Mentor Visual iQ VideoProbe Uživatelská příručka
Transkript
Mentor Visual iQ VideoProbe Uživatelská příručka MVIQAMANUAL Rev. G 05/13/2015 1 2 05/13/2015 Obsah Úvod O návodu k používání Jak získat pomoc Přehled systému Standardní výbava Volitelné vlastnosti Informace o bezpečnosti Spuštění Identifikace komponent Dotyková obrazovka a klávesy – duální ovládací systémy Vybalení, sestavení a připojení zařízení Visual iQ k síti 4 4 4 4 5 5 6 8 8 9 10 Rozbalení a úschova systému (malé pouzdro) 10 Nastavení operačního systému Visual iQ 15 Rozbalení a úschova systému (velké pouzdro) O baterii Napájení zařízení Visual iQ. Zapnutí a vypnutí přístroje Visual iQ Změna sond a optických hrotů Práce s profily Nastavení systému Načítání loga Datum a čas nastavení Načítání a výběr provozního jazyka Další nastavení systému Nastavení citlivosti ovládání Nastavení obrazovky a displeje Nastavení připojení Nastavení snímků a videa Provádění vyvážení bílé Nastavení měření a poznámek 11 12 13 13 14 16 17 17 17 18 18 18 19 20 22 22 23 Zachytávání a seřizování snímků 24 Práce s videem 36 Řízení sondy Navádění zasouvací trubice do kontrolní oblasti Zastavení obrazu Volba zobrazení Ukládání obrazových souborů Práce s vyvolaným snímkem Přiblížení pro zvětšení Nastavení pro transformace snímku Práce s nastavením pro přednastavení transformace snímku. Práce s rozdělenou obrazovkou Anotace s textem a šipkami Přidávání zvukových poznámek ke snímku Nahrávání živého videa 05/13/2015 24 24 25 26 27 28 29 30 32 33 34 35 36 Práce s vyvolaným videem 36 Měření vlastností a indikací 37 Správa souborů 57 MDI 59 Údržba a odstraňování problémů 66 PŘÍLOHY 71 Rejstřík 92 3D měření (3DPM) 3D stereoskopická (zkr. stereo) měření Stereoskopická (zkr. stereo) měření Srovnávací měření Použití srovnávacího měření Řešení problémů při měření Práce s vyměnitelnými úložnými zařízeními Úprava souborů a složek/tvorba složek Načtení a odstranění nabídky přímé inspekce z paměti Spuštění kontroly řízené nabídkou Zadání informací o úrovni studia Výběr kontrolního bodu Ukládání snímku nebo videa do kontroly MDI Prohlížení referenčních materiálů Zastavení a obnovení kontroly Generování zprávy MDI Přizpůsobení zprávy MDI Inspekce a čištění systému Odstraňování závad Snímek Sonda Přenos. část Výkon Software Příloha A. Technické údaje Příloha B. Tabulka hrotové optiky Příloha C. Chemická kompatibilita Příloha D. Záruka Příloha E. Kontrola měřicích hrotů Příloha F. Soulad s ekologií Příloha G. Dodržování právních norem Příloha H. Tvorba vlastního logo souboru Příloha I. Dostupnost software s přístupným zdrojovým kódem Příloha J. Obnova továrního nastavení Příloha K. Aktualizace softwaru Mentor Visual iQ Dodatek L. Specifikace Longsteer™ Příloha M. Aplikace InspectionWorks Connect (IWC) volitelná schopnost spolupráce 39 44 49 55 55 56 57 58 59 60 60 61 62 63 63 64 65 66 68 68 69 69 70 70 71 74 75 75 76 77 78 82 84 84 85 86 87 3 Úvod O návodu k používání Návod a související zařízení je určeno pro techniky vizuálních revizní se základní znalostí zásad a postupů kontrolu a kteří jsou obeznámeni se základní obsluhou počítače, ale nemusí mít zkušenosti s video systémy revizí otvorů „Borescope“. Návod obsahuje pokyny o bezpečnosti, shodě a základní pokyny k obsluze a údržbě systému Visual iQ VideoProbe™. Pro zajištění bezpečnosti obsluhy si před použitím systému přečtěte návod k obsluze. Jak získat pomoc Další pomoc a také úplný seznam kontaktních údajů naleznete na adrese www.ge-mcs.com. Kontakt na technickou podporu: Všeobecné telefonní číslo: 1 866 243 2638 E-mail: [email protected] Webová stránka: http://www.geittechsupport.com Přehled systému Odolný a spolehlivý systém Mentor Visual iQ® je moderní flexibilní video boroskop, který slouží pro dálkovou vizuální kontrolu.. Visual iQ systém poskytuje obraz s vysokým rozlišením získaný přes přístupové kanálky o interních detailech turbínových motorů, trupů letadel, automobilových motorech, potrubí, nádobách, převodovkách větrných turbín, podvodních konstrukcí apod. Svazek optických vláken sondy osvětluje prohlíženou oblast světlem vytvořeným vylepšeným systémem Light Engine umístěným v sondě. Na konci sondy umístěná sestava miniaturní kamery převádí obraz do elektronického formátu a odesílá jej zpět do sondy. Systém zobrazí obraz na příruční sestavě. Není nutné zaostřování, protože Visual iQ systém obsahuje optický systém s pevným ohniskem a velkou hloubkou ostrosti. Měřicí funkce (standardně u konfigurace Visual iQ Analyze) umožňují vašemu systému analyzovat a indikovat měření a funkce. Systém Visual iQ je kompatibilní s USB flash disky, USB klávesnicemi, USB přenosnými disky a mnoha dalšími USB zařízeními. Pomocí našich výměnných sond QuickChange™ můžete rychle změnit konfiguraci systému pro maximální produktivitu. Tato funkce je k dispozici buď v konfiguraci Visual iQ Touch či Analyze. Systém je dostupný ve třech verzích (označených jako konfigurace Inspect, Touch a Analyze), aby splnil různé potřeby inspekcí napříč průmysly. Nahlédněte do příručky na následující straně, abyste určili správný systém pro vaši aplikaci. 4 05/13/2015 Standardní výbava Visual iQ 2hodinová li-ion baterie Ukládací pouzdro Visual IQ Síťový adaptér / nabíječka baterie Ukládací pouzdro optických hrotů USB flash disk obsahující dokumentaci, včetně návodu k používání Papírová kopie bezpečnostní a základní příručky Kartička rychlého spuštění Volitelné vlastnosti Video kabel pro displej Klávesnice (drátová nebo bezdrátová)Software: Inspection Manager (PC aplikace přeměřování) Svěrka zasouvací trubice Optické hroty Upgradujte buď konfigurace Visual iQ Touch nebo Analyze pomocí Výztuha zasouvací trubice Měřicí optické hroty nákupu 3DPM nebo 3D Stereo měření, STEREO Držák příruční sestavy Sada upínacího ramena Mini-Magic měření nebo možností vylepšení pravděpodobnosti detekce. Vlastnosti Sluchátková sada (s kabelem i bezdrátová) Sada ramena Magic zahrnuté v aktualizaci Možnosti vylepšení pravděpodobnosti obsahují HDR (vysoce Kabely Externí monitor dynamický rozsah), ANR (adaptivní redukce šumu), korekci Pásková spona Velké pouzdro pro Visual iQ zkreslení a přednastavení transformace snímku Aplikace InspectionWorks Connect, možnost video spolupráce po Internetu. Mentor Visual iQ – dostupný ve třech konfiguracích Mentor Visual iQ Inspect* Mentor Visual iQ Touch* Mentor Visual iQ Analyze** Vynikající kvalita obrazu a připojení v cenově výhodném balíčku. Rozšiřitelné na konfigurace Touch nebo Analyze. Přidává všestrannost výměnných sond a zvýšení produktivity. Rozšiřitelné na konfiguraci Analyze. Je základním prvkem průmyslového standardu s výkonným měřením a analytickým softwarem v kombinaci s extrémní kvalitou obrazu a vyšší pravděpodobností odhalení. n Cenově výhodná volba Veškeré vlastnosti Mentor Visual iQ Inspect plus… Veškeré vlastnosti Mentor Visual iQ Touch plus… n Výběr ze 7 konfigurací délek a průměrů n Vyměnitelné sondy n 3D měření fáze n Porovnání s: XL Go+ (s rozšířenými vlastnostmi a funkcemi) n Rozhraní přes dotykový displej n 3D stereo měření n Inspekční software ovládaný nabídkami n Pravděpodobnost detekce, která zahrnuje vysoce dynamický rozsah, adaptivní redukce šumu, korekce zkreslení a přednastavení transformace snímku n 16 GB vnitřní paměti n Porovnání s: XLG3 (s rozšířenými vlastnostmi a funkcemi) *Zakoupení 3DPM měření, 3D Stereo měření, STEREO měření nebo vylepšení pravděpodobnosti detekce **Zakoupení Stereo měření je volitelné. 05/13/2015 5 Informace o bezpečnosti Poznámka: Před použitím nebo údržbou systému si přečtěte a pochopte následující bezpečnostní informace. Symboly a pojmy Na výrobku jsou uvedeny následující symboly: , . Viz průvodní dokumentace. Všeobecná varování Následující výstražná prohlášení se vztahují na používání systému obecně. Varovná prohlášení, která se vztahují konkrétně na určité postupy jsou uvedena v příslušných částech příručky. Nedovolte, aby zasouvací trubicí, systém nebo jeho pracovní nástroje přišly do přímého kontaktu s jakýmkoliv zdrojem napětí nebo proudu. Zabraňte styku s živými elektrických vodiči nebo vývody. Může dojít k poškození zařízení anebo úrazu provozovatele elektrickým proudem. Tento systém nepoužívejte ve výbušném prostředí. POUŽÍVEJTE SPRÁVNĚ. Používáním jakékoli součásti tohoto zařízení způsobem, který není specifikován výrobcem, může vést k narušení schopnosti produktu chránit uživatele před úrazem. Obecná upozornění Následující upozornění se obecně vztahují na používání zařízení Visual iQ. Upozornění, která se vztahují na konkrétní postupy, se objevují v odpovídajících částech tohoto manuálu. Před použitím kamerového systému instalujte optický hrot nebo kryt hlavice. Předejdete tím poškození připojovacího mechanismu hrotu. Kryt hlavice nesundávejte, dokud se neprovádí instalace optického hrotu. Se sondou zacházejte opatrně: Vkládací trubici chraňte před ostrými objekty, které by mohly propíchnout vnější pouzdro. Celou vkládací trubici udržujte při operaci v co nejpřímější pozici; smyčky nebo ohyby na kterékoli části trubice snižují její schopnost ovládat hrot sondy. Vkládací trubici příliš neohýbejte. Poznámka: Vždy používejte funkci Domů k narovnání ohnutého krku, a teprve poté vytáhněte vkládací trubici z prohlížené oblasti nebo sondu odložte. Ohebný krk nikdy nenatahujte, nekruťte jím ani ho nenarovnávejte rukou, protože by mohlo dojít k vnitřnímu poškození. Při prvních známkách poškození sondu odešlete na opravu. Určité látky mohou sondu poškodit. Seznam látek, jejichž používání je pro sondu bezpečné, najdete v dodatku v části „Chemická kompatibilita“. 6 05/13/2015 Varování ohledně baterií Používejte pouze baterie a napájení specifikované pro daný systém. Před použitím si důkladně přečtěte návod v tomto manuálu pro baterie a jejich nabíječku, abyste plně pochopili údaje, které jsou v něm uvedeny, a během používání se těmito pokyny řiďte. VAROVÁNÍ • Baterii nevhazujte do ohně ani při jejím provozu nepřekračujte provozní teplotu. • Nepropichujte baterii hřebíky, netlučte do ní kladivem, nešlapejte po ní ani ji jinými způsoby nevystavujte silným nárazům nebo otřesům. • Baterii nevystavujte působení sladké ani slané vody a chraňte ji před navlhnutím (IP65 – rozebraná, IP67 – sestavená). • Baterii nerozebírejte ani neupravujte. • Nástroj obsahuje lithium iontovou baterii a kryt obsahuje magnesium. Pokud by byl nástroj vystaven ohni, použijte hasicí přístroj schválený pro použití na elektrických a hořlavých kovových materiálech. Voda se nesmí používat. Chyba komunikace baterie: Existuje v případě, že na displeji zařízení Visual iQ se zobrazuje tato zpráva. Pokud problém přetrvává, spojte se prosím s nejbližším střediskem podpory zákazníků. Používání baterie mimo doporučený provozní rozsah povede ke snížení její výkonnosti a životnosti. Když baterii skladujete, vyjměte ji z ruční sady. Doporučený rozsah teplot okolí při provozu li-iontové baterie: Výboj (při používání nástroje): -20°C až 46°C Dobíjení: 0°C až 40°C Skladování: -25°C až +60°C 05/13/2015 7 Spuštění Identifikace komponent 1 – dotyková obrazovka LCD 2 – Výstup DisplayPort (2.1), klientský micro B port USB 3.0 (2.2), dva porty USB 3.0 Host typ A (2.3), 3,5 mm konektor na sluchátka/mikrofon (2.4). 3 – Dvouhodinová lithium iontová baterie 4 – Tlačítko pro uvolnění baterie 5 – Indikátor nabití baterie 6 – vstup adaptéru AC 7 – Funkční (neboli softwarové) klávesy (celkem čtyři) 8 – Tlačítko Zpět: krátkým stisknutím se posunete zpět o jednu obrazovku, zatímco dlouhým stisknutím se přesunete na živou obrazovku. Tlačítko také slouží jako VYPÍNAČ. 9 – Tlačítko Uložit: krátké stisknutí spustí funkci Rychlé uložení, dlouhé stisknutí otevře nebo zavře nabídku Možnosti ukládání. 10 – Členění ovládacích prvků joysticku a Navigace v nabídce (stisknutím kláves doleva/doprava/nahoru/dolů na joysticku můžete procházet nabídky a podnabídky). 11 – Tlačítko Enter: krátké stisknutí přepíná mezi statickými a živými rámečky a vybírá položku Hotovo / přijmout, dlouhé stisknutí provádí funkci Zachycení 3DPM. 12 – Tlačítko Menu: krátkým stisknutím se otevře nebo zavře globální nabídka, zatímco dlouhým stisknutím se přepíná mezi první a druhou úrovní řad softwarových kláves. Poznámka: Postupujte podle sekvence výběru zobrazené zde a procházejte globální nabídku a vyberte Provozní jazyk. 13 – Tlačítko spuštění 1 (horní): poskytuje stejnou funkci jako tlačítko Enter. Tlačítko spuštění 2 (spodní): krátkým stisknutím se přepíná režim rozčlenění mezi režimy řízení a zastavení a řízení. Když zařízení pracuje v režimu řízení a zastavení, objeví se ikona uzamčení. Dlouhým stisknutím se systém členění vrátí do neutrální (domovské) polohy. 14 – Sestava vkládané trubice/kamery 15 – Vyměnitelná videosonda (Poznámka: obsahuje sestavu vkládané trubice/kamery) 8 05/13/2015 Dotyková obrazovka a klávesy – duální ovládací systémy Většinu funkcí lze provádět pomocí dotykové obrazovky, případně kombinací stisknutí kláves a pohybů joystickem. Následující příklady ukazují různé ovládací techniky, které lze použít na většině obrazovek displeje zařízení Visual iQ. 1 – Klepněte na levý spodní roh displeje (obvykle obsahuje Logo GE) nebo krátce stiskněte klávesu Menu a otevřete Globální nabídku. 2 – Vybraná položka v libovolném menu nebo seznamu se identifikuje pomocí tohoto modrého obrysu. Klepnutím na obrazovku displeje vyberte další položku nebo vybranou položku spusťte. Případně použijte joystick, kterým přesunete modrý kurzor, a pak krátkým stisknutím klávesy Enter položku spustíte. Upozorňujeme, že krátkým stisknutím klávesy Enter se přijímá nebo spouští většina vybraných možností nebo akcí. 3 – klepnutím na displej se přepíná mezi horní a dolní lištou programovatelných kláves (dvojím poklepáním se skryje nebo zobrazí lišta programovatelných kláves a stavová lišta). Alternativně dlouze stiskněte klávesu Menu a přepínejte mezi horními a dolními panely softwarových kláves. 4 – klepnutím kamkoliv na zobrazenou položku Živý obraz ji zastavte nebo znovu spusťte. Případně krátce stiskněte klávesu Enter nebo klávesu Horní spínač a zastavte nebo znovu spusťte živé zobrazení. Povšimněte 05/13/2015 si, že klávesa horní spouště plní stejné funkce jako klávesa Enter. 5 – přiblížením některého prvku na obrazovce můžete provést položením dvou prstů na obrazovku a jejich roztažením od sebe (opačným postupem obraz oddálíte). Po přiblížení (v ukotveném snímku) můžete tažením prstu změnit zobrazený pohled. 6 – vyberte funkci Zvětšení pomocí odpovídající programovatelné klávesy nebo klepnutím na dotykovou obrazovku (všechny zobrazené položky lišty programovatelných kláves lze vybrat příslušnou programovatelnou klávesou nebo klepnutím na dotykovou obrazovku). Použijte joystick ke změně lišty přiblížení (tuto a další modré lišty lze také nastavit přetažením pomocí dotykové obrazovky) a pak vyberte tlačítko Hotovo. Po přiblížení můžete použít joystick k pohybu zobrazení. 7 – Po zobrazení obrazovky Správce souborů bude vybraný soubor nebo složka identifikován tímto modrým obrysem. Klepnutím na obrazovku na displeji můžete vybrat jinou položku nebo spustit vybraný soubor, případně otevřít vybranou složku. Povšimněte si, že jednoduchým přejetím po obrazovce displeje v libovolném ukázaném směru můžete zobrazit další položky (nebo přímo přistupovat k dalším uloženým snímkům). Případně použijte joystick k výběru jiné položky pohybem modrého kurzoru, a pak krátkým stisknutím klávesy Enter soubor spusťte nebo otevřete složku. 8 – Vyberte libovolnou funkci v části Lišta programovatelných kláves klepnutím na danou funkci na obrazovce displeje (v tomto případě, klepnutím na pole obsahujícím slova Zobrazení seznamu) nebo stisknutím příslušné programovatelné klávesy. 9 Vybalení, sestavení a připojení zařízení Visual iQ k síti Rozbalení a úschova systému (malé pouzdro) Pozor: Pokud systém pečlivě nezabalíte podle zde uvedených pokynů, může dojít k jeho poškození. 1 – Sondážní hadice (pro názornost zobrazena červeně) je uložena ve skladovací cívce, která je součástí kufříku a přístup k ní je přes zde zobrazený oranžový vodicí otvor. Sondážní trubici instalujte před montáží sestavy sondy a přenosné části, a její demontáž provádějte až po demontáži sestavy sondy a přenosné části. Před zasunutím do vodicího otvoru zkontrolujte, zda jsou vyrovnány všechny smyčky nebo zkroucené části. Povšimněte si, že pryžová koncovka sondážní trubice sloužící k uvolnění torzního pnutí by se měla vést přes zde zobrazenou obloukovou drážku v čalounění kufříku. Pozor: Před použitím kamerového systému instalujte optický hrot nebo kryt hlavice. Předejdete tím poškození připojovacího mechanismu hrotu. Kryt hlavice nesundávejte, dokud se neprovádí instalace optického hrotu. 2 – proveďte montáž svorky podle zde uvedené orientace (sestava svorky a montážní konzoly je znázorněna vlevo) 3 – v této drážce je ve správné orientaci uložen napájecí zdroj / nabíječka baterií a montážní konzola 4 – před uložením iQ do kufříku se musí provést vyjmutí baterie. 5 – výztuha 6 – do této drážky se vkládají opěrky kufříku (nebo čisticí souprava). 7 – držák lze použít samostatně nebo v kombinaci s výztuhou jako pomocný nástroj při orientování kamery. 10 05/13/2015 Rozbalení a úschova systému (velké pouzdro) Pozor: Pokud systém pečlivě nezabalíte podle zde uvedených pokynů, může dojít k jeho poškození. 1 – vytáhněte zásobník, abyste získali přístup k dalšímu úložnému prostoru. 2 – sondážní hadice (pro názornost zobrazena červeně) je uložena ve skladovací cívce, která je součástí kufříku a přístup k ní je přes zde zobrazený oranžový vodicí otvor. Sondážní trubici instalujte před montáží sestavy sondy a přenosné části, a její demontáž provádějte až po demontáži sestavy sondy a přenosné části. Před zasunutím do vodicího otvoru zkontrolujte, zda jsou vyrovnány všechny smyčky nebo zkroucené části. Pozor: Před uložením zasouvací trubice nejprve odeberte optický hrot a nainstalujte ochranu hlavy, která zabraňuje poškození připojovacího mechanizmu hrotu. Kryt hlavice nesundávejte, dokud se neprovádí instalace optického hrotu. 3 – místa ukládání pro dvě baterie. Před instalací systému iQ do pouzdra je nutné odebrat baterie. 4 – výztuha 5 – upevňovací držák a sloupek 6 – sloupek upevňovacího držáku se vejde do tohoto otvoru 7 – do této drážky je nainstalováno napájení nebo nabíječka baterií 8 – další podstavec v pouzdru 9 – další sonda VideoProbe v pouzdru 10 – do těchto drážek se vejdou dva stabilizační hroty pouzdra a čistící souprava 11 – držák lze použít samostatně nebo v kombinaci s výztuhou jako pomocný nástroj při orientování kamery. 05/13/2015 11 O baterii Přístroj Visual iQ je napájen napětím 10,8 V (jmenovité), 73 Wh, 6,8 Ah lithium iontová baterie. Instalace baterie Vložte baterii do ruční sady. Baterie je instalována správně, když je mechanismus západky uzamčený. Upozornění – netlačte baterii silou (1) do sluchátka (2), mohlo by dojít k poškození. Baterie má klíč pro stranovou orientaci a lze ji instalovat pouze ve správné poloze. Vyjmutí baterie Stiskněte tlačítko vyjmutí baterie (3) a baterii vyjměte. Upozornění — Baterii nevyjímejte, pokud je systém v provozu. Úroveň nabití baterie Zkontrolujte nabití baterie stisknutím symbolu baterie (4) v přední části baterie. Každá kontrolka (5) představuje přibližně 20 % kapacity nabití baterie. Nabíjení baterie Připojte stejnosměrný výstup nabíječky baterie do baterie Visual iQ (6) a pak zapojte přiložený napájecí adaptér převádějící střídavé napětí na stejnosměrné do vhodného zdroje střídavého napětí. Kontrolky LED na baterii se rozsvítí podle množství dobité energie. Systém může během dobíjení pracovat. Poznámka: Baterii lze nabíjet, i když je připojena k používanému zařízení Visual iQ nebo když je od iQ odpojena. Poznámka: Když je baterie plně nabita, kontrolky LED na ní zhasnou. Poznámka: Doba provozuschopnosti baterie se zhruba rovná době nabíjení baterie; proto dvouhodinovou baterii bude třeba nabíjet přibližně dvě hodiny. Nabíjecí čas bude delší, když je baterie při nabíjení připojena k používanému přístroji Visual iQ. Poznámka: Všechny baterie jsou dodávány částečně nabité. Baterie by se před použitím měly plně nabít. 12 05/13/2015 Napájení zařízení Visual iQ. Přístroj Visual iQ je napájen napětím 10,8 V (jmenovité), 73 Wh, 6,8 Ah lithium iontová baterie. Baterie se nabíjí připojením napájecího adaptéru k baterii a pak připojením dodaného napájecího adaptéru pro převod střídavého na stejnosměrné napětí do vhodného (100–240 VAC, 50–60 Hz, <1,5 A rms) střídavého napájecího zdroje. Napájecí adaptér napájí baterii pomocí 18 V při 3,34 A. Poznámka: Při napájení systému zdrojem střídavého napětí, připojte zástrčku ke správně uzemněnému zdroji, aby správně fungovala dotyková obrazovka. Zapnutí a vypnutí přístroje Visual iQ Zapnutí systému Vyvolat Snímek Stiskněte a podržte , dokud se jednotka nezapne. Tlačítka a LCD displej se rozsvítí a začnou nabíhat. Po přibližně 35 sekundách se na obrazovce systému objeví živé video a ovládací prvky. Systém je nyní připraven k použití. Poznámka: Všechny baterie jsou dodávány částečně nabité. Baterie by se před použitím měly plně nabít. Správce souborů Vypnutí systému Klepněte na levý dolní roh obrazovky displeje (který obvykle obsahuje Logo GE na Record (Nahrávat) obrazovce (1) nebo hardwarovou klávesu, čímž otevřete nebo zavřete Globální nabídku, která poskytuje přístup k různým funkcím, včetně Vypnutí (2). Vyberte možnost Vypnutí k vypnutí aplikace Visual iQ. Připojení k Inspection Works Nápověda Pozastavit nahrávání Záznam 3OPM Setpři (Nastavení) Možnost Shut Dolů (Vypnout), Profiles (Profily) Odpojení (Eject) Upozornění – zařízení Visual iQ nevypínejte tak, že byste z něj vyjmuli baterii. Baterii vyjměte vždy až po vypnutí přístroje, jak je to popsáno výše. 05/13/2015 13 Změna sond a optických hrotů Připojení a odstranění sondy Chcete-li sondu připojit k ruční sadě: 1 – zasuňte čep na základně ruční sady do odpovídající drážky na spodní části sondy. 