Cümle Kalıpları: Seyahat | Etrafı Dolaşma (Rusça-Çekçe)
Transkript
Cümle Kalıpları: Seyahat | Etrafı Dolaşma (Rusça-Çekçe)
bab.la Cümle Kalıpları: Seyahat | Etrafı Dolaşma Rusça-Çekçe Etrafı Dolaşma : Yer Я заблудился. (YA zabludilsya.) Ztratil(a) jsem se. Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?) Jak se dostanu ___? Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?) Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě? ...центра города? (...tsentra goroda?) ... do centra? Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?) Kde můžu najít___? ...вокзала? (...vokzala?) ... na vlakové nádraží? ...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?) ... záchod? ...аэропорта? (...aeroporta?) ... na letiště? ...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?) ... banku/směnárnu? ...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?) ... na policejní stanici? ...отель? (...otel'?) ... hotel? ...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?) ... na ambasádu [země]? ...заправку? (...zapravku?) ... čerpací stanici? Вы бы могли порекомендовать хорошие___? Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye dobré ___? ___?) ...больницу? (...bol'nitsu?) ... nemocnici? ...бары? (...bary?) ... bary? ...аптеку? (...apteku?) ... lékárnu? ...кафе? (...kafe?) ... kavárny? ...универмаг? (...univermag?) ... obchodní dům? ...рестораны? (...restorany?) ... restaurace? ...супермаркет? (...supermarket?) ... supermarket? ...ночные клубы? (...nochnyye kluby?) ... noční kluby? ...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?) ... autobusovou zastávku? ...отели? (...oteli?) ... hotely? ...станцию метро? (...stantsiyu metro?) ... zastávku metra? ...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?) ... turistické atrakce? ...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?) ... turistické informace? ...культурно-исторические памятники? ... historické památky? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?) ...банкомат? (...bankomat?) ... bankomat? ...музеи? (...muzei?) ... muzea? Поверните налево. (Povernite nalevo.) Zahni doleva. Ищите ___. (Ishchite ___.) Vyhlížej ___. Поверните направо. (Povernite napravo.) Zahni doprava. спускайтесь с горы (spuskayas' s gory) dolů z kopce Идите прямо. (Idite pryamo.) Jdi rovně. идите в гору (idite v goru) nahoru do kopce Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.) Jdi zpátky. перекрёсток (perekrostok) křižovatka Остановитесь. (Ostanovites'.) Zastav. светофор (svetofor) semafor Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.) Jdi směrem ___. парк (park) park Идите мимо___. (Idite mimo ___.) Jdi kolem ___. Etrafı Dolaşma : Yönler 1/2 bab.la Cümle Kalıpları: Seyahat | Etrafı Dolaşma Rusça-Çekçe Etrafı Dolaşma : Otobüs/Tren Где я могу купить билет на автобус/поезд? Kde si můžu koupit jízdenku na (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)autobus/vlak? Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ? __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?) Я бы хотел купить___до Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' prosím. ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta) Я бы хотел забронировать место (у окна). Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)(vedle okna). ...билет в одну сторону... (...bilet v odnu ... jednosměrnou jízdenku ... storonu...) Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot Staví avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?) tento autobus/vlak v__[lmísto]__? ...билет туда и обратно... (...bilet tuda i ... zpáteční jízdenku ... obratno...) За сколько времени я доеду до __(название Jak dlouho to населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)__[místo]__? ...билет первого/второго класса...(...bilet ... jízdenku do první/druhé třídy ... pervogo/vtorogo klassa...) Когда отправляется автобус/поезд до__[название Kdy odjíždí autobus/vlak населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)__[místo]__? ...билет на день...(...bilet na den'...) ... jízdenku na den ... Это место занято? (Eto mesto zanyato?) Je toto místo volné? ...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...) ... jízdenku na týden ... Это моё место. (Eto moyo mesto.) Tohle je moje místo. ...билет на месяц... (...bilet na mesyats...) ... měsíční jízdenku ... trvá se dostat do směrem na Etrafı Dolaşma : İşaretler открыто (otkryto) otevřeno на себя (na sebya) sem закрыто (zakryto) zavřeno для мужчин (dlya muzhchin) muži вход (vkhod) vchod для женщин (dlya zhenshchin) ženy выход (vykhod) východ занято (zanyato) obsazeno от себя (ot sebya) tam свободно (svobodno) volno Víte číslo na taxi? Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?) Můžete tady na mě chvilku počkat? Etrafı Dolaşma : Taksi Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?) Мне нужно доехать до __[место]__. Potřebuji se dostat do __[místo]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.) Следуйте за этой машиной! (Sleduyte Sledujte to auto! za etoy mashinoy!) Сколько стоит доехать до__[место]__? Kolik to stojí do __[místo]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?) Etrafı Dolaşma : Araba kiralama Где тут прокат автомобилей? (Gde tut Kde je půjčovna aut? prokat avtomobiley?) Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину Chtěl(a) bych si pronajmout побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat auto/velké auto/dodávku. malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.) ...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.) Где следующая заправочная станция? (Gde Kde je nejbližší čerpací stanice? sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?) malé ... na jeden den/jeden týden. Я бы хотел вписать второго водителя Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče. (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya) Какое ограничение скорости в городе/на Jaký je rychlostní limit ve městě/na автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v dálnici? gorode/na avtostrade?) Я хочу страховку c полным покрытием. (YA Chci plné pojistné krytí. khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.) Бак не полный (Bak ne polnyy) Nádrž není plná. Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka) Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.) Motor dělá divné zvuky. Nepotřebuji pojištění. Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym Mám přivést zpět auto s plnou nádrží? bakom?) Машина сломана. (Mashina slomana.) Auto je poničené. 2/2
Podobné dokumenty
Phrases: Travel | Dates and Time (Czech-Russian)
Dates and Time : Telling the Time
Kolik je hodin?
Phrases: Travel | Accommodations (Russian-Czech)
Где я могу записаться на экскурсию?
Kde se můžu přihlásit na exkurzi?
(Gde ya mogu zapisat'sya na ekskursiyu?)