava .................................................................................................. Manipulace s vozíkem ............................................................................. Poloha tČžištČ vozíku............................................................................... Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu ..................................................... Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku....................................... ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ ................................................................... První uvedení do provozu........................................................................ 11 11 12 13 13 15 15 16 16 17 18 20 20 22 25 26 28 28 30 30 31 32 34 35 36 36 03.13 CS 37 37 37 38 39 40 41 7 D Tankování vozíku..................................................................... 43 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 ObecnČ .................................................................................................... Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem ..................................................................................................... PĜetlakový ventil plynové soustavy.......................................................... Tankování motorové nafty ....................................................................... Pokyny a postup pĜi tankování ................................................................ Tankování z kanystru .............................................................................. Nádrž na hnací plyn................................................................................. Láhve s hnacím plynem........................................................................... Nádrž na kapalný plyn ............................................................................. Ukazatel stavu paliva............................................................................... Indikaþní jednotka ................................................................................... Ukazatel stavu pro láhve s hnacím plynem (o) ...................................... E Obsluha.................................................................................... 55 1 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikaþních a obslužných prvkĤ..................................................... Ovládací konzola s indikaþní jednotkou .................................................. Tlaþítko ovládací konzole ........................................................................ Indikace ................................................................................................... PĜíprava vozíku k provozu ....................................................................... Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu ......................................................................................................... Vstup a výstup ......................................................................................... Vozíky se sníženou vnitĜní výškou kabiny (o) ........................................ PĜíprava místa Ĝidiþe................................................................................ bezpeþnostní pás .................................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Postup pĜi startování vozíku DFG............................................................ Postup pĜi startování vozíku TFG ............................................................ Bezpeþné odstavení vozíku..................................................................... NOUZOVÉ VYPNUTÍ .............................................................................. Pojezd ..................................................................................................... ěízení ...................................................................................................... BrzdČní .................................................................................................... Nastavení þasu........................................................................................ Nastavení vidlic ....................................................................................... VýmČna vidlic .......................................................................................... Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen................................................ Obsluha zdvihového zaĜízení a integrovaných pĜídavných zaĜízení ....... Bezpeþností pokyny pro obsluhu pĜídavných zaĜízení ............................ Obsluha doplĖkových pĜídavných zaĜízení pro SOLO-PILOT ................. Obsluha pĜídavných zaĜízení pomocí Multipilota..................................... Montáž pĜídavných zaĜízení .................................................................... Vleþení pĜívČsĤ........................................................................................ DoplĖková výbava ................................................................................... 8 43 45 46 46 48 49 49 52 53 53 53 55 57 60 63 66 67 67 70 70 71 76 77 77 79 80 81 82 83 84 86 86 90 91 92 93 95 101 105 107 109 112 114 03.13 CS 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 5 6 43 03.13 CS 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16 6.17 6.18 6.19 7 7.1 7.2 Klávesnice (CanCode) (o)...................................................................... Asistenþní systémy.................................................................................. Ocelová kabina........................................................................................ Posuvné okno.......................................................................................... Výklopné madlo ....................................................................................... Letní dveĜe .............................................................................................. Zvýšení sedaþky Ĝidiþe ............................................................................ VytápČní a klimatizace............................................................................. VytápČní sedaþky Ĝidiþe / Nastavení prodloužení opČrky zad ................. Odnímatelná ochranná mĜíž .................................................................... PĜemostČní odpojení zdvihu .................................................................... StĜední poloha boþního posuvu............................................................... Hasicí pĜístroj........................................................................................... Indikace úhlu náklonu.............................................................................. Spojka Rockinger s ruþní pákou nebo dálkovým ovládáním ................... Kamerový systém .................................................................................... DoplĖkové vybavení pro práce na místech silnČ zatížených prachem.... StĜešní stČraþ .......................................................................................... Uživatelské schéma „N“........................................................................... OdstranČní závad .................................................................................... Hledání chyb a jejich náprava ................................................................. Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... 114 133 135 135 136 138 138 139 142 143 143 144 144 145 146 147 148 148 149 150 150 155 F Údržba vozíku .......................................................................... 159 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí ............................... Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu .......................................................... Práce na elektrické soustavČ................................................................... Provozní prostĜedky a vyĜazené díly ....................................................... Kola ......................................................................................................... Zdvihové ĜetČzy ....................................................................................... Hydraulická soustava .............................................................................. Práce v oblasti motoru............................................................................. Provozní prostĜedky a mazací plán ......................................................... Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostĜedky................................................................................. Popis prací pĜi údržbČ a opravách........................................................... PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky....................................... OtevĜení zadního víka ............................................................................. Odblokování víka motoru......................................................................... OtevĜení víka motoru ............................................................................... VýmČna kol.............................................................................................. Kontrola upevnČní kol.............................................................................. Hydraulická soustava .............................................................................. Údržba motoru......................................................................................... Kontrola elektrických pojistek .................................................................. ýištČní ..................................................................................................... Startovací baterie .................................................................................... Výfuková soustava .................................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách ................................. 159 160 161 161 161 162 162 163 164 164 166 167 169 169 170 170 171 172 174 176 177 180 194 200 202 203 204 9 5 5.1 5.2 5.3 6 205 206 206 207 208 209 209 210 211 211 214 223 223 226 03.13 CS 7 8 9 10 10.1 10.2 11 11.1 11.2 Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. OpatĜení pĜed odstavením vozíku ........................................................... OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku. OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech ............................................................................................... Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace ................................................... MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo .............................................. Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby DFG ................................................................ Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Kontrolní seznam údržby TFG................................................................. Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... 10 A Úþel použití 1 ObecnČ Vozík musí být používán, obsluhován a udržován dle pokynĤ uvedených v tomto návodu k obsluze. Jiný zpĤsob použití není v souladu s jeho urþením. MĤže vést ke zranČní osob, poškození vozíku nebo k vČcným škodám. 2 Úþel použití UPOZORNċNÍ Maximální pĜípustná hmotnost a maximální pĜípustná vzdálenost nákladu je uvedena na štítku nosnosti a nesmí být pĜekroþena. BĜemeno musí dosedat na nosný prostĜedek nebo pĜídavné zaĜízení schválené výrobcem. BĜemeno musí být kompletnČ naloženo, Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen" na stranČ 93. Zdvihání a spouštČní bĜemen. PĜeprava spuštČných bĜemen na krátkou vzdálenost. Pojezd se zdviženým bĜemenem (>30 cm) je zakázán. PĜeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení bĜemen jsou zakázány. PĜíležitostné vleþení pĜívČsĤ s bĜemenem. PĜi vleþení pĜívČsĤ musí být bĜemeno na pĜívČsu zajištČné. Povolená nosnost pĜívČsu s bĜemenem nesmí být pĜekroþena. 03.13 CS – – – – – – – – 11 3 PĜípustné podmínky použití NEBEZPEýÍ! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být pĜekroþeno. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba ukazovat Ĝidiþi cestu. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. – – – – – – – PrĤmyslové využití. PĜípustný teplotní rozsah -20°C až +40°C. Použití pouze na pevných, únosných a rovných podlahách. Povolené plošné a bodové zatížení vozovek nesmí být pĜekroþeno. Použití pouze na pĜehledných a provozovatelem schválených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda napĜíþ svahem, resp. šikmo po svahu je zakázána. Náklad musí vždy smČĜovat ke svahu. – Použití v þásteþnČ veĜejném provozu. – Použití plynových vozíkĤ (TFG) na místech pod úrovní terénu není pĜípustné. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí výbuchu pĜi použití plynových vozíkĤ (TFG) na místech pod úrovní terénu Hnací plyn je tČžší než vzduch. Na místech pod úrovní terénu se tak bez dostateþného odvČtrání mĤže tvoĜit explozivní smČs hnacího plynu se vzduchem. XPlynové vozíky nepoužívejte na místech pod úrovní terénu. VAROVÁNÍ! 03.13 CS Použití v extrémních podmínkách. Použití vozíku v extrémních podmínkách mĤže vést k chybám funkcí a nehodám. XPro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v silnČ prašném þi korozívním prostĜedí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. XPoužití v oblastech s nebezpeþím výbuchu není povoleno. XZa nepĜíznivého poþasí (bouĜka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem þi v oblastech ohrožení. 12 4 Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvnČ vozík k tomuto úþelu poskytuje. Ve zvláštních pĜípadech (napĜ. leasing þi pronájem vozíkĤ) je provozovatelem vozíku ta osoba, které pĜísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s úþelem a nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života þi zdraví uživatele nebo tĜetích osob. KromČ toho je nutné dbát na dodržování pĜedpisĤ pro prevenci nehod, ostatních bezpeþnostnČ-technických pravidel a smČrnic pro provoz, ošetĜování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze pĜeþetli a porozumČli jeho obsahu. UPOZORNċNÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátČ záruky. Totéž platí, pokud byly na terminálu bez povolení výrobce provádČny zákazníkem a/ nebo tĜetí osobou neodborné zásahy. 5 Montáž pĜídavných zaĜízení nebo doplĖkového vybavení 03.13 CS Montáž nebo vestavba pĜídavných zaĜízení, které ovlivĖují funkci vozíku nebo ji doplĖují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. PĜípadnČ je nutné povolení místních úĜadĤ. Povolení úĜadĤ však nenahrazuje schválení výrobce. 13 14 03.13 CS B Popis vozíku 1 Popis použití Vozík Ĝady DFG / TFG 425s - 435s je þtyĜkolový vozík se sedaþkou Ĝidiþe, pohánČný spalovacím motorem. Vozíky Ĝady DFG jsou vybaveny dieselovým motorem, vozíky Ĝady TFG motorem na plynový pohon. Vozík Ĝady DFG / TFG 425s - 435s je samonosný vozík s protizávažím, na jehož vpĜedu umístČné vidle lze nakládat bĜemena , zdvíhat je, pĜepravovat a skládat. Vozík DFG / TFG 425s - 435s je vybaven hydrostatickým pohonem. Spalovací motor pohání vysokotlaká þerpadla pro hydraulické funkce a hydraulické motory pro pohon kol. 1.1 Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyþíst z typového oznaþení vozíku. DFG435s DFG 4 35 s Typové oznaþení Konstrukþní Ĝada Jmenovitá nosnost x 100 kg Hydrostatický pohon 03.13 CS Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na štítku nosnosti umístČném na vozíku. 15 2 Popis konstrukþních skupin a funkce 2.1 Definice smČru pojezdu 1 2 3 4 Pro údaje smČru pojezdu platí následující ustanovení: SmČr pojezdu Doleva Dozadu DopĜedu Doprava 03.13 CS Poz. 1 2 3 4 16 2.2 PĜehled konstrukþních skupin 5 6 7 8 9 10 11 12 19 17 16 Oznaþení Sedaþka Ĝidiþe Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe Volant Zdvihové zaĜízení Nosiþ vidlí Vidle Ovládací prvek zdvihového zaĜízení 12 t Obslužný a ovládací panel t = sériové vybavení 14 15 Poz. 13 t 14 t 15 t 16 t 17 t 18 t 19 t 13 Oznaþení Pohon Nouzový vypínaþ Víko motoru ěízená náprava Protizávaží ZávČsné zaĜízení Láhev s hnacím plynem (pouze TFG) o= doplĖkové vybavení 03.13 CS Poz. 5 t 6 t 7 t 8 t 9 t 10 t t 11 18 17 2.3 Popis funkce Rám Ve spojení s protizávažím tvoĜí rám základní nosnou strukturu vozíku. Slouží k upevnČní hlavních komponent. Hydraulická nádrž je zabudována na pravé stranČ a palivová nádrž u Ĝady DFG na levé stranČ rámu. Místo (kabina) Ĝidiþe a ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe (6) je k dispozici v rĤzných provedeních a slouží k ochranČ Ĝidiþe pĜed padajícími pĜedmČty a jinými vnČjšími vlivy. Všechny obslužné prvky jsou ergonomicky uspoĜádány. Sloupek Ĝízení a sedaþka Ĝidiþe jsou individuálnČ nastavitelné. Provozní a výstražné indikátory na displeji (12) umožĖují monitorování systému bČhem provozu a zajišĢují tak z hlediska bezpeþnosti vysoký standard. ěízení Válec hydrostatického Ĝízení je integrován do Ĝízené nápravy (16) a je aktivován prostĜednictvím servostatu. ěízená náprava je na rámu uložena kyvnČ a vyznaþuje se proto dobrým sledováním terénu i na nerovných trasách. Kola Všechna kola jsou umístČna uvnitĜ obrysu vozíku. PláštČ jsou volitelné, a sice vzduchové nebo superelastické. Motor Výkonné, vodou chlazené dieselové a plynové motory s vysokou životností a nízkými spotĜebními a emisními hodnotami. Elektrická soustava 03.13 CS Soustava 12 V s alternátorem. Systém blokování opakovaných startĤ zabraĖuje chybné obsluze pĜi startování. Dieselové motory jsou vybaveny rychložhavením, plynové motory mají elektronický systém zapalování pro rychlé a bezproblémové nastartování motoru. Motor se startuje a zastavuje klíþkem spínací skĜíĖky. 18 Pohon pojezdu a brzda ObČ hnací kola jsou pohánČna hydraulickými motory; jejich pohon zajišĢuje hydraulické þerpadlo. PĜepínaþem smČru pojezdu na ovládací konzoli (11) se nastavuje pojezd dopĜedu/dozadu, resp. neutrální poloha. ZabrzdČní vozíku až do zastavení zajišĢují hydraulické motory (provozní brzda), þímž se minimalizuje spotĜeba energie. Pokud navíc použijete nouzovou brzdu, lze vozík zastavit rychleji. Parkovací brzda je automaticky aktivovaná, resp. manuálnČ ovladatelná lamelová brzda. Hydraulická soustava Citlivé ovládání pracovních funkcí obslužnými prvky pomocí sdruženého Ĝídicího ventilu. Hydraulické þerpadlo pracující v závislosti na otáþkách zajišĢuje efektivnČ a dle potĜeby napájení všech funkcí hydrauliky. Zdvihové zaĜízení DvoustupĖová, resp. trojstupĖová zdvihová zaĜízení, volitelnČ s funkcí volného zdvihu; štíhlý profil rámu zdvihu zajišĢuje dobrou viditelnost na vidlice a pĜídavná zaĜízení. Nosiþ vidlí a rám zdvihu se pohybují na kladkách s trvalou mazací náplní, které nevyžadují údržbu. PĜídavná zaĜízení 03.13 CS Vozík je možné dodateþnČ vybavit mechanickými i hydraulickými pĜídavnými zaĜízeními (doplĖková výbava). 19 3 Technická data VČechny technické údaje se vztahují na vozíky ve standardním provedení. Všechny hodnoty oznaþené *) mohou variovat podle rĤzných variant provedení (napĜ. zdvihové zaĜízení, kabina, pláštČ atd.). Z 3.1 Údaje o technických datech odpovídají nČmecké smČrnici „Typové listy pro pozemní vozíky“. Technické zmČny a doplĖky vyhrazeny. Výkonová specifikace DFG 425s-435s Oznaþení Nosnost (pro C Q = 500 mm) 1) Vzdálenost tČžištČ C nákladu Rychlost pojezdu * s nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu Rychlost spouštČní s nákladem / bez nákladu Stoupavost 2)* s nákladem / bez nákladu ýas zrychlení * s bĜemenem / bez bĜemene na 15 m Pracovní tlak pro pĜídavná zaĜízení PrĤtok oleje pro pĜídavná zaĜízení 1) DFG 425s DFG 430s DFG 435s 2500 3000 3500 kg 500 500 500 mm 19,6/19,6 20,8/20,8 20,8/20,8 km/h 0,56/0,56 0,56/0,56 0,48/0,48 m/s 0,56/0,56 0,56/0,56 0,56/0,56 m/s 27 24 21 % 4,9/4,4 5,4/4,6 5,4/4,7 s 160 160 160 bar 30 30 30 l/min pĜi svislé poloze zdvihového zaĜízení. 2) 03.13 CS Uvedené hodnoty pĜedstavují maximální stoupavost k pĜekonávání krátkých výškových rozdílĤ a povrchových nerovností (obrubníky). Provoz na svahu prudším než 15% je zakázán. 20 TFG 425s-435s Oznaþení Nosnost (pro C Q = 500 mm) 1) Vzdálenost tČžištČ C nákladu Rychlost pojezdu * s nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu Rychlost spouštČní s nákladem / bez nákladu Stoupavost 2)* s nákladem / bez nákladu ýas zrychlení * s bĜemenem / bez bĜemene na 15 m Pracovní tlak pro pĜídavná zaĜízení PrĤtok oleje pro pĜídavná zaĜízení 1) TFG 425s TFG 430s TFG 435s 2500 3000 3500 kg 500 500 500 mm 19,6/19,6 20,8/20,8 20,8/20,8 km/h 0,56/0,56 0,56/0,56 0,48/0,48 m/s 0,56/0,56 0,56/0,56 0,56/0,56 m/s 27 24 21 % 5,7/5,0 6,0/5,1 6,1/5,2 s 160 160 160 bar 30 30 30 l/min pĜi svislé poloze zdvihového zaĜízení. 2) 03.13 CS Uvedené hodnoty pĜedstavují maximální stoupavost k pĜekonávání krátkých výškových rozdílĤ a povrchových nerovností (obrubníky). Provoz na svahu prudším než 15% je zakázán. 21 3.2 RozmČry Oznaþení a/2 Bezpeþná vzdálenost Výška zdvihového h1 zaĜízení v zasunutém stavu* h2 Volný zdvih* h3 Zdvih* Výška zdvihového h4 zaĜízení ve vysunutém stavu* Výška pĜes ochrannou h6 stĜechu kabiny* h7 Výška sedaþky* Výška spojky tažného h10 zaĜízení Náklon zdvihového Į zaĜízení dopĜedu* Náklon zdvihového ȕ zaĜízení dozadu* Celková délka vþetnČ l1 vidlí* Celková délka vþ. l2 zadního þela vidlí* b1 Celková šíĜka* s/e/l RozmČry vidlí* SvČtlost s nákladem m1 pod zdvihovým zaĜízením* SvČtlost ve stĜedu m2 rozvoru kol* Nosiþ vidlí ISO 2328 tĜída / typ A, B ŠíĜka pracovní uliþky Ast pro palety 800 x 1200 uložené podélnČ ŠíĜka pracovní uliþky Ast pro palety 1000 x 1200 uložené pĜíþnČ Wa PolomČr otáþení Nejmenší vzdálenost b13 bodu otáþení x Vzdálenost nákladu* c TČžištČ nákladu 22 DFG/TFG 425s 100 DFG/TFG 430s 100 DFG/TFG 435s 100 mm 2315 2333 2433 mm 150 3300 150 3300 150 3300 mm mm 3910 4070 4083 mm 2220 2238 2238 mm 1058 1076 1076 mm 380 400 400 mm 6 6 6 ° 8 8 8 ° 3763 3858 3948 mm 2613 2708 2798 mm 1184 40/120/1150 1320 45/125/1150 1320 50/125/1150 mm mm 125 143 143 mm 130 148 148 mm 2A 3A 3A 4158 4260 4338 mm 3958 4060 4138 mm 2285 2377 2455 mm 617 641 657 mm 473 500 478 500 483 500 mm mm 03.13 CS DFG/TFG 425s-435s DFG/TFG 425s-435s Oznaþení y Rozvor kol DFG/TFG 425s 1750 DFG/TFG 430s 1820 DFG/TFG 435s 1880 mm 03.13 CS *) Data uvedená v tabulce odpovídají standardnímu provedení. 23 24 03.13 CS 3.3 Z Hmotnosti Všechny údaje v kg. Vlastní hmotnost* Zatížení pĜední / zadní nápravy bez nákladu* Zatížení pĜední / zadní nápravy s nákladem* DFG/TFG 425s DFG/TFG 430s DFG/TFG 435s 4080 4376 4821 1943 / 2137 1958 / 2488 2009 / 2812 5833 / 747 6578 / 868 7339 / 982 03.13 CS *) Data uvedená v tabulce odpovídají standardnímu provedení. 25 3.4 Z Provedení zdvihových zaĜízení Všechny údaje v mm. DFG/TFG 425s/430s Oznaþení ZT ZZ 2900 3100 3300 3500 3700 4000 4300 4500 4700 5000 5500 5800 6000 2900 3100 3300 3500 3700 4000 4300 4500 4400 4700 5000 5500 6000 6500 7000 Tabulka zdvihových zaĜízení Volný Konstrukþní Konstrukþní zdvih h2 výška výška ve v zasunutém vysunutém stavu h1 stavu h4 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 1480/1380 1580/1480 1680/1580 1780/1680 1880/1780 2030/1930 2230/2130 2330/2230 1480/1380 1580/1480 1680/1580 1880/1780 2080/1980 2280/2180 2480/2380 2115 2215 2315 2415 2515 2665 2865 2965 3065 3215 3515 3665 3765 2080 2180 2280 2380 2480 2630 2830 2930 2080 2180 2280 2480 2680 2880 3080 3510/3670 3710/3870 3910/4070 4110/4270 4310/4470 4610/4770 4910/5070 5110/5270 5310/5470 5610/5770 6110/6270 6410/6570 6610/6770 3500/3600 3700/3800 3900/4000 4100/4200 4300/4400 4600/4700 4900/5000 5100/5200 5000/5100 5300/5400 5600/5700 6100/6200 6600/6700 7100/7200 7600/7700 Hmotnost zdvihového zaĜízení (kg) 700 720 740 760 780 830 865 885 905 935 995 1025 1045 735 755 780 800 820 850 904 930 920 950 980 1040 1100 1175 1235 03.13 CS DZ Zdvih h3 26 DFG/TFG 435s Oznaþení ZT DZ Zdvih h3 2900 3300 3800 4300 4800 5000 4200 4500 4800 5300 5800 6300 Tabulka zdvihových zaĜízení Volný Konstrukþní Konstrukþní zdvih h2 výška výška ve v zasunutém vysunutém stavu h1 stavu h4 150 150 150 150 150 150 1330 1430 1530 1730 1930 2130 2228 2428 2678 2978 3228 3328 2093 2193 2293 2493 2693 2893 3683 4083 4583 5083 5583 5783 4963 5263 5563 6063 6563 7063 Hmotnost zdvihového zaĜízení (kg) 700 740 810 875 920 940 920 950 980 1040 1100 1180 03.13 CS Zvláštní provedení nejsou v tomto pĜehledu uvedena. 27 3.5 Obutí UPOZORNċNÍ V pĜípadČ výmČny plášĢĤ/ráfkĤ namontovaných z výroby používajte výhradnČ originální náhradní díly, resp. díly schválené výrobcem. Jinak nelze dodržet specifikace výrobce. V pĜípadČ dotazĤ se laskavČ obraĢte na zákaznický servis výrobce. Oznaþení PĜední pláštČ 435s 27 x 10 -12 27 x 10-1220PR 10 9 9 170 170 170 6.50 x 10 6.50 x 1010PR 6.50 x 10 6.50 x 1010PR 6.50 x 10 6.50 x 1010PR 7,75 7,75 7,75 200 200 200 SE* Vzduch* 7.0 - 12-16PR Tlak v pneumatikách bar Utahovací moment (Nm) SE* Vzduch* Zadní pláštČ DFG/TFG 430s 27 x 10 -12 27 x 10-1220PR 425s 7,0 - 12 Tlak v pneumatikách bar Utahovací moment (Nm) *) Typy uvedené v tabulce odpovídají standardnímu provedení. Dle vybavení vozíku mohou být namontovány jiné typy plášĢĤ. 28 Data motoru Oznaþení Válce / zdvihový objem VolnobČžné otáþky Jmenovité otáþky Výkon motoru SpotĜeba paliva 60 VDI pracovních cyklĤ/h DFG 425s 4 / 1968 900 2500 43 3,2 DFG 430s 4 / 1968 900 2500 43 3,5 DFG 435s 4 / 1968 900 2500 43 3,7 cm³ min-1 min-1 kW l/h [kg/h] Oznaþení Válce / zdvihový objem VolnobČžné otáþky Jmenovité otáþky (bez zátČže) Výkon motoru TFG 425s 4 / 1980 900 2500 TFG 430s 4 / 1980 900 2500 TFG 435s 4 / 1980 900 2500 cm³ min-1 min-1 38 38 38 kW 03.13 CS 3.6 TFG 425s 2,8 TFG 430s 3 TFG 435s 3,2 l/h [kg/h] 03.13 CS Oznaþení SpotĜeba paliva 60 VDI pracovních cyklĤ/h 29 3.7 Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku – DFG/TFG 425s/430s: 75 dB(A) – DFG/TFG 435s: 75 dB(A) *+/- 3 dB(A) v závislosti na vybavení vozíku dle EN 12053 v souladu s ISO 4871. Z Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy prĤmČrnou stĜední hodnotou vyjadĜující hladinu akustického tlaku pĜi pojezdu, zdvihu a bČhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se mČĜí u ucha Ĝidiþe. Vibrace – DFG/TFG 425s/430s: 0,50 m/s² – DFG/TFG 435s: 0,50 m/s² dle EN 13059 Z Z Interní pĜesnost mČĜicího ĜetČzce je pĜi 21°C± 0,02 m/s². Další odchylky jsou možné pĜedevším v dĤsledku polohování snímaþe a rĤzných hmotností ĜidiþĤ. Vibraþní zrychlení, pĤsobící na tČlo pĜi obsluze vozíku, je dle normy lineárnČ integrované, vážené zrychlení ve vertikále. ZjišĢuje se pĜi pĜejezdu prahĤ konstantní rychlostí (vozík v provedení Standard). Tyto mČĜené hodnoty jsou u vozíku zjišĢovány jednorázovČ a nesmí být zamČĖovány s hodnotami vibraþního pĤsobení na lidské tČlo dle smČrnice pro provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo poskytuje výrobce zvláštní servis, Viz: "MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo" na stranČ 209. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnČní limitĤ pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnČní zkoušky vybíjení statické elektĜiny dle EN 12895 a splnČní zde odkazovaných norem. Z Veškeré zmČny na elektrických a elektronických þástech zaĜízení a jejich uspoĜádání smČjí být provádČny výhradnČ na základČ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! Rušení funkcí lékaĜských pĜístrojĤ v dĤsledku pĤsobení neionizaþního záĜení Elektrické vybavení vozíkĤ, která produkují neionizaþní záĜení (napĜ. bezdrátový pĜenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékaĜských pĜístrojĤ (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaĜe nebo výrobce lékaĜského pĜístroje, zda lze daný pĜístroj pĜi provozu vozíku používat. 3.8 Provozní podmínky – pĜi provozu -20°C až +40°C 30 03.13 CS Teplota okolí Z 3.9 PĜi trvalém nasazení pĜi extrémním kolísání teploty nebo kondenzace vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostĜedky potĜeba speciální výbava a osvČdþení. Požadavky na elektrickou soustavu 03.13 CS Výrobce potvrzuje splnČní požadavkĤ na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku pĜi dodržení úþelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpeþnost pozemních dopravních prostĜedkĤ - požadavky na elektrickou soustavu“. 31 4 Místa oznaþení a typové štítky Z Výstražné a informaþní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zavČšení a typové štítky, musí být vždy þitelné a v pĜípadČ potĜeby musí být vymČnČny. 20 22 21 23 24 25 26 27 21 28 29 30 31 32 26 152 1 14 2000 9 2 8 6 10 3 33 1 7 34 35 36 28 03.13 CS 37 32 03.13 CS Poz. Oznaþení 20 Jízda se zvednutým nákladem je zakázána, naklápČní sloupu se zvednutým bĜemenem je zakázáno 21 ZávČsné body pro manipulaci pomocí jeĜábu 22 Typový štítek 23 Hladina hluku 24 Spolujízda zakázána 26 Palivo 25 Zapínání bezpeþnostního pásu 27 Sériové þíslo, vyražené na rámu pod víkem motoru 28 ZávČsné body pro zvedák vozíku 29 Nevstupovat na náklad a pod nČj. Nebezpeþí sevĜení pĜi pohybu zvedacího sloupu 30 Maximální tČlesná výška (o) 31 Varování pĜed pĜevrácením 32 ěićte se návodem k obsluze 33 Kontrolní známka (o) 34 Nosnost 35 Nosnost pĜídavného zaĜízení 36 Specifikace hydraulického oleje 37 Oznaþení typu 33 4.1 Z Typový štítek Provedení na obrázku je standardní provedení v þlenských zemích EU. V jiných zemích se mĤže provedení typového štítku lišit. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Poz. 38 39 40 41 42 Poz. 43 44 45 46 47 Oznaþení Rok výroby Vzdálenost tČžištČ nákladu v mm Vlastní hmotnost v kg Výrobce Logo výrobce V pĜípadČ dotazĤ týkajících se vozíku nebo pĜi objednávkách náhradních dílĤ udávejte prosím sériové þíslo (39). 