2 – otočte sondu směrem k zadní straně ruční sady a pomocí dostatečného tlaku zajistěte zacvaknutí západkového mechanismu. Chcete-li sondu od ruční sady odpojit: 3 – stiskněte uvolňovací tlačítko západkového mechanismu a oddělte sondu od ruční sady. Výměna optického hrotu Optické hroty jsou našroubovány na sondě pomocí dvojitého závitu, aby se předešlo jejich vypadnutí do prohlížené oblasti. Každý optický hrot má jedinečnou hloubku pole, zobrazovací pole a směr pohledu. Seznam dostupných hrotů naleznete v tabulce Příloha B – optický hrot. Upozornění – při uchycování nebo uvolňování optických hrotů používejte pouze tlak prstů. Při použití síly (včetně kleští nebo jiných nástrojů) může dojít k ohnutí krku. Dávejte pozor, abyste hrot nenašroubovali přes závit. Pro snížení rizika našroubování přes závit: Při ruční montáži hrotu (6,1 mm a 8,4 mm) nebo pomocí instalačního nástroje (4 mm), otočte hrot proti směru hodinových ručiček pro vyrovnání závitů před otočením po směru hodinových ručiček , čímž hrot našroubujete na kameru. Když hroty snímáte, postupujte opačně. Pro sejmutí optického hrotu: Podepřete ohebný krk a hlavu sondy jednou rukou, zatímco druhou budete jemně otáčet optický hrot proti směru hodinových ručiček (při snímání 4mm hrotů používejte nástroj na hroty). Otáčejte, dokud se hrot neotáčí volně, což znamená, že se uvolnil z prvního závitu. Jemně odtáhněte hrot od sondy a pokračujte v jeho otáčení proti směru hodinových ručiček, čímž se uchytí ve druhém závitu. Hrotem otáčejte, dokud ho nemůžete sejmout. Pro připojení optického hrotu: Zkontrolujte, zda jsou závity na optickém hrotu a hlavě kamery čisté, potom uchopte hlavu sondy jednou rukou, a pomocí druhé ruky jemně otáčejte hrot po směru hodinových ručiček. Otáčejte hrotem, dokud se neotáčí volně, což znamená, že se uvolnil z prvního závitu. Jemně hrot zatlačte a poté jím opět otáčejte proti směru hodinových ručiček, čímž se uchytí ve druhém závitu. Dotáhněte prsty. Upozornění – hroty nedotahujte přílišnou silou. Za hrot jemně zatáhněte, byste zkontrolovali, že je dobře připevněný. Pokud se hrot neuchytí na druhém závitu, otočte jím jemně proti směru hodinových ručiček, aby se závity zarovnaly. Poznámka: Měřicí hroty musí být našroubovány těsně, aby byla zajištěna přesnost. 14 05/13/2015 Vyvolat Snímek Záznam 3OPM Nastavení operačního systému Visual iQ 1 – Vyberte levý dolní roh obrazovky displeje (který obvykle obsahuje na obrazovce Logo Správce souborů Record (Nahrávat) Nápověda Možnost Shut Dolů (Vypnout), Nastavení Pozastavit nahrávání Profiles (Profily) Odpojení (Eject) GE) nebo hardwarovou klávesu , čímž otevřete nebo zavřete Globální nabídku, která poskytuje přístup k různým funkcím, včetně nabídky Nastavení. 2 – Klepnutím otevřete nabídku Nastavení. 3 – uvádí se zde výrobní číslo zařízení, verze softwaru a popisuje se konfigurace dostupných funkcí. Připojení k Inspection Works 4 – přístup pro nastavení funkcí Heslo, Obnovit výchozí nastavení, úprava data, času a provozního jazyka. Kliknutím sem se dozvíte více o nabídce Systém. 5 – ovládá funkci automatických aktualizací softwaru a ruční aktualizace pomocí O systému Výrobní číslo zařízení Systém Verze softwaru Aktualizace softwaru Obrazovka a displej Konektivita Obraz a video Měření a anotace Připojení k Inspection Works Diagnostics 05/13/2015 1420A0220 1.60.15072.2 (13. března 2015) Úroveň funkce Analyzovat Vnitřní disk - volné místo / kapacita 13.97 GB / 14.44 GB webového připojení nebo připojeného disku USB. 6 – umožňuje uživateli zapnout nebo vypnout různé kontrolní prvky na obrazovce a také upravit jas obrazovky. Kliknutím sem se o Nastavení displeje dozvíte víc. 7 – umožňuje uživateli zapnout nebo vypnout připojení pomocí Wi-Fi a Bluetooth a také pracovat se sítěmi a určit složky pro sdílení souborů. Kliknutím sem se o Nastavení připojení dozvíte víc. 8 – umožňuje uživateli zadat výchozí adresáře, do nichž se budou ukládat soubory s obrázky a videi. Lze zde také zvolit typ souboru s obrázkem, formát videa a nastavení související se zvukem. Ovládá vkládání poznámek MDI a importuje tabulky pro korekci zkreslení. Kliknutím sem se o Nastavení videa dozvíte víc. 9 – umožňuje uživateli nastavit jím preferované měřicí jednotky (palce nebo mm), spravovat a kontrolovat měřicí hroty a importovat přednastavené poznámky. 10 – nastavení související s volitelnou internetovou službou, které umožňuje video spolupráci mezi kontrolory a odborníky na dálku. 11 – vytvoří protokol o odstranění problémů, který se odešle e-mailem a vyhodnotí ho technická podpora GE. Pokud je požadováno vytvoření deníku, technická podpora GE uživatele tímto postupem provede. 15 Práce s profily Profil definuje několik parametrů pro nastavení. Dokud je k dispozici více než jeden profil (Visual iQ se dodává pouze sVýchozí profil), operátor je požádán, aby vybral Profil při každém zapnutí systému. Podle těchto pokynů vytvořte nový profil nebo vyberte nějaký stávající. Perfis 1 – Chcete-li vytvořit Novýprofil, klepněte na levý spodní roh displeje (nebo stiskněte Vytvořit nový profil nebo přihlásit se hardwarovou klávesu 2 – V tomto případě je aktivní Výchozí profil a je jediný definovaný. Vyberte možnost Výchozí profil Zadejte název profilu ) a otevřete Globální nabídku a pak vyberte možnost Profily. Nový, čímž vytvoříte nový profil. 3 – Otevře se virtuální klávesnice. Zadejte Název nového profilu. 4 – Po zadání názvu a kliknutí na tlačítko Hotovo se nový profil přidá do seznamu nový Zpět Vytvořit nový profil nebo přihlásit se Done (Hotovo) Výchozí profil Zvolit profil dostupných profilů. Tento profil zahrnuje nastavení na místě, v čase jeho vytvoření, pro každý níže uvedený parametr. Kdykoli se profil znovu aktivuje, systém použije nastavení spojené s aktivovaným profilem. K parametrům, které jsou ovlivněny, patří: Nastavení systému zahrnuje: ZAP/VYP loga značky Formát času Formát data Jazyk Správu napájení Režim USB slave Citlivost ovládání Nastavení obrazovky a displeje – Všechny parametry Výchozí profil nový Nastavení připojení zahrnuje: zapnutí/vypnutí WiFi Zapnutí/vypnutí Bluetooth Nastavení obrazu a videa – Všechny parametry kromě korekční tabulky zkreslení Měření a poznámky včetně: Přednastavení Okno zvětšení Maska 3DPM Formát uložení 3DPM Stereo index Stereo Index Minimum Jednotky 5 – pokaždé, když se zapne Visual iQ, budete požádáni, abyste vybrali možnost ze seznamu dostupných profilů. Výběrem Výchozí profil se nastavení všech parametrů závislých na zvoleném profilu vrátí na hodnoty stanovené ve výchozím profilu. 16 05/13/2015 Nastavení systému 1 – klepněte na obrazovce na Logo GE (nebo stiskněte Nastavení Globální nabídku a pak otevřete Nabídku nastavení. 2 – výběrem přizpůsobte zde zobrazené konkrétní nastavení systému. Nastavení O systému Systém Aktualizace softwaru heslo systému Továrního nastavení Logo Vytvořit Obnovit Načíst (Load) Obrazovka a displej Čas a datum Konektivita Obraz a video Časové pásmo Formát času Měření a anotace Připojení k Inspection Works Diagnostika Změnit (UTC-05:00) Eas Formát data Citlivost ovládání aby zobrazil aktuální polohu na listu konkrétních nastavení systému. 4 – klepnutím otevřete virtuální klávesnici a vytvořte nebo změňte heslo systému. Po vytvoření vyžaduje přístup do provozních obrazovek iQ zadání hesla. Toto heslo je určeno pro celý systém a nesouvisí s aktivním profilem. Poznámka: Zadání hesla vyžaduje aktivní výchozí profil. 5 – Vyberte a sledujte výzvy na obrazovce a obnovte aktivní Profil do výchozího Načítání loga Logo lze načíst na obrazovku displeje za předpokladu, že se jedná o soubor typu PNG (s rozměry menšími než 140 x 140). Jazyk Správu napájení 3 – potáhněte prstem nahoru nebo dolů po obrazovce. Tento panel se bude pohybovat, továrního nastavení. 12 hodin Načíst (Load) VYPNUTO ZAPNUTO Řídit a setrvat Režimu řízení 05/13/2015 hardwarovou klávesu), otevřete 6 – Vyberte možnost Načíst a pak přejděte s nástrojem nebo externím diskem pro výběr libovolného typu souboru PNG jako loga na obrazovce. Kliknutím zde obdržíte více informací o vytváření a načítání přizpůsobeného souboru loga. Datum a čas nastavení 7 – Nastavte Čas a Datum. 8 – Vyberte Časové pásmo, ve kterém pracujete. 17 9 – Určete 12 nebo 24hodinový formát času. Nastavení citlivosti ovládání 10 – Zadejte DMR, RMD, nebo MDR jako formát data. 13 – uživatel si může vybírat ze dvou režimů řízení sondy: Řízení nebo Řízení a zastavení Načítání a výběr provozního jazyka 11 – Vyberte si z provozních jazyků momentálně dostupných k použití. Výběr možnosti Načíst umožní nahrát novou verzi z libovolných stávajících překladů dostupných na displeji iQ. Po výběru vám obrazovka Správce souborů umožní přejít na upravený soubor s překladem. (Steer and Stay™). V každém režimu se ohýbací krk ohýbá tak, aby sledoval pohyb joysticku. Režimy se liší svým chováním po umístění ohýbacího krku (kliknutím zde se dozvíte o rozdílech mezi těmito režimy). Vyberte zde libovolné tlačítko a pak přetáhněte panel nastavení a nastavte citlivost režimu Řízení nebo Řízení a zastavení. Čím vyšší je nastavení, tím více se bude ohýbací krk ohýbat při změně v poloze joysticku. Například zvýšením nastavení ze 2,0 na 4,0 znamená, že podobný pohyb joysticku způsobí větší ohyb ohýbacího krku. Další nastavení systému 12 – Nastavení možnosti správa napájení na hodnotu ZAP šetří energii baterie přepnutím displeje Visual iQ do režimu spánku po 10 minutách nečinnosti. Z režimu spánku, ve kterém zůstane svítit pouze klávesnice, probudíte iQ do plně zapnutého stavu klepnutím na klávesu nebo pohybem joysticku. 4.0 X Řídit a setrvat Done (Hotovo) 4.0 X Režimu řízení 18 05/13/2015 Nastavení obrazovky a displeje 1 – klepněte na obrazovce na Logo GE (nebo stiskněte Globální nabídku a pak otevřete Nabídku nastavení. 2 – vyberte pro změnu vzhledu obrazovky a funkce. Nastavení Nastavení O systému Dotyková obrazovka Systém Ikona mapy tipů Aktualizace softwaru Obrazovka a displej Konektivita Obraz a video Měření a anotace Připojení k Inspection Works Diagnostika VYPNUTO ZAPNUTO VYPNUTO ZAPNUTO Ikona loga VYPNUTO ZAPNUTO Ikona času a data VYPNUTO ZAPNUTO Ikona ladění VYPNUTO ZAPNUTO Ikona nahrávání VYPNUTO ZAPNUTO Jas displeje hardwarovou klávesu), otevřete 3 – ZAP nebo VYP dotykové ovládání obrazovky displeje. Po VYP se zde zobrazená ikona objeví v horní části obrazovky. Jakmile je obrazovka vypnuta, použijte kombinaci joysticku a klávesy, abyste funkci dotykové obrazovky obnovili. 4 – Mapa hrotů (zde zobrazená) graficky znázorňuje rozsah, do nějž se optický hrot promítá, a to umístěním světlého bodu v určité vzdálenosti od zaměřovacího kříže. Čím blíž ke středu zaměřovacího kříže se bod jeví, tím přímější je poloha hrotu. 5 – upravitelná značka zobrazená zde se objeví v levém dolním rohu obrazovky. Klepnutím na toto místo se otevře Globální nabídka. VYP této ikony způsobí, že tato ikona zmizí, zatímco klepnutím na její dřívější umístění se nabídka přesto otevře. 6 – ZAP nebo VYP zobrazené datum a čas, které se objeví na stavové liště v pravém horním rohu obrazovky. 7 – ZAP nebo VYP ikony Záznam zvuku a/nebo Ztišený záznam zvuku (zde zobrazené). Tyto ikony se objeví v pravém dolním rohu obrazovky, když se video nahrává s audio streamem. Všimněte si, že když jsou tyto ikony viditelné (ZAP), výběrem ikony na obrazovce se ztlumí nahrávání zvuku nebo se toto ztlumení zruší. 8 – zobrazí nebo skryje ovládání pozastavení a přehrávání dotykové obrazovky během záznamu videa. 9 – jas obrazovky můžete ovládat prstem tak, že přetáhnete tuto lištu doprava nebo doleva (nebo ji vyberete joystickem, stisknete joysticku). 05/13/2015 a pak najděte polohu pomocí 19 Nastavení připojení Nastavení 1 – klepněte na obrazovce na Logo GE (nebo stiskněte Nastavení USB role sluhy O systému otevřete Globální nabídku a pak otevřete Nabídku nastavení. Mass storage 2 – vyberte možnost práce s ovládacími prvky pro nastavení Visual iQ na sítě Wi-Fi a Wi-FI VYPNUTOZAPNUTO Aktualizace softwaru Bluetooth VYPNUTO ZAPNUTO Obrazovka a displej WiFi sítě Policajt Connect (Připojit) Konektivita Známé sítě Možnost Připojování pomocí Bluetooth Zařízení Bluetooth, Connect (Připojit) 4 – Bluetooth připojení ZAP nebo VYP. Po ZAP se zde zobrazená ikona objeví v horní části Systém Obraz a video Měření a anotace Připojení k Inspection Works Diagnostika zařízení s Bluetooth. 3 – WiFi připojení ZAP nebo VYP. Po ZAP se zde zobrazená ikona objeví v horní části obrazovky. Odpojit obrazovky. Ikona zešedne, pokud je Bluetooth ZAP nebo zbělá, pokud je Bluetooth ZAP a spárované se zařízením. Pak vyberte tlačítko Připojit a zobrazte seznam dostupných zařízení Bluetooth, ke kterým se iQ může připojit. Sdílet 5 – Dostupná zařízení Bluetooth, která se objevují na tomto seznamu, lze spárovat Setpři (Nastavení) Síťová mechanika mapy Sdílet složku A jednoduše tak, že klepnete na seznam uvedený na obrazovce. Všimněte si, že párování klávesnice může vyžadovat zadání kódu PIN. Když se stav zařízení změní z Nespárováno na Spárováno, navázalo komunikaci Bluetooth se zařízením Visual iQ. Nesdílet Při zobrazení této obrazovky váš systém objeví zařízení Bluetooth... ARO-PC Práce s Wi-Fi WiFi sítě Zařízení Bluetooth, Not Paired (Nespárováno) Myš Acer Bluetooth Paired (Spárováno) 6 – Vyberte tlačítko Připojit a zobrazte Policajt Hostování Policajt Otevřete ARO-PC Přidat síť Paired (Spárováno) Nastavení Zadat heslo sítě Síť SSID Typ zabezpečení otevřít Typ šifrování není Zpětl Bezpečnostní klíč Hotovo seznam dostupných sítí Wi-Fi, ke kterým se zařízení iQ může připojit. Klepnutím na obrazovku vyberte ze seznamu již známou síť. (Kdykoliv Vyberte položku Spravovat známé sítě čímž můžete zobrazit seznam již rozpoznaných sítí a/nebo Upravit seznam odstraněním sítí, k nimž se již nechcete automaticky připojovat). Po výběru položky Upravit seznam klepnutím na modrý roh kterékoli sítě položku vymažete ze seznamu. Edit List (Upravit seznam) Manage Known Networks (Spravovat známé sítě), Hostování dobby Dobby Bod WiFi SugarBay ocenění Zrušit Smažte 7 – po vyzvání podle pokynů na obrazovce použijte Virtuální klávesnici k zadání síťového hesla. Done (Hotovo) Zrušit Policajt Připojený 20 hardwarovou klávesu), 8 – Výběrem položky Přidat síť umožníte zadání SSID a bezpečnostních údajů pro skrytou síť, která není zobrazena výše. 05/13/2015 Mapování síťových disků a sdílení složek Varování Zkontrolujte, zda máte na PC sdílenou mechaniku Mechanika Sousedící síť Done (Hotovo) Zrušit Hledat Cesta sítě iQ) sdílené složce, pak zadejte úplnou cestu ke složce na síťovém počítači. Následuje příklad úplné cesty pro vložení odkazu na řádek složky: \\Název zařízení\složka TestShare. Když se zadá cesta ke složce a uživatelské jméno/heslo (za předpokladu, že je to heslo k zabezpečené síti), klikněte na možnost Hotovo. Heslo 11 – Chcete-li jednu ze složek Visual iQ sdílet s počítačem připojeným k síti, klikněte Done (Hotovo) Zrušit na Nastavení (viz výše) a otevřete proces výběru souboru. Cesta uvedená v modré liště zobrazené zde určuje složku, která bude sdílena. V dalším kroku vyberte tlačítko Hotovo, čímž zobrazíte varování s určením složky, která bude sdílena, a opětovným zvolením možnosti Hotovo znovu potvrďte, že určená složka je tou, kterou chcete sdílet s počítačem připojeným k síti. Varování Sdíleli jste: C:\Testlmages\Snímeks\ K připojení z vašeho PC použijte: IP: 192.168.0.147 Uživatelské jméno: THORACER\Bryan Zrušit Done (Hotovo) 12 – Nastavte Režim USB Slave na Velkokapacitní zařízení nebo Zakázat. Když je nastaveno Velkokapacitní zařízení, připojený počítač bude moci pracovat přímo se soubory uloženými na pevném disku displeje Visual iQ pro účely správy souborů. V tomto stavu displej iQ neprovádí kontrolní funkce. Po dokončení funkcí správy souborů změňte nastavení na Zakázat a vraťte funkci kontroly. TESTOVACÍ SLOŽKA Složku B List View (Zobrazit seznam) 05/13/2015 do složky na síťovém počítači, klikněte na položku Nastavení (viz výše) a otevřete zde zobrazený proces mapování sítě. V dalším kroku vyberte tlačítko Hotovo, čímž potvrdíte, že síť připojená k počítači má nejméně jednu složku určenou pro sdílení. 10 – Zadejte písmeno jednotky, které si přejete přiřadit (ve správci souborů aplikace Visual Uživatelské jméno Složku A 9 – pokud se rozhodnete poskytnout aplikaci Visual iQ přístup ke Správci souborů Při Done (Hotovo) 21 Nastavení snímků a videa Nastavení Image Save Location (Místo uložení snímku) Ve většině případů zvolte možnost D:\ Formát uložení obrázku Místo uložení záznamu D:\ Obraz a video BMP Ve většině případů zvolte možnost Formát záznamu H.264 High Nahrávání audio ZAPNUTO Anotace souboru MDI VYPNUTO ZAPNUTO Výchozí mikrofon Ve většině případů zvolte možnost Výchozí reproduktor Ve většině případů zvolte možnost Tabulka korekce deformace Vyvážení bílé Importujeuje Nový Výchozí 1 – klepněte na obrazovce na Logo GE (nebo stiskněte otevřete Nabídku nastavení. hardwarovou klávesu), otevřete Globální nabídku a pak 2 – Vyberte pro související nastavení a výchozí hodnoty položky Snímek a Video. 3 – Podle zde uvedeného postupu změňte buď Umístění uložení obrázku nebo Místo uložení videa. Ty reprezentují dvě úložiště, na která se automaticky ukládají snímky nebo videa. Ve zde uvedeném příkladu jsou obě tato umístění původně nastavena na disk D: . Stiskněte programovatelnou klávesu Vybrat a pak vyberte požadovanou cestu k adresáři. Po otevření požadovaného umístění úložiště vyberte programovatelnou klávesu Hotovo a proces dokončete. 4 – Pomocí postupu uvedeného výše se výchozí umístění Místo uložení videa změní na C:\TestImages\Images\FolderA\. To je umístění, na které se budou ukládat rychle ukládané snímky (Kliknutím sem se o Nastavení snímků dozvíte víc). 5 – Vyberte buď BMP nebo JPEG jako výchozí typ souboru obrázku. 6 – Nastavte formát záznamu videa na hodnotu H.264 High nebo H.264 Low. (Kliknutím sem se o Práci s videem dozvíte víc). 7 – Určuje, zda se ikona mikrofonu (napravo) zobrazí v dolním pravém rohu displeje během záznamu videa. Když se ikona zobrazí, klepněte na ni, čímž nahrávání zvuku spolu s videem ztlumíte nebo aktivujete. Kliknutím sem se o ztlumení nebo ZAP zvuku při záznamu živého videa dozvíte víc. 8 – Při nastavení hodnoty Výchozí systém standardně rozpozná připojený Mikrofon. Případně můžete z dostupných možností zvolit mikrofon (k výběru jsou pouze zařízení, která jsou k Visual iQ již připojena nebo jsou s ním spárována pomocí Bluetooth). 9 – Při nastavení hodnoty Výchozí systém standardně rozpozná Výchozí mikrofon připojený Reproduktor. Případně můžete z dostupných možností zvolit reproduktor (k výběru jsou pouze zařízení, která jsou k Visual iQ již připojena nebo jsou s ním spárována pomocí Bluetooth). Mikrofon (Realtek High Definition Audio) 10 – Pokud ještě nedefinovaná konfigurace hrotu vyžaduje alternativní Default (Výchozí) Mikrofon (Logitech Webscam C930e) korekční tabulku zkreslení, kontaktujte technickou podporu GE. V tabulce od technické podpory GE budou pokyny k tomu, jak Importovat soubor. 11 – Po nastavení VYP se název fáze inspekce podle nabídky do snímku neuloží, ale objeví se během procesu MDI. Images List View (Zobrazit seznam) Při Image Save Location (Místo uložení snímku) 22 Provádění vyvážení bílé Done (Hotovo) Vyvážení bílé opravuje barvy tak, aby se bílá zobrazila jako bílá navzdory mírným odstínům, které se mohou objevit za světelných podmínek při provedení. Ve většině případů zvolte možnost 12 – Vyberte možnost Nový a postupujte podle výzev a namiřte sondu na bílý cíl nebo vyberte možnost Výchozí a obnovte tovární nastavení barev. 05/13/2015 Nastavení měření a poznámek 1 – Klepněte na levý dolní roh displeje (který obvykle obsahuje Logo GE) nebo (nebo Nastavení Nastavení 3DPM Tipy O systému Zobrazení (View) 3DPM Attached Tip Verify Systém Aktualizace softwaru Obrazovka a displej Stereo Tipy Možnost Export Přednastavení Importujeuje Konektivita okna zvětšení VYPNUTO Maska 3DMPM AUTO ZAPNUTO Obraz a video Měření a anotace ZAPNUTO Připojení k Inspection Works Formátu uložení 3DPM Diagnostika 3DPM uložit CSV VYPNUTO ZAPNUTO stereo indexu VYPNUTO ZAPNUTO Z-Map stiskněte hardwarovou klávesu ) kdykoliv otevřete Globální nabídku, která poskytuje přístup k nabídce Nastavení. 2 – výběrem přizpůsobte konkrétní nastavení Měření a poznámky systému. 3 – Zobrazí seznam hrotů 3DPM, které jsou již kalibrovány k použití s připojenou sondou. 4 – Zobrazí seznam hrotů stereo, které jsou již kalibrovány k použití s připojenou sondou. Možnosti Přidat hrot a Upravit seznam nejsou určeny pro obecné použití. Smazáním hrotu pomocí možnosti Upravit seznam provedete trvalé odstranění kalibračních údajů tohoto hrotu. Následkem toho bude nutné sondu a hrot předat autorizovanému servisnímu středisku GE Inspection Technologies, kde bude provedena rekalibrace. 5 – Uložte anotaci předvolby (poznámky) na externí úložné zařízení nebo importujte poznámky předvolby do nástroje z externího zařízení. 6 – Zobrazí nebo odstraní okno přiblížení (které se používá k přesnému umístění kurzoru během měření). 7 – Výběrem možnosti AUTO se červenožlutá maska neměřitelných obrazových bodů Stereo Index Minimum při 3DPM zobrazí pouze v případě, že je kurzor umístěn na červeném/žlutém obrazovém bodě. Výběrem možnosti ZAP se maska obrazových bodů při měření zobrazí vždy. 8 – Vyberte Z-Map pro většinu použití. Obrázky P-Map obsahují dodatečná data a může si je vyžádat technická podpora GE v rámci pomoci s odstraňováním problémů. Jednotky Palcích 9 – Ovládá zobrazení stereoskopického indexu, které se zobrazí během stereo měření. Další informaci o stereoskopickém indexu naleznete po kliknutí zde. 10 – Nastavuje prahovou hodnotu pro stereoskopický index, pod níž index během stereoskopického měření bliká. To lze použít k upozornění uživatele na měření při nízkém indexu, u nichž může být snížena přesnost. 11 – Udává měrné jednotky v palcích nebo milimetrech. 05/13/2015 23 posouval směrem do rovné pozice, když je joystick uvolněn. Režim řízení a zastavení podrží ohýbací krk v ohnuté pozici po uvolnění joysticku. Pokud pohnete joystickem v režimu řízení a zastavení, dojde k ohybu ohýbacího krku. Pokud přestanete joystickem hýbat, ohýbací krk zůstane v nové pozici. Tato ikona se zobrazí v režimu řízení a zastavení. 4 – Mapa s doporučeními. Tato ikona na obrazovce označuje relativní polohy motorů řízení. Po rozsvícení se tečka zobrazí uprostřed záměrných křížů, motory jsou vystředěny. Poloha ohýbacího krku obecně sleduje pozice motorů, ale je ovlivněna tvarem zasouvací trubice a dalšími mechanickými efekty. Další tečka se zobrazí uprostřed ikony, čím více je ohýbací krk ohnut. V závislosti na otáčení zasouvací trubice a kamery se nemusí zobrazovací oblast zarovnat se směrem uvedeným na mapě s doporučeními. Navádění zasouvací trubice do kontrolní oblasti Pomocí nainstalovaného požadovaného optického hrotu naveďte zasouvací trubici do kontrolní oblasti. K zatlačení trubice použijte ruce, dokud nedosáhne oblasti, kterou chcete prozkoumat. Zasouvací trubicí jemně zakruťte, aby dostali požadovanou scénu do obrazu. Dostupné příslušenství usnadňuje manévrování s trubicí: • Nástroje pro větší tuhost: Tuhé nebo částečně ohebné naváděcí trubky (dostupné v různých délkách) drží trubku podepřenou při vkládání nebo umožňuje trubce průchod prohlubní. • Nástroje pro zachytávání: Válcovité rukojeti, které klouzají přes zasouvací trubici usnadňují ovládání. Nástroje pro zachytávání obsahují závit pro připojení k nástrojům pro větší tuhost a spojky přístupového portu. Zachytávání a seřizování snímků Řízení sondy Pokud si prohlížíte živý snímek, můžete zamířit kameru sondy ovládáním ohýbacího krku. 1 – Ovládání ohýbacího krku: Při zobrazení živého snímku pohybujte joystickem dopředu směrem k funkci, kterou chcete zobrazit. Ohýbací krk se ohýbá tak, že se hrot sondy pohybuje stejným směrem. 