Cümle Kalıpları: Seyahat | Konaklama (Çekçe-Tayca)
Transkript
bab.la Cümle Kalıpları: Seyahat | Konaklama Çekçe-Tayca Konaklama : Bulma Kde můžu najít ___? ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?) ... pokoj k pronájmu? ...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?) ... hostel? ...โรงแรม? (...rong-ram?) ... hotel? ...โรงแรม? (...rong-ram?) ... pokoj se snídaní? ...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?) ... kemp? ...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?) Jaké jsou tam ceny? พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?) ... výhledem na moře. ...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut) ... přistýlkou. ...เตียงเพิ่ม (...tiang perm) Konaklama : Rezervasyon Máte nějaké volné pokoje? คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?) Kolik stojí pokoj pro ___ lidí? ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?) Chtěl(a) bych si zarezervovat ___. ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.) ... pokoj pro dva? ...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.) ... pokoj pro jednoho. ...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.) ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] Jsem alergický na ____ [prach/chlupatá zvířata]. Máte dostupné nějaké speciální pokojeคุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?) v tomto směru? ... pokoj pro ___ lidí. ...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.) Můžu ten pokoj nejdříve vidět? ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?) ... nekuřácký pokoj. ...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob buree.) Je snídaně v ceně? รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?) Chtěl(a) bych si zarezervovat pokoj s ___. ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.) Jsou ručníky/ Je ložní prádlo v ceně? มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?) ... dvoulůžkem. ...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.) Jsou povolena domácí zvířata? อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?) ... oddělenými postelemi. ...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.) Máte k dispozici garáž/parkoviště? คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?) ... balkónem. ...ระเบียง (...ra-biang) Máte bezpečnostní skříňky/sejf? คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?) ... vlastní koupelnou. Chtěl(a) bych si zarezervovat pokoj pro ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.) __ noc(i)/týden(týdny). Máte nějaké speciální pokoje pro postižené? ...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.) คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?) Konaklama : Kalman esnasında Kde můžu najít pokoj číslo ___? ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?) Můžu tady používat internet? ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?) Klíč od pokoje číslo ___, prosím! ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.) Mohl byste nám doporučit dobré restaurace poblíž? คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?) Ptal se někdo po mě? มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?) Mohli byste mi prosím uklidit pokoj? คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?) Kde se můžu přihlásit na exkurzi? ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?) Teď nechci uklidit pokoj. ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.) Kde si můžu zavolat? ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard tora-sup dai tee nai?) Mohli byste mi prosím přinést další deku/polštář/ručník? คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?) Kdy se podává snídaně? อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?) Můžete prosím vzít tohle do prádelny na คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?) vyprání? Prosím probuďte mě zítra v___. กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.) Můžete zavolat taxi, prosím? คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?) Chtěl(a) bych se odhlásit, prosím. ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.) Opravdu jsme si to tady užili. เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.) 1/2 bab.la Cümle Kalıpları: Seyahat | Konaklama Çekçe-Tayca Konaklama : Şikayetler Chtěl(a) bych jiný pokoj. ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.) Nefunguje topení. เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.) Nefunguje klimatizace. แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.) Ten pokoj je velmi hlučný. Okno se nedá otevřít. เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.) Pokoj ještě nebyl uklizen. ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.) V pokoji jsou myši/krysy/brouci. ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.) ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.) Neteče teplá voda. ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.) Ten pokoj smrdí. ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.) Nezaregistroval(a) jsem telefonát na probuzení. ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.) Požaduji nekuřácký pokoj. ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riakrong hong prad-sa-jak soob bu ree.) Ten účet je předražený. คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.) Požaduji pokoj s výhledem. ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.) Můj soused je příliš hlučný. เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.) Můj klíč nefunguje กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.) 2/2
Podobné dokumenty
Phrases: Voyage | Santé (thaïlandais-tchèque)
Myslím, že jsem snědl(a) něco špatného.
chan gin arai mai koi dee long pai.)
Phrases: Voyage | Sortir Manger (thaïlandais-tchèque)
Mám alergie. Jestli dostanu alergickou reakci,
(Chan pen poom-pae, ta chan mee ar-karn pae gerd kern, ga-rumoje léky naleznete v mém baťohu/mé kapse.
na chuay chan ha ya nai kra pao duay!)
สำนวน: ส่วนตัว | ข้อความและเว็บไซต์ (ภาษาเช็ค-ภา
bab.la สำนวน: ส่วนตัว | ข้อความและเว็บไซต์
ภาษาเช็ค-ภาษาเช็ค
ข้อความและเว็บไซต์ : รหัสสั้นๆ
AIUI (jako jsem to pochopil)
Cümle Kalıpları: İş | Fatura (Çekçe-Tayca)
bab.la Cümle Kalıpları: İş | Fatura
Çekçe-Tayca
Fatura : Beyanname
Za dané služby zdvořile
žádám následující platby...
Phrasen: Reisen | Außer Haus essen (Thai-Tschechisch)
Mám alergie. Jestli dostanu alergickou reakci,
(Chan pen poom-pae, ta chan mee ar-karn pae gerd kern, ga-rumoje léky naleznete v mém baťohu/mé kapse.
na chuay chan ha ya nai kra pao duay!)
Cümle Kalıpları: Kişisel | Duyurular ve Davetiyeler (Çekçe
bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel | Duyurular ve Davetiyeler
Çekçe-Tayca
Duyurular ve Davetiyeler : Doğum
S potěšením oznamujeme