03.13 CS Z Oznaþení Typ Sériové þíslo Jmenovitá nosnost v kg Výkon pohonu Volitelné pĜíslušenství 34 4.2 Štítek nosnosti vozíku POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku výmČny vidlí VýmČnou vidlí, které se liší od stavu pĜi expedici, se zmČní nosnost. XV pĜípadČ výmČny vidlí je tĜeba na vozík umístit další štítek nosnosti. XVozíky dodávané bez vidlí jsou vybaveny štítkem nosnosti pro standardní vidle (délka: 1150 mm). Štítek nosnosti vozíku (35) udává nosnost vozíku Q (v kg) pĜi svislé poloze zdvihového zaĜízení. V tabulkové formČ jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro urþitou polohu tČžištČ D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm). Štítek nosnosti (35) vozíku udává nosnost vozíku s vidlicemi ve stavu pĜi dodání. PĜíklad pro zjištČní maximální nosnosti: h3 (mm) 4250 3600 2900 D (mm) Q (kg) 850 1105 1250 850 1105 1250 600 850 850 500 600 700 35 PĜi poloze tČžištČ D 600 mm a maximální výšce zdvihu h3 3600 mm je maximální nosnost Q 1105 kg. Omezení výšky zdvihu 48 49 03.13 CS Znaþení v podobČ šipek (48 a 49) na vnitĜním, resp. vnČjším sloupu ukazují Ĝidiþi, kdy dosáhl hraniþních hodnot zdvihu uvedených na štítku nosnosti. 35 4.3 Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení Štítek nosnosti pro pĜídavná zaĜízení je umístČn vedle štítku nosnosti vozíku. Udává nosnost vozíku Q (v kg) ve spojení s daným pĜídavným zaĜízením. Sériové þíslo udané na štítku nosnosti pro pĜídavné zaĜízení musí souhlasit s typovým štítkem daného pĜídavného zaĜízení. 5 Stabilita Stabilita vozíku je testována podle aktuálního stavu techniky. Dynamické a statické klopné síly, které se pĜi použití vozíku v souladu s jeho urþením mohou vyskytnout, jsou pĜitom zohlednČny. Stabilita vozíku je ovlivnČna pĜedevším tČmito faktory: – pláštČ – zdvihové zaĜízení – pĜídavné zaĜízení – pĜepravovaný náklad (velikost, hmotnost a tČžištČ) VAROVÁNÍ! 03.13 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku ztráty stability ZmČna uvedených komponent vede ke zmČnČ stability vozíku. 36 C PĜeprava a první uvedení do provozu 1 PĜeprava PĜeprava mĤže probíhat dle konstrukþní výšky zdvihového zaĜízení a okolností v místČ použití dvČma rĤznými zpĤsoby: – Ve svislé poloze, s namontovaným zdvihovým zaĜízením (u malých konstrukþních výšek). – Ve svislé poloze, s demontovaným zdvihovým zaĜízením (u velkých konstrukþních výšek). Všechny mechanické pĜípojky a všechna hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením jsou rozpojená. 2 Manipulace s vozíkem 2.1 Poloha tČžištČ vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pĜeklopení pĜi jízdČ do zatáþek kvĤli zmČnČ polohy tČžištČ Poloha celkového tČžištČ se mĤže mČnit podle vybavení vozíku (zejména podle provedení zdvihového zaĜízení). U vozíkĤ bez zdvihového zaĜízení se poloha tČžištČ pĜesune silnČ ve smČru protizávaží. XS vozíkem pojíždČjte opatrnČ a pĜizpĤsobte rychlost, aby nedošlo k pĜevrácení. 03.13 CS Obr. ukazuje pĜibližnou polohu tČžištČ. 37 2.2 Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu POZOR! MĤže dojít k poškození zdvihového zaĜízení XManipulace s vozíkem pomocí jeĜábu je urþena pouze k pĜepravČ vozíku pĜed prvním uvedením do provozu. XManipulovat s vozíkem pomocí jeĜábu smí pouze k tomu vyškolený odborný personál dle doporuþení smČrnic VDI 2700 a VDI 2703. NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení jeĜábového postroje XPoužívejte pouze jeĜábový postroj s dostateþnou nosností. XPĜepravní hmotnost = prázdná hmotnost vozíku (+ hmotnost baterie u elektrických vozíkĤ). XZdvihové zaĜízení musí být naklopené zcela dozadu. XJeĜábový postroj na zdvihovém zaĜízení musí mít volnou délku min. 2 m. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku þi ochranné stĜechy kabiny Ĝidiþe. XNevstupujte pod náklad. XPĜepravu vozíku smí provádČt pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závČsnými a zvedacími prostĜedky. XPĜi manipulaci s vozíkem pomocí jeĜábu noste ochrannou obuv. XNevstupujte do oblasti nebezpeþí, resp. nezdržujte se v ní. XJeĜábový postroj umístČte na závČsné body a zajistČte ho proti sklouznutí. Z Prázdná hmotnost vozíku: Viz: "Typový štítek" na stranČ 34. Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu 50 51 PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82. Postup • JeĜábový postroj bezpeþnČ pĜipevnČte k závČsným bodĤm (51) a (50). • Vozík zdvihnČte a naložte. • OpatrnČ vozík spusĢte a odstavte v zajištČné poloze, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82. • Vozík zajistČte klíny proti samovolnému rozjetí. 03.13 CS Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu je ukonþena. 38 2.3 Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku VAROVÁNÍ! MĤže dojít k poškození vozíku PĜi použití druhého vozíku k manipulaci s vozíkem mĤže dojít k poškození nakládaného vozíku. XS vozíkem smí tímto zpĤsobem manipulovat pouze vyškolený personál. XK manipulaci s vozíkem používejte pouze vozíky s dostateþnČ velkou nosností. XPovoleno jen k nakládání a vykládání. XVidlice druhého vozíku jsou dostateþnČ dlouhé XPĜeprava na delší vzdálenosti je zakázána. Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82. Postup • Vozík naložte na vidlice ze strany mezi nápravami. • MírnČ vozík nadzdvihnČte a zkontrolujte, zda stojí spolehlivČ na vidlicích, pĜíp. jej vyrovnejte nebo vidlice zajistČte vhodnými prostĜedky. • Vozík nakládejte, resp. vykládejte opatrnČ, Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen" na stranČ 93. • Vozík pomalu složte na zem a zajistČte jej proti samovolnému rozjezdu. 03.13 CS Manipulace s vozíkem je ukonþena. 39 3 ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby bČhem pĜepravy Neodborné zajištČní vozíku a zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ mĤže vést k vážným nehodám. XS vozíkem smí manipulovat pouze vyškolený personál dle doporuþení smČrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý pĜípad musí být zvlášĢ stanoveny správné rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ. XPĜi pĜepravČ na nákladním autČ nebo pĜívČsu musí být vozík odbornČ zajištČn pásy. XLožná plocha musí být vybavena oky pro upevnČní nákladu a dĜevČnou podlahou, na kterou je možné pĜipevnit zajišĢovací klíny. XVozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klíny. XPoužívejte výhradnČ zajišĢovací, resp. upínací pásy s dostateþnou jmenovitou pevností. ZajištČní se zdvihovým zaĜízením 51 ZajištČní bez zdvihového zaĜízení 52 52 53 50 52 52 ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ PĜedpoklady – UmístČte vozík na nákladní vozidlo nebo pĜívČs a zajistČte ho, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82. PotĜebné náĜadí a materiál – 2 zajišĢovací pásy s napínákem – ZajišĢovací klíny Postup • Upínacím pásem (52) upnČte vozík za horní nosník zdvihového zaĜízení (51) a za závČsné zaĜízení (50), resp. pĜes pĜední nosník nápravy (53) a za závČsné zaĜízení (50). • Upínací pásy (52) dotáhnČte napínákem. 03.13 CS Vozík je zajištČn pro pĜepravu. 40 4 První uvedení do provozu Bezpeþnostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybné montáže Montáž vozíku na místČ použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž Ĝidiþe smí provádČt pouze zákaznický servis výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. XTeprve po Ĝádné montáži zdvihového zaĜízení je možné propojit hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením. XTeprve potom smí být vozík uveden do provozu. XPĜi dodávce více vozíkĤ dbejte na to, aby byly dohromady montovány pouze vidle, zvedací zaĜízení a základní vozíky se stejným sériovým þíslem. Uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti po dodávce nebo pĜepravČ Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • Zkontrolujte plnicí množství motorového oleje. • Zkontrolujte plnicí množství hydraulického oleje. • Zkontrolujte pĜipojení baterie. • Zkontrolujte množství kyseliny v baterii (neprovádí se u bezúdržbových baterií). 03.13 CS Vozík lze nyní uvést do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 67. 41 42 03.13 CS D Tankování vozíku 1 ObecnČ 1.1 Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Vozík se mĤže dát nekontrolovanČ do pohybu. XPĜed tankováním, resp. pĜed výmČnou láhve s hnacím plynem odstavte vozík v zajištČné poloze, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vznícení plynu XPalivo, resp. hnací plyn se mohou vznítit. XPĜi zacházení s motorovými palivy a hnacím plynem je v blízkosti místa tankování zakázáno kouĜit, používat otevĜený oheĖ a jiné zdroje, které by mohly zpĤsobit vznícení. XŠtítky oznaþující nebezpeþnou oblast musí být umístČny viditelnČ. XV této oblasti je zakázáno skladovat lehce vznČtlivé materiály. XNa místČ tankování musí být neustále k dispozici funkþní a dobĜe pĜístupné hasící pĜístroje. XPro hašení požáru kapalného plynu je povoleno používat pouze hasicí pĜístroje tĜídy požáru A, B a C. XNetČsné láhve s hnacím plynem neprodlenČ vyneste z budovy, viditelnČ oznaþte a závadu ohlaste dodavateli. Skladování a pĜeprava ZaĜízení pro skladování a pĜepravu motorové nafty a kapalného plynu musí splĖovat zákonem stanovené požadavky. Pokud není k dispozici þerpací stanice, musí být palivo skladováno a pĜepravováno v þistých a schválených nádobách. 03.13 CS Obsah musí být na nádobČ jasnČ oznaþen. 43 UPOZORNċNÍ Palivem zpĤsobené ekologické škody XVyteklou motorovou naftu nechte vsáknout do vhodné látky. XVsáklé palivo a palivový filtr zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro likvidaci odpadu. Personál pro tankování a výmČnu láhví s hnacím plynem Osoby, které jsou vyškoleny v tankování vozíkĤ nebo výmČnČ láhví s hnacím plynem, jsou povinny si za úþelem bezpeþného tankování a výmČny láhví s hnacím plynem osvojit potĜebné znalosti o vlastnostech paliv. POZOR! Nebezpeþí omrzlin v dĤsledku kapalného plynu XKapalný plyn mĤže na nekryté pokožce zpĤsobit omrzliny. XZabraĖte pĜímému kontaktu kapalného plynu s pokožkou. XNoste rukavice. PlnČní nádrže hnacím plynem Nádrže pro hnací plyn zĤstávají namontovány na vozíku a jsou doplĖovány na þerpacích stanicích. PĜi tankování je nutno dodržovat pĜedpisy výrobce plnícího zaĜízení a nádrže na hnací plyn i zákonná a místní ustanovení. UPOZORNċNÍ 03.13 CS Pokyny pro bezpeþný provoz s plynovou soustavou XVeškeré opravy a údržbu na plynové soustavČ a nádržích na hnací plyn smí provádČt pouze kvalifikovaný a pro tyto práce vyškolený personál. XProvozovatel je povinen se Ĝídit platnými zákony, technickými normami a bezpeþnostními pĜedpisy pro práci s kapalnými plyny. Xěidiþ je povinen zkontrolovat každý den pĜed uvedením vozíku do provozu Ĝádný stav všech dostupných konstrukþních dílĤ plynové soustavy, a to v souladu s pĜedpisy platnými v jeho zemi. XV pĜípadČ poškození, koroze nebo opotĜebení jednotlivých konstrukþních dílĤ plynové soustavy nesmí být vozík používán. 44 1.2 PĜetlakový ventil plynové soustavy Vozíky s plynovým pohonem jsou vybaveny pĜetlakovým ventilem. Ten se nachází na krytu zadní þásti vozíku vedle plynové láhve. – V pĜípadČ poruchy je tlak v plynové soustavČ omezen na maximální hodnotu. PĜetlakový ventil je vybaven plastovým krytem (54). 54 – PĜi aktivaci pĜetlakového ventilu se uvolní plastový kryt a zĜetelnČ tak ukáže poruchu na plynové soustavČ. – Provoz vozíku musí být v takovém pĜípadČ pĜerušen. – Plynová soustava musí být zkontrolována kvalifikovaným a za tímto úþelem vyškoleným personálem. – Uživatel vozíku musí pĜed každým použitím zkontrolovat pĜítomnost plastového krytu. NEBEZPEýÍ! 03.13 CS Nebezpeþí v dĤsledku unikajícího kapalného plynu. V pĜípadČ porušených hadic plynu mĤže kapalný plyn nekontrolovanČ unikat. XPoužívejte pouze plynové láhve s integrovanou aktivací pojistky proti prasknutí hadice. XPĜípojka láhve je kromČ toho vybavena pojistkou proti prasknutí hadice, zabraĖující samovolnému unikání plynu za provozu. XV pĜípadČ výmČny používejte pouze pĜípojku láhve s integrovanou pojistkou proti prasknutí hadice. 45 2 Tankování motorové nafty POZOR! Vzduch v palivovém systému zpĤsobuje provozní poruchy. XNikdy nespotĜebujte z nádrže všechno palivo! 2.1 Pokyny a postup pĜi tankování VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku kontaktu s motorovou naftou XPĜi kontaktu motorové nafty s pokožkou mĤže dojít k podráždČní. Postižení místo okamžitČ ĜádnČ oþistČte. XPĜi kontaktu oþí vypláchnČte okamžitČ oþi pod proudem tekoucí vody a konzultujte lékaĜe. XPĜi pracech s motorovou naftou noste ochranné rukavice. UPOZORNċNÍ XTankování motorové nafty smí provádČt pouze personál vyškolený a oprávnČný k tomuto úþelu, a to pouze na místech k tomu urþených. UPOZORNċNÍ XMax. plnicí množství: DFG 425s-435s = 60 l. XPoužívejte pouze motorovou naftu podle DIN EN 590 s cetanovým þíslem vyšším než 51. Používání paliva, které neodpovídá této normČ, mĤže vést ke zvýšenému opotĜebení a škodám na motoru a výfukové soustavČ. Možná tak nebudou dodrženy ani mezní hodnoty emisí. OdpovČdnost v takovém pĜípadČ nese provozovatel vozíku. XDo motorové nafty se nesmí pĜidávat žádná aditiva (napĜ. ke zlepšení tekutosti), benzín þi jiné látky. XV pĜípadČ natankování neschváleného paliva se nesmí motor nastartovat. KvĤli prevenci dalších škod v takovém pĜípadČ informujte zákaznický servis výrobce. Postup • Vozík odstavte v zajištČné poloze, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82. • Odšroubujte uzávČr nádrže (55). • Tankovací pistoli zavećte do otevĜeného hrdla palivové nádrže. • NaplĖte nádrž palivem. • Nádrž nepĜeplĖujte. 46 55 03.13 CS 2.1.1 Tankování z plnicího zaĜízení • Po ukonþení tankování uzávČr nádrže (55) dobĜe uzavĜete. 03.13 CS Tankování je ukonþeno. 47 2.2 Tankování z kanystru Postup • Odšroubujte uzávČr nádrže (55) a otevĜete kanystr. • Na kanystr namontujte vypouštČcí trubku. • VypouštČcí trubku zavećte do otevĜeného hrdla palivové nádrže. • PĜesvČdþte se, zda je vypouštČcí trubka pevnČ nasazená na kanystru. • OpatrnČ nadzdvihnČte kanystr a pomalu dolijte motorovou naftu. • Nádrž nepĜeplĖujte. • Po ukonþení tankování uzávČr nádrže (55) dobĜe uzavĜete. 55 03.13 CS Tankování je ukonþeno. 48 3 Nádrž na hnací plyn Z 3.1 Smí se používat pouze kapalný plyn podle DIN 51622, resp. srovnatelných národních pĜedpisĤ. Láhve s hnacím plynem NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí výbuchu XVýmČnu láhve s hnacím plynem smí provádČt pouze personál vyškolený a oprávnČný k tomuto úþelu, a to pouze na místech k tomu urþených. POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití nesprávných láhví s hnacím plynem. XPoužívejte pouze schválené láhve s hnacím plynem. XLáhev s hnacím plynem musí být pĜi aretovaném držáku láhve umístČna vždy tak, aby hadicová pĜípojka uzavíracího ventilu ukazovala svisle dolĤ. XU typĤ lahví z jiných zemí dbejte národních pĜedpisĤ pro jejich použití. XDbejte pokynĤ a znaþek na láhvi s hnacím plynem. 3.1.1 Provoz s láhví s hnacím plynem PĜíprava výmČny láhví s hnacím plynem Postup • PĜed výmČnou láhve vozík odstavte v zajištČné poloze, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82. • DobĜe zavĜete uzavírací ventil (56). • Nastartujte motor a nechte jej bČžet v neutrální poloze, dokud nebude plynová soustava prázdná. 56 03.13 CS PĜíprava výmČny láhví s hnacím plynem je ukonþena. 49 Vyjmutí láhve s hnacím plynem 57 POZOR! PĜipojení má levotoþivý závit Postup • Odšroubujte pĜevleþnou matici (62), pĜidržujte pĜitom rukojeĢ (63). • Odmontujte hadici (64) a ihned na prázdnou láhev našroubujte krytku ventilu. • VytáhnČte zajišĢovací þep (58) a láhev s držákem tahem za rukojeĢ (57) pĜeklopte. • UvolnČte páku upínaþe (61) a vyháknČte napínací þep. • Upínací pás dejte stranou. • Láhev vyjmČte opatrnČ z držáku (60) a uložte na bezpeþné místo. 58 59 60 Vložení nové láhve s hnacím plynem Postup 56 • Láhev vložte do držáku (60) • RukojeĢ (57) vycentrujte v otvoru (59). • Hadicovou pĜípojku vyrovnejte smČrem nahoru. 64 • Upínací pás položte kolem láhve s hnacím plynem a upnČte jej (61) upínaþem. • Namontujte napínací þep a upínací pás napnČte (61) upínaþem. • Láhev s držákem tahem za rukojeĢ (57) vyklopte. • Zatlaþte zajišĢovací þep (58). • Odšroubujte krytku ventilu. • Namontujte ĜádnČ hadici (64). • OpatrnČ otevĜete uzavírací ventil (56). • PČnivým prostĜedkem zkontrolujte tČsnost hadicového pĜipojení. 61 57 62 63 03.13 CS VýmČna je ukonþena. 50 3.1.2 Provoz se dvČma láhvemi s hnacím plynem VAROVÁNÍ! PĜi jízdČ dozadu je viditelnost omezena XPĜi použití dvou láhví s hnacím plynem musí být vozík vybaven funkþním kamerovým systémem pro jízdu dozadu. XKromČ toho musí mít vozík po obou stranách vnČjší zrcátko. Obsluha dvojitých plynových láhví UPOZORNċNÍ PĜepínání pĜívodu plynu se provádí pĜídavným ventilem (65) na držáku (60). PĜiĜazení je patrné díky pĜípojce hadic plynu k ventilu (64) a jejich vedení k láhvím s hnacím plynem (napĜ. vpravo na pĜepínacím ventilu = nahoĜe, vlevo na pĜepínacím ventilu = dole). 64 65 64 60 Postup 56 • K pĜepínání mezi dolní a horní láhví s hnacím plynem použijte páku (66). 66 VýmČna nádrží s hnacím plynem Postup • Viz: "Provoz s láhví s hnacím plynem" na stranČ 49. Z Prázdnou láhev mČĖte vždy neprodlenČ pĜi pĜíští pĜíležitosti za plnou. Odpojení pĜívodu hnacího plynu 03.13 CS Postup • K pĜerušení pĜívodu plynu je tĜeba uzavĜít oba uzavírací ventily (56) na láhvích s plynem. 51 3.2 Nádrž na kapalný plyn Doplnitelné nádrže na kapalný plyn jsou vybaveny odbČrovým ventilem (71), uzavíracím plnicím ventilem (69), bezpeþnostním ventilem (70) a ukazatelem stavu (67). Tankování doplnitelných nádrží na kapalný plyn (doplĖkové vybavení). 67 PĜedpoklady – Dbejte všech pĜedpisĤ týkajících se tankování kapalného plynu, umístČných na þerpadle kapalného plynu 03.13 CS Z Postup • UzavĜete odbČrový ventil (71). • Odšroubujte uzávČr (68) uzavíracího plnicího ventilu (69). • Na uzavírací plnicí ventil našroubujte plnicí 71 70 69 68 hrdlo þerpadla kapalného plynu (69). Tankování je automaticky ukonþeno, když je dosaženo maximálního plnicího množství v nádrži. • Po ukonþení tankování odšroubujte plnicí hrdlo a našroubujte uzávČr (68) uzavíracího plnicího ventilu (69). 52 4 Ukazatel stavu paliva 4.1 Indikaþní jednotka 72 Ukazatel zásoby paliva (72) ukazuje stav paliva (jen u Ĝady DFG nebo TFG s plynovou nádrží). PĜi zobrazení indikace (72) „R“, je tĜeba nádrž doplnit; zároveĖ bliká kontrolka (73) a zazní výstražný akustický signál. 4.2 km/h 73 R Ukazatel stavu pro láhve s hnacím plynem (o) Rozsvícení ukazatele stavu paliva (72) a kontrolky (73) doplnČné výstražným akustickým signálem signalizuje, že láhev na hnací plyn je prázdná. Zbývající doba pojezdu þiní v závislosti na pracovních a okolních podmínkách cca 8 až 12 minut. Kolísání hladiny kapalného plynu v dĤsledku pojezdu mĤže vést ke krátkému rozsvícení ukazatele stavu. Pouze trvalé svícení ukazatele stavu znamená témČĜ prázdnou láhev s hnacím plynem. 03.13 CS Z 53 54 03.13 CS E Obsluha 1 Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ěidiþské oprávnČní Vozík smí Ĝídit jen ti pracovníci, kteĜí jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zpĤsobem vyškoleni a kteĜí provozovateli nebo jeho zplnomocnČným zástupcĤm prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovnČ povČĜeni k Ĝízení vozíku, resp. splĖují národní pĜedpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci obsluhy vozíku ěidiþ musí být pouþen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami Po dobu používání obsluha vozíku zodpovídá za svČĜený vozík. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Závady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení musí Ĝidiþ ihned hlásit osobČ provádČjící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostateþnČ bezpeþné (napĜ. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich Ĝádného opravení. Opravy 03.13 CS Bez speciálního vyškolení a povolení nesmí Ĝidiþ na vozíku provádČt žádné opravy ani úpravy. V žádném pĜípadČ není dovoleno obcházet nebo mČnit nastavení bezpeþnostních prvkĤ nebo spínaþĤ. 55 Nebezpeþná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu / poranČní v nebezpeþné oblasti vozíku Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v dĤsledku pojezdových nebo zvedacích pohybĤ vozíku, jeho nosných prostĜedkĤ nebo nákladu. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným/padajícím pracovním zaĜízením. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XV pĜípadČ ohrožení osob je tĜeba vydat vþas výstražné znamení. XPokud pĜes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpeþnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku padajících pĜedmČtĤ BČhem provozu vozíku mĤže dojít ke zranČní obsluhy vozíku padajícími pĜedmČty. XBČhem provozu vozíku se Ĝidiþ musí zdržovat v bezpeþném prostoru pod ochrannou stĜechou kabiny. Bezpeþnostní prvky, výstražné štítky a výstražné pokyny Bezpeþnostní zaĜízení, výstražné štítky (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 32) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíneþnČ nutno respektovat. POZOR! 03.13 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku snížené výšky kabiny Vozíky se sníženou vnitĜní výškou kabiny jsou oznaþeny výstražným štítkem v zorném poli Ĝidiþe. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržet doporuþenou výšku tČla Ĝidiþe uvedenou na tomto štítku. XTa se ještČ snižuje, nosí-li Ĝidiþ ochrannou helmu. 56 2 Popis indikaþních a obslužných prvkĤ 74 75 76 75 77 7 03.13 CS 78 79 80 81 SOLO-PILOT 78 79 80 81 MULTI-PILOT 57 Poz. 74 77 76 75 7 78 79 80 Obslužný, resp. indikaþní prvek Pedál pojezdu „Vzad“ dvoupedálového ovládání Pedál pojezdu Pedál pojezdu „VpĜed“ dvoupedálového ovládání Brzdový pedál Volant SOLO-PILOT Funkce o t o t t t o MULTI-PILOT PĜístupový modul ISM CanCode Nouzový vypínaþ o t t 81 Spínací skĜíĖka t = sériové vybavení – SmČr pojezdu vpĜed / vzad (nikoli u dvoupedálového ovládání) – Zdvih / spouštČní nosného zaĜízení – NaklápČní zdvihového zaĜízení dopĜedu / dozadu – Tlaþítko houkaþky – Boþní posuv doleva / doprava (o) – PĜídavná hydraulika (o) – Schvalovací tlaþítko (o) Zapnutí vozíku* Nouzové zapínání a vypínání Ĝídicího proudu. Zapínání a vypínání Ĝídicího proudu a spouštČní motoru. Po vytažení klíþku je vozík zajištČn proti zapnutí nepovolanou osobou. o = doplĖkové vybavení *Je-li vozík vybaven pĜístupovým modulem ISM, viz návod k obsluze „PĜístupový modul ISM“. 03.13 CS Z Po sešlápnutí pedálu se vozík rozjede dozadu. Rychlost pojezdu je regulována plynule. Plynulá regulace rychlosti pojezdu. Po sešlápnutí pedálu se vozík rozjede dopĜedu. Rychlost pojezdu je regulována plynule. Sešlápnutím brzdového pedálu se vozík okamžitČ zabrzdí až do úplného zastavení. ěízení vozíku. Obsluha funkcí: 58 Poz. 82 83 84 85 86 Obslužný, resp. indikaþní prvek Spínaþ funkce smČru pojezdu (není u dvou-pedálového Ĝízení) Páka Tlaþítko „Houkaþka“ Tlaþítko Aktivace pĜídavných hydraulických funkcí Tlaþítko Funkce t Volba smČru pojezdu, resp. neutrální polohy. t Páka k obsluze hydraulických funkcí. t Vysílá akustický signál. o Uvolní pĜídavné hydraulické funkce nebo hydrauliku, která vyžaduje povolení. o Tlaþítko pro obsluhu hydraulické pĜídavné funkce. t = sériové vybavení 82 83 o = doplĖkové vybavení 82 84 83 84 85 82 86 84 03.13 CS 85 59 2.1 Ovládací konzola s indikaþní jednotkou Na indikaþní jednotce ovládací konzoly se zobrazují provozní data, nabíjení baterie, provozní hodiny, chyby a informace. Výstražná hlášení jsou v levé horní þásti ovládací konzoly indikována grafickými symboly. 87 94 101 88 95 89 96 90 97 98 91 99 92 93 100 73 102 km/h R 103 104 105 110 106 107 108 109 114 115 116 117 119 120 121 122 111 112 113 118 03.13 CS 123 60 Poz. Obslužný, resp. indikaþní prvek Funkce t 73 VAROVÁNÍ – Svítí-li samotné, signalizuje nedostatek paliva. Rozsvícením spoleþnČ s err xx xxx nebo inf xx xxx indikuje chybu nebo informaci. – Zazní výstražný signál 87 Kontrola vzduchového t filtru – Rozsvícení pĜi nasyceném vzduchovém filtru 88 Indikace tlaku motorového oleje t Rozsvícení indikuje nízký tlak motorového oleje. 89 Indikace parkovací brzdy t Komfortní funkce, je indikována rozsvícením indikace parkovací brzdy. Vozík je zajištČný proti samovolnému rozjetí, ale není odstavený v zajištČné poloze. 03.13 CS Parkovací brzda se aktivuje automaticky v klidovém stavu vozíku. Automatické uvolnČní parkovací brzdy pĜi sešlápnutí pedálu pojezdu. 90 t bez funkce 91 t bez funkce 92 Kontrolka pĜehĜátí t – PĜíliš vysoká teplota hydraulického oleje. – PĜíliš vysoká teplota chladiva. – Výkon vozíku se automaticky se stoupající teplotou plynule snižuje až na 0%. 93 Kontrolka nabíjecího proudu t Baterie se nenabíjí. 94 Kontrolka hydraulických vymČnitelných pĜípojek t – Rozsvícení indikuje, že režim Bez tlaku je aktivní a hydraulické výmČnné pĜípojky jsou spínány bez tlaku. 95 Kontrolka plíživého pojezdu t Plíživý pojezd aktivovaný (rychlost pojezdu max. 6 km/h) 96 Kontrolka smČrových o svČtel 97 Kontrolka Vozík v provozu t Pravá / levá smČrová svČtla aktivována Rozsvícení indikuje, že klíþek ve spínací skĜíĖce je v poloze „ZAP“. 61 Poz. Obslužný, resp. indikaþní prvek Kontrolka spínaþe sedaþky Funkce t 98 Spínaþ sedaþky není sepnutý – Vozík je pĜipravený k provozu, sedaþka Ĝidiþe však není obsazená ýasová kontrola uplynula – Nový start vozíku Kontrolka sledování zámku pásu o – Vozík je pĜipravený k provozu – Viz: "Access Control" na stranČ 133 99 Indikátor servisu t – Nastavený servisní interval je pĜekroþen (1000 provozních hodin) nebo je nutné provést zkoušku FEM po 12 mČsících (indikace bliká), nastavení musí provést zákaznický servis výrobce. 100 Kontrolka žhavení t – Probíhá žhavení motoru (jen u DFG). – Kontrolka bliká: Chyba v elektronice motoru t – bez funkce t Zobrazení provozních dat. 101 102 Displej t = sériové vybavení Hledání a odstraĖování poruch Viz: "OdstranČní závad" na stranČ 150. 03.13 CS Z o = doplĖkové vybavení 62 2.2 Tlaþítko ovládací konzole 87 94 88 95 89 96 90 97 98 91 99 92 93 100 101 73 102 R km/h 103 104 105 110 106 107 108 109 114 115 116 117 119 120 121 122 111 112 113 118 123 Poz. Obslužné a indikaþní prvky Tlaþítko volby programu t V seznamu provozních programĤ* skoþí o stupeĖ výš. 104 Tlaþítko volby programu t V seznamu provozních programĤ* skoþí o stupeĖ níž. 105 LED na tlaþítku parkovací brzdy a t Odstavení vozíku v zajištČné poloze a jeho opuštČní. 103 89 Indikace parkovací brzdy 03.13 CS svítí souþasnČ Funkce Parkovací brzda se aktivuje zapnutím vozíku nebo stisknutím tlaþítka t parkovací brzdy (105). LED na tlaþítku parkovací brzdy (105) svítí þervenČ a indikace parkovací brzdy (89) svítí. PĜi sešlápnutí pedálu pojezdu není pojezd povolen. Pojezd je aktivován stisknutím tlaþítka parkovací brzdy (105). 63 Poz. 106 Obslužné a indikaþní prvky StČraþ zadního skla Funkce o – – – – 1x stisknout > interval 2x stisknout > rychlý pohyb 3x stisknout > vypnuto Po pĜidržení na cca 2 s se aktivuje ostĜikovaþ zadního skla. – Po uvolnČní stisku je nastavena pĜedchozí funkce (interval nebo rychlý pohyb). o Zapínání a vypínání ostĜikovaþĤ pĜedního skla. 107 OstĜikovaþ pĜedního skla 108 StČraþ pĜedního skla 109 Výstražná pĜerušovaná svČtla 110 Funkþní tlaþítko „Time“ t Nastavení þasu 111 Tlaþítko Set 112 Tlaþítko plíživého pojezdu t Po pĜidržení na cca 2 s se uloží aktuální zobrazení/nastavení provozního programu. t Zapínání a vypínání plíživého pojezdu o – Zapínání a vypínání stČraþĤ, intervalové spínání. – 1x stisknout > interval – 2x stisknout > rychlý pohyb – 3x stisknout > vypnuto o Zapínání a vypínání výstražných pĜerušovaných svČtel. Rychlost plíživého pojezdu smí mČnit pouze zákaznický servis. o Zapínání a vypínání pĜídavných zaĜízení. Funkþní tlaþítko „P1“ 114 Parkovací svČtla o Zapínání a vypínání parkovacích svČtel. 115 Potkávací svČtla o Zapínání a vypínání potkávacích svČtel. 116 Pracovní reflektor, zadní o Zapínání a vypínání zadního pracovního reflektoru. 117 Pracovní reflektor, pĜední o Zapínání a vypínání pĜedního pracovního reflektoru. 118 Funkþní tlaþítko „P2“ o Zapínání a vypínání pĜídavných zaĜízení. 119 VyhĜívání zadního okna o Zapínání a vypínání vyhĜívání zadního okna. 03.13 CS 113 64 Poz. 120 Obslužné a indikaþní prvky VyhĜívání sedaþky 121 Výstražní svČtla 122 PĜemosĢovací tlaþítko o Aktivace a deaktivace pĜemosĢovacího „Odpojení zdvihu“ tlaþítka „Odpojení zdvihu“. 123 Funkþní tlaþítko „P3“ t = sériové vybavení o Aktivace vyhĜívání sedaþky (zapnout / vypnout vyhĜívání sedaþky Viz: "VytápČní sedaþky Ĝidiþe / Nastavení prodloužení opČrky zad" na stranČ 142. o Zapínání a vypínání výstražných svČtel. o Zapínání a vypínání pĜídavných zaĜízení. o = doplĖkové vybavení *K úpravČ charakteristiky funkcí pojezdu a pracovních funkcí pro daný úþel použití je k dispozici pČt provozních programĤ s rĤzným výkonem pojezdu. Výkon pojezdu stoupá od provozního programu 1 (omezené zrychlení a rychlost, citlivé ovládání pracovních funkcí) až po provozní program 5 (maximální jízdní výkon pro nároþný provoz). V pĜípadČ potĜeby je také možné provozní programy pĜizpĤsobit, resp. omezit dle specifických požadavkĤ zákazníka. Provozní program 1 je díky pĜizpĤsobení napĜíklad vhodný zejména pro použití lopaty. ObraĢte se v tomto ohledu prosím na zákaznický servis výrobce. 03.13 CS Z Funkce 65 2.3 Indikace 72 R km/h 127 Ukazatel zásoby paliva DFG 72 Vozíky Ĝady TFG s nádrží na plyn 124 Indikátor provozního programu 125 ýas Provozní hodiny / indikace chyby: 126 124 125 t Grafické znázornČní zásoby paliva. t t Indikátor provozního programu – Indikace aktivního provozního programu. t Indikace denního þasu. t Poþítadlo provozních hodin: – Provozní hodiny se poþítají pĜi bČžícím spalovacím motoru. Indikátor chyb: – Pokud se vyskytne chyba (Err) nebo varování (Inf), zobrazí se indikace kódu chyby, resp. informace. – Pokud se vyskytne více chyb, zobrazují se stĜídavČ v intervalu 1,5 sekundy. Zazní výstražný tón. Ukazatel smČru a rychlosti t Ukazuje smČr pojezdu zvolený pomocí pojezdu spínaþe smČru pojezdu (dopĜedu nebo dozadu) a aktuální rychlost. 127 Indikátor smČru pojezdu, o Ukazuje aktuální nastavení polohy kol a rychlosti a polohy kol aktuální rychlost. 126 o = doplĖkové vybavení 03.13 CS t = sériové vybavení 66 3 PĜíprava vozíku k provozu 3.1 Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu VAROVÁNÍ! 