2 – Narovnání ohýbacího krku: Dlouhým stisknutím tohoto tlačítka se vraťte DOMŮ nebo narovnejte ohýbací krk pro bezpečné stažení a uložení vkládací trubice. 3 – Nastavení režimu řízení: Krátkým stisknutím tohoto tlačítka si vyberte mezi režimem Řízení nebo Řízení a zastavení. V každém režimu se ohýbací krk ohýbá tak, aby sledoval pohyb joysticku. Lisí se způsobem, jak reagují po uvolnění joysticku (kliknutím zde se dozvíte jak nastavit citlivost každého režimu). Režim Řízení umožňuje, aby se ohýbací krk 24 Výstrahy snímače teploty Pokud je zjištěna nadměrná teplota, zobrazí se na stavovém panelu příslušná ikona a v horní části obrazovky displeje se zobrazí jedna z výstražných zpráv uvedených níže: • Teplota hrotu sondy se zvýšila do oblasti VÝSTRAHY –tato zpráva se zobrazí v oranžovém panelu, když teplota hrotu překročí přibližně 95 °C a na stavovém panelu se zobrazí . • T eplota hrotu sondy se zvýšila do oblasti KRITICKÁ –tato zpráva se zobrazí v červeném panelu, když teplota hrotu překročí přibližně 115 °C a na stavovém panelu se zobrazí . • Systém je přehřátý, probíhá vypnutí – tato zpráva se zobrazí v červeném panelu, když interní teplota překročí omezení. Vypnutí se spustí automaticky a na stavovém panelu se zobrazí . Pokud se zobrazí výstrahy oblasti KRITICKÉ nebo systémového přehřátí, proveďte okamžitou akci ke snížení teploty, které byla uvedená komponenta vystavena. 05/13/2015 Zastavení obrazu Zastavením obrazu ho dočasně zachytíte pro kontrolu nebo nastavení. Pohybem joysticku ve zastaveném zobrazení nedochází k ohýbání hrotu sondy. 1 – Krátce stiskněte jednu z těchto kláves nebo klepněte kamkoliv na živém snímku na displeji a zastavte obraz. Ikona se zobrazí v levém horním rohu na displeji a otevře se nabídka programovatelných kláves, která umožní nastavení zastaveného obrazu. Pro opětovné spuštění displeje obraťte tento proces (nebo stiskněte ). 2 – Klepněte na položku (nebo stiskněte a podržte klávesu ) a přepínejte mezi horními a dolními nabídkami programovatelných kláves. Dvojím poklepáním v tomto místě lze skrýt nebo zobrazit programovatelné klávesy a stavovou lištu. 3 – Vyberte libovolné ze čtyř Zobrazení dostupných při zastavení 2D obrazu nebo šesti Zobrazení Zobrazení (Views) Funkce Anotace (Annotation) Snímek při vyvolání obrazu 3DPM (kliknutím zde se dozvíte více informací o každém zobrazení). Stereoskopické 4 – Přidejte poznámky nebo šipky do zastavených obrazů (kliknutím zde se dozvíte více o psaní poznámek do snímků). Minimalizovat rozdělené obrazovky Zoom 5 – Vyberte a upravte čtyři nastavení transformace obrázků, včetně jasu, korekce zkreslení, Režim srovnávacího měření invertování a Inverse+. (Kliknutím zde se dozvíte o nastavení snímků). 6 – Když je stereo hrot kalibrován na systém, zobrazí se bílým textem nápis Stereo. stisknutím proveďte stereo měření. Pokud nejsou kalibrovány žádné stereo hroty, zobrazí se nápis Stereo šedým textem a nemusí být vybrán. (kliknutím zde se dozvíte více o stereo měření). Rozdělené obrazovky 7 – Minimalizujte snímek pro volné zobrazení pomocí softwarových kláves a stavového panelu. 8 – Otevře rozdělenou obrazovku a zobrazí jak statické, tak i živé snímky. Stisknutím tlačítka Živě Celá obrazovka se vraťte do zobrazení jedné obrazovky. (Kliknutím zde se dozvíte o práci s rozdělenými obrazovkami). 9 – Přibližte obraz nebo zvětšete část zastaveného obrazu (kliknutím zde se dozvíte více o funkci Celá obrazovka Rozdělené obrazovky Zoom Režim srovnávacího měření Režim srovnávacího měření Přepnutí aktivní Vyvolat Celá obrazovka přiblížení). Poznámka: Pokud přiblížíte zastavený obraz a pak pohnete joystickem nebo přetáhnete snímek prstem, dojde k posunu snímku, jelikož systém elektronicky prověří celý snímek. 10 – Funkce měření statického snímku (kliknutím zde se dozvíte více o porovnávání měření). 11 – Stisknutím nebo stisknutím a podržením uložíte zastavený obraz (kliknutím zde se dozvíte více o funkci ukládání). 05/13/2015 25 Volba zobrazení Pokud je 2D obraz statický (nebo je vyvolán 3DPM obraz), může uživatel vybrat z různých náhledů dle níže uvedeného popisu. Zobrazení (Views) 1 – Kdykoliv se obraz stane statický, zvolte pro výběr ze všech dostupných možností Zobrazení. 2 – Zobrazí normální dynamický rozsah obrazu vytvořený pomocí zpracování Adaptivní redukce šumu (ANR) na snímcích živého videa pro požadavek statického stavu. Normal Bright Dark 3 – HDR je snímek s vysoce dynamickým rozsahem vygenerovaný kombinací obvyklého jasu ANR snímků pořízených před požadavkem o statický stav a snímků z různými úrovněmi jasu zachycených po požadavku o statický stav. Tím se snižují odlesky (množství nasycených pixelů) a zvyšuje jas v tmavých oblastech. 4 – Zobrazí pohled podobný HDR, ale poskytuje další detaily ve světlých oblastech pro další zesvětlení tmavých oblastí. 5 – Zobrazí pohled podobný HDR, ale poskytuje jas v tmavých oblastech pro zobrazení podrobností ve světlých oblastech. Poznámka: Pro optimalizaci kvality všech pořízených snímků držte hrot sondy ještě v době pořizování. Zvýšení jasu živého obrazu před zachycením obrazu zlepší kvalitu „HDR“ a „jasných“ snímků v tmavých oblastech. Poznámka: Zobrazení množiny bodů a hloubky profilu jsou dostupná pouze při práci se snímky 3DPM. Klikněte zde pro více informací o práci s těmito zobrazeními. Poznámka: Jakmile je snímek uložen s některou z voleb Zobrazení aktivní, je k dispozici pouze tato volba a volba Normální, když je uložený snímek vyvolán. 26 05/13/2015 2 – Vždy je zde uvedeno navržené místo uložení (v tomto případě složka Dev umístěná Uloženo D:\Dev\M1403180004.JPG na jednotce D). Poté, co je uložen soubor, se v horní části obrazovky zobrazí stavový řádek „Uloženo“. Název souboru (popsáno níže) a formát je zde také uveden. 3 – Během procesu přiřazování alternativního názvu nebo cílového obrazového souboru ukazuje stavový řádek v horní části obrazovky „Ukládání“. ukládáte C:\ Dev\M1403180005.JPG 4 – Vyberte jinou složku, do kterého bude soubor uložen. Save (Uložit) Zvolit složku k uložení Přejmenovat obrázek Poznámka: Klepněte a otevřete cílovou složku Add Audio (Přidat zvuk) 5 – Klepněte pro dokončení výběru cílové složky. 6 – Vyberte možnost Přejmenování souboru před uložením. Otevře se virtuální klávesnice. 7 – Zvolte pro výběr z numerických znaků a symbolů. Audio záznam Done (Hotovo) Zrušit Play Audio (Přehrát zvuk) 9 – Stavový řádek nyní ukazuje nový cílovou složku (v tomto případě Testovací obrázky) Pokus 1 List View (Zobrazit seznam) Při 8 – Klepněte po zadání na požadovaný název. a nový název souboru (Pokus 1). Done (Hotovo) 10 – Klepněte pro dokončení ukládání. Zpětl Done (Hotovo) 11 – Stavový řádek nyní ukazuje, že byl soubor „Uloženo.“ 12 – Přidejte zvukové poznámky do souboru před dokončením procesu ukládání (Klikněte zde pro více informací o zaznamenávání zvuku). Save (Uložit) Ukládání obrazových souborů Datum (rok.měsíc, den) Jednoznačný identifikátor Formát souboru Obrazové soubory mohou být uloženy do Visual iQ nebo odnímatelného zařízení. Funkce Rychlé ukládání ukládá soubor s výchozím názvem a typem souboru do výchozího adresáře (Klikněte zde pro více informací o nastavení výchozích názvů, typů souborů a složek). Případně použijte nabídku Možnosti uložení. 1 – Krátce stiskněte tuto klávesu pro Rychlé uložení zobrazeného snímku ve výchozím adresáři. Dlouhým stisknutím tohoto tlačítka se otevře nabídka Možnosti uložení. 05/13/2015 27 Správce souborů Práce s vyvolaným snímkem Vyvolat Soubory se snímky nebo videi lze ukládat ve Visual iQ nebo na odpojitelném zařízení. Funkce Vyvolat umožňuje, aby tyto uložené soubory byly zobrazeny, změřeny a opatřeny poznámkami. Pomocí těchto kroků vyhledejte a Vyvolejte uložený soubor: 1 – Vyvolá uložený obrázek nebo video klepnutím na Logo GE na obrazovce (nebo stisknutím hardwarové klávesy ) a otevření Globální nabídky a pak výběrem Správce souborů. Poznámka: Výběrem programovatelné klávesy Vyvolat (když je aktivována) se automaticky otevře poslední uložený snímek (za předpokladu, že byl nějaký uložen od okamžiku, kdy bylo zařízení iQ ZAP). Posunutím joysticku (nebo posunutím zobrazení pomocí prstu) doleva nebo doprava se vyvolají další snímky uložené v archivu ve stejné složce, v jaké byl původně vyvolaný snímek. Zobrazení jako ikona List View (Zobrazit seznam) Při Upravit 2 – Ovládá vzhled Správce souboru (zobrazeny jsou jak Miniatura, tak i Zobrazení v seznamu). 3 – Výběrem můžete přejít do dalšího vyššího adresáře ve Správci souborů. 4 – Vyberte možnost Kopírovat, přejmenovat a jiným způsobem Upravit uložené soubory (Kliknutím Filtr Vše sem se o funkci editace dozvíte víc). Snímeks 5 – Vyberte, které typy souborů chcete zobrazit. 6 – Klepnutím přepínejte mezi horním a dolním řádkem panelu programovatelných kláves. Dvojím Videa poklepáním v tomto místě lze skrýt nebo zobrazit programovatelné klávesy a stavovou lištu. Třídit název Vytvořit Složku 7 – Určete pořadí, v němž budou složky nebo soubory seřazeny (podle data nebo abecedního seznam). 8 – Klepnutím na obrazovku vyberete složku, kterou chcete otevřít. 9 – Klepnutím na obrazovku vyberete soubor, který chcete Vyvolat. 10 – Když je snímek vyvolán, lze s ním provádět různé akce (nabídky programovatelných kláves níže). Klikněte na kteroukoli z následujících možností, čímž se dozvíte více o funkci: -Výběr zobrazeného Zobrazení -Přidání poznámky pomocí textu nebo šipek - Funkce pro měření snímku -Přehrání audiozáznamu -Otevření rozdělené obrazovky pro zobrazení dvou snímků (živý, zamrzlý nebo archivovaný) -Používání zvětšení -Úprava snímku 11 – Stisknutím otevřete seznam podrobných vlastností souborů zobrazených na obrazovce. 28 Zobrazení (Views) Play Audio (Přehrát zvuk) funkce Anotace (Annotation) Rozdělené obrazovky Detail Zoom Měření (Measurement) Snímek Informace o souboru Detail Informace o měření 05/13/2015 Přiblížení pro zvětšení Vyvolat Funkce přiblížení zvětšuje zobrazení živých a zastavených snímků a snímků vyvolaných z paměti. Jelikož je proces přibližování digitální, zvyšuje se při zvětšování snímku hrubost pixelů. Poznámka: Displej Visual iQ nabízí dvě ekvivalentní metody přiblížení. 1 – Výběrem této softwarové klávesy spusťte ovládací panel Přiblížení. 2 – Umístěte jeden prst na obě strany funkce a pak potáhněte prsty od sebe pro zvětšení (přiblížení). Pohybem prstů k sobě dojde ke zmenšení (oddálení). 3 – Klepnutím a posunem tohoto panelu doleva nebo doprava (nebo pohybem pomocí joysticku) obraz zvětšíte nebo zmenšíte. Opakováním tohoto procesu se vrátíte do nezvětšeného snímku (hodnota přiblížení 1X). Play Audio (Přehrát zvuk) Rozdělené obrazovky Zoom Snímek 4 – Zvolte, kdy je proces zvětšování snímku dokončen. 5 – Při přiblížení obrázku se ikona zobrazí na stavovém panelu displeje společně s hodnotou zastupující úroveň zvětšení obrazu (zde je zobrazena hodnota 2,1krát). Poznámka: Kdykoliv je zastavený nebo vyvolaný snímek zvětšen pomocí funkce přiblížení, jednoduše potáhněte prstem po obrazovce displeje nebo použijte joystick k zobrazení částí zvětšeného obrazu nacházejících se mimo obrazovku. Vyvolat 2.1 X Zoom Done (Hotovo) 05/13/2015 29 Nastavení pro transformace snímku Zoom Rozdělené obrazovky Snímek Tato nastavení otevřená výběrem možnosti Nabídka obrazu přizpůsobují vzhled živých snímků. (Některá z těchto nastavení ovlivní také zamrzlé neboli vyvolané snímky.) Kdykoli se hodnoty přidělené těmto osmi transformačním nastavením dají uložit pod jména uživatele v možnosti Předvolba. Když se použijí soubory z archivu, veškerá nastavení transformace se změní na tyto „přednastavené“ hodnoty. (Klikněte sem a dozvíte se více informací o práci s přednastavenou transformací snímků) Funkce Anotace (Annotation) 1 – Když dvakrát klepněte na tento přepínač, skryjete nebo zobrazíte Panel programovatelných kláves. Adaptivní redukci šumu VYPNUTO ZAPNUTO 2 – Klepnutím přepínejte mezi horním a dolním řádkem panelu programovatelných kláves. Distortion Correction (Korekce zkreslení) VYPNUTO ZAPNUTO Jas Dlouhá expozice Invertovat VYPNUTO ZAPNUTO Inverzní+ VYPNUTO ZAPNUTO Reset Transforms (Resetování transformací) Single View (Jeden pohled) VYPNUTO ZAPNUTO Done (Hotovo) LED VYPNUTO Uložit do předvolby ZAPNUTO 3 – Klepnutím na tlačítko Snímek na obrazovce nebo stisknutím příslušné klávesy zobrazíte nabídku Snímek. 4 – Klepnutím na ikonu Jas na obrazovce upravíte zobrazený snímek. Poté se objeví lišta pro úpravu – můžete ji posunout doleva nebo doprava. Můžete upravit jas živých, zamrzlých nebo archivovaných snímků a také zaznamenané video. Úroveň jasu zvolená v okamžiku, kdy je snímek uložen, se uchová i v okamžiku, kdy je snímek vyvolán z archivu. Poznámka: Když prohlížíte živé snímky, úpravou jasu také kontrolujete expoziční dobu a zisk kamery. Když prohlížíte statické snímky nebo nahrané video, úpravou jasu se mění digitální zisk. 5 – Klepnutím na ikonu Invertovat na obrazovce ji ZAP nebo VYP. Po ZAP se v horní části displeje objeví ikona jakéhokoli snímku. Jas . Tato funkce umožňuje horizontální překlopení Poznámka: Tato funkce umožňuje „korigovat“ snímky, když se používá optický hrot pro boční pohled, protože čočka obsažená v těchto hrotech by jinak zobrazovala převrácený obraz. Dlouhá expozice 30 05/13/2015 6 – Klepnutím na položku Adaptivní redukce šumu (ANR) ZAP nebo VYP. ANR slouží ke snížení úrovně viditelného šumu (který se projevuje jako zrnění ve snímku), když se sonda umístí do tmavé oblasti. Nastavení ANR (ZAP nebo VYP) se týká pouze živého videa. ANR se automaticky vztahuje na redukci šumu ve všech zamrzlých a uložených snímcích, i když je nastavení ANR VYP. Po ZAP se v horní části displeje objeví ikona . Poznámka: Když pořizujete sníme, držte sondu v klidu. Když se sonda pohybuje, zvyšuje se úroveň šumu. 7 – Klepnutím na položku Inverzní+ ji ZAP nebo VYP. Po ZAP se v horní části displeje objeví ikona . Funkce Inverze+ zvyšuje kontrast snímku – drobné detaily bývají viditelnější ve slabém osvětlení nebo na snímcích se špatným kontrastem. Po ZAP položky Inverzní+ se přehodí světlé a tmavé oblasti snímku stejně jako u negativu fotografie. 9 – Klepnutím na funkci Jeden pohled ji ZAP nebo VYP. Funkce Jeden pohled je užitečná při umísťování optického hrotu pro stereotaktické zobrazení. Díky této funkci je jednodušší navigovat kameru, když se dočasně eliminuje druhý snímek. 10 – Klepnutím na ikonu Dlouhá expozice na obrazovce se u živých snímků dosáhne většího jasu zvýšením maximálního expozičního času kamery. Nastavení expozice se může lišit od 1X po 600X. Poznámka: Čím je expozice delší, tím větší je riziko rozostření snímku. Při pořizování snímku s dlouhou expozicí udržujte hrot sondy co nejstatičtější. 11 – Klepnutím ZAP nebo VYP osvícení pomocí LED 12 – Klepnutím na tlačítko HOTOVO na obrazovce nebo stisknutím odpovídající klávesy zavřete nabídku Snímek a vrátíte se na lištu programovatelných kláves. Jakékoli změny v nastavení transformace snímku se uchovají, dokud nebudou manuálně upraveny nebo jinak změněny vyvoláním funkce Předvolba. Stisknutím tlačítka živého videa se vypnou všechny transformace. Inverse+ OFF Inverse+ ON 8 – Klepnutím na položku Korekce zkreslení+ ji ZAP nebo VYP. Funkce Korekce zkreslení koriguje zkreslení širokoúhlých snímků, k němuž dochází, když se používají optické hroty s různými úhly pohledu Poznámka: Když ukládáte zkorigovaný snímek, bude na něm umístěna poznámka 120 Deg. Poznámka: Když prohlížíte zkorigovaný snímek, vybraný úhel zobrazovaného pole (FOV) pomocí hrotu je v pravém dolním rohu překryto. během prohlížení Poznámka: Veškeré změny provedené do nastavení transformace snímku jsou během vypínání ztraceny. 13 – Klepněte na tlačítko Přednastaveno na obrazovce nebo stiskněte odpovídající klávesu a vytvořte a pojmenujte Přednastavení obsahující hodnoty aktuálně přiřazené každému z osmi transformačních nastavení. Vyvolání funkce Přednastaveno později vám umožní automaticky změnit všechna nastavení Transformace snímku na uložené hodnoty. (Klikněte sem a dozvíte se více informací o práci s přednastavenou transformací snímků). 14 – Klepnutím na položku Resetování transformací na obrazovce obnovíte výchozí hodnoty továrního nastavení pro každý z těch to osmi parametrů. Distrotion Correction OFF 05/13/2015 Distrotion Correction ON 31 Práce s nastavením pro přednastavení transformace snímku. Snímek Adaptivní redukci šumu Distortion Correction (Korekce zkreslení) VYPNUTO ZAPNUTO VYPNUTO ZAPNUTO Dlouhá expozice Jas Invertovat Inverzní+ VYPNUTO ZAPNUTO VYPNUTO ZAPNUTO Single View (Jeden pohled) LED VYPNUTO ZAPNUTO VYPNUTO ZAPNUTO Hodnoty přiřazené nastavení transformace snímků lze uložit jako uživatelem pojmenované Předvolby. Při vyvolání se veškeré nastavení transformace vrátí na hodnoty přiřazené při vytvoření Předvolby. Každá uživatelem pojmenovaná Předvolba se zobrazí jako programovatelná klávesa v nabídce Snímek. Pro načtení Předvolby jednoduše vyberte softwarovou klávesu nebo stiskněte příslušné tlačítko. 1 – Klepnutím na tlačítko Snímek na obrazovce nebo stisknutím příslušné klávesy zobrazíte nabídku Snímek, která obsahuje osm nastavení transformace snímků. Upravte nastavení dle potřeby. 2 – Chcete-li uložit nastavení transformace snímků do uživatelem pojmenované Připer Port Reset Transforms (Resetování transformací) Done (Hotovo) Uložit do předvolby Předvolby, vyberte možnost Uložit do předvolby. Otevře se Seznam předvoleb. 3 – Klepnutím vyberte libovolnou z pěti Předvoleb. Virtuální klávesnice se otevře a umožní vám pojmenovat Předvolbu. Preset Přední port Připer Port Střední port Zpětl Přednastavení 4 Done (Hotovo) Střední port 32 Spodní port Přednastavení 5 Spodní port 4 – Po zadání názvu Předvolby vyberte položku Hotovo. 5 – Uživatelem pojmenované Předvolby se zobrazí jako programovatelné klávesy v nabídce Snímek. Vyberte libovolnou z těchto možností pro načtení nastavení uloženého v příslušné Předvolbě. 6 – Klepnutím zde přepínejte mezi horními a dolními panely programovatelných kláves. Poznámka: Předvolby se ukládají pouze pro profil, který je přihlášen v okamžiku jejich vytvoření. Přední port 05/13/2015 Práce s rozdělenou obrazovkou Na rozdělené obrazovce se zobrazí dva snímky vedle sebe v libovolné kombinaci živého přenosu, statického snímku a vyvolaného snímku z paměti. Jelikož polovina obrazovky statických snímků je oříznuta, potažením prstem po displeji nebo pohybem joysticku můžete posouvat snímek do stran. rozdělené obrazovky 1 – Stisknutím spustíte funkci Rozdělení obrazovky. Jedna polovina obrazovky zpočátku zobrazí živý snímek, druhá zobrazí zamrzlou verzi snímku, který se zobrazil při výběru Rozdělené obrazovky. Rozdělené obrazovky Živě Poznámka: Chcete-li opustit režim rozdělené obrazovky, stiskněte tlačítko , dokud se znovu nezobrazí celá obrazovka. 2 – Každý zobrazený snímek bude označen jako živý, zamrzlý (FF) nebo archivovaný. 3 – Vyberte, který snímek bude aktivní klepnutím na jednu stranu rozdělené obrazovky nebo výběrem této softwarové klávesy, případně pohybem joysticku vlevo nebo vpravo. V jednom okamžiku je aktivní pouze jeden snímek, jak je uvedeno modrým obrysem okolo aktivního snímku. 4 – Změňte zvětšení aktivního snímku přiblížením nebo oddálením (Kliknutím zde se dozvíte více informací o funkci přiblížení). 5 – Výběrem vyvolejte uložený snímek na libovolnou stranu displeje, která je momentálně Režim srovnávacího měření Přepnutí aktivní Vyvolat aktivní (klikněte zde pro práci s vyvolanými snímky). Celá obrazovka 6 – Dočasně zobrazí aktivní snímek na celé obrazovce. Tato akce NEZPŮSOBÍ opuštění režimu rozdělené obrazovky displeje. Zoom 05/13/2015 7 – Režim měření je dostupný pro statické snímky. Tato softwarová klávesa je označena nejpokročilejším režimem měření (3DPM, stereo nebo porovnání) dostupným pro aktivní statický snímek. Umožňuje zadání měření do aktivního snímku. Opuštění měření vrátí uživatele do aktuálního zobrazení rozdělené obrazovky. (Kliknutím zde se dozvíte více o režimu měření Porovnání). 33 Anotace s textem a šipkami Vyvolat Psaní poznámek ke snímku znamená přidávání textu nebo šipek k vyznačení zájmových oblastí: trhlin, ukazatelů apod. Můžete psát poznámky živých, zamrzlých a vyvolaných snímků. 1 – Výběrem spustíte funkci Psaní poznámek. 2 – Klepnutím přepínejte mezi horním a dolním řádkem panelu programovatelných kláves. Dvojím poklepáním v tomto místě lze skrýt nebo zobrazit programovatelné klávesy a stavovou lištu. 3 – Přidávání poznámek začíná výběrem položky Text nebo Šipka. 4 – Výběrem položky Text se otevře Virtuální klávesnice. Zadejte požadovanou poznámku. Zobrazení (Views) Šipka (Arrow) Funkce Anotace (Annotation) Textu (Text) Done (Hotovo) Funkce naposledy otevřených (Recents) 5 – Výběrem přidejte zadanou poznámku do seznamu až 100 poznámek předvolby, které lze opakovaně používat bez psaní. Měření (Measurement) Detail 6 – Po dokončení zápisu poznámky, která se objeví na obrázku obklopeném modrým rámečkem, který značí, že je vybrána, vyberte tlačítko Hotovo. V tomto výběrovém stavu lze poznámku přesouvat (přetažením prstem nebo pomocí joysticku), Upraveno nebo Odstraněno. Znovu vyberte tlačítko Hotovo a zrušte výběr poznámky. Upravit Přednastavení 7 – Vybraná Šipka (přidaná stejně jako poznámka) se objeví s bublinou na konci. Přesunujte šipku kolem displeje tažením prstu (u hrotu šipky) nebo pomocí joysticku. Šipku lze také otáčet pohybem bubliny pomocí vašeho prstu nebo pomocí programovatelné klávesy Otočit. Smazat vše 8 – Vyberte tlačítko Hotovo a zrušte výběr šipky. Otvor č. 1 Otvor č. 1 Smažte Done (Hotovo) přidat Upravit Otvor č. 1 Zpětl Přidat do přednastavení 34 Funkce naposledy otevřených (Recents) Done (Hotovo) Přednastavení Done (Hotovo) Otvor č. 1 Otočit P o z n á m k a : J a ko u ko l i š i p ku n e b o poznámku lze zvolit jednoduchým klepnutím na jejich pozici na displeji. 9 – Otevře seznam uživatelem vytvořených předvoleb poznámek (anotací). Možnost Poslední položky zobrazuje všechny nedávno zapsané poznámky, včetně předvolených. 10 – Po otevření vyberte tlačítko Přidat a Předvolby poznámky nebo ji vyberte pro Úpravy. 11 – Klepněte do tohoto rohu (zobrazí se bílý háček) pro identifikaci poznámky k odstranění. Přidat do přednastavení Přednastavení Přednastavení Hole #1 Edit List (Upravit seznam) Hole #2 Přednastavení Hole #1 Hole #2 Zrušit Smažte 05/13/2015 Přidávání zvukových poznámek ke snímku Je-li k zařízení Visual iQ předem připojen mikrofon, lze ke snímku během ukládání přidat zvukový komentář. 1 – Dlouze stiskněte hardwarovou klávesu Uložit a zahajte proces ukládání snímku. 