Zámecký park a letohrádek
Transkript
Zámecký park a letohrádek
MĚSTO OSTROV Já c h ym ov s Procházka ká Hu sov a rní š te K lá ní ol Šk Malé nám. í tí žk ěs Ži ám há én tská čn ou ar ov a Ji r á sk o va Šl ní ni Dl St iko š ter R ad va S paziergang Zámecký park Galerie umění Letohrádek Palác Princů Městský úřad Ostrov Klínovecká 1204, 363 01 Ostrov tel.: +420 353 801 111, fax: + 420 353 801 299 e-mail: [email protected], www.ostrov.cz Dům kultury Ostrov – Informační centrum Mírové nám. 733, 363 01 Ostrov tel.: +420 353 800 511, fax: +420 353 800 526 e-mail: [email protected], www.dk-ostrov.cz Staré náměstí 46, 363 01 Ostrov tel.: +420 353 800 522 e-mail: [email protected] www.stara-radnice9.webnode.cz Klášterní areál – Posvátný okrsek Klášterní 141/D, 363 01 Ostrov tel.: +420 353 800 521 e-mail: [email protected], www.klasterostrov.cz Projekt byl realizován z Fondu malých projektů v rámci Programu Cíl 3/Ziel 3 na podporu přeshraniční spolupráce 2007–2013 mezi Svobodným státem Sasko a Českou republikou, který je spolufinancován z Evropského fondu pro regionální rozvoj. www.ostrov.cz mit auf das achte a rk ká Klášterní areál – Posvátný okrsek Galerie Stará radnice Ostrov Interiér Letohrádku / Interieur des Lustschlosses / Summer residence interior se vzpomínkami na osmý div světa ck ý p The interior of the Summer Residence is richly decorated with architectural elements and art items in the Baroque style. K lá St arom ěs ts One of the few things standing in the garden over the centuries and having retained their baroque shape is the small Summer castle. It was built in 1673–1679 according to the design of the Prague architect Abraham Leutner. In its hey day the house used to be the focus of garden parties and a still oasis admist the green. However, as a secluded place it also enabled Duke Julius Henry to enjoy one of his numerous hobbies, namely alchemy. nám. U Brány Z á me Summer R esidence Zámecký park a Letohrádek Schlosspark und Lustschloss Castle park and Summer Residence Lustschloss Eine der wenigen über Jahrhunderte stehenden Bauten, die bis heute ihre Barockform bewahren konnten, ist das Lustschlösschen. Es wurde 1673–1679 nach dem Entwurf des Prager Baumeisters Abraham Leutner erbaut. Seine Räumlichkeiten dienten seinerzeit als Mittelpunkt von Gartenfesten sowie als eine ruhige Oase inmitten von Grün. Allerdings auch als eine Stelle, wo Herzog Julius Heinrich in Zurückgezogenheit einer der vielen Vorlieben nachkommen konnte: der Alchemie. Das Innere des Lustschlosses ist mit Unmengen von architektonischen und künstlerischen Elementen geschmückt. Ostrovské poklady MĚSTO OSTROV Ostrovské poklady Jednou z mála staveb, které v zahradě stojí po staletí a dodnes si zachovaly svou barokní podobu, je Letohrádek. Byl postaven v letech 1673 až 1679 podle návrhu pražského stavitele Abrahama Leutnera. Jeho prostory se ve své době staly centrem zahradních slavností i místem klidu uprostřed zeleně. Také však ústraním, v němž vévoda Julius Jindřich pěstoval jednu z mnoha svých zálib – alchymii. Interiér Letohrádku je bohatě zdobený množstvím barokních stavebních a uměleckých prvků. St arom ěs Velk ý Letohr ádek Walk reminding of the E rinnerungen Weltwunder E ighth World Wonder teilweise částečně partly Zámeck ý park a Letohr ádek Schlosspark und Lustschloss Castle park and Summer R esidence Zámecká zahrada bývala v minulosti úchvatným prostorem a mimořádným uměleckým dílem. „Osmým divem světa“ ji nazval karlovarský lékař Michael Raphael Schmutzer ve svém spisu „De