03.13 CS Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranČní osob. Pokud jsou pĜi níže uvedených kontrolách zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho uvedení do Ĝádného stavu používán. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. 67 POZOR! Kontrola pedálu pojezdu XKontrolu pedálu pojezdu provádČjte výhradnČ pĜi aktivované parkovací brzdČ a zaĜazeném volnobČhu. 128 129 Postup • Zkontrolujte celý vozík, zda není poškozený (pĜedevším kola, šrouby kol a nosné prostĜedky). • Zkontrolujte stĜešní okno, zda není popraskané þi jinak poškozené. Je-li stĜešní okno poškozené, musí být neprodlenČ vymČnČno servisním technikem výrobce. Do provedení opravy, nesmí být vozík uveden do provozu. • Zkontrolujte, zda jsou nosné ĜetČzy rovnomČrnČ napnuté. • Zkontrolujte þitelnost zátČžového diagramu a výstražných štítkĤ. • Zkontrolujte funkci obslužných a indikaþních prvkĤ. • Zkontrolujte aretaci vidlí (128) a zajištČní vidlí (129), v pĜípadČ potĜeby dotáhnČte šrouby (utahovací moment = 85 Nm). • Na viditelných místech zkontrolujte tČsnost a pĜíp. poškození hydraulického systému. • Zkontrolujte funkci houkaþky, popĜ. bzuþáku pojezdu vzad (o). • Zkontrolujte funkþnost Ĝízení. • Zkontrolujte indikaci úhlu Ĝízení (o); volant otoþte na doraz obČma smČry a zkontrolujte, zda se poloha kol zobrazuje na ovládací konzoli. • Zkontrolujte zajištČní nastavení sedaþky Ĝidiþe. • Zkontrolujte bezpeþnostní pás, Viz: "bezpeþnostní pás" na stranČ 76. • Zkontrolujte funkþnost spínaþe sedaþky: pĜi neobsazené sedaþce Ĝidiþe nesmí být možné aktivovat pracovní funkce hydrauliky. • Zkontrolujte funkci zádržného systému (o), • Zkontrolujte Drive-Control (o): • Nosiþ vidlí zdvihnČte bez bĜemena nad referenþní bod na sloupu. Na displeji se rozsvítí symbol Plíživý pojezd. • Na volné, pĜehledné cestČ opatrnČ sešlápnČte pedál pojezdu. Maximální rychlost musí být omezena na rychlost chĤze (cca 3 km/h). • Zkontrolujte bezchybnou funkci hydrauliky zdvihu/spouštČní, naklápČní a pĜíp. pĜídavného zaĜízení. • Zkontrolujte lehkost chodu pedálu pojezdu nČkolikanásobným sešlápnutím. • Zkontrolujte funkci provozní brzdy, nouzové brzdy a parkovací brzdy. OpatrnČ se s vozíkem rozjećte a zkontrolujte úþinnost pedálu brzdy. • Zkontrolujte zásobu paliva. • Zkontrolujte stav ostĜikovaþĤ (o), Viz: "DoplĖte kapalinu do stĜikovaþĤ" na stranČ 193. • Zkontrolujte funkþnost plynové soustavy, Viz: "Nádrž na hnací plyn" na stranČ 49. 68 03.13 CS Kontroly provádČné každý den pĜed uvedením do provozu 03.13 CS • Zkontrolujte pĜetlakový ventil plynové soustavy, Viz: "PĜetlakový ventil plynové soustavy" na stranČ 45. 69 3.2 Vstup a výstup Postup • OtevĜete dveĜe kabiny (o). • PĜi nastupování a vystupování se držte rukojeti (130). Z 3.3 130 U zvýšení sedaþky Ĝidiþe (o) je o jeden stupeĖ navíc. Vozíky se sníženou vnitĜní výškou kabiny (o) VAROVÁNÍ! 03.13 CS Nebezpeþí ohrožení zdraví v dĤsledku nepĜizpĤsobeného pracovištČ PĜi nedodržení doporuþené tČlesné výšky mĤže obsluha vozíku pro Ĝidiþe pĜedstavovat zvýšenou zátČž a tím i ohrožení, pĜi nČmž nelze vylouþit újmy na zdraví þi dokonce trvalá poškození v dĤsledku nesprávného držení tČla a pĜílišného namáhání. XProvozovatel je povinen zajistit, aby vozík obsluhovaly pouze osoby, jejichž tČlesná výška nepĜesahuje max. udanou výšku. XKromČ toho musí provozovatel zkontrolovat, zda je Ĝidiþi umožnČno pĜi sezení normální, vzpĜímené držení tČla bez namáhání. 70 3.4 PĜíprava místa Ĝidiþe VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nearetované sedaþky, sloupku Ĝízení a loketní opČrky Nastavení sedaþky, sloupku Ĝízení a loketní opČrky se mĤže bČhem provozu nechtČnČ zmČnit, þímž mĤže být znemožnČno jejich bezpeþné ovládání. XZmČnu nastavení sedaþky, sloupku Ĝízení a loketní opČrky nikdy neprovádČjte za jízdy. Postup • Sedaþku Ĝidiþe, sloupek Ĝízení, popĜ. loketní opČrku nastavte pĜed zaþátkem jízdy tak, aby byly všechny obslužné prvky ovladatelné bezpeþnČ a bez vynaložení námahy. • Pomocné prostĜedky pro zlepšení viditelnosti (zrcátka, kamerový systém atd.) nastavte tak, aby byl pracovní prostor dobĜe vidČt. 3.4.1 Nastavení sedaþky Ĝidiþe VAROVÁNÍ! 03.13 CS Nebezpeþí úrazu a ohrožení zdraví PĜi nesprávnČ nastavené sedaþce Ĝidiþe hrozí nebezpeþí nehody a poškození zdraví. XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy. XSedaþka musí po svém nastavení spolehlivČ aretovat. XPĜed uvedením vozíku do provozu zkontrolujte individuální nastavení sedaþky dle hmotnosti Ĝidiþe a popĜ. je upravte. XPáku pro nastavení hmotnosti uchopte pouze ve vybrání, nesahejte pod páku. 71 Nastavení hmotnosti Ĝidiþe 132 131 UPOZORNċNÍ Aby bylo dosaženo optimálního odpružení sedaþky, je tĜeba sedaþku Ĝidiþe nastavit na danou hmotnost Ĝidiþe. Hmotnost Ĝidiþe nastavujte pĜi zatížené sedaþce. Z Postup • Páku pro nastavení hmotnosti (131) vychylte ve smČru šipky až na doraz. 135 133 134 • Pro zvýšení nastavené hmotnosti Ĝidiþe pohybujte pákou (131) nahoru a dolĤ. • Pro snížení nastavené hmotnosti Ĝidiþe pohybujte pákou (131) nahoru a dolĤ. Nastavení hmotnosti Ĝidiþe je správné, pokud se šipka nachází ve stĜedu okénka (132). Dosažení maximální, resp. minimální hmotnosti je indikováno znatelným pohybem páky naprázdno. • Po nastavení hmotnosti páku (131) zaklopte zpČt až na doraz. Hmotnost Ĝidiþe je nastavena. Nastavení opČradla sedaþky Postup • UsednČte na sedaþku Ĝidiþe. • PĜitažením páky (134) nastavte opČradlo sedaþky. • Nastavte sklon opČradla. • Páku (134) opČt uvolnČte. OpČradlo aretuje. OpČradlo je nastavené. Páku pro nastavení hmotnosti (131) uchopte pouze ve vybrání, v žádném pĜípadČ nesahejte pod páku. 03.13 CS Z 72 Sedaþka Ĝidiþe s pneumatickým hmotnosti (MSG 75) (o) nastavením Postup • Pro nastavení sedaþky na vyšší hmotnost zatáhnČte páku nastavení hmotnosti (131) nahoru. • Pro nastavení sedaþky na nižší hmotnost zatlaþte páku nastavení hmotnosti (131) dolĤ. 131 Nastavení hmotnosti Ĝidiþe je správné, pokud se šipka nachází ve stĜedu okénka (132). Nastavení polohy sedaþky POZOR! Nebezpeþí poranČní v dĤsledku nezajištČné sedaþky NezajištČná sedaþka se mĤže bČhem jízdy vysmeknout z vedení a tím dojít k nehodČ. XSedaþka musí aretovat. XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy. Postup • UsednČte na sedaþku Ĝidiþe. • ZatáhnČte za zajišĢovací páku aretace sedaþky (133) ve smČru šipky smČrem nahoru. • Posouváním sedaþky dopĜedu a dozadu uvećte sedaþku do správné polohy. • Aretujte zajišĢovací páku aretace sedaþky (133). Poloha sedaþky je nastavena. Nastavení bederní opČrky (o) 132 131 Postup • Ruþní koleþko (135) otoþte do požadované polohy. Poloha 0 = sedaþka není v bederní oblasti vyklenutá. Poloha 1 = postupné vyklenutí sedaþky v horní bederní oblasti. Poloha 2 = postupné vyklenutí sedaþky v dolní bederní oblasti. Bederní opČrka je nastavena. 134 135 03.13 CS 133 73 3.4.2 Nastavení volantu/sloupku Ĝízení. Z Individuální nastavení volantu Podle individuálních potĜeb Ĝidiþe lze nastavit výšku a náklon volantu. Postup • Páku pro nastavení volantu (139) zatáhnČte ve smČru šipky (137). • Volant (7) nastavte do požadované polohy (výška a náklon). • Zatlaþte páku pro nastavení sloupku volantu ve smČru šipky (136). 7 136 137 139 Z Uvedení sloupku Ĝízení do požadované polohy 138 7 136 Pomocí páky pro sloupek Ĝízení / víko motoru (140) lze vychýlit sloupek volantu dopĜedu do parkovací polohy. Individuální nastavení volantu pĜitom zĤstane nedotþeno. 140 137 03.13 CS Z Postup • Držte sloupek Ĝízení (138) na volantu (7). Sloupek Ĝízení má po uvolnČní zajišĢovací páky sloupku Ĝízení / víka motoru (140) pružinové pĜedpČtí. • Páku pro sloupek Ĝízení / víko motoru (140) zatáhnČte ve smČru šipky (137) k sedaþce Ĝidiþe tak, aby se sloupek Ĝízení vychýlil dopĜedu. • Sloupek Ĝízení (138) vychylte až na doraz dopĜedu a uvolnČte stisk páky pro sloupek Ĝízení / víko motoru. • Po znovuzprovoznČní vozíku uvećte sloupek Ĝízení na volantu tahem k sedaþce Ĝidiþe ve smČru šipky (137) tak, aby znatelnČ aretovala. 74 3.4.3 Nastavení loketní opČrky Horizontální nastavení: Postup • O nČkolik otáþek uvolnČte svČrací šroub (141). • Loketní opČrku lze posunout dopĜedu nebo dozadu. Po dosažení požadované polohy svČrací šroub (141) utáhnČte; loketní opČrka je zaaretovaná. 141 142 Vertikální nastavení: Postup • StisknČte aretaþní tlaþítko (142) a držte ho stisknuté. • Loketní opČrku lze posunout nahoru nebo dolĤ. 03.13 CS Po dosažení požadovaného nastavení uvolnČte aretaþní tlaþítko (142); loketní opČrka je zaaretovaná v této poloze. 75 3.5 bezpeþnostní pás VAROVÁNÍ! Zvýšené nebezpeþí úrazu pĜi jízdČ bez bezpeþnostního pásu Není-li bezpeþnostní pás nasazený nebo jsou-li na nČm provedeny úpravy, mĤže dojít ke zranČní osob. XPĜed každým pohybem vozíku si zapnČte bezpeþnostní pás. XNa pásu neprovádČjte žádné úpravy. XPoškozené nebo nefunkþní pásy nechte vymČnit odborným a vyškoleným personálem. XPo každé nehodČ je nutné bezpeþnostní pásy vymČnit. XPro dodateþné vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní díly. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XDokud není namontován funkþní bezpeþnostní pás, musí být vozík vyĜazen z provozu. Z ChraĖte bezpeþnostní pás pĜed zneþištČním (napĜ. zakrytím bČhem odstavení vozíku) a pravidelnČ ho þistČte. Je-li zámek bezpeþnostního pásu zamrzlý, rozmrazte jej a vysušte (zabráníte tak jeho dalšímu zamrznutí). Teplota použitého vzduchu nesmí pĜesáhnout +60 °C ! Chování pĜi startování vozíku ve vČtším náklonu. Blokovací automatika pĜi vČtším náklonu vozíku blokuje navíjeþ pásu. Pás nelze vytáhnout z navíjeþe. Z Vozíkem opatrnČ vyjećte z naklonČné plochy a zapnČte si bezpeþnostní pás. Kontrola bezpeþnostního pásu Postup • Zkontrolujte pĜíp. opotĜebení a poškození bodĤ pro zajištČní. • Zkontrolujte kryt navíjeþe, zda není poškozený. • Bezpeþnostní pás zcela vytáhnČte z navíjeþe a zkontrolujte jej po celé jeho délce, zda není poškozený (uvolnČné švy, roztĜepení nebo záĜezy). • Zkontrolujte funkci zámku pásu a bezchybné navíjení bezpeþnostního pásu navíjeþem. Kontrola blokovací automatiky Z Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Prudce zatáhnČte za bezpeþnostní pás. Blokovací automatika musí pás zablokovat. 03.13 CS Bezpeþnostní pás je zkontrolován. 76 4 Práce s vozíkem 4.1 Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti Pro provoz vozíku smČjí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu urþených. Z dĤvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradnČ v pracovních prostorech, které jsou dostateþnČ osvČtlené. Provoz vozíku za nedostateþných svČtelných podmínek vyžaduje speciální vybavení. NEBEZPEýÍ! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být pĜekroþeno. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba ukazovat Ĝidiþi cestu. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. UPOZORNċNÍ BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ Obsluha vozíku musí pĜizpĤsobit rychlost pohybu vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro zabrzdČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. BČhem obsluhy vozíku je zakázáno používat mobilní telefon nebo radiotelefon bez handsfree. Chování v nebezpeþných situacích Hrozí-li pĜevrácení vozíku, za žádných okolností nesnímejte bezpeþnostní pás. ěidiþ nesmí z vozíku seskakovat. Horní þástí tČla se Ĝidiþ musí naklonit nad volant a pevnČ jej obČma rukama držet. TČlo musí Ĝidiþ naklonit proti smČru pádu. Viditelnost pĜi jízdČ 03.13 CS Obsluha vozíku se musí dívat ve smČru jízdy a mít vždy dostateþný výhled na cestu pĜed sebou. Pokud je pĜepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem proti smČru nákladu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako pomocník tak, aby vidČla na jízdní dráhu a souþasnČ mohla udržovat zrakový kontakt s Ĝidiþem. V takovém pĜípadČ jećte pouze krokem a obzvláštČ opatrnČ. Jakmile ztratíte zrakové spojení s pomocníkem, okamžitČ zastavte vozík. 77 Pojezd do svahu a ze svahu Jízda vozíkem do svahu a ze svahu do 15% je povolena pouze v pĜípadČ, je-li pĜíslušná svažitá komunikace urþena pro úþely dopravy, je þistá, zaruþuje dostateþnou adhezi kol a je bezpeþná z hlediska technické specifikace vozíku. PĜitom musí být náklad transportován vždy smČrem ke svahu. Otáþení, jízda šikmo po svahu a odstavení vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále pĜipravena vozík zabrzdit. Obzvláštní opatrnosti je tĜeba pĜi jízdČ v blízkosti náspĤ a hrází. Jízda do výtahĤ, po vykládacích rampách a nakládacích mĤstcích Jízda do výtahĤ je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostateþnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento úþel schválené. Tyto skuteþnosti je nutno pĜed najetím vozíkem ovČĜit. Do výtahu musí vozík najíždČt nákladem dopĜedu a zastavit v poloze, která vyluþuje kontakt vozíku se stČnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem spoleþnČ s vozíkem, smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, když vozík bezpeþnČ stojí, a musí z výtahu vystoupit pĜed vozíkem. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa, resp. vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. Zacházení s pĜepravovaným bĜemenem Obsluha musí zkontrolovat Ĝádný stav bĜemen. Je povoleno manipulovat pouze s bezpeþnČ a peþlivČ naloženými bĜemeny. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. BĜemena s kapalným obsahem musí být zajištČna proti úniku kapaliny. PĜeprava hoĜlavých kapalin (napĜ. roztavený kov apod.) je povolena pouze za použití vhodného speciálního vybavení. ObraĢte se v tomto ohledu na zákaznický servis výrobce. Z Bezpeþnostní pokyny k požadavkĤm na vlastnosti pĜepravovaných bĜemen týkající se pĜídavných zaĜízení,Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen" na stranČ 93. Vleþení pĜívČsĤ K vleþení pĜívČsĤ používejte vozík jen vyjímeþnČ, Viz: "Vleþení pĜívČsĤ" na stranČ 112 NEBEZPEýÍ! 03.13 CS PĤsobení výfukových emisí mĤže mít smrtelné následky. XVozík je povoleno provozovat pouze v dobĜe vČtraných prostorech. Provoz vozíku v uzavĜených prostorech mĤže vést k hromadČní škodlivých výfukových emisí, které mohou zpĤsobit závratČ, ospalost nebo dokonce smrt! XPĜi provozu vysokozdvižných vozíkĤ se spalovacím motorem v uzavĜených prostorách je tĜeba se Ĝídit platnými zákony, technickými normami a bezpeþnostními pĜedpisy. 78 4.2 Z Obnovení provozní pohotovosti Vozík smí být obsluhován pouze ze sedaþky Ĝidiþe. Nenechávejte motor zahĜát ve volnobČžných otáþkách. PĜi mírném zatížení a mČnících se otáþkách dosáhne motor rychleji provozní teploty. Motor zatČžujte plnČ teprve poté, co dosáhne provozní teploty. 80 81 Zapnutí vozíku PĜedpoklady – Kontroly a þinnosti, které je nutné provést každý den pĜed uvedením vozíku do provozu, jsou provedené Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 67. 03.13 CS Postup • Odblokujte hlavní vypínaþ (80), otoþte k tomu • otoþným knoflíkem, dokud se vypínaþ neodblokuje. 79 4.3 Postup pĜi startování vozíku DFG Postup • ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (81). Klíþek ve spínací skĜíĖce zapnČte do polohy „I“. • Kontrolka žhavení se rozsvítí a automaticky zhasne po dosažení potĜebné doby žhavení (cca 4 s). 81 0 I II • Z • V rámci kontroly funkcí se všechny kontrolky krátce rozsvítí a aktivuje se 88 89 97 92 93 indikace (102). Všechny kontrolky kromČ indikace tlaku 73 motorového oleje (88), parkovací brzdy (89), kontrolky 102 Vozík v provozu (102) a R kontrolky Nabíjecí proud (93) musí po krátké dobČ zhasnout. Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraĖte poruchu. • K aktivaci startéru otoþte klíþek (81) ve spínací skĜíĖce do polohy „II“. 105 Startér držte zapnutý bez pĜerušení max. 15 s. Vozík je vybaven blokováním opakování startu zabraĖujícím opakovanému startování pĜi již bČžícím motoru. • Po naskoþení motoru klíþek ihned pusĢte. Klíþek ve spínací skĜíĖce se automaticky vrátí zpČt do polohy „I“. Po naskoþení motoru musí ihned zhasnout všechny kontrolky, s výjimkou kontrolky parkovací brzdy (89) a kontrolky Vozík v provozu (102). Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraĖte poruchu. • Zkontrolujte funkci brzdového pedálu a tlaþítka parkovací brzdy (105). km/h Z Z 03.13 CS Vozík je pĜipravený k provozu. 80 4.4 Postup pĜi startování vozíku TFG NEBEZPEýÍ! Pokud vozík nestartuje, hrozí nebezpeþí v dĤsledku unikajícího kapalného plynu. XDbejte bezpeþnostních pokynĤ pro zacházení s kapalným plynem. (Viz: "Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem" na stranČ 43) XUzavĜete uzavírací ventil plynové láhve. XKlíþek ve spínací skĜíĖce uvećte do polohy „O“ XInformujte nadĜízeného. Postup • Pomalu otevĜete uzavírací ventil na láhvi s hnacím plynem, Viz: "Láhve s hnacím plynem" na stranČ 49. • ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (81). Klíþek ve spínací skĜíĖce zapnČte do polohy „I“. 81 0 I II • Z • V rámci kontroly funkcí se všechny kontrolky krátce rozsvítí a aktivuje se 88 89 97 92 93 indikace (102). Všechny kontrolky kromČ kontrolky 73 tlaku motorového oleje (88), kontrolky parkovací brzdy (89), kontrolky Vozík 102 v provozu (102) a kontrolky nabíjecího R proudu (93) musí po krátké dobČ opČt zhasnout. Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraĖte poruchu. • K aktivaci startéru otoþte klíþek (81) ve spínací skĜíĖce do polohy „II“. Startér držte zapnutý bez pĜerušení 105 max. 15 s. Vozík je vybaven blokováním opakování startu zabraĖujícím opakovanému startování pĜi již bČžícím motoru. • Po naskoþení motoru klíþek ihned pusĢte. Klíþek ve spínací skĜíĖce se automaticky vrátí zpČt do polohy „I“. Po naskoþení motoru musí ihned zhasnout všechny kontrolky, s výjimkou kontrolky parkovací brzdy (89) a kontrolky Vozík v provozu (102). Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraĖte poruchu. • Zkontrolujte funkci brzdového pedálu a tlaþítka parkovací brzdy (105). km/h Z Z 03.13 CS Vozík je pĜipravený k provozu. 81 4.5 Bezpeþné odstavení vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí výbuchu pĜi odstavení plynových vozíkĤ (TFG) na místech pod úrovní terénu Hnací plyn je tČžší než vzduch. Na místech pod úrovní terénu se tak bez dostateþného odvČtrání mĤže tvoĜit explozivní smČs hnacího plynu se vzduchem. XVozíky s plynovým pohonem smí být odstaveny pouze v prostorech, které leží v úrovni terénu nebo výše a které jsou dostateþnČ vČtrané. Vozíky s plynovým pohonem nesmí být odstaveny v blízkosti sklepních otvorĤ, jam, odpadĤ, vpustí kanálĤ þi jiných prohlubní, které leží pod úrovní odstaveného vozíku. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzdČné parkovací brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn (napĜ. klíny). XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné. XNaklopte zdvihové zaĜízení dopĜedu. XPĜed odstavením vozíku vždy aktivujte parkovací brzdu. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. XOdstavení a opuštČní vozíku ve svahu je zakázáno. Odstavení a opuštČní vozíku Postup • SpusĢte nosný prostĜedek. • Naklopte zdvihové zaĜízení dopĜedu. • Klíþek ve spínací skĜíĖce (81) otoþte do polohy „0“. • VytáhnČte klíþek ze spínací skĜíĖky (81). • StisknČte hlavní vypínaþ (80). • UzavĜete uzavírací ventil na láhvích s hnacím plynem (pouze TFG). 81 Pouze TFG: Po otoþení klíþku pĜi bČžícím motoru do polohy „0“ motor ještČ krátce dobíhá. Tím je zajištČno, že se spotĜebuje zbytkové množství plynu, které je ve vedeních mezi motorem a automatickým uzavíracím ventilem plynového zaĜízení. PĜi neúmyslném zastavení motoru ho opČt nastartujte a po skonþení jízdy vypnČte Ĝádným zpĤsobem. 03.13 CS Z 80 82 4.6 NOUZOVÉ VYPNUTÍ POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku maximálního zabrzdČní PĜi aktivaci hlavního vypínaþe bČhem pojezdu se vozík maximálním brzdným výkonem zabrzdí až do klidu. Naložené bĜemeno pĜitom mĤže sklouznout z vidlí. Hrozí zvýšené nebezpeþí nehody a zranČní. XHlavní vypínaþ nepoužívejte jako provozní brzdu. XHlavní vypínaþ používejte bČhem pojezdu jen v pĜípadČ nebezpeþí. Aktivace hlavního vypínaþe Postup • StisknČte hlavní vypínaþ (80). 80 81 03.13 CS Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví. 83 4.7 Pojezd VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborné jízdy XBČhem jízdy nevstávejte ze sedaþky. XJízda s vozíkem je povolena pouze se zapnutým bezpeþnostním pásem a s ĜádnČ zajištČnými kryty a dvíĜky. XBČhem jízdy nesmí pĜes obrys vozíku vyþnívat žádné þásti tČla obsluhy vozíku. XPĜesvČdþete se, zda je jízdní dráha volná. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte podmínkám vozovky, pracovního prostoru a nákladu. XZdvihové zaĜízení naklopte dozadu a vidle zdvihnČte do výšky cca 200 mm. XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli volný výhled. Pojezd PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven k provozu, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79. km/h R Postup • UvolnČte parkovací brzdu, stisknČte k tomu tlaþítko Parkovací brzda (105). • Pomocí 112 pĜepínaþe smČru pojezdu (82) zvolte smČr pojezdu. 105 • V pĜípadČ potĜeby zvolte rychlost pojezdu, stisknČte k tomu tlaþítko plíživého 103 104 pojezdu (112) nebo tlaþítko volby programu (104/103). • Nosný prostĜedek zdvihnČte do výšky cca 200 mm. • Zdvihové zaĜízení naklopte dozadu. • SešlápnČte pedál pojezdu (77). Rychlost pojezdu se reguluje pedálem pojezdu (77). Vozík jede zvoleným smČrem. 82 77 75 03.13 CS 82 84 Blokování neutrální polohy PĜi opuštČní vozíku bez vyĜazení smČru pojezdu se vozík automaticky pĜepne na neutrál. K opČtovnému uvedení vozíku do pohybu (Ĝidiþ sedí na vozíku) musí být všechny obslužné prvky deaktivované, smČr pojezdu nastavený na neutrální polohu "N" a poté musí být znovu zvolen požadovaný smČr pojezdu. Navíc je nutné pĜed aktivací pedálu pojezdu þi jiných pracovních funkcí jednou krátce sešlápnout brzdový pedál. Dvojitý pedál (doplĖkové vybavení) PĜedpoklady – Vozík je "Obnovení stranČ 79 Z pĜipravený k provozu, provozní pohotovosti" Viz: na Postup U vozíkĤ s dvojitým pedálem se smČr pojezdu volí pomocí pedálĤ pojezdu (76;74). PĜi opuštČní vozíku se vozík automaticky nastaví na „neutrál“. 74 76 75 • K aktivaci funkce pojezdu a pracovních funkcí krátce sešlápnČte brzdový pedál. • UvolnČte parkovací brzdu, stisknČte k tomu tlaþítko Parkovací brzda(105). • Nosný prostĜedek zdvihnČte do výšky cca 200 mm. • Zdvihové zaĜízení naklopte dozadu. • Pro pojezd dopĜedu sešlápnČte pedál pojezdu (76). Rychlost pojezdu se reguluje pedálem pojezdu (76). • Pro pojezd dozadu sešlápnČte pedál pojezdu (74). Rychlost pojezdu se reguluje pedálem pojezdu (74). Vozík jede zvoleným smČrem. km/h R 03.13 CS 105 85 4.8 ěízení 7 ěízení vozíku Z Postup Síla nutná pro otáþení volantem je velmi malá, volantem proto (7) otáþejte citlivČ • Zatáþení doprava: Volantem otoþte ve smČru hodinových ruþiþek, úmČrnČ k požadovanému polomČru zatáþení. • Zatáþení doleva: Volantem otoþte proti smČru hodinových ruþiþek, úmČrnČ k požadovanému polomČru zatáþení. Vozík jede do požadovaného smČru pojezdu. 4.9 BrzdČní 105 VAROVÁNÍ! R km/h Nebezpeþí úrazu Chování vozíku pĜi brzdČní podstatnČ závisí na charakteru povrchu vozovky. Xěidiþ musí zohlednit charakter povrchu vozovky a pĜizpĤsobit mu zpĤsob brzdČní. XZabrzdČní vozíku provádČjte opatrnČ, aby nedošlo ke sklouznutí nákladu. XPĜi jízdČ s pĜívČsem je nutno poþítat s delší brzdnou dráhou. XV pĜípadČ nebezpeþí brzdČte pouze provozní brzdou. Jsou dvČ možnosti zabrzdČní vozíku: – provozní brzda – nouzová brzda (75) 77 75 74 86 75 76 03.13 CS a dvČ možnosti bezpeþného odstavení: – parkovací brzda (105) 4.9.1 provozní brzda Za normálního režimu pojezdu probíhá brzdČní zpČtnou regulací pohonu pojezdu pĜes pedál pojezdu (74,77,76). V závislosti na provozním programu se vozík hydrostaticky zabrzdí. To umožĖuje jemné odstupĖování brzdného úþinku. Z 77 75 Jakmile vozík zastaví, je automaticky brzdČn parkovací brzdou, indikace parkovací brzdy (89) svítí. Parkovací brzda se automaticky uvolní sešlápnutím pedálu pojezdu. Nouzová brzda: SešlápnČte brzdový pedál (75). 74 75 76 89 POZOR! km/h R 03.13 CS PĜi aktivaci nouzové brzdy (75) je k dispozici plný brzdný výkon. XNouzová brzda se smí používat jen pro nouzové zabrzdČní. XPĜi aktivaci brzdového pedálu probíhá zabrzdČní nezávisle na poloze pedálu pojezdu. XHrozí zvýšené nebezpeþí nehody a zranČní! XObsluha vozíku si musí pĜedem bez nákladu a pĜi nízké rychlosti brzdný úþinek nouzové brzdy vyzkoušet! 87 4.9.2 Parkovací brzda 89 NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu XParkovací brzda udrží vozík s maximálním povoleným nákladem na þistém povrchu vozovky na svahu až do 15%. XOdstavení a opuštČní vozíku ve svahu je zakázáno. XPĜi aktivaci tlaþítka parkovací brzdy bČhem pojezdu se vozík maximálním brzdným výkonem zabrzdí až do zastavení. Naložené bĜemeno pĜitom mĤže sklouznout z vidlí. Hrozí zvýšené nebezpeþí nehody a zranČní! Z 105 km/h R Tlaþítko parkovací brzdy (105) lze použít i jako nouzovou brzdu. Postup • StisknČte tlaþítko parkovací brzdy (105). Z PĜi aktivaci tlaþítka parkovací brzdy (105) se vozík maximálním brzdným výkonem zabrzdí nezávisle na poloze pedálu pojezdu a brzdového pedálu. Parkovací brzda se uvolní opakovaným stisknutím tlaþítka parkovací brzdy (105). Parkovací brzda má dvČ funkce: – zajištČní vozíku proti samovolnému rozjetí (parkovací brzda se aktivuje automaticky) Po zastavení vozíku se parkovací brzda, zajistí vozík proti samovolnému rozjetí a indikace parkovací brzdy (89) svítí. Po sešlápnutí pedálu pojezdu se parkovací brzda automaticky uvolní a indikace parkovací brzdy (89) zhasne. – Odstavení vozíku v zajištČné poloze (parkovací brzda se aktivuje tlaþítkem parkovací brzdy (105)) Po zmáþknutí tlaþítka parkovací brzdy (105) se zablokuje funkce pojezdu, vozík je odstaven v zajištČné poloze a LED na tlaþítku parkovací brzdy (105) svítí þervenČ. Po opakovaném stisknutí tlaþítka parkovací brzdy (105) se parkovací brzda uvolní, je povolena funkce pojezdu a LED na tlaþítku parkovací brzdy (105) zhasne. PĜi zapnutí vozíku je parkovací brzda aktivována, funkce pojezdu zablokována a LED na tlaþítku parkovací brzdy (105) svítí þervenČ. Parkovací brzda se uvolní stisknutím tlaþítka parkovací brzdy (105) , je povolena funkce pojezdu a LED na tlaþítku parkovací brzdy (105) zhasne. 03.13 CS Z 88 Poz. Obslužný, resp. indikaþní prvek 89 Indikace parkovací brzdy Funkce t Komfortní funkce, je indikována rozsvícením indikace parkovací brzdy. Vozík je zajištČný proti samovolnému rozjetí, ale není odstavený v zajištČné poloze. Parkovací brzda se aktivuje automaticky v klidovém stavu vozíku. Automatické uvolnČní parkovací brzdy pĜi sešlápnutí pedálu pojezdu. 105 89 LED na tlaþítku parkovací brzdy a t Odstavení vozíku v zajištČné poloze. Indikace parkovací brzdy t Parkovací brzda se aktivuje zapnutím vozíku nebo stisknutím tlaþítka parkovací brzdy (105). LED na tlaþítku parkovací brzdy (105) svítí þervenČ a indikace parkovací brzdy (89) svítí. PĜi sešlápnutí pedálu pojezdu není pojezd povolen. Pojezd je povolen stisknutím tlaþítka parkovací brzdy (105). svítí souþasnČ 89 105 03.13 CS km/h R 89 4.10 Nastavení þasu Postup • Obnovení stavu provozní pohotovosti 103 vozíku, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79. 104 • StisknČte souþasnČ tlaþítko „h/time“ (110) a „up“ (103) • Na indikaci se zobrazí nastavený denní þas, pĜiþemž první þíslice (indikace hodin) bliká. • Tlaþítkem „up“ (103), resp. „down“ (104) lze nastavit vyšší, resp. nižší hodnotu. 111 110 • Hodnotu uložte stisknutím tlaþítka „Set“ (111). • Nyní bliká v poĜadí další þíslice (minuty). Tlaþítkem „up“ (103), resp. „down“ (104) nastavte požadovanou hodnotu. Potvrćte tlaþítkem „Set“ (111). Nastavené hodnoty jsou pĜevzaty. 03.13 CS km/h 90 4.11 Nastavení vidlic VAROVÁNÍ! Nebezpeþí rozdrcení PĜi provádČní této þinnosti hrozí nebezpeþí sevĜení XNoste pracovní rukavice a bezpeþnostní obuv. VAROVÁNÍ! 129 Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných a nesprávnČ nastavených vidlic PĜed nastavením vidlic se pĜesvČdþete, zda jsou namontovány pojistné šrouby (129). XVidlice nastavte tak, aby vzdálenost obou vidlic od vnČjších hran nosiþe vidlí byla stejná. XAretaþní þep nechte zapadnout do drážky, zamezíte tak neúmyslnému pohybu vidlic. XTČžištČ nákladu musí ležet ve stĜedu mezi vidlicemi. Nastavení vidlic PĜedpoklady – Odstavení a zajištČní vozíku, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82. Z 143 144 Postup 145 • Aretaþní páku (143) vyklopte nahoru. • Vidlice (144) posuĖte na nosiþi vidlic (145) do správné polohy. Pro bezpeþné naložení nákladu mají být vidlice (144) umístČny co nejdále od sebe a soumČrnČ k ose vozíku. TČžištČ nákladu musí ležet ve stĜedu mezi vidlicemi (144). • Aretaþní páku (143) sklopte dolĤ a posuĖte vidlice tak, aby aretaþní þep zapadl do drážky. 03.13 CS Vidlice jsou nastavené. 91 4.12 VýmČna vidlic VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní v dĤsledku nezajištČných vidlic PĜi výmČnČ vidlic hrozí nebezpeþí poranČní v oblasti nohou. XVidlice nikdy nepĜitahujte smČrem k tČlu. XVidlice vždy tlaþte smČrem od tČla. XPĜed stažením zajistČte tČžké vidlice pomocí závČsĤ jeĜábových lan a jeĜábu. XPo výmČnČ vidlic namontujte pojistné šrouby (129) a zkontrolujte pevné usazení tČchto šroubĤ. Utahovací moment pojistných šroubĤ: 85 Nm. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí rozdrcení PĜi provádČní této þinnosti hrozí nebezpeþí sevĜení XNoste pracovní rukavice a bezpeþnostní obuv. 128 129 VýmČna vidlic PĜedpoklady – Nosný prostĜedek je spuštČný a vidlice se nedotýkají podlahy. Postup • Demontujte pojistné šrouby (129). • UvolnČte aretaci vidlí (128). • OpatrnČ vidlice sesuĖte z nosiþe vidlí. 03.13 CS Vidlice jsou odmontovány z nosiþe vidlí a mohou být vymČnČny. 92 4.13 Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných bĜemen, resp. bĜemen, která nejsou naložena v souladu s pĜedpisy PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XPĜeprava bĜemen mimo povolený nosný prostĜedek je zakázána. XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena. XJe-li náklad naložen tak vysoko, že omezuje výhled dopĜedu, je nutno s vozíkem jet pozadu. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XPĜed naložením bĜemene je tĜeba zkontrolovat, pĜíp. nastavit vzdálenost vidlic. XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad. Nakládání bĜemen PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Vzdálenost vidlic pro paletu je zkontrolovaná a popĜ. upravená. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidle jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ. 03.13 CS Postup • Vozíkem pomalu najećte k paletČ. • Zdvihové zaĜízení nastavte do svislé polohy. • Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety tak, aby zadní þelo vidlí dosedlo na paletu. • ZvednČte vidle. • OpatrnČ a pomalu pojíždČjte smČrem dozadu, dokud se náklad nedostane mimo oblast skladu. PĜi pojezdu dozadu dbejte na to, abyste mČli volný výhled. 93 UPOZORNċNÍ BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. PĜeprava bĜemen PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ naložený. – Vidle jsou spuštČné za úþelem Ĝádné pĜepravy nákladu (cca 150 - 200 mm nad podlahou). – Zdvihové zaĜízení je naklopené úplnČ dozadu. Postup • Vozík zrychlujte a brzdČte citlivČ. • Rychlost pojezdu musí být pĜizpĤsobena stavu komunikace a pĜepravovanému nákladu. • ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • PĜi jízdČ do svahu a ze svahu musí náklad smČĜovat vždy ke svahu. Nikdy nejezdČte svahem napĜíþ, ani se na svahu neotáþejte. Vykládání bĜemen PĜedpoklady – Místo je vhodné ke složení bĜemena. Z Postup • Zdvihové zaĜízení nastavte do svislé polohy. • Vozíkem opatrnČ najećte k místu vyložení. • Vidle spusĢte citlivČ tak, aby se vidlice uvolnily z bĜemena. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí bĜemena, jinak by mohlo dojít k poškození vidlí nebo nákladu. • SpusĢte vidle. • OpatrnČ vyjećte vidlemi z palety. 03.13 CS Náklad je složený. 94 4.14 Obsluha zdvihového zaĜízení a integrovaných pĜídavných zaĜízení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu bČhem obsluhy zdvihového zaĜízení a integrovaných pĜídavných zaĜízení V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob þi vČcným škodám. Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby vozíku vþetnČ vidlí, pĜídavných zaĜízení atd. PatĜí sem také oblast, kam mĤže dopadnout padající náklad nebo pracovní zaĜízení, atd. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte skrz zdvihové zaĜízení. XObslužné prvky smí být ovládány pouze ze sedaþky Ĝidiþe a nesmí se s nimi manipulovat trhanČ. Xěidiþ musí být vyškolen v obsluze zvedacího zaĜízení a pĜídavného zaĜízení. 4.14.1 Obsluha zdvihového zaĜízení pomocí Solopilota Zvedání a spouštČní PĜedpoklady S – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79. 146 H Postup • Páku Solopilota (146) pĜitáhnČte ve smČru písmene H, náklad se zdvihne. • Páku Solopilota (146) zatlaþte ve smČru písmene S a náklad se spustí. Náklad je zdvihnutý, resp. spuštČný. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. 03.13 CS Z 95 NaklápČní zdvihového zaĜízení dopĜedu, resp. dozadu 147 V PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79. R Postup • Páku Solopilota (147) zatáhnČte ve smČru písmene R a zdvihové zaĜízení se naklopí dozadu. • Páku Solopilota (147) zatlaþte ve smČru písmene V a zdvihové zaĜízení se naklopí dopĜedu. Zdvihové zaĜízení je naklopeno dopĜedu, resp. dozadu. Z Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. 148 Polohování integrovaného boþního posuvu (doplĖkové vybavení) V PĜedpoklady – PĜipraven k provozu, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79. R Postup • Páku SOLO-PILOTa (148) zatáhnČte ve smČru písmene R a vidle se posunou doprava (z úhlu pohledu Ĝidiþe). • Páku SOLO-PILOTa (148) zatáhnČte ve smČru písmene V a vidle se posunou doprava (z úhlu pohledu Ĝidiþe). Boþní posuv je ve správné poloze. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. 03.13 CS Z 96 Polohování vidlic pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí (doplĖkové vybavení) A 146 Z POZOR! Pomocí integrovaného nastavení vidlí nesmí upínána. pĜístroje pro být bĜemena 149 PĜedpoklady – PĜipraven k provozu, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79. Postup • StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ zatáhnČte páku SOLO-PILOTa (146) ve smČru písmene Z. Vidlice se k sobČ pĜiblíží. • StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ zatlaþte páku SOLO-PILOTa (146) ve smČru písmene A. Vidlice se od sebe oddálí. Vidlice jsou polohovány. Synchronizace rovnobČžnosti vidlic pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí (doplĖkové vybavení) A 146 Z PĜedpoklady – PĜipraven k provozu, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79. – Vidlice se již nepohybují synchronnČ. 149 Postup • StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ zatlaþte páku SOLO-PILOTa (146) ve smČru písmene A a vidlice od sebe zcela oddalte. • StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ zatáhnČte páku SOLO-PILOTa (146) ve smČru písmene Z a vidlice k sobČ zcela pĜibližte. Synchronizace vidlic je ukonþena. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. 03.13 CS Z 97 4.14.2 Obsluha zdvihového zaĜízení pomocí Multipilota Zvedání a spouštČní S PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79. Postup • Páku Multipilota (78) pĜitáhnČte ve smČru písmene H a náklad se zdvihne. • Páku Multipilota (78) zatlaþte ve smČru písmene S a náklad se spustí. H 78 Náklad je zdvihnutý, resp. spuštČný. Z Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. NaklápČní zdvihového resp. dozadu zaĜízení dopĜedu, PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79. V R Postup 78 • Páku Multipilota (78) zatlaþte ve smČru písmene V a zdvihové zaĜízení se naklopí dopĜedu. • Páku Multipilota (78) zatlaþte ve smČru písmene R a zdvihové zaĜízení se naklopí dozadu. Zdvihové zaĜízení je naklopeno dopĜedu, resp. dozadu. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. 03.13 CS Z 98 Kombinovaná funkce PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79. Postup • Pro souþasné spouštČní vidlí a naklápČní zdvihového zaĜízení dopĜedu zatlaþte Multipilot dopĜedu a doprava. • Pro souþasné zvedání vidlí a naklápČní zdvihového zaĜízení dozadu zatlaþte Multipilot dozadu a doleva. • Pro souþasné spouštČní vidlí a naklápČní zdvihového zaĜízení dozadu zatlaþte Multipilot dopĜedu a doleva. Zdvihové zaĜízení je naklopeno dopĜedu, resp. dozadu. Polohování integrovaného (doplĖkové vybavení) boþního posuvu PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven k provozu, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79. 150 151 Postup • StisknČte tlaþítko (150), nosný prostĜedek se posune doprava (z pohledu Ĝidiþe). • StisknČte tlaþítko (151), nosný prostĜedek se posune doleva (z pohledu Ĝidiþe). Boþní posuv je ve správné poloze. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. 03.13 CS Z 99 Polohování vidlic pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí (doplĖkové vybavení) 78 POZOR! Pomocí integrovaného nastavení vidlí nesmí upínána. pĜístroje pro být bĜemena 85 PĜedpoklady – PĜipraven k provozu, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79. Postup • StisknČte tlaþítko (85) a zároveĖ otoþte MULTI-PILOT (78) ve smČru pohybu hodinových ruþiþek. Vidlice se od sebe oddálí. • StisknČte tlaþítko (85) a zároveĖ otoþte MULTI-PILOT (78) proti smČru pohybu hodinových ruþiþek. Vidlice se k sobČ pĜiblíží. Vidlice jsou polohovány. Synchronizace rovnobČžnosti vidlic pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí (doplĖkové vybavení) PĜedpoklady – PĜipraven k provozu, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79. – Vidlice se již nepohybují synchronnČ. 78 85 Postup • StisknČte tlaþítko (85) a zároveĖ otoþte MULTI-PILOT (78) ve smČru pohybu hodinových ruþiþek. Vidlice se od sebe zcela oddálí. • StisknČte tlaþítko (85) a zároveĖ otoþte MULTI-PILOT (78) proti smČru pohybu hodinových ruþiþek. Vidlice se k sobČ zcela pĜiblíží. Synchronizace vidlic je ukonþena. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. 03.13 CS Z 100 4.15 Bezpeþností pokyny pro obsluhu pĜídavných zaĜízení Z Vozíky mohou být pro provoz pĜídavných zaĜízení volitelnČ vybaveny jednou þi více pĜídavnými hydraulikami. PĜídavné hydrauliky jsou oznaþeny ZH1 a ZH2. PĜídavné hydrauliky pro vymČnitelná zaĜízení jsou vybaveny výmČnnými spojkami na nosiþi vidlí. Montáž vymČnitelných zaĜízení Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 109. NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku montáže vymČnitelných zaĜízení PĜi montáži vymČnitelných zaĜízení mĤže dojít ke zranČní osob. Smí se používat pouze taková vymČnitelná zaĜízení, která na základČ analýzy bezpeþnosti shledá provozovatel bezpeþnými. XPoužívejte výhradnČ pĜídavná zaĜízení opatĜená znaþkou CE. XPoužívejte výhradnČ taková pĜídavná zaĜízení, která byla jejich výrobcem schválena k použití u daného vozíku. XPoužívejte výhradnČ taková pĜídavná zaĜízení, která jsou provozovatelem ĜádnČ nainstalována. XPĜesvČdþete se, zda je obsluha vozíku vyškolena v zacházení s pĜídavnými zaĜízeními a zda je používá v souladu s jejich urþením. XZnovu urþete zbytkovou nosnost vozíku a v pĜípadČ její zmČny opatĜete vozík dalším štítkem s oznaþením této nosnosti. XDbejte pokynĤ uvedených v návodu k obsluze výrobce pĜídavného zaĜízení. XPoužívejte pouze taková pĜídavná zaĜízení, která neomezují výhled ve smČru pojezdu. Je-li výhled ve smČru pojezdu omezen, musí provozovatel stanovit a použít vhodná opatĜení pro zajištČní bezpeþného provozu vozíku. V pĜípadČ potĜeby je tĜeba využít pomocníka nebo je nutné uzavĜít urþité nebezpeþné oblasti. Vozík je navíc možné vybavit volitelnými vizuálními pomĤckami, napĜ. kamerovým systémem nebo zrcátky. Pojezd s použitím vizuálních pomĤcek je tĜeba provádČt opatrnČ. 03.13 CS Z 101 Bezpeþnostní pokyny pro použití pĜídavného zaĜízení boþní posuv a pĜístroje pro nastavení vidlí VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku omezené viditelnosti a zvýšeného rizika pĜeklopení vozíku V pĜípadČ použití boþních posuvĤ a pĜístrojĤ pro nastavení vidlí mĤže vést zmČna tČžištČ ke zvýšení nebezpeþí pĜeklopení vozíku do strany a tím k úrazĤm. RovnČž je tĜeba dbát na zmČnu viditelnosti. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte viditelnosti a nákladu. XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli volný výhled. Bezpeþností pokyny pro používání pĜídavných zaĜízení s uchopovací funkcí (napĜ. svČrné vidle na balíky, nosiþe sudĤ, chapadla atd.) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku padajících pĜedmČtĤ V dĤsledku chybné obsluhy mĤže dojít k neúmyslnému pádu nákladu. XPĜídavná zaĜízení s uchopovací funkcí smí být pĜipojována pouze na vozíky vybavené tlaþítkem pro uvolnČní pĜídavných hydraulických funkcí. XPĜídavná zaĜízení s uchopovací funkcí se smí používat pouze u vozíkĤ, které jsou vybaveny pĜídavnou hydraulikou ZH1 nebo ZH2. XPĜi instalaci pĜídavného zaĜízení dbejte na to, aby hydraulické vedení pĜídavného zaĜízení bylo pĜipojeno ke schváleným pĜípojkám, Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 109. Bezpeþnostní pokyny k použití pĜídavných zaĜízení s funkcí otáþení VAROVÁNÍ! 03.13 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku mimostĜednČ umístČného tČžištČ V pĜípadČ použití pĜídavných zaĜízení s funkcí otáþení a mimostĜednČ umístČného nákladu se mĤže tČžištČ výraznČ pĜemístit mimo stĜed, þímž se zvýší nebezpeþí úrazu. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte nákladu. XNáklad naložte tak, aby byl stĜedovČ vyrovnaný. 102 Bezpeþností pokyny k použití teleskopických pĜídavných zaĜízení VAROVÁNÍ! 03.13 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvýšeného rizika pĜeklopení a omezené zbytkové nosnosti U vysunutých teleskopických pĜídavných zaĜízení hrozí zvýšené nebezpeþí pĜeklopení. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XTeleskopickou funkci používejte pouze pĜi zakládání a vykládání. XPĜi pĜepravČ teleskopické pĜídavné zaĜízení zcela zasuĖte. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte zmČnČnému tČžišti. 103 Bezpeþnostní pokyny k použití pĜídavných zaĜízení a pĜepravČ zavČšených bĜemen VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zavČšených, kývajících se bĜemen a omezené zbytkové nosnosti. PĜeprava zavČšených bĜemen má negativní vliv na stabilitu vozíku. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte nákladu - musí být nižší než jízda krokem. XKývající se bĜemena zajistČte napĜ. lany. XOmezte zbytkovou nosnost a nechte ji posoudit a potvrdit znalcem. XPokud se poþítá s provozem se zavČšenými bĜemeny, musí být zajištČna dostateþná stabilita a potvrzena pro provoz v daných provozních podmínkách znalcem. Bezpeþností pokyny pro použití lopat na sypký materiál jako pĜídavného zaĜízení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvýšeného zatížení zdvihového zaĜízení. XPĜi kontrolách a þinnostech pĜed každodenním uvedením vozíku do provozu, Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 67, kontrolujte pĜedevším nosiþ vidlí, kolejnice a kladky sloupu, zda nejsou poškozené. Bezpeþnostní pokyny pro použití prodloužení vidlí VAROVÁNÍ! 03.13 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných þi pĜíliš dlouhých prodloužení vidlí. XV pĜípadČ použití prodloužení s otevĜeným prĤĜezem pĜepravujte pouze bĜemena, která dosedají po celé délce prodloužení vidlí. XPoužívejte pouze taková prodloužení vidlí, která odpovídají prĤĜezu vidlí, minimální délce vidlí u daného vozíku a údajĤm na typovém štítku prodloužení vidlí. XDélka základní þásti vidlí musí odpovídat nejménČ 60% délky prodloužení vidlí. XProdloužení vidlí aretujte na základní þásti vidlí. XPĜi kontrolách a þinnostech pĜed každodenním uvedením vozíku do provozu, Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 67, kontrolujte i aretaci prodloužení vidlí. XProdloužení s nedostateþnou nebo vadnou aretací oznaþte a odstavte. XVozíky s nedostateþnou nebo vadnou aretací prodloužení vidlí se nesmí používat. VymČĖte prodloužení vidlí. XProdloužení vidlí uvećte znovu do provozu teprve po odstranČní závady. XPoužívejte pouze prodloužení vidlí, která jsou v místČ otvoru pro zajíždČní bez špíny a cizích tČles. Prodloužení vidlí v pĜípadČ potĜeby oþistČte. 104 4.16 Obsluha doplĖkových pĜídavných zaĜízení pro SOLO-PILOT VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybných symbolĤ Symboly na obslužných prvcích, které nezobrazují funkci pĜídavných zaĜízení, mohou zpĤsobit úrazy. XOznaþte obslužné prvky symboly, ze kterých je funkce pĜídavného zaĜízení zĜejmá. XSmČry pohybu pĜídavných zaĜízení definujte podle ISO 3691-1 pro smČr ovládání obslužných prvkĤ. 4.16.1 Solopilot s aktivací hydraulické pĜípojky ZH1 Z Páka (148) ovládá funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 109. 148 V R Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: Pákou (148) pohnČte ve smČru písmene V nebo R. 03.13 CS Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována. 105 4.16.2 Solopilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1 a ZH2 Z Páka / tlaþítko (146, 148, 149) ovládá funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 109. 146 148 V R Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: Pákou (148) pohnČte ve smČru písmene V 149 nebo R. • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2: StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ pohnČte pákou (146) ve smČru písmene V nebo R. Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována. 4.16.3 Solopilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1, ZH2a ZH3 Z Páky / tlaþítka (146, 148, 149, 152) ovládají funkce daných pĜídavných zaĜízení. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 109. 146 148 152 V R Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: Pákou (148) pohnČte ve smČru písmene V 149 nebo R. • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2: Pákou (152) pohnČte ve smČru písmene V nebo R. • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH3: StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ pohnČte pákou (146) ve smČru písmene V nebo R. 03.13 CS Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována. 106 4.17 Obsluha pĜídavných zaĜízení pomocí Multipilota VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybných symbolĤ Symboly na obslužných prvcích, které nezobrazují funkci pĜídavných zaĜízení, mohou zpĤsobit úrazy. XOznaþte obslužné prvky symboly, ze kterých je funkce pĜídavného zaĜízení zĜejmá. XSmČry pohybu pĜídavných zaĜízení definujte podle ISO 3691-1 pro smČr ovládání obslužných prvkĤ. 4.17.1 Multipilot s aktivací hydraulické pĜípojky ZH1 Z Tlaþítka (150, 151) ovládají funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebná tlaþítka jsou bez funkce. PĜípojky Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 109. Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: StisknČte tlaþítko (150) nebo tlaþítko (151). 150 151 Funkce pĜídavného zaĜízení se provede. 4.17.2 Multipilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1 a ZH2 Z Tlaþítka (150, 151) a páka (78) ovládají funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 109. Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: StisknČte tlaþítko (150) nebo tlaþítko (151). • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2: MULTI-PILOT uvećte (78) do neutrální polohy a potom jím otoþte ve smČru, resp. proti smČru hodinových ruþiþek a zároveĖ stisknČte tlaþítko (85). 150 151 85 78 03.13 CS Funkce pĜídavného zaĜízení se provede. 107 4.17.3 Multipilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1, ZH2 a ZH3 Z Tlaþítka (150, 151, 85) a páka (78) ovládají funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 109. 150 Postup 151 • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: StisknČte tlaþítko (150) nebo tlaþítko (151). 85 • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2: Otoþte MULTI-PILOTEM (78) ve smČru, 78 resp. proti smČru pohybu hodinových ruþiþek. • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH3: MULTI-PILOT uvećte (78) do neutrální polohy a potom jím otoþte ve smČru, resp. proti smČru hodinových ruþiþek a zároveĖ stisknČte tlaþítko (85). 03.13 CS Funkce pĜídavného zaĜízení se provede. 108 4.18 Montáž pĜídavných zaĜízení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nesprávnČ zapojených pĜídavných zaĜízení NesprávnČ hydraulicky zapojená pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit úrazy. XMontáž a uvedení pĜídavných zaĜízení do provozu smí provádČt pouze kvalifikovaný a vyškolený personál. Xěićte se pokyny v návodu k obsluze výrobce pĜídavného zaĜízení. XPĜed uvedením zaĜízení do provozu zkontrolujte pĜítomnost a správné a pevné usazení upínacích prvkĤ. XPĜed uvedením zaĜízení do provozu zkontrolujte správnou funkci pĜídavného zaĜízení. PĜipojení hydraulických pĜípojek pĜídavného zaĜízení PĜedpoklady – VymČnitelná hydraulická spojka bez tlaku. – VymČnitelné pĜípojky, které jsou u vozíku k dispozici, jsou oznaþeny ZH1 a ZH2. – SmČry pohybu pĜídavných zaĜízení jsou definovány shodnČ se smČrem ovládání obslužných prvkĤ. Postup • Beztlakové spínání vymČnitelné hydraulické spojky. • Zapojte zástrþnou pĜípojku a aretujte ji. • Oznaþte obslužné prvky symboly, ze kterých je funkce pĜídavného zaĜízení zĜejmá. 03.13 CS Hydraulické pĜípojky pĜídavného zaĜízení jsou pĜipojené. 109 Beztlakové spínání hydraulické spojky. vymČnitelné PĜedpoklady – Zapalování je zapnuté, motor je vypnutý. – Sedaþka Ĝidiþe je obsazená. – Všechny obslužné páky jsou v klidové poloze. 94 km/h R Postup • Páku ZH1 vychylte na více než 5 s. Režim Bez tlaku je aktivován. Všechny funkce pojezdu jsou blokované, parkovací brzdu nelze odbrzdit. Zobrazí se informaþní hlášení 186. Z Režim Bez tlaku lze kdykoli deaktivovat vypnutím zapalování. POZOR! Nebezpeþí vlivem pĜídavného zaĜízení XPĜed provádČním následujících funkcí se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že v dĤsledku beztlakového sepnutí nedošlo k žádným nežádnoucím pohybĤm pĜídavného zaĜízení. XVymČnitelnou spojku po beztlakovém sepnutí opatrnČ odpojte. • Páka ZH v klidové poloze. Kontrolka (94) trvale svítí. Zobrazí se informaþní hlášení 186. Z • K provedení požadované funkce ZH na více než 5 s úplnČ vychylte páku ZH. U funkcí ZH se schvalovacím tlaþítkem se musí schvalovací tlaþítko stisknout soubČžnČ. Aktivované ventily ZH se aktivují stĜídavČ a tím se pĜípojky ZH spínají beztlakovČ. Každou funkci ZH je nutné aktivovat zvlášĢ a jednu po druhé. Kontrolka (94) bČhem aktivace ventilĤ bliká a po aktivaci trvale svítí. Informaþní hlášení 134 je zobrazené, dokud je páka ZH v klidové poloze. VymČnitelná spojka je nyní bez tlaku a lze ji odstranit. VAROVÁNÍ! 03.13 CS Hydraulické pĜípojky pĜídavných zaĜízení s uchopovací funkcí XPĜídavná zaĜízení s uchopovací funkcí smí být pĜipojována pouze na vozíky vybavené tlaþítkem pro uvolnČní pĜídavných hydraulických funkcí. XU vozíkĤ s pĜídavnou hydraulikou ZH2 je povoleno zapojovat pĜípojku uchopovací funkce pouze na pár spojek oznaþený ZH2. XU vozíkĤ s pĜídavnou hydraulikou ZH3 je povoleno zapojovat pĜípojku uchopovací funkce pouze na pár spojek oznaþený ZH3. 110 Vyteklý hydraulický olej nechte vsáknout do vhodné látky a zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro likvidaci odpadu. PĜi kontaktu oleje s pokožkou peþlivČ omyjte pokožku mýdlem a vodou! PĜi kontaktu oþí vypláchnČte okamžitČ oþi pod proudem tekoucí vody a konzultujte lékaĜe. 03.13 CS Z 111 5 Vleþení pĜívČsĤ NEBEZPEýÍ! 03.13 CS Nebezpeþí v dĤsledku nepĜizpĤsobení rychlosti pojezdu a pĜíliš velké hmotnosti pĜívČsu Není-li rychlost pojezdu vozíku pĜizpĤsobena a /nebo je-li hmotnost pĜívČsu pĜíliš velká, hrozí nezvládnutí Ĝízení vozíku pĜi jízdČ do zatáþky nebo brzdČní. XK vleþení pĜívČsĤ používejte vozík jen výjímeþnČ. XCelková hmotnost pĜívČsu nesmí pĜekroþit nosnost uvedenou na štítku nosnosti, Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 32. Je-li na vidlích transportován náklad, musí se jeho hmotnost odeþíst od hodnoty nosnosti pĜívČsu. XMax. rychlost 5 km/h nesmí být pĜekroþena. XTrvalý provoz s pĜívČsem není povolen. XZatížení podpČry je nepĜípustné. XVleþení pĜívČsu je povoleno pouze na rovné, zpevnČné vozovce. XProvoz s pĜívČsem musí provozovatel v rámci zkušebního pojezdu a za podmínek v daném místČ použití zkontrolovat s ohledem na stanovenou povolenou celkovou hmotnost pĜívČsu. 112 PĜipojení pĜívČsu POZOR! Nebezpeþí sevĜení PĜi pĜipojování pĜívČsu hrozí nebezpeþí sevĜení. XV pĜípadČ použití speciálních pĜívČsĤ dbejte pĜedpisĤ výrobce závČsného zaĜízení. XPĜed pĜipojením pĜívČs zajistČte proti proti samovolnému rozjezdu. XPĜi pĜipojování dávejte pozor, abyste se nedostali mezi vozík a oj. XOj musí být vodorovnČ, mĤže být naklopená max. 10° dolĤ a nikdy nesmí míĜit nahoru. PĜipojení pĜívČsu PĜedpoklady – Vozík a pĜívČs stojí na rovné ploše. – PĜívČs je zajištČn proti samovolnému rozjezdu. Postup • Zatlaþte þep (153) dolĤ a otoþte jej o 90°. • VytáhnČte þep nahoru a zasuĖte oko oje pĜívČsu do otvoru. • ZasuĖte þep, zatlaþte jej dolĤ, otoþte o 90° a nechejte ho aretovat. 153 PĜívČs je pĜipojený k vozíku. Jako zvláštní opatĜení za úþelem bezpeþného provozu lze vozík vybavit elektrickou pĜípojkou pro pĜívČs s osvČtlením. 03.13 CS Z 113 6 DoplĖková výbava 6.1 Klávesnice (CanCode) (o) 6.1.1 Kódový zámek Kódový zámek nabízí možnost pĜiĜadit uživateli nebo i skupinČ uživatelĤ individuální uživatelský kód. Dále je možné jednotlivým uživatelským kódĤm pĜiĜadit programy pojezdu. Konfigurace uživatelského kódu se provádí pomocí master kódu a bude popsána v následujících oddílech této kapitoly. Po zadání platného uživatelského kódu je vozík pĜipraven k provozu. S vozíkem lze pojíždČt, Ĝídit ho a používat funkce hydrauliky. Po zadání platného master kódu je vozík pĜipraven k provozu. Pojezd vozíku je blokován. Vozík lze Ĝídit a používat funkce hydrauliky. Kódový zámek se nachází v režimu programování. Po zadání jednoho z následujících parametrĤ je možné provést zmČny v kódovém zámku. Parametr 0-0-0 0-0-1 0-0-2 0-0-3 0-0-4 0-1-0 0-2-4 Popis – ZmČna master kódu (Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 117) – PĜidání uživatelského kódu (Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 119) – ZmČna uživatelského kódu (Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 121) – Vymazání uživatelského kódu (Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 123) – Vymazání všech uživatelských kódĤ (Viz: "Vymažte všechny uživatelské kódy" na stranČ 125) – Nastavení automatického vypnutí vozíku (Viz: "Nastavení automatického vypnutí vozíku (þasový interval)" na stranČ 127) – PĜiĜazení programĤ pojezdu uživatelským kódĤm (Viz: "PĜiĜazení programu pojezdu" na stranČ 129) 03.13 CS Z výroby je kód vyznaþen na nalepené fólii. PĜi prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód zmČnit a fólii odstranit! – Nastavení uživatelského kódu z výroby: 2-5-8-0 – Nastavení master kódu z výroby: 7-2-9-5 114 Obslužná klávesnice obsahuje 10 þíselných tlaþítek, jedno tlaþítko SET (157) a jedno tlaþítko o (159). ýíselná tlaþítka ýíselnými tlaþítky se zadává uživatelský, popĜ. master kód a vybírá se jím program pojezdu. Zelené LED diody þíselných tlaþítek 1, 2 a 3 (154, 155, 156) ukazují nastavený program pojezdu. 154 155 156 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 oTlaþítko Stisknutím tlaþítka o se vozík vypne a pĜepne do stavu „nepĜipraven k provozu“. 157 158 159 Tlaþítko o indikuje þervenou/zelenou LED (158) tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu). – indikace chyby pĜi konfiguraci uživatelského kódu. – nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku. – nastavení a zmČna parametrĤ. Tlaþítko SET 03.13 CS PĜi zmČnČ parametrĤ slouží tlaþítko SET (157) jako potvrzovací tlaþítko. 115 6.1.2 ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode) ZajistČte pĜipravenost k provozu zadáním platného uživatelského kódu Postup • Vytažením odblokujte hlavní vypínaþ, Viz: "NOUZOVÉ VYPNUTÍ" na stranČ 83. LED dioda (158) svítí þervenČ. • Zadejte uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (158) zelenČ, nastavený programu pojezdu je indikován rozsvícením odpovídající LED diody (154, 155, 156) a vozík je zapnutý. Z Bliká-li LED dioda (158) þervenČ, byl kód zadán nesprávnČ. Zadání kódu je tĜeba opakovat. Tlaþítko SET (157) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci. 6.1.3 Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode) Vypnutí vozíku Postup • StisknČte tlaþítko O (159). Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ. Vypnutí vozíku mĤže probČhnout automaticky po uplynutí pĜedem nastaveného þasu. Nejsou-li po urþitý nastavitelný þasový interval provedeny žádné pohyby pojezdu, Ĝízení a hydrauliky, vozík se automaticky vypne. Po zadání platného kódu je vozík opČt pĜipraven k provozu. Je tĜeba nastavit parametr kódového zámku odpovČdný za automatické vypnutí, Viz: "Nastavení automatického vypnutí vozíku (þasový interval)" na stranČ 127. 03.13 CS Z 116 6.1.4 ZmČna master kódu Z Pro zmČnu délky master kódu je tĜeba dodržet postup v odstavci „Urþete délku nového master kódu (4-6 míst) a pĜidejte uživatelské kódy“, Viz: "Urþete délku nového master kódu (4-6 míst) a pĜidejte uživatelské kódy" na stranČ 126. Nejsouli ještČ v kódovém zámku uloženy uživatelské kódy, musí délka mČnČného master kódu odpovídat uloženým uživatelským kódĤm. PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. 154 155 156 Postup • StisknČte tlaþítko O (159). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (158) zelenČ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 157 158 159 • Zadejte parametr 0-0-0 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). LED diody (154, 158) blikají zelenČ. • Zadejte znovu platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). LED diody (155, 158) blikají zelenČ. Z • Zadejte nový master kód pomocí þíselných tlaþítek. Nový master kód se musí lišit od existujících uživatelských kódĤ. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). LED diody (156, 158) blikají zelenČ. • Zadejte znovu nový master kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (159). Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ. 03.13 CS • Zkontrolujte nový master kód: • ZapnČte vozík s novým master kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116 Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (158) zelenČ. • StisknČte tlaþítko O (159). Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ. 117 Indikace chyb pĜi zmČnČ master kódu LED (158) bliká þervenČ pĜi následujících událostech: PĜíþina – Nový master kód již je obsazen uživatelským kódem – MČnČné master kódy se spolu neshodují 03.13 CS – Délka zadaného master kódu nesouhlasí s délkou uživatelského kódu. Nápravné opatĜení – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Urþete jiný master kód, Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 117. – ZmČĖte uživatelský kód, aby bylo možné požadovaný master kód použít, Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 121. – Vymažte uživatelský kód, aby bylo možné požadovaný master kód použít, Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 123. – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Master kód zadejte znovu, Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 117. – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu. 118 6.1.5 PĜidání uživatelského kódu PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Postup • StisknČte tlaþítko O (159). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (158) zelenČ. 154 155 156 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 157 158 159 • Zadejte parametr 0-0-1 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). LED diody (155, 158) blikají zelenČ. Z • Zadejte nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. Délka (4-6 míst) nového uživatelského kódu musí odpovídat délce pĜedtím zadaného master kódu. Dále se musí nový uživatelský kód lišit od existujícího master kódu. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). LED diody (156, 158) blikají zelenČ. • Zadejte znovu nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (159). Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ. 03.13 CS • Zkontrolujte nový uživatelský kód: • ZapnČte vozík s novým uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116 Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (158) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (154, 155, 156) a vozík je zapnutý. • StisknČte tlaþítko O (159). Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ. 119 Indikace chyb pĜi pĜidávání uživatelského kódu LED (158) bliká þervenČ pĜi následujících událostech: 03.13 CS PĜíþina Nápravné opatĜení – Délka zadaného – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelského kódu klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. nesouhlasí s délkou master – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla kódu délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu. – Nový uživatelský kód již je – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou obsazen master kódem klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Urþete jiný uživatelský kód, Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 119. – NovČ zadané uživatelské – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou kódy se spolu neshodují klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – PĜidejte uživatelský kód znovu, Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 119. – PamČĢ kódĤ je plná – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Vymažte jednotlivé uživatelské kódy, Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 123. – Vymažte všechny uživatelské kódy, Viz: "Vymažte všechny uživatelské kódy" na stranČ 125. 120 6.1.6 ZmČna uživatelského kódu PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Postup • StisknČte tlaþítko O (159). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (158) zelenČ. 154 155 156 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 157 158 159 • Zadejte parametr 0-0-2 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). LED diody (154, 158) blikají zelenČ. • Zadejte mČnČné uživatelské kódy pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). LED diody (155, 158) blikají zelenČ. Z • Zadejte nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. Délka (4-6 míst) nového uživatelského kódu musí odpovídat délce pĜedtím zadaného master kódu. Dále se musí nový uživatelský kód lišit od existujícího master kódu. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). LED diody (156, 158) blikají zelenČ. • Zadejte znovu nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (159). Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ. 03.13 CS • Zkontrolujte nový uživatelský kód: • ZapnČte vozík s novým uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116 Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (158) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (154, 155, 156) a vozík je zapnutý. • StisknČte tlaþítko O (159). Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ. 121 Indikace chyb pĜi zmČnČ uživatelského kódu LED (158) bliká þervenČ pĜi následujících událostech: 03.13 CS PĜíþina Nápravné opatĜení – Délka zadaného – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelského kódu klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. nesouhlasí s délkou master – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla kódu délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu. – Uživatelský kód, který má – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou být zmČnČn, neexistuje klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Zkontrolujte zadané uživatelské kódy. – MČnČné uživatelské kódy se – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou spolu neshodují klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – ZmČĖte uživatelský kód znovu, Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 121. – Kód, na který má být – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelský kód zmČnČn, byl klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. již pĜidČlen – Urþete jiný uživatelský kód, Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 121. 122 6.1.7 Vymažte jednotlivé uživatelské kódy PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Postup • StisknČte tlaþítko O (159). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (158) zelenČ. 154 155 156 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 157 158 159 • Zadejte parametr 0-0-3 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). LED diody (155, 158) blikají zelenČ. • Zadejte mazané uživatelské kódy pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). LED diody (156, 158) blikají zelenČ. • Zadejte znovu mazané uživatelské kódy pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ. Uživatelský kód byl smazán. • StisknČte tlaþítko O (159). Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ. 03.13 CS • Zkontrolujte, zda byl uživatelský kód vymazán: • ZapnČte vozík s mazaným uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116 Po zadání uživatelského kódu bliká LED dioda (158) þervenČ a vozík zĤstává vypnutý. • StisknČte tlaþítko O (159). Vozík je stále vypnutý a LED (158) svítí þervenČ. 123 Indikace chyb pĜi mazání jednotlivých uživatelských kódĤ LED (158) bliká þervenČ pĜi následujících událostech: 03.13 CS PĜíþina Nápravné opatĜení – Délka zadaného – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelského kódu klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. nesouhlasí s délkou master – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla kódu délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu. – Uživatelský kód, který má – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou být vymazán, neexistuje klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Zkontrolujte zadané uživatelské kódy. – Mazané uživatelské kódy se – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou spolu neshodují klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Vymažte uživatelský kód znovu, Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 123. 124 6.1.8 Vymažte všechny uživatelské kódy PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Postup • StisknČte tlaþítko O (159). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (158) zelenČ. 154 155 156 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 157 158 159 • Zadejte parametr 0-0-4 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). LED diody (156, 158) blikají zelenČ. • Zadejte kód 3-2-6-5 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ. Veškeré uživatelské kódy byly vymazány. • StisknČte tlaþítko O (159). Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ. 03.13 CS • Zkontrolujte, zda byly uživatelské kódy vymazány: • ZapnČte vozík s pĤvodním uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Po zadání uživatelského kódu bliká LED dioda (158) þervenČ a vozík zĤstává vypnutý. • StisknČte tlaþítko O (159). Vozík je stále vypnutý a LED (158) svítí þervenČ. 125 6.1.9 Urþete délku nového master kódu (4-6 míst) a pĜidejte uživatelské kódy Z Master kód je z výroby nastaven na þtyĜmístné zadání. V pĜípadČ potĜeby je možné zmČnit þtyĜmístné nastavení master kódu na pČtimístné nebo šestimístné. Aby bylo možné zmČnit délku master kódu, je tĜeba vymazat veškeré uživatelské kódy. Délka uživatelského kódu (4-6 míst) se Ĝídí zásadnČ délkou master kódu. PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Postup • Vymažte všechny uživatelské kódy, Viz: "Vymažte všechny uživatelské kódy" na stranČ 125. • Zadejte nový master kód (4-6 míst), Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 117. • Znovu pĜidejte uživatelské kódy, Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 119. 154 155 156 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 157 158 159 03.13 CS Délka nového master kódu byla zmČnČna a uživatelské kódy byly pĜidány. 126 6.1.10 Nastavení automatického vypnutí vozíku (þasový interval) PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Postup • StisknČte tlaþítko O (159). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (158) zelenČ. 154 155 156 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 157 158 159 • Zadejte parametr 0-1-0 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ. • Nastavte automatické vypnutí vozíku (þasový interval) pomocí þíselných tlaþítek: • 00: Automatické vypnutí vozíku je deaktivováno. • 01 - 30: Nastavení þasového intervalu (v minutách), po jehož uplynutí se vozík automaticky vypne (minimální doba odpojení þiní 1 minutu, (maximální doba odpojení þiní 30 minut). • 31: Po uplynutí 10 vteĜin se vozík automaticky vypne. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (159). Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ. 03.13 CS • Zkontrolujte automatické vypnutí vozíku: • ZapnČte vozík s platným uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (158) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (154, 155, 156) a vozík je zapnutý. • S vozíkem neprovádČjte žádné pohyby pojezdu, Ĝízení a hydrauliky. • Poþkejte, dokud se vozík po uplynutí nastaveného þasového intervalu automaticky nevypne. Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ. 127 Indikace chyb pĜi nastavování automatického vypnutí vozíku LED (158) bliká þervenČ pĜi následujících událostech: Nápravné opatĜení – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby zadání leželo v platném rozsahu. 03.13 CS PĜíþina – Zadaná doba vypnutí leží mimo platný rozsah 128 6.1.11 PĜiĜazení programu pojezdu Programy pojezdu jsou navázány na uživatelský kód a lze je povolit nebo zablokovat pomocí konfiguraþního kódu. Dále je možné pomocí konfiguraþního kódu pĜiĜadit každému uživatelskému kódu startovní program pojezdu. Z Startovní program pojezdu je program pojezdu, který je aktivován po zapnutí vozíku a indikován pomocí LED diod (154, 155, 156). - LED (154) svítí = program pojezdu 1 je aktivován - LED (155) svítí = program pojezdu 2 je aktivován - LED (156) svítí = program pojezdu 3 je aktivován Konfiguraþní kód je þtyĜmístný a má následující význam: – 1. místo: urþení oprávnČní pro program pojezdu 1 – 2. místo: urþení oprávnČní pro program pojezdu 2 – 3. místo: urþení oprávnČní pro program pojezdu 3 – 4. místo: urþení startovního programu pojezdu 03.13 CS Po pĜidání nebo zmČnČ uživatelského kódu jsou povoleny všechny programy pojezdu, startovním programem pojezdu je program pojezdu 2. 129 Urþení konfiguraþního kódu: nastavovaná hodnota 0 1. místo 1 0 2. místo 1 0 3. místo 1 0 1 4. místo 2 3 – Program pojezdu 1 je zablokován pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 1 je povolen pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 2 je zablokován pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 2 je povolen pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 3 je zablokován pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 3 je povolen pro zvolený uživatelský kód – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem není aktivován žádný program pojezdu – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 1 – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 2 – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 3 Standardní nastavená hodnota konfiguraþního kódu programĤ pojezdu je: 1-1-1-2. Význam: Programy pojezdu 1, 2 a 3 jsou povoleny. Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 2 03.13 CS Z Popis 130 Nastavení konfigurace uživatelskému kódu programĤ pojezdu k 154 155 156 Postup • StisknČte tlaþítko O (159). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká zelená LED dioda (158). • Zadejte parametr 0-2-4 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). LED diody (154, 158) blikají zelenČ. • Zadejte platný uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). LED diody (155, 158) blikají zelenČ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 157 158 159 • Zadejte konfiguraþní kód (4-místný) programĤ pojezdu. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). LED diody (156, 158) blikají zelenČ. • Zadejte znovu konfiguraþní kód (4-místný) programĤ pojezdu pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (157). Vyþkejte, dokud LED (158) bliká zelenČ. Programy pojezdu byly pĜiĜazeny uživatelskému kódu. • StisknČte tlaþítko O (159). Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ. • Zkontrolujte konfiguraci programĤ pojezdu k uživatelskému kódu: • ZapnČte vozík s konfigurovaným uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116 Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (158) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (154, 155, 156) a vozík je zapnutý. • StisknČte tlaþítko O (159). Vozík je vypnutý a LED (158) svítí þervenČ. 03.13 CS • V pĜípadČ potĜeby tento proces opakujte pro další uživatelské kódy. 131 Indikace chyb pĜi konfiguraci programĤ pojezdu LED (158) bliká þervenČ pĜi následujících událostech: Nápravné opatĜení – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Opakujte zadání, pĜi tom dbejte na korektní zadání konfiguraþního kódu. 03.13 CS PĜíþina – zablokovaný program pojezdu je definován jako startovní program pojezdu 132 6.2 Asistenþní systémy Asistenþní systémy Access Control, Drive Control a Lift Control jsou podporou pro Ĝidiþe pĜi bezpeþném provozu vozíku za pĜedpokladu dodržení bezpeþnostních pokynĤ, Viz: "Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku" na stranČ 77uvedených v tomto návodu k obsluze. Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ Obsluha vozíku musí pĜizpĤsobit rychlost pohybu vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro zabrzdČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. 6.2.1 Access Control Aktivace je možná za tČchto pĜedpokladĤ: 1)Ĝidiþ sedí na sedaþce, 2)vozík je zapnutý pomocí klíþku ve spínací skĜíĖce (ISM o / CanCode o), 3)Ĝidiþ má zapnutý bezpeþnostní pás. Z Není-li pojezd aktivován, rozsvítí se kontrolka Spínaþ sedaþky (98). Pak je nutné znovu provést body 1 až 3 v uvedeném poĜadí. 03.13 CS Z Pokud Ĝidiþ opustí sedaþku na krátkou dobu a vozík není zablokován na neutrál (Viz: "Pojezd" na stranČ 84), je možné poté, co znovu nastoupí (sedaþka je obsazena) a zapne si bezpeþnostní pás, pokraþovat v provozu, aniž by bylo nutné znovu zapínat klíþek ve spínací skĜíĖce. 133 6.2.2 Drive Control Toto volitelné pĜíslušenství omezuje rychlost pojezdu vozíku v závislosti na úhlu Ĝízení. Od výšky zdvihu nastavené z výroby (cca 1,50 m) se maximální rychlost pojezdu omezí na rychlost chĤze (cca 3 km/h) a aktivuje se kontrolka Plíživý pojezd. PĜi podkroþení této výšky zdvihu se rychlost s omezeným zrychlením zvýší na hodnotu udanou pedálem pojezdu. Tím se zabrání neoþekávanČ silnému zrychlení pĜi pĜechodu z plíživého pojezdu na normální pojezd. Normální zrychlení se znovu aktivuje teprve po dosažení rychlosti udané pedálem pojezdu nebo poté, co se pedál pojezdu jednou dostane do polohy 0. Z KromČ kontrol provádČných každý den pĜed uvedením vozíku do provozu Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 67musí Ĝidiþ za úþelem kontroly: – Zdvihnout prázdný nosný prostĜedek nad referenþní výšku zdvihu a zkontrolovat, zda svítí indikace plíživého pojezdu. – Zkontrolovat Ĝízení na místČ a úþinnost indikace polohy kol. 6.2.3 Lift Control Toto doplĖkové vybavení obsahuje Drive Control a kromČ toho monitoruje tyto funkce sloupu: Omezení rychlosti naklápČní v závislosti na výšce zdvihu (od výšky zdvihu cca 1,5 m). – PĜi spuštČní nosného zaĜízení pod hranici výšky zdvihu se opČt rychlost naklápČní zaþne zvyšovat. KromČ toho: – Indikace úhlu náklonu, Viz: "Indikace úhlu náklonu" na stranČ 145. KromČ kontrol provádČných každý den pĜed uvedením vozíku do provozu musí Ĝidiþ za úþelem kontroly: 03.13 CS Postup • Zkontrolovat zdvih prázdného nosného prostĜedku nad referenþní výšku zdvihu a zkontrolovat, zda svítí indikace plíživého pojezdu a zda je rychlost naklápČní výraznČ omezena. • Zkontrolovat Ĝízení na místČ a úþinnost indikace polohy kol. • Naklopením dopĜedu a dozadu zkontrolovat indikaci úhlu náklonu. 134 6.3 Ocelová kabina U vozíku vybavených ocelovou kabinou je možno oboje dveĜe zamknout. POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku otevĜených dveĜí (160) XPojezd s otevĜenými dveĜmi (160) je zakázán. PĜi otevírání dveĜí dávejte pozor i na osoby, vyskytující se v úhlu vychýlení dveĜí. XDveĜe vždy pevnČ zavĜete a zkuste, zda jsou zavĜeny. XI po zavĜení dveĜí je tĜeba si zapnout bezpeþnostní pás, Viz: "bezpeþnostní pás" na stranČ 76. Otevírání a zavírání dveĜí 160 Postup • K odemþení dveĜí otoþte klíþkem proti smČru hodinových ruþiþek. • K uzamþení dveĜí kabiny otoþte klíþkem ve smČru hodinových ruþiþek. • Pro otevĜení dveĜí kabiny dveĜe odemknČte a vytáhnČte rukojeĢ (161). 6.4 Posuvné okno 161 POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nearetovaného posuvného okna XPosuvná okna musí vždy aretovat. Otevírání a zavírání oken 162 163 03.13 CS Postup • Zatlaþte pojistku (163) nahoru. • Oknem posunujte dopĜedu nebo dozadu. • Pojistku zaaretujte (162). 135 6.5 Výklopné madlo POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadného výklopného madla XVozík nikdy nepoužívejte bez funkþního výklopného madla. Výklopné madlo nechte po každé nehodČ zkontrolovat autorizovaným odborníkem. Na výklopném madle neprovádČjte žádné úpravy. XVýklopné madlo vždy pevnČ zavĜete a zkuste, zda pevnČ drží. XUzavĜení výklopného madla nezprošĢuje povinnosti nasazení bezpeþnostního pásu, Viz: "bezpeþnostní pás" na stranČ 76. XVzdálenost 90 mm mezi madlem (142) a plochou sedaþky je nutno dodržet. Jen tak je zaruþena provozní bezpeþnost. Chování v nebezpeþných situacích Hrozí-li pĜevrácení vozíku, za žádných okolností nesnímejte bezpeþnostní pás. ěidiþ nesmí z vozíku seskakovat. Horní þástí tČla se Ĝidiþ musí naklonit nad volant a pevnČ jej obČma rukama držet. TČlo musí Ĝidiþ naklonit proti smČru pádu. Obsluha výklopného madla Postup • K otevĜení madla stisknČte rukojeĢ (164). Madlo se automaticky vychýlí nahoru a zĤstane zde. • K uzavĜení madla zatlaþte madlo dolĤ. Z Aktivace pojezdu probČhne jen pĜi uzavĜeném levém madle. Pravé madlo není monitorováno. 164 Vychýlení výklopného madla 165 03.13 CS Postup • Za úþelem provádČní servisních prací lze madlo vyklopit ven. Pružinový kolík (165) k tomu vytáhnČte nahoru a madlo rukou otoþte smČrem ven. 136 Aktivace pojezdu probČhne jen pĜi uzavĜeném levém madle. Pravé madlo není monitorováno. 03.13 CS Z 137 6.6 Letní dveĜe POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku otevĜených dveĜí (160) XPojezd s otevĜenými dveĜmi (160) je zakázán. PĜi otevírání dveĜí dávejte pozor i na osoby, vyskytující se v úhlu vychýlení dveĜí. XDveĜe vždy pevnČ zavĜete a zkuste, zda jsou zavĜeny. XI po zavĜení dveĜí je tĜeba si zapnout bezpeþnostní pás, Viz: "bezpeþnostní pás" na stranČ 76. Chování v nebezpeþných situacích Hrozí-li pĜevrácení vozíku, za žádných okolností nesnímejte bezpeþnostní pás. ěidiþ nesmí z vozíku seskakovat. Horní þástí tČla se Ĝidiþ musí naklonit nad volant a pevnČ jej obČma rukama držet. TČlo musí Ĝidiþ naklonit proti smČru pádu. PĜedpoklady – U vozíkĤ se snímaþem monitorování dveĜí je pojezd aktivován jen tehdy, jsou-li zavĜené letní dveĜe (o). Postup 166 • ZatáhnČte za rukojeĢ (166) smČrem k sedaþce Ĝidiþe, dveĜe se vychýlí. • PĜitáhnČte dveĜe (160) smČrem k Ĝidiþi, dveĜe se zavĜou. 6.7 160 Zvýšení sedaþky Ĝidiþe NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí v dĤsledku zmČny stability vozíku Zvýšení tČžištČ vozíku zvyšuje nebezpeþí pĜevrácení vozíku do strany. Výška ochranné stĜechy (h6) se zvýší o 300 mm, Viz: "RozmČry" na stranČ 22. XPĜizpĤsobte rychlost vozíku, zejména pĜi jízdČ v zatáþkách. Nástup a výstup Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 70. 03.13 CS Z 138 6.8 VytápČní a klimatizace VýmČna vzduchového filtru Postup • Šroubovým uzávČrem (169) otoþte proti smČru hodinových ruþiþek. • Kazetu s filtrem (168) vyjmČte ve smČru šipky. • VymČĖte filtr. • Kazetu s filtrem (168) zasuĖte do panelu topení (167). • Šroubový uzávČr otoþte ve smČru hodinových ruþiþek. 167 168 169 Kazeta s filtrem je vymČnČna a zaaretována. K tomu, aby byla zajištČna bezvadná funkþnost filtru, musí být provádČna pravidelná údržba, Viz: "Údržba a kontroly" na stranČ 210. 03.13 CS Z 139 6.8.1 VytápČní 170 171 172 170 173 174 176 Pol. 170 Název Výstupy vzduchu na tČlo 171 172 173 Regulace teploty StupnČ ventilátoru Regulace rozdČlení vzduchu 175 Pol. Název 174 Klapka cirkulace vzduchu: ObČh vzduchu v kabinČ 175 Výstupy vzduchu na nohy 176 Výstupy vzduchu na skla Obsluha topení Z PĜi velmi nízkých venkovních teplotách je možné zvýšit topný výkon otevĜením klapky cirkulace vzduchu (174). 03.13 CS Z Postup • K zapnutí ventilátoru zapnČte pĜepínaþ (172). • Výstupy vzduchu (175,170 a 176) nastavte do požadované polohy. • Otoþením regulátoru teploty (171) doprava se teplota v kabinČ zvýší. • Otoþením regulátoru teploty (171) doleva se teplota v kabinČ sníží. RozdČlení vzduchu v kabinČ se reguluje pomocí regulátoru (173). • Regulátor doprava = veškerý proud vzduchu je veden na þelní sklo (odmražení). • Regulátor uprostĜed = proud vzduchu je veden k þelnímu sklu a do prostoru pro nohy. • Regulátor doleva = proud vzduchu je veden k horní þásti tČla Ĝidiþe a do prostoru pro nohy 140 6.8.2 Klimatizace POZOR! PĜíliš velké teplotní rozdíly mají negativní následky na zdraví XNepĜekraþujte proto pĜi provozu klimatizace teplotní rozdíl mezi vnitĜním a vnČjším vzduchem 6°C. XPĜi provozu klimatizace mČjte dveĜe a okna zavĜená. XVýstupové otvory proudČní vzduchu nesmČĜujte pĜímo na tČlo. XNesmí vzniknout prĤvan. Zapnutí a vypnutí Postup • ZapnČte spínaþ ventilátoru (172) a sepnČte kolébkový spínaþ (177) (zelená kontrolka svítí). • Regulace proudČní vzduchu (Viz: 171 "VytápČní" na stranČ 140). • PĜepínaþ cirkulace vzduchu (172) otoþte 172 na „0” a kolébkový spínaþ (177) uvećte do 173 polohy „VYP“ (zelená kontrolka nesvítí). Klimatizace vypnutá. je pĜed odstavením 177 vozíku Provoz klimatizace pĜi vyšší vlhkosti vzduchu a vysokých teplotách Postup • StisknČte kolébkový spínaþ (177). • Proud vzduchu rovnomČrnČ rozdČlte na všechny výstupové otvory: Spínaþ (173) uvećte do stĜední polohy. • Ventilátor (172) nastavte na nejvyšší stupeĖ. • PĜepínaþ regulace teploty (171) nastavte podle venkovní teploty. • MírnČ pootevĜete zadní posuvné okno. • Po odstranČní vlhkosti okno zavĜete. • Proud vzduchu nastavte podle potĜeby. Z Klimatizace musí být nejménČ jednou za mČsíc na cca 10 minut zapnuta, aby došlo k cirkulaci ochlazovací kapaliny. PĜi provozu klimatizace mĤže být pod vozíkem znatelný únik kondenzované vody. 03.13 CS K tomu, aby byla zajištČna bezvadná funkþnost klimatizace, musí být provádČna její pravidelná údržba, Viz: "Údržba a kontroly" na stranČ 210. 141 6.9 VytápČní sedaþky Ĝidiþe / Nastavení prodloužení opČrky zad km/h R 178 120 Obsluha vytápČní sedaþky Postup • StisknČte tlaþítko vytápČní sedaþky (120). • StisknČte spínaþ (178): 1 = vytápČní sedaþky ZAP; 0 = vytápČní sedaþky VYP. Nastavení prodloužení opČrky zad POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nastavování opČrky zad za jízdy XNastavení prodloužení opČrky zad se nesmí provádČt za jízdy. 03.13 CS Postup • Nastavení se provádí pomocí stupĖovité zmČny výšky. • OpČrku zad vytáhnČte nahoru a nechte zaklapnout; opČrka se prodlouží. • OpČrku zad zatlaþte dolĤ a nechte zaklapnout; opČrka se zkrátí. 142 6.10 Odnímatelná ochranná mĜíž POZOR! Nebezpeþí sevĜení a velká hmotnost ochranné mĜíže XPĜi manipulaci s ochrannou mĜíží noste ochranné rukavice a bezpeþnostní obuv. XSnímání a nasazování ochranné mĜíže musí provádČt dvČ osoby. Demontáž ochranné mĜíže Postup • Vyšroubujte šrouby (179). • Ochrannou mĜíž nákladu sejmČte z nosiþe vidlí a odstavte na bezpeþné místo. • Namontujte šrouby zajištČní vidlí. 179 Montáž ochranné mĜíže Z Postup • Ochrannou mĜíž zavČste na horní kolejnici nosiþe vidlí. • Namontujte šrouby a utáhnČte je momentovým klíþem. Utahovací moment = 85 Nm 6.11 PĜemostČní odpojení zdvihu Z Pro pracovní oblasti s omezenou výškou lze z výroby instalovat odpojení zdvihu. To slouží k pĜerušení pohybu zdvihu. K pokraþování pohybu zdvihu: H 03.13 CS Z Postup S • stisknČte tlaþítko „PĜemostČní odpojení zdvihu“ (Viz: "Ovládací konzola s indikaþní jednotkou" na stranČ 60 nebo Viz: "Tlaþítko ovládací konzole" na stranČ 63). • ZatáhnČte za ovládací páku (146): Odpojení zdvihu je vyĜazeno z þinnosti. Po každém spuštČní pod výšku odpojení zdvihu se odpojení zdvihu opČt aktivuje. 146 143 6.12 StĜední poloha boþního posuvu Obsluha automatické boþního posuvu stĜední polohy PĜedpoklady – Kontroly a þinnosti pĜed každodenním uvedením vozíku do provozu jsou provedené (Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 67). – Zkontrolujte funkci „Automatická stĜední poloha boþního posuvu“ stisknutím tlaþítka P1 (113). Z km/h R 113 Postup • StisknČte a podržte funkþní tlaþítko P1 (113): Boþní posuv najede do stĜední polohy. PĜi uvolnČní stisku funkþního tlaþítka P1 dojde k pĜerušení pohybu. Boþní posuv je ve stĜední poloze. 6.13 Hasicí pĜístroj Z Postup • OtevĜete uzávČry (180). • Hasicí pĜístroj sejmČte z uchycení. Pokyny k obsluze hasicího pĜístroje jsou uvedeny ve formČ piktogramĤ na hasicím pĜístroji. 03.13 CS 180 144 6.14 Indikace úhlu náklonu UPOZORNċNÍ Aktuální úhel náklonu je zobrazen na doplĖkovém displeji, pĜipevnČném vpravo na palubní desce. 181 03.13 CS – Zelená LED dioda (181) indikuje svislou polohu vzhledem k podlaze. 145 6.15 Spojka Rockinger s ruþní pákou nebo dálkovým ovládáním Z Dbejte pokynĤ k tažení pĜívČsĤ, Viz: "Vleþení pĜívČsĤ" na stranČ 112. 183 182 POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nesprávnČ pĜipojeného pĜívČsu XPĜed zahájením jízdy zkontrolujte, zda spojka bezpeþnČ aretuje. XKontrolní kolík (184) musí lícovat s kontrolním pouzdrem (185). Obsluha pĜívČsu) Z spojky Rockinger (pĜipojení 184 185 Postup • ZajistČte pĜívČs proti samovolnému rozjezdu. • Tyþ pĜívČsu nastavte na výšku spojky. • Ruþní páku (183) / dálkové ovládání (182) (o) vytáhnČte nahoru. Dálkové ovládání (182) (o) je uloženo dle varianty vozíku v prostoru ochranné stĜechy kabiny Ĝidiþe. • Vozíkem pohybujte pomalu dozadu, dokud spojka nezapadne. • Ruþní páku (183) / dálkové ovládání (182) (o) zatlaþte dolĤ. Obsluha spojky Rockinger (odpojení pĜívČsu) 03.13 CS Postup • ZajistČte pĜívČs proti samovolnému rozjezdu. • Ruþní páku (183) / dálkové ovládání (182) (o) vytáhnČte nahoru. • Vozíkem jećte smČrem dopĜedu. • Ruþní páku (183) / dálkové ovládání (182) (o) zatlaþte dolĤ. 146 6.16 Kamerový systém POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku špatné viditelnosti v pracovních oblastech XKamerový systém slouží jako pomocný prostĜedek pro bezpeþný provoz vozíku. XPojezd a práce s kamerovým systémem vyžaduje Ĝádné procviþení! XKameru nasmČrujte tak, abyste mČli výhled na špatnČ viditelnou pracovní oblast. Z PĜi použití kamerového systému k jízdČ dozadu se monitor zapíná automaticky zaĜazením zpáteþky. 186 187 188 189 190 Práce s kamerovým systémem – StisknČte tlaþítko (190) na monitoru; kamerový systém je zapnut, resp. vypnut. – StisknČte tlaþítko (189); obrazovka zesvČtlá, resp. ztmavne (pĜepínání den / noc). – StisknČte tlaþítko (186) a otevĜe se nabídka. Z Vícenásobným stisknutím mĤžete pĜepínat mezi jednotlivými body nabídky (kontrast, jas, intenzita barev, jazyk, video, zrcadlení) nebo nabídku ukonþit. Nastavení bodĤ nabídky – StisknČte tlaþítko (188) - krok dopĜedu. – StisknČte tlaþítko (187) - krok dozadu. ZneþištČnou obrazovku nebo vČtrací otvory oþistČte mČkkým hadĜíkem nebo štČteþkem. 03.13 CS Z 147 6.17 DoplĖkové vybavení pro práce na místech silnČ zatížených prachem PĜi použití vozíku na místech silnČ zatížených prachem (fuflíky, tĜísky apod.) je možné ho vybavit doplĖkovým sítkem k zachycení neþistot, umístČným na chladiþi. POZOR! Nebezpeþí vzniku požáru v dĤsledku nedostateþnČ vyþištČného sítka XDle stupnČ zneþištČní je nutné sítko pravidelnČ þistit. 191 192 Postup • Otoþením otevĜete rychlouzávČr (191). • MĜížku na zachycení neþistot vytáhnČte za držadlo (192) nahoru a vyþistČte. • MĜížku opČt nasaćte a zajistČte rychlouzávČr. MĜížka na zachycení neþistot je vyþištČná. 6.18 StĜešní stČraþ StĜešní stČraþ se ovládá umístČným na palubní desce. spínaþem 03.13 CS Postup • Stisknutí spínaþe = stĜešní stČraþ se zapne. • Opakovaným stisknutím spínaþe se stČraþ vypne. 148 6.19 Uživatelské schéma „N“ VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pod zvednutými vidlemi Pod zvednutými vidlemi a na nich se nesmí zdržovat žádné osoby XJe zakázáno vstupovat na vidle. XNa vidlích nesmí být zvedány žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté a nezajištČné vidle a zdržovat se pod nimi. Z U uživatelského schématu „N“ je oproti standardnímu ovládání obsluha Zdvihu a SpouštČní opaþnČ. Ovládání páky MULTI-PILOTa smí být provádČno pouze ze sedaþky Ĝidiþe. ěidiþ musí být vyškolen v obsluze zvedacího zaĜízení a pĜídavného zaĜízení. UPOZORNċNÍ XÚhlem vyklonČní MULTI-PILOTa se reguluje rychlost zdvihu, resp. spouštČní a rychlost naklápČní. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nosného prostĜedku, mohlo by dojít k poškození regálu nebo nákladu. V Obsluha Zdvihu Postup • Multipilot zatlaþte doprava (smČrem k H), náklad se zdvihne. • Multipilot zatlaþte doleva (smČrem k S), náklad se spustí. Z H S R Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. Obsluha SpouštČní POZOR! Nebezpeþí sevĜení v dĤsledku naklápČného zdvihového zaĜízení XPĜi naklápČní zvedacího zaĜízení dozadu nesmí obsluha vozíku zasahovat do prostoru mezi sloupem a þelní stČnou vozíku žádnou þásti tČla. 03.13 CS Postup • Multipilot zatlaþte dopĜedu (smČrem k V), náklad se nakloní dopĜedu. • Multipilot zatáhnČte dozadu (smČrem k R), náklad se nakloní dozadu. Z Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. 