2 – Vyberte položku Přidat zvuk a zahajte proces nahrávání zvuku. Dávejte pozor, abyste Zvolit složku k uložení Save (Uložit) Přejmenovat obrázek nejprve připojili mikrofon (po kliknutí zde si můžete přečíst, jak zadat připojený mikrofon a provést další nastavení statických snímků a videa). Add Audio (Přidat zvuk) 3 – Vyberte buď ovládání pro dočasné Zastavení nebo trvalé Zrušení procesu nahrávání zvuku. Audio záznam Zrušit Done (Hotovo) 4 – Tímto tlačítkem proces záznamu zvuku dokončíte. Zvukový komentář je nyní součástí Play Audio (Přehrát zvuk) uloženého souboru. Nyní si můžete zvukový komentář přehrát nebo jej nahrát znovu. 5 – Po otevření uloženého snímku lze zaznamenaný zvukový komentář kdykoli přehrát (Poznámka: po otevření uloženého snímku lze v dolním řádku programovatelných tlačítek nalézt programovatelnou klávesu Přehrát zvuk). Nahrávám audio... zastavit Done (Hotovo) Zrušit Vyvolat Play Audio (Přehrát zvuk) 05/13/2015 rozdělené obrazovky Zoom Snímek 35 2 – Vyberte zahájení nahrávání videa v uživatelem zvoleném formátu (klikněte zde a zjistěte, jak se provádí nastavení videa). Během záznamu videa bliká v horní části obrazovky červený kroužek. Nezapomeňte, že zde zobrazená programovatelná tlačítka (a další funkce na obrazovce) se objeví i ve videozáznamu. Dvojitým poklepáním na klávesu přepínače lišty programovatelných tlačítek můžete tato tlačítka odstranit z obrazovky, pokud si je nepřejete zařadit do nahrávaného videa. Record (Nahrávat) Živě 3 – Klepnutím vypnete nebo zapnete záznam zvuku. Zvuk se bude nahrávat (a tato ikona Vyvolat Zastavit Snímek se zobrazí) pouze tehdy, je-li k zařízení Visual iQ připojen mikrofon a systém je správně nakonfigurován. Klikněte zde a zjistěte, jak se provádí nastavení videa. Záchyt 3DPM 4 – Klepnutím v levém dolním rohu obrazovky můžete zvolit tlačítko Pozastavení nebo Zastavení videa. Výběrem tlačítka Pozastavení (nebo klepnutím na ovládání pozastavení obrazovky) umožníte opětovné spuštění stejného záznamu. Výběrem tlačítka Stop se automaticky provede uložení video souboru pod výchozím názvem (viz popis) ve výchozí složce definované uživatelem. Po klepnutí se ovladač pozastavení na obrazovce stane ovladačem přehrávání, na který lze klepnout Datum pro pokračování přehrávání. Formát Jednoznačný souboru (rok.měsíc, den) Stisknutím a podržením tlačítka identifikátor pozastavení nebo přehrávání na obrazovce zastavte proces záznamu. Po kliknutí zde se můžete seznámit s možnostmi nastavení videa, včetně výchozího umístění pro ukládání souborů. Pozastavit nahrávání Přehrát Zmrazit snímek Zvolit kapitolu Pause Hlasitost Práce s videem Kdykoli během kontroly můžete "v pozadí" nahrávat video a mezitím pracovat na jiných úlohách, například porovnávání snímků na rozdělené obrazovce, měření nebo správě souborů a složek. Při nahrávání videa systém ukládá vše, co se zobrazuje na displeji, včetně zvuků v pozadí a poznámek pronesených poblíž mikrofonu (pokud nevypnete zvuk). Video můžete nahrávat na interní disk nebo na libovolné odpojitelné úložné zařízení. Práce s vyvolaným videem 5– Chcete-li otevřít uložený videosoubor, pomocí Správce souborů přejděte na uložený soubor (klikněte sem na popis postupu při otevření a přejmenování uložených souborů přejdete). Vyberte požadované video (soubor videa bude mít příponu mp4). Video se začne automaticky přehrávat. 6 – Tyto programovatelné klávesy slouží k ovládání videa při přehrávání. K návratu zpět nebo rychlému posunu vpřed použijte joystick. Nahrávání živého videa Snímání statického snímku z videa 1 – Kdykoliv klepněte na levý dolní roh displeje (který obvykle obsahuje Logo GE) a otevřete na obrazovce uložit. Po kliknutí zde se dozvíte více informací o ukládání snímků. Globální nabídku, která poskytuje přístup k tlačítku Záznam. 36 7 – Kliknutím zde můžete kdykoli ukotvit akci ve videu. Jakmile je ukotvena, lze snímek 05/13/2015 Měření vlastností a indikací O měření Zařízení Visual iQ umožňuje provádět měření vlastností a indikací buď před uložením snímku, nebo poté. Můžete uložit až pět měření na snímek. Abyste mohli provádět 3D fázová měření (3DPM) nebo stereoskopická měření, musí být snímek pořízen pomocí hrotu 3DPM nebo stereoskopického hrotu. Veškeré uložené snímky z měření lze znovu měřit na PC pomocí software z produkce GE Inspection Technologies. Více informací získáte kontaktováním svého místního obchodního zástupce. Snímky z měření můžete ukládat ve formátu JPEG nebo jako bitmapové soubory. Tyto soubory, včetně výsledků měření, si můžete zobrazit ve většině aplikací k prohlížení souborů ve formátu .BMP nebo .JPG, například Malování ve Windows(kliknutím zde se dozvíte o nastavení ukládání snímků). Poznámky: - Výsledky měření jsou platné pouze tehdy, jsou-li pořízeny ve vzduchu. Chcete-li měřit přes kapalinu, obraťte se na GE Inpection Technologies. - GE Inspection Technologies nemůže zaručit přesnost měření vypočtených systémem Visual iQ. Přesnost závisí na použití a schopnostech obsluhy. - Systém Visual iQ umí zobrazovat snímky z měření, které byly pořízeny pomocí systémů Everest XLG3™ a XLGo VideoProbe, včetně jejich dříve pořízených měření. Přeměřování snímků pořízených jinými systémy než je Visual iQ však nepodporujeme. 05/13/2015 37 Typy měření Měřicí hroty Systém Visual iQ podporuje čtyři typy měření: 3D fázové, stereoskopické a srovnávací. Poznámka: Hroty 3DPM systém identifikuje automaticky. Stereoskopické hroty se musí při každém stereoskopickém měření navolit manuálně. I když 3D stereoskopické i stereoskopické měření používá stejné stereo hroty, vyžadují odlišný tovární kalibrační proces a kalibrační data. Využívají také odlišné procesy pro stanovení 3D souřadnic měření. Typ 3D fázové 3D Stereo Výhody Oproti stereoskopickému nebo srovnávacímu měření: • K prohlížení a měření se používá optický hrot. • Panel dálkoměru označuje vhodnost snímku pro měření • Možnost prohlížení na plné obrazovce. • Přesnější měření hloubky. • Zobrazení a měření průřezových profilů • Nevyžaduje detail povrchu. • Povrch nemusí být kolmý k hrotu. • 3D zobrazení shluku bodů • S ystém nemůže měřit pohyblivé součásti. Oproti Stereo měření • Náhled shluku bodů rozdělené obrazovky 2D + 3D umožňující jednodušší posouzení kvality měření. • Snížení odchylek měření. • Podpora měření typu Hloubka profilu. • Stejný rozdělený živý snímek jako stereo. Oproti 3D fázovému měření • Méně citlivé na pohyb sondy při pořizování snímku. • Může poskytovat kvalitnější snímky na lesklých nebo vyklenutých površích. • Dostupné pro všechny průměry sond. Stereoskopické režim srovnávacího měření 38 Co je nutno zvážit Oproti srovnávacímu měření: • Přesnější. • Není potřeba žádná známá referenční hodnota. • Umí měřit hloubku. • Povrch nemusí být kolmo k pohledu sondy. Oproti stereoskopickému měření: • Použití krytu hlavice sondy nebo jiné optiky hrotu. • Hrot sondy je při měření dále. • Měření velkých objektů. • Rychlá kontrola přibližné velikosti mnoha předmětů. • V ysoce odrazné povrchy musí měřit ve sklonu. • Dostupné pouze u sond velikosti 6,1 mm. Na rozdíl od běžných optických hrotů se měřicí hroty 3D PhaseProbe® (1) a StereoProbe® (2) kalibrují v továrně pro použití s konkrétními sondami a neměří přesně pomocí dalších sond. Tyto hroty odpovídají sondám podle sériových čísel (3) uvedených na každém optickém hrotu a na každém štítku sondy (4). Kalibrační data jsou uložena v paměti sondy, což umožňuje použití sondy s různými přenosnými soupravami. • P ro vytvoření 3D dat vyžaduje detaily povrchu. • N a vysoce nepravidelném nesouvislém povrchu nemusí poskytovat stejnou kvalitu jako stereo. Systém nemusí být schopen přesně umístit párovací kurzory, pokud oblast měření splňuje jednu z následujících podmínek: nedostatečná rozlišitelnost detailů, opakující se vzory, lesk, případně měření podél plynulých, přímých linií. Poznámky: V některých případech můžete tento problém eliminovat přemístěním hrotu sondy a úpravou jasu. - Přesnost měření zajistíte tak, že po každé instalaci hrotu ověříte jeho přesnost. Postupy ověřování naleznete v Příloze E. • N ižší přesnost oproti stereo měření. • Nemusí být k dispozici známé referenční hodnoty a jejich zajištění na místě měření může být obtížné. • Aby bylo měření přesné, musí být hrot sondy téměř kolmo k povrchu. Před prováděním stereoskopického měření musí být provedena identifikace instalovaného hrotu. Kliknutím sem zobrazíte postup identifikace stereoskopických hrotů. Abyste zajistili, že mechanickým poškozením nedošlo ke zhoršení jejich přesnosti, proveďte před každým použitím kontrolu měřicích hrotů. Viz Ověřování měřicích hrotů v části Příloha E. Chcete-li se dozvědět, které hroty jsou dostupné pro každou techniku měření, viz Optický stůl s hroty v části Příloha B. 05/13/2015 3D měření (3DPM) Optické hroty 3D fázového měření jsou opatřeny systémem emitování světla založeném na LED, který systému Visual IQ umožňuje vytvářet trojrozměrné skeny povrchu objektu. Měření se poté provádí přímo na povrchu a zobrazí se na snímku. Předběžné kroky sesouhlasení kurzorů nebo označení stínových čar nejsou nutné. Maximální vzdálenost cíle – počet MTD Po dokončení měření zobrazí systém 3D měření na obrazovce číslo. V průběhu měření se zobrazí číslo MTD (viz levý horní roh níže uvedeného obrázku). Zkratka MTD znamená maximální vzdálenost cíle a představuje vzdálenost od 3D fázového hrotu ke kurzoru, který je od hrotu nejdále. Z důvodu přesnosti vyžadují malá měření, obzvláště hloubky nebo hloubky profilu (~0,5 mm nebo menší), nízkou MTD (< 12,7 mm). Měření dlouhých vzdáleností lze přesně provádět i s větší MTD. Perspektiva náhledu a kvalita povrchu výrazně ovlivňují úroveň šumu 3D dat a tím i přesnost. Funkce Shluk bodů (Point Cloud) musí být použita pro potvrzení toho, že daná úroveň šumu je vzhledem k velikosti měřené vady malá. Na rozdíl od stereo měření 3D měření nepoužívá index přesnosti. Provádění 3D měření Stejně jako u jiných typů měření se přesnost fázového měření zlepšuje s klesající vzdáleností mezi hrotem a cílem. Ikonu panelu dálkoměru lze použít ke změření vhodnosti aktuální vzdálenosti hrotu k cíli pro dané měření. Když povrch je pro měření příliš daleko, zobrazí se jeden panel a měření se nedoporučuje. Když se hrot pohybuje blíže k povrchu, dojde k osvětlení dalších panelů. Velké délky měření lze provést s několika osvětlenými panely a přitom dosáhnout dobré přesnosti. Obecně platí, že nejlepší přesnosti je dosaženo, když je povrch co nejblíže. Přesnost je obecně nejlepší při zobrazení povrchu z úhlu přibližně 45 °, zejména v případě povrchů, které jsou lesklé nebo mají skvrnitý vzhled. Při měření povrchů se stupni nebo dlouhými, hlubokými prvky bude mít hrot s bočním pohledem lepší výsledky v případě, kdy je stupeň nebo prvek vodorovný. Hrot s čelním pohledem bude mít lepší výsledky, pokud bude prvek nebo stupeň svislý (viz obrázek vpravo). To je způsobeno orientací LED diod v hrotech. Chcete-li pořídit snímek 3D měření: Krok 1 – Připojte optický hrot s čelním nebo bočním pohledem 3D měření k sondě. Každý měřící hrot musí být z výroby kalibrován pro konkrétní sondu a může být kalibrován pro více než jednu sondu. Chcete-li zajistit přesnost měření, ověřte přesnost hrotu pokaždé, když ho instalujete. Postupy ověřování naleznete v Příloze E. Krok 2 – Ověřte, zda systém Visual iQ automaticky identifikoval optický hrot 3DPM. Dálkoměr se zobrazí v pravém horním rohu animovaného snímku. Krok 3 – Zahajte sekvenci pořizování snímků podle popisu v následující části. 05/13/2015 39 Postup 3D fázového měření 1 – Když je cíl na místě, vyberte toto obrazovkové tlačítko (nebo dlouze podržte ). Bude spuštěn sken 3D měření. Záchyt 3DPM Poznámka: Během skenování povrchu podržte sondu bez pohybu po dobu zhruba jedné sekundy. K dokončení skenování je nutno pořídit několik snímků, proto musí být sonda během této sekvence v klidu. Nepohybujte se sondou, dokud upozornění Pořizování snímků… ponechte sondu v klidu nezmizí. 2 – Vyberte a spusťte proces měření. 3 – Vyberte typ fázového měření. Zobrazení (Views) Funkce Anotace (Annotation) Délky Bod k linii Multi-Segment Hloubka profilu Snímek Měření (Measurement) Hloubka Plocha 4 – Automaticky se otevře patentované okno přiblížení, které umožňuje přesné umístění aktivního kurzoru. Klepněte na okraje okna (nebo klepněte na kurzor, pak ovládejte pomocí joysticku) pro nastavení aktivní pozice kurzoru. Kliknutím sem získáte další informace o zapnutí nebo vypnutí okna přiblížení.. 5 – Umístěte kurzory na požadovaný prvek. Na každý snímek lze umístit až pět měření. Poznámka: Před spuštěním pořizování snímků 3DPM systém počká až 1,5 sekundy na zastavení pohybu. Pokud se pohyb nezastaví, zobrazí se zpráva a snímek nebude pořízen. Pokud pohyb začne během pořizování snímku, systém pozastaví proces pořizování snímku, počká na zastavení pohybu a provede druhý pokus o pořízení snímku. Pokud jeden z těchto pokusů umožní pořízení dostatečného počtu snímků bez pohybu, poskytující dostatečné pokrytí povrchu, měření bude povoleno. Pokud ani jeden pokus neproběhne bez pohybu, zobrazí se zpráva oznamující, že pořízení snímku bylo ovlivněno pohybem. To může mít za následek více neměřitelných (červených) pixelů nebo mírně vyšší úroveň šumu, než by bylo dosaženo bez pohybu. Systém měření neumožní, pokud byl pohyb dostatečný k tomu, aby podstatně zhoršil kvalitu 3D dat. 40 05/13/2015 Provádění měření 3DPM (Profil hloubky příklad) Poznámka: následující postup platí výslovně pro měření typu Hloubka profilu, viz tento postup a informace v oddílu s názvem Typy 3D měření pro provádění jakéhokoliv typu 3DPM. 6 – Chcete-li vytvořit měření hloubky profilu umístěte první a druhý kurzor na rovnou plochu na protilehlých stranách oblasti zájmu. Tento postup je popsán v následujícím oddílu. Poznámka – indikace neměřitelné oblasti: Při práci s obrazem 3D měření nemusí být určité části obrazu měřitelné. Tyto části mohou být příliš vzdáleny, příliš tmavé nebo zatemněny odrazy světla, pokud je povrch je velmi odrazivý. Systém 3D měření zobrazí v těchto oblastech červeně zbarvené zóny. Pokud bude kurzor umístěn v červeně zbarvených oblastech, nebude systém vypočítávat výsledky měření. Systém 3D fázového měření zobrazí v těchto oblastech žlutě zbarvené zóny, u kterých je možnost snížení přesnosti. Umístění kurzoru ve žlutě zbarveném prostoru je potřeba se vyhnout, pokud je to možné. 7 – Patentované okno přiblížení umožňuje přesné umístění aktivního kurzoru. Klepněte na okraje okna (nebo klepněte na kurzor, pak ovládejte pomocí joysticku) pro nastavení aktivní pozice kurzoru. Kliknutím sem získáte další informace o zapnutí nebo vypnutí okna přiblížení.. 8 – Použijte pro výběr z dostupných Zobrazení. Klikněte sem a zjistěte více informací o dostupných náhledech. Poznámka: Zobrazení Hloubka profilu (popsané v následujícím oddílu) je dostupné pouze tehdy, když 3DPM obraz obsahuje měření typu Hloubka profilu. Poznámka: Měření lze provádět některým ze zvolených Zobrazení snímku. 9 – Shluk souborů, který je popsaný níže, umožňuje uživateli vyhodnotit úroveň šumu Normal Zobrazení (Views) Done (Hotovo) Zpět Množina bodů (Point Cloud), Hloubka profilu Snímek vzhledem k velikosti indikaci velikosti při ověřování správné polohy kurzoru a profilu pro požadované měření. Vyberte mezi Měřením a Celým snímkem pro zobrazení pouze oblasti kolem aktivního měření nebo celého snímku. Když se zobrazí Shluk bodů (Point Cloud) zapnutí funkce Hloubková mapa použije barvu pro vyjádření přibližné hloubky indikace (viz levá stupnice). Poznámka: Pokud bude vybrána možnost Plný snímek (Full Image), budou všechna měření zobrazena v náhledu Shluk bodů (Point Cloud) a barvy Depth Map (Hloubková mapa) budou představovat vzdálenosti relativní ke vzdálenosti mezi hrotem a cílem. Pokud je vybrán Snímek měření (Measurement Image), objeví se pouze aktivní měření, a barvy Hloubkové mapy (Depth Map) budou představovat vzdálenosti týkající se uživatelem stanovené referenční roviny měření hloubky. max 10 – Zobrazení Hloubkový profil je dostupné pouze po provedení měření Hloubkový profil. 11 – Zobrazení Hloubkový profil poskytuje průřez pomocí čáry spojující dva referenční Obrázek měření min Zobrazení (Views) 05/13/2015 Funkce Anotace (Annotation) Hloubková mapa vypnuta Plný snímek (Full Image) Zobrazení (Views) Zpět Přidat měření Next Measurement (Další měření) kurzory, které slouží jako segmentování čáry. 41 Typy 3D měření Tato část se konkrétně věnuje umístění kurzoru pro každý typ 3D fázového a 3D Stereo měření. Popis: Popis: Popis: Popis: Popis: Popis: Lineární měření (mezi body (Pointto-Point)) Kolmá vzdálenost od bodu k čáře. Kolmá vzdálenost mezi povrchem a bodem nad nebo pod ním. Používá se k vyhodnocení změn v důsledku opotřebení, špatného nastavení a jiných příčin. Oblast povrchu obsažená mezi několika kurzory, které jsou umístěny kolem prvku nebo vady. Délka nelineárního prvku nebo vady. Profil kolmé vzdálenosti od oblasti zájmu k určenému povrchu. Záporné naměřené hodnoty ukazují že se bod nachází pod plochou. Kladná měření označují, že bod leží nad rovinou. Umístěte tři nebo více kurzorů (až 24) kolem okraje oblasti, kterou chcete měřit. Umístění kurzoru: Umístěte obě kurzory na požadovaná místa. Umístění kurzoru: Umístěním prvních dvou kurzorů definujte referenční čáru. Umístěte třetí kurzor do kolmé vzdálenosti, kterou chcete změřit. Umístění kurzoru: Po dokončení vyberte možnost HOTOVO nebo Umístění kurzoru: Umístěním prvních tří kurzorů definujte referenční rovinu. Čtvrtý kurzor umístěte v kolmé vzdálenosti, kterou chcete měřit. Poznámka: Měření hloubky vyžaduje kvůli maximální přesnosti nejbližší možnou vzdálenost hrotu k cíli. 42 dvakrát stiskněte Oblast se uzavře. . Poznámka: Oblasti měření jsou vypočítány s předpokladem relativně rovného povrchu. Oblasti měření na vysoce zakřivených nebo nepravidelných površích jsou méně přesné. Náhled shluku bodů zobrazuje skutečnou vypočítávanou oblast. Umístění kurzoru: Umístěte dva nebo více kurzorů měření (až 24) a vytvořte segmenty čar podél prvku. Po dokončení vyberte možnost HOTOVO nebo dvakrát stiskněte Čára se dokončí. . Umístění kurzoru: Na každou stranu oblasti zájmu umístěte jeden měřicí kurzor. Oba kurzory musí být zcela na rovných místech, ve stejné rovině, a nesmí překrývat měřené indikace. Referenční rovina měření je stanovena pomocí všech pixelů uvnitř obou kurzorů. Po skončení stiskněte a podržte – zobrazí se pohled profilu hloubky. (Podrobné informace naleznete v následující části.) Poznámka: Měření profilu hloubky vyžaduje kvůli maximální přesnosti nejbližší možnou vzdálenost hrotu k cíli. 05/13/2015 Záložka množiny bodů (3DPM) Pohled mračna bodů nabízí následující výhody: • Poskytuje hrubou představu o velikosti prvku. • Pomáhá uživatelům vizualizovat měření, a tak zajistit řádní umístění kurzoru a ověřit kvalitu 3D dat. • Ukazuje umístění vysokých a nízkých bodů, které usnadňují umístění kurzoru pro měření profilu a hloubky. • Ukazuje úroveň šumu vzhledem k velikosti indikace. Pokud je indikace skryta v šumových nerovnostech povrchu, můžete sondu posunout blíže. • Zvlnění nebo vlny označují nečistoty nebo olej na mřížkách nebo odrazy od jednoho povrchu na druhý. Systém Visual iQ nabízí dvě různé možnosti snímku se shlukem bodů: Plný snímek (Full Image) a Snímek měření (Measurement Image). Plný snímek (Full Image) ukazuje kompletní sadu 3D dat a veškerá měření, aktivní měření jsou zobrazena tučně. U možnosti Plný snímek (Full Image) zobrazuje Depth Map (Hloubková mapa) vzdálenost mezi hrotem a cílem. U možnosti Snímek měření (Measurement Image) platí následující: • Budou zobrazeny pouze oblasti kolem aktivního měření. • Budou zobrazeny polohy kurzorů a čáry mezi kurzory. • U měření typu Hloubka profilu (Depth Profile) budou zobrazeny pláty profilu podél povrchu. • U typů měření využívajících referenční rovinu označuje rámeček okolo dat pozici referenční roviny. • Pokud je Depth Map (Hloubková mapa) zapnuta, stupnice označuje hloubku či výšku vzhledem k referenční rovině. Zobrazení (Views) Funkce Anotace (Annotation) Hloubková mapa zapnuta Plný snímek (Full Image) V režimu Plný snímek (Full Image) i Snímek měření (Measurement Image) jsou k dispozici následující možnosti manipulace: • Přetáhněte jedním prstem po dotykové obrazovce (nebo použijte joystick) a otáčejte snímkem ve třech směrech. • Použijte současně dva prsty pro přemístění nebo otočení snímku v rovině, ve které je zobrazen. • Přitažením prstů k sobě nebo od sebe lze zvýšit nebo zmenšit úroveň přiblížení, nebo vyberte Zoom (Přiblížení). • Stisknutím možnosti Reset se vrátíte do výchozího náhledu (softwarová klávesa druhé úrovně). 05/13/2015 43 3D stereoskopická (zkr. stereo) měření Při stereoskopickém měření je nezbytné používat měřicí hroty StereoProbe. Ty umožňují pořízení stereoskopických snímků cíle. U 3D stereoskopického i stereoskopického měření se používají stereo optické hroty, které poskytují dva snímky stejné scény z mírně odlišné perspektivy. Obě měření využívají triangulace a shodu povrchových bodů na obou snímcích pro stanovení 3D souřadnic použitých pro měření. Model použití a zpracování se však velmi liší. U měření Stereo systém provádí srovnávání a výpočet 3D souřadnic pouze v místě kurzorů měření. U měření 3D Stereo se pro výpočet plného 3D shluku bodů před zahájením měření používají pokročilejší kalibrační algoritmy a algoritmy zpracování, díky čemuž se použití více blíží k 3DPM než stereu. Pokročilé zpracování také zahrnuje inteligentnější porovnávání a vyrovnávání dat, což výrazným způsobem snižuje odchylky měření. Stejně jako u 3DPM umožňuje systém Visual iQ 3D vizualizaci 3D stereo shluku bodů (proto také název 3D Stereo) sloužící ke zlepšení pochopení zobrazeného povrchu a prováděného měření. Maximální vzdálenost cíle – počet MTD Stejně jako u jiných typů měření se přesnost měření 3D Stereo zlepšuje s klesající vzdáleností mezi hrotem a cílem. Obecně platí, že nejlepší přesnosti je dosaženo, když je povrch co nejblíže a současně udržovat oblast zájmu dobře zaostřenou. Stejně jako 3DPM i 3D Stereo udává u každého měření MTD číslo, které pomáhá přeměřit pravděpodobnou přesnost daného měření (viz horní levý roh níže uvedeného obrázku). MTD znamená maximální vzdálenost cíle a představuje vzdálenost od stereo hrotu ke kurzoru, který je od hrotu nejdále. Z důvodu přesnosti vyžadují malá měření, obzvláště hloubky nebo hloubky profilu (~0,5 mm nebo menší), nízkou MTD (< 12,7 mm). Měření dlouhých vzdáleností lze přesně provádět i s větší MTD. Funkce Shluk bodů (Point Cloud) musí být použita pro potvrzení toho, že daná úroveň šumu je vzhledem k velikosti měřené vady malá. Na rozdíl od Stereo měření 3D Stereo měření nepoužívá index přesnosti. Proces měření 3D Stereo 3D Stereo měření můžete provádět na ukotveném snímku nebo na otevřeném snímku, pokud byl otevíraný snímek uložen pomocí dat 3D Stereo měření. Proces 3D Stereo měření se skládá z následujících kroků: Krok 1—Připevnění kalibrovaného 3D Stereo hrotu. Každý měřící hrot musí být z výroby kalibrován pro konkrétní sondu a může být kalibrován pro více než jednu sondu. Chceteli zajistit přesnost měření, ověřte přesnost hrotu pokaždé, když ho instalujete. Postupy ověřování naleznete v Příloze E. Krok 2— Pořízení přijatelného snímku. (Klikněte sem pro více informací o Snímcích vhodných pro stereo měření). Krok 3 – Identifikace připojeného optického hrotu, volba požadovaného typu měření a umístění měřicích kurzorů. Krok 4—Použití náhledu Point Cloud pro potvrzení přijatelné úrovně šumu u měřeného snímku. 