Untitled - Comics Centrum
Transkript
Untitled - Comics Centrum
jdu někoho zabít. oblékněte se. MĚSTO SIN HŘÍCHU #7 CITY ® FRANK MILLER DO S R DCE T E M N O T Y překlad z angličtiny VÁCLAV DORT lettering MARTIN TROJAN šéfredaktor VÁCLAV DORT redakce překladu MAREK BARÁNYI distribuce JITKA FIALOVÁ korektury MILENA VOJTKOVÁ předtisková příprava COMICS CENTRUM vydavatel originální série MIKE RICHARDSON redaktor DIANA SCHUTZOVÁ Navštivte naše internetové stránky: www.comicscentrum.cz nebo naši prodejnu: Jana Masaryka 29 (vchod z Americké ulice), 120 00 Praha 2 Telefon: 296 302 570, 296 302 571 FA X: 296 302 573 Z anglického originálu FRANK MILLER’S SIN CITY® VOLUME 7: HELL AND BACK, vydaného nakladatelstvím Dark Horse, Inc., v roce 2005, českou verzi vydal: Martin Trojan — 3-Jan, Jana Masaryka 29, 120 00 Praha 2 Vydání druhé, v tomto překladu první © 2014 Vytištěno v tiskárně EUROPRINT, a. s. barevné stránky LYNN VARLEYOVÁ Vázaná – ISBN 978-80-86839-77-6 Brožovaná – ISBN 978-80-86839-78-3 návrh klasického loga sin city STEVE MILLER grafický návrh obálky CHIP KIDD grafická úprava knihy MARK COX CHIP KIDD LIA RIBACCHIOVÁ Copyright © 2014 Frank Miller, Inc. & Comics Centrum. Všechna práva vyhrazena. Žádná část této knihy nesmí být reprodukována nebo jinou formou publikována bez přímého písemného souhlasu autorů. FRANK MILLER’S SIN CITY® VOLUME 5: FAMILY VALUES Copyright© 1999, 2000, 2005, 2014 Frank Miller, Inc. All Rights Reserved. Sin City and the Sin City logo are registered trademarks of Frank Miller, Inc. "Dwight," "Ava," and "Marv" and all other characters featured herein and the distinctive likenesses thereof are trademarks of Frank Miller, Inc. No portion of this book may be reproduced, in any form or by any means, without the express written permission of Frank Miller, Inc. Names, characters, places, and incidents featured in this publication either are the product of the author's imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual persons (living or dead), events, institutions, or locales without satiric intent, is coincidental. Dark Horse Maverick™ is a trademark of Dark Horse Comics, Inc. Dark Horse Comics® and the Dark Horse logo are trademarks of Dark Horse Comics, Inc., registered in various categories and countries. The Dark Horse Maverick logo featured on this publication is a trademark of Frank Miller, Inc. and Dark Horse Comics, Inc. Dark Horse Comics® and the Dark Horse logo are registered trademarks of Dark Horse Comics, Inc., registered in various categories and countries. All rights reserved. Je jedna z těch jasnejch, chladnejch nocí, co přijdou uprostřed léta jako dar z nebes. Chlupy na rukou se vám ježej elektrickým nábojem, oznamujícím blížící se bouřku. Po pár kilometrech přestávám mít ztuhlej krk, pohnu ramenama, pohodlnějc se usadím v sedačce a hukot v mý hlavě pomalu ustává. Nemít nezaplacenou činži, neměl bych na světě jedinou starost. Zvedají se Prudký poryvy větru. rachotí oknama a nutí prodavače v pouličních stáncích zápolit s jejich slunečníkama. vítr ulamuje suchý větve a rozmetá je po okolí jako starý kosti. Tahle noc není na to, zůstávat ve městě. Tahle noc není na to, zůstávat kdekoliv vevnitř. 14 ale za to si můžu jedině sám. Věděl jsem, s jakým zákazníkem obchoduju. Purvis snad celou minutu jen vrtěl hlavou a vrtěl hlavou a vrtěl hlavou… …a pak zafňukal jako malý děcko. Tys přes ni hodil nějakej hadr. jen nerad ti to říkám, chlapče -- je to nepříjemná věc něco takovýho někomu říkat -ale ty nedokážeš spolupracovat. Já ti pošlu Bibi -- takovou sexbombu -- a ty přes ni hodíš nějakej hadr. Ježíši. Proč už jsi to rovnou úplně nedoprasil a nehodil jí přes hlavu pytel? Měl jsem čout trable, hned jak mi řekla, žes po ní ani nevyjel. jo. skvělý. hned mi pěkně Ztvrdnul! Jseš génius, chlapče! Nechápej mě špatně. ten hadr je moc hezkej. Ale jestli sis nevšimnul, to, co vydávám, nejsou katalogy s hadrama. Když se mi z toho tvýho veledíla nepostaví, nekoupím ho! „ Génius“. nemívalo tohle slovo jinej význam? legrační je, že bylo mnohem jednodušší namalovat tohle než tamto s tím hadrem. Bylo to snadný. vím, co chceš. vím, co chci! no Jo. nakonec jsem uspěl. nakonec jsem dokázal, že umím spolupracovat. Nevím, jestli se mám smát, nebo si nadávat, a tak dělám obojí najednou. Ten šek už jsem měl skoro v kapse. A moje činže byla prakticky zaplacená. Jenom bůh ví, co to do mě vjelo. neplánoval jsem udělat něco tak stupidního. Mý ruce si dělaly, co samy chtěly. Blbost. neznamená to konec světa. budu mít i jiný příležitosti. Ty všivej hajzle! ale Ne od Purvise -- -- od někoho dalšího budu mít určitě jiný příležitosti. do tý doby mě snad u Langera vezmou zpátky. umím přece celkem slušně smažit hranolky. neznamená to žádnej konec světa. 21 Konec ukázky. haló, slečno. Ztratila jste bundu. Máte v ní PENĚŽENKU! Celou knihu v tištěné podobě zkoupíte v tomto obchodě.
Podobné dokumenty
frank miller - Comics Centrum
vydaného nakladatelstvím Dark Horse Inc. v roce 2005,
českou verzi vydal: Martin Trojan — 3-Jan, Jana Masaryka 29, 120 00 Praha 2
Vydání druhé, v tomto překladu první © 2010
Vytištěno v Tiskárnách ...
Martin Trojan - Comics Centrum
by any means, without the express written permission of
Navštivte
Frank Miller and
Dark Horsenaše internetové stránky : http://www.comicscentrum.cz
Comics, Inc. Beyond the historical occurrences
ne...
Untitled - Comics Centrum
© 2012, 2013 Dark Horse Comics & Comics Centrum. Všechna práva vyhrazena. Žádná část této knihy nesmí být reprodukována nebo jinou
formou publikována bez přímého písemného souhlasu autorů.
Ragemoor...