149 7 OdstranČní závad 7.1 Hledání chyb a jejich náprava Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání pĜíþiny poruchy dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce. Pokud po provedení krokĤ dle kap. „OdstranČní poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je zobrazením pĜíslušného þísla chyby indikována porucha, resp. chyba elektroniky, obraĢte se na zákaznický servis výrobce. Další odstraĖování poruch smí provádČt pouze servisní personál výrobce. Výrobce má k dispozici personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Aby bylo možné rychle a cílenČ reagovat na vzniklou poruchu, jsou pro servisní organizaci dĤležité tyto údaje: - sériové þíslo vozíku - þíslo chyby zobrazené na displeji (je-li k dispozici) - popis chyby - aktuální umístČní vozíku. 03.13 CS Z 150 Indikace poruch pĜi provozu 88 92 73 93 UPOZORNċNÍ Rozsvítí-li se kontrolka pĜehĜátí (92), snižuje se od limitní teploty postupnČ výkon, pĜi stoupající teplotČ automaticky až do 0 %. Vozíkem je jestČ možné dojet do nejbližší dílny. 72 km/h R UPOZORNċNÍ PĜi rozsvícení kontrolky tlaku oleje v motoru (88) je nutno motor ihned zastavit. XVozík v pĜípadČ potĜeby odtáhnČte, Viz: "Tažení vozíku" na stranČ 155. X Informujte zákaznický servis výrobce. XMotor je povoleno znovu nastartovat teprve po odstranČní poruchy. Pol. 72 73 92 Indikace tlaku motorového oleje Kontrolka pĜehĜátí 93 Kontrolka nabíjecího proudu Funkce Grafické zobrazení zásoby paliva. – Rozsvítí-li se sama, signalizuje nedostatek paliva. Rozsvícením spoleþnČ s err xx xxx nebo inf xx xxx indikuje chybu nebo informaci. – Zazní výstražný signál. – PĜíliš nízký tlak oleje v motoru. – PĜíliš vysoká teplota hydraulického oleje. – PĜíliš vysoká teplota chladiva. – Výkon vozíku se automaticky se stoupající teplotou plynule snižuje až na 0 %. – Baterie se nenabíjí. – Vozíkem je jestČ možné dojet do nejbližší dílny. 03.13 CS 88 Indikace Ukazatel zásoby paliva DFG Vozíky Ĝady TFG s plynovou nádrží VAROVÁNÍ 151 km/h Z R 126 Informaþní hlášení Informaþní hlášení se zobrazují na displeji (126). Indikace Význam 134 Klidová poloha hydrauliky pĜi zapnutí 156 173 – BČhem zapínání je aktivována funkce hydrauliky nebo houkaþka. – Aktivovaná funkce hydrauliky se neprovede. – Režim Bez tlaku je aktivní. – ZmČĜená rychlost je pĜíliš vysoká. BČhem inicializace se uvolnila parkovací brzda 186 – Parkovací brzdu je tĜeba aktivovat, Viz: "UvolnČte parkovací brzdu." na stranČ 156. Autotest pĜerušen 191 – Vozík provede po startu autotest (kontrola elektronik a motoru). BČhem této doby není možný pojezd ani zdvih. – Režim Bez tlaku je aktivní. PĜehĜátí 193 – PĜíliš vysoká teplota hydraulického oleje. – PĜíliš vysoká teplota chladiva. Funkce anti-stall je aktivní 03.13 CS – Otáþky motoru jsou pĜíliš nízké, funkce hydrauliky nejsou provedeny. 152 Porucha Možná pĜíþina Startér se neotáþí – Baterie je málo nabitá. – – UvolnČný pĜipojovací kabel baterie, resp. oxidované pólové – svorky. – UvolnČný nebo pĜerušený kabel startéru. – – Magnetický spínaþ startéru vázne. – Vadná pojistka. – Zkontrolujte nabití baterie, pĜípadnČ baterii dobijte. OþistČte a namažte pólové svorky, dotáhnČte pĜipojovací kabel baterie. Zkontrolujte kabel startéru, pĜípadnČ ho dotáhnČte nebo vymČĖte. Zkontrolujte, zda je slyšet spínání magnetického spínaþe. – Zkontrolujte pojistky. Kontrolka Tlak motorového – Olej bez tlaku. oleje svítí Kontrolka pĜehĜátí svítí – Nízký stav hydraulického oleje. – ZneþištČný chladiþ. – Nízký stav chladicí kapaliny. Motor bČží, ale vozík nejede – PĜepínaþ smČru pojezdu je v neutrální poloze. – Parkovací brzda je aktivována. 03.13 CS Nápravná opatĜení Vozík nedosahuje své maximální rychlosti – Nízký stav hydraulického oleje. Nízká rychlost zdvihu – Nízký stav oleje v nádrži hydraulického oleje. – OdvzdušnČní hydraulické nádrže je zneþistČné nebo ucpané. – Zkontrolujte stav motorového oleje, pĜípadnČ jej doplĖte – Zkontrolujte stav hydraulického oleje, pĜípadnČ ho doplĖte. – VyþistČte chladiþ. – Zkontrolujte tČsnost chladicího systému motoru, pĜípadnČ doplĖte chladicí kapalinu. – PĜepínaþ smČru pojezdu pĜepnČte do požadovaného smČru pojezdu. – UvolnČte parkovací brzdu. – Zkontrolujte zámek bezpeþnostního pásu. – Zkontrolujte spínaþ sedaþky. – Zkontrolujte stav hydraulického oleje, pĜípadnČ ho doplĖte. – Zkontrolujte stav hydraulického oleje, pĜípadnČ ho doplĖte. – VymČĖte odvzdušĖovací zaĜízení nádrže hydrauliky. 153 Porucha Náklad není možno zvednout do maximální výšky Možná pĜíþina Nápravná opatĜení – Nízký stav oleje v nádrži – Zkontrolujte stav hydraulického oleje. hydraulického oleje, pĜípadnČ ho doplĖte. ěízení má tČžký chod – Nízký tlak vzduchu v pláštích Ĝízené nápravy. PĜíliš velká vĤle v Ĝízení Motor nestartuje DFG: Motor nestartuje TFG: Motor nestartuje – Zkontrolujte tlak v pláštích, pĜípadnČ je dohustČte na správnou hodnotu. – Vzduch v systému Ĝízení – Zkontrolujte stav hydraulického oleje, pĜípadnČ ho doplĖte, potom volant nČkolikrát otoþte z jednoho koncového dorazu na druhý a zpČt. – ZneþištČný vzduchový – VyþistČte nebo vymČĖte filtr. vzduchový filtr. – Prázdná palivová nádrž, – Natankujte motorovou vstĜikovací þerpadlo naftu a odvzdušnČte nasálo vzduch. vstĜikovací zaĜízení. – Voda v palivovém – VyprázdnČte palivový systému. systém, vozík natankujte a palivový systém odvzdušnČte. – Ucpaná palivová nádrž. – Zkontrolujte nádrž paliva, pĜípadnČ vymČĖte palivový filtr. – Separace parafínu – UmístČte vozík do teplé s nafty (tvoĜení vloþek) místnosti a vyþkejte, až se parafínové vloþky rozpustí. Palivový filtr v pĜípadČ potĜeby vymČĖte. Natankujte zimní motorovou naftu. – ZavĜený ventil plynové láhve. – Plynová láhev je prázdná. – OtevĜete uzavírací ventil. 03.13 CS – VymČĖte láhev s hnacím plynem. – Vlhké, zaolejované nebo – Vysušte, vyþistČte a uvolnČné zapalovací dotáhnČte zapalovací svíþky. svíþky. – Vadné zapalovací svíþky – VymČĖte zapalovací svíþky. 154 7.2 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu 7.2.1 Tažení vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu Tažení vozíku, které neprobíhá v souladu s pĜedpisy, mĤže vést ke zranČní osob. XVozík táhnČte pouze pomocí tažných vozidel, disponujících dostateþnČ velkou tažnou a brzdnou silou, potĜebnou k ovládání nezabrzdČného taženého vozíku. XK tažení používejte jen jednu tažnou tyþ. XVozík táhnČte rychlostí max. 1,5 km/h. XVozík neodstavujte s odbrzdČnou parkovací brzdou. XNa sedaþce vleþného vozidla i taženého vozíku musí sedČt vždy jedna osoba, která je bude Ĝídit. Tažení vozíku PĜedpoklady – Vozík je odstavený a zabezpeþený. Postup • Tažnou tyþ upevnČte na závČsné zaĜízení (50) tažného vozidla a taženého vozíku. • UvolnČte parkovací brzdu, Viz: "UvolnČte parkovací brzdu." na stranČ 156. • Vozík odtáhnČte na místo urþení. • Aktivujte parkovací brzdu, Viz: "UvolnČte parkovací brzdu." na stranČ 156. • OdstraĖte tažnou tyþ. 50 03.13 CS Vozík je v zajištČné poloze na místČ urþení. 155 7.2.2 UvolnČte parkovací brzdu. VAROVÁNÍ! Nekontrolovaný pohyb vozíku PĜi vyĜazení parkovací brzdy z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze a v zajištČné poloze, protože ho již nelze zabrzdit. XParkovací brzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu. XParkovací brzdu na cílovém místČ opČt zabrzdČte. XVozík neodstavujte s odbrzdČnou parkovací brzdou. OdbrzdČní brzdy PĜedpoklady – VypnČte hlavní vypínaþ a klíþ ve spínací skĜíĖce. – ZajistČte vozík proti samovolnému pojíždČní. – Podlahovou desku (193) otevĜete uvolnČním rychlouzávČrĤ a rozpojte konektory (194). 193 194 Postup • Kolík se závitem (195) na bloku ventilĤ vyšroubujte o max. 1,5 otáþky. • Kolík se závitem (196) zcela zašroubujte (utahovací moment 2,5 Nm). • Otoþte volantem jednou ve smČru hodinových ruþiþek. • Kolík se závitem (195) opČt zcela zašroubujte (utahovací moment 2,5 Nm). • Otoþte volantem nazpČt tak, aby byla kola vozíku nastavena do požadovaného smČru pojezdu. • Pomocí tažné tyþe vozík odtáhnČte na místo urþení. 194 195 196 197 Vozík je na místČ urþení. ZatáhnČte parkovací brzdu. Postup • Kolík se závitem (196) vyšroubujte až na doraz šroubu s plochou hlavou (197). • Namontujte podlahový plech. 03.13 CS Vozík je bezpeþnČ odstavený. 156 7.2.3 Nouzové spouštČní Z V pĜípadČ výskytu chyby v elektronice hydrauliky je možné zdvihové zaĜízení spustit mechanicky. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi spouštČní zdvihového zaĜízení XNepovolané osoby je tĜeba bČhem nouzového spouštČní z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XPĜi pracích na ventilu nouzového spouštČní stĤjte zásadnČ vedle vozíku. XNouzové spouštČní zdvihového zaĜízení není povoleno, pokud jsou vidle zasunuty v regálu. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. Z Postup • Otoþte hlavní vypínaþ a klíþek ve spínací skĜíĖce do polohy „O“. • Kolík se závitem (198) na bloku ventilĤ uvolnČte o max. 1,5 otáþky. • Pomalu spouštČjte zdvihové zaĜízení a vidle s nákladem. V pĜípadČ potĜeby lze otáþením hĜídele ve smČru hodinových ruþiþek rychlost spouštČní snížit nebo náklad zastavit. • Po spuštČní zdvihového zaĜízení a vidlí s nákladem utáhnČte kolík se závitem utahovacím momentem 2,5 až 3,0 Nm. 198 Zdvihové zaĜízení je spuštČno. VAROVÁNÍ! 03.13 CS Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. 157 7.2.4 Pomocné zaĜízení pro spuštČní motoru VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku pĜehĜátí XPoužívejte výhradnČ startovací kabely podle ISO 6722 s kompletnČ izolovanými pólovými svorkami a prĤĜezem min. 25 mm2. Z PĜípojka pomocného zaĜízení pro spuštČní motoru (199) je umístČna v hlavní skĜíni pojistek na startovací baterii. Postup 199 • OtevĜete víko motoru, Viz: "OtevĜení víka motoru" na stranČ 172. • ýervený kabel spojte s kladným pólem akumulátoru a pomocného zaĜízení pro spuštČní motoru (199). • ýerný kabel spojte se záporným pólem akumulátoru a kostĜicím bodem závČsných otvorĤ pro zvedání pomocí jeĜábu na motoru. • ZapnČte zapalování, k tomu otoþte klíþem ve spínací skĜíĖce (81) do polohy „I“. • StisknČte pĜemosĢovací spínaþ (213). • Nastartujte motor, k tomu otoþte klíþem ve spínací skĜíĖce (81) do polohy „II“. • Po naskoþení motoru nejdĜíve odpojte záporný kabel, potom kladný kabel. Pokud po spojení pólĤ baterie startér motorem neotáþí, zkontrolujte správné nasazení kabelĤ. 03.13 CS Z 158 F Údržba vozíku 1 Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí Kontroly a údržbáĜské práce uvedené v této kapitole musí být provádČny v intervalech dle kontrolních seznamĤ údržby. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození konstrukþních dílĤ Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláštČ pak úpravy bezpeþnostních zaĜízení. V žádném pĜípadČ nesmí být mČnČny pracovní rychlosti vozíku. Polepování þelního skla je zakázáno. Výjímka: Na vozíkách s motorovým pohonem smí provozovatel provádČt, resp. nechat provádČt zmČny pouze v tom pĜípadČ, pokud již výrobce svoji obchodní þinnost ukonþil a nemá nástupce. Provozovatel ovšem musí: – zajistit, aby zmČny plánoval, koncipoval, kontroloval a provádČl pouze odborník (strojní inženýr se specializací na pozemní dopravní vozíky a jejich bezpeþnost), – zajistit, aby byly zmČny opatĜeny dokumentací o jejich plánování, kontrolách a provedení, – zajistit, aby provedené zmČny byly uvedeny na štítcích s údaji o nosnosti, informaþních štítkách a nálepkách, jakož i v provozních a dílenských knihách, a aby byly schváleny, – zajistit umístČní trvalého a dobĜe viditelného oznaþení zmČny na vozíku, ze kterého je zĜejmý typ provedené zmČny, datum zmČny a název a adresa organizace, zodpovČdné za tento úkol. UPOZORNċNÍ Pouze originální náhradní díly podléhají kontrole kvality výrobcem. Pro záruku bezpeþného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradnČ náhradní díly od výrobce. Z bezpeþnostních dĤvodĤ lze v oblasti poþítaþe, elektroniky a snímaþĤ indukþního vedení (antény) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálnČ pro tento vozík. Tyto komponenty (poþítaþ, Ĝízení, snímaþe indukþního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat za stejné komponenty urþené pro jiné vozíky stejné konstrukþní Ĝady. Po provedení kontrol a údržby je nutno provést þinnosti dle odst. „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ “ (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 204). 03.13 CS Z 159 2 Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu Z Personál údržby Výrobce má k dispozici personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. UzavĜením smlouvy o údržbČ s výrobcem podpoĜíte bezproblémový provoz vozíku. Údržbu vozíkĤ a opravy na vozíkách smí provádČt jen kvalifikovaný personál. ýinnosti jsou rozdČleny pro tyto cílové skupiny: Zákaznický servis Personál zákaznického servisu je pro daný vozík speciálnČ vyškolený a tudíž schopen samostatnČ provádČt opravy vozíku a práce údržby. Je seznámen s normami potĜebnými k výkonu prací na daném vozíku, smČrnicemi a bezpeþnostními pokyny a také jsou mu známa pĜípadná nebezpeþí. Provozovatel 03.13 CS Personál údržby provozovatele je na základČ svých odborných znalostí a zkušeností schopen provádČt pro provozovatele þinnosti uvedené v seznamu údržby. Opravy a údržby jsou popsány provozovatelem níže, Viz: "Popis prací pĜi údržbČ a opravách" na stranČ 169. 160 2.1 Práce na elektrické soustavČ POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku prací na elektrické soustavČ: Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte prstýnky, kovové náramky apod. XPráce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze odborný personál. XOdstavte a zajistČte vozík (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82). XPĜed zahájením prací je nutné uþinit všechna opatĜení, potĜebná k vylouþení úrazu zpĤsobeného elektrickým proudem. XPro odpojení vozíku od napČtí odstraĖte pĜipojovací kabel startovací baterie. 2.2 Provozní prostĜedky a vyĜazené díly POZOR! Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je vám k dispozici personál zákaznického servisu výrobce speciálnČ vyškolený pro tyto úkoly. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ. 2.3 Kola VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití plášĢĤ, které nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita plášĢĤ vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi jízdČ. PĜi nerovnomČrném opotĜebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje brzdná dráha. XPĜi výmČnČ plášĢĤ dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. XVýmČnu levých a pravých kol provádČjte vždy v páru, tj. souþasnČ. PĜi výmČnČ ráfkĤ namontovaných z výroby používejte výhradnČ originální náhradní díly výrobce. Jinak nemĤže být dodržena specifikace výrobce. 03.13 CS Z 161 2.4 Zdvihové ĜetČzy VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nenamazaných a nedostateþnČ oþištČných zdvihových ĜetČzĤ Zdvihové ĜetČzy jsou díly ovlivĖující bezpeþnost provozu. Nesmí být výraznČ zneþištČné. Zdvihové ĜetČzy a þepy musí být vždy þisté a dobĜe namazané. XZdvihové ĜetČzy se smí þistit pouze parafínovými deriváty, jako je napĜ. petrolej nebo motorová nafta. XýištČní zdvihových ĜetČzĤ tlakem páry nebo chemickými prostĜedky je zakázáno. XěetČzy ihned po vyþištČní vysušte proudem vzduchu a nastĜíkejte je sprejem na ĜetČzy. XZdvihové ĜetČzy mažte zásadnČ v odlehþeném stavu. XěetČzy mažte obzvlášĢ peþlivČ v oblasti vodicích kladek. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku kontaktu s motorovou naftou XPĜi kontaktu motorové nafty s pokožkou mĤže dojít k podráždČní. Postižení místo okamžitČ ĜádnČ oþistČte. XPĜi kontaktu oþí vypláchnČte okamžitČ oþi pod proudem tekoucí vody a konzultujte lékaĜe. XPĜi pracech s motorovou naftou noste ochranné rukavice. 2.5 Hydraulická soustava VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku popraskaných hydraulických hadic Po šesti letech používání je nutno hadice vymČnit. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálnČ k tČmto úþelĤm. XDbejte data výroby na hydraulických hadicích. VAROVÁNÍ! 03.13 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. 162 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí zranČní a infekce v dĤsledku dírek a vlasových prasklin v hydraulických hadicích Hydraulický olej, který je pod tlakem, mĤže drobnými dírkami nebo vlasovými prasklinami v hydraulických hadicích pronikat na pokožku a zpĤsobit tČžká poranČní. XV pĜípadČ poranČní vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. 2.6 Práce v oblasti motoru VAROVÁNÍ! 03.13 CS Nebezpeþí v dĤsledku horkých kapalin a konstrukþních dílĤ XProvozní prostĜedky (hydraulický olej, motorový olej, chladicí kapalina) a konstrukþní díly hnacího ústrojí (motor, sbČraþ, výfuková soustava, turbodmychadlo atd.) se bČhem provozu silnČ zahĜívají. XPĜi údržbČ a opravách noste vhodný ochranný odČv (rukavice atd.). Zabráníte tak popálení. 163 3 Provozní prostĜedky a mazací plán 3.1 Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky Zacházení s provozními prostĜedky Provozní prostĜedky musí být vždy používány odbornČ a v souladu s pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostĜedí. Provozní prostĜedky mohou být hoĜlavé. XProvozní prostĜedky nesmČjí pĜijít do kontaktu s horkými díly nebo otevĜeným ohnČm. XProvozní prostĜedky smí být skladovány pouze v pĜedepsaných nádobách. XPĜi plnČní provozních prostĜedkĤ používejte zásadnČ þisté nádoby. XNemíchejte provozní prostĜedky rĤzné kvality. Odchylky od tohoto pĜedpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostĜedkĤ v tomto návodu k obsluze výslovnČ pĜedepsáno. POZOR! 03.13 CS Nebezpeþí uklouznutí a ohrožení životního prostĜedí v dĤsledku rozlitých nebo vyteklých provozních prostĜedkĤ Rozlité nebo vyteklé provozní prostĜedky pĜedstavují nebezpeþí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpeþí zvyšuje. XVyvarujte se rozlití provozních prostĜedkĤ. XRozlité nebo vyteklé provozní prostĜedky je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. 164 VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku neodborné manipulace s oleji Oleje (sprej na ĜetČzy / hydraulický olej) jsou hoĜlavé a jedovaté látky. XPoužitý olej likvidujte v souladu s pĜedpisy. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití olejĤ. XRozlité nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji dodržujte zákonné pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu oleje s horkými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s oleji nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí olejové mlhy nebo výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte zasažené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte. POZOR! 03.13 CS Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je vám k dispozici personál zákaznického servisu výrobce speciálnČ vyškolený pro tyto úkoly. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ. 165 3.2 Mazací plán DFG K TFG K g Kluzné plochy c VypouštČcí šroub hydraulického oleje s Maznice t UzávČr plnicího otvoru chladicí kapaliny S Plnicí hrdlo hydraulického oleje 03.13 CS Ö Plnicí hrdlo motorového oleje 166 3.3 Provozní prostĜedky Kód Obj. þ. A 51037495 E 51037499 50055726 G K 29201280 51210409 0,4 l 4,0 l 4,5 l M 51118018 1l 7,0 l Dodáva Plnicí Oznaþení né množs množst tví ví 1l 55 l HVI Renolin B46 5l 400 gr Mazací tuk K-P-2K Použití pro Hydraulická soustava Kluzné plochy kladek sloupu a boþního posuvu; Ĝízená náprava Sprej na ĜetČzy ěetČzy Titan GT 1 Pro C- Motorový olej 3 SAE 5W-30 Fricofin G12 Plus Chladicí kapalina* * Chladicí kapalina je smČs Fricofinu G12 Plus a vody v pomČru 1:1. Z Údaje o množství jsou pĜibližné hodnoty. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku použití nesprávného hydraulického oleje XPoužívání hydraulického oleje jiné specifikace nebo viskozity a pĜimíchávání aditiv je zakázáno! SmČrné hodnoty maziva Kód TĜída NLG1 Provozní teplota °C 2 -35/+120 03.13 CS E Typ Bod Penetrace po zmýdelnČní skápnutí °C prohnČtení pĜi 25 tuku °C Lithium 185 265-295 167 Specifikace chladiva Kvalita použitého chladiva mĤže mít velký vliv na úþinnost a životnost chladicího systému. Níže uvedená doporuþení pomohou zajistit pĜi údržbČ dobrého chladicího systému ochranu proti mrazu a korozi. Z Používejte vždy þistou, mČkkou vodu. NEBEZPEýÍ! Mrazuvzdorný prostĜedek je jedovatý XMrazuvzdorný prostĜedek obsahuje etylénglykol a další komponenty, které mohou pĜi požití vést k otrávení a smrti. XPĜi dlouhodobém nebo opakovaném kontaktu tČchto látek s pokožkou tČlo rovnČž absorbuje vČtší množství jedovatých látek. XDodržujte bezpeþnostní pĜedpisy stanovené výrobcem. Kvalita mrazuvzdorné smČsi musí být kontrolována min. 1x roþnČ, napĜ. na zaþátku zimního období. Nejsou-li použity správné postupy, není výrobce zodpovČdný za škody zpĤsobené mrazem nebo korozí. UPOZORNċNÍ Poškození zpĤsobená korozí XI když lze na základČ podmínek použití vozíku zamrznutí chladicího média vylouþit, mrazuvzdorný prostĜedek je na každý pád nutné pĜimíchat. Mrazuvzdorný prostĜedek chrání proti korozi a zvyšuje bod varu chladicího média. UPOZORNċNÍ 03.13 CS SmČšovací pomČr mrazuvzdorný prostĜedek/voda: X1: 1 (ochrana proti mrazu do -35°C) XNikdy nesmíchávejte mrazuvzdorné prostĜedky rĤzných specifikací. 168 4 Popis prací pĜi údržbČ a opravách 4.1 PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy K prevenci nehod pĜi údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potĜebná bezpeþnostní opatĜení. Musí být splnČny následující pĜedpoklady: Postup • Odstavte a zajistČte vozík, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82. • Vidle zcela spusĢte dolĤ. • VytáhnČte klíþ ze spínací skĜíĖky (81) a zajistČte tak vozík proti neúmyslnému uvedení do provozu. 81 VAROVÁNÍ! 03.13 CS Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod vidlemi, kabinou Ĝidiþe nebo vozíkem XPĜi pracích pod zvednutými vidlemi, nosiþem kabiny Ĝidiþe nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištČní, aby se vylouþilo spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku. XPĜi zvedání vozíku musí být dodrženy pĜedepsané pokyny, Viz: "Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu" na stranČ 38. Pokud provádíte práce na parkovací brzdČ, zajistČte vozík proti samovolnému pojezdu (napĜ. klíny). 169 4.2 Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nachylujícího se vozíku Vhodné zvedací prostĜedky pro zvedání vozíku smí být použity jen na urþených místech vozíku. XDodržujte hmotnost uvedenou na typovém štítku vozíku. XPoužívejte pouze zvedáky s minimální nosností 5000 kg. XVozík zvedejte bez nákladu a na rovné podlaze. XPĜi zvedání vozíku musí být vozík zajištČn vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) proti sklouznutí nebo pĜevrácení. Bezpeþné zvedání vozíku a usazení na špalky PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 169). PotĜebné náĜadí a materiál – zvedák – špalky z tvrdého dĜeva Z Postup • Zvedák nasaćte na závČsný bod. ZávČsný bod pro umístČní zvedáku, Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 32. • Vozík zvednČte. • PodepĜete vozík špalíky z tvrdého dĜeva. • Zvedák odstraĖte. Vozík je bezpeþnČ zvednutý a usazený na špalky. 4.3 OtevĜení zadního víka OtevĜení zadního víka PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 169). Postup • UvolnČte dva rychlouzávČry (200). • Zadní víko stáhnČte dozadu a sejmČte. 200 03.13 CS Zadní víko je otevĜené. Nyní jsou pojistky a další elektrické konstrukþní díly pĜístupné. 170 ZavĜení zadního víka Postup • Nasaćte zadní víko. • UpevnČte dva rychlouzávČry (200). Zadní víko je zavĜené. 4.4 Odblokování víka motoru Odblokování víka motoru 139 PĜedpoklady – U vozíkĤ s uzavĜenou kabinou Ĝidiþe otevĜete pĜed zvednutím víka motoru obČ dveĜe kabiny (o). F Postup • Uvećte sloupek Ĝízení do parkovací polohy (Viz: L "Nastavení volantu/sloupku Ĝízení." na stranČ 74). • OpČrku zad vychylte dopĜedu, sedadlo Ĝidiþe posuĖte dopĜedu a zaaretujte (Viz: "Nastavení sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 71). • Odblokovací páku (139) zatáhnČte ve smČru šipky (L) a odblokujte tak víko motoru. Víko motoru je pootevĜené. Nouzové odblokování víka motoru 201 PĜedpoklady – Víko motoru nelze odblokovat. Postup • UvolnČním rychlouzávČrĤ otevĜete podlahovou desku. • ZatáhnČte za bowden (202) na zámku víka (201). • ZvednČte víko motoru tak, aby zaklaplo na prvním stupni. 03.13 CS 202 171 4.5 OtevĜení víka motoru 203 UPOZORNċNÍ OtevĜení víka motoru XVíko motoru lze upevnit ve dvou aretaþních polohách: 50° a 70°. Aretace na 50° se upevĖuje pomocí plynové pružiny (204), na 70° pomocí plynové pružiny (205). 204 15 205 OtevĜete víko motoru (15) až po 50°. PĜedpoklady – Víko motoru je odblokované, Viz: "Odblokování víka motoru" na stranČ 171. 206 Postup • Uchopením za rukojeĢ (203) vytáhnČte víko motoru nahoru a aretujte jej do blokování (206) plynové pružiny (204). Víko motoru je otevĜené na prvním stupni. OtevĜete víko motoru (15) až po 70°. PĜedpoklady – Víko motoru je odblokované, Viz: "Odblokování víka motoru" na stranČ 171. 207 Postup • Sklopte opČrku zad. • Vychylte opČrku zad dolĤ, vytáhnČte k tomu aretaþní þep (207). • Sedaþku Ĝidiþe posuĖte dopĜedu. • Zatlaþte pojistku (206) plynové pružiny (204) a odblokujte ji. • Víko motoru vytáhnČte ještČ výše a aretujte je v pojistce (206) plynové pružiny (205). 03.13 CS Víko motoru je otevĜené. 172 ZavĜení víka motoru 03.13 CS Postup • Víko motoru (15) nadzdvihnČte a podržte. • Z polohy 70° vytlaþte þervenou pojistku (206) pravé plynové pružiny. Víko motoru je odblokované. • SpusĢte víko motoru až do polohy 50°. • Víko motoru opČt trochu nadzdvihnČte. • Z polohy 50° vytlaþte þervenou pojistku (206) levé plynové pružiny. • ZavĜete víko motoru a zajistČte správné dovĜení. • OpČrku zad skloĖte dozadu, loketní opČrku vyklopte nahoru a sedaþku Ĝidiþe posuĖte dozadu a zaaretujte. • Polohu sedaþky a volantu nastavte podle individuálních potĜeb, Viz: "Nastavení sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 71. 173 4.6 VýmČna kol VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nachylujícího se vozíku Vhodné zvedací prostĜedky pro zvedání vozíku smí být použity jen na urþených místech vozíku. XDodržujte hmotnost uvedenou na typovém štítku vozíku. XPoužívejte pouze zvedáky s minimální nosností 5000 kg. XVozík zvedejte bez nákladu a na rovné podlaze. XPĜi zvedání vozíku musí být vozík zajištČn vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) proti sklouznutí nebo pĜevrácení. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pádu kol XKola vozíku mají znaþnou hmotnost. Jedno kolo mĤže vážit až 150 kg. XVýmČnu kol provádČjte zásadnČ pomocí vhodného náĜadí a dodržujte pĜi ní pĜedpisy o bezpeþnosti práce a prevenci úrazĤ. Demontáž kola PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 169). PotĜebné náĜadí a materiál – zvedák – špalky z tvrdého dĜeva – montážní páka – momentový klíþ Z 208 Postup • Zvedák nasaćte na závČsný bod. ZávČsný bod pro umístČní zvedáku, Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 32. • Vozík zvednČte. • PodepĜete vozík špalíky z tvrdého dĜeva. • UvolnČte upevnČní kola (208). • Odmontujte kolo, použijte k tomu popĜípadČ vhodnou montážní páku. 03.13 CS Kolo je odmontované. 174 Montáž kol Postup • Namontujte kolo, použijte k tomu popĜípadČ vhodnou montážní páku. • Namontujte upevnČní kola. • OdstraĖte špalky z tvrdého dĜeva. • Vozík spusĢte. • UpevnČní kola (208) dotáhnČte momentovým klíþem kĜížem - dotahovací momenty Viz: "Obutí" na stranČ 28. 208 Kolo je namontované. V pĜípadČ použití vzduchových plášĢĤ zkontrolujte tlak v pláštích; tlak Viz: "Obutí" na stranČ 28 03.13 CS Z 175 4.7 Kontrola upevnČní kol VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku rĤzných plášĢĤ Kvalita plášĢĤ vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi jízdČ. XPrĤmČr jednotlivých kol se nesmí lišit o více než 15 mm. XPláštČ vymČĖujte zásadnČ po párech. Po výmČnČ plášĢĤ zkontrolujte pevné usazení matic kol po 10 provozních hodinách. XPoužívejte pouze pláštČ shodného výrobce, typu a profilu. Kontrola upevnČní kol PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 169). PotĜebné náĜadí a materiál – Momentový klíþ 208 Postup • Matice kol (208) dotáhnČte momentovým klíþem kĜížem; dotahovací momenty Viz: "Obutí" na stranČ 28. UpevnČní kol je zkontrolováno. V pĜípadČ použití vzduchových plášĢĤ zkontrolujte tlak v pláštích; tlak Viz: "Obutí" na stranČ 28 03.13 CS Z 176 4.8 Hydraulická soustava POZOR! BČhem provozu vozíku je hydraulický olej pod tlakem a pĜedstavuje nebezpeþí pro zdraví osob a životní prostĜedí. XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XPoužitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití oleje. XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem dodržujte zákonná ustanovení. XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu hydraulického oleje se žhavými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí olejové mlhy nebo výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte zasažené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte. POZOR! 03.13 CS Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je vám k dispozici personál zákaznického servisu výrobce speciálnČ vyškolený pro tyto úkoly. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ. 177 4.8.1 Kontrola stavu hydraulického oleje PĜedpoklady – Postavte vozík na rovnou plochu. – SpusĢte motor a aktivujte sloup provedením jednoho kompletního zdvihu a spuštČní. – Motor opČt vypnČte. Z Postup • VytáhnČte mČrku hydraulického oleje (209) z otvoru, otĜete ji þistým hadĜíkem a zase ji zcela zasuĖte. • MČrku znovu vytáhnČte a zkontrolujte stav 209 hydraulického oleje. Je-li olej studený: hladina oleje musí být mezi znaþkami MIN a MAX. Je-li olej horký: hladina oleje musí ležet tČsnČ nad znaþkou MAX. • Dle potĜeby olej doplĖte. • Kontrolu opakujte. • Je-li dosaženo správné hladiny oleje, mČrku (209) opČt zcela zasuĖte. MAX MIN 4.8.2 DoplnČní hydraulického oleje Z Postup • Odšroubujte uzávČr plnicího otvoru (210). • Po malých množstvích hydraulický olej doplĖte. Používejte povolené hydraulické oleje dle tabulky provozních prostĜedkĤ. • Hladinu hydraulického oleje prĤbČžnČ kontrolujte pomocí mČrky, dokud nedosáhnete správné hladiny oleje, Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na stranČ 178 • UzávČr plnicího otvoru opČt zašroubujte. • MČrku oleje opČt zcela zasuĖte. 