44 05/13/2015 Postup 3D Stereo měření, 1. část Před shromážděním 3D Stereo měření je nutné k systému Visual iQ připojit kalibrovaný 3D Stereo optický hrot. Umístěte hrot do polohy vhodné pro měření (kliknutím sem zobrazíte možnosti umístění hrotu), kterému lze pomoci dočasným zobrazením jednoho obrázek pomocí ZAP režimu Jeden pohled (kliknutím sem vyberte možnost Jeden náhled). Proces pořízení snímku a umístění kurzoru je popsán ve výše uvedených částech. Je nutné, abyste se s těmito informacemi seznámili předtím, než začnete provádět stereo měření. 1 – Vyberte softwarovou klávesu Stereo (pokud pracujete se statickým snímkem) nebo Měření (pokud pracujete s vyvolaným snímkem pořízeným pomocí 3D Stereo optického hrotu). Před zahájením procesu měření musí být animované (a všechny další) snímky převedeny na statické. 2 – Po výběru možnosti Stereo zobrazí obrazovková tlačítka na displeji systému iQ výrobní čísla všech 3D Stereo a stereo hrotů, které byly kalibrovány pro nainstalovanou sondu. Hroty 3D Stereo mají na softwarových klávesách označení + 3D. Nezapomeňte vybrat výrobní číslo aktuálně nainstalovaného 3D Stereo hrotu. Pokud po shromáždění snímků pro měření zjistíte, že bylo vybráno nesprávné výrobní číslo, přečtěte si položky 10 a 11. 3 – Zahajte proces měření výběrem typ požadovaného měření (Kliknutím sem zjistíte popis každého typu 3D měření). 4 – Když je typ měření vybrán (v tomto případě Hloubka měření), tato ikona popíše vybraný typ. 5 – První kurzor se zobrazí na levé straně obrazovky, kde budou umístěny všechny uživateli umístěné kurzory. Přetažením prstu (nebo joysticku) umístěte aktivní kurzor do požadovaného umístění. Tento kurzor lze kdykoli znovu aktivovat (aktivní kurzor se zobrazuje větší než ostatní kurzory) a přesunout Poznámka – indikace neměřitelné oblasti: Při práci s obrazem 3D Stereo měření nemusí být určité části obrazu měřitelné. Pokud nejsou části snímku pro stereo měření vhodné, měřicí systém tyto oblasti zobrazí červeně. Pokud bude kurzor umístěn v červeně zbarvených oblastech, nebude systém vypočítávat výsledky měření. 05/13/2015 45 Postup 3D Stereo měření, 2. část 6 – Patentované okno přiblížení umožňuje přesné umístění aktivního kurzoru. Klepněte na okraje okna (nebo přesuňte kurzor pomocí joysticku) a nastavte polohu aktivního kurzoru. (Kliknutím sem získáte další informace o zapnutí nebo vypnutí okna přiblížení a o dalších nastaveních měření.) 7 – klepnutím na obrazovku (nebo stisknutím ) zobrazíte druhý kurzor. Poloha odpovídá popisu v bodech 5 a 6. 8 – Na obrazovce displeje se objeví aktivní rozměr (klepnutím na údaj se barva jeho políčka změní na modrou a lze jej přemístit). Poznámka: Ověřte správné umístění kurzoru a kvality 3D dat pomocí náhledu Point Cloud. 9 – Výběrem přidejte další měření (na každém zobrazení je povoleno až pět měření). Jakmile se zobrazuje více než jedno měření, pomocí volby Další měření můžete změnit aktivní měření (nebo k aktivaci stačí klepnout na kterýkoli stávající měřicí kurzor). 10 – Klepnutím lze získat přístup k alternativním řádkům nebo programovatelným klávesám. Dvojím poklepáním v tomto místě lze skrýt nebo zobrazit programovatelné klávesy a stavovou lištu. 11 – Výběrem položky Možnosti a pak Změnit hrot můžete uchovat pořízený snímek a měření provedená během opravy nesprávně uvedeného sériového čísla hrotu. Díky tomuto postupu lze aplikovat správné kalibrační údaje a vyloučit nutnost pořizovat další snímky jen kvůli tomu, že uživatel původně uvedl nesprávné sériové číslo hrotu. Typy 3D Stereo měření Kliknutím sem se dozvíte více informací o každém typu 3D měření. 46 05/13/2015 Provádění měření 3D Stereo (Profil hloubky příklad) Poznámka: I když následující platí pro měření typu Hloubka profilu, viz tento postup a oddíl s názvem Typy 3D měření kde najdete další typy. 1 – Pro vytvoření měření typu Hloubka profilu umístěte první a druhý kurzor na rovnou plochu ve stejné rovině na protilehlých stranách oblasti zájmu. 2 – Patentované okno přiblížení umožňuje přesné umístění aktivního kurzoru. Klepněte na okraje okna (nebo klepněte na kurzor, pak ovládejte pomocí joysticku) pro nastavení aktivní pozice kurzoru. Kliknutím sem získáte další informace o zapnutí nebo vypnutí okna přiblížení.. 3 – Použijte pro výběr z dostupných Zobrazení. Po kliknutí sem se dozvíte více informací o Náhledech. Poznámka: Zobrazení Hloubka profilu (Depth Profile) (popsané v následujícím oddílu) je dostupné pouze tehdy, když aktivní měření obsahuje měření typu Hloubka profilu. Poznámka: Měření lze provádět některým ze zvolených Zobrazení snímku. Nicméně 3D souřadnice použité pro měření a zobrazené v náhledech Point Cloud jsou vždy vypočítány pomocí normálního snímku. 4 – Shluk souborů, který je popsaný níže, umožňuje uživateli vyhodnotit úroveň šumu vzhledem k velikosti indikaci velikosti při ověřování správné polohy kurzoru a profilu pro požadované měření. Vyberte mezi Snímek měření (Measurement image) a Plný snímek (Full Image) pro zobrazení pouze oblasti kolem aktivního měření nebo celého snímku. 5 – Pokud je Shluk bodů (Point Cloud) zobrazen a aktivní, bude zapnutí Depth Map (Hloubková mapa) využívat barvu pro vyjádření přibližné hloubky označení. Poznámka: Pokud bude vybrána možnost Plný snímek (Full Image), budou všechna měření zobrazena v náhledu Shluk bodů (Point Cloud) a barvy Depth Map (Hloubková mapa) budou představovat vzdálenost mezi hrotem a cílem. Pokud je vybrán Snímek měření (Measurement Image), objeví se pouze aktivní měření, a barvy Hloubkové mapy (Depth Map) budou představovat vzdálenosti týkající se referenční roviny měření. 6 – Pokud je náhled Shluk bodů (Point Cloud) zobrazen, přetáhněte jedním prstem po dotykové obrazovce (nebo použijte joystick) a otáčejte snímkem ve třech směrech. Můžete také položit dva prsty na displej a současně s nimi pohybovat tak, abyste přemístili nebo otočili snímkem v rovině, ve které je zobrazen. Vybráním Resetovat vrátíte přemístěný náhled shluku bodů do jeho původní pozice. 7 – Zobrazení Hloubkový profil je dostupné pouze po provedení měření Hloubkový profil. Tento náhled poskytuje průřez pomocí čáry spojující dva referenční kurzory, které slouží jako segmentování čáry. 05/13/2015 47 Náhled Shluk bodů (Point Cloud) (3D Stereo) 3D Stereo nabízí dva typy náhledů shluku bodů. Náhled Shluk bodů (Point Cloud) nabízí shluk bodů na celé obrazovce. U náhledu Stereo shluk bodů (Stereo Point Cloud) je namísto pravého stereo snímku zobrazen shluk bodů, který je aktualizován posunem kurzorů měření. V tomto režimu může být shluk bodů aktivován poklepáním na pravou stranu obrazovky nebo stisknutím a držením tlačítka . S celou obrazovkou i s aktivními shluky bodů na pravé straně lze manipulovat prostřednictvím dotykové obrazovky nebo joysticku a softwarových kláves. Náhled Point Cloud nabízí následující výhody: • Poskytuje hrubou představu o velikosti prvku. • Pomáhá uživatelům vizualizovat měření, a tak zajistit řádní umístění kurzoru a ověřit kvalitu 3D dat. • Ukazuje umístění vysokých a nízkých bodů, které usnadňují umístění kurzoru pro měření profilu a hloubky. • Ukazuje úroveň šumu vzhledem k velikosti indikace. Pokud je indikace skryta v šumových nerovnostech povrchu, můžete sondu posunout blíže. Systém Visual iQ nabízí dvě různé možnosti snímku se shlukem bodů: Plný snímek (Full Image) a Snímek měření (Measurement Image). Plný snímek (Full Image) ukazuje kompletní sadu 3D dat a veškerá měření, aktivní měření jsou zobrazena tučně. U možnosti Plný snímek (Full Image) zobrazuje Depth Map (Hloubková mapa) vzdálenost mezi hrotem a cílem. U možnosti Snímek měření (Measurement Image) platí následující: • Budou zobrazeny pouze oblasti kolem aktivního měření. • Budou zobrazeny polohy kurzorů a čáry mezi kurzory. • U měření typu Hloubka profilu (Depth Profile) budou zobrazeny pláty profilu podél povrchu. • U typů měření využívajících referenční rovinu označuje rámeček okolo dat pozici referenční roviny. • Pokud je Depth Map (Hloubková mapa) zapnuta, stupnice označuje hloubku či výšku vzhledem k referenční rovině. V režimu Plný snímek (Full Image) i Snímek měření (Measurement Image) jsou k dispozici následující možnosti manipulace: • P řetáhněte jedním prstem po dotykové obrazovce (nebo použijte joystick) a otáčejte snímkem ve třech směrech. • Použijte současně dva prsty pro přemístění nebo otočení snímku v rovině, ve které je zobrazen. • Přitažením prstů k sobě nebo od sebe lze zvýšit nebo zmenšit úroveň přiblížení, nebo vyberte Zoom (Přiblížení). • Stisknutím možnosti Reset se vrátíte do výchozího náhledu (softwarová klávesa druhé úrovně). 48 05/13/2015 Stereoskopická (zkr. stereo) měření Při stereoskopickém měření je nezbytné používat měřicí hroty StereoProbe. Ty umožňují pořízení stereoskopických snímků cíle - dva snímky stejného cíle ze dvou různých úhlů. Při měření cíle využívá zařízení Visual iQ triangulaci na základě těchto dvou paralelních snímků. Stereo měření můžete provádět na ukotveném snímku nebo na otevřeném snímku, pokud byl otevíraný snímek uložen pomocí dat Stereo měření. Proces stereo měření zahrnuje (podrobnosti naleznete v následujících částech): Krok 1 – Připojení kalibrovaného stereo hrotu Krok 2 – Nastavení vhodného pohledu s vhodným snímkem, jak je uvedeno níže. Krok 3 – Identifikace připojeného optického hrotu, volba požadovaného typu měření a umístění měřicích kurzorů. Krok 4 – Správné umístění Párovacích kurzorů, je li to nutné. Pořízení vhodného snímku pro provedení stereoskopického měření Abyste dosáhli maximální přesnosti při libovolném typu stereo měření, musíte začít pečlivým umístěním stereo hrotu. Postup umístění hrotu sondy (před ukotvením) při pořízení stereo měřicího snímku: Viditelnost – prvek musí být plně viditelný na obou stranách obrazovky. Vzdálenost od hrotu k cíli – hrot musí být co nejblíže k cíli při současném udržení ostrosti. Špatný příklad - Předmět: Dobrý příklad - Předmět je: Není zcela viditelný na správné straně. Není dobře osvětlený (optický hrot se musí pohybovat blízko od povrchu). Není orientovaný tak, aby umožnil umístění kurzorů na levém a pravém okraji kruhu nebo v mezeře. Viditelný po obou stranách. Dobře osvětlený bez oslnění. Orientovaný tak, že umožňuje umístění kurzorů na levém a pravém okraji kruhu nebo v mezeře. Výše uvedené fotografie ukazují dobrou a špatnou techniku pořizování snímků při stereo měření. Obě fotografie byly pořízeny za účelem měření vzdálenosti přes drážku. Informace o stereoskopickém indexu Stereoskopický (zkr. stereo) index je číselný údaj uvádějící hodnotu zvětšení během stereo měření. Čím vyšší je stereo index, tím vyšší je zvětšení, a tedy tím přesněji můžete umístit měřicí kurzory a zvýšit přesnost svých výsledků. Při provádění stereo měření obraz zvětšujete nikoli jeho optickým přiblížením, ale přiblížením optického hrotu co nejblíže k cíli. Stereo index lze ZAP a VYP a minimální hodnotu (pod kterou začne ukazatel blikat) lze změnit. Chcete-li se dozvědět více o nastavení limitu stereoskopického indexu a dalších možnostech nastavení měření, klikněte zde. Minimalizace odlesků – snižte odlesk úpravou pozorovacího úhlu a jasu obrazu v místech, kde budete umisťovat kurzory. Malé lesknoucí se skvrnky nejsou problém, ale větší lesknoucí se plochy se mohou na obou stranách jevit v různých polohách, čímž by vznikaly falešné páry. Přesnost Svislá orientace – při měření vzdálenosti mezi liniemi nebo napříč kruhem se obraz orientuje tak, abyste mohli kurzor umístit na levou a pravou hranu měřeného prvku – nikoli v horních, dolních nebo diagonálních bodech. Aby bylo možno přesně umístit párovací kurzory v horizontálním vztahu k levopravým kurzorům, vyžaduje systém odlišitelné detaily vlevo a vpravo od jednotlivých kurzorů. Stereo index lze zobrazit pro indikaci zvětšení,kterého jste dosáhli. 05/13/2015 Stereo index (blízkost hrotu k cíli) 49 Informace o Odpovídajících kurzorech Ke každému kurzoru, který během stereo měření umístíte na levém snímku, umístí systém párovací kurzor na pravém snímku, který se použije při triangulaci. Tato vzdálenost musí být přesná Váš kurzor Srovnávací kurzor Jednotlivé levé kurzory musíte umisťovat na obrazové body (pixely) s dostatečně rozlišitelnými detaily v okolí tak, aby je bylo možno odlišit od sousedních obrazových bodů. Pokud sousední pixely vypadají stejně jako vámi vybraný bod - zejména pixely vpravo a vlevo, například pixely podél vodorovné linie - nemůže systém přesně umístit párovací kurzor. Jsou-li k dispozici dostatečně rozlišitelné detaily, je „párovací přesnost“ vysoká (to znamená, že vygenerovaný párovací bod lépe odpovídá výchozímu bodu než sousední pixely – důvěra systému ve spárování je vysoká). Pokud ale není k dispozici dostatečné rozlišení, je párovací přesnost nízká (to znamená, že vygenerovaný bod a jeho sousední pixely výchozímu bodu odpovídají skoro stejně dobře - spárování může být správné, ale důvěra systému v něj je nízká). Pro každý párovací kurzor vypočte systém hodnotu přesnosti spárování mezi <0> (nejnižší důvěra) a <5> (nejvyšší důvěra). Pokud rozlišení není dostatečně detailní, systém párovací kurzor prostě nevygeneruje. Je-li to možné, snažte se dosáhnout párovací přesnosti alespoň <3>. Nemůžete-li této úrovně dosáhnout, pokuste se pořídit jiný snímek s menší hladinou odlesků a detailnějším obrazem. (Upravte orientaci hrotu nebo jas obrazu) I v případě, že je párovací přesnost <5>, a zejména pokud je její hodnota nižší, musíte ověřit, zda je párovací kurzor umístěn správně. Párovací kurzor nacházející se o pouhý jeden obrazový bod mimo správnou polohu může výrazně negativně ovlivnit přesnost měření. Přemístění párovacího kurzoru Poznámka: K nesprávnému umístění párovacích kurzorů dochází nejčastěji tehdy, když měřicí oblast obsahuje opakující se vzor. Obecně lze konstatovat, že nejlepších výsledků lze dosáhnout ponecháním párovacích kurzorů přesně v místě, kam je umístí systém. Přesuňte párovací kurzor do správné polohy. Když kurzorem přestanete pohybovat, systém optimalizuje polohu páru. Ručně upravený párovací kurzor poznáte podle toho, že u něj chybí údaj o přesnosti spárování. 50 05/13/2015 Měření (Measurement) Délky Print to Line Hloubka Plocha Multi Segment 180 FWD BLK Zobrazení (Views) Annonation Snímek Stereoskopické 404 SIDE BLU Options (Možnosti) Smažte Annonation Snímek Postup měření ve stereoskopickém režimu, 1. část Před shromážděním stereo měření je nutné připojit kalibrovaný stereo optický hrot k systému Visual iQ. Umístěte hrot do polohy vhodné pro měření (kliknutím sem zobrazíte možnosti umístění hrotu), kterému lze pomoci dočasným zobrazením jednoho obrázek pomocí ZAP režimu Jeden pohled (kliknutím sem vyberte možnost Jeden náhled a získejte informace o nastavení transformace snímku). Proces umístění snímku a kurzoru je popsána ve výše uvedených částech. Je nutné, abyste se s těmito informacemi seznámili předtím, než začnete provádět stereo měření. 1 – Vyberte programovatelnou klávesu Stereo (pokud pracujete se statickým snímkem) nebo programovatelnou klávesu Měření (pokud pracujete s vyvolaným snímkem zachyceným pomocí stereo optického hrotu). Před zahájením procesu měření musí být animované (a všechny další) snímky převedeny na statické. Ujistěte se, že vyberete obrazovkové tlačítko, které zobrazuje výrobní číslo připojeného hrotu. 2 – Po výběru možnosti Stereo zobrazí obrazovková tlačítka na displeji systému iQ výrobní čísla všech stereo hrotů, které byly kalibrovány pro nainstalovanou sondu. Nezapomeňte vybrat výrobní číslo aktuálně nainstalovaného hrotu. Pokud po shromáždění snímků pro měření zjistíte, že bylo vybráno nesprávné výrobní číslo, přečtěte si položky 10 a 11 na další stránce tohoto návodu. 3 – Zahajte proces měření výběrem typ požadovaného měření (viz popis každého typu níže) 4 – Když je typ měření vybrán (v tomto případě měření bodu k čáře), tato ikona popíše vybraný typ. 5 – První kurzor se zobrazí na levé straně obrazovky, kde budou umístěny všechny uživateli umístěné kurzory (odpovídající kurzory v pravém zobrazení jsou vytvářeny systémem Visual iQ – když uživatel přesune jednotlivé kurzory na levé obrazovce, odpovídající kurzor na pravé polovině obrazovky se přesune stejným způsobem – nezapomeňte zkontrolovat každý odpovídající kurzor, jakmile se zobrazí). Přetažením prstu (nebo joysticku) umístěte aktivní kurzor do požadovaného umístění. Tento kurzor lze kdykoli znovu aktivovat (aktivní kurzor se zobrazuje větší než ostatní kurzory) a přesunout (viz další funkce obrazovky popsané níže). 6 – Patentované okno přiblížení umožňuje přesné umístění aktivního kurzoru. Klepněte na okraje okna (nebo přesuňte kurzor pomocí joysticku) a nastavte polohu aktivního kurzoru. (Kliknutím sem získáte další informace o zapnutí nebo vypnutí okna přiblížení a o dalších nastaveních měření.) 05/13/2015 51 Vyvolat Vyvolat Měření (Measurement) Zobrazení (Views) Zpět Přidat měření Next Measurement (Další měření) Měření (Measurement) Zobrazení (Views) Zpět Přidat měření Next Measurement (Další měření) Změnit Tip Postup měření ve stereoskopickém režimu, 2. část 7 – klepnutím na obrazovku (nebo stisknutím Options (Možnosti) Smažte Annonation Snímek ) zobrazíte druhý kurzor. Poloha odpovídá popisu v bodech 5 a 6. Poznámka: Obecně lze konstatovat, že nejlepších výsledků dosáhnete ponecháním párovacích kurzorů přesně v místě, kam je umístí systém. Za určitých okolností, například při výskytu opakujících se vzorů, však může být nutné, abyste systému pomohli najít odpovídající polohu. 8 – Na obrazovce displeje se objeví aktivní rozměr (klepnutím na údaj se barva jeho políčka změní na modrou a lze jej přemístit), a to společně se stereo indexem a párovací přesností týkající se tohoto měření a umístění kurzoru. Popis těchto dvou pojmů je uveden v bezprostředně předcházejících kapitolách této příručky. 9 – Výběrem přidejte další měření (na každém zobrazení je povoleno až pět měření). Jakmile se zobrazuje více než jedno měření, pomocí volby Další měření můžete změnit aktivní měření (nebo k aktivaci stačí klepnout na kterýkoli stávající měřicí kurzor). 10 – Klepnutím lze získat přístup k alternativním řádkům nebo programovatelným klávesám. Dvojím poklepáním v tomto místě lze skrýt nebo zobrazit programovatelné klávesy a stavovou lištu. 11 – Výběrem položky Možnosti a pak Změnit hrot můžete uchovat pořízený snímek a měření provedená během opravy nesprávně uvedeného sériového čísla hrotu. Díky tomuto postupu lze aplikovat správné kalibrační údaje a vyloučit nutnost pořizovat další snímky jen kvůli tomu, že uživatel původně uvedl nesprávné sériové číslo hrotu. Poznámka: Zobrazené položky stereo index a párovací přesnost platí pouze pro aktivní měření. Poznámka: Abyste ověřili přesnost měření, přesuňte každý levý kurzor o několik pixelů. Pohne-li se párovací kurzor stejně a výsledky se změní pouze nepatrně, pravděpodobně jste dosáhli přesných výsledků. Ale pokud je pohyb párovacího kurzoru nesprávný nebo se výsledky výrazně změní, vaše výsledky jsou nedůvěryhodné. Podle výše uvedených pokynů pořiďte nový snímek. Tento krok je užitečný zejména v případě, že musíte použít nízký stereo index (nižší než 5) nebo údaj o věrohodnosti (nižší než 3). Nízký stereo index můžete například být nuceni použít, pokud měříte velký objekt nebo máte omezený přístup a nemůžete hrot dostatečně přiblížit k cíli. Je-li na povrchu jen málo detailů, může se stát, že se budete muset spokojit s nižší hodnotou věrohodnosti. 52 05/13/2015 Prvky na obrazovce stereo měření 1 – Aktuálně aktivní kurzor se zobrazuje větší než ostatní. Polohu tohoto kurzoru lze změnit pomocí joysticku nebo přetažením po obrazovce. 2 – Klepnutím na rozměr na obrazovce jej vyberte k přemístění (přetažením nebo pomocí joysticku) 3 – Zvýrazněné okno přiblížení umožňuje přesné umístění aktivního kurzoru. Jeho polohu můžete změnit tak, že jej vyberete a přetažením přemístíte. 4 – Chcete-li kurzor přesunout, klepněte na malé šipky poblíž obvodu (nebo použijte joystick). 5 – Pokud je kterýkoli kurzor umístěn v poloze, kde nedostatek detailů brání systému v nalezení párovacího bodu, změní se jeho barva na červenou (a všechny údaje o rozměrech a indexu jsou nahrazeny pomlčkami). 6 – Typ a sériové číslo aktuálně zvoleného optického hrotu (kliknutím zde můžete určit stereo hrot) 05/13/2015 53 Typy stereoskopických měření Tato část příručky se zabývá konkrétně umístěním kurzoru pro jednotlivé typy stereo měření. Popis: Lineární (mezi body) Popis: Délky Kolmá vzdálenost bodu od linie Bod k linii Umístění kurzoru: Umístění kurzoru: Umístěte oba kurzory Umístěním prvních dvou kurzorů definujte referenční čáru. Třetí kurzor umístěte v kolmé vzdálenosti, kterou chcete měřit Popis: Popis: Popis: Kolmá vzdálenost Hloubka mezi povrchem a bodem nad ním nebo pod ním. Používá se k vyhodnocení změn v důsledku opotřebení, špatného nastavení a jiných příčin. Záporné naměřené hodnoty ukazují že se bod nachází pod plochou. Kladné naměřené hodnoty ukazují, že se nachází nad ní Umístění kurzoru: Umístěním prvních tří kurzorů definujte referenční rovinu. Čtvrtý kurzor umístěte v kolmé vzdálenosti, kterou chcete měřit. Poznámka: Měření hloubky prováděná při nízkém indexu přesnosti jsou mimořádně citlivá na správnost polohy párovacího kurzoru. Je-li index přesnosti nízký, zvyšte jej přiblížením hrotu sondy blíže k cíli. Nelze-li index přesnosti zvýšit, umístěte kurzory tak, aby nabízely vysokou přesnost párování, a ověřte přesnost. Povrchová oblast Plocha uzavřená mezi několika kurzory umístěnými kolem nějakého prvku nebo indikace. Délka nelineárního prvku nebo indikace. Umístění kurzoru: Umístěním dvou nebo více kurzorů (až 24) vytvořte kolem prvku segmenty. Umístěte tři nebo více kurzorů (až 24) kolem okraje oblasti, kterou chcete měřit. Po dokončení vyberte možnost Hotovo nebo dvakrát stiskněte tlačítko Multi-Segment Umístění kurzoru: Po dokončení vyberte možnost Hotovo nebo dvakrát stiskněte tlačítko . Čára se dokončí. . Oblast se uzavře. (Chcete-li se o postupu měření ve stereo režimu dozvědět více, klikněte zde). 