Nymphis Carolobadensibus“ v roce 1663. Ludwig Wilhelm, markrabě bádenský, pak v letech 1690 až 1715 dokázal dát zahradě vzhled natolik okázalý a honosný, že se mohla rovnat proslulým francouzským zahradám své doby. Labutí jezírka s vodotrysky, zahradní divadlo, terasy s oranžeriemi, Neptunova fontána…, to je jen malý výčet skvělých děl, kterými zahrada uchvátila nejednoho návštěvníka. Počátkem 18. století tu prý procházel zahradními labyrinty sám Johann Sebastian Bach. Der Schlossgarten war einst ein Atem beraubendes Gelände und außerordentliches Kunstwerk. Als das Achte Weltwunder bezeichnete den Garten der Karlsbader Arzt Michael Raphael Schmutzer in seiner Schrift „De Nymphis Carolobadensibus“ in 1663. Ludwig Wilhelm, Markgraf von Baden, verlieh dem Garten zwischen 1690–1715 ein dermaßen prunkvolles und hochtrabendes Aussehen, dass er mit den berühmten französischen Gärten jener Zeit vergleichbar war. Schwanseen mit Wasserfällen, ein Gartentheater, Terrassen mit Orangerien, die Neptun Fontäne... dies nur eine unvollständige Aufzählung der prächtigen Stücke, durch die der Garten seine Besucher begeisterte. Am Anfang des 18. Jh. soll angeblich auch Johann Sebastian Bach durch die Gartenlabyrinthe promeniert haben. The castle garden used to be a breathtaking area and a unique work of art. The physician Michael Raphael Schmutzer of Carlsbad called it “The Eighth Wonder of the World” in his work „De Nymphis Carolobadensibus“in 1663. Then Ludwig Wilhelm, margrave of Baden, succeeded to give the garden a most sumptuous and showy form in 1690–1715, enabling it to match the famous French gardens of its time. Swan lakes with fountains, an open-air theater, terraces with greenhouses, Neptune fountain... just a few examples of the brilliant items that made the visitors enthusiastic. Even Johann Sebastian Bach is said to have walked through the sophisticated garden maze at the early 18th century. Od konce 18. století se zahrada víceméně samovolně přeměňovala v přírodně-krajinářský park. Většina zchátralých staveb byla odstraněna, vodní partie byly zcela opuštěny a umělecká výzdoba byla odprodávána nebo ničena. Dnešní podoba parku odpovídá přírodně-krajinářskému pojetí zahrady z druhé poloviny 19. století. Seit dem auslaufenden 18. Jh. wandelte sich der Garten mehr oder minder spontan in einen natürlichen Landschaftspark um. Die meisten verkommenen Bauten wurden beseitigt, die Wasserpartien verlassen, die Kunstgegenstände verkauft oder zerstört. Die jetzige Form des Gartens entspricht der natürlichen Landschaftsauffassung der zweiten Hälfte des 19. Jh. Since the end of the 18th century the garden transformed itself more or less spontaneously into a natural landscape park. Most dilapidated structures were removed, water sectors were left to their fate and art decorations were sold or destroyed. The present day form of the garden corresponds with the natural landscape style of the second half of the 19th century.
Podobné dokumenty
Historické jádro Ostrova
Dům kultury Ostrov – Informační centrum
Mírové nám. 733, 363 01 Ostrov
tel.: +420 353 800 511, fax: +420 353 800 526
e-mail: [email protected], www.dk-ostrov.cz
Galerie Stará radnice Ostrov
Staré nám...
Kostel, kde zní hudba a tančí Múzy
Klášterní areál – Posvátný okrsek
Klášterní kostel Zvěstování Panny Marie
Piaristický klášter
e-mail: [email protected], www.klasterostrov.cz
Projekt byl realizován z Fondu malých projektů v rámci Programu
Cíl 3/Ziel 3 na podporu přeshraniční spolupráce 2007–2013 mezi
Svobodným státem Sa...