210 MAX 03.13 CS MIN 178 4.8.3 VýmČna filtru hydraulického oleje Postup • Vyšroubujte uzávČr filtru hydraulického oleje (211). • VyjmČte filtr integrovaný do uzávČru. • Nasaćte nový filtr a uzávČr opČt zašroubujte. 211 4.8.4 VýmČna odvzdušĖovacího filtru MAX MIN Postup • Vyšroubujte odvzdušĖovací filtr (212). • Provećte pohledovou kontrolu filtru. • Je-li filtr zneþištČný, vymČĖte jej. • Filtr opČt našroubujte. Vytékající hydraulický olej zachyĢte. Použitý palivový filtr a palivo zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro likvidaci odpadu. 03.13 CS Z 212 179 4.9 Údržba motoru VAROVÁNÍ! Nebezpeþí sevĜení a popálení rotujícími a horkými souþástmi pĜi bČžícím motoru. PĜi otevĜeném víku jsou volnČ pĜístupné rotující a horké souþásti a kontakt s nimi mĤže vést ke zranČní. XPĜed zahájením prací zajistČte, aby byl v dosahu nouzový vypínaþ pro vypnutí motoru. XNesahejte do pohyblivých dílĤ (napĜ. ventilátor, Ĝemenové pohony apod.) ani na horké povrchy. XÚdržbu a opravy motoru smí provádČt výhradnČ odborný personál povČĜený provozovatelem. 4.9.1 Startování motoru pĜi otevĜeném víku motoru Startování motoru pĜi otevĜeném víku je povoleno jen ve výjimeþných pĜípadech (napĜ. pĜi použití pomocného zaĜízení pro start). 213 Postup • ZapnČte zapalování. • StisknČte jednou pĜemosĢovací spínaþ (213). • Nastartujte motor Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 79. • VypnČte motor spínaþem nouzového vypnutí (80) nebo spínací skĜíĖkou (81). 80 03.13 CS 81 180 4.9.2 Údržba motoru DFG UPOZORNċNÍ Použitý olej zneþišĢuje životní prostĜedí XPoužitý olej a použité filtry motorového oleje likvidujte v souladu s platnými environmentálními pĜedpisy. POZOR! Nebezpeþí opaĜení horkým olejem. XPĜi výmČnČ oleje a olejového filtru noste vhodné ochranné rukavice. UPOZORNċNÍ Je-li motor studený, mĤže být olej hustý. XVýmČnu motorového oleje provádČjte pouze tehdy, je-li motor zahĜátý na provozní teplotu a vozík je ve vodorovné poloze. Motorový olej a filtr motorového oleje vymČĖujte vždy spoleþnČ. Kontrola stavu motorového oleje 214 PĜedpoklady – Postavte vozík na rovnou plochu a zajistČte ho Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82. Postup • VytáhnČte mČrku oleje (214). • MČrku otĜete hadĜíkem, který neuvolĖuje vlákna, a opČt ji zcela zasuĖte do otvoru. • MČrku znovu vytáhnČte a zkontrolujte, zda je hladina oleje mezi znaþkami MIN a MAX. • Je-li hladina oleje pod znaþkou MIN, musí být olej (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 167) doplnČn. MAX MIN 03.13 CS Hladina motorového oleje je zkontrolována. 181 VypouštČní oleje Postup • OdstraĖte podlahovou desku. • Odšroubujte uzávČr plnicího otvoru (210). • VypouštČcí zátku oleje (215) a okolí vypouštČcího otvoru dĤkladnČ vyþistČte. • Vyšroubujte vypouštČcí zátku oleje. • Vytékající olej zachyĢte. • VypouštČcí zátku oleje opatĜenou novým tČsnicím kroužkem opČt zašroubujte (utahovací moment 30 Nm). VýmČna filtru motorového oleje 215 210 Postup • Vyšroubujte uzávČr olejového filtru (216) a sejmČte jej. • VyjmČte filtr z tČlesa filtru (217). • Vytékající olej zachyĢte. • TČsnící plochy a tČleso olejového filtru dĤkladnČ oþistČte. • Nový olejový filtr vsaćte do tČlesa filtru. • TČsnČní uzávČru olejového filtru lehce potĜete olejem. • UzávČr olejového filtru utáhnČte momentem 25 Nm. NaplnČní motorového oleje 216 210 214 03.13 CS Postup • ýerstvý olej (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 167) nalijte do plnicího otvoru (210). • Zkontrolujte stav oleje pomocí mČrky (214) a pĜípadnČ ho upravte. • UzávČr plnicího otvoru našroubujte zpČt. • Namontujte podlahovou desku. 217 182 88 UPOZORNċNÍ km/h R 03.13 CS Nesprávné množství oleje poškozuje motor XPo výmČnČ oleje a olejového filtru sledujte pĜi zkušebním bČhu motoru kontrolku tlaku motorového oleje (88). XZkontrolujte tČsnost vypouštČcí zátky oleje a tČlesa filtru. 183 4.9.3 VýmČna palivového filtru UPOZORNċNÍ Ekologické škody zpĤsobené palivem XVyteklou motorovou naftu nechte navázat na vhodný prostĜedek. XNavázanou naftu a palivový filtr zlikvidujte v souladu s platnými environmentálními pĜedpisy. – Oznaþte hadice paliva (219) a sejmČte je uvolnČním spon (218) z palivového filtru. SejmČte závlaþku a zpČtná vedení. – Povolte upevĖovací sponu (220) a sejmČte palivový filtr (221). – Nový palivový filtr naplĖte zcela þistou motorovou naftou a namontujte s upevĖovací sponou (220). – Hadice paliva opČt pĜipojte a zajistČte pomocí spon, resp. závlaþkou. 219 218 219 220 221 4.9.4 Kontrola pĜíp. poškození klínového Ĝemene Postup • Zkontrolujte klínový Ĝemen (222), zda není natržený, deformovaný þi opotĜebovaný. UPOZORNċNÍ 222 03.13 CS Poškozený klínový Ĝemen má za následek provozní poruchy XNení-li klínový Ĝemen v bezvadném stavu, nesmí být vozík uveden do provozu, dokud nejsou závady odstranČny. 184 4.9.5 Údržba motoru TFG UPOZORNċNÍ Použitý olej zneþišĢuje životní prostĜedí XPoužitý olej a použité filtry motorového oleje likvidujte v souladu s platnými environmentálními pĜedpisy. POZOR! Nebezpeþí opaĜení horkým olejem. XPĜi výmČnČ oleje a olejového filtru noste vhodné ochranné rukavice UPOZORNċNÍ Je-li motor studený, mĤže být olej hustý. XVýmČnu motorového oleje provádČjte pouze tehdy, je-li motor zahĜátý na provozní teplotu a vozík je ve vodorovné poloze. Motorový olej a filtr motorového oleje vymČĖujte vždy spoleþnČ. Kontrola stavu motorového oleje PĜedpoklady – Postavte vozík na rovnou plochu a zajistČte ho Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82. Postup • VytáhnČte mČrku oleje (214). • MČrku otĜete hadĜíkem, který neuvolĖuje vlákna, a opČt ji zcela zasuĖte do otvoru. MAX MIN • MČrku znovu vytáhnČte a zkontrolujte, zda je 214 hladina oleje mezi znaþkami MIN a MAX. • Je-li hladina oleje pod znaþkou MIN, musí být olej (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 167) doplnČn. 03.13 CS Hladina motorového oleje je zkontrolována. 185 VypouštČní oleje Postup • OdstraĖte podlahovou desku. • Odšroubujte uzávČr plnicího otvoru (210). • VypouštČcí zátku oleje (215) a okolí vypouštČcího otvoru dĤkladnČ vyþistČte. • Vyšroubujte vypouštČcí zátku oleje. • Vytékající olej zachyĢte. • VypouštČcí zátku oleje opatĜenou novým tČsnicím kroužkem opČt zašroubujte (utahovací moment 30 Nm). 215 210 VýmČna filtru motorového oleje 223 03.13 CS Postup • Olejový filtr (223) povolte klíþem na výmČnu filtru a rukou ho vyšroubujte. • TČsnící plochy na pĜírubČ olejového filtru dĤkladnČ oþistČte. • TČsnČní nového olejového filtru lehce potĜete motorovým olejem. • Olejový filtr dotáhnČte rukou. 186 NaplnČní motorového oleje 214 Postup • ýerstvý olej (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 167) nalijte do plnicího otvoru (210). • Zkontrolujte stav oleje pomocí mČrky (214) a pĜípadnČ ho upravte. • UzávČr plnicího otvoru našroubujte zpČt. • Namontujte podlahovou desku. UPOZORNċNÍ Nesprávné množství oleje poškozuje motor XPo výmČnČ oleje a olejového filtru sledujte pĜi zkušebním bČhu motoru kontrolku tlaku motorového oleje (88). XZkontrolujte tČsnost vypouštČcí zátky oleje a tČlesa filtru. 210 88 km/h R 4.9.6 VýmČna zapalovacích svíþek 224 03.13 CS Z Postup • StáhnČte koncovky zapalovacích kabelĤ (224). • Okolí svíþek na hlavČ válcĤ dĤkladnČ oþistČte. • Vyšroubujte zapalovací svíþky. • Spárovou mČrkou zkontrolujte vzdálenost elektrod nových svíþek. Jmen. hodnota: 1,0 mm ± 0,1mm. • Svíþky namontujte rukou a dotáhnČte momentem 25 Nm. 187 4.9.7 Kontrola pĜíp. poškození klínového Ĝemene UPOZORNċNÍ Poškozený klínový Ĝemen má za následek provozní poruchy XNení-li klínový Ĝemen (222) v bezvadném stavu, nesmí být vozík uveden do provozu, dokud nejsou závady odstranČny. Postup • Zkontrolujte klínový Ĝemen (222), zda není natržený, deformovaný þi opotĜebovaný. 03.13 CS 222 188 4.9.8 Chladicí zaĜízení UPOZORNċNÍ Provozní porucha v dĤsledku chybČjící chladicí smČsi XHladina chladicí smČsi musí být mezi znaþkami MIN a MAX na expanzní nádržce. XPokud hladina chladící smČsi leží pod znaþkou MIN, je to pĜíznakem pĜíp. netČsností chladicího systému. XDalší provoz vozíku je v takovém pĜípadČ zakázán. XVozík je povoleno opČt uvést do provozu teprve po odstranČní pĜíþiny. POZOR! Nebezpeþí zranČní v dĤsledku horké chladicí smČsi XMotor nechte v pĜípadČ potĜeby dostateþnČ vychladnout, aby nedošlo k úniku horkých plynĤ/kapalin pĜi otevĜení uzávČru plnicího otvoru. Kontrola stavu chladicí smČsi Postup • Postavte vozík bezpeþnČ na rovnou plochu. • OtevĜete zajištČní krytu zadní þásti vozíku a kryt sejmČte, Viz: "OtevĜení zadního víka" na stranČ 170. • Zkontrolujte stav chladicí kapaliny v expanzní nádržce (225). • Namontujte kryt zadní þásti vozíku (226) a nechte jej zaklapnout. 225 UPOZORNċNÍ 226 03.13 CS Provozní poruchy v dĤsledku použití nesprávné chladicí smČsi XAby nedocházelo k usazovánÍ vodního kamene a k poškození chladicího systému vlivem koroze a mrazu a aby bylo možné zvýšení bodu varu smČsi, je nutné chladicí systém naplnit celoroþní náplní smČsí vody a mrazuvzdorného prostĜedku s pĜímČsí s antikorozním úþinkem. XKontrolu a plnČní smí provádČt pouze vyškolený a kvalifikovaný personál. 189 Kontrola koncentrátu chladicí smČsi PotĜebné náĜadí a materiál – Testovací pĜístroj pro kontrolu obsahu mrazuvzdorného prostĜedku v chladicí kapalinČ 227 Postup 225 • Pomalu odšroubujte uzávČr plnicího otvoru (227) z expanzní nádržky (225). • Pomocí testovacího pĜístroje zkontrolujte obsah mrazuvzdorného prostĜedku v chladicí kapalinČ. UPOZORNċNÍ Provozní poruchy v dĤsledku chybné koncentrace chladicí smČsi XJe-li obsah mrazuvzdorného prostĜedku pĜíliš nízký, musí být vyškoleným personálem obnoven správný smČšovací pomČr. 03.13 CS • UzávČr plnicího otvoru opČt zašroubujte. • Namontujte kryt zadní þásti vozíku a nechte jej zaklapnout. 190 Kontrola a pĜíp. þištČní chladiþe a ventilátoru PĜedpoklady – Postavte vozík na rovnou plochu a zajistČte ho Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 82. Postup • PĜi mírném zneþištČní staþí z mĜíže ventilátoru (228) neþistoty odsát. POZOR! Nebezpeþí v dĤsledku chybné demontáže, resp. montáže ventilátorové jednotky XOdstranČní vČtších neþistot z chladiþe smí provádČt pouze vyškolený kvalifikovaný personál. Z • Odšroubujte þtyĜi upevĖovací šrouby (229) s podložkami a ventilátorovou jednotku odklopte dopĜedu a odložte ji. Hydraulické hadice ventilátorové jednotky se nesmí ohnout nebo se pĜíliš napnout. • Zlehka odsajte neþistoty z chladiþe a ventilátoru. • Dávejte pozor, abyste nepoškodili lamely chladiþe a lopatky ventilátoru. POZOR! Nebezpeþí v dĤsledku poškozeného chladiþe, resp. ventilátoru XZkontrolujte chladiþ a ventilátor, zda nejsou poškozené. XV pĜípadČ výskytu závad na chladiþi nebo ventilátoru nesmí být vozík uveden do provozu dĜíve, než budou tyto závady odstranČny. Montáž ventilátorové jednotky Z 229 228 229 Postup • Pomocí þtyĜ upevĖovacích šroubĤ (229) namontujte ventilátorovou jednotku v požadovaném místČ. Dávejte pozor, abyste jednotku upevnili centrovanČ. 229 229 03.13 CS NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí v dĤsledku zlomení (prasknutí) ventilátoru XVhodným náĜadím zkontrolujte, zda je ventilátor volnČ pohyblivý. XVentilátor se nesmí dotýkat vodicího plechu. XMotor nastartujte teprve tehdy, když je víko motoru zavĜené. 191 4.9.9 VýmČna patrony vzduchového filtru NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí v dĤsledku bČžícího motoru. XVšechny práce údržby provádČjte pouze pĜi vypnutém motoru. XMotor nestartujte s demontovaným vzduchovým filtrem. VýmČna patrony vzduchového filtru 230 Postup • Povolte 2 upevĖovací svorky (230) a vyjmČte sbČraþ prachu. • OpatrnČ vyjmČte patronu filtru z tČlesa filtru. 230 ýištČní tČlesa filtru Postup UPOZORNċNÍ Provozní porucha v dĤsledku vadného motoru XýištČní tČlesa filtru pomocí tlakového vzduchu je zakázané. XK þištČní tČlesa filtru používejte jen þistý, pevný hadĜík. Z 03.13 CS Z • SejmČte patronu vzduchového filtru. • DĤkladnČ vyþistČte sbČraþ prachu, vyjmČte k tomuto úþelu ventil pro vypouštČní prachu. • TČleso vzduchového filtru ĜádnČ vyþistČte þistým hadĜíkem. Ve vzduchovém filtru nesmí zĤstat žádné zbytky hadĜíku. • Patrony vzduchového filtru opČt vložte do tČlesa filtru. PĜi montáži nesmí dojít k poškození patron. • Ventil pro vypouštČní prachu opČt vsaćte do sbČraþe prachu. • Nasaćte sbČraþ prachu a upevnČte ho 2 svorkami (230). 192 4.9.10 VytápČní a klimatizace (o) VýmČna vzduchového filtru 167 168 Postup • Šroubovým uzávČrem (169) otoþte proti smČru hodinových ruþiþek. • Kazetu s filtrem (168) vyjmČte ve smČru šipky. • VymČĖte filtr. • Kazetu s filtrem (168) zasuĖte do panelu topení (167). • Šroubový uzávČr otoþte ve smČru hodinových ruþiþek. 169 Kazeta s filtrem je vymČnČna a zaaretována. Z K tomu, aby byla zajištČna bezvadná funkþnost filtru, musí být provádČna pravidelná údržba, Viz: "Údržba a kontroly" na stranČ 210. 4.9.11 DoplĖte kapalinu do stĜikovaþĤ Postup • Odblokujte víko motoru, Viz: "Odblokování víka motoru" na stranČ 171. • Zkontrolujte, zda je v nádržce (231) dostatek kapaliny do ostĜikovaþĤ. • V pĜípadČ potĜeby doplĖte do kapaliny do ostĜikovaþĤ mrazuvzdorný prostĜedek. Z NaplnČní pĜísadami v závislosti na poþasí. 03.13 CS 231 193 4.10 Kontrola elektrických pojistek Kontrola elektrických pojistek PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 169). Postup • OtevĜete zadní víko vozíku, Viz: "OtevĜení zadního víka" na stranČ 170. • SejmČte krytku elektrické soustavy. • Zkontrolujte správnou hodnotu a pĜíp. poškození pojistek dle tabulky. • Postup: Pojistku, kterou chcete zkontrolovat, zasuĖte do pojistky (53 F21). • Je-li pojistka intaktní, svítí LED dioda. • Poškozené pojistky vymČĖte podle tabulky. • UzavĜete krytku elektrické soustavy. • UzavĜete zadní víko vozíku. objímky 03.13 CS Elektrické pojistky jsou zkontrolované. 194 4.10.1 Hodnoty pojistek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 xs 182 45 46 41 40 xs 180 03.13 CS Poz. Oznaþení 1 4F4 2 9F1 3 5F5.3 4 5 5F3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 42 43 44 5F4.1 4F6 5F4 4F5.1 4F5.2 6F5 4F9 3F5 9F24 2F1 47 48 Okruh Hodnota (A) o Majákové svČtlo, maják 7,5 o StČraþ pĜedního skla 10 o Potkávací svČtlo vpravo 5 Potkávací svČtlo vpravo (Seto 5 / 31 A_provedení) o Zadní reflektor 7,5 o Zadní koncové svČtlo, parkovací svČtlo 7,5 / 21 vlevo o Brzdové svČtlo 10 / 21 o Koncové svČtlo, parkovací svČtlo vpravo 7,5 / 21 o SmČrový ukazatel levý 5 / 31 o SmČrový ukazatel pravý 5 / 31 o Loketní opČrka STVZO 5 t E-BOX 2 t Hlavní vypínaþ 5 o Rádio, trvalý proud 5 o ýerpadlo ostĜikovaþĤ 5 195 Poz. Oznaþení 15 5F5.1 16 17 18 19 20 21 22 9F23 4F10 F1.1 9F26 23 24 25 26 OF1 9F17.2 OF2 OF3 9F17.1 9F17 27 28 29 30 31 9F5 5F1 9F2 9F14 5F1.2 32 9F25 33 34 35 36 37 9F31 4F1 4F11 38 39 9F17.4 9F17.3 F21 9F2.1 9F14.1 5F8 F14 9F30 9F27 03.13 CS 40 41 42 43 44 45 46 9F17.5 Okruh Hodnota (A) o Potkávací svČtlo vlevo 5 Potkávací svČtlo vlevo (Seto 5 / 31 A_provedení) o neobsazeno (do 11.09 pĜepínací ventil) (5) t Ventilátor 5 t Loketní opČrka KL.15 5 t Zásuvka 2 o neobsazeno o Relé volitelného pĜíslušenství 1 / 2K63.1 15 Zástrþka volitelného 3 o pĜíslušenství XS182/3 Motor bČží. o Relé volitelného pĜíslušenství 2 2K63.2 7,5 o Relé volitelného pĜíslušenství 3 2K63.3 5 Zástrþka volitelného 3 o pĜíslušenství XS182/2 Motor bČží. Zástrþka volitelného 3 o pĜíslušenství XS182/1 Motor bČží. o VyhĜívání zadního okna 10 o Pracovní reflektor pĜední 10 / 51 o VytápČní sedaþky/kompresor 10 o StČraþ zadního skla 7,5 o Pracovní reflektor zadní 10 / 51 MČĜiþ hmotnosti vzduchu (jen DFG 425s5 t 435s) Odpojovací ventil (jen TFG) t Generátor kontroly dobíjení 5 t Houkaþka 10 t ěídicí jednotka motoru ECU sv.15 5 neobsazeno Zástrþka volitelného pĜíslušenství 3 o XS182/6 KL30 Zástrþka volitelného pĜíslušenství 3 o XS182/5 KL30 Zástrþka volitelného pĜíslušenství 3 o XS182/4 KL30 t Testovací pĜístroj pojistek o Reléový mĤstek 25 o Volitelné pĜíslušenství 10 o SvČtlo pro þtení 5 o VytápČní 30 t ěídicí jednotka vozíku TCU sv.30 25 t ěízení motoru ECU sv.30 (jen DFG) 30 196 Poz. Oznaþení 47 9F29 Okruh Imobilizér (jen DFG 316s-320s) Hodnota (A) 15 t Reg. ventily (jen DFG 425s-435s) Cívka zapalování (pouze TFG) ěízení doby žhavení (pouze DFG) 48 Z 1 9F28 t Trojcestná regulace ventilu nádrže (pouze TFG) 10 DoplĖkové vybavení LED o = doplĖkové vybavení 03.13 CS t = sériové vybavení 197 11 12 13 xs 182 10 1 2 6 3 7 4 5 8 9 xs 180 Relé Poz. Oznaþení 12 13 9K6 9K3.1 9K5 4K7 7K5 9K3 9K23 9K24 9K22 9K16 OF1 OF2 OF3 t = sériové vybavení 198 Hodnota (A) o t o t t t t t t o VyhĜívání zadního okna X-kontakt VytápČní sedaþky Houkaþka Start motoru pĜi otevĜeném víku Relé startéru Zapalování zapnuto, motor nebČží Zapalování zapnuto, motor bČží Hlavní relé motoru VytápČní Relé volitelného pĜíslušenství o 2K63.1 Relé volitelného pĜíslušenství o 2K63.2 Relé volitelného pĜíslušenství o 2K63.3 o = doplĖkové vybavení max. 15A max. 7,5 A max. 5A 03.13 CS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 JištČný okruh: Kontrola hlavních pojistek (prostor motoru) PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 169). Postup • OtevĜete víko motoru, Viz: "Odblokování víka motoru" na stranČ 171. • SejmČte kryt skĜínČ pojistek. • Zkontrolujte správnou hodnotu a pĜípadné poškození pojistek dle tabulky. • Poškozené a nesprávné pojistky vymČĖte podle tabulky. • ZavĜete kryt skĜínČ pojistek. • ZavĜete víko motoru, Viz: "Odblokování víka motoru" na stranČ 171. Hlavní pojistky (prostor motoru) jsou zkontrolovány. 9 1 2 3 4 5 6 7 8 03.13 CS Poz. Oznaþení JištČný okruh: 1 9F18 2 3 4 5 6 7 8 6F8 F21 9F20 F22 F19.4 F19.3 F21.1 9 9F19 t = sériové vybavení t Žhavení (jen DFG) ěízení motoru ECU (pouze TFG) o Filtr sazí (pouze DFG) t Zapalování - vypnutí motoru o Externí klimatizace t Trvalé plus sv.30 t PĜívod startovacího relé t Trvalé plus pro motor sv.30 t Zapalování – motor bČží Alternátor 90 A t Alternátor 140 A Hodnota (A) 50 20 100 100 30 100 40 70 70 100 125 o = doplĖkové vybavení 199 4.11 ýištČní POZOR! Nebezpeþí požáru K þištČní vozíku je zakázáno používat hoĜlavé kapaliny. Nedojde-li k vyþištČní prostoru motoru od hoĜlavých materiálĤ, mohou tyto materiály zpĤsobit svým kontaktem s pĜíliš horkými souþástmi požáry. XPĜed zaþátkem þištČní je nutné provést všechna bezpeþnostní opatĜení, která vylouþí jiskĜení (napĜ. v dĤsledku zkratu). XOdstraĖte nánosy/akumulace hoĜlavých materiálĤ v prostoru motoru. POZOR! Nebezpeþí porušení konstrukþních dílĤ v dĤsledku þištČní vozíku ýištČní vysokotlakým þistiþem mĤže vést v dĤsledku prĤniku vlhkosti k poruchám funkþnosti. XNež zaþnete vozík þistit vysokotlakým þistiþem, peþlivČ zakryjte všechny konstrukþní þásti (elektroniky, snímaþe, motory ad.) elektronické soustavy. XProud vzduchu nesmČĜujte na místa s oznaþením, abyste je nepoškodili (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 32). XVozík nikdy neþistČte proudem páry. ýištČní vozíku PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 169). PotĜebné náĜadí a materiál – ýisticí prostĜedky rozpustné ve vodČ – Houbiþka nebo hadĜík Postup • Vozík þistČte povrchnČ vodou a þisticími prostĜedky rozpustnými ve vodČ. K þistČní používejte houbiþku nebo hadĜík. • PĜi þištČní se zamČĜte pĜedevším na tyto oblasti: • Skla • Všechny pochĤzné þásti • Otvory pro nalévání oleje a jejich okolí • Maznice (pĜed mazáním) • Po þištČní vozík osušte, napĜ. tlakovým vzduchem nebo suchým hadĜíkem. • Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ“ (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 204). 03.13 CS Vozík je vyþištČný. 200 POZOR! Nebezpeþí vzniku poruch elektrické soustavy ýištČní þástí konstrukþních skupin (elektroniky, snímaþĤ, motorĤ apod.) elektronické soustavy vodou mĤže vést k poruchám elektronické soustavy. XK þištČní elektrické soustavy nikdy nepoužívejte vodu. XýištČní elektrické soustavy provádČjte odsáváním nebo ofukováním slabým proudem tlakového vzduchu (použijte kompresor s odluþovaþem vody) a nevodivým, antistatickým štČtcem. ýištČní konstrukþních skupin elektrické soustavy PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 169). PotĜebné náĜadí a materiál – kompresor s odluþovaþem vody – nevodivý, antistatický štČtec Postup • ZpĜístupnČte elektrickou soustavu, Viz: "OtevĜení zadního víka" na stranČ 170. • ýištČní konstrukþních skupin elektrické soustavy provádČjte vysáváním nebo ofukováním slabým proudem tlakového vzduchu (použijte kompresor s odluþovaþem vody) a nevodivým, antistatickým štČtcem. • Namontujte kryt elektrické soustavy, Viz: "OtevĜení zadního víka" na stranČ 170. • Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ“ (Viz: "OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení" na stranČ 207). 03.13 CS Konstrukþní skupiny elektrické soustavy jsou vyþištČné. 201 4.12 Startovací baterie Z Kontrola stavu baterie, hustoty* a množství kyseliny* *odpadá u baterií s nízkými nároky na údržbu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní pĜi manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky. BezpodmíneþnČ zamezte kontaktu s kyselinou baterie. XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ. XPĜi práci s bateriemi jzásadnČ noste ochranný odČv a ochranné brýle. XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody. XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XVylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostateþným množstvím vody. XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou. XDodržujte zákonná ustanovení. Kontrola baterie Postup • Zkontrolujte skĜíĖ baterie, zda na jejím povrchu nejsou rýhy nebo vyteklá kyselina. • OþistČte z pólĤ baterie produkty oxidace. • Namažte póly baterie mazacím tukem bez obsahu kyseliny. Kontrola hustoty kyseliny Z Z Postup • OþistČte oblast zátek. • Vyšroubujte zátky. Hladina kyseliny musí být mezi horní a dolní znaþkou. • V pĜípadČ potĜeby do baterie doplĖte destilovanou vodu až po horní znaþku. • HustomČrem zkontrolujte hustotu kyseliny. Hustota kyseliny u dostateþnČ nabité baterie je 1,24 až 1,28 kg/l. • Zátky opČt zašroubujte. • V pĜípadČ potĜeby baterii dobijte. Likvidace baterie 03.13 CS Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí nebo zákony pro likvidaci odpadu. ěićte se bezpodmíneþnČ pokyny výrobce. 202 4.13 Výfuková soustava UPOZORNċNÍ Pravidelná kontrola emisí XU výfukových plynĤ spalovacího motoru je tĜeba pravidelnČ kontrolovat emise podle národních pĜedpisĤ. Xýerný nebo modrý výfukový kouĜ indikuje zvýšené emise, vzniklé v dĤsledku poškození nebo opotĜebení spalovacího motoru. XV takovém pĜípadČ musí být vozík zkontrolován kvalifikovaným personálem. ProvádČjte pravidelnou kontrolu tČsnosti výfukové soustavy. Postup • OtevĜete víko motoru. • Nastartujte motor pĜi otevĜeném víku Viz: "Startování motoru pĜi otevĜeném víku motoru" na stranČ 180. • Sledujte, zda z výfukové soustavy nevystupuje nápadný kouĜ a zda nedošlo ke zmČnČ hluþnosti motoru. • Vystupuje-li z výfukové soustavy kouĜ a zmČnila-li se hluþnost motoru, nechte soustavu zkontrolovat odborníkem. 03.13 CS Byla zkontrolována tČsnost výfukové soustavy. 203 4.14 Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte, Viz: "ýištČní" na stranČ 200. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na stranČ 166. • OþistČte startovací baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík nČkolikrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. 03.13 CS • Uvećte vozík do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 67. 204 5 Dlouhodobé odstavení vozíku Je-li potĜeba vozík (napĜ. z provozních dĤvodĤ) odstavit déle než na jeden mČsíc, smí být umístČn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. OpatĜení pĜed, bČhem a po odstavení vozíku provádČjte podle níže uvedeného popisu. Vozík musí být bČhem doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo zemČ. Pouze tak je zaruþeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol. Z Usazení vozíku na špalky, Viz: "Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky" na stranČ 170. 03.13 CS Je-li potĜeba vozík odstavit déle než na šest mČsícĤ, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatĜení. 205 5.1 Z 5.2 OpatĜení pĜed odstavením vozíku Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte, Viz: "ýištČní" na stranČ 200. • ZajistČte vozík proti samovolnému rozjetí. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte, Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na stranČ 178. • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatĜeny nátČrem, potĜete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na stranČ 166. • Baterii odpojte, oþistČte a šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovnČž pokyny výrobce baterie. OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku UPOZORNċNÍ 03.13 CS Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce. 206 5.3 Z OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte, Viz: "ýištČní" na stranČ 200. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na stranČ 166. • OþistČte startovací baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte startovací baterii, Viz: "Startovací baterie" na stranČ 202. • VymČĖte motorový olej. MĤže se zde vyskytovat kondenzovaná voda. • VymČĖte hydraulický olej. MĤže se zde vyskytovat kondenzovaná voda. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálnČ k tČmto úþelĤm. • Uvećte vozík do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 67. VAROVÁNÍ! 03.13 CS Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík nČkolikrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. 207 6 Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech Z Provećte bezpeþnostní kontrolu v souladu s národními pĜedpisy. Výrobce doporuþuje provádČt kontrolu podle smČrnice FEM 4.004. Výrobce má k dispozici personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Kontrola vozíku musí být provádČna minimálnČ jednou roþnČ (v souladu s národními pĜedpisy) nebo po mimoĜádných událostech, a to pracovníkem speciálnČ vyškoleným pro tyto úþely. Tato osoba musí provést posouzení a vydat osvČdþení pouze z hlediska bezpeþnosti, nezávisle na provozních a hospodáĜských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostateþné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a úþinnost bezpeþnostních zaĜízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíkĤ. PĜitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpeþnost. KromČ toho musí být vozík také dĤkladnČ zkontrolován, zda nevykazuje poškození zpĤsobená neodbornou obsluhou. O provedené kontrole musí být vystaven protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálnČ do nejbližší další kontroly. Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranČní nedostatkĤ. Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatĜen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém mČsíci a roce má být provedena další kontrola. 03.13 CS Z 208 7 Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace Z Koneþné a odborné vyĜazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými pĜedpisy platnými v zemi použití. ZvláštČ je nutno dodržovat pĜedpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zaĜízení. Demontáž vozíku smí provádČt pouze odpovídajícím zpĤsobem vyškolený a kvalifikovaný personál za pĜedpokladu dodržení výrobcem pĜedepsaného postupu. 8 MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo Vibraþním pĤsobením na lidské tČlo jsou oznaþovány vibrace, které bČhem pojezdu vozíku v prĤbČhu dne pĤsobí na Ĝidiþe. PĜíliš vysoké hodnoty vibraþního pĤsobení na lidské tČlo zpĤsobují Ĝidiþi vozíku trvalé zdravotní následky. K ochranČ zdraví ĜidiþĤ vešla proto v platnost evropská smČrnice pro provozovatele „2002/44/EHS/ Vibrace“. Za úþelem podpory provozovatelĤ pĜi posuzování intenzity vibrací pĜi práci Ĝidiþe s vozíkem poskytuje výrobce mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo jako speciální službu. 03.13 CS Z 209 9 Údržba a kontroly VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zanedbání údržby Zanedbání pravidelné údržby mĤže vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu. XDĤkladná a odborná údržba je jedním z nejdĤležitČjších pĜedpokladĤ bezpeþného používání vozíku. Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotĜebení komponent. Níže uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základČ pĜedpokladu, že se jedná o jednosmČnný provoz a normální pracovní podmínky. PĜi zvýšených nárocích, jako je napĜ. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesmČnný provoz, je nutno intervaly údržby pĜimČĜenČ zkrátit. UPOZORNċNÍ Výrobce doporuþuje provést na místČ analýzu použití vozíku a vypracovat vhodné intervaly údržby, aby se zamezilo pĜípadnému poškození kvĤli opotĜebení. Následující kontrolní seznam údržby udává potĜebné þinnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány: W A B C t k Z = = = = = každých 50 provozních hodin, avšak min. 1x týdnČ každých 500 provozních hodin každých 1 000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok každých 2 000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok Interval údržby Standard Interval údržby Chladírenský provoz (doplĖkovČ k intervalu údržby = Standard) Údržbu v rámci intervalĤ W musí provádČt provozovatel. 03.13 CS BČhem zábČhu vozíku - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. þepĤ kol a pĜípadnČ je dotáhnout. 210 10 Kontrolní seznam údržby DFG 10.1 Provozovatel 03.13 CS 10.1.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. W A B C t Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost displejĤ a obslužných prvkĤ. 3 Zkontrolovat funkþnost a pĜípadné poškození spínaþe víka. 4 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. W A B C Napájení Zkontrolovat pevné usazení kabelu baterie, v pĜípadČ potĜeby 1 namazat póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. W A B C Pojezd 1 Zkontrolovat stav chladicí kapaliny, pĜípadnČ doplnit. 2 Zkontrolovat tlak v pneumatikách, pĜípadnČ ho upravit. 