54 05/13/2015 Srovnávací měření Srovnávací měření se opírá o znalost rozměrů objektu, který byl umístěn do zorného pole, buď výrobcem nebo sondou, případně využívá známých rozměrů na ukotveném snímku. Procesor Visual iQ tyto známé rozměry využívá jako referenční měřítko k měření neznámého cíle. Srovnávací měření můžete provést na ukotveném snímku (ne 3DPM) nebo na otevřeném snímku, který byl uložen v režimu Srovnávání. Režim srovnávacího měření Délky Bod k linii Plocha Použití srovnávacího měření Multi-Segment Zadat referenční rozměr Circle Gauge Enter circle gauge diameter Zobrazení (Views) Zpět Done (Hotovo) Použijte kryt hlavice nebo k sondě připojte libovolný hrot s čelním nebo postranním pohledem. Z programovatelných kláves nebo na dotykové obrazovce vyberte položku zorné pole (FOV). Tím se systému umožní zvýšit přesnost díky kompenzaci optického zkreslení hrotu. Pokud není FOV známé, prostudujte si Přílohu B. Hrot sondy umístěte tak, aby bylo dosaženo maximální přesnosti. Toho dosáhnete nastavením měřené plochy tak, aby se jevila kolmo k pohledu sondy. Cíl i známý objekt by se oba měly nacházet ve stejné rovině a ve stejné vzdálenosti od sondy s tím, že hrot sondy má být co nejblíže. Zároveň se oba musí zcela vejít do obrazu. Pokud je cíl a referenční objekt na obrazovce malý, přibližte je. Před zahájením procesu měření ukotvěte obraz. 1 – Výběrem spusťte režim srovnávacího měření. Začněte volbou typu měření. Klikněte Done (Hotovo) sem a zobrazte popis jednotlivých typů měření. 2 – V dalším kroku musí být zadána referenční vzdálenost známé délky. To se provádí umístěním dvou kurzorů definujících referenční vzdálenost. 3 – Kurzory referenční vzdálenosti se zachovávají. 4 – Uspořádejte měřicí kurzory tak, aby určovaly neznámý rozměr. V tomto případě Nový referenční rozměr Options (Možnosti) systém provádí měření Délky. Smažte Přidat měření Next Measurement (Další měření) 5 – Vyberte zadání Nového referenčního rozměru, Přidejte další měření (až 5) nebo změňte aktivní měření (výběrem položky Další měření). 6 – Po vymezení referenční délky lze volbou této možnosti na snímku zobrazit kružnici o známém průměru. Kruhovou měrku lze použít jako rozhodovací parametr pro schválení/ zamítnutí, je-li její průměr nastaven jako limit velikosti defektu. 05/13/2015 55 Řešení problémů při měření 3D fázové, 3D Stereo nebo Stereo měření • Přibližte hrot sondy co nejblíže k cíli, čímž zvýšíte zvětšení. • Zkontrolujte, zda je optický hrot dobře našroubován na hlavici sondy. • Změřte cíl obsažený v kontrolním bloku, abyste ověřili, zda nedošlo k poškození hrotu. Více o ověřování hrotů sondy se dozvíte po kliknutí zde. 3D fázové měření • Během snímání povrchu musíte sondu asi na jednu sekundu přidržet bez pohybu. Sondou nehýbejte, dokud nezmizí zpráva Pořizování snímků. •Hrotem sondy pohybujte, dokud ikona lišty vyhledávače rozsahu na živé obrazovce neukazuje maximální počet modrých sloupečků. U velmi malých indikací je přípustné mírné rozostření obrazu. • Zkontrolujte, zda jsou všechny povrchy měřicího hrotu čisté. Otřete je čistým hadříkem navlhčeným v alkoholu. •Po pořízení snímku zkontrolujte, zda hrot připevněný k sondě odpovídá hrotu zvolenému v nastavení software. • Zkontrolujte zobrazení bodového shluku, zda nevykazuje nadměrné zvlnění, které by naznačovalo kontaminaci nečistotami nebo mastnotou, případně poškození hrotu • Vyzkoušejte jiný než kolmý pohled, například 30–45°. Tím se často výrazně snižuje hladina šumu v datech, zejména u povrchů, které jsou lesklé nebo mají skvrnitý vzhled. 3D Stereo a Stereo měření • Kurzory neumisťujte na výrazně lesklá místa. V případě nutnosti upravte jas nebo přemístěte hrot sondy, aby se zvýšilo rozlišení a omezily odlesky. • Zkontrolujte, zda je měřený objekt v blízkosti středu obrazovky. • K co nejpřesnějšímu umístění měřicích kurzorů použijte okno přiblížení. • Zkontrolujte postup v části Pořízení vhodného snímku pro provedení stereoskopického měření •Zkontrolujte, zda je párovací kurzor správně umístěn s přesností na 1 obrazový bod (pouze Stereo měření). Nevidíte-li jasně, kde by se párovací bod měl nacházet, vyberte si jiný bod, případně snímek zachyťte z jiného úhlu, který lépe ukáže podrobnosti potřebné k lepšímu párování. •Ujistěte se, že se výrobní číslo vyryté na hrotu shoduje s výrobním číslem, které je v softwaru vybráno pro měření. Poznámka: V rohu obrazovky měření se objeví sériové číslo zadané uživatelem. 56 05/13/2015 Vyvolat Snímek 30 PM Capture Správa souborů Práce s vyměnitelnými úložnými zařízeními K IQ lze připojit USB paměťová zařízení prostřednictvím správce souborů. Pomocí zde popsaných funkcí jím lze zapisovat, kopírovat a vysunovat (odpojovat). Správce souborů 1 – Vložte USB paměťové zařízení do jednoho z těchto portů. 2 – Pro otevření souborů nebo složek na disku USB klepněte na Logo GE na obrazovce (nebo stiskněte hardwarovou klávesu Správce souborů. ) a otevřete Globální nabídku a pak vyberte 3 – Vyberte zařízení USB, poté přejděte do požadované pozice, zpřístupněte soubory nebo složky a zapište je na disk nebo je zkopírujte z disku tak, jako byste pracovali interní paměť iQ. Klikněte zde pro více informací o práci se správcem souborů File Manager. 4 – Před vyjmutím USB disku klepněte na Logo GE na obrazovce (nebo stiskněte List View (Zobrazit seznam) Při Upravit Filtr hardwarovou klávesu ) a otevřete Globální nabídku a pak vyberte Vysunout. Dojde k bezpečnému odebrání disku, jakmile se na displeji se objeví tato zpráva. Mechanika Odpojení (Eject)ed Successfully Správce souborů Nápověda Nastavení Record (Nahrávat) Pozastavit nahrávání Profiles (Profily) 05/13/2015 Možnost Shut Dolů (Vypnout), Odpojení (Eject) 57 Správce souborů Úprava souborů a složek/tvorba složek Vyvolat Soubory se snímky nebo videi lze ukládat ve Visual iQ nebo na odpojitelném zařízení. Funkce Správce souborů umožňuje tyto uložené soubory (nebo složky, ve kterých jsou uloženy) kopírovat, řezat, vkládat, mazat, přejmenovat nebo vytvářet (v případě složek). Dodržujte tyto kroky pro úpravu souborů nebo složek: 1 – Chcete-li upravit soubory nebo složky, klepněte na Logo GE na obrazovce (nebo stiskněte hardwarovou klávesu ) a otevřete Globální nabídku a pak vyberte Správce souborů. Případně vyberte programovatelnou klávesu Vyvolat (je-li aktivní), která umožňuje vyvolat uložený snímek nebo video anebo upravovat soubory a složky. Chcete-li Vytvořit novou složku, nejprve otevřete Správce souborů a pak přejděte do umístění jednotky, kde chcete vytvořit novou složku a pokračujte k níže uvedenému bodu 5 pro další pokyny. Zobrazení jako ikona List View (Zobrazit seznam) Při Upravit Filtr Vše Snímeks Videa 2 – Ovládá vzhled Správce souborů (zde je zobrazeno Zobrazení miniatur). 3 – Výběrem můžete přejít do dalšího vyššího adresáře ve Správci souborů. 4 – Vyberte, které typy souborů chcete zobrazit. 5 – Klepnutím přepínejte mezi horním a dolním řádkem panelu programovatelných List View (Zobrazit seznam) Při Kopírovat Smažte kláves. Chcete-li Vytvořit novou složku, vyberte možnost Vytvořit složku z dolního řádku a pokračujte na položku 9 níže pro další pokyny. Dvojím poklepáním v tomto místě lze skrýt nebo zobrazit programovatelné klávesy a stavovou lištu. 6 – Zapněte funkci editoru souborů, který umožňuje kopírovat, přejmenovat a jiným způsobem Upravovat uložené složky (nebo soubory). Přejmenování (Rename) Vytvořit Složku Vyjmout 7 – Klepněte na složku (nebo soubor) pro výběr k její editaci. U všech složek nebo souborů se v rohu objeví bílý háček. Zadejte nový název a stiskněte Hotovo Poznámka: Před úpravou musí být aktivována funkce úpravy Edit a vybrán soubor (nebo složka) - následkem se v jejich rohu objeví bílý háček. Testovací obrázky 8 – Po výběru pro editaci lze složku nebo soubor Zkopírovat (nebo uříznout) a vložit nebo smazat. 9 – Po výběru lze složku (nebo soubor) přejmenovat. Při přejmenovávání (nebo vytvoření nové složky) se otevře virtuální klávesnice. Zpětl Done (Hotovo) 58 10 – Zvolte pro výběr z numerických znaků a symbolů. 11 – Klepněte po zadání na požadovaný název. 05/13/2015 MDI Načtení a odstranění nabídky přímé inspekce z paměti Main Menu Pro načtení nebo zrušení kontroly řízené nabídkou využijte tento postup. DEMO-CFM56.mdz WithCharAndRefMatl.mdz Craft.mdz DEMO-CFM56 Inspection Craft October 28,2011 July 10,2013 March 7,2013 Poznámka: Soubory kontroly MDI mají příponu souboru .mdz. Kdykoliv lze načíst maximálně padesát souborů kontroly MDI. 1 – Vyberte a spusťte proces MDI. 2 – Vyberte procházet a obnovte dříve aktivní kontrolu. Načíst (Load) Smažte Resume Generate Report Resume Last Možnost 3 – Obnovit poslední aktivní kontrolu. 4 – Načíst novou kontrolu nebo Smazat stávajícího kontrolu. 5 – Přejít do Správce souborů a vybrat soubor pro Načtení nebo Odstranění. 6 – Vyberte dokončení procesu načítání. 7 – Označuje nově načtenou kontrolu. 8 – Označuje poslední aktivní kontrolu. WithCharAndRefMatl.mdz Thumbnail View 05/13/2015 Při Done (Hotovo) 59 Spuštění kontroly řízené nabídkou Main Menu 1 – Vyberte a zahajte proces MDI. DEMO-CFM56.mdz WithCharAndRefMatl.mdz Craft.mdz DEMO-CFM56 Inspection Craft October 28,2011 July 10,2013 March 7,2013 2 – Vyberte libovolnou načtenou kontrolu. 3 – Vyberte procházet a obnovte dříve aktivní kontrolu. 4 – Obnovit poslední aktivní kontrolu. 5 – Označuje nově načtenou kontrolu. 6 – Označuje poslední aktivní kontrolu. Resume Resume Last Genearte Report Možnost Zadání informací o úrovni studia Na začátku kontroly MDI budete vyzváni k zadání informací o úrovni studia a výběru adresáře (složka), do kterého budou uloženy výsledky kontroly. Inspection Details Serial Number 7 – Informace o úrovni studia (liší se pro každé MDI) se zadávají na začátku kontroly. Informace označené * je nutné zadat před shromážděním výsledků. Date Time 8 – Pro zadání údajů jednoduše vyberte odpovídající řádek a virtuální klávesnice se spustí automaticky. 9 – K zadání informací použijte klávesnici nebo si vyberte z uživatelem generované sady vstupů Předvolba. 10 – Vyberte po dokončení zadávání všech informací o úrovni studia. Done (Hotovo) 11 – Pak musíte označit Složku (adresář) do které budou ukládány výsledky během ukládání procesu MDI. Buď vytvořte novou složku nebo vyberte stávající. 12 – Vyberte pro dokončení procesu zadávání informací. List View (Zobrazit seznam) 60 Při Done (Hotovo) Vytvořit Složku 05/13/2015 Výběr kontrolního bodu V tomto okamžiku můžete procházet úrovně kontroly, dokud nedosáhnete požadovaného bodu kontroly. Inspection Points DEMO-CFM56-Abcd 1 – Název kontroly a sériové číslo zařízení. Booster DEMO-CFM56-Abcd 2 – Výběrem přejděte na další nejnižší úroveň kontroly. Booster Compressor 3 – Přesun do spodní úrovně kontroly vám umožní zaznamenávat snímky a videa. DEMO-CFM56-Abcd Combustion Nozzle Guide V Booster 4 – Tyto štítky označují úrovně v rámci kontroly a identifikují aktuální pozici. 5 – Kliknutím zde se dozvíte více o zachytávání snímků nebo kliknutím zde další Rotor Blade Zastavit Reference Material Při informace o práci s videi. 6 – Vyberte softwarovou klávesu označenou názvem kontroly pro přístup k této nabídce MDI Leaf. Tuto nabídku použijte k přechodu na Seznam úrovní kontroly, zastavení aktuální kontroly, přístupu k referenčním materiálům souvisejícím s kontrolou nebo vygenerování zprávy uvádějící výsledky uložené pro aktuální kontrolu. Generate Report Živě Booster 2 Nozzle Guide V DEMOCFM56 List 05/13/2015 zastavit Funkce Anotace (Annotation) Reference Material Snímek 3DPM Capture Generate Report 61 Ukládání snímku nebo videa do kontroly MDI Chcete-li uložit snímek do vybraného kontrolního bodu, stiskněte klávesu SAVE (ULOŽIT). Během procesu ukládání jsou dostupné některé z následujících prvků: Save Options Save Options for D:\DEMO-CFM56-Abcd\Booster_2_Rotor_Blade002.bmp Požadovaná charakterizace – v případě potřeby se před nabídkou pro uložení objeví seznam charakterizací. Pro pokračování vyberte vstup. Uložit – uloží snímek s přidruženými daty MDI a názvem souboru. Save (Uložit) Save With Flag Comments Observations Sledování – přiřadí charakterizace do tohoto snímku. Audio Audio záznam Zrušit Uložit s příznakem – uloží snímek pomocí „PŘÍZNAKU“ přiloženého k názvu souboru. Pokud můžete použít tuto možnost, můžete následně generovat zprávu, pouze včetně označených snímků. Done (Hotovo) Přidat komentáře – uloží napsané komentáře společně se snímkem. Při generování zprávy jsou tyto komentáře přidruženy ke konkrétnímu snímku. Play Audio (Přehrát zvuk) Přidat zvukové komentáře – uloží zvukové komentáře společně se snímkem. 1 – Stisknutím této klávesy uložíte statický snímek do vybraného kontrolního bodu. Zastavit Zrušit Done (Hotovo) Jiné Poznámka: Tento systém automaticky pojmenovává snímek tak, aby odpovídal umístění v momentálně vybraném souboru MDI. 2 – Možnosti uložení jsou uvedeny výše (ne všechny se zobrazí v každém MDI). Booster 2 Rotar Blade Poznámka: Uložit (nebo uložit s příznakem) pouze po zadání všech komentářů, pozorování nebo zvukových komentářů, jelikož tyto přidané informace budou následně přidruženy k uloženému snímku. 3 – Tyto nabídky umožňují uživateli přidávat zvukové komentáře do libovolného snímku před uložením. Vyberte tlačítko Hotovo po dokončení procesu nahrávání zvukového komentáře. 4 – Vyberte možnost Komentáře pro zadání písemných komentářů, které budou uloženy pomocí snímku. Zpětl Přidat do přednastavení Přednastavení Done (Hotovo) 5 – Zadané komentáře lze přidat na seznam předvolených komentářů, ze kterých můžete později vybírat. 6 – Vyberte pozorování z předem načteného seznamu Poznámka: Snímky a videa uložená pomocí MDI se nachází v kontrolní složce vytvořené na začátku kontroly. Obrazový nebo video soubor obsahuje přidružená metadata, která zajišťují komunikaci se softwarem pro správu dat, například GEIT Rhythm. 62 05/13/2015 Prohlížení referenčních materiálů Inspections points DEMO-CFM56-Abcd Booster 1 – Vyberte úroveň v rámci kontroly pro přístup referenčních materiálů asociovaných Nozzle Guide V s úrovní nebo bodem Rotor Blade 2 – Vyberte PDF, obrazový nebo video materiál a otevřete a zobrazte ho na displeji Visual iQ 3 – Vyberte možnost Zobrazit vše a otevřete všechny referenční materiály související Zastavit Při Reference Material Reference Material Reference Material s aktivní kontrolou, což může představovat větší množství materiálu, než množství materiálu souvisejícího s aktivní úrovní. Generate Report Exibir tudo 4 – Vyberte možnost Kopírovat a vložte všechny referenční materiály pro aktivní kontrolu do složky označené na začátku kontroly pro ukládání výsledků. Zastavení a obnovení kontroly List View (Zobrazit seznam) 05/13/2015 Kopírovat Show All List View (Zobrazit seznam) Kopírovat Chcete-li zastavit kontrolu, která může být obnovena nebo dokončena později, otevřete nabídku MDI Leaf výběrem softwarové klávesy s názvem kontroly a vyberte možnost Zastavit. Pro obnovení dříve zastavené kontroly vyberte softwarovou klávesu MDI a pak vyberte, zda chcete obnovit poslední kontrolu nebo přejít na předchozí kontrolu a obnovit ji. 63 Generování zprávy MDI Main Menu Pomocí tohoto postupu vygenerujete zprávu MDI. Inspection Craft DEMO-CFM56 July 10,2013 March 7,2013 October 28,2011 Resume Resume Last 1 – Vyberte možnost Generování zprávy a není-li aktivní žádná kontrola, vyberte požadovanou kontrolu. D:\DEMO-CFM56-Abcd\ 2 – Po výběru kontroly, pro kterou si přejete vygenerovat zprávu vyberte možnost Hotovo. Generate Report 3 – Obsah zpráv, rozvržení stránky a další funkce lze upravit, jak je uvedeno v další části DEMO-CFM56 Inspection této příručky. Report Setting Report Option Report Name Snímek Option Report Format Upravit Word 2010 Include PDF VYPNUTO ZAPNUTO Cover Page Ve většině případů zvolte možnost List View (Zobrazit seznam) Při Done (Hotovo) 4 – Zkontrolujte zprávy na displeji Visual iQ. 5 – Vygenerujte verzi zprávy v aplikaci MS Word, která bude uložena ve složce určená pro tuto kontrolu. Default (Výchozí) Page Layout Summary Report Name Include Snímeks Page Layout Cover Page End Note Zrušit 64 : : : : : DEMO-CFM56-Abcd.docx Vše 1 SNÍMEK / TEXT ABOVE FACTORY DEFAULT (VÝCHOZÍ) Generate Preview 05/13/2015 Přizpůsobení zprávy MDI Report settings Report Option Report Name Snímek Option Report Format Word 2010 Include PDF VYPNUTO` ZAPNUTO Cover Page Ve většině případů zvolte možnost • Název zprávy – Potlačení automatického názvu souboru kontrolní zprávy. Default (Výchozí) • Formát zprávy – Vyberte verzi aplikace MS Word, ve které chcete publikovat. Upravit Kontrolní zprávu přizpůsobte určením následujících parametrů: MOŽNOSTI ZPRÁVY: Ve většině případů zvolte možnost End Note • Zahrnout PDF – Vytvoří PDF verzi zprávy (lze ji zobrazit na displeji Visual iQ). None Layout da Página • Titulní strana – Vyberte titulní stranu, která bude součástí kontrolní zprávy. - TOVÁRNÍ NASTAVENÍ – Použije výchozí tovární nastavení pro všechny parametry. - PROCHÁZET – vybere dokument MS Word, který bude použit jako krycí stránka zprávy. Summary Report Name : DEMO-CFM56-Abcd.docx Include Snímeks : Vše Page Layout : 1 SNÍMEK / TEXT ABOVE Cover Page : FACTORY DEFAULT (VÝCHOZÍ) End Note : Zrušit Generate Preview Tutto Report settings Report Option Include Snímeks Snímek Option Page Layout Contrassegnato Vše Změnit • Koncová poznámka – Vybere stránky, které budou přiloženy jako poslední stránky zprávy - ŽÁDNÝ – Nepřipojí žádné uživatelské funkce k vaší kontrolní zprávě. - PROCHÁZET – vybere dokument MS Word, který bude součástí koncové poznámky zprávy. MOŽNOSTI SNÍMKU: Report settings • Zahrnout snímky – Vybere buď všechny snímky nebo pouze označené snímky, které budou součástí kontrolní zprávy. Page Layout 1 Snímek/Text Ab... 1 Snímek / Text Bel.. 2 Snímek / Text Left 2 Snímek / Text Right 3 Snímek / Text Left 3 Snímek / Text Right 2 Snímek / Text Ab.. 2 Snímek / Text Bel.. • Rozvržení snímku – Vybere z několika stylů textu a rozvržení snímku nebo vybere možnost Bez textu 6 Snímek / No Text 05/13/2015 65 Údržba a odstraňování problémů Inspekce a čištění systému Před každým použitím i po něm systém Visual iQ zkontrolujte a vyčistěte. Při použití v nečistém prostředí součásti dle potřeby čistěte častěji. Jsou-li v běžném pracovním rozsahu snímky zkreslené nebo rozmazané a optický hrot je pevně utažen, je nepravděpodobnějším problémem znečištění optických ploch. Abyste dosáhli nejlepší možné kvality snímků, provádějte časté čištění optického hrotu a kamery. Zjistíte-li stav vyžadující provedení kontroly nebo opravy, předejte systém divizi GE Inspection Technologies. Včasnou opravou drobných závad lze předejít daleko nákladnější opravě. Pozor: Přenosnou soupravu ani napájecí zástrčku nevystavujte působení vody ani vlhkosti. Pozor: Kolem interních optických čoček je O-kroužek. Při uvolňování O-kroužku postupujte opatrně. Pozor: Nepoužívejte vatový tampón pro 3D fázové měření vnitřních prostor optických hrotů, mohlo by dojít k poškození hrotu. Kontrola a čištění sondy 1 – Zkontrolujte, zda se na sondě nevyskytují známky poškození nebo znečišt ění. Zkontrolujte, zda není nadměrně opotřebený ohebný krček, uvolněné prameny opletení nebo zda se neoddělují lepené spoje. Spojovací klouby 2 – Vyčistěte hrot sondy, včetně čoček na kamerové hlavici. Použijte čistič skla nebo 70% roztok alkoholu ve vodě a špičatý vatový tampón. Hlavice kamery Kontrola a čištění optického hrotu 1 – Zkontrolujte, zda se na optickém hrotu nevyskytují známky poškození nebo znečištění. 2 – Vyčistěte všechny vnější součásti optického hrotu. Použijte čistič skla nebo 70% roztok alkoholu ve vodě a špičatý vatový tampón. 3 – Vyčistěte pouze vnitřní závit optického hrotu. Interní optické čočky by se měly čistit pouze při odstraňování problémů s optickým hrotem, který špatně zaostřuje. 66 3 – Vyčistěte zbylé části sondy, včetně sondážní trubice a konektoru pro optická vlákna. Použijte měkký hadřík navlhčený čističem skla nebo 70% roztokem alkoholu ve vodě. 05/13/2015 Elektrický konektor Vkládací trubice pro čištění Kontrola a čištění přenosné soupravy 1 – Odpojte napájecí kabel od napájecího zdroje. 2 – Zkontrolujte výskyt poškození nebo znečištění, včetně případně ohnutých kolíků elektrického konektoru. 3 – K vyčištění všech součástí přenosné soupravy kromě elektrického konektoru použijte měkký hadřík navlhčený čističem skla nebo v 70% roztoku alkoholu ve vodě. Při čištění kolíků elektrického připojení na konektoru postupujte velmi opatrně. Kolíky kontaktů opatrně vyčistěte vatovým tampónem navlhčeným čističem skla nebo 70% roztokem alkoholu ve vodě. K vysušení nebo odstranění nečistot z elektrického konektoru lze použít stlačený vzduch. 05/13/2015 67 Odstraňování závad Snímek Stav Příčiny Opatření Snímky jsou zkreslené nebo rozmazané v běžném rozsahu. • O ptický hrot není bezpečně našroubován do kamerové hlavice. Znovu namontujte optický hrot. Viz “Postup připojení optického hrotu” • Optické povrchy jsou špinavé. • S ondy Visual iQ o průměru 6,1 mm vyžadují použití dodaného krytu hlavice 6,1 mm. Tento kryt hlavice je unikátní pro Visual iQ 6.1 v tom, že má aperturu odlišnou od předchozích generací výrobku. • N a kamerovém hrotu není instalovaná optika nebo není instalován kryt hlavice. Kvalita obrazu je jinak špatná. Různé Na displeji se nezobrazí žádný obraz. Různé • Vyčistěte optický hrot a kamerovou hlavici. Viz “Kontrola a čištění optického hrotu” a “Kontrola a čištění sondy"” • Demontujte optiku hrotu. • Vyzkoušejte jinou optiku hrotu. • Je-li k dispozici, připojte k přenosné soupravě jinou sondu. • S ouvisí-li problém s kvalitou snímků s konkrétní sondou, obraťte se na GE Inspection Technologies a požádejte o souhlas s vrácením materiálu (RMA). • Ověřte, zda je sonda správně usazena a zajištěna. Viz “Postup montáže sondy” • Restartujte systém. (hardwarové klávesy svítí) • Je-li k dispozici, připojte k přenosné soupravě jinou sondu. • S ouvisí-li problém s kvalitou snímků s konkrétní sondou, obraťte se na GE Inspection Technologies a požádejte o souhlas s vrácením materiálu (RMA). • N asměrujte hrot sondy směrem k jasnému osvětlení a sledujte, zda se objeví obraz. Pokud se obraz objeví, souvisí problém s činností kontrolky. Pokud se obraz neobjeví, obraťte se na společnost GE Inspection Technologies, kde získáte povolení k vrácení zboží (RMA). • Pokud jste zakoupili kabel Displayport, připojte zařízení k monitoru kompatibilnímu s funkcí Displayport. Zjistěte, zda se na něm objevuje obraz. Tmavý obraz videa Různé • Vyčistěte optický hrot a kamerovou hlavici. Viz "Kontrola a čištění optického hrotu" a “Kontrola a čištění sondy” • Zkontrolujte, zda je jas LCD displeje správně nastaven vzhledem ke světelným podmínkám v okolí. • Zkontrolujte sondážní trubici a ohebnou část, zda není silně zasmyčkovaná nebo promáčknutá. • Nefunkční LED Zamrzlý obraz „poskakuje“ nebo je rozmazaný. 68 • H rot sondy se pohyboval při zachycení snímku. • Zamrzněte a pak obnovte snímek a držte hrot sondy v klidu. 05/13/2015 Sonda Stav Příčiny Opatření Omezené ohýbání ohýbacího krku. Ohýbací krk se neohýbá. • S ystém se nachází v režimu • Opusťte režim deaktivace ohýbání. deaktivace ohýbání, například • V ypněte systém Visual iQ. Nechte systém vypnutý alespoň 15 sekund, aby mohl dokončit svoji sekvenci vypnutí. Pak ho znovu řízení a zastavení, zmrazit zapněte. snímek, správce souborů nebo libovolné funkci nabídky Zasouvací trubici nelze volně vytáhnout ze skladovací cívky. • Zasouvací trubice je zaseknutá. • P omocí mírného kroutivého pohybu jemně zatlačte zasouvací trubici dovnitř a ven, aby se sonda uvolnila. Pokud sondu nelze uvolnit, obraťte se na technickou podporu společnosti GE Inspection Technologies. Stav Příčiny Opatření Neobvyklé chování nebo omezené funkce. Různé • Restartujte systém. Snížený světelný výkon • P rovoz při vysokých teplotách způsobí, že systém automaticky omezí napájení LED diod. • Pokud je snížení světelného výkonu přijatelné, je možné pokračovat v normálním používání. Pokud je požadován větší světelný výkon, vypněte systém a nechte ho vychladnout. Přenos. část • Zkontrolujte, zda jsou oba ventilátory v provozu. Nečistoty a úlomky očistěte pomocí stlačeného vzduchu. • Provoz bez ventilátoru Snížená rychlost odezvy systému • P rovoz při vysokých teplotách způsobí, že systém automaticky omezí napájení mikroprocesoru. • Pokud je snížení rychlosti zpracování přijatelné, je možné pokračovat v normálním používání. Pokud je požadována vyšší rychlost, vypněte systém a nechte ho vychladnout. • Zkontrolujte, zda jsou oba ventilátory v provozu. Nečistoty a úlomky očistěte pomocí stlačeného vzduchu. • Provoz bez ventilátoru Automatické vypnutí při nadměrné teplotě • Vypnutí při nadměrné teplotě • Před zapnutím nechte systém dostatečně vychladnout. • Provoz bez ventilátoru • Zkontrolujte, zda jsou oba ventilátory v provozu. Nečistoty a úlomky očistěte pomocí stlačeného vzduchu. Nevyzpytatelné chování dotykové obrazovky • Nedostatek uzemněného střídavého napětí • Odpojte nabíječku od příruční sestavy a zjistěte, zda nevyzpytatelné chování nezpůsobuje nabíječka střídavého napětí. 05/13/2015 • Připojte nabíječku do známé, „funkční“ uzemněné zásuvky. 69 Výkon Stav Příčiny Opatření Po připojení ke střídavému napětí se systém nenabíjí. • Žádné střídavé napětí • Zkontrolujte zdroj střídavého napájení. • Nesprávná nabíječka • Zkontrolujte zapojení napájecích kabelů. • Vadná nabíječka • Zkontrolujte, zda je správná nabíječka takto označena: 100–240 V stříd. 50/60 Hz 18 V stsm. 3,34 A. • Ohledně náhradní nabíječky se obraťte na společnost GE Inspection Technologies. Po připojení ke střídavému napětí se systém nezapne. • Nesprávná nabíječka • Zkontrolujte, zda je správná nabíječka takto označena: 100–240 V stříd. 50/60 Hz 18 V stsm. 3,34 A. • Vadná nabíječka • Ohledně náhradní nabíječky se obraťte na společnost GE Inspection Technologies. • Vadná baterie • Vyzkoušejte jinou baterii. • P okud použití náhradní baterie neobnoví provoz, obraťte se na společnost GE Inspection Technologies, kde získáte povolení k vrácení zboží (RMA). Systém se spustí jen při připojení ke střídavému napětí. • B aterie je odpojená nebo nesprávně připojená. • B aterie je téměř vybitá, nenabíjí, vybitá nebo vadná. • Odpojte a znovu připojte baterii. • Zkontrolujte úroveň nabití baterie. • Nabijte nebo vyměňte baterii. Software Stav Příčiny Opatření Čas, datum nebo další nastavení je ztraceno při vypnutí systému. • Interní baterii je nutné vyměnit. (Normální životnost činí pět let.) • V raťte systém společnosti GE Inspection Technologies a nechte interní baterii vyměnit. Obraťte se na společnost GE Inspection Technologies, kde získáte povolení k vrácení zboží (RMA). 70 05/13/2015 PŘÍLOHY Příloha A. Technické údaje Provozní teplota Hrot -25 ºC až 115 ºC (-13 ºF až 239 ºF). Snížená artikulace při méně než 0ºC (32ºF) Systém -20 ºC až 46 ºC (-4 ºF až 115 ºF). LCD může vyžadovat zahřívání při méně než 0ºC (32ºF). Skladovací teplota -25 ºC až 60 ºC (-13 ºF až 140 ºF) Relativní vlhkost max. 95%, bez kondenzace Vodotěsnost Zasouvací trubice a hrot do 14,7 psi (1 bar, 10,2 m H2O, 33,5 ft H2O). Nebezpečná prostředí Nehodnoceno pro použití v bezpečných prostředích. Fotoaparát Průměr sondy 4,0 mm (0,16”), 6,1 mm (0,24”), 8,4 mm (0,33”) Snímač obrazu 1/6” barevný SUPER HAD™ CCD prvek (6,1 mm, 8,4 mm) 1/10” (4,0 mm) Počet pixelů 440 000 pixelů Plášť Titan Systém 05/13/2015 Rozměry systému 17,1 cm x 19,7 cm x 38,1 cm (6,75” x 7,75” x 15”) Rozměry pouzdra (malé, standardní) 35,0 cm × 54,5 cm × 23,0 cm (13,78” × 21,46” × 9,05”) Rozměry pouzdra (velké, volitelné) 57,2 cm × 56,3 cm × 41,2 cm (22,52” × 22,16” × 16,22”) Hmotnost systému Malé pouzdro s příslušenstvím: 10,2 kg (22,4 liber) Velké pouzdro s příslušenstvím: 19,6 kg (43,2 liber) Bez pouzdra: systém 6120 - 3,0 kg (6,7 lbs). systém 6110 - 4,0 kg (8,7 lbs). Konstrukce Hořčíkový a polykarbonátový plášť s integrovanými elastomerovými nárazníky LCD monitor Integrovaný (6,5”) s aktivní maticí XGA barevný LCD, čitelný displej při denním světle s opticky vázanou, vícebodovou kapacitní dotykovou obrazovkou Dragontrail™. Ovládání joystickem 360º All-Way® artikulace hrotu, přístup do menu a navigace Tlačítko nastavení Přístup k funkcím uživatele, měření a digitálním funkcím Zvuk Integrovaný 3,5 mm sluchátkový/mikrofonový nebo bluetooth sluchátka Vnitřní paměť 16 GB SSD pro uživatelské úložiště 71 Datové I/O konektory Dva USB 3.0 host ‘A’ konektory, jeden USB 3.0 client micro ‘B’ konektor, Video Out DisplayPort Ovládání jasu Automatické a proměnné Typ osvětlení Bílá LED dioda Dlouhá expozice Automatické až 16 sekund Vyvážení bílé Tovární nastavení nebo definované uživatelem Wi-Fi adaptér 802.11a/b/g/n/ac, dvoupásmový (2,4 GHz/5 GHz), 2x2 Adaptér Bluetooth Bluetooth 4.0 Výkon Lithium-iontový akumulátor 10,8 V (jmenovitých), 73 Wh, 6,8 Ah Napájecí napětí AC 100–240 VAC, 50–60 Hz, <1,5A RMS DC 18V, 3,34 A Shoda s normami a klasifikace MIL-STD-810G Americké ministerstvo obrany - testy na životním prostředí 501.5, 502.5, 506.5, 507.5, 509.5, 510.5, 511.5, 514.5, 516.5, 521.5 MIL-STD-461F Americké ministerstvo obrany -- elektromagnetické rušení RS103, RE102 - ABOVE DECK Shoda s normami Skupina 1, třída A: EN61326-1, UL, IEC, EN CSA-C22.2:61010-1, UN/DOT T1-T8 Krytí IP IP65 (rozebrané nebo smontované) Informace o patentech Na Mentor Visual iQ se vztahuje jeden nebo více následujících amerických patentů: US5734418, US5754313, US6468201, US7819798, US8310533, US8368749, US7262797, US7782453, US8514278, US8213676, US7821649, US8107083, US8422030, US7969583, US8253782, US7902990, US8310604, US8165351, US8760447, US8411083. US7170677, US7564626, US8810636, US8863033, US8976363, US9036892, a US9013469. Software 72 Operační systém Předinstalovaný, multi-tasking operační systém Uživatelské rozhraní Ovládání pomocí menu nebo obrazovkovými tlačítky; navigace v menu buď pomocí dotykové obrazovky nebo joysticku 05/13/2015 správce souborů Předinstalovaný správce souborů podporuje následující operaci se soubory a složkami: kopírování, vyjmutí, vytvoření, přejmenování, mazání, filtrování a třídění. USB a interní flash úložiště. Zvuková data PC kompatibilní AAC (.m4a) souborový formát Ovládání obrázku Invertování, Inverse+, adaptivní redukce šumu, korekce deformace obrazu, intenzita osvětlení, jas, dlouhá expozice, jeden náhled, přiblížení (5x digitální), pořizování snímků a vyvolání Digitální přiblížení Plynulé (5x) Formáty obrázku Bitmapy (.BMP), JPEG (.JPG) Formát videa MPEG4 AVC /H.264 (.MP4) Textové anotace Vestavěný celoobrazovkový textový generátor Grafické anotace Uživatelské rozmisťování šipek Ovládání artikulace Uživatelem volitelná artikulace typu řízení vs. řízení a zastavením; klepnutím na Domů se navrátíte do neutrální orientace směrem vpřed. Aktualizace softwaru Pole aktualizovatelné pomocí USB ThumbDrive® Jazyky Angličtina, španělština, francouzština, němčina, italština, ruština, japonština, korejština, portugalština, čínština, polština, maďarština, finština a švédština Aplikační programy Software Menu Directed Inspection (MDI) digitální formou provádí inspektory inspekčním procesem, inteligentně pojmenovává soubory a vytváří zprávy o inspekci kompatibilní s MS Word® a PDF. Měření sondou Průměr délky 4,0 mm (0,15”) 2,0, 3,0 m (6,6, 9,8 ft.) 6,1 mm (0,24”) nebo 8,4 mm (0,33”) 2,0, 3,0, 4,5, 6,0, 10,0 m (6,6, 9,8, 14,8, 19,7, 32,8 ft.) K dispozici jsou délky až 30 m. Pro více informací kontaktujte vašeho prodejce. Artikulace hrotu Délka zasouvací trubice Artikulace 2–4,5 m Nahoru/dolů min. 160°, Vlevo/vpravo min. 160° 6–10 m Nahoru/dolů min. 140°, Vlevo/vpravo min. 140° Poznámka: Typická artikulace překračuje minimální požadavky. 05/13/2015 73 XLG3TM6150SG Blue Stereo Measurement XLG3TM616060FG Black XLG3TM615050SG Blue * Indicates tip with maximum brightness. 50-SIDE 7-24 (.28-.94) 60/60-FWD 50/50-SIDE 4-80 2-50 (.16-3.15) (.08-1.97) Příloha B. Tabulka hrotové optiky Mentor Visual iQ 4.0mm tips Part No. Color Forward View T4080FF* None T40115FN Black Side View T40115SN Red T40120SF Blue Stereo Measurement TM405555FG Black TM405555SG Blue * Indicates tip with maximum brightness. FOV (deg) DOF mm (in.) 80 115 35-inf 4-inf (1.38-inf) (.16-inf) 115 120 1-30 6-inf (.04-1.18) (.24-inf) 55/55-FWD 55/55-SIDE 5-inf 4-inf (.20-inf) (.16-inf) Mentor Visual iQ 6.1mm tips Part No. Forward View T6150FF XLG3T6150FG XLG3T61120FG XLG3T6180FN XLG3T6190FF XLG3T6150FB Color None White Black Orange Yellow Purple Orange &Blue T6165FF* Side View XLG3T6150SF Brown XLG3T6150SG Green XLG3T61120SG Blue XLG3T6180SN Red 3D Phase Measurement XLG3TM61105FG Black XLG3TM61105SG Blue Shadow Measurement XLG3TM6150FG White XLG3TM6150SG Blue Stereo Measurement XLG3TM616060FG Black XLG3TM615050SG Blue * Indicates tip with maximum brightness. FOV (deg) DOF mm (in.) 50 50 120 80 90 50(45 DOV) 50-inf 12-200 5-120 3-20 20-inf 12-80 (2.36-inf) (.47-7.87) (.20-4.72) (.12-.79) (.79-inf) (.47-3.15) 65 65-inf (2.56-inf) 50 50 120 80 45-inf 9-160 4-100 1-20 (1.77-inf) (.35-6.30) (.16-3.94) (.04-.79) 105 105 8-250 7-250 (.31-9.84) (.27-9.84) 50-FWD 50-SIDE 12-30 7-24 (.47-1.18) (.28-.94) 60/60-FWD 50/50-SIDE 4-80 2-50 (.16-3.15) (.08-1.97) 74 Color Part No. Color Forward View XLG3T8440FF* None XLG3T8480FG Yellow XLG3T84120FN Black XLG3T8440FG White Side View XLG3T8440SF* Brown XLG3T8480SG Green XLG3T84120SN Blue Stereo Measurement XLG3TM846060FG Black XLG3TM846060SG Blue *Indicates tip with maximum brightness. FOV (deg) DOF mm (in.) 40 80 120 40 250-inf 25-500 5-200 80-500 (9.84-inf) (0.98-19.7) (0.20-7.87) (3.15-19.7) 40 80 120 250-inf 25-500 4-200 (9.84-inf) (0.98-19.7) (0.16-7.87) 60/60-FWD 60/60-SIDE 4-50 4-50 (0.16-1.97) (0.16-1.97) 05/13/2015 Mentor Visual iQ 4.0mm tips Part No. Forward View Mentor Visual iQ 8.4mm tips FOV (deg) DOF mm (in.) Příloha C. Chemická kompatibilita Chemickou kompatibilitou se rozumí schopnost sondy, která přijde do styku s různými kapalnými látkami, odolávat poškození. VÝSTRAHA Tento systém nepoužívejte ve výbušném prostředí. Tyto látky jsou bezpečné pro krátkodobý kontakt se zasouvací trubicí a hrotovou optikou: • Voda • Letecké palivo • Palivo Jet-A • Izopropylalkohol • Palivo JP-4 • Kerosin • Syntetický olej pro turbodmychadla • Benzín • Nafta • Hydraulický olej • Inhibovaný transformátorový olej Po kontaktu s výše uvedenými kapalinami je nutné před skladováním vyčistit zasouvací trubicí a hrotovou optiku. Příloha D. Záruka GE Inspection Technologies poskytuje záruku na komponenty VideoProbe, když je nový, a jsou bez vad materiálu a jsou zpracovány a provedeny v souladu se specifikacemi výrobce a jsou běžně používány a udržovány, po dobu jednoho roku od data zakoupení od GE Inspection Technologies nebo jeho autorizovaných distributorů, navíc je na světelný zdroj poskytována záruka po dobu 3 let od data zakoupení, na baterii je poskytována záruka po dobu 30 dnů od data nákupu, a pokud je zařízení již používáno, je záruka na servomotory v hnacím systému artikulace poskytována po dobu životnosti tohoto produktu VideoProbe. Povinnost GE Inspection Technologies v rámci této záruky je omezena na opravu nebo výměnu komponent klasifikovaných společností GE Inspection Technologies jako vadné v průběhu záruční doby bez nákladů k tíži původnímu kupujícímu, kromě výdajů za odeslání. Kupující má povinnost vrátit výrobek společnosti GE Inspection Technologies nebo některé z jejích autorizovaných servisních středisek. Záruka se nevztahuje na příslušenství nebo volitelnou výbavu, kde není výrobcem společnost GE Inspection Technologies, tyto položky však mohou být kryty samostatný zárukami výrobce. Tato záruka se vztahuje na původního kupujícího a nelze ji přepsat třetí straně. Tato záruka se nevztahuje na poškození nebo selhání výrobku u kterých společnost GE Inspection Technologies zjistila, že byly způsobeny nesprávným používáním, nehodou (včetně poškození při přepravě), nedbalou či nesprávnou údržbou, úpravou nebo opravou jinými stranami než GE Inspection Technologies nebo autorizovanými servisními zástupci společnosti GE Inspection Technologies. Tyto výslovné záruky nahrazují jiné záruky, výslovně poskytnuté nebo předpokládané, včetně záruk obchodovatelnosti a vhodnosti pro daný účel, a žádná jiná osoba není oprávněna převzít za GE Inspection Technologies jakoukoli jinou odpovědnost v souvislosti s prodejem svého VideoProbe produkty. GE Inspection Technologies nenese odpovědnost za jakékoliv ztráty nebo škody, ať už přímé nebo nepřímé, náhodné nebo následné, vyplývající z porušení jakékoliv výslovně poskytnuté záruky uvedené v tomto dokumentu. 05/13/2015 75 Příloha E. Kontrola měřicích hrotů Měřicí hroty kontrolujte vždy, když je používáte, aby se zajistilo, že mechanické poškození nedegradovalo jejich přesnost. Systémy Visual iQ se dodávají s kontrolním blokem měření. Tento nástroj vám umožní ověřit přesnost měřicích hrotů. Obsahuje optické měření cílů, jejichž přesnost je vysledovatelná dle etalonu amerického Národního institutu pro normalizaci a technologie (NIST). Zde jsou uvedena čísla dílů pro kontrolní bloky použité u Visual iQ: VER2400C Pro systémy o rozměrech 4,0 mm VER2600D Pro systémy o rozměrech 6,1 mm XLG3TM84VER Pro systémy o rozměrech 8,4 mm Nastavení Měření a anotace 3DPM Attached Tip Možnost Varování Varování Perform Verification test? Ne Ano Pro kontrolu 3DPM měřicího hrotu: Hrot 3DPM bezpečně připojte a 1 – V nabídce Nastavení (Settings) přejděte do části Měření a poznámka (Measurement & Annotation) a vyberte Ověřit (Verify). 2 – Vložte hrot do ověřovacího bloku a dokončete test podle pokynů na obrazovce. Systém automaticky zkontroluje přesnost hrotu, kontaminaci na mřížkách a ověří stav LED diod v hrotech. Všimněte si, že výsledky automatické kontroly jsou zaznamenány v souboru pro řešení problémů (v případě potřeby). Poznámka: Provedením manuálního měření délky mezi zaměřovacími kříži lze také zkontrolovat přesnost. Pro kontrolu 3D Stereo nebo Stereo měřicího hrotu: Mesure Hrot 3D Stereo nebo Stereo bezpečně připojte a 3 – Vložte hrot do příslušného portu kontrolního bloku a nasměrujte jej do středu zaměřovacích křížů cíle ve snímku. Délky 4 – Snímek zastavte, vyberte Stereo a identifikujte výrobní číslo nebo připevněný hrot. Poznámka: Hroty 3D Stereo mají na softwarových klávesách označení + 3D 5 – Proveďte manuální měření délky mezi zaměřovacími kříži. Pokud je kurzor přesně umístěn, musí měřicí hrot jakéhokoli typu, který je v dobrém stavu, ukazovat výsledky 1,00 ± 0,05 mm. Pokud vaše měření nespadá do těchto limitů, zkuste tipy v části Řešení problémů při měření. Každá blok kontroly měření je dodáván s kalibračním plánem a osvědčením o kalibraci (C z C), které obsahují datum kalibrace a lhůtové omezení. 76 Zobrazení (Views) Zpět Přidat měření Next Measurement (Další měření) 05/13/2015 Příloha F. Soulad s ekologií Zakoupené zařízení, které jste si zakoupili, si vyžádalo pro vlastní výrobu těžbu a použití přírodních zdrojů. Může obsahovat nebezpečné látky, které by mohly mít negativní dopad na zdraví a životní prostředí. Aby nedošlo k rozšíření těchto látek do našeho životního prostředí a pro snížení tlaku na přírodní zdroje vás vyzýváme, abyste využívali patřičné systémy zpětného odběru. Tyto systémy opakovaně používají nebo recyklují většinu materiálů po ukončení jejich životnosti korektním způsobem. Přeškrtnutá nádoba na odpad s kolečky vás vyzývá k používání těchto systémů. Pokud potřebujete více informací o sběru, opakovaném použití a recyklaci systémů, obraťte se laskavě na místní správu pro nakládání s odpady. Směrnice EU o nakládání s bateriemi Tento výrobek obsahuje baterii, kterou nelze v Evropské unii likvidovat jako netříděný komunální odpad. Informace o konkrétních bateriích naleznete v dokumentaci výrobku. Baterie je s tímto symbolem, obsahujícím písmena pro označení kadmia (Cd), olova (Pb) nebo rtuti (Hg). Pro řádnou recyklaci vraťte baterii svému dodavateli nebo do určeného sběrného místa. Co značky znamenají? Baterie a akumulátory musí být označeny (buď na baterii nebo akumulátoru nebo na jeho obalu, v závislosti na velikosti) zvláštním sběrným symbolem. Kromě toho musí značka obsahovat následující chemické symboly konkrétních úrovní toxických kovů: Kadmium (Cd) nad 0,002% Olovo (Pb) nad 0,004% Rtuť (Hg) nad 0,0005% Rizika a vaše role v nich Vaše účast je důležitou součástí úsilí o minimalizaci vlivu baterií a akumulátorů na životní prostředí a lidské zdraví. Pro řádnou recyklaci můžete vrátit tento výrobek nebo baterie nebo akumulátory, které obsahuje, svého dodavateli nebo na určeném sběrném místě. Některé baterie nebo akumulátory obsahují toxické kovy, které představují vážné riziko pro lidské zdraví a životní prostředí. V případě potřeby označení výrobku zahrnuje chemické symboly, které poukazují na přítomnost toxických kovů: Pb značí olovo, Hg značí rtuť a Cd značí kadmium. Otrava kadmiem může způsobit rakovinu plic a prostaty. Chronické účinky zahrnují poškození ledvin, plicní emfyzém a onemocnění kostí, jako jsou osteomatóza a osteoporóza. Kadmium může také způsobit chudokrevnost, zabarvení zubů a ztrátu čichu (anosmii). Olovo je jedovaté ve všech formách. Hromadí se v organismu, takže každá expozice je závažná. Požití a vdechnutí olova může způsobit vážné poškození zdraví. Rizika zahrnují poškození mozku, křeče, podvýživu a sterilitu. Rtuť vytváří nebezpečné výpary při pokojové teplotě. Vystavení vysokým koncentracím rtuťových par může způsobit řadu závažných příznaků. Rizika zahrnují chronický zánět dutiny ústní a dásní, změny osobnosti, nervozitu, horečku a vyrážky. Navštivte stránky www.ge.com kde naleznete pokyny ke zpětnému odběru a informace o této iniciativě. 05/13/2015 77 Příloha G. Dodržování právních norem Evropské společenství - Upozornění k CE: Značka označuje shodu se základními požadavky směrnice 1999/5/EC. Toto označení znamená, že zařízení splňuje nebo převyšuje následující technické normy: EN 300 328 EN 301 893 EN 301 489-1/EN 301 489-17 EN 62311 Evropská klasifikace zařízení Skupina 1, třída A Značka na tomto výrobku znamená, že výrobek byl testován a je v souladu s ustanoveními uvedenými ve směrnici o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EC. Systém Visual iQ je ve shodě s požadavky následujících předpisů: EN61326-1. GE Inspection Technologies GmbH je držitelem prohlášení o shodě: Kontrolní technologie GE GmbH, servisní středisko výrobků Lotzenäcker 4 72379, Hechingen, Německo Tel: +49(0) 74719882 0 Fax: +49(0) 74719882 16 Bezpečnostní značka Systém Visual iQ je ve shodě s požadavky následujících předpisů: UL 61010-1, IEC 61010-1, EN 61010-1 a CSA-C22.2 č. 61010-1. Další ověřovací zkoušky MIL-STD-461F: RS103, RE102–nad krytem MIL-STD-810G: 501.5, 502.5, 506.5, 507.5, 509.5, 510.5, 511.5, 514.5, 516.5, 521.5 UN / DOT T1-T8 78 05/13/2015 Prohlášení o shodě FCC: Toto zařízení vyhovuje směrnici FCC, část 15. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám: 1) Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a 2) Toto zařízení musí tolerovat jakékoli přijaté rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz. Poznámka: Toto zařízení bylo testováno a vyhovuje limitům pro digitální zařízení třídy B podle části 15 směrnic FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení při instalaci v domácnosti. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, a pokud není nainstalováno a používáno v souladu s pokyny, může škodlivé rušení působit při radiokomunikaci. Neexistuje však žádná záruka, že nedojde ke škodlivému rušení v případě určité instalace. Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení v rádiovém nebo televizním přijímači, které může být způsobeno laděním zapnutého a vypnutého zařízení, je uživatel vyzván k pokusu napravit rušení za pomoci jednoho nebo více následujících opatření: • • • • Změnit orientaci nebo přemístit anténu přijímače. Zvýšit vzdálenost oddělující zařízení a přijímač. Připojte zařízení do zásuvky na jiném okruhu, než na které je připojen přijímač. Poradit se o možné nápravě s prodejcem nebo zkušeným servisním technikem rádií/televizorů. Upozornění FCC: Jakékoliv změny nebo modifikace nejsou výslovně povoleny stranou zodpovědnou za shodu výrobku, může to zbavit oprávnění uživatele pracovat s tímto zařízením. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: FCC prohlášení o vystavení ozařování: Toto zařízení splňuje limity vystavení ozařování FCC vyhlášené pro nekontrolované prostředí. Tento vysílač se nesmí současně umisťovat nebo provozovat společně s jinou anténou nebo vysílačem. Provoz v pásmu 5,15–5,25 GHz pásmu je omezen pouze na vnitřní použití. Kanadská regulační prohlášení pro průmysl: Toto zařízení je v souladu s bezlicenčními RSS normami(normou) pro kanadský průmysl. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám: 1) Toto zařízení nesmí způsobovat rušení a 2) toto zařízení musí tolerovat jakékoliv rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz. Cet appareil est conforme avec Industrie Canada exempts de licence standard RSS (s). L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: 1) il ne doit pas produire de brouillage et 2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 05/13/2015 79 Vyhovuje kanadským specifikacím ICES-003 třídy B. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: IC prohlášení o vystavení ozařování: Toto zařízení splňuje limity IC vystavení ozařování vyhlášené pro nekontrolované prostředí. Modul vysílače nesmí být umístěn společně s jiným vysílačem a anténou. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements d’Industrie Canada établies pour un environnement non contrôlé. Le module émetteur peut ne pas être co-située avec tout autre émetteur ou antenne. Pozor: Toto zařízení pro pásmo 5150–5250 MHz je určeno pouze pro vnitřní použití ke snížení rizika škodlivého rušení ve společných kanálech s mobilními satelitními systémy. Vzhledem k tomu, že vysoce výkonné radary jsou hlavními uživateli (což znamená, že mají přednost) v pásmech 5250–5350 MHz a 5650–5850 MHz, mohly by tyto radary způsobit rušení anebo poškození bezlicenčních LAN zařízení. Cet appareil (pour réseaux locaux radioélectriques) dans les bandes de fréquences 5150-5250 MHz est réservé à une utilization à l’intérieur afin de réduire le risque d’interférence avec les systèmes satellites mobiles bicanaux. Les radars forte puissance sont désignés comme étant les premiers utilisateurs (c’est-à-dire qu’ils ont la priorité) des bandes de fréquences 5250-5350 MHz et 5650-5850 MHz. Ces stations radarspeuvent provoquer des interférences et/ou des dommages à ce périphérique. Poznámka pro kanadské území: Toto zařízení nepřekračuje omezení třídy A pro vyzařování rádiových vln, jak je popsáno v předpisech pro rádiové rušení kanadského ministerstva komunikací. Le present appareil numerique n’emet pas de bruits radioelectriques depassant les limites applicables aux appareils numeriques de la classe A prescrites dans le Reglement sur le brouillage radioelectrique edicte par le ministere des Communications du Canada. 80 05/13/2015 Prohlášení o bezdrátových sítích v Brazílii: Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. (Toto zařízení pracuje na sekundárním základě, tj. není oprávněno k ochraně proti škodlivému rušení, a to i u stejných typů stanic a nesmí způsobovat rušení systémů pracujících na primárním základě.) Prohlášení o bezdrátových sítích pro Jižní Koreu: (Registrace EMC se na tomto zařízení provádí pouze pro podnikové použití (třída A). Prodejce produktu a uživatel jsou povinni vzít na vědomí, že je toto zařízení určeno k použití pouze pro domácí použití.) (Toto zařízení je zakázáno používat pro služby zachraňující život z důvodu možnosti rádiového rušení.) Prohlášení o bezdrátových sítích pro Taiwan NCC: 05/13/2015 81 Příloha H. Tvorba vlastního logo souboru Do displeje lze načíst vlastní logo, které se objeví v levém dolním rohu (místo výchozího loga GE). Vhodná loga musí být uložena v souborovém formátu PNG a nesmí být větší než 140 x 140 pixelů. Je vhodné použít obrazové soubory, které jsou přibližně čtvercové. Chcete-li nahradit ikonu GE vlastní ikonou: 1 – Kdykoliv klepněte na levý dolní roh displeje (který obvykle obsahuje Logo GE) a otevřete Globální nabídku, vyberte možnost Nastavení a pak otevřete nabídku Systém. Teď můžete zvolit možnost načíst logo. 2 – Vyberte možnost načíst logo. Otevře se okno procházení složek. 3 – Procházejte složky pro nalezení požadovaného logo souboru. 4 – Vyberte soubor loga a zvolte možnost Dokončeno. Nově načtený soubor s logem se zobrazí v levém dolním rohu displeje za předpokladu, že je požadavek nakonfigurován v nastavení obrazovky a displeje. Poznámka: Viz následující strana pro pokyny pro začlenění transparentního loga. 82 05/13/2015 Chcete-li připojit průhledné vlastní logo, musíte nejprve uložit soubor loga v aplikaci Photoshop, Gimp 2 nebo podobném grafickém systému schopném vytváření průhledných snímků. Pokud pracujete v aplikaci Gimp 2, postupujte podle níže uvedených kroků k převedení jednobarevného snímku na průhledný snímek. 1 – Vyberte a otevřete soubor PNG v aplikaci Gimp2 jako na obrázku. 2 – Vyberte Snímek > Režim > RGB. 05/13/2015 3 – Vyberte jednu barvu. 4 – Vyberte možnost Barva pro alfu…. a převeďte určenou barvu na průhlednou. 5 – Exportujte průhledný snímek do souboru typu PNG. Teď můžete načíst průhledné osobní logo na displej Visual iQ. 83 Příloha I. Dostupnost software s přístupným zdrojovým kódem Existují různé softwarové balíky s přístupným zdrojovým kódem, které byly využity v rámci tohoto výrobku a pro splnění licenčních a autorských práv je na vyžádání k dispozici kopie zdrojového kódu pro každý balíček spolu s jednotlivými licencemi a autorskými právy po dobu tří let od data původní instalace na výrobku. Vyžádání těchto zdrojových balíků NENÍ VYŽADOVÁNO pro provoz nebo používání tohoto výrobku. Navíc pouze části softwaru k tomuto výrobku spadají do licencí pro software s přístupným zdrojovým kódem, zbytek je pouze agregace na svazcích úložiště výrobku. Proto NELZE přislíbit ANI předpokládat, že bude zdrojový kód poskytnut pro agregovaný vlastnickým právem chráněný software. Z důvodu každé distribuce softwaru s přístupným zdrojovým kódem není záruka vyjádřena ani předpokladem původních autorů softwaru, ani jakoukoli jinou stranou podílející se na distribuci softwaru. Konkrétnější odmítnutí záruky je podrobně popsáno v licenční dokumentaci ke každému softwarovému balíku a opět je k dispozici na vyžádání. Navíc se taková prohlášení a licenční požadavky a omezení vztahují na každý softwarový balík s přístupným zdrojovým kódem a NEVYJADŘUJÍ záruku na výrobek jako celek. Neexistují zde žádná další omezení ohledně kopírování, šíření či úpravy každého softwarového balíku kromě původních licencí, dokazatelně vyjádřených nebo předpokládaných, z důvodu jejich zařazení do tohoto výrobku. Přejete-li si vyžádat kopii těchto balíků s přístupným zdrojovým kódem, připravte si prosím své modelové číslo výrobku a výrobní číslo a zavolejte zástupci zákaznické podpory na telefonním čísle +1 (315) 554-2000, klapka 3. Příloha J. Obnova továrního nastavení Nastavení 1 – Kdykoliv klepněte na ikonu GE na obrazovce a otevřete nebo zavřete globální nabídku, který poskytuje přístup k několika funkcím, včetně nabídky Nastavení. O systému 2 – Klepnutím otevřete nabídku Nastavení. Systém Továrního nastavení Obnovit 3 – Vyberte Obnovit, potvrďte výběrem Ano pro resetování všech hodnot aktivního profilu na výchozí tovární hodnoty (Klikněte sem pro více informací o změně aktuálního profilu nebo tvorbě nového). Poznámka: Obnovení továrního nastavení automaticky způsobí změnu provozního jazyku do angličtiny. Klepnutím sem se dozvíte, jak změnit výběr provozního jazyku. Varování Obnovit výchozí profil na nastavení od výrobce? Ne 84 Ano 05/13/2015 Příloha K. Aktualizace softwaru Mentor Visual iQ Aktualizace softwaru vyžaduje připojený disk USB nebo připojení k Internetu. Proces aktualizace je nutné provést, když je zařízení iQ připojeno k síťovému zdroji napájení. Nastavení Nastavení O aplikaci Automatická kontrola VYPNUTO Systém ZAPNUTO A software update is available for download. Zkontrolovat nyní Aktualizace softwaru Obrazovka a displej Checking for update Zkontrolovat nyní Připojení Obraz a video Míra a vysvětlení InspectionWorks připojení Diagnostika Nastavení O aplikaci Automatická kontrola system VYPNUTO ZAPNUTO Zkontrolovat nyní Aktualizace softwaru Verze 1.60.15078.1 (409 MB) InspectionWorks Stáhnout Obrazovka a displej Probíhá stahování… Verze 1.60.15078.1 (409 MB) InspectionWorks 1 – klepněte na logo v levém spodním rohu obrazovky nebo stiskněte softwaru. Zrušit a otevřete globální nabídku, vyberte možnost nabídka Nastavení a pak vyberte možnost Aktualizace 2 – Po nastavení hodnoty zapnuto zařízení pravidelně kontroluje dostupné aktualizace u připojených disků USB a kdykoliv se připojí k Internetu. Tato stavová zpráva se zobrazí při zjištění aktualizací. 3 – Vyberte pro okamžité vyhledání dostupných aktualizací týkajících se připojené disku USB a/nebo pomocí připojení k Internetu. 4 – Ikona stavového panelu se zobrazí, když bude softwarová aktualizace dostupná ke stažení a toto počítadlo uvede celkový počet dostupných nových aktualizací. 5 – Vyberte pro stažení aktualizace pomocí připojení k Internetu. Tato ikona stavového panelu (6) označuje průběh stahování. Po stažení (nebo pokud se aktualizace nachází na disku USB), budete vyzváni k Instalaci vylepšení před zahájením úprav softwaru. Poznámka: Aktualizace softwaru neovlivní soubory uložené ve správci souborů, profilech nebo dalších nastaveních provedených obsluhou. 05/13/2015 85 Dodatek L. Specifikace Longsteer™ Přívodní tlak: 100–150 PSIG Nepřekračujte přívodní tlak 150 PSIG Suchý vzduch musí být zajištěn uživatelem. Pro získání úplného oběhu musí být vkládací trubice vysunuta alespoň 10 stop z navíjecího válce. Uživatel může během demontáže sondy z navíjecího válce pokračovat v kontrole a řízení. Před spuštěním není nutné demontovat sondu v celé délce z navíjecího válce. To umožňuje uživateli vysunout sondu pouze v délce nezbytné ke kontrole prostředku. Hřídel 10 mm/8,4 mm: Dostupné délky 18 m a 30 m Hřídel PM 10 mm/6,1 mm: Dostupné délky 18 m a 30 m 86 05/13/2015 Příloha M. Aplikace InspectionWorks Connect (IWC) volitelná schopnost spolupráce Aplikace InspectionWorks Connect je internetová služba, která umožňuje video spolupráci mezi kontrolory a odborníky na dálku. Kontroloři ovládají své zařízení Visual iQ a zároveň se připojují pomocí cloudové infrastruktury IWC ke vzdálenému odborníkovi pomocí webového portálu IWC. Tato funkce umožňuje kontrolorovi a odborníkovi sdílet videa z kontrol, zasílat si zprávy po chatu a provádět poznámky na obrazovku (kruhy, text, šipky nebo ruční nákresy), které lze vidět u obou účastníků. Spolupráce pomocí relace IWC vyžaduje: • Zajištění, aby bylo zařízení Visual iQ vybaveno touto volitelnou funkcí • Spuštění a zastavení relace • Pozvání odborníka k účasti a přihlášení odborníka (vyžadován podporovaný prohlížeč) • Používání funkce Chat a dalších ovladačů na obrazovce 05/13/2015 87 Vybavení zařízení Mentor Visual iQ volitelnou schopností IWC Aplikace InspectionWorks Connect představuje volitelnou funkci, která je povolena v okamžiku zakoupení nebo získání vašeho zařízení po doručení. Pro zakoupení funkce IWC kontaktujte místního prodejce společnosti GE nebo se obraťte na oddělení péče o zákazníky na čísle 1-866-243-2638. Můžete nás také kontaktovat pomocí našeho online kontaktního formuláře, https://inspectionworks.com/support. Můžete získat 30denní zkušební licenci, která vám umožní plný přístup ke schopnostem IWC. IWC vyžaduje síť Wi-Fi, kabelové nebo mobilní připojení k síti Internet a software MViQ ve verzi 1.5 nebo novější. InspectionWorks připojení Zkušební licence Ovládání na obrazovce Dotkněte se obrazovky pro chatování a sdílení Nastavení Server relace InspectionWorks připojení Start Your Free Trail Today Register for a 30-day trail license of InspectionWorks Connect httpd://inspectionworks.com/ Aktualizace softwaru Test sítě Diagnostika rychlosti připojení Křestní jméno Obrazovka a displej Datum vypršení platnosti Zobrazit Klíč produktu Změnit Spustit Zpět Aktivovat Zrušit Příjmení Hotovo Připojení Společnost InspectionWorks připojení Obraz a video E-mail Device Serial # Míra a vysvětlení Zjisti více Spustit zkušební verzi Aktivovat licenci Pro aktivaci připojení k InspectionWorks zadejte produktový klíč přijatý spolu s vaší objednávkou InspectionWorks připojení Klíč produktu Zjisti více 1 – klepněte na logo v levém spodním rohu obrazovky nebo stiskněte Activate a otevřete globální nabídku a pak vyberte možnost InspectionWorks Connect. Poznámka: Pokud bylo vaše zařízení již vybaveno schopností IWC, zobrazí se obrazovka zahájení relace a vy můžete začíst relaci IWC. 2 – Vyberte a zadejte požadované informace pro zahájení 30denní zkušební verze nebo kontaktujte společnost GE (viz údaje výše) k zakoupení schopnosti IWC. 3 – Chcete-li aktivovat funkci IWC zakoupenou po doručení zařízení, vyberte možnost InspectionWorks Connect v nabídce Nastavení. 4 – Vyberte možnost Aktivovat a zadejte svůj klíč produktu. Další výběr vám umožní zapnout nebo vypnout ovládání IWC na obrazovce, určit server, přes který k relaci IWC dojde, spustit test sítě a určit, zda je připojení k síti dostatečné pro podporu komunikace IWC, a zkontrolovat, kdy skončí platnost vaší zkušební aktivace. 5 – Klepnutím zadejte klíč produktu. Zobrazí se virtuální klávesnice. Po zadání klíče vyberte tlačítko Hotovo a pak dokončete proces povolení funkce IWC tlačítkem Aktivovat. 88 05/13/2015 Spuštění a zastavení relace IWC InspectionWorks připojení Aplikace InspectionWorks Connect je internetová služba, která umožňuje video spolupráci mezi kontrolory a odborníky na dálku. Kontroloři ovládají své zařízení Visual iQ, sdílí video kontrol, vyměňují si zprávy po chatu a vytváří poznámky na obrazovce, které mohou vidět oba účastníci. Aplikace InspectionWorks Connect představuje volitelnou funkci, která je povolena v okamžiku zakoupení nebo získání vašeho zařízení po doručení. Kvalita Zahájit Nastavení NÍZKÁ AUTOMATICKÁ` Postup spuštění relace IWC: 6 – klepněte na logo v levém spodním rohu obrazovky nebo stiskněte Zkušební licence Zjisti více Zřeknutí se služby Přečetl/a jsem si a souhlasím s podmínkami používání Podmínky použití OK Zrušit a pak vyberte možnost InspectionWorks Connect. a otevřete globální nabídku Poznámka: Pokud bylo vaše zařízení již vybaveno schopností IWC, zobrazí se obrazovka zahájení relace a vy můžete začíst relaci IWC. Pokud ne, kliknutím zde se dozvíte více informací o Vybavení zařízení Mentor iQ funkcí IWC. 7 – Vyberte možnost AUTO nebo NÍZKÁ kvalita obrazu (nastavení NÍZKÁ umožňuje přenos videa přes síť s omezeným datovým tokem) nebo Nastavení a zapněte nebo vypněte ovládací prvky IWC na obrazovce, určete server, přes který bude relace IWC fungovat (tato úloha se obvykle nedělá), spusťte Test sítě a určete, zda je konfigurace sítě dostatečná pro podporu komunikace IWC a aktivujte IWC (nebo zkontrolujte, kdy končí zkušební aktivace). 8 – Po přečtení podmínek používání vyberte tlačítko Ok pro spuštění relace. Zahájení relace 9 – Tato ikona se zobrazí, když je relace IWC povolena, ale obrazovku nelze momentálně sdílet s odborníkem. 10 – Tato relace adresy URL, identifikace a hesla je vyžadována osobami, které se připojují k relaci jako odborník na dálku. Relace se může účastnit pouze jeden odborník v daný okamžik. Tyto přihlašovací údaje doručíte automaticky na libovolnou e-mailovou adresu výběrem možnosti Pozvat (11). Případně vyberte tlačítko Ok a spusťte svou relaci bez automatického pozvání odborníka. Vaše relace je připravena Detaily relace Poznámka: Adresu URL, ID a heslo lze sdílet s odborníkem, který se může přihlásit na portál pro odborníky a připojit se do vaší relace. To lze provést automaticky výběrem tlačítka Pozvat. Pro ruční přihlášení do relace IWC může kdokoliv s podporovaným webovým prohlížečem přejít na adresu https://inspectionworks.com/connect/ nebo kliknout na tlačítko Připojit se k živé relaci Connect na domovské stránce InspectionWorks. K dokončení procesu je nutné zadat pouze kontrolorem zadané ID a heslo. Relace URL ID relace Heslo relace InspectionWorks připojení Postup ukončení relace IWC: Pozvat OK 12 – Chcete-li relaci kdykoliv zastavit, otevřete globální nabídku a pak vyberte Konec relace položku InspectionWorks Connect. Vyberte tlačítko Zastavit relaci. 05/13/2015 89 Odeslání pozvánky k připojení do relace IWC a přihlašovacích údajů odborníka e-mailem Detaily relace Nyní sdílíte video Relace URL ID relace Heslo relace Pozvat OK Poslat pozvánku e-mailem spolus s detaily této relace Vložit e-mail Zpět Zrušit Odeslat Zobrazení Anotace Snímek Stereo Detaily relace byly zaslány na e-mail specialisty 13 – Vyberte tlačítko Pozvat a zadejte e-mailovou adresu Odborníka, kterému chcete automaticky doručit adresu URL, identifikaci a heslo relace. 14 – Zadejte e-mailovou adresu odborníka a vyberte tlačítko Odeslat. V e-mailu budou uvedeny všechny požadované přihlašovací údaje a odkaz na webovou stránku IWC. 15 – Po obdržení tohoto e-mailu s pozvánkou musí Odborník pouze kliknout na přiložený odkaz, zadat jméno na obrazovce a vybrat možnost Připojit k relaci. Odborníci mohou otevírat IWC pomocí libovolného zařízení schopného připojení k Internetu a spuštění podporovaného prohlížeče. 16 – Toto oznámení se zobrazí na displeji zařízení Visual iQ, když se odborník připojí k relaci. Ikona zůstane aktivní, kdykoliv je odborník přihlášen do relace. 17 – Vyberte horní tlačítko pro otevření pole chat a/nebo odešlete zprávu chatu. Vyberte spodní tlačítko k zastavení sdílení zobrazeného snímku s přihlášeným odborníkem. Všimněte si, že zastavení sdílení displeje neukončí relaci IWC. Klepnutím zde zapněte a vypněte sdílení obrazovky. 18 – Ovládací prvky odborníka na obrazovce umožňují kreslení volnou rukou, vkládání kruhů a šipek, umístění textových poznámek a vyjmutí funkcí s poznámkami. Odborník může také ukládat zachycené snímky obrazovky do svého počítače. Poznámka: Ovládací prvky na obrazovce odborníka jsou funkční pouze v případě, když je obrazovka displeje Visual iQ zmražená kontrolorem – odborník nemá žádnou kontrolu nad činností zařízení Visual iQ. 19 – Odborník a kontrolor zařízení Visual iQ mohou odesílat a přijímat zprávy po chatu v průběhu relace, nezávisle na sdílení obrazovky displeje. 90 05/13/2015 Ovládací prvky IWC na obrazovce kontrolora zařízení Visual iQ Živě 20 – Tato ikona se zobrazí na displeji zařízení Visual iQ, když se odborník připojí k relaci. Sdílení videa zastaveno Nezávisle na sdílení zobrazeného snímku se tato ikona zobrazí, kdykoliv je odborník přihlášen do relace. 21 – Stisknutím tohoto tlačítka sdílejte zobrazený snímek s přihlášeným odborníkem. Poznámka: Pouze obsluha zařízení Visual iQ může ovládat, zda může zobrazený snímek prohlížet vzdálený odborník. 22 – Tato ikona uvádí, zda lze zobrazený snímek zobrazit přihlášeným Odborníkem. Živě Nyní sdílíte video 23 – Stisknutím tohoto tlačítka zastavíte sdílení zobrazeného snímku s přihlášeným odborníkem. Poznámka: všimněte si, že zastavení sdílení displeje neukončí relaci IWC. 24 – Tato ikona uvádí, že zobrazený snímek nelze zobrazit přihlášeným Odborníkem. 25 – Výběrem otevřete pole chatu. Všimněte si, že chatové zprávy odborníka se momentálně zobrazí na obrazovce displeje zařízení Visual iQ a zůstanou viditelné v průběhu relace otevřením pole chat. 26 – Odborník a kontrolor zařízení Visual iQ mohou odesílat a přijímat zprávy po chatu v průběhu relace, nezávisle na sdílení obrazovky displeje. Zpět Skrýt klávesnici 05/13/2015 Odeslat 91 Rejstřík Symbols F 3D Phase Measurement 41 3DPM 41 Factory Default Settings 19 Factory Settings 72 Field of View (FOV) 52 File Manager 30 FOV 52 Freeze 27 A AC-to-DC power adaptor 15 Adaptive Noise Reduction (ANR) 33 Add Audio 37 Annotation 36 ANR 33 Arrows 36 Audio Notes 37 B Battery Warnings 7 Bluetooth Connections 22 Bluetooth Devices 22 Brightness 32 C Charging the Battery 14 Chemical Compatibility 65 Cleaning the System 56 Comparison Measurement 52 Component Identification 10 Connectivity 22 Create Folder 55 Customer Support Centers 75 G GE Logo 15 Global Menu 17 I Image 32 image file type 24 Image Save Location 24 Image Transformation Settings 32 Image & Video 24 Import preset notes 25 Insertion Tube 26 InspectionWorks Connect 84 Installing the Battery 14 Inverse+ 33 Invert 32 IWC 84 K Known Networks 22 D L Date 19 Date Format 20 Daylight Saving Time 20 Default Profile 18 Depth Profile 43 Distortion Correction 33 Distortion Correction Table 24 Large Case 13 Logo 19, 71 Long Exposure 33 LongSteer™ 83 E Editing Files 55 Environmental Compliance 67 92 M Magnify 31 Maintenance 56 Mapping the Network Drive 23 Matching Cursors 47 MDI 56 Measurement & Annotation 25 Measurement Tips 40 05/13/2015 Measurement Types 40 Measuring 39 Menu Directed Inspections 56 Microphone 24 MTD Number 41 O Open Source Software 72 Operating Language 10, 20 Optical Tips 16 Optical Tip Table 64 P Personalized Logo File 71 Play Audio 37 P-Map 25 Point Cloud View 45 Power Management 20 Power Off 15 Power On 15 Preset Annotation 25 Preset Image Transformation Settings 34 Probes 16 Profile 18 Q Quick Save 29 R Recalled Image 30 Recalled Video 38 Recording Live Video 38 Reference Dimension 52 Regulatory Compliance 68 Removing the Battery 14 Rename 29 Reset Transforms 33 S Safety Information 6 Save Options Menu 29 Saving Image Files 29 Screen & Display Setup 21 Setup Menu 17 Single View 33 Small Case 12 Sound Recording 21 05/13/2015 Speaker 24 Specifications 61 Steer 20 Steer and Stay 20 Steer and Stay mode 26 Steering Mode 26 Steering Sensitivity Settings 20 Stereo Index 25, 46 Stereo Measurements 46 System 19 System Password 19 T Temperature Sensor Warnings 26 Thumbnail View 55 Time 19 Time Format 20 Time Zone 19 Tip Map 21, 26 Touchscreen 11 touch-sensitive control 21 Troubleshooting Guide 58 Troubleshooting Measurements 53 U USB Slave Mode 20 V Verifying Measurement Tips 66 video 38 video recording format 24 Video Save Location 24 View 28 Virtual Keyboard 18 W Warranty 65 White Balance 19 WiFi 22 Z Z-Map 25 Zoom 31 Zoom Window 25, 42 93 Centra zákaznické podpory Severní/Jižní Amerika Čína 721 Visions Drive Skaneateles, NY 13152 Tel: 888-332-3848 315-554-2000 ext. 1 E-mail: [email protected] GE Measurement & Control No. 8 Xi hu Road, Wu jin high-tech zone Changzhou, Jiang Su 213164 Čína Tel: + 86 400 818 1099 E-mail: [email protected] Evropa Robert Bosch Str. 3 50354 Huerth Německo Tel: +49 2233 601 111 klapka 1 E-mail: [email protected] Asie/Tichomoří GE Energy Singapore Pte Ltd. 10 Lok Yang Way Singapur 628631 Telefon: +65 62135500 E-mail: [email protected] Rusko GE RUS LLC GE Power Technology Center Průmyslová zóna „Rosva“ Rosva Kaluga, 248001, Rusko Telefon: +7 4842 716 576 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] www.ge-mcs.com Sestaveno v USA společností GE Inspection Technologies ©2015 General Electric Company. Všechna práva vyhrazena. Specifikace se mohou bez upozornění změnit. ©2015 VideoLAN Vytištěno v USA 94 05/13/2015
Podobné dokumenty
Staroříms\é lázně v oase Gafsa.
na to poslal mi jinou snídani — dobré a syté jídlo. Měl
srdce, snad si představil svou vlastní matku zavřenou ve
sklepě spolu s odborovou organisací krys.
Jednoho dne přišel ke mně plukovník a sděl...
digital signage - Jansen Display
• Chlazení zařízení je zajištěno vysoce výkonnými
ventilátory; Shop Window Panel lze instalovat
do prostor s teplotou nepřesahující 40° Celsia.
• Plná verze zařízení obsahuje obrazovku s vysokým...
zkontrolujte nastavení formátu papíru
papír samostatně. Všechny ostatní zásobníky udržujte zavřené až do chvíle, kdy je budete potřebovat.
TYTO POKYNY SI ULOŽTE.
British Airways bude vyrábět biokerosin z odpadu | TECHNIK.IHNED
Je%t! d&íve bude biokerosin v Kalifornii
Produkce biokerosinu v nov" plánované v%robn" dvakrát p!ev%(í
pot!ebu British Airways pro lety z leti(t" London City Airport (LCY) a
p!edstavuje 2 % ro#ní s...
wax manual - Eski lyže
přebytečný vosk. Skluznost lyže nám zaručí pouze vosk, který je
zakomponován v molekulách skluznice a v pórech skluznice. Naopak
, tenká vrstva zažehleného parafínu může mít i negativní charakter,
...
Otevřít pdf katalog
Nový ergonomicky vylepšený tvar rukojeti je přizpůsoben tvaru ruky a umožňuje přesné a pohodlné vedení přístroje
a čidla nad testovaným místem. Malé rozměry detektoru umožnují snadno testovat netěs...
CENOVĚ ZVÝHODNĚNÉ NÁSTROJE ISCAR Platnost od 15.1.2015
CENOVĚ ZVÝHODNĚNÉ NÁSTROJE ISC AR
Platnost od 15.1.2015 do 30.6.2015
Promo akce
Frézovací nástroje
HeliDo 690
IP14 10/REK
pracoviště pro studentské Rádio K2. K dispozici je zde nyní malý sklad, jednací
místnost vybavená dataprojektorem, která slouží rovněž jako učebna, místnost režie
a místnost pro vysílání. Při úprav...