3 Zkontrolovat pĜípadné opotĜebení a poškození kol. 4 Zkontrolovat množství motorového oleje, pĜípadnČ doplnit. W A B C t t t t Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ. 3 Zkontrolovat prostor motoru, zda není zneþištČný, popĜ. jej vyþistit. Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 4 Ĝidiþe. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození zádržného systému 5 sedaþky Ĝidiþe. W A B C t t t Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. 2 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných 4 prostĜedkĤ. W A B C t t t t t t t t t t t t 211 10.1.2 DoplĖkové vybavení Pracovní reflektory Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení. W A B C t Majákové svČtlo / maják Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození majákového svČtla / majáku. W A B C t VytápČní Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení. Zkontrolovat vzduchový filtr topení, zda není zneþištČný, popĜ. 2 vymČnit. W A B C t t Svorkovaþ Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. W A B C t Boþní posuv Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. W A B C t OsvČtlení pro provoz na pozemních komunikacích Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení. W A B C t Teleskopické vidle Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. W A B C t Ochrana proti povČtrnostním vlivĤm Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození dveĜí. W A B C t Rám a konstrukce Zkontrolovat tČsnost nádržky a množství kapaliny do ostĜikovaþĤ v 1 nádržce, popĜ. kapalinu doplnit. 212 W A B C t 03.13 CS StČraþe a ostĜikovaþe PĜístroj pro nastavení vidlí Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. W A B C t DoplĖková výbava 03.13 CS Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou 1 t zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd. 213 10.2 Zákaznický servis 10.2.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. W A B C t Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost displejĤ a obslužných prvkĤ. 3 Zkontrolovat funkþnost a pĜípadné poškození spínaþe víka. 4 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. 5 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé. 6 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 7 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ. W A B C Napájení Zkontrolovat tČsnost a pĜíp. poškození palivové soustavy, nádrže a 1 vedení. Zkontrolovat pevné usazení kabelu baterie, v pĜípadČ potĜeby 2 namazat póly. 3 Zkontrolovat baterii a její souþásti. 4 Zkontrolovat napČtí baterie. W A B C t t t t t t t t t Pojezd W A B C 1 Zkontrolovat tČsnost, funkþnost a pĜíp. poškození výfukové soustavy. t 2 Zkontrolovat upevnČní motorĤ kol. t 3 Zkontrolovat zvuky a tČsnost motorĤ kol a regulaþního þerpadla. t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 4 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. Zkontrolovat ochranu proti mrazu, pĜíp. doplnit mrazuvzdorný 5 t prostĜedek. 6 VymČnit chladicí kapalinu a mrazuvzdorný prostĜedek. t 7 Zkontrolovat tČsnost chladicího zaĜízení. t 8 Zkontrolovat stav chladicí kapaliny, pĜípadnČ doplnit. t 9 Zkontrolovat funkci a tČsnost hydraulických ventilátorĤ. t 10 Zkontrolovat a vyþistit chladiþ vody. t 11 Zkontrolovat tlak v pneumatikách, pĜípadnČ ho upravit. t 12 Zkontrolovat pĜípadné opotĜebení a poškození kol. t 13 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol. t 14 Zkontrolovat funkþnost, kabely a upevnČní startéru a dynama. t 15 Zkontrolovat sací filtry podtlakových okruhĤ. t 214 03.13 CS t t Pojezd W A B C 16 VymČnit palivový filtr. t 17 VymČnit filtr motorového oleje. t Zkontrolovat napnutí a pĜíp. poškození klínových/plochých 18 t žebrových ĜemenĤ. 19 VymČnit vzduchový filtr. t 20 Zkontrolovat, popĜ. vymČnit vzduchový filtr. t 21 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost motoru. t 22 VymČĖte motorový olej. t 23 Zkontrolovat množství motorového oleje, pĜípadnČ doplnit. t 24 Zkontrolovat zavČšení motoru. t 25 Zkontrolovat žhavicí svíþky. t UpozornČní: VýmČnu ozubeného Ĝemene provádČjte každých 3 000 26 provozních hodin, popĜ. zároveĖ vymČĖte vodní þerpadlo. Jinak hrozí nebezpeþí poškození motoru. 27 Zkontrolovat ozubený Ĝemen. t 28 Zkontrolovat, pĜíp. vyprázdnit odluþovaþ vody z paliva. t 03.13 CS Rám a konstrukce W A B C 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. t 2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. t 3 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ. t 4 Zkontrolovat upevnČní a funkci nastavení sedaþky Ĝidiþe. t 5 Zkontrolovat stav sedaþky Ĝidiþe. t 6 Zkontrolovat prostor motoru, zda není zneþištČný, popĜ. jej vyþistit. t 7 Zkontrolovat upevnČní / uložení zdvihového zaĜízení. t 8 Zkontrolovat aretaci závČsného, resp. tažného zaĜízení. t Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 9 t Ĝidiþe. Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a 10 t není poškozený. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození zádržného systému 11 t sedaþky Ĝidiþe. Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat funkþnost a kompletnost obslužných prvkĤ hydrauliky a t 1 þitelnost a kompletnost jejich oznaþení. 2 Zkontrolovat funkci a správné pĜiĜazení obslužných prvkĤ hydrauliky. t Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních 3 t tyþí. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kluzných ploch 4 integrovaného boþního posuvu a / nebo integrovaného pĜístroje pro t nastavení vidlí, popĜ. namazat. Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzátek a dorazĤ, popĜ. 5 t kluzátka seĜídit. 215 Hydr. pohyby W A B C 6 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit. t 7 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. t 8 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí. t Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení 9 t dosedacích ploch. Zkontrolovat opotĜebení a poškození kluzných ploch sloupu, 10 t pĜípadnČ je namazat. 11 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. t 12 VymČnit odvzdušĖovací kryt nádrže hydraulického oleje. t 13 VymČnit filtr hydraulického oleje. t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických t 14 pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. 15 Zkontrolovat funkci nouzového spouštČní. t 16 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit. t Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej 17 t nastavit. 18 VymČĖte hydraulický olej. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných 19 t prostĜedkĤ. Zkontrolovat hloubku zašroubování a zajištČní, resp. upnutí pístních 20 tyþí. V pĜípadČ dvou válcĤ naklápČní o stejné délce zdvihu t zkontrolovat vzájemné nastavení. 21 Zkontrolovat válec naklápČní a uložení. t 22 Zkontrolovat rychlost zdvihu a spouštČní. t Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 3 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ. t 03.13 CS ěízení W A B C 1 Zkontrolovat funkþnost hydraulického Ĝízení vþetnČ jeho komponent. t 2 Zkontrolovat tČsnost hydraulického Ĝízení. t 3 Zkontrolovat hadice Ĝízení a jejich vedení. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození Ĝízené nápravy a 4 t nápravových þepĤ. 5 Zkontrolovat a pĜíp. seĜídit ložiska þepĤ nápravy. t 6 Namazat Ĝízenou nápravu. t t 7 Zkontrolovat mechanické díly sloupku Ĝízení. 216 10.2.2 DoplĖkové vybavení Svodová páska Elektroinstalace Zkontrolovat pĜítomnost a pĜíp. poškození antistatické svodové 1 pásky. W A B C t Akustická výstražná zaĜízení Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození bzuþáku, resp. 1 akustické výstrahy. W A B C t ZávČsné zaĜízení Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat aretaci závČsného, resp. tažného zaĜízení. W A B C t Pracovní plošina Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Pracovní reflektory Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení. W A B C t Majákové svČtlo / maják Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození majákového svČtla / majáku. W A B C t Záznamník dat Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození záznamníku dat. W A B C t Drive Control Pojezd 1 Zkontrolovat funkci „Drive Control“. W A B C t 03.13 CS Elektrická doplĖková výbava Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození elektrické doplĖkové výbavy. W A B C t 217 Hasicí pĜístroj Sjednané výkony Zkontrolovat pĜítomnost, upevnČní a interval kontroly hasicího 1 pĜístroje. W A B C t Kontrola zámku bezpeþnostního pásu Rám a konstrukce Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození kontroly zámku 1 bezpeþnostního pásu. W A B C t VytápČní Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení. 2 VymČnit vzduchový filtr topení. 3 Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození hadic. W A B C t t t Svorkovaþ Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat funkþnost schvalovacího tlaþítka. t 2 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit. t 3 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 4 t pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené. 5 Zkontrolovat kompletnost kluznic. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ 6 t pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat. 7 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. t 8 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout. t 9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ. t 10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra. t Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkci a nastavení klimatizace a pĜíp. poškození jejích 1 t souþástí. UpozornČní: Údržbu klimatizace provádČjte jednou za dva roky nebo 2 po 2 000 provozních hodinách. Údržbu klimatizace smí provádČt pouze kvalifikovaný servisní technik. 3 Provést vizuální kontrolu filtru, pĜíp. filtr vymČnit. t Zkontrolovat mČĜení teploty na výstupu vČtracích otvorĤ dle pokynĤ 4 t výrobce. 218 03.13 CS Klimatizace Hák jeĜábu Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Ochranná mĜíž nákladu Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Lift Control Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat funkci „Lift Control“. W A B C t Filtr sazí Pojezd W A B C UpozornČní: Veškeré práce na systému filtrace þástic smí provádČt 1 pouze odborný personál. 2 Filtr sazí: ýištČní filtru sazí dle pĜedpisĤ výrobce. t Zkontrolovat funkþnost, nastavení a pĜíp. zneþištČní systému filtrace 3 t þástic, popĜ. vyþistit. Provést mČĜení indexu sazí dle specifikací výrobce nebo dle 4 o národních pĜedpisĤ. Zádržný systém / SUN Protector Rám a konstrukce Zkontrolovat kompletnost, funkþnost a pĜíp. poškození zádržného 1 systému. W A B C t Snímaþ nárazĤ Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození snímaþe nárazĤ. W A B C t 03.13 CS Boþní posuv Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit. t 2 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 3 t pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené. 4 Zkontrolovat kompletnost kluznic. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ 5 t pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat. 219 Hydr. pohyby 6 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. 7 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout. 8 Zkontrolovat funkci, nastavení a pĜíp. poškození boþního posuvu. 9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ. 10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra. W A B C t t t t t StĜední poloha boþního posuvu Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat funkci stĜední polohy boþního posuvu. W A B C t VyhĜívání sedaþky Elektroinstalace Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 1 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ. W A B C t OsvČtlení pro provoz na pozemních komunikacích Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení. W A B C t Teleskopické vidle Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 2 t pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ 3 t pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat. 4 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. t 5 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout. t 6 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ. t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 7 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. Zkontrolovat pĜíp. poškození a nastavení pístĤ a pístnice, popĜ. 8 t nastavení upravit. Trn 03.13 CS Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t 220 Video Systémové komponenty 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození kabelĤ. 2 Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození kamery. 3 Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození monitoru. W A B C t t t Systém vážení - snímaþe / spínaþe Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození systému vážení. W A B C t Ochrana proti povČtrnostním vlivĤm Elektroinstalace 1 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. W A B C t Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození vytápČní skel. 2 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození dveĜí. W A B C t t StČraþe a ostĜikovaþe Rám a konstrukce Zkontrolovat tČsnost nádržky a množství kapaliny do ostĜikovaþĤ v 1 nádržce, popĜ. kapalinu doplnit. 2 Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození stČraþĤ, popĜ. vymČnit. W A B C t t PĜístroj pro nastavení vidlí 03.13 CS Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit. t 2 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 3 t pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené. 4 Zkontrolovat kompletnost kluznic. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ 5 t pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat. 6 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. t 7 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout. t 8 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození pĜístroje pro nastavení vidlí. t 9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ. t 10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra. t 221 PĜístupový modul Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového 1 modulu. W A B C t DoplĖková výbava Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou 1 t zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd. 03.13 CS Vypracováno: 20.11.2012 16:22:57 222 11 Kontrolní seznam údržby TFG 11.1 Provozovatel 03.13 CS 11.1.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. W A B C t Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost displejĤ a obslužných prvkĤ. 3 Zkontrolovat funkþnost a pĜípadné poškození spínaþe víka. 4 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. W A B C Napájení Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelu baterie, v pĜípadČ 1 potĜeby namazat póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. W A B C Pojezd 1 Zkontrolovat stav chladicí kapaliny, pĜípadnČ doplnit. 2 Zkontrolovat tlak v pneumatikách, pĜípadnČ ho upravit. 3 Zkontrolovat pĜípadné opotĜebení a poškození kol. 4 Zkontrolovat množství motorového oleje, pĜípadnČ doplnit. W A B C t t t t Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ. 3 Zkontrolovat prostor motoru, zda není zneþištČný, popĜ. jej vyþistit. Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 4 Ĝidiþe. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození zádržného systému 5 sedaþky Ĝidiþe. W A B C t t t Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. 2 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných 4 prostĜedkĤ. W A B C t t t t t t t t t t t t 223 11.1.2 DoplĖkové vybavení Pracovní reflektory Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení. W A B C t Majákové svČtlo / maják Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození majákového svČtla / majáku. W A B C t VytápČní Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení. Zkontrolovat vzduchový filtr topení, zda není zneþištČný, popĜ. 2 vymČnit. W A B C t t Svorkovaþ Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. W A B C t Boþní posuv Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. W A B C t OsvČtlení pro provoz na pozemních komunikacích Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení. W A B C t Teleskopické vidle Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. W A B C t Ochrana proti povČtrnostním vlivĤm Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození dveĜí. W A B C t Rám a konstrukce Zkontrolovat tČsnost nádržky a množství kapaliny do ostĜikovaþĤ v 1 nádržce, popĜ. kapalinu doplnit. 224 W A B C t 03.13 CS StČraþe a ostĜikovaþe PĜístroj pro nastavení vidlí Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. W A B C t DoplĖková výbava 03.13 CS Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou 1 t zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd. 225 11.2 Zákaznický servis 11.2.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. W A B C t Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost displejĤ a obslužných prvkĤ. 3 Zkontrolovat funkþnost a pĜípadné poškození spínaþe víka. 4 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. 5 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé. 6 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 7 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ. W A B C t t t t t t t Pojezd W A B C 1 Zkontrolovat tČsnost, funkþnost a pĜíp. poškození výfukové soustavy. t 2 Zkontrolovat upevnČní motorĤ kol. t 3 Zkontrolovat zvuky a tČsnost motorĤ kol a regulaþního þerpadla. t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických t 4 pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. Zkontrolovat ochranu proti mrazu, pĜíp. doplnit mrazuvzdorný 5 t prostĜedek. 6 VymČnit chladicí kapalinu a mrazuvzdorný prostĜedek. t 7 Zkontrolovat tČsnost chladicího zaĜízení. t 8 Zkontrolovat stav chladicí kapaliny, pĜípadnČ doplnit. t 9 Zkontrolovat funkci a tČsnost hydraulických ventilátorĤ. t 226 03.13 CS Napájení W A B C ZávČreþné práce na plynové soustavČ a nastavování plynové 1 t soustavy. Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelu baterie, v pĜípadČ 2 t potĜeby namazat póly. 3 Zkontrolovat baterii a její souþásti. t 4 Zkontrolovat napČtí baterie. t UpozornČní: Zkontrolovat jednou za pĤl roku emisní hodnoty, pĜíp. je 5 seĜídit. Dodržovat odlišné národní smČrnice a pĜedpisy. UpozornČní: Kontrolu palivové soustavy smí provádČt pouze 6 odborník na plynové soustavy. 7 Zkontrolovat tČsnost, funkþnost a pĜíp. poškození plynové soustavy. t 8 VymČnit filtr hnacího plynu. t Pojezd W A B C 10 Zkontrolovat a vyþistit chladiþ vody. t 11 Zkontrolovat tlak v pneumatikách, pĜípadnČ ho upravit. t 12 Zkontrolovat pĜípadné opotĜebení a poškození kol. t 13 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol. t 14 Zkontrolovat funkþnost, kabely a upevnČní startéru a dynama. t 15 VymČnit filtr motorového oleje. t Zkontrolovat napnutí a pĜíp. poškození klínových/plochých t 16 žebrových ĜemenĤ. 17 VymČnit vzduchový filtr. t 18 Zkontrolovat, popĜ. vymČnit vzduchový filtr. t 19 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost motoru. t 20 VymČĖte motorový olej. t 21 Zkontrolovat množství motorového oleje, pĜípadnČ doplnit. t 22 Zkontrolovat zavČšení motoru. t 23 VymČnit zapalovací svíþky. t UpozornČní: VýmČnu ozubeného Ĝemene provádČjte každých 3 000 24 provozních hodin, popĜ. zároveĖ vymČĖte vodní þerpadlo. Jinak hrozí nebezpeþí poškození motoru. 25 Zkontrolovat ozubený Ĝemen. t 03.13 CS Rám a konstrukce W A B C 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. t 2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. t 3 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ. t 4 Zkontrolovat upevnČní a funkci nastavení sedaþky Ĝidiþe. t 5 Zkontrolovat stav sedaþky Ĝidiþe. t 6 Zkontrolovat prostor motoru, zda není zneþištČný, popĜ. jej vyþistit. t 7 Zkontrolovat upevnČní / uložení zdvihového zaĜízení. t 8 Zkontrolovat aretaci závČsného, resp. tažného zaĜízení. t Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 9 t Ĝidiþe. Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a 10 t není poškozený. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození zádržného systému 11 t sedaþky Ĝidiþe. 227 Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat funkþnost a kompletnost obslužných prvkĤ hydrauliky a 1 t þitelnost a kompletnost jejich oznaþení. 2 Zkontrolovat funkci a správné pĜiĜazení obslužných prvkĤ hydrauliky. t Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních 3 t tyþí. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kluzných ploch 4 integrovaného boþního posuvu a / nebo integrovaného pĜístroje pro t nastavení vidlí, popĜ. namazat. Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzátek a dorazĤ, popĜ. t 5 kluzátka seĜídit. 6 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit. t 7 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. t 8 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí. t Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení 9 t dosedacích ploch. Zkontrolovat opotĜebení a poškození kluzných ploch sloupu, 10 t pĜípadnČ je namazat. 11 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. t 12 VymČnit odvzdušĖovací kryt nádrže hydraulického oleje. t 13 VymČnit filtr hydraulického oleje. t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 14 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. 15 Zkontrolovat funkci nouzového spouštČní. t 16 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit. t Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej 17 t nastavit. 18 VymČnit hydraulický olej. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných 19 t prostĜedkĤ. Zkontrolovat hloubku zašroubování a zajištČní, resp. upnutí pístních 20 tyþí. V pĜípadČ dvou válcĤ naklápČní o stejné délce zdvihu t zkontrolovat vzájemné nastavení. 21 Zkontrolovat válec naklápČní a uložení. t 22 Zkontrolovat rychlost zdvihu a spouštČní. t 03.13 CS Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 3 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ. t 228 ěízení W A B C 1 Zkontrolovat funkþnost hydraulického Ĝízení vþetnČ jeho komponent. t 2 Zkontrolovat tČsnost hydraulického Ĝízení. t 3 Zkontrolovat hadice Ĝízení a jejich vedení. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození Ĝízené nápravy a 4 t nápravových þepĤ. 5 Zkontrolovat a pĜíp. seĜídit ložiska þepĤ nápravy. t 6 Namazat Ĝízenou nápravu. t 7 Zkontrolovat mechanické díly sloupku Ĝízení. t 11.2.2 DoplĖkové vybavení Svodová páska Elektroinstalace Zkontrolovat pĜítomnost a pĜíp. poškození antistatické svodové 1 pásky. W A B C t Akustická výstražná zaĜízení Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození bzuþáku, resp. 1 akustické výstrahy. W A B C t ZávČsné zaĜízení Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat aretaci závČsného, resp. tažného zaĜízení. W A B C t Pracovní plošina Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Pracovní reflektory Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení. W A B C t Majákové svČtlo / maják W A B C t 03.13 CS Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození majákového svČtla / majáku. 229 Záznamník dat Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození záznamníku dat. W A B C t Drive Control Pojezd 1 Zkontrolovat funkci „Drive Control“. W A B C t Elektrická doplĖková výbava Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození elektrické doplĖkové výbavy. W A B C t Hasicí pĜístroj Sjednané výkony Zkontrolovat pĜítomnost, upevnČní a interval kontroly hasicího 1 pĜístroje. W A B C t Kontrola zámku bezpeþnostního pásu Rám a konstrukce Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození kontroly zámku 1 bezpeþnostního pásu. W A B C t VytápČní Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení. 2 VymČnit vzduchový filtr topení. 3 Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození hadic. W A B C t t t Svorkovaþ 03.13 CS Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat funkþnost schvalovacího tlaþítka. t 2 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit. t 3 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 4 t pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené. 5 Zkontrolovat kompletnost kluznic. t 230 Hydr. pohyby Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ 6 pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat. 7 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. 8 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout. 9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ. 10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra. W A B C t t t t t Klimatizace Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkci a nastavení klimatizace a pĜíp. poškození jejích 1 t souþástí. UpozornČní: Údržbu klimatizace provádČjte jednou za dva roky nebo 2 po 2 000 provozních hodinách. Údržbu klimatizace smí provádČt pouze kvalifikovaný servisní technik. 3 Provést vizuální kontrolu filtru, pĜíp. filtr vymČnit. t Zkontrolovat mČĜení teploty na výstupu vČtracích otvorĤ dle pokynĤ 4 t výrobce. Hák jeĜábu Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Ochranná mĜíž nákladu Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Lift Control Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat funkci „Lift Control“. W A B C t Zádržný systém / SUN Protector Rám a konstrukce Zkontrolovat kompletnost, funkþnost a pĜíp. poškození zádržného 1 systému. W A B C t Snímaþ nárazĤ W A B C t 03.13 CS Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození snímaþe nárazĤ. 231 Boþní posuv Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit. t 2 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 3 t pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené. 4 Zkontrolovat kompletnost kluznic. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ 5 t pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat. 6 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. t 7 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout. t 8 Zkontrolovat funkci, nastavení a pĜíp. poškození boþního posuvu. t 9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ. t 10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra. t StĜední poloha boþního posuvu Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat funkci stĜední polohy boþního posuvu. W A B C t VyhĜívání sedaþky Elektroinstalace Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 1 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ. W A B C t OsvČtlení pro provoz na pozemních komunikacích Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení. W A B C t Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 2 t pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ t 3 pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat. 4 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. t 5 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout. t 6 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ. t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 7 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. Zkontrolovat pĜíp. poškození a nastavení pístĤ a pístnice, popĜ. t 8 nastavení upravit. 232 03.13 CS Teleskopické vidle Trn Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t VideozaĜízení Systémové komponenty 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození kabelĤ. 2 Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození kamery. 3 Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození monitoru. W A B C t t t Systém vážení - snímaþe / spínaþe Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození systému vážení. W A B C t Ochrana proti povČtrnostním vlivĤm Elektroinstalace 1 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. W A B C t Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození vytápČní skel. 2 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození dveĜí. W A B C t t StČraþe a ostĜikovaþe Rám a konstrukce Zkontrolovat tČsnost nádržky a množství kapaliny do ostĜikovaþĤ v 1 nádržce, popĜ. kapalinu doplnit. 2 Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození stČraþĤ, popĜ. vymČnit. W A B C t t PĜístroj pro nastavení vidlí 03.13 CS Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit. t 2 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 3 t pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené. 4 Zkontrolovat kompletnost kluznic. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ 5 t pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat. 233 Hydr. pohyby 6 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. 7 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout. 8 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození pĜístroje pro nastavení vidlí. 9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ. 10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra. W A B C t t t t t PĜístupový modul Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového 1 modulu. W A B C t DoplĖková výbava Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou 1 t zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd. 03.13 CS Vypracováno: 20.11.2012 16:52:11 234
Podobné dokumenty
DFG/TFG 316-435
Kontrolní seznam údržby TFG 316-435 ..................................................
EKS 513 - 515 / EKX 410 - 515
formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a
pĜi provádČní údržby je nutno db...
ETV Q20/Q25 - Jungheinrich
Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ
tČžkým zranČním.
OZNÁMENÍ
Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k
hmotným škodám.
DFG/TFG 316 / 320
Tento symbol je uveden pĜed bezpeþnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby
nedošlo k ohrožení osob.
DFG/TFG 316/320/425/430/435
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíkĤ ....... E 1
Popis obslužných a indikaþních prvkĤ ................................................ E 3
Uvedení vozíku do provozu .............
DFG/TFG 316s-320s
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíkĤ ....... E 1
Popis obslužných a indikaþních prvkĤ ................................................ E 3
Obsluha zvedacího zaĜízení a naklápČ...